1
00:00:02,311 --> 00:00:44,311
أرجو أن تعجبكم الترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

2
00:01:06,311 --> 00:01:11,311
البيت الأبيض
واشنطن العاصمة

3
00:01:12,680 --> 00:01:17,840
(السيد المحترم (الن دى) والسيدة (ايسترن

4
00:01:18,040 --> 00:01:20,920
(السيد المحترم (ويليام) والسيدة (بريسلو

5
00:01:22,280 --> 00:01:26,840
(السيد المحترم (نيلسون) والسيدة (وينى مانديلا

6
00:01:27,000 --> 00:01:32,480
(سيداتى وسادتى ، رئيس الولايات المتحدة والسيدة (بوش

7
00:02:00,720 --> 00:02:05,200
أشكركم جميعا. دكتور (ماينهيمر) ، سعيد أنك فعلتها

8
00:02:05,400 --> 00:02:07,880
أتطلع لسماع خطابك

9
00:02:08,080 --> 00:02:13,000
أنا متأكد أنه سيكون رائعا

10
00:02:23,440 --> 00:02:25,240
شكرا لك

11
00:02:25,440 --> 00:02:28,840
لقد سقطت السيدة الأولى، أكرر، لقد سقطت السيدة الأولى

12
00:02:29,040 --> 00:02:32,240
ماذا حدث؟-
تمهل، احذر المنضدة-

13
00:02:32,440 --> 00:02:33,640
انتظر

14
00:02:35,480 --> 00:02:39,080
كيف حالك يا عزيزتى؟-
أنا بخير-

15
00:02:40,960 --> 00:02:44,240
جيد، اجلسوا من فضلكم

16
00:02:44,440 --> 00:02:47,400
مرحبا ، أنا سعيد أنكم أتيتم جميعا

17
00:02:47,600 --> 00:02:52,040
اننى مسرور اننا لدينا ضيوف مميزة عديدة الليلة

18
00:02:52,200 --> 00:02:57,680
هذا الأسبوع نحتفل بأسبوع تطبيق القانون فى الدولة كلها

19
00:02:58,240 --> 00:03:03,620
لذا أود أن أسلم الاجراءات لمفوض شرطة العاصمة واشنطن الخاص بنا

20
00:03:03,920 --> 00:03:07,960
(النقيب (أنابل برومفرد

21
00:03:08,120 --> 00:03:11,640
أود أن أقدم أمريكيا مميزا جدا

22
00:03:11,800 --> 00:03:17,440
فهو يُـكرم هذا الأسبوع لقتله تاجر المخدرات رقم ألف

23
00:03:17,600 --> 00:03:22,920
سيداتى وسادتى رحبوا بالملازم (فرانك دريبن) من الشرطة

24
00:03:24,040 --> 00:03:28,080
بكل صراحة اخر اثنين صدمتهم بسياراتى

25
00:03:29,280 --> 00:03:31,840
وبالصدفة كانو تجار مخدرات

26
00:03:32,000 --> 00:03:34,440
جيد-
ممتاز-

27
00:03:36,320 --> 00:03:38,960
(شكرا أيها النقيب (برومفرد

28
00:03:39,160 --> 00:03:43,080
(الان أأود أن أعطى الكلمة لمدير مكتبى السيد (جون سونونو

29
00:03:43,240 --> 00:03:45,640
ليقدم بعض الضيوف الخاصة

30
00:03:45,800 --> 00:03:50,120
شكرا لك، سيدى الرئيس، الليلة أنا فخور جدا لأرحب

31
00:03:50,320 --> 00:03:53,360
بضيوفنا من موردى الطاقة للبلاد

32
00:03:53,520 --> 00:03:55,600
أولا : ممثلا لصناعة البترول

33
00:03:55,760 --> 00:04:00,240
رئيس طاقم جمعية الصناعات البترولية والمعروف باسم (سبيل)؛

34
00:04:00,400 --> 00:04:02,240
السيد (تيرانس باجيت)؛

35
00:04:03,480 --> 00:04:07,800
وممثلا لصناعة الفحم ، رئيس مجلس ادارة الجمعية لمزيد من طاقة الفحم

36
00:04:07,960 --> 00:04:10,880
أو الدخان
السيد (دونالد فنزويك)؛

37
00:04:11,040 --> 00:04:12,240
شكرا لك

38
00:04:12,400 --> 00:04:14,280
ومن الصناعات النووية

39
00:04:14,440 --> 00:04:19,440
رئيس مكتب الفوائد الذرية للبشرية (كابوم)؛

40
00:04:19,640 --> 00:04:21,560
السيد (ارثر دانويل)؛

41
00:04:21,720 --> 00:04:24,200
كما تعلمون ، فى الثلاث سنين الماضية

42
00:04:24,440 --> 00:04:28,160
هذه الادارة تحاول صياغة سياسة الطاقة للبلاد

43
00:04:28,400 --> 00:04:31,520
والتى سيكون لها تأثير دائم على طريقة عيشنا

44
00:04:31,720 --> 00:04:34,200
فى العقد القادم والذى يليه

45
00:04:34,360 --> 00:04:36,960
ولنتأكد أننا اخترنا الطريق الصحيح

46
00:04:37,160 --> 00:04:42,240
فقد عين الرئيس كبيرا للمستشارين له في هذا المجال

47
00:04:42,400 --> 00:04:44,920
دكتور (ألبرت ماينهيمر)؛

48
00:04:49,320 --> 00:04:53,480
وكما أنا متأكد أنكم تعلمون
سمعته فى هذا المجال بلا نظير

49
00:04:53,680 --> 00:04:56,960
وسيقدم دكتور (ماينهايمر) توصياته

50
00:04:57,120 --> 00:05:00,920
للعشاء السنوى لنادى الصحافة الوطنى مساء اليوم الثلاثاء

51
00:05:05,240 --> 00:05:06,760
سيدى الرئيس

52
00:05:09,920 --> 00:05:14,000
أريدكم جميعا هنا أن تكونوا أول من يعلم

53
00:05:14,200 --> 00:05:19,640
أننى قررت اسناد سياسة الطاقة بالكامل الخاصة بادارتى

54
00:05:19,800 --> 00:05:22,440
لتوصيات دكتور (ماينهايمر)؛

55
00:05:23,480 --> 00:05:28,000
هذا الأمر مهم جدا لنتركه للسياسيين أو مصالح خاصة ليأخذوا القرار

56
00:05:28,160 --> 00:05:32,920
نحتاج لمصدر مستقل ومستنير يستند اليها فى الاجراءات المستقبلية

57
00:05:33,080 --> 00:05:37,160
ودكتور (ماينهايمر) هو الخبير المعروف فى هذا المجال

58
00:05:37,320 --> 00:05:42,160
سيدى الرئيس ، ان جاز لى قول ذلك

59
00:05:42,320 --> 00:05:46,440
...آمل ألا يتم التأثير

60
00:05:48,000 --> 00:05:51,560
التأثير على دكتور (ماينهايمر) بأي من جمعيات حماية البيئة

61
00:05:51,720 --> 00:05:54,600
حسنا، نحن نعلم جميعا سمعة دكتور (ماينهايمر)؛

62
00:05:54,760 --> 00:05:58,560
انه أفضل من سيشرح أساليب بحثه

63
00:06:00,600 --> 00:06:02,920
دكتور (ماينهايمر)؛-
لقد سقطت السيدة الأولى ثانية-

64
00:06:13,311 --> 00:06:23,311
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

65
00:07:50,520 --> 00:07:53,480
هذا يحدث كل مرة أذهب فيها للتسوق

66
00:08:39,440 --> 00:08:42,640
(جين)-
دكتور (ماينهايمر)؛-

67
00:08:43,480 --> 00:08:47,560
لقد عدت مبكرا-
وأنت تأخرت هنا-

68
00:08:47,720 --> 00:08:49,800
بالتأكيد ، امرأة جميلة مثلك

69
00:08:50,000 --> 00:08:53,680
تستطيع التفكير فى شيء أفضل لتفعله ليلة السبت؟

70
00:08:53,840 --> 00:08:57,680
اسف، لم أقصد أن أكون فظا

71
00:08:58,680 --> 00:09:01,640
لاعليك يا دكتور، لا عليك

72
00:09:02,840 --> 00:09:06,960
انت تفكرين به ثانية
أليس كذلك؟ ماذا كان اسمه؟

73
00:09:07,120 --> 00:09:09,760
فرانك)؟)-
نعم-

74
00:09:09,920 --> 00:09:12,160
لا تستطيعين نسيانه؟

75
00:09:12,320 --> 00:09:14,880
من؟-
(فرانك)-

76
00:09:15,680 --> 00:09:16,920
نعم

77
00:09:17,080 --> 00:09:20,720
لا، لا أستطيع...أحاول

78
00:09:20,880 --> 00:09:25,360
...انه فقط عندما يكون لديك هذا الرجل

79
00:09:27,000 --> 00:09:30,200
ولكن بعد ذلك، لن تفهم

80
00:09:32,360 --> 00:09:36,480
جين)، لا ينبغى أن تكونى قاسية على نفسك)

81
00:09:36,680 --> 00:09:39,880
لقد قمتى بعمل رائع هنا فى المعهد

82
00:09:40,040 --> 00:09:43,360
أنتى أفضل مديرللعلاقات العامة حصلنا عليه

83
00:09:43,520 --> 00:09:46,480
شكرا لك يا دكتور ، أنا أقوم بما فى وسعى

84
00:09:47,040 --> 00:09:50,640
ولكنى أراكى هنا ليلة بعد ليلة بعد الساعة العاشرة

85
00:09:50,800 --> 00:09:56,640
يجب أن تنسي الماضى، اخرجى ،  قابلى أناس جدد، استمتعى بنفسك

86
00:09:56,800 --> 00:09:59,360
هناك شخص أراه
فى الواقع بالأمس فقط

87
00:09:59,520 --> 00:10:02,080
...كنت أخبره عن الخطاب

88
00:10:02,280 --> 00:10:05,560
مساء الخير-
(مرحبا يا (نورم-

89
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
لقد نسيت
كيف كان عشاء البيت الأبيض؟

90
00:10:09,760 --> 00:10:14,560
فوق العادة، لقد وعد الرئيس أن ينفذ توصياتى

91
00:10:14,720 --> 00:10:18,720
رائع، اذا فأنت ستلقى الخطاب الذى أخبرتنى به؟

92
00:10:18,920 --> 00:10:21,600
كل كلمة به،
سألقيه الليلة

93
00:10:21,800 --> 00:10:25,360
لكن أحد الضيوف هناك أصدر ضجيجا حتى انهم لم يسمعونى

94
00:10:25,960 --> 00:10:29,840
مرحبا (ال)، (كين)؛
انظروا لهذا

95
00:10:30,000 --> 00:10:32,680
وجدت هذه فى سلة المهملات

96
00:10:34,760 --> 00:10:38,160
هذه ساعة جميلة جدا

97
00:10:38,400 --> 00:10:41,360
أتعجب لماذا ألقو بها فى القمامة

98
00:10:41,560 --> 00:10:46,160
ربما لأنها متأخرة أربع دقائق
دعنى أصلحها

99
00:10:47,400 --> 00:10:48,960
هناك

100
00:10:54,440 --> 00:10:58,080
اسمى الرقيب (فرانك دريبن) الملازم المحقق من الشرطة

101
00:10:58,240 --> 00:11:02,800
كنت أغسل سيارتى عندما سمعت نداء من الشاشة

102
00:11:02,960 --> 00:11:07,040
كان هناك انفجار، وكنت فى طريقى لأنصح بوليس العاصمة

103
00:11:07,200 --> 00:11:11,000
كجزء من عملية الرئيس (جولة الحثالة)؛

104
00:11:11,160 --> 00:11:14,280
جاهز؟-
نعم، فهمت-

105
00:11:14,440 --> 00:11:20,800
طالما عمل الشرطة مهتما، سيأتى شيء ما ليتوصل الى انه لا شيء يجهزك

106
00:11:21,000 --> 00:11:24,960
بطريقة ما، شخص مجنون مختل وربما مملوءا بكراهية نفسه

107
00:11:25,120 --> 00:11:30,040
وربما بضعة أشهر وراء ايجار منزله قد أتى أخيرا

108
00:11:32,120 --> 00:11:35,480
سعيد أنك فعلتها-
جئت هنا على وجه السرعة-

109
00:11:35,640 --> 00:11:38,400
تهانينا، أعلم أن (ادنا) حامل مجددا

110
00:11:38,560 --> 00:11:41,240
...نعم، وان امسكت الشخص الذى فعل هذا-
أيها النقيب-

111
00:11:41,400 --> 00:11:45,240
لقد فتشوا المبنى
لا أثر على اقتحام أو مال مسروق

112
00:11:45,400 --> 00:11:47,920
كان هذا انفجارا مروعا

113
00:11:48,080 --> 00:11:50,640
لا زلنا نحاول ان نجد ما الذى استخدموه

114
00:11:50,800 --> 00:11:53,880
هل هناك ضحايا أخرى؟-
أنت تقف على واحد الان-

115
00:11:54,040 --> 00:11:56,320
...أرى هذا-
أخرجه من هنا-

116
00:11:56,520 --> 00:12:02,320
هذه الحالة فوضوية-
هنا يا شباب،(فرانك) وجد جثة أخرى-

117
00:12:02,520 --> 00:12:06,320
أهناك شهود  يا (اد)؟-
نعم، هناك امرأة-

118
00:12:06,480 --> 00:12:09,360
رأت رجلا يغادر قبل الانفجار بلحظات

119
00:12:09,520 --> 00:12:13,360
يجب أن ندع (نوردبرج) يقوم هذا-
لا، يجب أن أقوم بها بينما لا تزال طازجة-

120
00:12:13,520 --> 00:12:15,960
ليس الان، لقد فقدت الوعى بشدة

121
00:12:16,160 --> 00:12:19,520
انها تلقت ضربة على رأسها
تبدو بحالة سيئة

122
00:12:19,680 --> 00:12:21,560
سأقوم بهذا-
سيدى-

123
00:12:21,720 --> 00:12:26,200
انسة، أود ان أطرح عليكى بعض الأسئلة-
ليست بهذا السوء-

124
00:12:26,360 --> 00:12:29,640
لقد كان تُستجوب من رسّامنا

125
00:12:33,880 --> 00:12:37,160
لم أصدق أنها هى
كان هذا كالحلم

126
00:12:37,360 --> 00:12:41,120
ولكن ها هى، تماما كما تذكرتها

127
00:12:41,280 --> 00:12:44,200
...هذا الوجه الجميل جدا

128
00:12:45,040 --> 00:12:50,160
وجسدا يمكنه صهر شطيرة جبن فى الغرفة

129
00:12:50,360 --> 00:12:54,760
وأثداء كأنها تريد  أن تقول
انظر الى هؤلاء

130
00:12:58,360 --> 00:13:00,840
انها تجعلك تسقط على ركبتيك

131
00:13:01,040 --> 00:13:05,480
وتشكر الاله أنك رجلا، نعم

132
00:13:05,640 --> 00:13:10,360
انها تذكرنى بأمى ، فعلا ، بلا شك

133
00:13:11,560 --> 00:13:16,360
توقف عن هذا يا (فرانك)، انك تنظر اليها وكأنها والدتك

134
00:13:24,080 --> 00:13:29,680
(فرانك)-
جين)، لم أكن أعلم أنكى تعيشين هنا)-

135
00:13:29,840 --> 00:13:32,480
انتقلت الى هنا منذ سنتين

136
00:13:33,880 --> 00:13:37,360
كيف حال الأولاد؟-
ليس لدينا أولاد-

137
00:13:37,520 --> 00:13:39,280
نعم، بالطبع

138
00:13:39,440 --> 00:13:43,000
كيف حال عملية البروستاتا الخاصة بك؟-
بخير ، جيدة كالجديدة-

139
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
فى الواقع ، أفضل من أى وقت مضى

140
00:13:45,680 --> 00:13:47,440
...(انظر يا (فرانك

141
00:13:47,600 --> 00:13:51,920
أعلم أن هذا محرج ،ولكن  أنت لم تعد مهووسا بعلاقتنا، أليس كذلك؟

142
00:13:52,080 --> 00:13:54,400
مهووس؟ من مهووس؟

143
00:13:54,600 --> 00:13:57,960
لانك تراجعت عن الزفاف منذ عامين؟
لقد نسيت

144
00:13:58,120 --> 00:14:00,920
تاريخ قديم
مثل الحفل الديموقراطى

145
00:14:01,120 --> 00:14:04,040
كان منغمرا بالدموع
فى الكنيسة، يبكى كالطفل

146
00:14:04,200 --> 00:14:06,760
لا تفقد أعصابك-
"كان على أن أُعيد ثلاثة عشر "كيتشن ماشين-

147
00:14:06,960 --> 00:14:09,520
يكفى-
احتفظت بخلاط السلطة على الرغم من هذا-

148
00:14:09,680 --> 00:14:13,000
(جين)، ها أنت هنا، مرحبا ،(جين)

149
00:14:13,160 --> 00:14:16,880
دكتور (ماينهايمر)؛
(فرانك)، هذا دكتور (ماينهايمر)-

150
00:14:17,040 --> 00:14:20,440
لا تنهض، سررت بمقابلتك-
وأنا كذلك-

151
00:14:20,600 --> 00:14:23,400
أعتقد اننا تقابلنا خلال عشاء البيت الأبيض

152
00:14:23,560 --> 00:14:27,080
انه لا ينسى وجه أبدا
لديه ذاكرة فوتوغرافية

153
00:14:27,240 --> 00:14:31,320
ان ما حدث شيء فظيع
أتمنى أن تجدوا المتورطين فى هذا

154
00:14:31,480 --> 00:14:35,600
اسف لا أستطيع أن أكون أكثر تفاؤلا
لكن لدينا طريق طويل أمامنا

155
00:14:35,840 --> 00:14:40,320
انه كالجنس ، عملية مثابرة تبدوا وكأنها تستمر للأبد

156
00:14:40,480 --> 00:14:44,040
وعندما تعتقد أن الأمور فى صالحك ، لا شيء يحدث

157
00:14:44,200 --> 00:14:48,680
جين)، بشأن هذا الرجل الذى رأيتيه الليلة الماضية..أى شيء سيساعد)

158
00:14:48,840 --> 00:14:51,960
لقد أعطيت الرسام وصفا

159
00:14:55,320 --> 00:14:59,120
(اد)
(هذا كل شيء يا (ماكتيج

160
00:15:01,360 --> 00:15:05,640
يجب أن نحضر الرسام الاخر الذى لا يواعد أحدا ويعيش مع شخصين

161
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
(صحيح يا (سورنسون

162
00:15:07,640 --> 00:15:11,560
أود أن أرى باقى المعهد، اذا لم تمانع؟

163
00:15:11,720 --> 00:15:14,320
بالطبع
يجب أن نبدأ بمنطقة الأبحاث

164
00:15:14,480 --> 00:15:17,560
انها لفكرة جيدة، من هذا الاتجاه

165
00:15:19,360 --> 00:15:22,480
بماذا يمكنكى اخبارى عن الرجل الذى رأيتيه الليلة الماضية؟

166
00:15:22,680 --> 00:15:24,680
انه قوقازى؟-
قوقازى؟-

167
00:15:24,880 --> 00:15:29,120
نعم، تعلم، رجل أبيض بشارب طوله 6 اقدام

168
00:15:29,280 --> 00:15:31,960
شارب كبير جدا، عن ماذا كل هذا؟

169
00:15:32,120 --> 00:15:34,520
هذا معمل الأبحاث الخاص بنا

170
00:15:34,680 --> 00:15:39,600
التجارب متحكم فى درجة حرارتها بواسطة الالات بالأسفل

171
00:15:39,760 --> 00:15:44,480
لقد قضى علماؤنا سنين فى هذا والان فقط يصنعون تقدما هائلا

172
00:15:44,640 --> 00:15:47,040
...اليوم سنلتحق بمركبين

173
00:15:51,600 --> 00:15:53,080
يا الهى

174
00:15:53,240 --> 00:15:56,640
جيد أن القنبلة لم تؤذى منطقة الأبحاث

175
00:15:56,840 --> 00:16:00,120
نعم، ولكنى لا أفهم من يستطيع فعل شيء كهذا

176
00:16:00,280 --> 00:16:02,880
جين)، أظن أنك يجب أن تعلمى شيئا)

177
00:16:03,080 --> 00:16:05,440
جين)، عزيزتى)-
(كوينتين)-

178
00:16:05,640 --> 00:16:09,680
جين)، هل أنتى بخير؟)
لقد قلقت عليك كثيرا

179
00:16:09,840 --> 00:16:13,360
أنا فعلا بخير، ولكنى سعيدة أنك هنا

180
00:16:14,840 --> 00:16:18,880
آسفة يا (فرانك)، هذا (كوينتين هابسبرج) من شركة (هكساجون) للبترول

181
00:16:19,080 --> 00:16:22,600
...سررت لمقابلتك ، سيد-
(دريبن)، (فرانك دريبن)-

182
00:16:22,760 --> 00:16:26,000
أعتقد أنى استخدمت بعضا من مراحيضك

183
00:16:26,200 --> 00:16:28,880
أنا...متأكد من ذلك

184
00:16:29,080 --> 00:16:32,880
هل أنت منتمى للمعهد؟-
ليس بشكل رسمي-

185
00:16:33,040 --> 00:16:36,560
ولكنى و (جين) رأينا بعضنا كثيرا مؤخرا

186
00:16:36,720 --> 00:16:39,040
كيف حال قطتى الصغيرة؟

187
00:16:40,960 --> 00:16:45,120
حسنا،هذا جيد، أنا أيضا كنت أواعد بنت جميلة ، مؤلفة

188
00:16:45,280 --> 00:16:48,600
كتبت كتابا عن العجزالجنسي للذكور، ربما تكون قرأته

189
00:16:48,760 --> 00:16:50,920
أستميحك عذرا؟-
من فضلك-

190
00:16:51,080 --> 00:16:53,560
أنا متأكد أننا نستطيع معالجة الموقف كالبالغين

191
00:16:53,720 --> 00:16:56,200
تماما كالكبار المسؤولين

192
00:16:56,400 --> 00:16:59,280
أليس هذا صحيحا، سيد (سراويل لطيفة)؟

193
00:16:59,440 --> 00:17:01,120
يكفى-
(فرانك)-

194
00:17:01,320 --> 00:17:04,200
كوينتين)، ربما عليك أن تعذرنا)

195
00:17:04,360 --> 00:17:07,520
كما تحبين ، عزيزتى

196
00:17:08,480 --> 00:17:11,000
...حتى هذه الليلة، ثم

197
00:17:29,920 --> 00:17:36,840
أشعر بالكآبة

198
00:17:37,800 --> 00:17:43,800
بمجرد أنى أفكر بك

199
00:17:44,000 --> 00:17:47,920
أنهض من على السرير

200
00:17:48,120 --> 00:17:54,360
أتمنى أن أكون ميتا

201
00:17:54,520 --> 00:18:00,200
واتمنى لك هذا أيضا

202
00:18:01,040 --> 00:18:08,400
لذا فقد يئست، وألقيت على المنشفة

203
00:18:09,400 --> 00:18:12,000
أخذت كل أقراص الدواء

204
00:18:12,200 --> 00:18:17,760
التى يسمح بها القانون

205
00:18:17,920 --> 00:18:21,160
ولذا أنا أشعر بالكآبة

206
00:18:21,360 --> 00:18:26,280
سيدى؟-
أعطنى أقوى شيء لديك-

207
00:18:30,720 --> 00:18:34,600
فى الأفكار الثانوية، مشروب الروسي الأسود-
جيد جدا، سيدى-

208
00:18:34,760 --> 00:18:39,280
أعتقد أنى لتوى قد

209
00:18:40,160 --> 00:18:45,360
ثملت

210
00:18:45,520 --> 00:18:48,240
فرانك)، اعتقدت أنى سأجدك هنا)

211
00:18:48,400 --> 00:18:51,960
اد)، اجلس)
خذ  ذِكرى أو اثنتين

212
00:18:52,120 --> 00:18:55,000
لقد غادرت قبل أن أتحدث اليك

213
00:18:55,160 --> 00:19:00,760
هل هذا خيال من عندى، أم أن العالم كله أصبح مجنونا؟

214
00:19:00,920 --> 00:19:04,360
(لا، انه مجرد نسبة صغيرة جدا من السكان يا (فرانك

215
00:19:04,520 --> 00:19:10,920
آمل أن تكون بخير، انه مجرد أنى لا أعلم أنى سأتأقلم مرة أخرى

216
00:19:11,120 --> 00:19:14,680
أنت لا تزال تفكر بـ(جين)، أليس كذلك؟

217
00:19:14,840 --> 00:19:18,760
انها جزء من حياتى يا (اد)، وستكون هكذا دائما

218
00:19:18,960 --> 00:19:22,040
أفكر بها بشكل مستمر، ولكن الأمر انتهى

219
00:19:22,200 --> 00:19:26,840
عندما قالت " اخرج من حياتى للأبد" ،علمت أن الأمر انتهى

220
00:19:27,000 --> 00:19:29,960
أحيانا أفكر بشأنك أنت و(ادنا)، وأحسدك

221
00:19:30,120 --> 00:19:35,800
لأن لديك نفس الشخص كل يوم لأكثر من 30 عاما

222
00:19:35,960 --> 00:19:39,280
تستيقظ معها، تأكل معها، تنام معها

223
00:19:39,480 --> 00:19:42,400
وتمارس الحب مع نفس المرأة

224
00:19:42,560 --> 00:19:47,440
تقضون كل لحظة ممكنة معا

225
00:19:47,600 --> 00:19:52,760
بينما أنا مع ذوات العشرين عاما اللاتى يردن مجرد الاستمتاع والجنس الرخيص

226
00:19:52,920 --> 00:19:55,600
بنات لا يقولون لا، ولا يكتفون

227
00:19:55,800 --> 00:20:00,440
"المزيد، المزيد، المزيد، انه دورك لارتداء القيود"

228
00:20:05,000 --> 00:20:07,920
(أنا أريد فقط أن أحب يا (اد

229
00:20:09,040 --> 00:20:11,240
أنا متأكد أنك ستجد الحب

230
00:20:11,400 --> 00:20:14,800
أنا بالفعل لدى واحد-
انه من السيدة-

231
00:20:19,680 --> 00:20:23,600
اذهب اليها يا (فرانك) ،استمر

232
00:20:24,520 --> 00:20:27,120
سأراك فى الصباح

233
00:20:29,920 --> 00:20:32,480
معذرة-
معذرة-.

234
00:20:34,000 --> 00:20:35,280
آسف

235
00:20:37,520 --> 00:20:39,960
هذا ليس سهلا لتقوله

236
00:20:40,120 --> 00:20:43,120
أنا وحيد، أنا ضائع، أريد شخصا لأضمه ، لأحبه

237
00:20:43,280 --> 00:20:45,040
(فرانك)

238
00:20:46,320 --> 00:20:48,200
هنا

239
00:20:49,280 --> 00:20:50,640
...حسنا

240
00:20:55,440 --> 00:20:58,680
ماذا تفعلين هنا؟-
اتصلت بفندقك، لم يجب أحد-

241
00:20:58,840 --> 00:21:03,840
ثم حاولت بيت المحطة، اعتقدت أنك ربما تكون هنا

242
00:21:04,000 --> 00:21:08,480
(مساء الخير يا (سام-
(سيد (دريبن)، (جين-

243
00:21:08,640 --> 00:21:11,800
من الجميل دائما رؤية الناس اللطفاء

244
00:21:11,960 --> 00:21:16,480
سام)، اعزف اغنيتنا)
مرة أخرى

245
00:21:16,640 --> 00:21:19,160
بالطبع

246
00:21:22,160 --> 00:21:26,040
...الساحرة ميتة ، أى ساحرة عجوزة؟ الساحرة الشريرة

247
00:21:26,200 --> 00:21:31,080
سام)، هذا يكفى، اعزف الأخرى من فضلك)

248
00:21:31,240 --> 00:21:34,280
لا يمكنك ترك الجروح القديمة تموت، أليس كذلك؟

249
00:21:34,440 --> 00:21:36,920
خرجت من حياتى
...بلا تفسير

250
00:21:37,080 --> 00:21:40,200
ألم تستلم الخطابات؟-
كل واحد منهم-

251
00:21:40,360 --> 00:21:43,120
لم أفتحهم، لقد مزقتهم وألقيت بهم فى النار

252
00:21:43,280 --> 00:21:48,400
اذا أنت لم تحصل على الشيك بـ75000 دولار الذى تركه لك عمك فى وصيته؟

253
00:21:48,560 --> 00:21:50,680
لماذا أنتى هنا؟

254
00:21:50,840 --> 00:21:53,360
لقد تذكرت شيئا بخصوص الجريمة

255
00:21:53,520 --> 00:21:56,880
بينما كنت أنظر من النافذة، رأيت شاحنة حمراء واقفة بالشارع

256
00:21:57,040 --> 00:21:59,800
شاحنة حمراء؟
شكرا، سيكون هذا مفيدا جدا

257
00:21:59,960 --> 00:22:02,480
لقت قلتى ما عندك، يمكنكى الذهاب الان ، صحيح؟

258
00:22:02,640 --> 00:22:05,280
ليس هذا السبب الوحيد لكونى هنا

259
00:22:05,440 --> 00:22:08,600
أريد أن نكون أصدقاء-
...بالتأكيد، أصدقاء-

260
00:22:08,800 --> 00:22:12,480
(أراهن أنى ان رفعت البصمات من عليكى ، سأجد بصمات عشيقك (كوينتين

261
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
...أنت

262
00:22:14,400 --> 00:22:17,520
أرى قطة صغيرة لا تزال تعرف كيف تخدش

263
00:22:25,480 --> 00:22:28,600
آسفة، لم يكن علي فعل هذا

264
00:22:31,480 --> 00:22:35,120
نحن لسنا جيدين معا، كل ما عشت من أجله كان عمل الشرطة

265
00:22:35,320 --> 00:22:38,040
(كنت دائما مشغولابإنقاذ طبقة (الاند زون

266
00:22:38,240 --> 00:22:41,840
(طبقة (الأوزون
فرانك)، لم تحاول أبدا أن  تفهم)

267
00:22:42,040 --> 00:22:44,200
كيف تقولين هذا

268
00:22:44,360 --> 00:22:48,680
عندما أصرف كل قرش لشراء 1000 فدان من الغابات المطيرة فى البرازيل

269
00:22:48,880 --> 00:22:51,920
ثم أبيعهم لبناء بيت أحلامنا

270
00:22:52,080 --> 00:22:54,200
(فرانك)
كيف تكون بلا احساس هكذا؟

271
00:22:54,360 --> 00:22:58,440
بلا احساس؟ أتظنين أنه من السهل استبدال قبيلة بأكملها؟

272
00:22:58,680 --> 00:23:03,360
جربيها فى وقت ما؟-
من الأفضل أن أذهب، هذه كانت غلطة

273
00:23:03,560 --> 00:23:07,880
لا أعلم لماذا أتيت هنا، كنت آمل أنك ستكون سعيدا ليكون لديك شخصا

274
00:23:08,640 --> 00:23:12,320
أنا أعزب
أحب كونى أعزب

275
00:23:13,600 --> 00:23:18,040
لما أمارس هذا الجنس كثيرا منذ أن كنت زعيما للكشافة

276
00:23:20,960 --> 00:23:25,400
أعنى، فى ذلك الوقت، كنت أواعد كثيرا

277
00:23:35,560 --> 00:23:40,120
أخبرتك أن الانفجار لن يجدى نفعا-
لم يكن لدينا خيار-

278
00:23:40,280 --> 00:23:42,280
انظر لهذا العنوان

279
00:23:42,440 --> 00:23:46,040
"الرئيس يعطى (ماينهايمر) شيك على بياض فى عشاء نادى الصحافة"

280
00:23:46,200 --> 00:23:48,360
هذا الخطاب خلال يومين

281
00:23:48,560 --> 00:23:51,440
ألا تعتقد أنى أعلم؟-
كلنا نعلم-

282
00:23:51,600 --> 00:23:54,000
...أيها السادة ، أيها السادة

283
00:23:55,320 --> 00:23:58,680
أعلم أنكم جميعا قلقين ، وأنا أوافقكم

284
00:23:58,840 --> 00:24:01,560
هناك الكثير يجب القلق منه

285
00:24:01,720 --> 00:24:07,600
(مثل محطة الطاقة الشمسية هذه، بالفعل جاهزة للعمل خارج (لوس أنجلس

286
00:24:07,760 --> 00:24:09,920
خلايا ضوئية

287
00:24:10,080 --> 00:24:14,040
تحول ضوء الشمس مباشرة الى كهرباء

288
00:24:14,240 --> 00:24:18,080
لمبات (فلوروسنت)، تدوم عشر مرات أكثر من اللمبات التقليدية

289
00:24:18,240 --> 00:24:20,480
تستخدم فقط ربع الطاقة

290
00:24:20,680 --> 00:24:25,440
نوافذ خارقة، تعزل بمقدار عشر طبقات من الزجاج

291
00:24:25,640 --> 00:24:30,600
سيارة تعمل بالكهرباء
تعمل جزئيا باللوحات الشمسية

292
00:24:30,760 --> 00:24:33,560
ولكن الحقيقة أيها السادة

293
00:24:33,720 --> 00:24:37,160
أنى لست قلقا بشان أي من هذه الأشياء

294
00:24:37,400 --> 00:24:41,760
لأنه لن يعلم أحد أبدا بشأنهم

295
00:24:41,920 --> 00:24:46,000
ماذا عن (ماينهايمر) وتقريره؟-
سوف يخبر الرئيس-

296
00:24:46,200 --> 00:24:50,120
سؤال جيد
لماذا لا نسأله؟

297
00:24:52,120 --> 00:24:54,960
هذا اختطاف-
يا للسماء-

298
00:24:55,120 --> 00:25:00,360
ماذا عن خطابه يوم الثلاثاء؟-
دكتور (ماينهايمر) سيلقى خطابه-

299
00:25:00,520 --> 00:25:06,240
انها وجهة نظرى أنه يجب أن نعتمد على الفحم والبترول والطاقة النووية

300
00:25:06,400 --> 00:25:08,880
دكتور (ماينهايمر) الخاص بنا

301
00:25:09,080 --> 00:25:12,560
يا الهى-
هذا لا يصدق-

302
00:25:12,720 --> 00:25:16,960
(أقدم لكم (ايرل هاكر) مستشار الفنون السابق لـ(جيسي هيلمز

303
00:25:18,320 --> 00:25:24,160
وكما شرحت للسيد(هابسبرج)فان أجرى مليون دولار

304
00:25:24,320 --> 00:25:28,880
وأنا أستحق كل بنس منها

305
00:25:29,080 --> 00:25:32,600
ولكنكم أيها السادة ليس لديكم خيار

306
00:25:35,840 --> 00:25:38,080
أليس كذلك؟

307
00:25:46,000 --> 00:25:50,600
بعد نوم ليلة جيد، رجعت الى مقر الشرطة

308
00:25:50,760 --> 00:25:53,480
أيقنت أنى اذا انغمست فى عمل الشرطة

309
00:25:53,640 --> 00:25:56,640
سأنسى (جين)، وربما فى العملية

310
00:25:56,840 --> 00:25:59,280
أمسك بقاتل شرير قبل أن يهجم ثانية

311
00:25:59,440 --> 00:26:03,120
حتى الان لدينا مفاتيح قليلة ولا يوجد قيادات حقيقية

312
00:26:03,360 --> 00:26:06,520
كنت آمل أن يكون العاملين بالمعمل قد أتوا بشيء ما

313
00:26:06,680 --> 00:26:07,920
أوقف هذا

314
00:26:08,120 --> 00:26:11,400
على رسلك-
اتل صلواتك-

315
00:26:13,160 --> 00:26:14,800
عمل جيد-
ماذا؟-

316
00:26:15,000 --> 00:26:18,400
هل يمكنك أن ترينا النتائج من معهد الأبحاث

317
00:26:18,560 --> 00:26:21,560
لم نكن قادرين على الحصول على أى بصمات للأصابع

318
00:26:21,760 --> 00:26:24,920
ولكننا وجدنا آثار أقدام خارج المعهد

319
00:26:25,080 --> 00:26:28,920
قمنا بعمل قوالب لهم
حجم 9.5 د

320
00:26:29,080 --> 00:26:32,160
...نحن نتتبع هذه الآثار ،ولكن الأكثر تشويقا

321
00:26:32,320 --> 00:26:35,200
وجدنا أيضا آثار أقدام الديناصور هذه

322
00:26:35,360 --> 00:26:39,480
اكتشاف عظيم من العصر الحجرى القديم-
أى شيء آخر؟-

323
00:26:39,640 --> 00:26:44,960
نعم، بالنزول 20 قدما وجدنا قطع خشب قديمة من سفينة نوح

324
00:26:45,120 --> 00:26:46,840
...بخصوص القضية

325
00:26:47,040 --> 00:26:50,200
سأذهب الى (بوستون) غدا، حيث سأحضر عنوان كبير

326
00:26:50,400 --> 00:26:54,880
لجمعية الآثار الأمريكية
وحجزت للسفر لـ(جيرالدو) الأسبوع القادم

327
00:26:55,080 --> 00:26:58,200
هل ستذهب الى (جيرالدو)من أجل هذا؟

328
00:26:58,360 --> 00:27:01,240
لا، زوجتى عابدة شيطان مخنثة

329
00:27:01,400 --> 00:27:04,320
وخلال هذا سنستمر فى تحليل بصمات الأصابع

330
00:27:04,480 --> 00:27:08,040
ألياف، وقطع "دى ان ايه" وعينات شعر

331
00:27:08,200 --> 00:27:11,480
وباستخدام جزيئات الأوساخ الميكروسكوبية على آثار الأقدام هذه

332
00:27:11,680 --> 00:27:14,760
سنحصل على طفرة جيولوجية للمدينة كلها

333
00:27:14,920 --> 00:27:18,880
قد لا يكون لدينا الوقت -
اذا ربما هذا يساعد-

334
00:27:20,080 --> 00:27:23,760
وجدنا هذه المحفظة على الرصيف خارج المعهد

335
00:27:23,920 --> 00:27:29,200
لم نفحصها بدقة
لقد نزلت المعمل للتو

336
00:27:29,360 --> 00:27:35,040
(هيكتور سافاج) من (ديترويت)
أتذكر هذا الملاكم

337
00:27:35,200 --> 00:27:38,200
(ملاكم معتزل، اسمه الحقيقي (جوى شيكاجو

338
00:27:38,400 --> 00:27:41,520
(نعم، لقد قاتل تحت اسم (كيد مينيابوليس

339
00:27:41,680 --> 00:27:44,800
(لقد رأيت قتال (كيد مينيابوليس) مرة فى (سينسيناتى

340
00:27:44,960 --> 00:27:47,440
(لا، هذا (كيد نيويورك)، لقد قاتل خارج (فيلى

341
00:27:47,600 --> 00:27:50,840
(لقد قُتل فى الحلبة فى (هوستون) بواسطة (تكس كولورادو

342
00:27:51,000 --> 00:27:53,960
(قاتل ولاية (اريزونا-
(نعم ، من (داكوتا-

343
00:27:54,120 --> 00:27:56,240
الشمالية أم الجنوبية؟-
الشمالية-

344
00:27:56,480 --> 00:27:59,320
داكوتا) الجنوبية كانت أخيه)
من (فيرجينيا) الغربية

345
00:27:59,480 --> 00:28:01,600
بالتأكيد تعلم ملاكمتك

346
00:28:01,760 --> 00:28:04,720
كل ما أعلمه هو: لا تراهن أبدا على الرجل الأبيض

347
00:28:04,920 --> 00:28:08,760
ألديك عنوان؟-
(البطاقة تقول: (مونيك ديكارلو-

348
00:28:08,960 --> 00:28:11,600
"210 شارع بلكمان"

349
00:28:11,800 --> 00:28:16,600
هذه مقاطعة الضوء الأحمر، أتعجب لماذا يوجد (سافاج) بالأسفل هنا

350
00:28:16,800 --> 00:28:18,760
الجنس، (فرانك)؟

351
00:28:20,000 --> 00:28:23,920
لا، ليس الآن يا (اد)، لدينا عمل نقوم به

352
00:28:26,240 --> 00:28:31,280
(عنوان (ديكارلو) الذى حصلنا عليه كان فى مدينة (ليتل ايتالى

353
00:28:31,480 --> 00:28:35,920
(ذهبنا هناك آملين أن يقودنا الى (هكتور سافاج

354
00:28:36,080 --> 00:28:40,160
ويقودنا الى مفتاح يحل لغز القضية

355
00:28:42,880 --> 00:28:45,600
انهم الشرطة، عليك أن تتخلص منهم

356
00:28:45,760 --> 00:28:49,920
حسنا، سأتولى الأمر، بسرعة، اختبئ بالطابق الأرضى

357
00:28:50,080 --> 00:28:52,720
ستكون بأمان هناك

358
00:28:54,520 --> 00:28:56,400
(اد)-
(فرانك)-

359
00:28:56,560 --> 00:28:58,320
شاحنة حمراء-
نعم، أعلم-

360
00:28:58,480 --> 00:29:02,800
قالت (جين) أنها رأت شاحنة حمراء خارج المعهد قبل الانفجار

361
00:29:03,000 --> 00:29:06,280
دعنا نهجم عليه-
لا، انه لا يعمل وحده-

362
00:29:06,440 --> 00:29:09,320
تعقب الشاحنة، واعرف أين تذهب-
تفكير جيد-

363
00:29:09,480 --> 00:29:11,880
(نوردبرج)-
لا مشكلة-

364
00:29:15,400 --> 00:29:19,280
(الملازم (فرانك دريبن) من الشرطة، هذا النقيب (اد هوكين

365
00:29:19,440 --> 00:29:23,320
هل هذا ايقاف؟-
هذا مثير جدا للاعجاب، نعم-

366
00:29:23,560 --> 00:29:26,440
ولكن نريد أن نسألك بعض الأسئلة

367
00:29:33,360 --> 00:29:38,480
اسمع، نحن نبحث عن (هيكتور سافاج)، أين هو؟

368
00:29:38,640 --> 00:29:40,760
لماذا على أن أخبرك؟

369
00:29:40,960 --> 00:29:46,920
لأنى آخر خط للدفاع بين فساد كهذا والأناس المحترمين فى هذه المدينة

370
00:29:47,000 --> 00:29:53,400
مرحبا (فرانك)، حصلنا على آلة الامتصاص السويدية التى طلبتها

371
00:29:54,840 --> 00:29:56,320
انها هدية

372
00:30:13,600 --> 00:30:18,520
تعال هنا يا (فرانك)، انه (سافاج)، انه يتحرك

373
00:30:22,320 --> 00:30:24,600
ماذا؟

374
00:30:24,760 --> 00:30:28,600
توقف ، توقف، أنا ضابط شرطة

375
00:30:30,000 --> 00:30:33,560
هيا بنا نذهب، ولكن تذكر، لن نسمح له أن يرانا

376
00:30:34,360 --> 00:30:36,080
قف بجانب الطريق

377
00:30:38,080 --> 00:30:41,120
جهاز (نوردبرج) للتعقب يستحق ثمنه

378
00:30:41,280 --> 00:30:43,800
أنا لا أمزح، توقف

379
00:30:45,960 --> 00:30:47,880
تبا

380
00:30:48,960 --> 00:30:51,320
انه يغير اتجاهه، أوقف السيارة

381
00:30:52,080 --> 00:30:54,280
لا

382
00:30:54,440 --> 00:30:57,000
انه يقترب-
سنراه فى أى دقيقة-

383
00:30:57,200 --> 00:30:58,640
ابق عينيك مجردة

384
00:30:58,800 --> 00:31:00,320
لا

385
00:31:01,560 --> 00:31:03,520
انظر، انه قريب جدا الآن

386
00:31:05,680 --> 00:31:07,800
أسرع

387
00:31:08,000 --> 00:31:10,960
النجدة، توقف ،توقف

388
00:31:27,880 --> 00:31:30,240
فرانك)، توقف)

389
00:31:30,440 --> 00:31:34,760
توقف الآن، قلت توقف

390
00:31:42,440 --> 00:31:44,760
"دترويت"

391
00:31:45,200 --> 00:31:47,160
النجدة

392
00:31:48,800 --> 00:31:51,000
دريبن)، من الشرطة، ماذا لدينا ؟)

393
00:31:51,200 --> 00:31:54,840
انه موقف صعب،(سافاج) محتمى بهذا المنزل

394
00:31:55,000 --> 00:31:58,800
يقول أن لديه رهائن-
من الممكن أنه يخدعنا، أى شيء آخر؟-

395
00:31:58,960 --> 00:32:04,480
(نعم، الشاحنة الحمراء مسجلة باسم (كوينتين هابسبرج

396
00:32:06,720 --> 00:32:11,600
حسنا، يبدو أن الأبقار أتو المنزل للمبيت

397
00:32:11,760 --> 00:32:13,800
كيف حالك أيها الفارس؟

398
00:32:18,240 --> 00:32:20,240
أوقفوا اطلاق النار

399
00:32:20,400 --> 00:32:22,880
توقفوا عن اطلاق النار

400
00:32:25,760 --> 00:32:30,400
أوقفوا اطلاق النار
أوقفوا اطلاق النار

401
00:32:31,440 --> 00:32:34,880
حسنا ، أعطنى البوق

402
00:32:35,040 --> 00:32:37,360
أنا (فرانك دريبن) من الشرطة

403
00:32:37,520 --> 00:32:41,840
الق سلاحك واخرج رافعا يديك

404
00:32:42,000 --> 00:32:46,240
أو اخرج ثم ارم سلاحك، اختر ما شئت

405
00:32:46,400 --> 00:32:48,560
تذكر العنصرين الأساسيين

406
00:32:48,760 --> 00:32:53,040
الأول: رمي الأسلحة
الثانى:الخروج

407
00:32:53,240 --> 00:32:58,400
حاول فقط أن تهجم يا (دريبن)، لدى المزيد ان أردت أيها الشرطى

408
00:32:58,600 --> 00:33:02,040
يبدو أن لديه كل أوراق اللعب-
ليس كلهم-

409
00:33:02,280 --> 00:33:03,600
ماذا عن هذه؟

410
00:33:03,760 --> 00:33:06,600
لا يمكنك قيادة هذه الدبابة، أنت لم تتعلم قيادتها

411
00:33:06,760 --> 00:33:09,840
لا تقلق يا (اد)، اشغله فقط

412
00:33:10,600 --> 00:33:13,040
حسنا، ماذا تريد؟

413
00:33:13,200 --> 00:33:17,120
أريد سيارة بالخارج، شيء ممتع، مثل البورش

414
00:33:17,280 --> 00:33:21,040
بعدها أريد تذكرة طائرةالى (جاميكا)، وأريد فندقا جميلا

415
00:33:21,200 --> 00:33:22,960
ليس مكانا سياحيا

416
00:33:23,120 --> 00:33:26,040
شيء يدل على الناس وثقافتهم

417
00:33:26,200 --> 00:33:29,880
لا يمكننا فعل هذا، أنت تخدعنا

418
00:33:30,040 --> 00:33:32,920
الآن ضع يديك على رأسك واخرج

419
00:33:33,080 --> 00:33:36,720
...أنت محاصر من الأمام و

420
00:33:37,920 --> 00:33:42,880
(فرانك)، ماذا تفعل؟ أين تذهب ؟ (فرانك)

421
00:34:21,960 --> 00:34:24,680
فرانك)، النجدة)

422
00:34:44,440 --> 00:34:47,040
معطفك، سيدى؟-
نعم، انه هو-

423
00:34:47,200 --> 00:34:50,160
ولدي ايصال لأثبت هذا

424
00:34:50,320 --> 00:34:53,320
مكالمة هاتفية أيها المفوض-
شكرا-

425
00:34:53,560 --> 00:34:56,000
معذرة

426
00:34:56,880 --> 00:34:58,360
نعم

427
00:34:59,560 --> 00:35:02,000
فعل ماذا؟

428
00:35:02,240 --> 00:35:05,840
كم عدد الحيوانات التى هربت، يا الهى

429
00:35:06,040 --> 00:35:09,960
مساء الخير أيها المفوض، تبدين جميلة الليلة

430
00:35:10,200 --> 00:35:15,040
هل تعلم أنه بسببك أصبحت المدينة مجتاحة بالقردة؟

431
00:35:15,200 --> 00:35:18,240
حسنا، أليس هذا خطأ المصوتين؟

432
00:35:19,040 --> 00:35:21,040
معذرة

433
00:35:25,920 --> 00:35:31,560
(شكرا لكم جميعا لحضور هذا الحدث على شرف الدكتور (ماينهايمر

434
00:35:31,720 --> 00:35:35,440
الذى سيصنع غدا التاريخ

435
00:35:39,920 --> 00:35:44,680
مع الرئيس ، أتعهد أن أدعم توصياته

436
00:35:44,840 --> 00:35:47,560
أيا كانت

437
00:35:54,600 --> 00:35:57,560
والآن، استمتعو بالمساء

438
00:35:57,760 --> 00:36:00,160
سأراك لاحقا

439
00:36:13,920 --> 00:36:15,960
هل ممكن أن آخذ مكانك؟

440
00:36:16,120 --> 00:36:18,800
ماذا تفعل هنا؟-
أستمتع بالحفل الجميل-

441
00:36:18,960 --> 00:36:22,880
لماذا أنت هنا حقا؟-
يمكننى اختصار هذا فى ثلاث كلمات-

442
00:36:23,040 --> 00:36:27,800
كوينتين هابسبرج) ،لم أحبه أبدا من اللحظة التى رأيته بها)

443
00:36:27,960 --> 00:36:30,760
الرجل قذر مثل اللباس الداخلى لعامل المنجم فى شهر يناير

444
00:36:30,920 --> 00:36:34,680
ماذا حدث لك؟ انه رجل طيب ولطيف ومهتم

445
00:36:34,840 --> 00:36:40,000
يهتم بالناس وليس مشكوكا به كشخص أعرفه

446
00:36:40,160 --> 00:36:44,200
اسأليه ما علاقته بالشاحنة التى رأيتيها ليلة الانفجار

447
00:36:44,360 --> 00:36:46,400
لا أعلم عم تتحدث

448
00:36:46,560 --> 00:36:50,560
(اسأليه ان كان مرافقا لشخص يدعى (هيكتور سافاج

449
00:36:51,400 --> 00:36:54,840
توقف، أنت فقط غيور لأن رجلا آخر يمكنه اعطائى

450
00:36:55,000 --> 00:36:57,320
التفاهم الذى لم تستطع اعطاؤه لى

451
00:36:57,520 --> 00:37:02,240
أتمنى فقط أن يكون (كوينتين) يرانا الآن، لأنه سيكون غيورا

452
00:37:02,440 --> 00:37:06,200
والرجل الغيور دائما يقوم بالخطوة الخاطئة

453
00:37:06,400 --> 00:37:08,640
أنا أعتمد على هذا

454
00:37:45,680 --> 00:37:50,840
سيد (دريبن)، السيد (هابسبرج) يود دعوتك على مائدته

455
00:37:58,720 --> 00:38:03,360
هذه لعبة الرجل الوحيد-
أيها الملازم-

456
00:38:04,920 --> 00:38:08,560
لا أتذكر أنى رأيت اسمك فى قائمة الضيوف

457
00:38:08,720 --> 00:38:13,960
لا داعى للاحراج، أحيانا أستخدم اسمى قبل الزواج

458
00:38:15,040 --> 00:38:18,880
حفل جميل، أرى العديد من الوجوه المشدودة المألوفة

459
00:38:21,080 --> 00:38:25,880
هل تراهن أيها الملازم؟-
فى كل مرة-

460
00:38:30,280 --> 00:38:33,920
أنت تتحدث الفرنسية، أليس كذلك؟-
للأسف ،لا-

461
00:38:34,080 --> 00:38:37,240
ولكنى أقبل بهذه الطريقة

462
00:38:37,400 --> 00:38:39,920
معذرة، أنت تقف فى مكانى

463
00:38:40,120 --> 00:38:42,520
دكتور (ماينهايمر)، أتتذكر (فرانك)؟

464
00:38:42,680 --> 00:38:47,600
...السيد-
دريبن) من الشرطة)-

465
00:38:47,760 --> 00:38:52,920
لقد قابلته فى المعهد-
نعم بالطبع، تفضل بالجلوس-

466
00:38:53,120 --> 00:38:55,560
شكرا، لا أنوى البقاء

467
00:38:55,800 --> 00:38:58,880
هيا نلعب لعبة أخرى، من هذا؟

468
00:39:02,640 --> 00:39:04,840
لا أعلم-
كان ولدا سيئا-

469
00:39:05,000 --> 00:39:09,320
لقد فجر مبنى وكان يقود شاحنة مسجلة باسمك

470
00:39:09,480 --> 00:39:13,680
نمتلك العديد من الشاحنات، سُرقت أحدها منذ ثلاث أيام

471
00:39:13,840 --> 00:39:16,440
اسمع أيها الملازم، ليس لدى شيء لأخفيه

472
00:39:16,640 --> 00:39:18,760
ربما، لكنى أحذرك

473
00:39:18,960 --> 00:39:23,080
اذا كنت ستعطس، سأكون موجودا لأمسح لك انفك

474
00:39:28,880 --> 00:39:34,000
سيداتى سادتى، حان الوقت للجائزة الأولى هذا المساء

475
00:39:34,160 --> 00:39:38,960
(رحلة مدفوعة التكاليف كليا الى جزر (جليجان

476
00:39:40,160 --> 00:39:45,800
ولكى نختار الفائز الأول، نود سؤال ضيف شرفنا

477
00:39:45,960 --> 00:39:49,280
(دكتور (البرت ماينهايمر

478
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
دعنى أساعدك-
لن يكون هذا ضروريا-

479
00:39:55,160 --> 00:39:57,920
(لا أعلم ماذا حدث لـ(فرانك

480
00:39:58,080 --> 00:40:01,240
أخشى أنها مجرد حالة غيرة يا عزيزتى

481
00:40:01,400 --> 00:40:06,320
سترتدين كل معداتى، لا يجب أن ندفعها هكذا

482
00:40:45,160 --> 00:40:49,160
لقد استوعب بشكل رائع-
نعم-

483
00:42:02,800 --> 00:42:04,320
فرانك)؟)-
(جين)-

484
00:42:04,480 --> 00:42:08,440
أردت فقط اخبارك أننى آسف عما حدث الليلة

485
00:42:08,600 --> 00:42:12,560
(فرانك)-
أريد التحدث اليكى، أيمكننى الدخول؟-

486
00:42:12,720 --> 00:42:16,720
حسنا، ولكن المكان فوضوى

487
00:42:16,920 --> 00:42:19,880
كنت على وشك صنع مخفوق البروتين، هل تريد بعضا منه؟

488
00:42:20,040 --> 00:42:22,600
لا، شكرا

489
00:42:22,800 --> 00:42:26,160
هل أنت متأكد؟ أجرب وصفة جديدة الليلة

490
00:42:26,320 --> 00:42:30,560
هل تعلمين ماذا سيقول دكتور (ماينهايمر) بالعشاء غدا؟

491
00:42:30,720 --> 00:42:35,720
نعم، سيصدق على كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة كالطاقة الشمسية

492
00:42:35,880 --> 00:42:39,720
من أيضا يعلم هذا؟-
(أنا فقط، وأخبرت (كونتين-

493
00:42:39,880 --> 00:42:44,400
ولو تبنى الرئيس سياسة دعم الكفاءة والطاقة الشمسية

494
00:42:44,560 --> 00:42:47,120
من سيكون أكبر الخاسرين؟

495
00:42:47,320 --> 00:42:49,280
الفحم والبترول والطاقة النووية

496
00:42:49,480 --> 00:42:54,920
(فرانك)، (فرانك)-
سؤال واحد أخير-

497
00:42:55,080 --> 00:42:58,280
أخبرتينى أن الدكتور (ماينهايمر) لديه ذاكرة فوتوغرافية

498
00:42:58,440 --> 00:43:02,240
ومع هذا، الليلة لم يتذكر انه قابلنى

499
00:43:02,400 --> 00:43:05,840
هذا غريب، ولكنه واقع تحت ضغط كبير مؤخرا

500
00:43:06,000 --> 00:43:10,320
هل لديه أى علامات مميزة؟ ندبة أو شامة أو وشم

501
00:43:10,560 --> 00:43:13,400
أصابع قدمين كالبطة، أو فتحة أنف ثالثة؟

502
00:43:13,600 --> 00:43:18,000
لديه وحمة على شكل والدة (ويسلر) على مؤخرته اليمنى

503
00:43:18,200 --> 00:43:23,280
أفهم، هل لاحظتى شيئا مختلفا به؟

504
00:43:23,440 --> 00:43:28,840
انه أطول بقدم، ويبدو انه أصبح أعسرا الآن

505
00:43:29,000 --> 00:43:31,600
فرانك)، مالذى تحاول اخباره الى؟)

506
00:43:31,760 --> 00:43:35,160
(هذا الـ (كوينتين) وجد شبيها لدكتور (ماينهايمر

507
00:43:35,320 --> 00:43:38,200
وأنه سيعطى تقريرا كاذبا للرئيس؟

508
00:43:38,360 --> 00:43:42,520
هذا رائع، هذا أفضل بكثير مما توصلت اليه

509
00:43:42,680 --> 00:43:46,840
توقف، هذا غير معقول، أليس هناك نهاية لغيرتك؟

510
00:43:47,000 --> 00:43:49,400
جين)، أنت تؤلميننى)

511
00:43:49,600 --> 00:43:52,160
ماذا تريد أيضا منى؟-
هل يمكننى استخدام هاتفك؟-

512
00:43:52,320 --> 00:43:54,680
مكالمة محلية؟-
نعم-

513
00:43:54,840 --> 00:43:58,280
اذا سمحت لى، على أن آخذ دش

514
00:43:58,480 --> 00:44:03,360
الهاتف فى الغرفة الأخرى، يمكنك أن تخرج بنفسك، مع السلامة

515
00:44:20,000 --> 00:44:22,880
أعطنى النقيب (اد هوكن)، لو سمحت

516
00:44:31,080 --> 00:44:35,760
اد)، أنا على مشارف عمل كبير ، سأحتاجك أنت و(نوردبرج) غدا)

517
00:44:35,920 --> 00:44:38,680
ماذا يفعل فى (دترويت)؟

518
00:44:38,840 --> 00:44:41,360
أرسل اليه الطائرة وسروال جديد

519
00:45:32,040 --> 00:45:36,360
على الطريق الذى كنا فيه

520
00:45:36,520 --> 00:45:39,800
ذكريات

521
00:45:40,000 --> 00:45:44,720
مثل ألوان عقلى

522
00:45:44,920 --> 00:45:49,920
ذكريات بلون الماء الضبابى

523
00:45:51,200 --> 00:45:55,280
على الطريق الذى كنا فيه

524
00:45:55,440 --> 00:45:59,960
صور مبعثرة

525
00:46:00,160 --> 00:46:05,280
الابتسامات التى تركناها خلفنا

526
00:46:05,480 --> 00:46:11,680
ابتسامات أعطيناها لبعضنا

527
00:46:11,880 --> 00:46:15,640
على الطريق الذى كنا فيه

528
00:46:15,800 --> 00:46:20,600
هل من الممكن أن يكون كل هذا بسيطا حينها

529
00:46:20,760 --> 00:46:23,200
...أم أن الوقت أعاد كتابة

530
00:46:26,280 --> 00:46:28,120
(فرانك)

531
00:47:16,880 --> 00:47:19,840
كما شككت تماما

532
00:47:20,760 --> 00:47:23,600
هيا، على قدميك

533
00:47:55,760 --> 00:47:57,080
...(جين)

534
00:47:57,240 --> 00:48:00,360
ماذا حدث لضغط المياة؟

535
00:48:00,560 --> 00:48:01,800
(جين)

536
00:48:04,720 --> 00:48:06,120
(فرانك)

537
00:48:07,240 --> 00:48:09,720
كنت خائفة جدا

538
00:48:10,720 --> 00:48:14,160
ماذا حدث بالخارج؟-
لا داعى للقلق-

539
00:48:14,360 --> 00:48:18,480
ولكن ان كنت مكانك، لن أرحل حتى يغسلو السجاجيد بالشامبو

540
00:48:18,680 --> 00:48:23,360
من سيريد قتلك؟-
حتى هذه الليلة كانت شركة الأسلاك فقط-

541
00:48:23,520 --> 00:48:29,120
الآن ، أخشى أن يكون أحد حمقى (هابسبرج)، كان يحمل هذا

542
00:48:32,440 --> 00:48:36,440
فرانك)، أشعر أننى غبية)

543
00:48:37,360 --> 00:48:41,040
لم يكن على أن أشك بك-
...هناك، هناك-

544
00:48:41,200 --> 00:48:45,640
لم تكونى تعلمين أن الرجل الذى تواعدينه كان قاتلا مختلا

545
00:48:45,800 --> 00:48:48,800
(فرانك)
(علينا أن نساعد دكتور (ماينهايمر

546
00:48:48,960 --> 00:48:51,120
انه فى خطر-
نعم-

547
00:48:51,280 --> 00:48:53,960
ربما يعذبوه ثم يقتلوه

548
00:48:54,120 --> 00:48:55,760
كل هذا خطأى

549
00:48:55,920 --> 00:49:00,200
سيبدأون بنزع أظافر قدميه ثم ينتقلون الى شعر أنفه

550
00:49:00,400 --> 00:49:02,840
لا، ماذا سنفعل؟

551
00:49:03,080 --> 00:49:06,880
اذا كان حدسي صحيحا، فانهم يحتجزونه كرهينة هنا

552
00:49:07,080 --> 00:49:10,520
بالنادى الرئيسى؟-
ماذا؟ لا-

553
00:49:10,720 --> 00:49:14,640
بهذا المخزن، على أن أذهب لانقاذه

554
00:49:14,840 --> 00:49:18,320
هل ستكون حذرا؟-
بالطبع سأفعل-

555
00:49:20,200 --> 00:49:22,360
...سوف

556
00:49:23,400 --> 00:49:26,440
أعتقد أنه من الأفضل أن أكون فى طريقى

557
00:49:27,240 --> 00:49:31,200
وعدت (نوردبرج) أنا سنخبز كعكة جوز بالزبيب هذه الليلة

558
00:49:35,320 --> 00:49:37,920
لا أستطيع مقاومة ههذا

559
00:49:38,080 --> 00:49:44,240
هربت منك مرة، لا أستطيع فعلها ثانية، هل ستبقى معى؟ أرجوك؟

560
00:52:50,640 --> 00:52:53,600
فرانك)، ليس لدينا شأن بهذا)

561
00:52:53,800 --> 00:52:56,320
ليس لدينا الا جواز مرسى السفن وحدسك

562
00:52:56,520 --> 00:53:02,320
هابسبرج) على وشك فعل شيء ما  موجود على ياقته الجميلة المستوردة)

563
00:53:06,480 --> 00:53:11,440
(انه يوم ممتاز، هذا الضباب سيبقينا مخفيين بمخزن (هابسبرج

564
00:53:11,640 --> 00:53:15,640
هذا ليس ضبابا، المحرك الثانى يحترق، ويقومون باخماد الحريق

565
00:53:15,800 --> 00:53:18,280
دعنا نقم بهذا مرة أخرى

566
00:53:18,480 --> 00:53:22,600
فى الثالثة والربع سيقوم (نوردبرج) بقطع خطوط الكهرباء وتعطيل الانذار

567
00:53:22,800 --> 00:53:24,040
نعم، صحيح

568
00:53:24,200 --> 00:53:26,280
(نوردبرج)-
حسنا-

569
00:53:26,480 --> 00:53:29,560
سأكون فى الشاحنة منتظرا اشارتك، هل أنت متصل؟

570
00:53:29,760 --> 00:53:32,280
نعم، صحيح

571
00:53:32,480 --> 00:53:36,960
عندما تسمعنى أقول" أحب هذا"، تتحركون

572
00:53:37,160 --> 00:53:39,160
تحقق-
مستعد يا (قرانك)؟-

573
00:53:48,480 --> 00:53:50,480
المياة هناك

574
00:53:55,600 --> 00:53:58,240
(الاعلان الأول لبترول (هكساجون

575
00:54:00,200 --> 00:54:04,080
قيادة ناقلات البترول الضخمة اليوم مسئولية كبيرة

576
00:54:04,240 --> 00:54:07,680
(هذا سبب وجودنا فى مدرسة تدريب قائدى ناقلات (هكساجون

577
00:54:07,880 --> 00:54:11,480
قواد المستقبل يتبعون برنامج تعليمات قاسي

578
00:54:11,720 --> 00:54:13,880
من خلال عملية استبعاد معقدة

579
00:54:14,040 --> 00:54:17,320
نحن نقوم بازالة الأشياء الرديئة يوما بيوم

580
00:54:17,520 --> 00:54:20,480
من 500.000 طن فى الناقلة الواحدة

581
00:54:20,640 --> 00:54:22,960
فقط الأفضل سيأخذ الأمر

582
00:54:23,120 --> 00:54:27,280
الأساسي  قنبلة زمنية بيئية طافية

583
00:54:39,080 --> 00:54:40,520
الاعلان الثانى

584
00:54:41,960 --> 00:54:44,760
بالطريقة التى أحبها

585
00:54:45,720 --> 00:54:48,360
يوما ما فى الطريق الى المستقبل

586
00:54:48,560 --> 00:54:53,120
قد تكون الشمس قادرة على امدادنا بكل ما نحتاج من طاقة

587
00:54:53,280 --> 00:54:55,840
ولكن فى الوقت الحالى، تعطينا احساسا مريحا

588
00:54:56,000 --> 00:55:00,000
لنعلم أن وطننا مزود بالطاقة النووية

589
00:55:00,200 --> 00:55:02,880
أعلم فيم تفكر، ولكننا لسنا قلقين

590
00:55:03,040 --> 00:55:05,760
نعلم أن الطاقة النووية آمنة

591
00:55:05,920 --> 00:55:10,120
فى الواقع، نحن نفكر بها كجارنا الحميم

592
00:55:10,320 --> 00:55:14,040
ولكن تذكر، لا يمكن أن يوجد اصدقاؤنا بدون حكومة كبيرة تستقر

593
00:55:14,280 --> 00:55:17,560
لذا أخبر رجل الكونجرس الخاص بك أن يحفظ أموال الحكومة هذه

594
00:55:17,720 --> 00:55:20,200
المتدفقة الى الطاقة النووية

595
00:55:25,640 --> 00:55:28,000
(سأضطر لايجاد مدخلا آخر يا (اد

596
00:55:28,160 --> 00:55:31,320
لديهم كلاب حراسة قاتلة هنا، هل تسمعنى؟

597
00:55:31,480 --> 00:55:34,200
أسمعك بكل وضوح، (نوردبرج)، كيف نبلى؟

598
00:55:35,440 --> 00:55:38,160
وصلنا الى غايتنا

599
00:55:41,280 --> 00:55:43,840
اد)، سأحاول السقف)

600
00:55:49,000 --> 00:55:51,040
سأحاول مرة أخرى

601
00:56:33,440 --> 00:56:35,600
اقطع خط الكهرباء-
حسنا-

602
00:56:39,120 --> 00:56:40,640
النجدة

603
00:56:40,840 --> 00:56:44,880
(هيا يا (نوردبرج
فرانك)، تمهل، لدينا مشكلة)

604
00:56:56,400 --> 00:56:59,480
(انه الملازم (دريبن

605
00:57:00,120 --> 00:57:03,840
كان من المفترض أن تكون قد قتلت الليلة الماضية

606
00:57:04,640 --> 00:57:09,120
ولكن الآن أعتقد أنى سأستمتع بفعل هذا بنفسي

607
00:57:09,320 --> 00:57:12,520
سيكون بشكل بطئ ومؤلم

608
00:57:17,360 --> 00:57:20,880
ما هذه الرائحة؟-
هذا أنا-

609
00:57:21,040 --> 00:57:25,040
كنت أسبح فى فى مجارى رطبة
"أحب هذا"

610
00:57:26,400 --> 00:57:27,760
"أحب هذا"

611
00:57:27,920 --> 00:57:30,800
هذه الاشارة، هيا بنا

612
00:57:33,240 --> 00:57:35,520
انها عالقة، ساعدنى

613
00:57:35,680 --> 00:57:38,320
(اد)، ساعدنى، (اد)

614
00:57:39,160 --> 00:57:41,160
فتشه

615
00:57:45,400 --> 00:57:47,560
"أحب هذا"

616
00:57:51,760 --> 00:57:53,880
انه مزود بأسلاك

617
00:57:55,560 --> 00:57:57,760
اربطه

618
00:57:57,920 --> 00:58:01,000
(لن تفلت بهذا يا (هابسبرج

619
00:58:01,200 --> 00:58:05,080
...أيا يكن-
حسنا، سأريك-

620
00:58:05,240 --> 00:58:09,320
دعنى أقدمك لبعض الأشخاص

621
00:58:09,480 --> 00:58:15,360
(بالطبع تعرف دكتور (ماينهايمر)، وقابلت (ايرل هاكر

622
00:58:15,520 --> 00:58:18,520
...لماذا يابن

623
00:58:18,760 --> 00:58:21,720
(ثم أريدك أن تقابل الـ(ريدمانز

624
00:58:22,920 --> 00:58:25,480
ضيوف نهاية الأسبوع من خارج المدينة

625
00:58:26,280 --> 00:58:29,960
(سنذهب الى عشاء النادى الوطنى، تأكد أن لا شيء يحدث لـ(دريبن

626
00:58:30,120 --> 00:58:32,160
حتى أعود

627
00:58:32,320 --> 00:58:37,440
بعدها أريد أن أستمتع بقتله بنفسي

628
00:58:37,600 --> 00:58:39,920
هذا من دواعى سرورى

629
00:58:44,560 --> 00:58:47,360
أراك بعد الخطاب أيها الملازم

630
01:00:19,160 --> 01:00:21,520
توقف-
هذا هو، توقف-

631
01:00:21,680 --> 01:00:23,320
لا تتحرك

632
01:00:25,240 --> 01:00:28,560
(يا الهى، انظر ماذا فعلوا بدكتور (ماينهايمر

633
01:00:29,920 --> 01:00:32,560
هل أنت بخير يا دكتور (ماينهايمر)؟

634
01:00:34,720 --> 01:00:37,880
لا عليك، لا تحاول أن تتكلم

635
01:00:40,040 --> 01:00:44,160
لا أستطيع تحمل هذا

636
01:00:44,360 --> 01:00:47,400
القاذورات أمثالك تجعلنى أمرض

637
01:00:47,600 --> 01:00:49,120
(اد)-
حسنا؟-

638
01:00:49,280 --> 01:00:54,720
أنا الان مجرد (جون كيو) العام
انه أنا وأنت فقط

639
01:00:55,560 --> 01:00:57,360
يد يد-
(اد)-

640
01:00:57,520 --> 01:01:00,880
سأعلمك أن تختار فاسدا لا فائدة منه

641
01:01:07,600 --> 01:01:09,920
حسنا، لقد نال ما فيه الكفاية

642
01:01:10,080 --> 01:01:13,880
فليساعد أحد النقيب، علينا أن نذهب لهذا العشاء

643
01:01:21,720 --> 01:01:23,640
أهناك توقعات، سيد (سونونو)؟

644
01:01:23,800 --> 01:01:27,400
(لن يكون هناك مفاجئات فى عنوان دكتور (ماينهايمر

645
01:01:27,600 --> 01:01:31,320
سيوصى أن يواصل الرئيس سياستنا فى الاعتماد على البترول

646
01:01:31,520 --> 01:01:35,480
و دولارات أكثر للابتعاد عن الطاقة النووية، كما أوصيت بنفسي

647
01:01:35,640 --> 01:01:40,120
سيكون لدينا المزيد على العشاء فيما بعد وتحديث عن حيوانات الحديقة الهاربة

648
01:01:40,320 --> 01:01:45,440
هذا أهم مساء فى عملى، لا يمكننا تحمل أخطاء

649
01:01:45,600 --> 01:01:48,960
ان رأيت (دريبن) أو أى شرطى يقترب من هذا المكان

650
01:01:49,120 --> 01:01:51,360
أريدهم أن يقبض عليهم فى الحال

651
01:01:53,960 --> 01:01:56,960
أخبرت (جين) أن تقابلنا عند مدخل الفندق الخلفى

652
01:01:57,120 --> 01:01:59,320
أين هو؟_
بالخلف-

653
01:01:59,520 --> 01:02:01,720
ستفتح الأبواب فى السابعة والنصف

654
01:02:01,880 --> 01:02:05,640
ماذا عن (هابسبرج)؟-
أتمنى أن تتملص منه-

655
01:02:05,800 --> 01:02:07,800
هيا بنا

656
01:02:23,200 --> 01:02:25,760
(لماذا يا (جين

657
01:02:26,000 --> 01:02:29,760
ماذا تفعلين بالخارج هنا؟ الحفل بالداخل

658
01:02:29,920 --> 01:02:34,920
كونتين)، كنت أستنشق بعض الهواء النقى)

659
01:02:38,440 --> 01:02:41,640
لقد تربيت فى بحيرة (ايرى)، لا شيء يشبهها

660
01:02:41,800 --> 01:02:44,240
...حسنا ، أنا متأكد

661
01:02:44,440 --> 01:02:49,480
ولكن ياله من حظ أن أجدك، يمكنكى الآن أن ترافقينى على طاولتى

662
01:03:00,040 --> 01:03:04,120
(جين)، لابد أن شيئا حدث لـ(جين)

663
01:03:04,280 --> 01:03:07,200
برناردو)، ألديك المفاتيح؟)

664
01:03:08,960 --> 01:03:12,440
لدى فكرة أفضل ،اتبعنى

665
01:03:12,600 --> 01:03:16,960
أعيرونى انتباهكم من فضلكم، سيداتى وسادتى

666
01:03:17,120 --> 01:03:19,920
ألف نقطة من...الضوء، الضوء، ألف نقطة من الضوء

667
01:03:20,080 --> 01:03:25,040
تراجع...سيء،الاستعادة ...جيدة، نعم، أعتقد أنى فهمت

668
01:03:25,200 --> 01:03:30,120
سيداتى وسادتى، رئيس الولايات المتحدة

669
01:04:02,880 --> 01:04:05,600
Bésame

670
01:04:05,800 --> 01:04:09,440
Bésame mucho...

671
01:04:10,600 --> 01:04:17,000
كل مرة أقرر أن أقبلك أسمع هذه الموسيقى الروحانية

672
01:04:18,640 --> 01:04:25,280
Bésame mucho

673
01:04:26,320 --> 01:04:32,640
ضمينى يا عزيزتى وأخبرينى أنكى ستكونى لى دائما

674
01:04:32,840 --> 01:04:34,960
من الأفضل أن نتحرك

675
01:04:35,120 --> 01:04:39,600
"نعم، أنا أفكر بشيء أكبر مثل "جوانتاناميرا

676
01:04:39,800 --> 01:04:43,800
لا، أعنى (هاكر)، انه يستعد لالقاء الخطاب

677
01:04:43,960 --> 01:04:49,440
حسنا ، سأعترض (هاكر)، وأنتم جهزوا الدكتور للخطاب

678
01:05:06,320 --> 01:05:09,680
برافو،  ثانية

679
01:05:17,680 --> 01:05:19,480
...سيداتى وسادتى

680
01:05:19,680 --> 01:05:22,280
(دكتور (ماينهايمر-
نعم؟-

681
01:05:22,440 --> 01:05:25,840
أم أقول (هاكر)؟-
(دريبن)-

682
01:05:29,320 --> 01:05:32,480
انظر ماذا يفعل بالرجل على الكرسي المتحرك؟

683
01:05:32,680 --> 01:05:36,920
ألا يستطيع أحد المساعدة؟-
هيا يا شباب فلنضربه-

684
01:05:37,080 --> 01:05:40,560
أعطنى طلقة عليه-
أتضرب رجلا على كرسي متحرك؟-

685
01:05:40,720 --> 01:05:44,520
الأفضل أن نأتى لهذا الرجل بالاسعافات الأولية-
لا تتحرك سيدى-

686
01:05:45,880 --> 01:05:47,600
شكرا

687
01:05:47,760 --> 01:05:53,320
أنا مسرور ولى الشرف أن أكون معكم الليلة فى هذه المناسبة التاريخية

688
01:05:53,520 --> 01:05:57,280
الليلة، دكتور (ماينهايمر) وهو يتطلع الى المستقبل

689
01:05:57,440 --> 01:06:01,160
لا شك أنه أدرك كم أن اعتمادنا على البترول الأجنبى

690
01:06:04,040 --> 01:06:08,600
جروح عديدة ستُصنع وأناس عديدين سيتضرروا بشدة

691
01:06:08,760 --> 01:06:12,080
ولكننا سنستمر بالقطع حتى يكون لدينا تأثير

692
01:06:12,240 --> 01:06:15,600
ستكون هذه الطريقة الوحيدة لنكون قادرين للتقدم للأمام

693
01:06:15,760 --> 01:06:20,000
(والان أقدم لكم دكتور (ألبرت ماينهايمر

694
01:06:35,320 --> 01:06:38,360
يا الهى انه يستطيع المشي

695
01:06:38,520 --> 01:06:41,000
يستطيع المشي ، انها معجزة

696
01:06:44,360 --> 01:06:46,400
أستطيع المشي

697
01:06:47,600 --> 01:06:49,960
ابتعد عنى أيها المعتوه

698
01:06:52,560 --> 01:06:55,720
عد هنا

699
01:06:55,880 --> 01:07:00,880
كل شيء يبدو على ما يرام الان، لذا بدون ضجة أخرى

700
01:07:01,080 --> 01:07:05,160
أقدم لكم مرة أخرى، الرجل الذى لا يحتاج الى تقديم

701
01:07:05,320 --> 01:07:09,920
(المحترم دكتور(ماينهايمر

702
01:07:22,960 --> 01:07:24,960
توقفوا، أوقفوا كل شيء

703
01:07:25,880 --> 01:07:28,320
لا تستمعوا اليه انه محتال-
لا-

704
01:07:28,480 --> 01:07:31,480
أستطيع اثبات هذا-
ماذا تفعل؟-

705
01:07:31,640 --> 01:07:33,960
الدكتور الحقيقي لديه وحمة

706
01:07:34,120 --> 01:07:37,120
على شكل والدة (ويسلر) تماما هنا

707
01:07:44,000 --> 01:07:48,360
من الواضح أنها مزيفة
سنكتشف هذا

708
01:07:50,720 --> 01:07:52,000
(دريبن)

709
01:08:09,120 --> 01:08:14,160
توقف، (فرانك) محق، هناك خداع فى هذه الحجرة

710
01:08:14,320 --> 01:08:16,920
ولكنه هذا الرجل

711
01:08:17,800 --> 01:08:23,080
وقد أعطانا للتو هذا الاعتراف الموقع، متهما هذا الرجل

712
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
...لا، لا، لا

713
01:08:29,920 --> 01:08:32,360
(هذا الرجل (كونتين هابسبرج

714
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
لقد ذهب-
هيا بنا-

715
01:08:46,040 --> 01:08:48,360
دعونى أذهب-
السقف-

716
01:08:49,320 --> 01:08:52,800
هيا يا (فرانك)، أسرع، هيا

717
01:09:00,880 --> 01:09:03,520
الليلة، أنوى مشاركة تقريرى معك

718
01:09:03,680 --> 01:09:06,000
عن حاجتنا للسياسة الدولية

719
01:09:06,160 --> 01:09:11,680
معتمدا على كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة النظيفة المتجددة

720
01:09:17,400 --> 01:09:19,040
هناك

721
01:09:19,200 --> 01:09:21,160
(فرانك)

722
01:09:22,960 --> 01:09:25,120
خذ ساترا

723
01:10:08,000 --> 01:10:11,920
نوردبرج)، قم بتغطيتى، سأقتحم)

724
01:10:40,000 --> 01:10:44,480
حسنا، أين (هابسبرج)؟

725
01:10:45,400 --> 01:10:47,880
أين ضُربت؟-
ليس هذا-

726
01:10:48,040 --> 01:10:51,280
أنت تضغط على فخذى-
آسف-

727
01:10:51,440 --> 01:10:54,160
أين هو؟-
أنت متأخر جدا-

728
01:10:54,960 --> 01:10:57,760
...هابسبرج) لديه خطة بديلة فى)

729
01:10:57,920 --> 01:11:00,320
...فى...فى

730
01:11:01,280 --> 01:11:04,520
أين، أين؟ حسنا

731
01:11:04,680 --> 01:11:07,400
من أيضا على وشك الموت؟

732
01:11:09,200 --> 01:11:11,480
حسنا، والآن

733
01:11:12,520 --> 01:11:15,240
تكلم-
(أنت متأخر جدا يا (دريبن-

734
01:11:15,400 --> 01:11:18,200
لقد قال هذا بالفعل-
أين انتهى كلامه؟-

735
01:11:18,360 --> 01:11:21,640
...هابسبرج) لديه خطة بديلة فى)

736
01:11:21,800 --> 01:11:25,760
...نعم، (هابسبرج) لديه خطة بديلة فى

737
01:11:25,960 --> 01:11:28,680
..فى-
أين؟-

738
01:11:28,880 --> 01:11:32,200
أين؟ تكلم، أيها الحثالة ذو العمر القصير

739
01:11:32,360 --> 01:11:35,880
ان كانت هذه أخلاقك، فانس الأمر

740
01:11:39,360 --> 01:11:42,040
(أنا هنا يا (دريبن

741
01:11:44,960 --> 01:11:47,520
ألق سلاحك أيها الملازم

742
01:11:50,840 --> 01:11:54,600
أعرف أنك تريدة معرفة الخطة البديلة

743
01:11:55,320 --> 01:11:58,760
انها تفجير جهاز نووى صغير

744
01:11:58,920 --> 01:12:02,400
دكتور (ماينهايمر) يمكنه قول كل ما يريد

745
01:12:02,560 --> 01:12:05,000
لن يبق أحد على قيد الحياة ليسمعه

746
01:12:05,160 --> 01:12:07,240
تم تفعيل القنبلة

747
01:12:07,400 --> 01:12:10,800
أنا الوحيد الذى يعلم شفرة الالغاء

748
01:12:10,960 --> 01:12:14,200
فى عشر دقائق، هذا المبنى وكل من فيه

749
01:12:14,360 --> 01:12:16,880
سيتحول الى كومة من الأنقاض

750
01:12:17,080 --> 01:12:19,920
سأكون بأمان فى الهليكوبتر الخاصة بى

751
01:12:20,080 --> 01:12:23,920
فى نفس التوقيت غدا، سأكون بـ(بوتسوانا)، أصطاد وحيد القرن

752
01:12:24,080 --> 01:12:26,240
ماذا ترى بهذا الأمر؟

753
01:12:26,440 --> 01:12:30,880
من المؤكد أنك على صلة بغضبك

754
01:12:31,080 --> 01:12:34,520
لا أهتم فيم تفكر، لن تخدعنى بهذا

755
01:12:34,680 --> 01:12:38,320
هيا، هددنى كما هددت الأمريكيين طويلا

756
01:12:38,480 --> 01:12:41,440
ولكنها لن تنفع هذه المرة، أنت جزء من نسل يموت

757
01:12:41,600 --> 01:12:46,360
مثل الناس الذين يستطيعون تسمية جميع الخمسين ولاية، الحقيقة تؤلم ، أليس كذلك؟

758
01:12:46,520 --> 01:12:50,120
ليس بقدر القفز على دراجة بلا مقعد

759
01:12:50,280 --> 01:12:51,640
ولكنها تؤلم

760
01:12:51,840 --> 01:12:56,880
هذا يكفى يا (دريبن)، أتريد طلبات أخرى أيها الملازم؟

761
01:12:57,040 --> 01:12:59,760
نعم، هل يمكننى الحصول على المسدس؟

762
01:13:00,960 --> 01:13:04,640
لا، لن أقع فى هذا الفخ

763
01:13:04,800 --> 01:13:06,920
ليس بهذه السرعة

764
01:13:22,160 --> 01:13:24,680
ست دقائق على الانفجار

765
01:13:25,320 --> 01:13:29,160
حسنا، تكلم، أعطنى شفرة الالغاء-
حسنا، سأتكلم-

766
01:13:29,320 --> 01:13:32,000
ستة أرقام، 2-1-7-
(أنا قادم يا (فرانك-

767
01:13:36,400 --> 01:13:38,040
شكرا جزيلا

768
01:13:54,560 --> 01:13:57,080
هل أنت بخير؟-
أنا بخير، هل أنت على ما يرام؟-

769
01:13:57,280 --> 01:14:02,160
نعم، ولكن ان لم نستطع تعطيل هذا الحاسب، سينفجر المبنى

770
01:14:02,320 --> 01:14:04,800
يجب أن نحذر الجميع

771
01:14:04,960 --> 01:14:10,640
جين)، من الأفضل أن تذهبى)-
لا يا (فرانك)، سأبقى هنا معك-

772
01:14:10,800 --> 01:14:12,280
...(ولكن يا (جين

773
01:14:12,440 --> 01:14:16,440
ان كنت ستنفجر الى قطع صغيرة، فأريد أن أكون هنا معك

774
01:14:18,560 --> 01:14:23,640
جين)، أعدك أنه اذا خرجنا من هذا أحياء)

775
01:14:23,800 --> 01:14:27,760
لن أدع عملى فى الشرطة يقف فى طريق حبى لكى مرة أخرى

776
01:14:28,720 --> 01:14:31,040
(فرانك) ، (فرانك)

777
01:14:32,040 --> 01:14:34,680
القنبلة
(هيا بنا يا (نوردبرج

778
01:14:34,840 --> 01:14:37,280
أربع دقائق على الانفجار

779
01:14:37,880 --> 01:14:41,360
ماذا سنفعل؟-
ابحثى عن شيء فى دليل المستخدم-

780
01:14:41,520 --> 01:14:47,560
"دعنى أرى هنا..."لاعادة ضبط كود التفجير ، اضغط علامة الجنيه

781
01:14:49,000 --> 01:14:52,720
تنفيذا لطلبك، تم زيادة سرعة المؤقت

782
01:14:52,920 --> 01:14:55,640
التفجير الان فى دقيقتين

783
01:14:55,840 --> 01:15:01,240
لهذا بدلا من صرف 2.5 بليون دولار

784
01:15:01,400 --> 01:15:05,280
على بحث للتخلص من النفايات النووية

785
01:15:05,440 --> 01:15:09,760
الحكومة الفدرالية، بـ500 مليون دولار فقط

786
01:15:09,920 --> 01:15:13,160
أو تكلفة قاذفة قنابل بى-1

787
01:15:13,320 --> 01:15:19,080
%ستخفض سعر اللوحات الشمسية بنسبة 90

788
01:15:19,280 --> 01:15:23,520
...(كما قال (البرت اينشتاين

789
01:15:23,680 --> 01:15:26,600
استيقظوا، استيقظوا

790
01:15:26,760 --> 01:15:29,440
استيقظوا، المكان سينفجر

791
01:15:32,520 --> 01:15:34,800
سأشغل الأضواء

792
01:15:36,360 --> 01:15:40,160
...لكى تعمل فى النقطة 102

793
01:15:40,320 --> 01:15:42,800
هنا، اقرأ هذا، انها حالة طوارئ

794
01:15:45,880 --> 01:15:49,360
يديه القوية الرجولية"

795
01:15:49,560 --> 01:15:54,760
بحثت كل شق فى أنوثتها الحريرية

796
01:15:56,120 --> 01:16:00,200
أجسامهم المموجة تتلوى فى تناغم حسي

797
01:16:00,400 --> 01:16:04,200
وكما يدفع محاربه ذو الرأس القرمزى

798
01:16:04,360 --> 01:16:07,560
"بداخل تلها المرتعش فى حب

799
01:16:07,720 --> 01:16:12,480
اسمعوا جميها، أريدكم جميعا أن تسيروا بهدوء ناحية المخارج

800
01:16:12,640 --> 01:16:17,960
هكذا تماما، لا أحد يجرى، فقط امشو، فى صف واحد

801
01:16:18,120 --> 01:16:21,200
هكذا، اذا بقينا هادئين

802
01:16:21,360 --> 01:16:25,160
لن يتأذى أحد من القنبلة الكبيرة التى ستنفجر

803
01:16:32,840 --> 01:16:35,840
انه كتاب الطبخ، انه كتاب الطبخ

804
01:16:37,280 --> 01:16:40,120
عشرون ثانية على الانفجار

805
01:16:41,840 --> 01:16:44,920
ماذا سنفعل؟-
خمسة عشر ثانية-

806
01:16:45,080 --> 01:16:47,400
لقد علق كمى-
لا-

807
01:16:47,560 --> 01:16:49,640
10-9-8

808
01:16:49,800 --> 01:16:53,040
لا أستطيع اخراجه-
جين)، سترتى)-

809
01:16:53,200 --> 01:16:57,160
5-4-3

810
01:16:57,360 --> 01:16:59,280
2-1-
هيا بنا نخرج-

811
01:17:03,360 --> 01:17:05,600
فرانك)، انظر)

812
01:17:06,680 --> 01:17:09,320
لقد فعلتها

813
01:17:18,120 --> 01:17:21,960
شكرا، سيدى الرئيس ، لهذه الكلمات الطيبة

814
01:17:22,120 --> 01:17:24,760
ولكن كل هذا جزء من المهنة

815
01:17:24,920 --> 01:17:29,000
فرانك)، أريدك أن تفكر فى تولى منصب خاص أريد انشاؤه)

816
01:17:29,200 --> 01:17:32,200
ربما يعنى هذا ساعات طويلة، ليالى خطرة

817
01:17:32,400 --> 01:17:36,560
وأن تكون محاطا ببعض الأشياء الحقيرة فى مجتمعنا

818
01:17:36,720 --> 01:17:39,680
هل تريدنى أن أكون وزيرا لديك؟

819
01:17:39,880 --> 01:17:42,560
لا...لا

820
01:17:42,720 --> 01:17:47,920
أريدك أن ترأس مكتب فدرالى جديد للشرطة

821
01:17:51,280 --> 01:17:54,920
هذا شرف كبير-
ان هذا ما أردته دائما-

822
01:17:55,080 --> 01:17:56,320
تهانينا

823
01:17:56,520 --> 01:17:58,520
تقدم جيد

824
01:17:59,160 --> 01:18:03,560
تعال هنا-
شكرا سيدى الرئيس-

825
01:18:04,920 --> 01:18:07,880
شكرا، انه لشرف كبير لى

826
01:18:08,040 --> 01:18:15,400
هذا شيء حلمت به كثيرا، ولكنى سأضطر لرفض عرضك

827
01:18:16,280 --> 01:18:19,720
لقد تعلمت شيئا الأسبوع الماضى

828
01:18:19,960 --> 01:18:22,960
عن الكرة الأرضية وعن الحب

829
01:18:23,920 --> 01:18:26,680
أعتقد أن الحب مثل طبقة الأوزون

830
01:18:26,880 --> 01:18:29,600
لا تفتقده أبدا الا اذا رحل

831
01:18:30,360 --> 01:18:34,360
مطاردة مشتبه به هارب بسلاحى

832
01:18:34,560 --> 01:18:38,640
كان كل شيء بالنسية لى، استمتعت بهذا، ومن الذى لن يستمتع؟

833
01:18:40,480 --> 01:18:45,760
"ولكنى الآن أريد أن أُعرف بـ"ملازم الشرطة البيئي

834
01:18:49,480 --> 01:18:54,680
أريد عالما حيث يستطيع (فرانك) الصغير وكل الـ(فرانك) الصغار

835
01:18:54,840 --> 01:18:56,920
أن يجلسوا تحت شجرة مظلة

836
01:18:57,160 --> 01:19:00,280
يستنشقوا الهواء ويسبحوا فى المحيط

837
01:19:00,440 --> 01:19:03,720
ويذهبو الى (سفن اليفن)بدون مترجم

838
01:19:10,320 --> 01:19:15,320
أريد عالما أستطيع فيه أكل قندس الماء بدون أن أمرض

839
01:19:15,480 --> 01:19:20,960
أريد عالما يكون لدى الديموقراطيين مرشحا يستحق التصويت

840
01:19:24,000 --> 01:19:27,880
ربما لا أكون هناك معكم ولكن الأهم من هذا كله

841
01:19:28,040 --> 01:19:31,520
أريد عالما أستيقظ فيه كل صباح

842
01:19:31,680 --> 01:19:34,560
مع هذه المرأة التى أحبها

843
01:19:37,720 --> 01:19:39,440
يـع

844
01:19:39,600 --> 01:19:41,680
(فرانك)-
(جين)-

845
01:19:44,040 --> 01:19:48,040
جين)، هل تتزوجينى؟)-
نعم، بالطبع سأتزوجك-

846
01:19:53,160 --> 01:19:56,760
(نحن نحب (فرانك)، نحن نحب (فرانك

847
01:19:56,920 --> 01:20:00,040
صورة أخرى، التفوا، هنا

848
01:20:00,200 --> 01:20:01,640
ابتسم

849
01:20:06,360 --> 01:20:08,680
(النجدة يا (جورج

850
01:24:26,320 --> 01:24:29,160
حسنا، دعنا نرى ان كنت قمت بها بشكل صحيح الان

851
01:24:29,320 --> 01:24:32,440
كفاءة الطاقة...جيد

852
01:24:32,600 --> 01:24:37,000
التنقيب عن ملجأ الحياة البرية العالمية فى القطب الشمالى...سيء

853
01:24:38,080 --> 01:24:40,840
سيدى الرئيس
هل كل شيء على مايرام عندك؟

854
01:24:41,000 --> 01:24:43,720
أنا بخير، شكرا

855
01:20:16,200 --> 01:21:58,200
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

