1
00:01:31,038 --> 00:01:34,499
حسناً، سيدتي. شريحتان لكي
تعال

2
00:01:37,169 --> 00:01:38,879
كينو

3
00:01:38,962 --> 00:01:40,839
أنت يا، كينو
تعال الآن،

4
00:01:40,922 --> 00:01:43,592
ثمة طلب آخر للسيدة أونيل

5
00:01:43,675 --> 00:01:45,635
أتمزح مرة أخرى

6
00:01:45,719 --> 00:01:48,346
حري بها أن تشتري البيتزا بالجملة

7
00:01:48,430 --> 00:01:51,475
لا تنسى، حسناً
توخ الحذر يا كينو

8
00:01:53,935 --> 00:01:56,188
يا، سيدات

9
00:01:56,229 --> 00:01:59,149
من المحظوظة برفقتي الليلة

10
00:01:59,191 --> 00:02:01,276
احلم، أيها الغبي

11
00:02:01,360 --> 00:02:03,070
نعم، حسناً

12
00:02:03,070 --> 00:02:05,947
لكن في المرة القادمة سأحلم بشئ أنحف

13
00:02:24,257 --> 00:02:26,176
أبريل أونيل

14
00:02:46,321 --> 00:02:47,489
هذا لطيف

15
00:02:47,572 --> 00:02:50,951
ضعاها هنا
ستة صناديق

16
00:02:51,159 --> 00:02:52,953
توقفوا

17
00:02:53,036 --> 00:02:55,872
أنتم رهن الاعتقال

18
00:02:57,249 --> 00:03:01,169
وهل أنت حارس أمني ليلي
لا، في الحقيقة أعمل

19
00:03:01,253 --> 00:03:02,963
في تسليم طلبات البيتزا

20
00:03:03,046 --> 00:03:05,132
بالله عليك

21
00:03:08,719 --> 00:03:10,053
اذهب للأسفل

22
00:03:17,436 --> 00:03:19,646
ابق على الأرض

23
00:03:20,647 --> 00:03:24,026
أذكرت لكم أنني درست فنون الدفاع عن النفس

24
00:03:24,109 --> 00:03:27,946
حسناً، لنخرج
من هذا الشاب

25
00:03:27,988 --> 00:03:30,365
لننل منه
مساعدة

26
00:03:30,449 --> 00:03:33,577
أنت ستحتاج، فتى
تعال

27
00:03:47,132 --> 00:03:50,677
لنخرج من هنا، هيا
دعنا نذهب تحرك للخارج تحرك

28
00:03:52,888 --> 00:03:54,181
رهيب

29
00:03:57,768 --> 00:03:59,519
شرير

30
00:04:02,105 --> 00:04:04,900
كهربائي

31
00:04:04,983 --> 00:04:07,069
كهربائي . عجباً

32
00:04:12,407 --> 00:04:15,202
احذر

33
00:04:15,285 --> 00:04:17,913
اتركني . ماذا تفعل

34
00:04:19,081 --> 00:04:22,834
أنا آسف يافتى . هذا لصالحك

35
00:04:22,918 --> 00:04:25,712
أخرجوني من هنا

36
00:04:30,884 --> 00:04:31,927
اجل

37
00:04:33,929 --> 00:04:36,264
تقدم هنا، قليلا ياكلب

38
00:04:36,807 --> 00:04:40,102
الشرطي الآلي، هيا

39
00:04:45,148 --> 00:04:47,359
راعي بقر نينجا

40
00:04:52,656 --> 00:04:55,492
أتريدون أنتم أيضاً أن تلعبوا

41
00:04:59,121 --> 00:05:01,915
انتظر.انتظر.انتظر.انتظر.انتظر
انظروا إلى هذا

42
00:05:02,916 --> 00:05:06,503
سير الكلب، هذا جيد جداً

43
00:05:06,586 --> 00:05:09,756
ثم ... حول العالم

44
00:05:09,840 --> 00:05:12,759
الآن تراها والآن لا تراها

45
00:05:14,678 --> 00:05:15,971
أخطأت الهدف

46
00:05:21,435 --> 00:05:25,272
اجل .اجل .اجل

47
00:05:37,451 --> 00:05:38,577
اجل

48
00:05:50,005 --> 00:05:51,506
أخطأت الهدف

49
00:05:58,055 --> 00:05:59,639
الحلقة المفقودة

50
00:06:03,643 --> 00:06:06,980
أتريد قطعة مخلل؟ سأعطيك مخللاً

51
00:06:13,820 --> 00:06:17,157
لحم المعارك

52
00:06:28,668 --> 00:06:30,670
لنخرج من هنا

53
00:06:34,007 --> 00:06:36,968
في المرة القادمة، سأستخدم الخردل

54
00:06:40,764 --> 00:06:43,642
يا صاح

55
00:06:43,684 --> 00:06:46,895
مد يدك إلي، هيا

56
00:06:48,855 --> 00:06:52,442
ماذا . أين

57
00:06:52,484 --> 00:06:55,946
بقي سؤالان هما
لماذا و متى أليس كذلك

58
00:06:56,321 --> 00:07:00,492
لحسن الحظ
أننا شاهدناك قادماً إلى هنا من السطح

59
00:07:00,575 --> 00:07:02,953
هي، مايكي
أعني من عبر

60
00:07:05,831 --> 00:07:09,000
يمكنك يافتى أن تجد هاتفاً
وتتصل بالشرطة

61
00:07:09,042 --> 00:07:11,420
سنبدأ بتقييدهم
حسناً . لكن

62
00:07:11,503 --> 00:07:15,090
حسناً، اذهب

63
00:07:16,967 --> 00:07:18,969
أولاد
أولاد

64
00:07:19,052 --> 00:07:21,221
هيا

65
00:07:22,681 --> 00:07:26,393
حسناً، أسرعوا يوجد الكثير من هؤلاء

66
00:07:26,476 --> 00:07:28,562
حسناً، مع السلامة

67
00:07:56,506 --> 00:07:59,384
أرجو أن نتمكن من إيقاف سيارة أجرة
توجد سيارات أجرة كثيرة

68
00:07:59,426 --> 00:08:01,970
هي، .أنا أعرفك أنت

69
00:08:02,054 --> 00:08:04,431
أبريل أونيل
أجل .أبريل أونيل

70
00:08:04,473 --> 00:08:06,099
المذيعة الإخبارية

71
00:08:06,183 --> 00:08:09,061
كيف تجري الأمور في مجال الأخبار

72
00:08:09,144 --> 00:08:11,188
معظمها متعب جداً

73
00:08:11,229 --> 00:08:12,856
إذا خففت من الآيروبيك و القفز و الصراخ

74
00:08:12,939 --> 00:08:15,233
القفز و الصراخ

75
00:08:15,359 --> 00:08:17,361
أجد ذلك مزعجاً

76
00:08:17,402 --> 00:08:18,362
دعيني أساعدك

77
00:08:18,445 --> 00:08:22,366
صحيح الآيروبيك سأقوم بذلك

78
00:08:22,449 --> 00:08:26,661
مع السلامة
تصبحين على خير يا أبريل

79
00:08:26,745 --> 00:08:28,747
أكان ذلك ضرورياً
شاهدتها في التلفاز

80
00:08:28,830 --> 00:08:31,792
ما إن تمر تنوره قريبا منك
حتى تتصرف بـ

81
00:08:53,772 --> 00:08:55,899
مايكل أنجلو

82
00:09:02,864 --> 00:09:04,908
ليوناردو

83
00:09:05,826 --> 00:09:08,412
دوناتيلو

84
00:09:08,495 --> 00:09:11,039
و رافاييل

85
00:09:12,207 --> 00:09:15,168
الجرذ أنظف الجميع

86
00:09:20,799 --> 00:09:22,509
اجل

87
00:09:25,220 --> 00:09:27,305
تدريبات ممتازة يارفاق

88
00:09:27,347 --> 00:09:29,975
نعم، لقد لقناهم درساً

89
00:09:30,058 --> 00:09:32,811
درساً ممتازاً
ممتاز

90
00:09:32,853 --> 00:09:36,106
ماكس اماندو

91
00:09:36,189 --> 00:09:37,733
آكابيلا

92
00:09:39,276 --> 00:09:42,070
باواسترايكر

93
00:09:42,362 --> 00:09:46,158
حسناً، وجتها الأخ جاك، الأخ جاك

94
00:09:46,241 --> 00:09:49,828
الأخ جاك
كفى يا دوني

95
00:09:51,830 --> 00:09:54,207
مرحبا يا شباب
مرحبا يا أبريل

96
00:09:54,291 --> 00:09:55,959
اجل

97
00:09:56,043 --> 00:09:59,087
أحضرنا طعام العشاء
هيا، لنأكل

98
00:09:59,171 --> 00:10:01,548
بيتزا، من جديد
أجل بالببروني

99
00:10:01,673 --> 00:10:04,634
أرجوك، أرجوك
لحظة للتفكير

100
00:10:09,848 --> 00:10:11,600
الشريحة هنا

101
00:10:11,683 --> 00:10:13,352
إنها ممتعة
بيتزا النينجا

102
00:10:13,435 --> 00:10:14,936
بيتزا النينجا

103
00:10:14,978 --> 00:10:18,690
البيتزا التي تختفي على الفور من دون أثر

104
00:10:18,774 --> 00:10:21,693
مايكي ارم إلى بقطعة من بيتزا النينجا

105
00:10:21,777 --> 00:10:23,862
دوني تمثال الحرية

106
00:10:23,945 --> 00:10:27,157
هيا، ارم بها
مايك. لا

107
00:10:27,240 --> 00:10:30,577
إلى هنا
أنا هنا

108
00:10:30,660 --> 00:10:34,790
إنه ينظر ويتدحرج إلى الوراء

109
00:10:34,831 --> 00:10:36,750
اجل . دوناتيلو توقف

110
00:10:37,000 --> 00:10:39,211
أحرزت هدفاً
أجل

111
00:10:39,294 --> 00:10:42,464
أجل
أجل

112
00:10:42,547 --> 00:10:46,093
هل حالفكم الحظ
بالعثور على مسكن جديد

113
00:10:46,176 --> 00:10:49,179
في هذا السوق يصعب الحصول

114
00:10:49,262 --> 00:10:51,807
على سكن مناسب تحت أرضي

115
00:10:51,890 --> 00:10:54,976
يمكننا عندما نشاء العودة
إلى وكرنا في شبكة المجارير

116
00:10:55,060 --> 00:10:58,563
أجل، صحيح يا راف

117
00:10:58,605 --> 00:11:01,400
يمسي الوضع صعباً عندما يعلم
خمسمائة عضو من عصابة الفوت

118
00:11:01,483 --> 00:11:03,610
عنوانك
إنه على حق

119
00:11:03,652 --> 00:11:05,862
لقد تغلبنا عليهم
جميعهم في السجن

120
00:11:05,946 --> 00:11:08,281
كما قضينا على شريدر

121
00:11:08,365 --> 00:11:10,283
فما سبب قلق الجميع إذا

122
00:11:10,367 --> 00:11:11,868
إنه على حق

123
00:11:11,952 --> 00:11:14,538
لا، سبلنتر هو الذي تخلص من شريدر

124
00:11:14,621 --> 00:11:16,998
كلاهما على حق
أجل، أجل

125
00:11:17,082 --> 00:11:19,543
كنت هناك يا ليو، هل تتذكر

126
00:11:19,626 --> 00:11:23,213
أدى شريدر حركة غطسة البجعة

127
00:11:23,255 --> 00:11:25,507
وحط في مؤخرة شاحنة قمامة

128
00:11:27,592 --> 00:11:30,262
رافاييل
ابتعد عن هناك

129
00:11:30,345 --> 00:11:32,848
يا إلهي، أنا كنت فقط

130
00:11:32,889 --> 00:11:34,933
إياك أن تنسى من تكون

131
00:11:35,017 --> 00:11:40,647
أنت نينجا وينبغي لك
ممارسة فن الاختفاء على الدوام

132
00:11:40,731 --> 00:11:44,234
هذا ينطبق عليكم جميعاً
حسناً

133
00:11:44,317 --> 00:11:50,323
لا أفهم لماذا، لقد أنقذنا المدينة
فلم لا يمكننا أن نخرج

134
00:11:50,532 --> 00:11:53,535
قفوا قبالتي يا أبنائي

135
00:12:00,292 --> 00:12:05,338
طول خمسة عشر عاماً
بقيتم حبيسي الأسفل

136
00:12:05,380 --> 00:12:10,844
والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة

137
00:12:10,927 --> 00:12:13,972
لكنهم قد لا يفهمون أبداً

138
00:12:14,056 --> 00:12:17,768
عالمهم
لا يمكن أن يكون لنا

139
00:12:20,062 --> 00:12:22,522
ولا حتى البيتزا

140
00:12:26,068 --> 00:12:27,319
لا بأس بالبيتزا

141
00:12:28,653 --> 00:12:30,989
لقد أصبت الرجل بذبحة صدرية

142
00:12:31,615 --> 00:12:33,825
دعوني أحضر لكم بعض المناديل

143
00:12:33,909 --> 00:12:35,869
لماذا
لماذا

144
00:12:39,790 --> 00:12:44,044
تشجعي ياصغيرتي، لن نمكث هنا طويلاً

145
00:12:44,127 --> 00:12:47,798
لا، لا يمكنكم أن تمكثوا هنا ماشئتم

146
00:12:47,839 --> 00:12:50,175
شكراً جزيلاً
لا

147
00:12:50,258 --> 00:12:53,929
عالمنا ليس هنا على سطح الأرض

148
00:12:54,096 --> 00:12:56,098
حاضر سيد سبلنتر

149
00:12:59,643 --> 00:13:03,021
ماذا
عشر شقلبات الآن

150
00:13:03,021 --> 00:13:04,815
هيا

151
00:13:04,856 --> 00:13:07,275
أولاد

152
00:13:09,277 --> 00:13:12,155
واحد
واحد

153
00:13:12,197 --> 00:13:14,366
هذه طاقة مهدورة

154
00:13:14,449 --> 00:13:16,743
اثنان
تذكروا

155
00:13:16,785 --> 00:13:20,622
أن النينجا الحقيقي
هو سيد في المجالات كلها

156
00:13:20,706 --> 00:13:23,375
سيد بيئته

157
00:13:23,458 --> 00:13:26,461
سيد نفسه

158
00:13:26,503 --> 00:13:30,507
ركزوا أفكاركم في المكان الذي يجب أن نتوجه إليه

159
00:13:30,590 --> 00:13:34,511
ودعوا شريدر دفيناً

160
00:13:40,100 --> 00:13:42,185
هيا بنا

161
00:14:27,773 --> 00:14:29,858
تعال

162
00:14:35,197 --> 00:14:36,823
أهذا هو المكان

163
00:14:36,865 --> 00:14:39,242
لابد أن الآخرين قد اعتقلوا

164
00:14:40,243 --> 00:14:42,245
ربما لم يعثروا علينا

165
00:14:42,329 --> 00:14:46,500
جميعنا علمنا
أن فناء الخردة كان موقع تراجعنا

166
00:14:49,378 --> 00:14:52,964
والدنا اختفى

167
00:14:54,091 --> 00:14:56,176
سوف يدفعون الثمن

168
00:14:58,470 --> 00:15:01,848
أنا المدعو تاتسو أقود الآن

169
00:15:01,932 --> 00:15:05,519
ليتقدم كل من يبغي التحدي

170
00:15:07,854 --> 00:15:09,731
أنا أتحدى

171
00:15:14,778 --> 00:15:16,321
وجهه

172
00:15:17,072 --> 00:15:20,951
معلم شريدر

173
00:15:24,162 --> 00:15:27,541
تختاروا أفضل رجل
من بين الذين يبقون

174
00:15:27,624 --> 00:15:29,918
ليتبعوا المراسلة

175
00:15:30,001 --> 00:15:35,173
إنها مفتاح العثور على المخلوقات
التي سببت لي هذا

176
00:15:35,257 --> 00:15:36,633
نعم يا سيدي

177
00:15:36,717 --> 00:15:39,511
ما التالي يا سيدي
هل نعيد بناء الفوت

178
00:15:39,511 --> 00:15:40,554
لا

179
00:15:41,805 --> 00:15:45,767
ثمة شئ واحد
في المرحلة التالية

180
00:15:45,851 --> 00:15:47,978
الانتقام

181
00:15:48,061 --> 00:15:50,564
في هذا اليوم
وفي عصر الفساد البيئي هذا

182
00:15:50,605 --> 00:15:53,692
من الجميل أن نعثر
على شركة تقدم مساعدة

183
00:15:53,734 --> 00:15:56,528
في اليوم الأخير من جهود التنظيف

184
00:15:56,611 --> 00:15:59,948
المتحدث باسم صناعات البحوث الفنية العالمية

185
00:15:59,990 --> 00:16:02,576
الأستاذ جوردان بيري

186
00:16:02,659 --> 00:16:04,911
أرجوا المعذرة يا أستاذ

187
00:16:05,871 --> 00:16:09,332
مساء الخير
مساء الخير يا آنسة أونيل

188
00:16:09,416 --> 00:16:11,835
أيها الأستاذ
ربما يمكنك أن تخبرنا بالسبب

189
00:16:11,918 --> 00:16:15,338
الذي دفع شركة تي جي أر آي إلى إزالة نفايات

190
00:16:15,422 --> 00:16:17,466
كانت تدفنها هنا منذ سنوات

191
00:16:17,507 --> 00:16:19,551
أتريدين أن يكون جوابي بليغاً موجزاً

192
00:16:19,593 --> 00:16:21,970
أم أنك قادرة على الحذف فيما بعد

193
00:16:22,012 --> 00:16:26,433
في حال بدائي بالثرثرة
أيها الأستاذ، نحن في بث حي

194
00:16:28,143 --> 00:16:29,770
أوه، حقاً، حسناً، أجل

195
00:16:29,853 --> 00:16:32,147
كانت منظمتنا على الدوام مهتمة

196
00:16:32,230 --> 00:16:34,691
بخير المجتمع الذي نخدمه

197
00:16:34,775 --> 00:16:38,195
في الحقيقة تي جي أر آي
من هذا المغفل

198
00:16:38,862 --> 00:16:41,990
هلا منحته فرصة، إنه عالم

199
00:16:42,074 --> 00:16:45,452
نعم، ألا يعرضون
حالياً برنامج أوبرا

200
00:16:45,535 --> 00:16:50,707
راف دعك من ذلك
نحن نشاهد أبريل

201
00:16:57,339 --> 00:17:01,593
والتخلص منها بشكل بيئي مناسب

202
00:17:01,677 --> 00:17:04,971
هي، مايكي، أتعتقد أن بإمكانك
أن تمضغ بصوت أعلى

203
00:17:05,055 --> 00:17:07,432
مازالت أذني هذه سليمة

204
00:17:15,816 --> 00:17:18,402
هيا، لنغير هذا

205
00:17:18,443 --> 00:17:21,655
فربما لدى أحدهم خبر عن عراكنا ليلة البارحة

206
00:17:21,697 --> 00:17:25,117
رافاييل
لا تغير المحطة

207
00:17:25,200 --> 00:17:27,160
في تقرير حي من بايو، نيوجيرسي

208
00:17:27,244 --> 00:17:29,830
معكم إبريل أونيل في أخبار القناة الثالثة

209
00:17:29,830 --> 00:17:31,998
عودة إليك
انتهى ما لدينا لليوم

210
00:17:32,082 --> 00:17:34,668
عظيم، شكراً لك

211
00:17:34,835 --> 00:17:38,755
أستاذ أتسمح لي بطرح بضعة أسئلة

212
00:17:38,797 --> 00:17:41,049
بالتأكيد

213
00:17:41,133 --> 00:17:42,926
ينبغي لنا تأجيل الأمر إلى وقت آخر

214
00:17:42,968 --> 00:17:45,387
كان لقاؤك من دواعي سروري آنسة أونيل

215
00:17:45,470 --> 00:17:48,640
كل الأعضاء الصحفيين عليهم الحضور

216
00:17:48,724 --> 00:17:54,396
حسن، عودة في الساعة الثالثة

217
00:17:54,479 --> 00:17:56,982
هل تستمتع بيومك الأول يا فريدي
أجل

218
00:17:57,024 --> 00:17:58,608
ماذا كنت ستسألينه

219
00:17:58,650 --> 00:18:01,778
لست أدري

220
00:18:01,862 --> 00:18:04,948
لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى
راتبي حتى أكون مريبة

221
00:18:06,324 --> 00:18:08,785
هيا
حسناً، آسف

222
00:18:11,455 --> 00:18:16,126
كل الأعضاء غير تي جي أر أي عليهم بالخروج

223
00:18:17,544 --> 00:18:19,629
هنا

224
00:18:22,174 --> 00:18:24,885
كيف أمكنك أن تتجاهلها

225
00:18:24,968 --> 00:18:26,762
لست أدري

226
00:18:26,845 --> 00:18:29,514
أحضر بعض الرجال
سأذهب للعثور على الأستاذ

227
00:18:29,598 --> 00:18:32,225
يجب أن نهتم بهذا الأمر الآن

228
00:18:32,309 --> 00:18:34,311
هيا
حسناً

229
00:18:36,772 --> 00:18:40,484
كل أعضاء الصحفيين عليهم إرجاع علامات الزيارة

230
00:18:40,567 --> 00:18:42,694
إلى البوابة الرئيسية

231
00:18:57,167 --> 00:18:59,211
هند باء

232
00:19:10,055 --> 00:19:12,307
إذا كانت التربة ملوثة
على هذا البعد الكبير

233
00:19:12,349 --> 00:19:14,559
فلابد من أن التسرب قد أدرك عدداً
أكبر مما اعتقدنا من الحاويات

234
00:19:14,643 --> 00:19:16,728
لكن كيف يمكن لذلك أن يحدث
مضى على دفنها 15 عاماً فقط

235
00:19:16,812 --> 00:19:21,108
خمسة عشر ... خمسون احرص على العثور
على ما تبقى منها ونقلها

236
00:19:21,233 --> 00:19:23,610
ربما لم تكن دعوة الصحفيين فكرة جيدة

237
00:19:23,694 --> 00:19:27,072
يكون الاختباء أحياناً أمام الملأ
أكثر طريقة مضمونة

238
00:19:27,114 --> 00:19:30,325
إذا وقع أي منها بين
الأيدي غير المناسبة

239
00:19:30,409 --> 00:19:32,703
أدرك المخاطر جيداً

240
00:19:32,786 --> 00:19:35,914
كل فريق، يتكون من ثلاثة

241
00:19:39,251 --> 00:19:42,879
ليس هذا سبب إرسالي إياك لملاحقتها

242
00:19:42,963 --> 00:19:46,883
لا يا سيدي، لكنني اعتقدت
اصمت

243
00:19:48,760 --> 00:19:50,512
ربما يكون هذا أفضل

244
00:19:50,637 --> 00:19:55,809
لعل ما سبب هذه الطفرة
نافع لي ضد أعدائي

245
00:19:57,185 --> 00:20:00,397
تاتسو، اجمع أفضل رجالك

246
00:20:00,480 --> 00:20:03,108
لديك مهمة الليلة

247
00:20:27,174 --> 00:20:29,509
يا شباب، انظروا إلى هذا

248
00:20:29,593 --> 00:20:32,304
وضع الشمع، إزالة الشمع

249
00:20:32,346 --> 00:20:35,640
وضع الشمع
أغلق فمك

250
00:20:35,724 --> 00:20:38,477
الجميع نزاعون إلى النقد
مرحباً

251
00:20:38,560 --> 00:20:40,937
أوه، يا رجل

252
00:20:40,979 --> 00:20:44,149
أبريل لقد أفسدت مفاجأتنا
كنا سننظف المكان كله

253
00:20:44,191 --> 00:20:47,611
شكراً، يا شباب
أين سبلنتر

254
00:20:47,944 --> 00:20:51,156
إنه على السطح منذ أن شاهد تقريرك

255
00:20:52,240 --> 00:20:54,618
حقاً، ماذا يفعل

256
00:20:54,701 --> 00:20:58,330
أتخذ قراراً

257
00:20:59,331 --> 00:21:02,459
كنت تتأمل منذ ساعات طويلة
أيها المعلم سبلنتر

258
00:21:02,542 --> 00:21:07,005
صحيح، وقد حان الوقت
انضموا إلي هنا في الأعلى

259
00:21:08,298 --> 00:21:10,926
ربما يكون من الأفضل لك
أن تسمعي ما لديه من كلام

260
00:21:11,009 --> 00:21:14,971
أمضيت الساعات الأخيرة

261
00:21:14,971 --> 00:21:18,308
في التأمل في مسائل كثيرة

262
00:21:18,392 --> 00:21:24,189
بعضها يتناول أصولنا

263
00:21:24,272 --> 00:21:25,732
المجاري

264
00:21:25,774 --> 00:21:28,068
تحولنا

265
00:21:28,276 --> 00:21:31,655
لكن الإجابات بقيت دائماً

266
00:21:31,738 --> 00:21:34,616
خفية في الماضي

267
00:21:34,700 --> 00:21:39,454
ومقنعة بظل عميق يتعذر اختراقه

268
00:21:40,497 --> 00:21:41,915
إلى الآن

269
00:21:44,918 --> 00:21:47,003
ثمة ضوء

270
00:21:47,003 --> 00:21:51,925
في الحاضر ينير ذلك الظل

271
00:21:52,009 --> 00:21:56,430
لم يسبق لكم مشاهدة هذا
لكنكم تعرفون ماهو

272
00:21:56,888 --> 00:22:02,019
تلك الحاوية التي كان فيها الراسب الطيني
و الذي حولنا جميعاً

273
00:22:02,102 --> 00:22:05,689
احتفظت بها طوال 15 سنة

274
00:22:05,689 --> 00:22:09,484
لكن لماذا ترينا إياها الآن
يا معلم سبلنتر

275
00:22:13,196 --> 00:22:15,365
تي جي أر آي

276
00:22:15,449 --> 00:22:18,577
المقابلة اليوم ... كنت أعرف

277
00:22:18,660 --> 00:22:21,788
عرفت أن ثمة شيئأ آخر يجري

278
00:22:21,872 --> 00:22:25,125
صحيح، ويجب أن نعرف ماهو

279
00:22:25,250 --> 00:22:29,379
إذا لم تكن محتويات هذه الحاوية
هي الوحيدة المتبقية

280
00:22:29,463 --> 00:22:34,426
فلعل المدينة تواجه خطراً مهلكاً

281
00:22:34,468 --> 00:22:36,970
بعد كل هذه السنوات

282
00:22:37,137 --> 00:22:39,890
بعد هذا الوقت كله
من التساؤل عن حقيقتنا

283
00:22:39,973 --> 00:22:44,644
الماضي يعود يا بني

284
00:22:46,646 --> 00:22:52,319
حان الوقت للبحث عن الإجابات

285
00:23:25,852 --> 00:23:27,896
تم التخلص منها

286
00:23:33,276 --> 00:23:36,446
أنت الأخيرة، ألست كذلك

287
00:23:42,035 --> 00:23:44,871
هيا يا شباب
تعجبني مهام التجسس

288
00:23:44,913 --> 00:23:46,957
أجل

289
00:23:51,461 --> 00:23:53,505
ليس هناك الكثير في هذا المكان

290
00:23:55,173 --> 00:23:57,217
لايبدو أن ثمة حراسة ليلية

291
00:23:57,300 --> 00:23:59,469
لكن من الأفضل لنا أن نتحرك بصمت

292
00:23:59,553 --> 00:24:01,972
أجل
هيا يا ليو

293
00:24:02,014 --> 00:24:06,309
ما رأيك، لنقم بذلك
لنقم بذلك

294
00:24:06,393 --> 00:24:09,312
لنقم بذلك
لنقم بذلك

295
00:24:10,105 --> 00:24:12,691
مدينة ساحة تايم
لا أصدق

296
00:24:12,774 --> 00:24:16,528
كالألعاب ثلاثية الأبعاد
ضخمة جداً

297
00:24:17,821 --> 00:24:20,198
هلا ألقيتم نظرة
على هذا المكان المجنون

298
00:24:20,323 --> 00:24:24,411
الماضي يعود
كنت أعرف أننا سنعثر على شئ مميز

299
00:24:24,494 --> 00:24:26,955
إنه مميز بالفعل
انظروا إلى هذا

300
00:24:27,080 --> 00:24:31,084
أين يوضع الربع
هلا كففت عن العبث و اللهو

301
00:24:31,334 --> 00:24:33,754
يا شباب هناك

302
00:24:41,219 --> 00:24:44,139
ما الذي تستنتجه من هذا دوني
لست متأكداً

303
00:24:44,222 --> 00:24:46,224
تبدو مجموعة من الأرقام المتسلسلة

304
00:24:46,308 --> 00:24:48,185
دعنا نرى

305
00:24:48,268 --> 00:24:51,355
تم التخلص منها
تم التخلص منها

306
00:24:52,105 --> 00:24:55,776
تم التخلص منها
يا رفاق فات الأوان

307
00:24:55,859 --> 00:24:58,236
لا عودة لنا من دون إتمام المهمة

308
00:24:58,403 --> 00:25:01,156
ربما باستثناء هذا

309
00:25:01,239 --> 00:25:03,367
ما قصدك

310
00:25:03,450 --> 00:25:04,701
انظر

311
00:25:06,119 --> 00:25:07,079
مفعل

312
00:25:07,162 --> 00:25:09,414
أجل
هل يمكنك أن تحصل على الملف

313
00:25:09,498 --> 00:25:11,666
يمكنني أن أحاول

314
00:25:11,708 --> 00:25:15,545
لكن إذا كانت قاعدة البيانات
مشفرة فقد يتعطل النظام كله

315
00:25:17,589 --> 00:25:20,175
افعل ذلك
حسناً، حسناً

316
00:25:32,938 --> 00:25:34,523
عائق
يا إلهي

317
00:25:34,564 --> 00:25:37,901
لا، لا، لا لقد اقتربت

318
00:25:40,696 --> 00:25:43,949
ماذا
الفوت

319
00:25:46,618 --> 00:25:48,120
إن الحاوية بحوزته

320
00:25:48,203 --> 00:25:50,706
أحضرها
سأتولى أمره

321
00:26:08,807 --> 00:26:09,850
هيا، هيا، هيا، هيا

322
00:26:30,412 --> 00:26:33,290
ارميها إلى هنا
اذهب ابعد، اذهب ابعد

323
00:26:33,373 --> 00:26:36,043
استعد
السلحفاة مستعدة للالتقاط

324
00:26:40,047 --> 00:26:42,841
واحد، اثنان، ثلاثة

325
00:26:48,847 --> 00:26:51,808
يا شباب اجتمعوا
تعال هنا، تعال

326
00:26:51,892 --> 00:26:54,936
اذهب إلى الوسط يا مايكي
وأنتم اذهبوا إلى الجوانب

327
00:26:55,020 --> 00:26:57,814
مفهوم
أنا لم أفهم

328
00:26:57,898 --> 00:26:59,107
استعداد

329
00:27:22,714 --> 00:27:25,634
هي مايكي ارتفعت الأمواج ياصاح

330
00:27:28,845 --> 00:27:30,806
انتهيت

331
00:27:33,725 --> 00:27:35,894
اختفاء النينجا

332
00:27:43,944 --> 00:27:46,029
آه، عظيم

333
00:27:47,948 --> 00:27:50,409
رائع

334
00:27:51,993 --> 00:27:54,079
مدهش

335
00:27:58,458 --> 00:28:00,502
بامير

336
00:28:02,963 --> 00:28:06,883
أكانت هذه الحاوية الوحيدة

337
00:28:06,925 --> 00:28:09,219
أن الأوان لمعرفة

338
00:28:09,261 --> 00:28:13,557
ماهو تأثير هذا الراسب الطيني

339
00:28:13,640 --> 00:28:16,768
أليس كذلك أيها الأستاذ

340
00:28:18,186 --> 00:28:21,398
نحن سنجد بيتاً قريباً، يا بولينا
وحينها سنكون أنت و أنا فقط

341
00:28:21,481 --> 00:28:24,985
انظري، الآن لقد تحدثنا
وقررنا أن نفعل

342
00:28:25,068 --> 00:28:28,113
ولذلك سنرحل إلى هناك
لكني لا أفهم

343
00:28:28,155 --> 00:28:30,824
حتى إنكم ياشباب لم تعثروا
على مكان جديد للسكن بعد

344
00:28:30,907 --> 00:28:35,412
من الخطر جداً أن نمكث هنا معك
في حين أن عصابة الفوت في الخارج

345
00:28:35,495 --> 00:28:37,122
لعلهم يبحثون عنا

346
00:28:37,205 --> 00:28:40,083
يمكننا أن نذهب للبحث عنهم
كنوع من التغيير

347
00:28:40,167 --> 00:28:42,294
اقصد، إن الراسب الطيني بحوزتهم

348
00:28:42,377 --> 00:28:45,922
أولاً علينا أن نتحرك، ثم نبحث
لست أدري بشأنكم ياشباب

349
00:28:45,922 --> 00:28:49,801
لكنني أرغب في تناول قطعة
بيتزا

350
00:28:49,885 --> 00:28:51,386
واو، إسبوكليار

351
00:28:51,470 --> 00:28:53,805
الآنسة أونيل

352
00:28:56,933 --> 00:29:01,146
انتظر، سأحضر في الحال

353
00:29:05,734 --> 00:29:09,738
ماذا
لم أطلب بيتزا

354
00:29:09,821 --> 00:29:13,241
اعرف، لكن قاطن الشقة 313 طلبها

355
00:29:13,325 --> 00:29:15,869
ويبدو أنه خرج من شقته

356
00:29:17,079 --> 00:29:19,206
وبما أنك طلبت منها الكثير

357
00:29:19,331 --> 00:29:22,000
فقد خطر ببالي أنك ربما

358
00:29:23,460 --> 00:29:26,505
ما مصدر هذه
تلك

359
00:29:26,588 --> 00:29:28,298
إنها لي

360
00:29:28,382 --> 00:29:30,550
أجل

361
00:29:30,634 --> 00:29:34,805
يطيب لي التدريب
عليها بين الحين و الآخر

362
00:29:39,518 --> 00:29:42,813
أجل
يجدر بك أن تثابري على التدريب

363
00:29:42,896 --> 00:29:46,483
بعد إعادة التفكير
لماذا أخذ هذه البيتزا على كل حال

364
00:29:46,566 --> 00:29:49,528
أنا بحاجة إلى المزيد
دعني أحضر محفظتي

365
00:29:49,611 --> 00:29:51,113
لا، لا بأس

366
00:29:51,196 --> 00:29:52,864
بلى، أرجوك
لا تقلق بهذا الشأن

367
00:29:52,906 --> 00:29:55,617
ثمة أمراً واحد
ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا

368
00:29:57,244 --> 00:29:59,788
يا شباب
ما الفكرة

369
00:29:59,871 --> 00:30:03,625
هل بإمكاني أن آذيه، أرجوك
أخبرني يمكنني أن آذيه

370
00:30:03,709 --> 00:30:05,919
أرجوك، أرجوك
خذ الأمر بسهولة

371
00:30:09,131 --> 00:30:13,051
من الأفضل أن تجلس

372
00:30:20,809 --> 00:30:24,604
وبكتاب قديم عن فن عصر النهضة

373
00:30:24,730 --> 00:30:27,691
عثرت عليه في مجاري العواصف

374
00:30:27,774 --> 00:30:30,318
اخترت لهم الأسماء

375
00:30:30,402 --> 00:30:32,571
آجل

376
00:30:32,654 --> 00:30:36,074
أنا ليوناردو

377
00:30:36,116 --> 00:30:38,285
أنا مايكل أنجلو

378
00:30:39,911 --> 00:30:41,580
دوناتيلو

379
00:30:41,663 --> 00:30:43,457
أنا رافاييل

380
00:30:43,498 --> 00:30:46,376
أجل، أسماء الصالحين
جميعها تنتهي بحرف الـ و

381
00:30:48,587 --> 00:30:50,839
مايكل أنجلو
نعم

382
00:30:50,922 --> 00:30:54,134
اذهب
حسناً

383
00:30:54,217 --> 00:30:57,721
حسناً، لا أصدق أنني كلما

384
00:31:00,015 --> 00:31:01,433
واحد

385
00:31:03,810 --> 00:31:06,313
اثنان
ما تقولونه لي

386
00:31:06,396 --> 00:31:09,399
أنكم يا شباب جميعاً مطينون

387
00:31:09,399 --> 00:31:14,154
لم يكن وحلاً . كان ذلك راسباً طينياً
ويوجد منه المزيد في الخارج

388
00:31:14,237 --> 00:31:16,656
أين
لسنا متأكدين

389
00:31:16,740 --> 00:31:19,618
انظر، ثمة عصابة من لصوص النينجا

390
00:31:19,701 --> 00:31:22,079
إنها مجموعة سرية، ويدعون أنفسهم
الفوت

391
00:31:22,162 --> 00:31:24,831
لقد سمعت بهم إذاً
أجل

392
00:31:24,915 --> 00:31:27,793
ثمة شائعة مفادها
أنهم يبحثون عن أي شخص

393
00:31:27,834 --> 00:31:31,004
يتمتع بموهبة في مجال الدفاع عن النفس
ولاسيما المراهقين

394
00:31:31,254 --> 00:31:37,344
إذا ما انضممت إليهم فاحزروا ما الذي
قد يؤدي إليه هذا الأمر

395
00:31:37,427 --> 00:31:39,721
مستحيل يا كينو

396
00:31:39,763 --> 00:31:42,140
انس ذلك

397
00:31:42,224 --> 00:31:46,019
صدقوني، أنا أكره قول هذا الكلام
لكن الفتى على حق

398
00:31:46,103 --> 00:31:47,979
لا
لم لا

399
00:31:48,063 --> 00:31:51,233
خطر جداً

400
00:31:51,316 --> 00:31:52,818
لكنني حسبت أننا
لا

401
00:31:55,278 --> 00:31:56,279
أوه، يا رجل

402
00:31:56,321 --> 00:31:59,074
عشرون

403
00:31:59,157 --> 00:32:02,285
واحد وعشرون
اثنان

404
00:32:06,957 --> 00:32:09,126
واحد؟ حسناً

405
00:32:15,424 --> 00:32:19,052
أهذان هما الحيوانان
الأكثر شراسة في رأيك

406
00:32:20,178 --> 00:32:21,930
جيد

407
00:32:22,139 --> 00:32:24,933
أيها الأستاذ
اكتملت التحضيرات ولكن

408
00:32:25,017 --> 00:32:28,395
ابدأ
أشعر بأنني مرغم على إعادة إعلان احتجاجي الرسمي

409
00:32:28,478 --> 00:32:30,689
وتذكيركم بالخطر المهلك

410
00:32:33,734 --> 00:32:37,112
يكفيني كلاماً، سوف أبدأ

411
00:33:08,643 --> 00:33:11,355
أجل

412
00:33:17,444 --> 00:33:20,155
الطريق خالي
هيا، هيا، تحركوا

413
00:33:27,579 --> 00:33:29,623
إلى اللقاء أبريل
مع السلامة

414
00:33:32,459 --> 00:33:33,752
تمني لنا الحظ السعيد

415
00:33:38,382 --> 00:33:40,467
سنعود من أجل سبلنتر

416
00:33:42,552 --> 00:33:46,181
إن حياة شخصين لا تعادل
كومة من الفاصولياء في هذا العالم المجنون

417
00:33:46,515 --> 00:33:47,891
لهذا السبب
سوف تصعدين على متن تلك الطائرة

418
00:33:47,974 --> 00:33:50,435
ربما ليس اليوم ولا غداً
هلا توقفت

419
00:33:51,687 --> 00:33:53,063
إلى اللقاء

420
00:34:10,872 --> 00:34:14,209
حسناً، توقفوا، هذا غباء

421
00:34:14,251 --> 00:34:16,336
لقد تركنا الفوت يحصلون على الراسب الطيني

422
00:34:16,420 --> 00:34:18,964
وها نحن هنا
نلعب لعبة القرن الثاني و العشرين

423
00:34:19,047 --> 00:34:21,091
راف
بحقك يا ليو

424
00:34:21,174 --> 00:34:23,677
حتى أنت قادر على التفكير
في حل أفضل من هذا

425
00:34:23,760 --> 00:34:26,847
سبق لي أن فعلت، دعنا نذهب الآن

426
00:34:26,930 --> 00:34:29,349
لقد قررت، سوف أعود إلى السطح

427
00:34:29,599 --> 00:34:33,186
لا، لن تفعل
دع ذراعي يا ليو

428
00:34:33,270 --> 00:34:37,274
يا شباب، يا شباب، يا شباب
خطرت ببالي فكرة

429
00:34:37,357 --> 00:34:40,527
كلمتان كفيلتان بحل مشاكل السكن

430
00:34:40,610 --> 00:34:43,989
الاشتراك بالوقت

431
00:34:44,072 --> 00:34:47,200
مازلت تفتقر إلى النضج
سوف أنصرف من هنا

432
00:34:47,284 --> 00:34:50,078
لكن يا رجل

433
00:34:50,954 --> 00:34:52,998
أوه يا فتى

434
00:34:53,874 --> 00:34:55,917
هيا
أجل

435
00:34:56,001 --> 00:35:01,089
يحسب المرء أن من السهل العثور على سكن جديد
لكن هذا غير صحيح

436
00:35:01,173 --> 00:35:03,550
يحسب المرء أن الغبي نفسه
قادر على العثور على سكن هنا

437
00:35:03,592 --> 00:35:05,177
لكن هذا غير صحيح

438
00:35:07,429 --> 00:35:10,057
لا، صديقي مايكي

439
00:35:10,140 --> 00:35:13,477
مايكي، أأنت بخير
مايكي

440
00:35:13,560 --> 00:35:16,646
انظرا إلى هذا

441
00:35:16,730 --> 00:35:18,148
أجل

442
00:35:18,231 --> 00:35:22,361
هيا يا ليو

443
00:35:22,569 --> 00:35:24,738
أأنت بخير
ما من مشكلة

444
00:35:34,081 --> 00:35:37,334
الكهرباء، أجل

445
00:35:40,629 --> 00:35:43,173
أوه، أجل

446
00:35:45,175 --> 00:35:47,886
انظروا، لا أصدق ما أرى

447
00:35:50,055 --> 00:35:53,725
أجل
أجل، أجل

448
00:35:55,811 --> 00:35:58,313
مدينة العناكب

449
00:35:58,397 --> 00:36:00,565
عظيم

450
00:36:00,649 --> 00:36:03,527
الوداع يا صخور الطفولة

451
00:36:03,610 --> 00:36:05,612
إنها فسيحة

452
00:36:05,696 --> 00:36:08,073
وهي خفية تماماً

453
00:36:08,240 --> 00:36:10,325
ما رأيكما إذاً

454
00:36:11,993 --> 00:36:16,248
سمعت أن شبكة المجارير
في كونكتيكن جميلة

455
00:36:16,331 --> 00:36:18,750
أجل، هيا
هذا عظيم

456
00:36:24,131 --> 00:36:28,468
كم يتطلب ذلك
لقد أخبرتك، لست أدري

457
00:36:28,552 --> 00:36:30,470
فهذا يتطلب وقتاً و أياماً

458
00:36:30,512 --> 00:36:33,682
أريدها بالسرعة القصوى

459
00:36:33,765 --> 00:36:36,852
أخبرتك
اجلس

460
00:36:36,935 --> 00:36:39,813
ألا يكفي هذا من أجل انتقامك

461
00:36:39,855 --> 00:36:43,233
سبق لجماعة الفوت أن فشلت أمامهم

462
00:36:43,316 --> 00:36:45,652
أنا أيضاً فشلت

463
00:36:47,446 --> 00:36:51,783
لكن المرة القادمة ستكون مختلفة

464
00:36:51,867 --> 00:36:56,705
في المعركة التالية سيكون مسخ ضد مسخ

465
00:37:01,126 --> 00:37:04,796
أبريل هلا أصغيت دقيقة واحدة

466
00:37:04,796 --> 00:37:06,381
إنه أسبوع التقديرات

467
00:37:06,465 --> 00:37:10,093
أخبرتك يا فيل
سوف أتابع التحقيق في مسألة شركة تي جي أر آي

468
00:37:10,177 --> 00:37:12,679
فيها أمور تجري تفوق ما نعرفه

469
00:37:12,721 --> 00:37:16,516
ولكن لقد انتهت تلك القصة

470
00:37:16,600 --> 00:37:21,188
نحتاج إلى خبر جديد موثوق، مثل هذا

471
00:37:21,271 --> 00:37:23,607
هي مشغولة الآن
في النظر إلى المستقبل

472
00:37:23,732 --> 00:37:26,276
بذلات سباحة في التسعينات
إنها مادة أثارت اهتمامي

473
00:37:26,360 --> 00:37:29,363
ينبغي لي أن أذهب

474
00:37:29,446 --> 00:37:31,615
أنت مشغولة على الدوام

475
00:37:31,698 --> 00:37:34,618
أنا مدير الأخبار هنا يا أبريل

476
00:37:34,701 --> 00:37:37,746
ثمة اتصال لك يا أبريل

477
00:37:39,247 --> 00:37:41,208
أخبرهم بأنني سأتصل بهم فيما بعد

478
00:37:41,291 --> 00:37:44,628
يبدو أن المتصل ملح جداً
يقول إن اسمه هو دوني

479
00:37:44,670 --> 00:37:48,507
يمكنك إخبار دوني
بأنها مشغولة مع مديرها حالياً

480
00:37:48,590 --> 00:37:50,217
وأنها لا تستطيع

481
00:37:54,554 --> 00:37:58,058
أين أنتم يا شباب، هل عثرتم على مسكن

482
00:37:58,141 --> 00:38:00,477
نعم لكنني

483
00:38:00,894 --> 00:38:03,939
ليس بالمكان الملائم حالياً
لكننا سنصحبك في زيارة في أنحائه

484
00:38:04,022 --> 00:38:06,191
سمح لنا الوقت
بإحضار سبلنتر وبعض اللوازم الأساسية

485
00:38:06,274 --> 00:38:08,402
اللوازم الأساسية، أجل

486
00:38:08,485 --> 00:38:11,029
الضروريات المحض

487
00:38:11,113 --> 00:38:14,074
سبب اتصالنا هو سؤالك

488
00:38:14,116 --> 00:38:17,160
هل صدفتي وأن شاهدتي رافاييل

489
00:38:17,244 --> 00:38:19,246
أجل، هل عرج عليك

490
00:38:19,329 --> 00:38:22,999
لا، لماذا أهو مفقود

491
00:38:23,083 --> 00:38:27,212
بإمكانك أن تساعد
في أمور أخرى يا مايكل أنجلو

492
00:38:27,295 --> 00:38:29,840
أنا أساعد دوني
أعطني الهاتف

493
00:38:29,923 --> 00:38:32,592
أعطني ذلك

494
00:38:32,676 --> 00:38:36,096
إذا، لم تشاهديه على الإطلاق
لا، لم أشاهدة

495
00:38:36,138 --> 00:38:39,057
إذا شاهدته، فلتشكره على تبديد وقتنا

496
00:38:39,141 --> 00:38:41,518
فعوضاً عن البحث عن عصابة الفوت و الرواسب الطينية

497
00:38:41,601 --> 00:38:43,603
كما ينبغي لنا أن نفعل

498
00:38:43,687 --> 00:38:47,774
يجب علينا أن نخرج و نبحث عنه

499
00:38:47,816 --> 00:38:53,071
ماهذا
يرسل ليو تحيته

500
00:38:53,155 --> 00:38:55,198
دوني أعطني الهاتف
إذا وردك خبر منه

501
00:38:55,282 --> 00:38:58,744
أعلمينا
أريد التحدث إلى أبريل الأمر هام

502
00:38:58,827 --> 00:39:01,121
أرجوك أعطني الهاتف

503
00:39:01,163 --> 00:39:04,166
أبريل أنا مايكي أود أن أقول فقط

504
00:39:04,249 --> 00:39:07,419
مرحباً
أعطني هذا

505
00:39:13,008 --> 00:39:15,844
لن تحتويهما الزنزانتان طويلاً بعد الآن

506
00:39:17,095 --> 00:39:20,015
أزل الحاجز

507
00:39:20,098 --> 00:39:22,809
حان الوقت ليعرفا من هما سيدهما

508
00:39:24,186 --> 00:39:27,814
أزل الحاجز، ودعنا وحدنا

509
00:39:35,947 --> 00:39:38,450
تقدما نحوي

510
00:39:48,085 --> 00:39:53,006
ذئب وسلحفاة نهاشة، أمر لا يعقل

511
00:39:53,715 --> 00:39:56,009
أجل، تقدما

512
00:39:56,093 --> 00:39:58,595
هاجماني إذا شئتما

513
00:39:58,804 --> 00:40:02,474
عندما ينتهي الأمر
ستناديانني سيدي

514
00:40:11,733 --> 00:40:15,445
أمي، أمي
أمي

515
00:40:17,698 --> 00:40:20,075
أمي
أمي

516
00:40:20,158 --> 00:40:22,536
ابتعدا عني

517
00:40:24,621 --> 00:40:26,915
طفلان

518
00:40:26,998 --> 00:40:29,835
إنهما طفلان

519
00:40:32,713 --> 00:40:35,966
وما الذي توقعته
هل سيتلوان عليك مسرحية مكبيث

520
00:40:36,049 --> 00:40:40,137
إنهما غبيان
ليسا غبيين، إنهما طفلان

521
00:40:43,765 --> 00:40:45,684
حسناً، إنهما طفلان غبيان

522
00:40:48,687 --> 00:40:50,981
ضعه من يدك

523
00:40:53,233 --> 00:40:57,696
لحسن الحظ
يبدو أنهما يعدانك أماً بديلة لهما

524
00:40:57,779 --> 00:41:01,825
أمي
إنهما لا ينفعانني ضد

525
00:41:03,160 --> 00:41:05,370
احرص على التخلص

526
00:41:05,454 --> 00:41:08,790
من أصول هذين الشيئين

527
00:41:08,874 --> 00:41:10,959
لا، لا يمكنك أن تفعل هذا
إنهما مخلوقان حيان

528
00:41:12,419 --> 00:41:14,421
ليس طويلاً

529
00:41:14,504 --> 00:41:17,841
لا، لا
انتظر، انظر

530
00:41:18,633 --> 00:41:23,055
لعلهما أدنى مستوى
على الصعيد الفكري، لكن

531
00:41:27,517 --> 00:41:31,438
كما ترى، إنهما يتمتعان بصفات أخرى

532
00:41:35,317 --> 00:41:39,321
ربما سأستبقيهما في نهاية المطاف

533
00:41:48,413 --> 00:41:51,166
يا رجل هذا هو الانطلاق
جيد جداً

534
00:41:51,208 --> 00:41:53,502
جيد أني رأيتك يا رجل
ما الأمر

535
00:41:53,543 --> 00:41:55,587
هل أشتركت هنا

536
00:41:56,880 --> 00:41:59,174
حسناً يا شباب

537
00:41:59,257 --> 00:42:01,093
أصغوا إلي

538
00:42:01,218 --> 00:42:04,054
سوف أخبركم بما لدي مرة واحدة

539
00:42:04,137 --> 00:42:08,850
عليكم أن تخضعوا لاختبار صغير

540
00:42:08,934 --> 00:42:11,937
وإذا كنتم على قدر كاف من الكفاءة

541
00:42:12,020 --> 00:42:15,691
جعلناكم تنتسبون إلى المنظمة

542
00:42:15,774 --> 00:42:19,319
هل من أسئلة

543
00:42:19,403 --> 00:42:20,987
حسناً، اتبعوني

544
00:42:21,071 --> 00:42:23,365
فلنقم بذلك
تولى القيادة، يا رجل

545
00:42:34,292 --> 00:42:35,961
علمت أن هذه الطريقة ستنجح

546
00:42:36,044 --> 00:42:39,589
تذكر أننا سندخلك وسنعثر على مقر الفوت

547
00:42:39,631 --> 00:42:42,259
ثم نخرجك لنخبر الآخرين

548
00:42:42,342 --> 00:42:45,053
ربما حري بي أن أدون هذه التعليمات

549
00:42:45,137 --> 00:42:47,347
ماذا

550
00:42:47,431 --> 00:42:49,683
أليس هذا عقاباً لي

551
00:43:36,772 --> 00:43:39,232
ألم يكن اسمك كينو
بلى

552
00:43:39,274 --> 00:43:42,152
تبدو الوحيد
الذي يستحق الاختبار النهائي

553
00:43:43,779 --> 00:43:47,282
أمامك خمس عشر ثانية لإزالة ما في
وسعك إزالته من الأجراس

554
00:43:48,283 --> 00:43:50,285
إذا صدر عن أحدها صوت واحد، ترسب

555
00:43:50,369 --> 00:43:53,872
كما يوجد أمر آخر
نحن نعمل في الخفاء

556
00:43:53,955 --> 00:43:55,999
خمسة عشرة ثانية

557
00:43:56,083 --> 00:43:57,334
ابدأ

558
00:44:13,975 --> 00:44:15,143
أهذا كاف

559
00:44:17,979 --> 00:44:20,357
أجل

560
00:44:23,235 --> 00:44:25,237
أهلاً بك في مقرنا

561
00:44:27,322 --> 00:44:30,450
خذ عدة التدريب
وقابلني في الفناء الخلفي

562
00:44:30,534 --> 00:44:32,119
حسناً

563
00:44:42,212 --> 00:44:43,755
كينو، هيا

564
00:44:47,926 --> 00:44:50,846
يبدو أنه المكان المنشود

565
00:44:50,929 --> 00:44:52,931
أجل هذا ما يبدو عليه

566
00:44:57,436 --> 00:45:00,731
لابد لنا من مبارحة هذا المكان
في أول فرصة تلوح أمامنا

567
00:45:00,814 --> 00:45:03,025
ماذا، ما الأمر

568
00:45:04,526 --> 00:45:06,737
ظننتني شاهدت شبح

569
00:45:08,447 --> 00:45:09,740
هيا

570
00:45:10,741 --> 00:45:14,494
ما الذي نبحث عنه على كل حال
اصمت، أتريدنا أن

571
00:45:16,913 --> 00:45:18,540
ننكشف

572
00:45:18,623 --> 00:45:19,708
أجل

573
00:45:20,709 --> 00:45:25,088
مرحباً، كنا نبحث عن كاتم صوت
لسيارة من طراز شفر وليه 1977

574
00:45:28,091 --> 00:45:30,927
ألا يمكنكم أن تقدموا خدمة مبتسمين

575
00:45:33,597 --> 00:45:34,806
أجل

576
00:45:39,436 --> 00:45:43,398
اخرج من هنا يا فتى
اذهب وأخبر الآخرين، هيا اذهب الآن

577
00:45:43,482 --> 00:45:46,026
ضربة موفقة، جيدة جداً

578
00:45:46,109 --> 00:45:48,111
أنت جيد
تعال

579
00:45:50,447 --> 00:45:53,116
لن أرحل من هنا
اركض وإلا ضربتك أنا

580
00:45:57,579 --> 00:46:00,207
تحرك
تعال، أنتم يا رجال

581
00:46:07,464 --> 00:46:10,425
معذرة
أرجو المعذرة

582
00:46:13,553 --> 00:46:15,722
هيا

583
00:46:15,847 --> 00:46:17,265
أخطأت الهدف

584
00:46:19,434 --> 00:46:21,436
أنا فضولي

585
00:46:21,520 --> 00:46:25,941
أسمع أحدكم عبارة قتال عادل

586
00:46:28,026 --> 00:46:30,696
لو كان لي وجه كوجهك

587
00:46:30,779 --> 00:46:34,324
لحاولت تعويض النقص بشخصية إيجابية

588
00:46:53,385 --> 00:46:58,015
هيا يا أبريل، ليو

589
00:46:58,056 --> 00:47:00,308
إذا كنتما هناك فأنا كينو

590
00:47:00,392 --> 00:47:04,688
هيا، إن راف في مأزق

591
00:47:07,315 --> 00:47:09,109
أبريل، أين هم

592
00:47:09,192 --> 00:47:11,987
إنه راف
اهدأ ... على رسلك ما الذي حدث

593
00:47:12,070 --> 00:47:13,905
لا بد لي من إخبار الشباب
لقد ألقوا القبض علية

594
00:47:14,072 --> 00:47:16,116
من هم

595
00:47:25,959 --> 00:47:28,003
هيا

596
00:47:29,129 --> 00:47:32,132
تماماً كما قال كينو
أجل

597
00:47:32,215 --> 00:47:34,551
إن المكان هادئ
أجل

598
00:47:34,634 --> 00:47:37,387
لعله هدوء أكثر من المطلوب

599
00:47:37,471 --> 00:47:40,182
هيا
حسناً

600
00:47:58,492 --> 00:48:02,037
كان ذلك سهلاً
أجل، أسهل من المطلوب

601
00:48:07,167 --> 00:48:09,711
انظر، إنه راف

602
00:48:09,795 --> 00:48:12,130
أجل، راف أكثر من المطلوب

603
00:48:12,214 --> 00:48:16,134
يكفي يا شباب أبقيا أعينكما مفتوحة

604
00:48:16,218 --> 00:48:18,303
لا يروق لي الوضع

605
00:48:18,387 --> 00:48:19,680
لنذهب
حسناً

606
00:48:32,776 --> 00:48:35,529
بالحكم على تصميم فناء الخردة هذا

607
00:48:35,612 --> 00:48:37,781
وعلى قرب بناء محدد

608
00:48:37,864 --> 00:48:39,908
فإنهم إذا كانوا سينصبون فخاً

609
00:48:39,991 --> 00:48:43,203
فإنني أرجح أن يقوموا بذلك في

610
00:48:47,457 --> 00:48:49,668
أخرجونا من هنا

611
00:48:49,751 --> 00:48:51,628
ما هذا

612
00:48:56,008 --> 00:48:58,719
إنه المدعو شريدر
إنه هو

613
00:48:58,760 --> 00:49:01,304
كنت أنتظركم

614
00:49:01,346 --> 00:49:04,224
لدي مفاجأة صغيرة

615
00:49:05,892 --> 00:49:10,647
أوه، لا
لا أحب هذا

616
00:49:10,731 --> 00:49:12,774
ما الغاية من هذه يا ترى

617
00:49:12,816 --> 00:49:15,944
هل تعني لك عبارة
كباب السلاحف شيئاً

618
00:49:16,028 --> 00:49:19,823
أجل
أبعد ساعدك عن وجهي

619
00:49:22,743 --> 00:49:26,371
صبراً
هم أولاً

620
00:49:26,455 --> 00:49:30,125
ثم أنت

621
00:49:30,208 --> 00:49:32,586
أتعرف هذه الشباك فعالة إلى حد لافت للنظر

622
00:49:32,711 --> 00:49:34,713
إنها ذات بنية محكمة

623
00:49:34,796 --> 00:49:38,091
ذكرني بأن أرمي صنارة
إلى رالف نيدر

624
00:49:38,175 --> 00:49:41,762
انتظر إشارتي حتى ترميهم

625
00:49:44,598 --> 00:49:46,641
أنا لم أتمكن من زيارة باريس

626
00:49:46,725 --> 00:49:49,853
أقرب قليلاً

627
00:49:49,936 --> 00:49:52,356
أقرب قليلاً

628
00:49:52,439 --> 00:49:55,108
نحن على وشك الوصول

629
00:49:56,777 --> 00:49:58,320
استعد

630
00:50:04,993 --> 00:50:08,246
كاوابانغا

631
00:50:08,330 --> 00:50:10,123
هذا صحيح يا شريدر لقد نسيت

632
00:50:10,207 --> 00:50:14,503
أننا نحمل عقود تأمين
تأمين من سبلنتر ياصاح

633
00:50:14,586 --> 00:50:16,713
اقبضوا عليهم

634
00:50:31,019 --> 00:50:33,313
لم لا تنتزع شفتي

635
00:50:33,355 --> 00:50:36,483
أنت تعتقد
بما فيه الكفاية

636
00:50:36,525 --> 00:50:38,777
دعني أفك قيدك أولاً

637
00:50:50,539 --> 00:50:53,208
هل يمكننا أن نتحدث

638
00:50:53,291 --> 00:50:54,626
لا أعتقد ذلك

639
00:50:57,170 --> 00:50:59,423
جميل

640
00:51:08,306 --> 00:51:09,516
أنت فزت

641
00:51:13,145 --> 00:51:16,106
يبدو أننا سنعتمد على أنفسنا
حسناً

642
00:51:16,189 --> 00:51:18,400
توكا

643
00:51:18,483 --> 00:51:20,861
رازار

644
00:51:31,872 --> 00:51:34,249
ألم نرى هذين في عالم المصارعة

645
00:51:34,333 --> 00:51:38,337
برهنا على قدرتكما لي
هجوم

646
00:51:40,297 --> 00:51:42,758
حسناً أتعرف بالمقولة السائدة

647
00:51:42,841 --> 00:51:44,843
كلما كبر حجمهم

648
00:51:48,138 --> 00:51:49,848
ازداد عدد العظام التي يحطمونها

649
00:51:53,602 --> 00:51:56,813
حسناً هذان من نصيبي
اذهب ونل منهما يا دوني

650
00:51:56,897 --> 00:52:00,859
حسناً أيتها السلحفاة الضخمة
المؤسفة القبيحة

651
00:52:05,906 --> 00:52:10,702
ربما تجاوزت حدودي بوصفك بالقبيح

652
00:52:19,628 --> 00:52:22,214
هذا مؤلم

653
00:52:24,591 --> 00:52:27,302
أنت الأستاذ العامل في تي جي أر آي

654
00:52:27,386 --> 00:52:29,388
تريث

655
00:52:31,682 --> 00:52:36,311
علي أن أتقن طريقة نزع اللاصق
لا بأس

656
00:52:36,395 --> 00:52:39,064
سوف أخرجك من هنا

657
00:52:55,372 --> 00:52:56,581
ماذا

658
00:52:59,042 --> 00:53:01,336
ما أشد سروري بلقائك

659
00:53:04,172 --> 00:53:08,427
يا شباب، إلى هنا
نحن في طريقنا إليك

660
00:53:10,053 --> 00:53:13,598
هيا يا أستاذ
ليس أمامنا متسع من الوقت

661
00:53:13,682 --> 00:53:18,645
يا مايكي لقد تمكنا من تحرير أستاذ تي جي أر آي
هيا، هيا

662
00:53:18,729 --> 00:53:22,357
في الواقع، أفضل ألا أفعل
هيا

663
00:53:23,233 --> 00:53:25,986
تقدموا من الحاجز يا فتيان

664
00:53:29,865 --> 00:53:31,867
من هنا يا ليو
هيا

665
00:53:32,826 --> 00:53:34,453
أأنت على ما يرام يا دكتور

666
00:53:34,536 --> 00:53:37,956
أحسنت يا مايكي
هي أنت أذهب بعدي

667
00:53:38,040 --> 00:53:39,583
تعال هنا

668
00:53:40,792 --> 00:53:43,170
هيا يا راف
آجل، آجل

669
00:53:44,880 --> 00:53:46,131
أوقفاهم

670
00:53:51,261 --> 00:53:54,765
انزل إلى هنا يا ليو
حسناً

671
00:54:07,402 --> 00:54:10,489
انظروا إلى هذا

672
00:54:20,666 --> 00:54:21,792
غبي

673
00:54:23,877 --> 00:54:26,755
هيا بنا، يجب أن نلتقي سبلنتر

674
00:54:26,838 --> 00:54:28,465
أجل

675
00:54:31,593 --> 00:54:35,013
أربع سلاحف ناطقة تمشي

676
00:54:38,058 --> 00:54:41,395
إنه صاحب شهادة الدكتوراه عينه
حسناً

677
00:54:41,478 --> 00:54:43,689
أنت ذكي جداً، هذا أمر لا يعقل

678
00:54:43,855 --> 00:54:47,442
لا تفزع يا صاح، يمكننا أن نشرح

679
00:54:47,442 --> 00:54:49,569
قبل خمسة عشر عاماً لمستم

680
00:54:49,569 --> 00:54:51,988
راسباً أخضر غروي
في أحد المجارير

681
00:54:52,072 --> 00:54:55,742
وقد حولكم إلى وضعكم الحالي

682
00:54:56,910 --> 00:54:58,412
رائع

683
00:54:58,787 --> 00:55:01,832
أذهب من هنا
تعال، آجل

684
00:55:01,915 --> 00:55:03,542
مدهش، يا شباب

685
00:55:03,583 --> 00:55:06,795
حسبت أن الزنزانات الجيدة
موجودة في أوروبا حصرياً

686
00:55:06,837 --> 00:55:08,714
اذهب من هنا يا صاح

687
00:55:12,092 --> 00:55:14,886
هذا رائع
آجل، حسناً

688
00:55:14,970 --> 00:55:19,224
سوف نصحبك في جولة فيما بعد
لكننا نريد طرح بضعة أسئلة الآن

689
00:55:19,307 --> 00:55:24,062
آجل، لدينا بعض استفسارات

690
00:55:24,104 --> 00:55:27,816
سوف نصحبك في جولة فيما بعد
أفسحوا له المجال ليتكلم

691
00:55:29,401 --> 00:55:32,654
لدى الأستاذ كلام كثير يريد توجيهه لنا

692
00:55:40,537 --> 00:55:42,706
كانت المخابر آنذاك بسيطة طبعاً وكان ثمة

693
00:55:42,789 --> 00:55:46,043
حادث وشيك على الدوام

694
00:55:46,126 --> 00:55:49,713
تريث دقيقة
أتقصد أن

695
00:55:49,755 --> 00:55:53,508
تكون الراسب الطيني كان بفعل غلطة

696
00:55:53,592 --> 00:55:55,135
دعني أرى

697
00:55:55,302 --> 00:55:58,055
أليس اسمك دوناتيلو

698
00:55:58,138 --> 00:56:00,932
مزيج مجهول من مواد كيماوية

699
00:56:01,016 --> 00:56:04,895
تعرض صدفة لسلسلة من الأمواج المشعة

700
00:56:04,978 --> 00:56:08,565
و الراسب الطيني الناجم عنه، بحسب تسميتكم

701
00:56:08,648 --> 00:56:12,402
كان ذا خواص طفروية
وراثية خطيرة ولافتة للنظر

702
00:56:13,737 --> 00:56:15,155
خطأ فادح

703
00:56:19,785 --> 00:56:23,372
تابع كلامك رجاء يا أستاذ
أجل

704
00:56:23,455 --> 00:56:26,208
عندما كنا في طريقنا إلى دفنها
بسبب اصطدام

705
00:56:26,291 --> 00:56:30,420
فقدنا إحدى الحاويات فسقطت
في المجارير قبل خمسة عشر عاماً

706
00:56:30,420 --> 00:56:34,257
ما الذي يحدث في شركة تي جي أر آي
الآن يا أستاذ

707
00:56:35,258 --> 00:56:37,302
أعتقد أن المسئولين عنها
يحاولون إزالة أي دليل

708
00:56:37,386 --> 00:56:39,763
على عملية الرمي وإخلاء الموقع

709
00:56:39,805 --> 00:56:42,933
وهذه إجراءات معهودة
في حال وقوع حادث

710
00:56:43,016 --> 00:56:48,814
وكما نعلم فإن بضعة حوادث قد وقعت

711
00:56:48,855 --> 00:56:52,442
أجل
توكا، رازار، و شريدر

712
00:56:52,526 --> 00:56:55,696
وفكرة تدميركم جميعاً تستحوذ عليه

713
00:56:55,737 --> 00:56:58,699
لقد تشكل لدينا هذا الانطباع سلفاً
نعم

714
00:56:58,782 --> 00:56:59,866
مايكل أنجلو
أجل

715
00:56:59,908 --> 00:57:02,494
أرشد الأستاذ إلى المكان الذي يمكنه أن يستريح فيه
حسناً

716
00:57:03,578 --> 00:57:05,455
تفضل من هنا يا صاح

717
00:57:05,539 --> 00:57:07,582
ليس أشبه بفندق هيلتون

718
00:57:10,002 --> 00:57:13,380
لنواجه الواقع، من الأفضل لك بكثير
أن تنزل في فندق هيلتون

719
00:57:20,679 --> 00:57:25,058
ما الذي يقضي مضجعك يا بني

720
00:57:25,142 --> 00:57:29,604
لست أدري، كنت أتوقع أن تكون هناك
أهمية تفوق ما هو عليه

721
00:57:29,688 --> 00:57:31,815
للراسب الطيني

722
00:57:31,898 --> 00:57:34,568
بالنسبة إلينا

723
00:57:34,901 --> 00:57:37,029
أعرف

724
00:57:37,112 --> 00:57:41,700
كنت أتوقع على الدوام أن يكون شيئاً

725
00:57:41,742 --> 00:57:44,578
توقعت أن نكتشف أننا مميزون

726
00:57:44,661 --> 00:57:48,373
لا تخلطوا بين أصولكم

727
00:57:48,457 --> 00:57:50,959
وقيمتكم الحالية
يا أبنائي

728
00:57:51,043 --> 00:57:55,672
أنا لا أعتقد
لابد أن في الأمر ما يفوق هذا

729
00:57:55,756 --> 00:57:58,675
ربما نادراً ما يكون للبحث عن البداية

730
00:57:58,759 --> 00:58:02,346
نهاية على هذا القدر من السهولة

731
00:58:02,471 --> 00:58:05,849
لكن ينبغي لبحثنا أن ينتظر

732
00:58:05,932 --> 00:58:10,062
إن مواجهة الليلة سببت لنا

733
00:58:10,145 --> 00:58:12,814
مشاكل أكثر استعصاء

734
00:58:16,902 --> 00:58:17,861
أخذتها

735
00:58:26,662 --> 00:58:29,790
اذهبا و العبا و استمتعا

736
00:58:29,790 --> 00:58:31,792
نستمتع

737
00:58:35,587 --> 00:58:39,508
الليلة سوف نترك بطاقة دعوة للسلاحف

738
00:58:39,549 --> 00:58:44,680
وغداً نفرض عليهم مواجهة نهائية

739
00:59:10,706 --> 00:59:14,668
السيد يطلب منا أن نستمتع
نستمتع

740
00:59:16,461 --> 00:59:18,463
انظري يا صوفي

741
00:59:18,547 --> 00:59:21,216
بعض الحيوانات تسقط
أعمدة خطوط الهاتف

742
00:59:21,299 --> 00:59:23,552
ماذا سنفعل إذا اقتربت منا

743
00:59:23,635 --> 00:59:26,304
فليستوقفوا سيارة أجرة بأنفسهم

744
00:59:38,025 --> 00:59:40,027
الأضرار قليلة جداً

745
00:59:40,110 --> 00:59:43,655
وكالعادة سوف نطلعكم على تقريرنا الرسمي

746
00:59:43,739 --> 00:59:45,782
بعد إجراء تحقيق دقيق

747
00:59:45,824 --> 00:59:47,868
شكراً لك يا آنسة أونيل

748
00:59:47,909 --> 00:59:50,996
ليس لدي المزيد من التعليقات في هذا الوقت

749
00:59:51,038 --> 00:59:52,331
سنبقى على اتصال

750
00:59:52,414 --> 00:59:56,043
تسمعون المزيد فور حدوث التطورات

751
00:59:56,126 --> 00:59:59,212
أيها الرئيس أيمكنني أن أطرح

752
00:59:59,296 --> 01:00:01,631
بضعة أسئلة أخرى عليك وبصفة غير رسمية

753
01:00:01,673 --> 01:00:03,800
آنسة أونيل سجلي على سجليك

754
01:00:03,884 --> 01:00:07,220
بشكل واضح أنني ما من أسئلة
تطرح بصفة غير رسمية

755
01:00:07,304 --> 01:00:10,599
ليكن ذلك معلوماً لديك
انتظر

756
01:00:10,974 --> 01:00:14,269
هل عثرتم على آثار أسنان
أو مخالب كبيرة هنا اليوم

757
01:00:14,353 --> 01:00:16,355
كيف عرفتي

758
01:00:16,855 --> 01:00:19,775
أنني لا أعرف ما هو قصدك

759
01:00:19,858 --> 01:00:23,987
لدي سبب يسوغ اعتقادي
أن سبب هذه الأضرار

760
01:00:24,071 --> 01:00:26,865
حيوانان ضخمان

761
01:00:26,948 --> 01:00:29,993
وما نوع هذين الحيوانين
آنسة أونيل

762
01:00:30,118 --> 01:00:32,704
لا أستطيع القول في ذلك
فهمت

763
01:00:32,788 --> 01:00:35,415
ما الذي يجعلك تعتقدين أنهما سببا هذه الأضرار

764
01:00:35,499 --> 01:00:38,710
لا أستطيع الإجابة
عن هذا السؤال أيضاً لكن

765
01:00:38,794 --> 01:00:41,171
هل ثمة كلام آخر
تفضلين عدم إطلاعي عليه

766
01:00:41,380 --> 01:00:44,675
ثمة مخلوقان خطيران جداً حران طليقان

767
01:00:44,758 --> 01:00:48,470
وكيف تريدين مني أن أتصرف إزاءهما

768
01:00:50,389 --> 01:00:54,184
لست أدري، أعتقد أنكم لستم الجهة

769
01:00:54,226 --> 01:00:56,269
التي ستواجه هذا الموقف

770
01:00:57,104 --> 01:00:59,731
هذا ما نحن متفوقون فيه آنسة أونيل

771
01:01:01,358 --> 01:01:04,069
طاب يومك

772
01:01:04,152 --> 01:01:06,321
استدع قسم ألصحة العامة إلى هنا

773
01:01:06,405 --> 01:01:08,740
دعونا ننظف هذا المكان

774
01:01:13,662 --> 01:01:16,123
أين فريدي
لقد رحل بحجة أنه مريض

775
01:01:16,206 --> 01:01:19,334
ما الذي تحتاجين إليه
لا شيء، أستطيع تدبر أمري

776
01:01:35,767 --> 01:01:37,894
مرحباً يا أبريل

777
01:01:37,978 --> 01:01:39,896
فريدي

778
01:01:42,524 --> 01:01:47,195
لدى سيدنا رسالة لأصدقائك

779
01:01:56,747 --> 01:01:59,416
أأنت على يقين من أنك لم
إنهم لا يلحقون بي

780
01:01:59,499 --> 01:02:02,044
ليسوا بحاجة إلى ذلك

781
01:02:05,172 --> 01:02:07,924
قالوا إنكم إن لم تقابلوهم

782
01:02:08,008 --> 01:02:11,428
في موقع البناء الليلة

783
01:02:11,511 --> 01:02:13,638
ماذا

784
01:02:13,722 --> 01:02:16,600
فسوف يرسل توكا و رازار من جديد

785
01:02:16,683 --> 01:02:18,685
ولكن هذه المرة إلى المتنزه المركزي

786
01:02:18,769 --> 01:02:21,355
أوه، يا رجل المتنزه المركزي

787
01:02:21,563 --> 01:02:26,985
كيف سيتحاشيان هؤلاء الناس جميعهم

788
01:02:27,069 --> 01:02:30,113
إذاً ليس لدينا خيار

789
01:02:30,280 --> 01:02:33,992
إلا أن نلتقي و نحقق رغبة شريدر

790
01:02:36,286 --> 01:02:37,788
إنه يحاول إرغامكم يا شباب

791
01:02:37,829 --> 01:02:40,457
على قتال توكا و رازار من جديد
نعرف ذلك

792
01:02:40,499 --> 01:02:43,627
لكنكم لا تستطيعون
ليس هناك طريقة أخرى أبريل

793
01:02:43,669 --> 01:02:47,798
لكن ليس أمامكم أية فرصة يا شباب
انتظروا

794
01:02:47,839 --> 01:02:51,051
انتظروا انتظروا لحظة رجاءاً

795
01:02:51,218 --> 01:02:53,303
لعل ثمة طريقة

796
01:02:56,723 --> 01:02:59,935
درجة الحرارة
338بحسب المقياس الغل فاني

797
01:03:00,018 --> 01:03:03,855
مايكل أنجلو مرر لي كلورينايد الديميثال

798
01:03:03,939 --> 01:03:05,107
ذلك

799
01:03:05,190 --> 01:03:08,819
تعرف، لا أقصد نقد العلم

800
01:03:08,902 --> 01:03:12,864
لكن أليس من الأسهل أن تسميها
المادة الزهرية

801
01:03:16,660 --> 01:03:18,829
دوناتيلو، تابع إشباع
المحلول بالأكسيجين

802
01:03:18,912 --> 01:03:21,123
أتابع إشباعه بالأكسيجين

803
01:03:22,749 --> 01:03:25,627
هذه المادة غزيرة للنمو

804
01:03:25,669 --> 01:03:28,380
حاول أن تحملها وأنت في قطار الأنفاق

805
01:03:28,463 --> 01:03:31,008
لم أحظ بمقعد بهذه السرعة في حياتي

806
01:03:32,092 --> 01:03:35,595
شكراً على توليك التسوق عوضاً عنا
ما من مشكلة

807
01:03:35,679 --> 01:03:37,681
أرجو ألا تعترضوا، على شرائي بضع شطائر

808
01:03:37,723 --> 01:03:39,933
سامحناك

809
01:03:50,027 --> 01:03:51,528
أأنت على يقين من فعالية هذه المواد

810
01:03:51,528 --> 01:03:54,990
عندما لوثت الراسب الطيني
المستخدم في تحويل توكا و رازار

811
01:03:55,073 --> 01:03:57,993
بحيث أصبحا أدنى مستوى
على الصعيد الفكري وبالتالي أقل خطورة

812
01:03:58,035 --> 01:03:59,077
لم أكن أدري

813
01:03:59,119 --> 01:04:02,914
أنني أحاول تشكيل مضاد طفروي
يستند إلى هذا التلوث

814
01:04:02,998 --> 01:04:05,834
أوه، مضاد طفروي

815
01:04:05,917 --> 01:04:07,961
ماذا
إنه غير واثق

816
01:04:10,088 --> 01:04:13,467
فردوس الببروني

817
01:04:13,550 --> 01:04:16,553
هلا انتبهتم إلى ما سأقول أيها السادة

818
01:04:16,595 --> 01:04:20,098
هلا أعطيتني كأساً يا ليوناردو
آجل، بالتأكيد

819
01:04:20,182 --> 01:04:22,225
أخذتها

820
01:04:22,267 --> 01:04:24,436
أأنت متأكد من أن هذه المادة فعالة

821
01:04:24,519 --> 01:04:27,064
لن ندري قبل أن نرشهما بها

822
01:04:27,147 --> 01:04:30,734
في الواقع
في الواقع ماذا

823
01:04:30,817 --> 01:04:33,487
في الواقع

824
01:04:33,528 --> 01:04:35,989
الهضم هو السبيل الوحيد

825
01:04:36,073 --> 01:04:39,368
ماذا
أتعني أن عليهما ابتلاع هذه المادة

826
01:04:39,951 --> 01:04:41,244
أجل

827
01:04:41,328 --> 01:04:45,499
صحيح يا رجل

828
01:04:45,582 --> 01:04:48,502
عظيم، لابد أنها مهمة سهلة

829
01:04:48,585 --> 01:04:50,754
هل من أفكار

830
01:04:50,837 --> 01:04:53,298
يمكننا تجميدها
في قوالب مكعبات الجليد

831
01:04:53,423 --> 01:04:55,676
لدي فكرة

832
01:05:16,279 --> 01:05:18,240
هل سيجدي هذا نفعاً

833
01:05:18,323 --> 01:05:22,786
الإجابة كالإجابة عن السؤال التالي
هل تهجيت كلمة شوارزينيغر صعبة

834
01:05:22,828 --> 01:05:24,037
أجل

835
01:05:34,297 --> 01:05:36,550
هادئ جدا
أجل

836
01:05:36,633 --> 01:05:39,886
شريدر

837
01:05:39,970 --> 01:05:43,223
شكراً يا راف
لعلي لا أصاب بالفواق بعد اليوم

838
01:05:52,899 --> 01:05:54,192
أهلاً بكم

839
01:05:54,276 --> 01:05:56,278
الآن لسنا بحاجة

840
01:05:56,361 --> 01:06:00,282
إلا إلى عالم الرياضة الواسع ومنطاد
يا للسخرية

841
01:06:00,365 --> 01:06:02,951
ما صنعتم منه

842
01:06:03,035 --> 01:06:06,538
سيصبح سبب هلاككم

843
01:06:06,621 --> 01:06:09,082
توكا، رازار

844
01:06:09,166 --> 01:06:12,878
فلتبدأ الألعاب

845
01:06:26,141 --> 01:06:28,268
انتبهوا

846
01:06:30,687 --> 01:06:33,690
ماذا، ليو هيا، هيا

847
01:06:35,650 --> 01:06:38,487
تعال خذ و أذهب

848
01:06:38,570 --> 01:06:39,613
انتظر

849
01:06:39,696 --> 01:06:41,531
انتظر

850
01:06:43,033 --> 01:06:47,788
علينا أولاً التقيد بالطقوس القديمة

851
01:06:47,871 --> 01:06:52,084
كعكة ما قبل القتال التقليدي
أجل

852
01:06:52,167 --> 01:06:53,752
كعكة قبل المعركة

853
01:07:00,050 --> 01:07:04,763
لماذا سمحت لك بإقناعي
أعطني فرصة

854
01:07:05,889 --> 01:07:07,766
مرحباً يا شباب

855
01:07:07,891 --> 01:07:11,228
لن تنجح الطريقة
بلى، إنهما مستعدان لأكل أي شي

856
01:07:17,984 --> 01:07:20,112
أجل

857
01:07:23,365 --> 01:07:25,534
أجل لذيذة

858
01:07:25,617 --> 01:07:27,828
أحسنت يا فتى
اللعاب يسيل

859
01:07:28,662 --> 01:07:31,331
أجل، أجل، أجل
أحسنت يا فتى

860
01:07:36,753 --> 01:07:39,631
أجل صحيح
أستمر

861
01:07:40,132 --> 01:07:43,343
افتح فمك

862
01:07:43,427 --> 01:07:46,346
ضعها في فمك
أسف أيها الذئب الوشاح

863
01:07:46,430 --> 01:07:50,559
عندي آخري
كلها طعمها لذيذ

864
01:07:58,942 --> 01:08:02,612
لقد عثرا على المكعبات
أخبرتك بأن الطريقة غير ناجعة

865
01:08:02,696 --> 01:08:04,281
اقضيا عليهم

866
01:08:05,782 --> 01:08:07,284
أنا ما لمستك

867
01:08:10,537 --> 01:08:14,124
ألا يمكننا مناقشة هذا الأمر، لا انتظر، انتظر

868
01:08:17,627 --> 01:08:19,713
دورة كبيرة

869
01:08:25,135 --> 01:08:27,220
هي، ليو

870
01:08:27,304 --> 01:08:28,972
مايكي

871
01:08:31,266 --> 01:08:35,395
ربما كان حرياً بي
أن أحضر كعك البيغل

872
01:08:39,775 --> 01:08:42,527
أعرف الآن ما هو شعور الطرد البريدي

873
01:08:42,569 --> 01:08:44,154
مايكي أأنت على ما يرام

874
01:08:44,237 --> 01:08:47,115
تول أمر القبيح
لا، تول أنت أمر القبيح

875
01:08:47,199 --> 01:08:50,869
سأتولى أمر القبيح
أيهما هو القبيح

876
01:09:06,343 --> 01:09:08,845
ارجع استمر استمر

877
01:09:08,887 --> 01:09:11,390
هيا، تعال هنا

878
01:09:16,478 --> 01:09:18,480
أتريد المزيد، هيا

879
01:09:18,563 --> 01:09:23,193
انظري إلى هذه الأزياء
أحب هذا المكان

880
01:09:24,069 --> 01:09:26,697
أنت، مائدة لشخص واحد

881
01:09:37,874 --> 01:09:40,669
يا رجل هل ستصبح الأمور أكثر سوءاً

882
01:09:43,296 --> 01:09:45,298
كريه

883
01:09:45,382 --> 01:09:47,342
مقزز

884
01:09:48,260 --> 01:09:51,054
ربطة عنق جميلة، هل تسمح

885
01:10:00,772 --> 01:10:03,108
أيها الكبير القبيح الشرير
أنا هنا، تعال

886
01:10:03,150 --> 01:10:05,444
حاول أن تنال مني

887
01:10:07,237 --> 01:10:08,447
الآلة الخضراء

888
01:10:08,530 --> 01:10:11,033
تهز المدينة
لا تحتاج بيين سيين

889
01:10:11,116 --> 01:10:13,410
انظر بداية السلحفاة للنزول

890
01:10:13,493 --> 01:10:16,580
سلامين و جامين و الجديد
تحويل الأصوات، أجل، لكل الأشخاص

891
01:10:16,663 --> 01:10:19,249
دعونا نتحرك، بأخذ
ملابس جاك جديدة

892
01:10:19,333 --> 01:10:23,211
اذهب للروك أند رول المجهز
بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية

893
01:10:23,295 --> 01:10:25,297
مع رجل الثلج، أتعرف
لست للعب

894
01:10:25,339 --> 01:10:26,965
بل لتدمير المكان

895
01:10:27,049 --> 01:10:30,010
أيها الأستاذ يبدو أن المحلول المضاد للطفرة

896
01:10:30,093 --> 01:10:33,096
كان غير فعال
أحقاً ما تقول

897
01:10:33,180 --> 01:10:35,557
يجب أن نتصرف، هيا

898
01:10:35,599 --> 01:10:37,559
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

899
01:10:37,642 --> 01:10:39,686
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

900
01:10:39,770 --> 01:10:41,772
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

901
01:10:44,941 --> 01:10:47,361
ما هذا، لم أطلب أي برنامج إضافي

902
01:10:47,444 --> 01:10:49,321
هل طلبت برنامج إضافي
حسناً

903
01:10:49,404 --> 01:10:51,740
ما مصدر هذه المخلوقات

904
01:10:51,823 --> 01:10:54,493
أحضر لي هاتفاً، أريد استدعاء الشرطة

905
01:10:54,576 --> 01:10:57,162
ألان الهاتف و الشرطة، اذهب، أسرع

906
01:10:57,454 --> 01:10:59,456
تحول جميل

907
01:10:59,539 --> 01:11:02,209
هذا سيئ
إن ثاني أكسيد الكربون

908
01:11:02,292 --> 01:11:04,961
أساسي بالنسبة إلى العملية المضادة للطفرة

909
01:11:05,003 --> 01:11:08,965
لعل تجشؤهما يؤخر التفاعل

910
01:11:09,049 --> 01:11:11,218
أما من طريقة لتسريعه

911
01:11:11,301 --> 01:11:15,263
إن إعادة إدخال ثاني أكسيد الكربون
قد تكون بمثابة عامل محفز

912
01:11:15,430 --> 01:11:19,101
لكن المشكلة تكمن في العثور على مورد جاهز
أجل

913
01:11:25,107 --> 01:11:28,360
عبقري، عبقري حقيقي

914
01:11:40,247 --> 01:11:43,625
ما عدت أستطيع تحمل هذا الأمر

915
01:11:43,709 --> 01:11:45,752
ينبغي لنا أن نكون
في الخارج مع الشباب

916
01:11:45,794 --> 01:11:50,257
لا، أنت تتمتع بالشباب
وأنا أتمتع بالخبرة

917
01:11:50,340 --> 01:11:53,176
لكن الذين يقاتلون الآن هم
وحدهم يتمتعون بالاثنين معاً

918
01:11:53,260 --> 01:11:57,180
لكنني قادر على القتال
إنهم يقاتلون لأنهم مضطرون

919
01:11:57,264 --> 01:12:01,184
لكن القتال هو الخيار الأخير
بالنسبة إلى النينجا الحقيقي

920
01:12:01,268 --> 01:12:05,856
وفي حال استخدامه بطيش
فإنه يصبح سيفاً ذا حدين

921
01:12:06,356 --> 01:12:10,360
أعرف أنك تحاول مساعدتي
لكن لا يجوز لك استبقائي هنا

922
01:12:13,947 --> 01:12:16,074
لا يجوز لي

923
01:12:24,666 --> 01:12:26,209
أأنت متأكد من هذا يا دوني

924
01:12:26,209 --> 01:12:29,796
لا تقلق، نفذ وكفى
حسناً

925
01:12:29,838 --> 01:12:33,091
هيا، يا شباب، هيا

926
01:12:33,175 --> 01:12:34,676
هيا، هيا

927
01:12:37,179 --> 01:12:38,805
هيا إلى هنا أيها الكبير

928
01:12:38,889 --> 01:12:41,058
أأنت جاهز يا مايكي
أجل

929
01:12:41,141 --> 01:12:42,517
راف الآن

930
01:12:42,517 --> 01:12:44,311
روك أند رول

931
01:12:47,856 --> 01:12:49,858
نفذ يا دوني
افتح فمك

932
01:12:49,941 --> 01:12:52,819
هيا، نينجا، هيا، نينجا، هيا

933
01:12:52,903 --> 01:12:54,780
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

934
01:12:54,863 --> 01:12:57,449
أظن أن الطريقة ناجحة

935
01:13:02,329 --> 01:13:05,791
لقد تناولا كمية كافية

936
01:13:05,832 --> 01:13:08,752
حسناً
أجل

937
01:13:11,004 --> 01:13:11,963
ماذا

938
01:13:12,047 --> 01:13:14,716
الشرطة
الشرطة، ماذا تفعل

939
01:13:14,800 --> 01:13:17,969
إن هذا يروق للراقصين

940
01:13:18,053 --> 01:13:22,140
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب
حسناً، إنه يروق لهم

941
01:13:22,557 --> 01:13:23,517
الفوت

942
01:13:23,600 --> 01:13:26,144
حان وقت الاحتفال يا فتيان

943
01:13:28,897 --> 01:13:31,692
الفوز لي، أنت تخسر

944
01:13:31,733 --> 01:13:34,653
الآلة الخضراء تهز المدينة
لا تحتاج بيين سيين

945
01:13:34,736 --> 01:13:36,905
انظر بداية السلحفاة للنزول

946
01:13:36,989 --> 01:13:38,824
سلامين و جامين و الجديد
تحويل الأصوات، أجل، لكل الأشخاص

947
01:13:38,907 --> 01:13:41,702
رفسة واحد، رفستان
ثلاث رفسات، أربع

948
01:13:41,785 --> 01:13:44,871
اذهب للروك أند رول المجهز

949
01:13:44,955 --> 01:13:47,040
بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية

950
01:13:47,124 --> 01:13:49,334
مع رجل الثلج، أتعرف
لست للعب

951
01:13:49,418 --> 01:13:51,586
بل لتدمير المكان
بينما السلاحف ساين

952
01:13:51,670 --> 01:13:54,506
نينجا، نينجا راب

953
01:13:55,924 --> 01:13:59,177
عظم الترقوة عند العد إلى اثنين

954
01:13:59,261 --> 01:14:01,263
الأشرار، أنت أفضل
هذه المرة و الجلد

955
01:14:01,346 --> 01:14:02,806
لأن يوم واحد
لك قد لا تقع

956
01:14:02,889 --> 01:14:05,934
أختار سلاحك لكي لا تقع

957
01:14:11,565 --> 01:14:13,483
أجل

958
01:14:13,567 --> 01:14:17,362
نينجا، نينجا راب
نينجا، نينجا راب

959
01:14:17,446 --> 01:14:19,406
هيا، هيا، هيا، هيا

960
01:14:19,489 --> 01:14:21,616
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

961
01:14:21,700 --> 01:14:23,660
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

962
01:14:23,744 --> 01:14:25,871
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

963
01:14:25,954 --> 01:14:27,998
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

964
01:14:28,081 --> 01:14:31,043
هيا، هيا، هيا، هيا

965
01:14:31,126 --> 01:14:33,253
هيا، هيا، هيا، هيا
هيا، نينجا، نينجا

966
01:14:33,337 --> 01:14:37,174
اضربني، يا صغيري

967
01:14:37,299 --> 01:14:40,010
يا رجل

968
01:14:40,093 --> 01:14:42,971
أجل

969
01:14:43,055 --> 01:14:44,097
انتظر

970
01:14:44,181 --> 01:14:47,934
هيا، هيا، هيا، هيا
نينجا، نينجا راب

971
01:14:48,018 --> 01:14:50,937
نينجا، نينجا راب

972
01:14:51,021 --> 01:14:53,523
هيا، الآن نحن نرقص

973
01:14:53,607 --> 01:14:55,442
هل يروق لكم ما شاهدتموه

974
01:14:55,484 --> 01:14:58,111
إذاً صفقوا للسلاحف

975
01:14:58,195 --> 01:15:00,197
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

976
01:15:00,280 --> 01:15:01,907
أجل

977
01:15:01,990 --> 01:15:05,118
نينجا، نينجا

978
01:15:13,043 --> 01:15:15,253
لم ننته بعد

979
01:15:15,587 --> 01:15:18,256
وفر على نفسك العناء يا شريدر
لقد انتهى كل شيء

980
01:15:18,340 --> 01:15:23,095
الفوز لكم في المعركة
لكن الحرب لم تضع أوزارها بعد

981
01:15:23,178 --> 01:15:26,014
مادمت أملك هذه

982
01:15:26,098 --> 01:15:27,933
المادة الخضراء

983
01:15:28,016 --> 01:15:30,560
سلمها إلينا يا شريدر
طبعاً

984
01:15:30,644 --> 01:15:35,273
في جرعات أصغر
عبر متحولين المستقبل

985
01:15:35,357 --> 01:15:38,443
ينبغي لك التخلص منا أولاً
أجل

986
01:15:38,610 --> 01:15:40,737
هذا من دواعي سروري

987
01:15:41,655 --> 01:15:43,907
يا شباب، أنا هنا
تنح عن طريقي

988
01:15:44,032 --> 01:15:46,994
انتبه
دعنا نعالجه يا كينو

989
01:15:51,540 --> 01:15:52,916
دعني أذهب

990
01:15:53,709 --> 01:15:55,544
اهدأ يا كينو

991
01:15:55,544 --> 01:15:57,462
دعني يا راف
أحمق

992
01:16:00,048 --> 01:16:02,759
تراجعوا
لن تبارح مكانك يا شريدر

993
01:16:02,884 --> 01:16:05,554
على العكس، نحن ذاهبان إلى مكان ما

994
01:16:05,637 --> 01:16:08,015
دوني تعال
إذا حاولتم منعنا

995
01:16:08,098 --> 01:16:10,392
غطيتها بهذه

996
01:16:10,851 --> 01:16:12,686
دعني، أستطيع أن أهزمه، هيا

997
01:16:12,769 --> 01:16:14,187
سأرفع الصوت لأقصى درجة

998
01:16:14,271 --> 01:16:16,356
هذه ليست معركتك يا كينو

999
01:16:17,274 --> 01:16:20,152
اضرب يا مايكي
روك أند رول

1000
01:16:30,329 --> 01:16:31,413
أهي بخير

1001
01:16:31,455 --> 01:16:35,334
أخبرتك يا كينو بأن هذه
أعرف، هذه ليست معركتي

1002
01:16:35,417 --> 01:16:37,544
وأخيراً
لنذهب

1003
01:16:37,627 --> 01:16:40,505
أنا قادم
تعلمت هذا من جرذ

1004
01:16:40,589 --> 01:16:42,090
فيما بعد يا صاحبي كينو

1005
01:16:46,053 --> 01:16:49,306
توكا و رازار، ما ألطفهما

1006
01:16:49,389 --> 01:16:53,393
يمكننا أن نجني أرباح طائلة
في مجال الحمية

1007
01:16:53,477 --> 01:16:55,270
مايكي

1008
01:16:56,188 --> 01:16:59,524
ربما حققنا رقماً قياسياً للمسافات

1009
01:16:59,608 --> 01:17:01,610
هذا أمر مشكوك فيه

1010
01:17:05,906 --> 01:17:09,034
هل من شيء
لا شيء

1011
01:17:09,117 --> 01:17:13,288
أقترح إنهاء البحث

1012
01:17:13,372 --> 01:17:16,124
كاوابانغا

1013
01:17:16,208 --> 01:17:18,418
كاوابانغا
أجل

1014
01:17:18,502 --> 01:17:20,879
كاوابانغا

1015
01:17:38,605 --> 01:17:44,236
الحاوية الأخيرة من الرواسب الطينية
لابد أنه شربها كلها

1016
01:17:44,277 --> 01:17:46,989
إنه شريدر الخارق

1017
01:17:57,916 --> 01:18:01,044
عظيم، ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن

1018
01:18:04,923 --> 01:18:08,760
لا يتحمل الخشب المزيد من الأوزان
ولا سيما بوجود هذه الأشياء كلها عليه

1019
01:18:11,513 --> 01:18:14,349
شريدر، يجب أن تصغي إلى صوت العقل

1020
01:18:14,433 --> 01:18:16,601
سوف تدمرنا جميعاً

1021
01:18:18,812 --> 01:18:21,106
فليكن ذلك إذاً

1022
01:18:21,648 --> 01:18:23,275
أأنت على مايرام

1023
01:18:25,652 --> 01:18:28,155
إنه يسقط علينا

1024
01:18:28,238 --> 01:18:29,865
انتبهوا إلى رؤوسكم يا شباب

1025
01:18:31,783 --> 01:18:33,702
نحن كالفطائر المحلاة

1026
01:18:36,496 --> 01:18:40,125
النينجا الحقيقي سيد نفسه وبيئته

1027
01:18:40,208 --> 01:18:44,212
لا تنسوا، نحن سلاحف

1028
01:19:28,548 --> 01:19:31,551
سبق لي أن قلت هذا الكلام
وسوف أكرره من جديد

1029
01:19:31,635 --> 01:19:36,098
يا رجل، أحب كوني سلحفاة

1030
01:19:36,181 --> 01:19:38,975
من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه
أجل

1031
01:19:39,768 --> 01:19:42,396
انظروا

1032
01:19:42,479 --> 01:19:45,107
ماهذا، مستحيل

1033
01:19:45,190 --> 01:19:48,318
لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا الدمار

1034
01:19:53,281 --> 01:19:55,575
هذه نهاية شريدر

1035
01:19:55,617 --> 01:19:58,662
أجل
أجل

1036
01:19:58,745 --> 01:20:00,914
في تعليق غريب ونهائي

1037
01:20:00,914 --> 01:20:03,500
على اختفاء تي جي أر آي الغامض

1038
01:20:03,583 --> 01:20:07,879
تم تسليم هذه الرسالة إلى المحطة اليوم

1039
01:20:07,921 --> 01:20:12,759
إلى ليوناردو، مايكل أنجلو، رافاييل

1040
01:20:12,843 --> 01:20:15,262
و دوناتيلو
أغبياء

1041
01:20:15,303 --> 01:20:19,182
شكراً على مساعدتكم يا أصحاب

1042
01:20:19,266 --> 01:20:21,601
توقيع الأستاذ جوردان بيري

1043
01:20:22,561 --> 01:20:25,522
طبعاً، لا يمكننا إلا أن نخمن معناها

1044
01:20:25,856 --> 01:20:27,399
و إليكم هذا الآن

1045
01:20:31,278 --> 01:20:33,071
بوديكشين

1046
01:20:33,155 --> 01:20:36,408
متفاخر
رحب

1047
01:20:36,450 --> 01:20:39,411
يا رفاق
قولوها كلها كاوابانغا

1048
01:20:39,494 --> 01:20:42,372
كاوابانغا

1049
01:20:42,456 --> 01:20:44,499
أجل

1050
01:20:45,584 --> 01:20:48,337
عدنا إلى المنزل

1051
01:20:49,504 --> 01:20:50,714
هل رآكم أحد؟؟

1052
01:20:50,714 --> 01:20:53,091
طبعاً لا يا سيد سبلنتر
نحن نمارس النينجا

1053
01:20:53,175 --> 01:20:55,344
فن الاختفاء

1054
01:20:59,931 --> 01:21:01,975
تدربوا أكثر

1055
01:21:04,603 --> 01:21:07,647
عشر شقلبات الآن
و تذكروا

1056
01:21:07,731 --> 01:21:09,858
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

1057
01:21:11,735 --> 01:21:13,737
ها قد أطلقت دعابة أخرى

