1
00:00:04,129 --> 00:00:40,172
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| kop.kap & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:43,129 --> 00:00:46,172
<font color="#ffff00">.(ريان رينولد) بدور (ماثيو)</font>

3
00:00:48,129 --> 00:00:51,172
<font color="#ffff00">.(سكوت سبيدمان) بدور (جيفري)</font>

4
00:00:52,129 --> 00:00:55,172
<font color="#ffff00">.(روزاريو داوسون) بدور (نيكول)</font>

5
00:00:57,129 --> 00:01:00,172
<font color="#ffff00">.(ميريلي إنوس) بدور (تينا)</font>

6
00:01:01,129 --> 00:01:05,172
<font color="#ffff00">.(كيفين دوراند) بدور (ميكا)</font>

7
00:01:10,129 --> 00:01:17,172
<font color="#ffff00">|| الأسيرة ||</font>

8
00:03:48,829 --> 00:03:57,772
وكُل ما يجب أن أفعله اليوم

9
00:03:59,172 --> 00:04:08,115
... لأتغلب على الذكريات

10
00:04:13,120 --> 00:04:13,962
.ربما

11
00:04:16,323 --> 00:04:17,768
.فقط هذه النقطة

12
00:04:20,093 --> 00:04:23,233
.دعيني أفكر بشأن هذا قليلاً
إتفقنا؟

13
00:04:53,627 --> 00:04:56,073
.(مرحباً، (تينا

14
00:05:00,133 --> 00:05:01,510
هل حصل شيئاً؟

15
00:05:02,135 --> 00:05:04,376
كلا، لكن لم أكن أود القدوم
.هذا العام

16
00:05:08,708 --> 00:05:10,881
.بسبب عيد ميلادها الثالث عشر

17
00:05:15,549 --> 00:05:16,857
.أظن ذلك

18
00:05:17,751 --> 00:05:18,923
.فهمت

19
00:05:30,030 --> 00:05:33,102
.أكره العيش في ذلك المنزل بمفردي

20
00:05:42,442 --> 00:05:44,046
.(إني أفتقد (ماثيو

21
00:05:47,013 --> 00:05:48,686
.(أفتقد (كاسندرا

22
00:05:54,187 --> 00:05:55,689
.أفتقد الحياة

23
00:06:55,682 --> 00:06:57,127
أأنتِ ذاهبة إلى البلدة؟

24
00:06:57,384 --> 00:06:58,021
.أجل

25
00:06:58,852 --> 00:07:00,024
.حسناً

26
00:07:02,322 --> 00:07:04,324
ـ الجو بارد في الخارج، صحيح؟
ـ بالطبع

27
00:07:10,330 --> 00:07:11,400
.(أنا (مات

28
00:07:12,832 --> 00:07:13,537
(ـ (بيج
ـ ما اسمكِ؟

29
00:07:13,800 --> 00:07:15,108
(ـ (بيج
(ـ (بيج

30
00:07:15,769 --> 00:07:17,146
.(سررتُ بمقابلتكِ، يا (بيج

31
00:08:23,803 --> 00:08:25,214
ـ شكراً
ـ أجل

32
00:08:50,096 --> 00:08:51,097
.مرحباً

33
00:08:51,398 --> 00:08:53,036
مرحباً، كيف الحال؟

34
00:08:54,067 --> 00:08:55,045
.ليس تمام

35
00:08:55,969 --> 00:08:57,141
هل تخططين للرحيل؟

36
00:08:57,771 --> 00:08:59,079
حسناً، أليس كذلك؟

37
00:08:59,672 --> 00:09:01,743
.قالت إنها كانت تود مقابلتنا كلانا

38
00:09:04,310 --> 00:09:08,383
.حسناً، الجو سيء للغاية هُنا
كيف عندكم الجو؟

39
00:09:10,517 --> 00:09:12,258
.كلا، إنه بخير، الجو صافي

40
00:09:12,685 --> 00:09:14,722
.من المُحال الذهاب إلى هُناك

41
00:09:15,889 --> 00:09:17,994
لا عليك، إنّك دوماً تملك الأعذار
.(يا (ماثيو

42
00:09:18,958 --> 00:09:20,096
.أجل

43
00:09:24,064 --> 00:09:27,538
ـ هل تتذّكر تلك الفرشاة التي أعتادت عليها؟
تلك التي أعطتها أمي لها؟    ـ أجل

44
00:09:28,368 --> 00:09:29,779
.حسناً، لقد عثرتُ على واحدة

45
00:09:31,037 --> 00:09:32,141
.تقريباً تشبها

46
00:09:32,639 --> 00:09:35,017
ـ أين؟
ـ في أحدى الغرف

47
00:09:35,508 --> 00:09:37,044
.لابُد أحدهم تركها هُناك

48
00:09:37,677 --> 00:09:38,815
.هذا غريب

49
00:09:39,879 --> 00:09:41,222
.أجل، غريب

50
00:09:43,883 --> 00:09:45,419
.يجب أن أعود للعمل

51
00:09:45,985 --> 00:09:47,259
.حسناً، أحبكِ

52
00:09:48,088 --> 00:09:49,226
.أحبك

53
00:10:17,984 --> 00:10:21,959
أشعر حقاً كأني أعاملهم بقسوة
.هُنا، حسناً

54
00:10:22,255 --> 00:10:25,099
لكن إن كانت هُناك أي فرصة
.. لنا لإنهاء هذا بالوقت المحدد

55
00:10:25,358 --> 00:10:28,567
ستفعل ذلك، لأن هذا عملك لتحرص
.على إننا ننهي هذا في الوقت المُحدد

56
00:10:29,729 --> 00:10:31,037
،أعني

57
00:10:32,265 --> 00:10:36,140
كم كان عمرك عندما بدأت أول مرة
تعمل لصالحي كلحّام، كم كان عمرك؟

58
00:10:36,402 --> 00:10:37,642
ـ الخامسة عشر
ـ الخامسة عشر

59
00:10:38,071 --> 00:10:41,052
وطوال تلك الأعوام هل سبق
وأن عاملت كصديق؟

60
00:10:42,475 --> 00:10:43,613
!أبداً

61
00:10:44,110 --> 00:10:47,648
،الآن ربما عاملتك كأبن ليّ
.لكني لم أعاملك كصديق أبداً

62
00:10:47,914 --> 00:10:50,417
.(هذه هي المُشكلة، يا (ميكا
.. إنّك تعامل كُل هؤلاء الأشخاص

63
00:10:50,717 --> 00:10:54,062
.على أساس الصداقة

64
00:10:57,390 --> 00:10:58,869
.إنهم تُجار

65
00:11:00,827 --> 00:11:03,933
.إنهم يعملون لديك
.وليسوا أصدقاء لك

66
00:11:10,436 --> 00:11:11,437
.مرحباً

67
00:11:12,505 --> 00:11:14,041
.هذا تطور رائع

68
00:11:14,440 --> 00:11:17,109
لقد بعنا المظهر الأول خلال
.يومين

69
00:11:17,110 --> 00:11:19,647
وبوسعك الإنتقال الآن وتأخذ
.مكان لك في الصالة التاسعة

70
00:11:20,046 --> 00:11:24,252
.(فينس غراي)
.. أنا المُحقق (كورنوال)، مرحباً، أود

71
00:11:25,251 --> 00:11:27,663
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.بشأن حفلتك الخيرية

72
00:11:28,888 --> 00:11:30,231
هل لا يزال هُناك خبر؟

73
00:11:34,627 --> 00:11:38,131
حسناً، لقد أعطيتُ تصريحاً
.. لأحد رفاقك و

74
00:11:38,765 --> 00:11:41,371
إسمع، يُمكننا فعل هذا الآن
.أو ننزل إلى المركز

75
00:11:41,734 --> 00:11:42,974
.أياً كان تريده

76
00:11:43,536 --> 00:11:46,039
.حسناً، بالطبع
.أجلس

77
00:11:47,674 --> 00:11:49,051
السيدة التي عرضت توصيلة
،)على المُحقق (دانلوب

78
00:11:49,108 --> 00:11:50,451
هل سبق وأن رأيتها من قبل؟

79
00:11:50,677 --> 00:11:52,213
ـ كلا
ـ لم يسبق وأن رأيتها من قبل؟

80
00:11:53,446 --> 00:11:54,424
.كلا

81
00:11:55,014 --> 00:11:57,290
.لم أراها
... كيف لك أن تعرف

82
00:11:58,451 --> 00:12:02,866
إختفاء المُحقق (دانلوب) له علاقة
بهذه الامرأة؟

83
00:12:03,923 --> 00:12:05,732
هل قلتُ أنا هذا؟

84
00:12:06,993 --> 00:12:10,099
.إسمع، لقد قدمتُ تصريحاً بالفعل

85
00:12:10,830 --> 00:12:13,777
ـ لقد تكلمتُ مع المُحقق بالفعل
ـ حسناً

86
00:12:15,068 --> 00:12:18,072
أعني، لا أعلم حقاً كيف بوسعي
.أن أساعدك أكثر من هذا

87
00:12:20,073 --> 00:12:22,485
زوجتك سوف تدير الحفل، صحيح؟

88
00:12:25,044 --> 00:12:27,388
ـ أجل
ـ حسناً، أود التكلم معها، إن تمكنتُ من ذلك

89
00:12:28,147 --> 00:12:29,285
.حسناً، أهلاً بك في منزلي

90
00:12:29,549 --> 00:12:32,325
.حسناً، إنها لا تعاود الإتصال أبداً
.لقد حاولتُ مراراً

91
00:12:34,153 --> 00:12:36,565
ـ سأحرص على إنها تفعل ذلك
ـ جيد، شكراً لك

92
00:12:37,090 --> 00:12:38,160
.شيء آخر

93
00:12:39,025 --> 00:12:42,063
أبلغنا أحد الضيوف عن رؤيتكما
.تجرون حواراً معاً

94
00:12:42,362 --> 00:12:48,135
ـ ماذا كان ذلك الحوار؟
.. ـ كنتُ أتكلم معها عن كيف كانت مختلفة

95
00:12:48,368 --> 00:12:50,974
في تلك الليلة مما تبدو
.عليه في هذه الصورة

96
00:12:54,440 --> 00:12:56,010
هل لهذا السبب تحتفظ بها؟

97
00:12:57,110 --> 00:12:59,590
.لقد تمت رؤيتكما تجرون حواراً أمامه

98
00:12:59,946 --> 00:13:01,118
.قبل أن تتوراى عن الإنظار

99
00:13:01,748 --> 00:13:02,852
لِمَ لا تأخذها؟

100
00:13:07,120 --> 00:13:08,224
.خذهما كليهما

101
00:13:21,034 --> 00:13:24,277
هل هُناك بصيص من الأمل
أن تعودان إلى سابق عهدكما؟

102
00:13:25,305 --> 00:13:28,650
.إننا نتكلم معاً
.كما تعلمين، إنه يتصل طوال الوقت

103
00:13:31,844 --> 00:13:33,653
.يبدو كأنه كلام كبير

104
00:13:36,416 --> 00:13:38,123
.يُكلمني بشأن النوم أحياناً

105
00:13:42,121 --> 00:13:44,101
.لكنه يخاف من أن يظهر وجهه

106
00:13:45,358 --> 00:13:46,200
لماذا؟

107
00:13:47,026 --> 00:13:48,266
.لأنه مُذنب

108
00:13:49,729 --> 00:13:51,003
.لأنه كان خطأه

109
00:13:51,764 --> 00:13:53,437
.الأمر كله كان من خطأه

110
00:13:57,503 --> 00:13:59,483
.كما تعلمين، إني أريده أن يشعر بالذنب

111
00:14:03,443 --> 00:14:04,888
.يكون منطقي

112
00:14:09,882 --> 00:14:11,327
.لا شيء غير ذلك

113
00:14:24,030 --> 00:14:25,373
هل هذا راعي البقر؟

114
00:14:26,332 --> 00:14:27,242
.أجل

115
00:14:31,304 --> 00:14:32,374
.تفضل بالدخول

116
00:14:36,175 --> 00:14:37,085
.شكراً لك

117
00:14:37,510 --> 00:14:41,216
(ـ المُحقق (جيفري كورنوال
(ـ مرحباً، أجل (جيف

118
00:14:46,753 --> 00:14:49,233
إنّك تحظى بمعدل ترخيص مبهر
.(للغاية، أيها المُحقق (كورنوال

119
00:14:49,722 --> 00:14:50,598
.شكراً لكِ

120
00:14:52,892 --> 00:14:56,533
لماذا تخليت عن عملك الرائع في
قسم الجرائم وألتحقت بوحدتي؟

121
00:14:56,963 --> 00:14:59,136
حسناً، أظن إنها لا تختلف جداً
.عن مهارات قسم الجرائم

122
00:15:00,066 --> 00:15:02,103
ماعدا إني أتعامل مع ضحايا
،على قيد الحياة

123
00:15:03,169 --> 00:15:05,740
ـ من أجل التغيير
ـ ما هو تاريخك مع الأطفال؟

124
00:15:06,105 --> 00:15:07,948
.حسناً، كنتُ طفلاً، ذات مرة

125
00:15:12,278 --> 00:15:14,315
هل سبق وأن شعرت بأي
إنجذاب إتجاههم؟

126
00:15:15,681 --> 00:15:16,682
.كلا

127
00:15:17,016 --> 00:15:19,121
هل تحظى بشعور النزوة؟

128
00:15:24,023 --> 00:15:25,866
ماذا تتضمن نزوتك؟

129
00:15:27,093 --> 00:15:31,002
.نزوة إتجاه الإناث البالغات
.ذات شعر بُني وعيون زرقاء

130
00:15:31,564 --> 00:15:34,509
ـ أأنت أعزب؟
ـ أجل

131
00:15:35,134 --> 00:15:36,112
هل تواعد أحدهم؟

132
00:15:38,104 --> 00:15:40,015
كلا، لم أحظى بعلاقة منذُ فترة
.من الزمن

133
00:15:42,175 --> 00:15:43,279
لمَ ذلك؟

134
00:15:44,010 --> 00:15:45,580
.الأمر أقل تعقيداً

135
00:15:51,651 --> 00:15:53,062
.تفضل بالجلوس

136
00:15:57,390 --> 00:16:00,894
.إذاً، هذا ما نتعامل معه هُنا

137
00:16:03,162 --> 00:16:05,438
ـ أأنت مُستعد؟
ـ أجل

138
00:16:26,352 --> 00:16:28,263
!يا إلهي

139
00:16:33,025 --> 00:16:35,733
إننا ننظر إلى الصور ومقاطع
.الفيديو كهذه في كُل يوم

140
00:16:36,395 --> 00:16:38,306
.. أطفال يتعرضوا للإعتداء

141
00:16:40,333 --> 00:16:42,973
ويعذبوا على الهواء مباشرةً
.بينما الآخرين يشاهدون

142
00:16:44,103 --> 00:16:47,880
.وظيفتنا هي عدم تجاهل أحدهم

143
00:16:50,910 --> 00:16:54,289
.. الأشخاص الذين يفعلون هذا بالأطفال

144
00:16:54,747 --> 00:16:56,420
ـ مختلين
ـ أريد ردعهم

145
00:16:56,716 --> 00:16:59,253
هل تود قتلهم؟ تضربهم؟
ترميهم على الأرض؟

146
00:16:59,986 --> 00:17:01,329
.أريد ردعهم

147
00:17:10,229 --> 00:17:13,005
تقنية الأنترنت تستمر بالتقدم
.نحو الأمام

148
00:17:13,533 --> 00:17:15,240
.إننا دوماً نلعب لعبة المُطاردة

149
00:17:17,003 --> 00:17:22,550
أحياناً الطريقة الوحيدة لتجد أبرة في
.كومة قش هي أزالة قشة في كُل مرة

150
00:17:27,647 --> 00:17:30,491
.أعرفك بـ (سام)، خبيرنا في الحاسوب
.و(مايك) من قسم المُخدرات

151
00:17:31,083 --> 00:17:33,085
.(أيها الجميع اعرفكم بـ (جيفري كورنوال

152
00:17:34,120 --> 00:17:37,658
.(إنّك ألتقيت بالفعل بـ (فرانك
.إنه صاحب أسلوب قديم

153
00:17:37,957 --> 00:17:40,164
ـ لكن أفكاري شابة
ـ أجل، لكن ماعدا ذلك أنت قديم

154
00:17:41,994 --> 00:17:44,736
وهذا (تيدي)، إنه يحظى بمهارة
: مميزة للغاية

155
00:17:45,231 --> 00:17:46,801
."التعرف على النمط البصري"

156
00:17:47,066 --> 00:17:49,039
تيدي) يحظى بعين مميزة)
.على التفاصيل

157
00:17:49,135 --> 00:17:51,012
ـ هل تود أن تريه، يا (تيدي)؟
(ـ كلا، لا أريد، يا (سام

158
00:17:51,103 --> 00:17:53,579
أتمنى أن تتوقف عن فعل هذا في كل
.مرة يأتي شخص جديد للمكتب

159
00:17:53,706 --> 00:17:55,743
ـ بالله عليك
ـ بالله عليك، هيّا، أرجوك، هيّا

160
00:17:56,008 --> 00:17:57,351
ـ حسناً
ـ حسناً

161
00:18:00,479 --> 00:18:05,861
.حسناً، إنها تبدو بناية قديمة للغاية
.إنها كنيسة أو قلعة أو ما شابة

162
00:18:07,520 --> 00:18:09,261
.مع وجود جسر فوق النهر

163
00:18:09,689 --> 00:18:12,693
وهُناك سيدة تقف على الجسر
،مرتدية معطف بُني اللون

164
00:18:13,125 --> 00:18:14,763
.ماسكة مظلة حمراء

165
00:18:20,066 --> 00:18:20,771
.هذا مبهر للغاية

166
00:18:21,267 --> 00:18:23,941
.ليس تماماً
.إنها الممارسة والتخمين

167
00:18:24,270 --> 00:18:25,978
.من الممكن أن تكون مثل الصقر

168
00:18:26,806 --> 00:18:29,980
ـ إذاً، ما عملك، يا (جيف)؟
ـ أنا؟

169
00:18:30,910 --> 00:18:32,014
.أعتقل الأشخاص

170
00:18:32,311 --> 00:18:34,018
.حسناً، هذا يبدو جيداً

171
00:19:08,881 --> 00:19:10,883
ـ أعدني
ـ أعدكِ

172
00:19:12,151 --> 00:19:16,661
ـ أريد وعد أصبع الخنصر
ـ حسناً، وعد الخنصر

173
00:19:17,990 --> 00:19:20,869
.كاس)، ودعي (ألبرت)، عزيزتي)
.يجب أن نرحل الآن

174
00:19:21,627 --> 00:19:22,662
ـ وداعاً
!(ـ وداعاً، (ألبرت

175
00:19:23,029 --> 00:19:24,167
!ـ وداعاً
ـ وداعاً، يا رفيقي

176
00:19:26,165 --> 00:19:29,940
ـ عن ماذا كنتما تتكلمان؟
ـ لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج مع شخص آخر

177
00:19:30,002 --> 00:19:31,879
ـ لا أحد آخر، لطالما إنه على قيد الحياة؟
ـ لا أحد آخر

178
00:19:32,038 --> 00:19:33,142
.. ـ ياللروعة، هذا
ـ هذا وعد كبير

179
00:19:33,406 --> 00:19:36,387
ـ لطوال حياتكِ بالكامل؟
ـ أجل، نحن فريق

180
00:19:36,709 --> 00:19:39,053
ـ هذه هي فتاتي، لكن يجب أن نرحل
ـ أجل، وداعاً

181
00:19:39,645 --> 00:19:40,783
.تعالي إلى هُنا

182
00:19:43,816 --> 00:19:45,960
.حسناً، سأراكِ في المنزل
!أحبكِ

183
00:19:46,185 --> 00:19:48,131
!ـ وداعاً
!ـ وداعاً

184
00:20:03,135 --> 00:20:06,210
لكن بالواقع أنتم قطعتم هذا الوعد
،لبعضكما، وعد أن تكونا دوماً فريق

185
00:20:06,572 --> 00:20:09,212
هذا يعني بأن يجب عليكِ أن تبدأين في
التفكير بشأن كيف تقدما أنفسكما، إتفقنا؟

186
00:20:09,608 --> 00:20:12,088
.أنا فقط أقول هذا ليس ضرورياً

187
00:20:12,845 --> 00:20:15,086
،إنكما جيدان للغاية
.وبالواقع ملفت للإنتباه

188
00:20:15,414 --> 00:20:17,690
.يظن (ألبرت) أن هذا يجعلنا نبرز

189
00:20:18,050 --> 00:20:20,553
لا أظن ذلك، أعتقد أن ما يجعلكِ
.بارزة هي موهبتكِ

190
00:20:20,953 --> 00:20:23,866
سواء كنتِ تتزلجين على مزلاجة بيضاء
،في قدم وسوداء في قدم آخرى

191
00:20:26,025 --> 00:20:27,402
ما الكلمة التي كنتُ أفكر بها؟

192
00:20:27,693 --> 00:20:29,263
ـ لا علاقة؟
ـ لا علاقة، صحيح

193
00:20:29,762 --> 00:20:30,672
.لا علاقة

194
00:20:31,163 --> 00:20:32,733
.إنها كالخدعة التي لستِ بحاجة إليها

195
00:20:33,332 --> 00:20:35,209
ـ خدعة؟
ـ أجل، بالضبط

196
00:20:36,001 --> 00:20:39,278
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

197
00:20:39,705 --> 00:20:42,015
ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها
ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها

198
00:20:42,108 --> 00:20:42,984
ـ الحيلة
ـ حسناً، ها أنتِ ذا

199
00:20:43,175 --> 00:20:44,210
ـ إنها كلمة المُناسبة؟
ـ حقاً؟

200
00:20:44,510 --> 00:20:46,786
ـ أجل، الحيلة الكلمة المُناسبة
ـ شكراً لكِ

201
00:20:54,653 --> 00:20:55,495
.مرحباً

202
00:20:56,322 --> 00:20:59,132
مرحباً، أتصلت (سارة) وأخبرتني
.إنها مريضة، لذا ربما سأتأخر

203
00:21:01,160 --> 00:21:02,935
.لا أعلم ماذا ستفعل بشأن العشاء

204
00:21:03,929 --> 00:21:06,739
.سنكون بخير
.بالواقع إننا توقفنا عند متجر الفطائر

205
00:21:08,400 --> 00:21:09,777
هل ستحضر الفطائر لأجل العشاء؟

206
00:21:10,136 --> 00:21:12,980
.كلا، لن نحضر الفطائر لأجل العشاء
.بل سنتناول المعكرونة

207
00:21:13,038 --> 00:21:15,985
.لدينا بقايا من المعكرونة
.سنضعها فوق الفطيرة ونتناولها

208
00:21:17,409 --> 00:21:18,444
.حسناً

209
00:21:19,145 --> 00:21:20,385
هل ستحضر ليّ فطيرة الكرز - الروبارب؟

210
00:21:20,513 --> 00:21:23,892
.لكِ ذلك، فطيرة الكرز - الروبارب
.لا مُشكلة، أحبكِ، وداعاً

211
00:21:24,450 --> 00:21:25,656
.ومُثلجات

212
00:21:27,086 --> 00:21:29,123
ـ أي نوع من المُثلجات؟
ـ الشيكولاته

213
00:21:29,321 --> 00:21:32,097
ـ تضعيها على المعكرونة الخاصة بكِ
ـ ليس على المعكرونة

214
00:21:32,324 --> 00:21:33,667
ربما يكون الشيء الإجمالي
.الذي سبق وأن سمعته

215
00:21:34,093 --> 00:21:35,572
.سيكون عشاءً رائعاً

216
00:21:46,772 --> 00:21:49,252
مرحباً، (ليندا)، هل تعرفين شيئاً؟ إنّكِ
محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر

217
00:21:49,408 --> 00:21:52,116
قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك
.تريد فطيرة معكرونة

218
00:22:25,611 --> 00:22:27,454
.ليس لديهم مُثلجات شيكولاتة
... لذا

219
00:22:28,681 --> 00:22:30,285
كاس)؟)

220
00:22:33,452 --> 00:22:34,328
!(كاس)

221
00:22:41,026 --> 00:22:42,130
!(كاس)

222
00:22:55,774 --> 00:22:56,809
!(كاس)

223
00:23:03,849 --> 00:23:05,089
!(كاس)

224
00:23:15,728 --> 00:23:18,140
ـ (ليندا)، هل عادت (كاس) إلى هُنا؟
ـ كلا؟

225
00:23:18,230 --> 00:23:20,836
هل هي في الخلف؟ هلا يُمكنكِ أن
.تبحثين من أجلي، من فضلكِ؟ شكراً

226
00:23:22,735 --> 00:23:24,408
ـ لا شيء؟
ـ كلا

227
00:23:28,507 --> 00:23:30,043
!(كاس)

228
00:23:32,077 --> 00:23:33,522
!(كاسندرا)

229
00:23:35,614 --> 00:23:36,524
!(كاس)

230
00:23:40,052 --> 00:23:40,962
!(كاس)

231
00:23:48,494 --> 00:23:49,598
!(كاس)

232
00:24:06,045 --> 00:24:08,047
.لدي خطة

233
00:24:10,883 --> 00:24:12,123
.بضعة دقائق

234
00:24:13,085 --> 00:24:14,860
.هذا كُل ما سيكون لديكما معاً

235
00:24:17,489 --> 00:24:20,927
ـ هل يجب أن أتكلم معه؟
ـ أجل

236
00:24:23,829 --> 00:24:25,638
هل يجب على أبي التكلم معي؟

237
00:24:26,065 --> 00:24:28,306
.أجل، (كاس)، يُمكنه

238
00:24:29,468 --> 00:24:30,947
.وسنستمع لذلك

239
00:24:31,370 --> 00:24:35,341
بالطبع، كنتُ أفكر بوضع
... ميكروفون

240
00:24:36,175 --> 00:24:37,654
.ميكروفون مخفي

241
00:24:40,512 --> 00:24:42,185
لماذا أنت قلق للغاية بشأن هذا؟

242
00:24:43,882 --> 00:24:45,759
.ليس لدي فكرة عن مكاني

243
00:24:47,186 --> 00:24:49,860
كيف سوف يعثر عليّ؟
.حتى إني لا أعرف اسمك

244
00:24:55,027 --> 00:24:56,768
.. ليس هُناك خبر

245
00:24:58,764 --> 00:24:59,742
.. أو آخر

246
00:25:00,265 --> 00:25:01,608
.سوف تقتله

247
00:25:08,073 --> 00:25:13,022
... أليس من السهل أن تقتلني

248
00:25:17,016 --> 00:25:18,893
الآن وأنا ناضجة؟ ...

249
00:25:21,520 --> 00:25:25,798
.الآن إنّك فقدت الرغبة في فعل ذلك

250
00:25:28,927 --> 00:25:31,601
لا يُمكنني فعل ذلك العمل
.الثمين ما أفعله

251
00:25:36,168 --> 00:25:38,580
.(أوه، إنّكِ ثمينة للغاية، يا (كاسندرا

252
00:25:41,840 --> 00:25:45,117
.تفعلين بالضبط ما يتوجب عليكِ

253
00:25:51,150 --> 00:25:54,688
ـ إذاً، هل الشرطي من تعرف عليه؟
ـ أجل، أرسله لنا

254
00:25:55,854 --> 00:25:57,356
ـ حسناً
ـ أأنتِ مُستعدة؟

255
00:25:57,956 --> 00:25:58,696
.أجل

256
00:25:59,425 --> 00:26:01,803
ـ حسناً؟
ـ من الغريب أن يرسلوه إلى هُنا

257
00:26:02,628 --> 00:26:05,006
حسناً، لا يوجد أي مُحقق
.في القسم الرئيسي

258
00:26:05,064 --> 00:26:07,544
ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن
.بمقدوري فعل هذا

259
00:26:09,401 --> 00:26:11,472
.لم أعتاد على مقابلة البالغين

260
00:26:12,805 --> 00:26:13,875
.ستكونين بخير

261
00:26:16,508 --> 00:26:17,248
.(سيد (لين

262
00:26:17,643 --> 00:26:21,056
مرحباً، أنا المحققة (دانلوب) وهذا
.(المُحقق (كورنوال

263
00:26:21,246 --> 00:26:24,318
لقد تطلعنا على شهادتك التي
.أعطيتها لشرطي الدورية منذُ ساعة

264
00:26:24,650 --> 00:26:25,958
إننا نود فقط أن ننقاش بعض
.التفاصيل معك

265
00:26:26,251 --> 00:26:27,093
.أجل، جيد

266
00:26:30,489 --> 00:26:31,763
هل يكون مُناسباً إذا سجلنا الكلام؟

267
00:26:32,024 --> 00:26:34,163
أجل، هل رأيتم زوجتي؟
هل أحدهم أوصلها؟

268
00:26:35,094 --> 00:26:37,301
لا أعرف أيّ شيء بشأن
.(زوجتك، يا سيد (لين

269
00:26:37,496 --> 00:26:40,773
لقد أتصلتُ بها منذُ 3 ساعات ومن المُحال
.أن تستغرق هكذا حتى تعاود الإتصال

270
00:26:41,033 --> 00:26:43,309
قلقتُ من إنها ذهبت إلى قسم
.الشرطة الرئيسي، وليس هذا

271
00:26:43,735 --> 00:26:45,043
.أخبرتها أن تأخذ سيارة أجرة

272
00:26:45,904 --> 00:26:51,218
حسناً، لندخل في هذه الأسئلة أولاً
.وثم سننظر إلى مكان زوجتك

273
00:26:51,443 --> 00:26:51,944
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

274
00:26:52,010 --> 00:26:55,583
لأكون واضحة، هذه المحادثة ستكون
.عمل طوعي تماماً من عندنا

275
00:26:56,115 --> 00:26:58,925
.ولستُ مجبراً أن تخبرنا بكُل شيء

276
00:26:59,184 --> 00:27:00,128
هل تفهم هذا؟

277
00:27:02,321 --> 00:27:03,732
ـ أجل؟
ـ أجل

278
00:27:04,056 --> 00:27:08,903
حسناً، الآن، كم بقيت في المطعم؟

279
00:27:09,194 --> 00:27:11,572
.بضعة دقائق أو أقل

280
00:27:11,864 --> 00:27:13,901
.حسناً
هل كان هُناك أي زبائن آخرين؟

281
00:27:14,166 --> 00:27:17,375
ـ كلا، لم أرِ أي أحد
ـ ليس هُناك زبائن

282
00:27:18,070 --> 00:27:19,276
مكتوب هُنا إنّك أشتريت فطيرة؟

283
00:27:20,372 --> 00:27:23,148
.أجل، لقد أشترينا فطيرة الكرز
.. و

284
00:27:24,042 --> 00:27:26,044
... ابنتي
.أجل، إننا نفعل هذا كُل اسبوع بعد التمرين

285
00:27:26,145 --> 00:27:27,255
.يجب أن أحضر فطيرة

286
00:27:27,279 --> 00:27:28,815
وسألتُ (ليندا) ما إذا كان لديهم
... مُثلجات بالشكولاتة

287
00:27:29,047 --> 00:27:29,991
معذرةً، هل تقصد (ليسلي)؟

288
00:27:30,048 --> 00:27:31,527
.وإنهم ... كلا

289
00:27:32,117 --> 00:27:35,098
.إنها (ليندا)، لم يكن لديهم مُثلجات شكولاتة
هل يُمكنني الإتصال بزوجتي الآن؟

290
00:27:35,187 --> 00:27:37,360
.تدعى (ليسلي)
.(معذرةً، مكتوب هُنا (ليسلي

291
00:27:39,024 --> 00:27:41,004
.(مكتوب (ليندا
.يُمكنني رؤيتها من هُنا

292
00:27:41,093 --> 00:27:43,266
وابنتي ذات السن التاسعة
.على بعد ميل آخر

293
00:27:44,129 --> 00:27:45,767
،إنّك تحظى بعين ثاقبة للغاية
.(يا سيد (لين

294
00:27:46,064 --> 00:27:50,611
لكنك هل تزعم إنّك لم ترى أي شيء
يدعو للشك عندما نظرت خلف الشاحنة؟

295
00:27:50,969 --> 00:27:52,676
... لقد مضت 3 ساعات منذُ

296
00:27:55,073 --> 00:27:58,179
،أحدهم يقود سيارة
،وحتى إذا كان يسير بالسرعة المحددة

297
00:27:58,443 --> 00:28:02,116
،والذي لن يكون كذلك لأنه خاطف لعين
ولهذا إنه يبعد مئات الأميال، إتفقنا؟

298
00:28:02,514 --> 00:28:05,654
.إنهم خطفوا ابنتي
وأود أن أعرف الآن، ما هي مساعدتكم؟

299
00:28:05,751 --> 00:28:08,027
هل لديكم الآن مروحية تتفقد المكان؟
هل واضحين نقاط تفتيش؟

300
00:28:08,120 --> 00:28:09,497
ماذا تفعلون؟
.إنها فتاة في سن العاشرة

301
00:28:09,755 --> 00:28:10,961
.لقد قلت في التاسعة

302
00:28:11,490 --> 00:28:12,264
ماذا؟

303
00:28:13,225 --> 00:28:15,899
.لقد قلت إنها في التاسعة
هل هي بالتاسعة؟ أم العاشرة؟

304
00:28:16,094 --> 00:28:17,368
ما عمرها؟

305
00:28:17,796 --> 00:28:20,174
.إنها تقريباً في العاشرة
يا إلهي، ما الفرق في ذلك؟

306
00:28:21,466 --> 00:28:22,774
ما الفرق في ... ؟

307
00:28:24,536 --> 00:28:30,685
ـ ما الذي يجري هُنا؟
ـ (ليندا) أخبرت الشرطة بإنها لم ترى ابنتك أبداً

308
00:28:31,310 --> 00:28:33,415
حسناً، ما هذا يعني؟

309
00:28:34,146 --> 00:28:37,127
،عندما دلفت إلى المطعم
.كنت بمفردك

310
00:28:40,552 --> 00:28:41,656
.هُراء، لم أكن بمفردي

311
00:28:41,954 --> 00:28:44,025
.لقد كانت ترتاح في الخلف
.لهذا لم تراها

312
00:28:44,323 --> 00:28:46,997
خسناً، لماذا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

313
00:28:47,292 --> 00:28:49,363
لِمَ لا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

314
00:28:49,628 --> 00:28:53,804
إنها طفلة! فتاة صغيرة، إتفقنا؟
.لقد أنتهينا من تمرين التزلج

315
00:28:54,132 --> 00:28:57,102
ـ كانت مُنهكة للغاية
ـ هل توقفت خلال الفترة بين التمرين والمطعم؟

316
00:28:57,134 --> 00:28:58,981
.حسناً

317
00:29:01,006 --> 00:29:02,383
.سأوقفكِ هُناك

318
00:29:04,643 --> 00:29:06,987
لقد كنتُ آخر شخص رأى
.ابنتي في المطعم

319
00:29:07,112 --> 00:29:08,785
لقد كنتُ أنا، إتفقنا؟

320
00:29:09,314 --> 00:29:12,955
.الآن، أود التكلم مع الشخص المسؤول

321
00:29:13,051 --> 00:29:15,031
.أود التكلم مع شرطة حقيقية

322
00:29:15,454 --> 00:29:18,663
... أنا حتى
.إنها تبدو روضة أطفال هُنا، حسناً

323
00:29:18,924 --> 00:29:20,665
!أود العثور على ابنتي، الآن

324
00:29:25,364 --> 00:29:26,968
.سيد (لين)، سأسلك مُجدداً

325
00:29:28,200 --> 00:29:32,177
هل توقفت قبل أن تصل إلى المطعم؟

326
00:30:30,996 --> 00:30:36,103
.إني أتذّكر اليوم الذي كسبنا الكأس

327
00:30:38,070 --> 00:30:42,815
وتلك النظرة على وجه أمي
.عندما ترددتُ وسلمتها الكأس

328
00:30:45,143 --> 00:30:48,818
وإنه كان شعور مُذهل للغاية
،تحظى بهِ والدة

329
00:30:50,315 --> 00:30:52,852
.ترى ابنتها تُحقق حلمها

330
00:30:59,424 --> 00:31:02,462
لابُد إنه أصعب شيء تحظى
،بهِ والدتي الآن

331
00:31:05,230 --> 00:31:10,008
.لا تعرف ما الذي أحلم بهِ

332
00:31:12,037 --> 00:31:16,076
أو حتى إني على قيد الحياة
.أن أحقق الحلم

333
00:31:21,446 --> 00:31:22,652
.(هذا رائع، (كاسندرا

334
00:31:23,081 --> 00:31:27,052
.هذه المرة، أفعليها مُجدداً
.لكن أقل رثاءً

335
00:31:28,086 --> 00:31:30,623
حسناً، أفعليها وحسب مرة آخرى
.لكن بصوت أوطئ

336
00:31:30,889 --> 00:31:33,130
أقل رثاءً، هل فهمتِ؟

337
00:31:50,976 --> 00:31:52,011
.. (تينا)

338
00:31:52,944 --> 00:31:54,014
.(تينا)

339
00:31:54,713 --> 00:31:56,420
.تينا)، لقد توقفنا لشراء فطيرة)

340
00:31:57,048 --> 00:31:59,324
.لقد توقفنا عند المطعم
هل تتذّكرين عندما تكلمنا عبر الهاتف؟

341
00:31:59,918 --> 00:32:01,090
.إنّكِ تتذّكرين، لقد توقفنا هُناك
.وخرجتُ من الشاحنة

342
00:32:01,386 --> 00:32:03,730
مباشرةً بعد ما أنهينا الإتصال خرجتُ
.. من الشاحنة ودخلتُ إلى

343
00:32:04,089 --> 00:32:06,262
.لقد كنتُ أراها من خلال النافذة
.لقد كانت هُناك

344
00:32:06,558 --> 00:32:08,401
.. والشاحنة كانت هُناك

345
00:32:08,827 --> 00:32:13,234
وذهبتُ إلى الحمام لبضعة ثواني
.. ورجعتُ ولم أجدها هُنا وكانت

346
00:32:15,033 --> 00:32:18,037
ماذا فعلت؟
!لقد أضعت ابنتنا

347
00:32:19,004 --> 00:32:20,847
!لقد أضعت ابنتنا

348
00:32:21,173 --> 00:32:22,151
.لا تفعلي ذلك

349
00:32:22,374 --> 00:32:26,083
... ـ كلا، كلا
... ـ لقد أختفت

350
00:32:40,692 --> 00:32:41,864
.(سيدة (لين

351
00:32:45,764 --> 00:32:48,775
ـ سيد (لين)، معذرةً، نود التكلم مع زوجتك الآن
ـ سيكون الأمر بخير

352
00:32:49,434 --> 00:32:51,107
.سيكون الأمر بخير

353
00:32:53,071 --> 00:32:55,176
.(سيدة (لين

354
00:32:58,076 --> 00:33:00,113
.(أنا المُحققة (دانلوب
.لقد كلفتُ لمتابعة قضيتكم

355
00:33:00,278 --> 00:33:02,224
ـ أريد فقط أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة
ـ كم سحتاجين من الوقت لتكلم معها؟

356
00:33:03,081 --> 00:33:04,287
ـ بضعة دقائق، حسناً
ـ حسناً

357
00:33:09,588 --> 00:33:10,623
.من هُنا

358
00:33:26,838 --> 00:33:29,876
لا يُمكن التخيل ما الذي يدور
.في بال زوجتك الآن

359
00:33:32,110 --> 00:33:34,989
.لابُد أن الأمر صعب عليك
.لابُد ذلك

360
00:33:36,281 --> 00:33:39,956
إسمع، الأمور تكون سيئة بعض
الأحيان، هل تعرف؟

361
00:33:42,921 --> 00:33:46,528
يبدو هُناك بعض التضارب بشأن
.مــا أخبرنا بهِ زوجكِ

362
00:33:46,925 --> 00:33:50,395
إسمع، سأراجع الملفات هُناك
،وأرى ... إنها وظيفتي

363
00:33:51,997 --> 00:33:54,034
هل أرى أن كنت مسؤول على أعتداء؟

364
00:33:55,133 --> 00:33:56,203
هل هذا مُناسباً؟

365
00:34:00,272 --> 00:34:03,947
الأباء المراهقون الذين لديهم صغيرات
.لا يجب أن ينخرطوا في أي شجار

366
00:34:04,709 --> 00:34:06,052
بالأخص إن كانوا ليسوا كباراً
.بما يكفي أن يحتسوا الخمر

367
00:34:06,111 --> 00:34:07,112
.زوجتي تعرف بشأن هذا

368
00:34:07,412 --> 00:34:09,119
.لقد كنتُ في سن الـ 18 عام
.وكانت تواجه بعض الشجار

369
00:34:09,314 --> 00:34:13,057
لذا، إنّك تركت المدرسة وحصلت على
.الوظيفة والآن بعد 9 أعوام، أنت مفلس

370
00:34:14,786 --> 00:34:16,265
.أجل، المال شيء قاسي
.أفهم ذلك

371
00:34:20,025 --> 00:34:23,401
لقد سمعتُ إنّك تتكلم شيئاً مع
.زوجتك بشأن المُكالمة الهاتفية

372
00:34:23,962 --> 00:34:25,032
إنها أتصلت بك، صحيح؟

373
00:34:25,630 --> 00:34:26,904
.إنّك لم تخبرنا بشأن هذا

374
00:34:27,132 --> 00:34:29,009
.شريكتي تسألها بشأن هذا الآن

375
00:34:29,935 --> 00:34:32,211
.أتسائل إذا تكلمت زوجتك مع ابنتك حينها

376
00:34:32,437 --> 00:34:33,780
... أظن إنها لم

377
00:34:34,806 --> 00:34:36,410
أظن إنها لم تفعل ذلك، إذا أين كانت؟

378
00:34:36,675 --> 00:34:39,986
.لقد كانت مستلقية في خلف السيارة
.هذا ما كانت تفعله. إنه مكانها الصغير

379
00:34:40,111 --> 00:34:43,092
لكن أليسوا الصغار يتوقفوا عن أخذ قيلولات
بعد الظهيرة عندما يكونوا في 3 أو 4 من عمرهم؟

380
00:34:43,481 --> 00:34:46,155
أعني، إذا والداي يشتري ليّ الفطيرة
.المفضلة وأنا معه، أكون متحمساً

381
00:34:46,685 --> 00:34:48,722
أو أشاهد من خلال نافذة السيارة
.على الأقل

382
00:34:49,688 --> 00:34:51,065
أنك تعاني من فشل في عملك، صحيح؟

383
00:34:52,290 --> 00:34:53,769
هل كانت شركة "تي أم" لتصميم المواقع؟

384
00:34:53,992 --> 00:34:55,938
.لديك الكثير من الفواتير
.وأنت على وشك أن تتعرض للأفلاس

385
00:34:56,027 --> 00:34:57,506
.كما قلتُ من قبل، أتفهم ذلك

386
00:34:57,963 --> 00:34:58,964
.أجل، أتفهم ذلك

387
00:34:59,197 --> 00:35:00,505
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

388
00:35:00,732 --> 00:35:03,508
أموال طائلة لإقراض ابنتك لزميل ما
.مجنون لبضعة أيام

389
00:35:03,635 --> 00:35:06,605
... ـ وثم ستظهر وهي مصابة، لكن غير
!ـ أيها مختل داعر

390
00:35:12,744 --> 00:35:14,451
.معذرةً، سأوافيكِ بالحال

391
00:35:25,223 --> 00:35:27,965
هذا ما أفعله، إتفقنا؟
.لقد أستفزيته، ورأي ما يحدث

392
00:35:28,226 --> 00:35:30,797
كما أعطي للقاضي سبباً
.أن يرفض هذه القضية

393
00:35:30,962 --> 00:35:32,771
.إنه ليس بريء كما يبدو

394
00:35:33,064 --> 00:35:35,135
ـ ربما يكون بريئاً
ـ لديه سجل إجرامي

395
00:35:35,333 --> 00:35:37,973
.أعتداء وبدافع أيضاً
.وهو يدين لأموال طائلة

396
00:35:38,036 --> 00:35:41,950
لذا، إنه أختلق الفرصة ليقود بمفرده
.في طريق سريع ومهجور

397
00:35:42,073 --> 00:35:43,074
.أمهلني أستراحة

398
00:35:43,675 --> 00:35:44,585
!مهلاً

399
00:35:49,948 --> 00:35:51,325
.إنه يذّكرني بأحدهم

400
00:35:51,683 --> 00:35:52,957
.شخص من الماضي

401
00:35:54,386 --> 00:35:55,729
.أجل، من الماضي الخاص بي

402
00:35:57,088 --> 00:35:58,362
.هذا الحاضر

403
00:36:06,031 --> 00:36:09,501
هل تصديق حقاً أي من الأشياء التي
قالها لـ (مات) في ليلة وصولنا لهناك؟

404
00:36:12,504 --> 00:36:15,280
أنا لا أقترح أي أعتذار لطريقة
.(التي كان يتعامل بها مع (ماثيو

405
00:36:16,241 --> 00:36:18,278
إنه كان يتعامل لكثير من القضايا
،التي تتعلق بالعائلات

406
00:36:18,643 --> 00:36:20,987
.حتى لو كان الأب متورطاً

407
00:36:22,280 --> 00:36:24,089
.ماثيو) يذكره بشخص ما)

408
00:36:25,650 --> 00:36:28,460
ـ شخص قريب منه
ـ هذا مُجرد هراء

409
00:36:31,122 --> 00:36:33,728
ماثيو) كان يحب (كاسندرا) أكثر)
.من من أي شيء في هذا العالم

410
00:36:35,326 --> 00:36:36,737
.إنه لا يزال يحبها

411
00:36:38,530 --> 00:36:39,565
.بالطبع

412
00:36:40,365 --> 00:36:42,572
لا أعلم ما إذا كنتُ أود
.فعل هذا بعد الآن

413
00:36:44,035 --> 00:36:45,173
.فهمت، الأمور يعود لكِ

414
00:36:45,804 --> 00:36:47,340
أكون سعيدة لرؤيتكِ عندما تكونين
.في حاجة لأي شيء

415
00:37:12,163 --> 00:37:15,736
.. على هذه الوسادة سوف تعثر

416
00:37:18,837 --> 00:37:22,478
.على سني الصغير جداً ...

417
00:37:27,812 --> 00:37:29,985
،لذا، حينما أخلد للنوم

418
00:37:30,415 --> 00:37:31,826
حيث أحلامنا تظهر

419
00:37:32,984 --> 00:37:35,328
لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل
.هذه المقايضة

420
00:37:45,363 --> 00:37:48,367
.النقود مقابل السن

421
00:37:52,670 --> 00:37:56,174
إنه يبدو غريب للغاية عملية
.مبادلتهم بالمال

422
00:37:57,509 --> 00:38:00,285
.لكنه شيئاً جميعنا نفعله

423
00:38:03,014 --> 00:38:04,049
.أو فعلناه

424
00:38:08,319 --> 00:38:13,132
وإن كانت هُناك حتى جنية
،الأسنان تزورني إلى هُنا

425
00:38:15,293 --> 00:38:20,003
واثقة أن هُناك شيء أكثر مفيداً
.أن تفعله أفضل من أن تترك ليّ دولاراً

426
00:38:23,001 --> 00:38:25,106
.أو ربما إنها مُجرد خدعة

427
00:38:32,911 --> 00:38:37,018
.خدعة أم حيلة

428
00:38:39,384 --> 00:38:41,694
.إنّك لست بحاجة للحيلة

429
00:38:43,254 --> 00:38:45,666
.أجل، إنها الكلمة المناسبة

430
00:39:26,631 --> 00:39:28,133
... (تينا)

431
00:39:36,641 --> 00:39:37,483
كيف حالكِ؟

432
00:39:39,210 --> 00:39:40,917
.أنا بخير، على ما أظن

433
00:39:43,248 --> 00:39:45,956
من الصعب التصديق إنني زرتكِ
.قبل ستة أعوام

434
00:39:48,286 --> 00:39:51,495
.تبدين بأفضل حال
.أفضل من المرة الأخيرة

435
00:39:51,990 --> 00:39:53,697
.أجل، كنتُ في حالة مزرية في تلك المرة

436
00:40:00,164 --> 00:40:01,302
كيف حال (ماثيو)؟

437
00:40:04,002 --> 00:40:05,538
.إنه بخير

438
00:40:06,170 --> 00:40:08,241
هل يُمكنني أن أسألكِ ماذا يحدث؟

439
00:40:08,873 --> 00:40:10,079
.مازلتُ يُمكنني النظر في وجهه

440
00:40:11,042 --> 00:40:11,952
.(إني أرى (كاس

441
00:40:12,610 --> 00:40:15,318
.أصبح غاضبة
.وأقول اشياء فظيعة

442
00:40:16,648 --> 00:40:17,986
هل هو خارج الموضوع تماماً؟

443
00:40:18,082 --> 00:40:19,356
... ـ في آخر مرة
ـ كلا

444
00:40:20,051 --> 00:40:22,429
.لقد تكلمتُ معه، بالواقع
... لقد قال

445
00:40:23,454 --> 00:40:24,865
.إنه كان يود القدوم إلى هُنا

446
00:40:25,924 --> 00:40:27,130
إذاً، لِم لا يفعل ذلك؟

447
00:40:28,393 --> 00:40:30,168
.لقد أتصلتُ وتركت له رسالة

448
00:40:30,428 --> 00:40:32,237
.لقد ظن إنني سأنتهي بالصراخ عليه

449
00:40:34,365 --> 00:40:35,503
حقاً؟

450
00:40:36,534 --> 00:40:37,569
.ربما أفعل ذلك

451
00:40:40,672 --> 00:40:43,016
ما يزال يظن إنه سيعثر
.عليها بمفرده

452
00:40:43,675 --> 00:40:45,154
هل أخبركِ كيف؟

453
00:40:46,477 --> 00:40:48,115
هل تقصدين أن كانت لديه خطة؟

454
00:40:48,279 --> 00:40:49,519
ماثيو)؟)

455
00:40:50,448 --> 00:40:52,325
.أوه، أجل
.خطته أن يتجول كثيراً

456
00:40:52,650 --> 00:40:54,152
.وأن يبقى يقظاً
.ياله من أحمق

457
00:40:57,655 --> 00:40:59,566
لا أبد بخير، أليس كذلك؟

458
00:41:00,291 --> 00:41:01,565
.لقد سمعتُ أسوء بكثير

459
00:41:02,026 --> 00:41:03,130
.أجل، بالطبع

460
00:41:05,530 --> 00:41:07,100
.لا يُمكنني أن أفعل ما تفعلينه

461
00:41:15,673 --> 00:41:16,879
هل لدين ابنة؟

462
00:41:17,108 --> 00:41:17,984
.كلا

463
00:41:23,848 --> 00:41:26,761
.(هذه ابنة أخت (جيفري)، (جينفر

464
00:41:28,186 --> 00:41:30,530
ـ إنهما متشابهان جداً
ـ إنها جميلة

465
00:41:33,091 --> 00:41:35,264
إذاً، هلا نبدأ؟

466
00:41:43,267 --> 00:41:49,148
،)عندما تفكرين بـ (كاس
ماذا ترين؟

467
00:41:52,176 --> 00:41:53,246
ماذا أرى؟

468
00:41:56,114 --> 00:41:58,890
.كثيراً أفكر بشأن تزلجها
.إنها كانت تحبه كثيراً

469
00:42:00,118 --> 00:42:02,029
.. (وهي وشريكها (ألبرت

470
00:42:02,487 --> 00:42:04,228
.تكلما بشأن ذهابهم إلى الأولمبيات

471
00:42:04,722 --> 00:42:07,760
ولايزال (مات) يذهب إلى التمرين
.ويشاهد تمرين (ألبرت) أحياناً

472
00:42:08,159 --> 00:42:10,765
يبدو إنهما ينتظران عودة
.كاس) وحسب)

473
00:42:12,096 --> 00:42:13,973
.و(ألبرت) طفل قوي للغاية

474
00:42:14,565 --> 00:42:17,978
.. لذا، أذا بقت (كاس) صغيرة مثلي

475
00:42:19,704 --> 00:42:21,877
.فمقدورهم أن يواصلوا ما تركوه

476
00:42:29,047 --> 00:42:30,025
.نحن هُنا

477
00:42:36,988 --> 00:42:37,966
.(سيدة (لين

478
00:42:38,322 --> 00:42:41,064
ـ مرحباً
ـ مرحباً

479
00:42:42,560 --> 00:42:43,470
.تفضلوا بالدخول

480
00:42:49,167 --> 00:42:50,111
.أرجوكِ

481
00:42:55,673 --> 00:42:56,845
.حسناً

482
00:42:59,077 --> 00:43:03,121
سيدة (لين) هل تعرفين هُناك الكثير من الصور
الغير قانونية لأطفال يتم نشرها على النت؟

483
00:43:05,149 --> 00:43:08,687
وأيّ صورة كهذه تعتبر بالواقع دليل
.على وقوع الجريمة

484
00:43:09,454 --> 00:43:10,694
هل تفهمين هذا؟

485
00:43:11,556 --> 00:43:13,092
.لقد درسنا هذه الصور الإجرامية

486
00:43:13,291 --> 00:43:17,866
ونستفاد من أي معلومات نحصل منهم لتعقب
.الأشخاص الذين يتاجرون بهذه الصور الغير قانونية

487
00:43:18,129 --> 00:43:21,804
.لنعثر على الأطفال
.لننقذهم

488
00:43:22,633 --> 00:43:25,113
،أحياناً أدخل إلى غرف محددة

489
00:43:27,371 --> 00:43:28,645
.وألعب الدور

490
00:43:33,010 --> 00:43:40,257
أحاول الإنخراط مع بعض الرجال الذين
.يشاهدون الأعتداء الذي يقع في الغرفة

491
00:43:40,785 --> 00:43:44,232
.الرجال مرتبطون جميعهم بالكاميرا

492
00:43:45,256 --> 00:43:49,966
.ربما يعطون بعض الإتجاهات أو المُشاركة

493
00:43:51,896 --> 00:43:56,038
ـ إنها كاميرة ذات بث مباشر في الغرفة
ـ ماذا يفعلون؟

494
00:43:58,603 --> 00:44:00,048
.يُشاهدون الصغار

495
00:44:04,308 --> 00:44:11,088
يظن (جيفري) إنه ربما عثر
.(على بعض من صور (كاس

496
00:44:13,151 --> 00:44:15,358
ـ هل وجدتها؟
... ـ كلا، كلا، إنها

497
00:44:15,653 --> 00:44:19,260
.مُجرد لقطات ...
.هذا كُل ما في الأمر

498
00:44:19,590 --> 00:44:21,331
.إنها كانت صور حديثة

499
00:44:22,293 --> 00:44:27,642
.. ـ إنها حقاً أخبار سارة للغاية
ـ إنها على قيد الحياة

500
00:45:26,157 --> 00:45:27,192
سيدة (لين)؟

501
00:45:35,233 --> 00:45:36,610
تينا)؟)

502
00:45:38,970 --> 00:45:41,075
هل تظنين قد تكون هذه (كاس)؟

503
00:45:45,910 --> 00:45:47,218
.أظن ذلك

504
00:46:13,104 --> 00:46:14,276
مرحباً، كيف سار الأمر؟

505
00:46:14,839 --> 00:46:17,149
.ماثيو)، إستمع إلي)
.إنهم أروني صورة لها

506
00:46:17,975 --> 00:46:19,818
.لقد عثروا على صورة لها

507
00:46:21,646 --> 00:46:23,125
،ماذا تقصدين
صورة لـ (كاس)؟

508
00:46:24,849 --> 00:46:25,691
من أين عثروا عليها؟

509
00:46:27,118 --> 00:46:29,155
.إنهم لا يعلمون
.وجدوها على الحاسوب

510
00:46:31,789 --> 00:46:33,962
حسناً، متى ألتقطت هذه الصورة؟

511
00:46:34,158 --> 00:46:35,660
.إنهم لا يعلمون
.إنه كان مجرد وجهها

512
00:46:36,093 --> 00:46:39,734
.إنهم أروني صورة لوجهها
.لكنها هي، يا (ماثيو)، إنها هي

513
00:46:41,465 --> 00:46:42,967
ماذا تفعل في الصورة؟

514
00:46:43,534 --> 00:46:44,410
.. حسناً

515
00:46:45,136 --> 00:46:45,944
تينا)؟)

516
00:46:46,170 --> 00:46:49,151
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. كما تعلم، لقد كان وجهها، لكن

517
00:46:49,206 --> 00:46:51,345
لكن قالوا إنها كانت تتكلم
.مع فتاة آخرى

518
00:46:51,609 --> 00:46:52,519
.فتاة أصغر منها

519
00:46:53,010 --> 00:46:54,080
.حسناً، لكن .. حسناً
.حسناً، فهمت

520
00:46:54,512 --> 00:46:57,618
لكن ماذا تفعل في الصورة بالواقع؟

521
00:46:58,282 --> 00:46:59,955
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. إنه

522
00:47:00,985 --> 00:47:03,124
كان يجب عليك التواجد هُناك
.وتتعرف على كُل هذا

523
00:47:03,521 --> 00:47:04,522
.لقد قلت إنهم لا يعلمون

524
00:47:04,989 --> 00:47:05,899
إتفقنا؟

525
00:47:06,991 --> 00:47:10,529
.لكنها كانت هي
... كان وجهها، وقالوا

526
00:47:11,595 --> 00:47:13,040
،وقالوا إنها ... كما تعلم

527
00:47:13,864 --> 00:47:16,743
إنهم دوماً يبحثون على الصغار
.. و(كاس) كانت

528
00:47:17,134 --> 00:47:19,045
.لا يُمكنني التذّكر بالضبط ما قالوه

529
00:47:20,271 --> 00:47:23,343
لكن قالوا إنهم واضعين وجهها
.المبتسم المرحب على الواجهة

530
00:47:24,108 --> 00:47:25,815
.أو شيء من هذا القبيل

531
00:47:26,477 --> 00:47:28,115
الواجهة؟
ماذا تعنين بذلك؟

532
00:47:29,480 --> 00:47:30,788
لماذا؟

533
00:47:41,125 --> 00:47:42,502
تينا)؟)

534
00:47:45,229 --> 00:47:47,209
.للتنبيه، كما قالوا

535
00:47:50,568 --> 00:47:54,880
،وجه الترحيب على الواجهة
.لأجل التنبيه

536
00:47:57,708 --> 00:48:01,656
.. إنها تساعدهم في إغواء الصغار الآخرين

537
00:48:02,012 --> 00:48:03,116
.. عزيزتي

538
00:48:04,448 --> 00:48:06,121
.إنهم جعلوها تشبهم

539
00:48:09,987 --> 00:48:12,024
.(هذا ما حصل لابنتنا، يا (ماثيو

540
00:48:15,826 --> 00:48:17,999
.إنها تساعدهم في تجنيد صغار آخرين

541
00:48:20,398 --> 00:48:23,242
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

542
00:48:25,269 --> 00:48:27,476
.هؤلاء الوحوش جاءوا وخطفوها

543
00:48:28,005 --> 00:48:32,218
والآن إنها تجلس هُناك مع وجهها
.المبتسم تتكلم مع صغار آخرين

544
00:48:33,644 --> 00:48:35,453
.وبعدها يذهبون ويأخذوهم

545
00:48:37,314 --> 00:48:45,062
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

546
00:48:56,767 --> 00:48:59,748
.مصيري حزين ومفجع

547
00:49:01,806 --> 00:49:04,343
.لقد تمت خيانة حياة ابنتي

548
00:49:05,910 --> 00:49:08,413
.كُل السعادة تحولت إلى مأساة

549
00:49:09,146 --> 00:49:11,683
.والصديق الشرير سرقها بعيداً

550
00:49:16,520 --> 00:49:20,968
هل هكذا ترى نفسك صديق شرير؟

551
00:49:22,193 --> 00:49:23,570
.أحياناً

552
00:49:25,696 --> 00:49:27,175
من أين هذه المقالة؟

553
00:49:29,166 --> 00:49:35,981
موزارت)، لقد كانت ملكة عزف الليل)
.المنفرد من خلال الناي السحري

554
00:49:36,841 --> 00:49:38,878
وكيف يُساعدك في مطاردة الصغار؟

555
00:49:40,511 --> 00:49:41,649
ماذا تعنين؟

556
00:49:41,879 --> 00:49:44,655
.إنه لا يبدو شيئاً يجذبهم

557
00:49:47,117 --> 00:49:48,255
.ليس كذلك

558
00:49:54,158 --> 00:49:56,001
.(إنه جزء من وقت القصة، يا (كاس

559
00:49:57,761 --> 00:49:59,206
.لكنها ليست قصتي

560
00:50:10,574 --> 00:50:17,719
<font color="#ffff00">الشيء الوحيد الذي يجب
أن أفعله اليوم</font>

561
00:50:19,316 --> 00:50:22,024
<font color="#ffff00">الولوج إلى الحديقة</font>

562
00:50:22,319 --> 00:50:24,560
<font color="#ffff00">وأجمع بعض من مريمية النبات</font>

563
00:50:24,889 --> 00:50:31,067
<font color="#ffff00">وأربط اللافندر بالخيط الأزرق</font>

564
00:50:32,696 --> 00:50:37,805
<font color="#ffff00">وأترك خشب الأرز ليجف</font>

565
00:50:45,009 --> 00:50:47,011
ألِمَ يحل فصل الربيع بعد؟

566
00:50:50,948 --> 00:50:51,585
.كلا

567
00:50:52,750 --> 00:50:54,661
ماذا حصل لوالدي؟

568
00:50:55,886 --> 00:50:57,126
.لقد وعدتني

569
00:51:03,727 --> 00:51:04,967
... لِمَ لا

570
00:51:07,064 --> 00:51:11,103
تعودين للقراء عن الصديق
الشرير وحسب؟

571
00:51:19,076 --> 00:51:24,253
،لازلتُ أراها ترتعش
.ورأسها ينبلج

572
00:51:25,916 --> 00:51:29,955
،كم من المخيف بكائها
.. وكم يائسة من التنهيد

573
00:52:19,837 --> 00:52:21,077
.لتجعل أذنيها بارزة للخارج

574
00:52:21,238 --> 00:52:22,683
ـ لماذا؟
ـ إنها مُثيرة

575
00:52:23,841 --> 00:52:26,117
ـ أستميحك عذراً؟
.. ـ إن كنتِ تودين أن تزرعين فخ

576
00:52:26,276 --> 00:52:27,983
.فعليكِ أن تستخدمي الأفضل

577
00:52:31,081 --> 00:52:33,960
،إن كنتِ تودين أن تكونين مُثيرة
.عليكِ أن تحركين أعينكِ قليلاً

578
00:52:34,385 --> 00:52:35,955
ماذا؟
.صحيح، جرب هذا

579
00:52:37,721 --> 00:52:38,756
.هذا غريب، يا رجل

580
00:52:40,024 --> 00:52:42,971
ـ تحريك الأعين مثالي
ـ حسناً

581
00:52:46,730 --> 00:52:47,435
.لقد دخلنا

582
00:52:47,564 --> 00:52:49,202
ـ هل هذه (ويلي)؟
(ـ أجل، (ويلي

583
00:52:59,943 --> 00:53:02,583
.(أوقعه في الفخ، يا (جيف

584
00:53:03,947 --> 00:53:06,120
.هيّا، هيّا، هيّا

585
00:53:08,719 --> 00:53:10,164
!أجل

586
00:53:52,563 --> 00:53:53,234
.مرحباً

587
00:53:54,198 --> 00:53:55,199
.(ويلي)

588
00:53:59,169 --> 00:54:00,375
.آسف، لقد أخطأت

589
00:54:01,105 --> 00:54:02,209
.بالتأكيد

590
00:54:03,507 --> 00:54:06,078
!توقف! توقف عندك

591
00:54:07,411 --> 00:54:09,015
!أنا ليس ما تظنون
.أنا رجل متدين

592
00:54:09,546 --> 00:54:12,652
حسناً، هذه الإعتقالات كانت
.نتيجة لعمل فريق مُذهل

593
00:54:13,117 --> 00:54:15,825
.مع تعاون رائع من عدة أقسام مُختلفة

594
00:54:16,086 --> 00:54:18,828
ـ في المرة القادمة تفعل هذا
ـ تبدين رائعة في الكاميرا

595
00:54:19,156 --> 00:54:20,863
.العامة والإعلام ....

596
00:54:21,992 --> 00:54:25,098
،كما تعلم
علينا جميعا أن نكون يقظين

597
00:54:25,796 --> 00:54:28,640
كما تعلم، ربما يكون هناك أطفال
،يشاهدون ذلك

598
00:54:29,399 --> 00:54:32,005
ربما البعض منكم جاء لزيارتي

599
00:54:32,369 --> 00:54:34,679
عليك أن تثق بي عندما تسرد قصتك

600
00:54:35,305 --> 00:54:38,013
  ... ـ اريد منك ان تتذكر
ـ رأيتكِ تفعلين ذلك، كما تعلمين

601
00:54:38,275 --> 00:54:41,256
،عندما كنتِ في الغرفة مع الاطفال
.كنتُ أراقبكِ

602
00:54:42,346 --> 00:54:43,984
الطريقة التي تتعاملي معهم بها
لتجعليهم يثقون بك

603
00:54:44,314 --> 00:54:46,089
الطريقة التي تتكلمي بها معهم
كانت مدهشة

604
00:54:47,785 --> 00:54:48,889
انظري لي

605
00:54:49,686 --> 00:54:51,290
.لا, انظري لي
.أنتِ مدهشة

606
00:54:52,189 --> 00:54:54,362
ـ أنتِ مدهشة
 ...ـ سوف نريهم اننا نستطيع الفوز

607
00:54:54,958 --> 00:54:56,335
اذاً، كما تعلم

608
00:54:56,593 --> 00:54:58,163
  ـ شكراً لك
  ـ عندما تصبح شاباً وتخرج من هنا

609
00:54:58,495 --> 00:55:00,304
وتشاهد بعض البالغين حولك

610
00:55:00,597 --> 00:55:02,577
يتصرفون بطريقة غير جيدة
.. أو يمارسون أشياء خاطئة

611
00:55:03,133 --> 00:55:04,203
أريدك أن تتصل بنّا

612
00:55:04,568 --> 00:55:06,878
.أتصل بالشرطة
نحن هنا لمساعدتك

613
00:55:07,504 --> 00:55:09,074
و .. أيضاً، كما تعلم

614
00:55:09,406 --> 00:55:12,649
كنت متصلاً بغرف الدردشة
ورأيت بعض الغرباء موجودين للدردشة

615
00:55:12,876 --> 00:55:16,016
كن حذراً
في اي محادثة او اي مكان

616
00:55:16,947 --> 00:55:18,324
عليك أن تكون على أهبة الاستعداد

617
00:55:21,885 --> 00:55:24,957
أنا اعرف أن خطتنا سوف تنجح

618
00:55:30,327 --> 00:55:32,102
ما الذي يجعلك متاكد هكذا ؟

619
00:55:34,965 --> 00:55:39,778
.إنهم فقط حطموا الحلقة الأولى

620
00:55:42,105 --> 00:55:45,052
.إنهم لن يجدوا شيئاً ضدنا
.إننا في مأمن

621
00:55:45,776 --> 00:55:48,416
.مشفرين وراء متناول الرب

622
00:55:51,348 --> 00:55:53,453
(لا تعطيهم المفتاح يا ,(ويلي

623
00:55:54,284 --> 00:56:00,097
تحت أي ضرف كان لا تستمع
للصفقات التافهة التي يعرضوها عليك

624
00:56:00,290 --> 00:56:03,169
.فقط عليك أن ترفض، ترفض

625
00:56:03,493 --> 00:56:08,499
العاهرة التي تسببت بالقبض علي
أريد القضاء عليها

626
00:56:11,134 --> 00:56:13,239
(ـ إنها شرطية، يا (ويلي
 ـ انا لا اهتم لذلك

627
00:56:14,304 --> 00:56:15,840
هذا ما اريده

628
00:56:17,641 --> 00:56:18,984
... ـ (ويلي) فقط لثانية واحدة استمع لما سأقوله
ـ كلا

629
00:56:19,243 --> 00:56:21,018
  !ـ كلا، كلا
... ـ هذا

630
00:56:21,678 --> 00:56:25,057
.إستمع إليّ، أيها القريب

631
00:56:26,850 --> 00:56:32,957
لن افشي كلمة حول نادينا الصغير
.لطالما تلقنها درساً

632
00:56:33,390 --> 00:56:36,394
.أريدها أن تدفن

633
00:56:38,028 --> 00:56:39,200
مثل الاخرين

634
00:56:40,230 --> 00:56:42,232
هي الوحيدة التي اريدك ان تبقيها على قيد الحياة

635
00:56:45,068 --> 00:56:47,878
اريدها ان تخبرني قصتها

636
00:56:49,106 --> 00:56:51,746
قصتها كاملة

637
00:56:57,347 --> 00:56:59,452
لقد فقدت هذا السن البارحة

638
00:56:59,983 --> 00:57:01,223
هل تعلمي ما هي افضل فكرة؟

639
00:57:02,052 --> 00:57:04,623
اكتبِ رسالة وضعيها بجانب سنك
عندما تضعيه اسفل وسادتك

640
00:57:04,755 --> 00:57:06,928
بهذه الطريقة سوف تعرف جنية الاسنان
ما سيحصل لكِ في المرة القادمة

641
00:57:07,491 --> 00:57:09,368
"لكن الرسائل فقط تكتب لـ "بابا نويل

642
00:57:09,726 --> 00:57:11,501
هل مازلتِ تؤمنين بـ" بابا نويل"؟

643
00:57:12,162 --> 00:57:13,368
.أحياناً

644
00:57:15,165 --> 00:57:16,644
حسنا، انا لا اتحدث عن كتابة خطاب

645
00:57:17,167 --> 00:57:18,168
فقط ملاحظة

646
00:57:19,403 --> 00:57:22,282
اذا تريدينا ان نتقابل
لأريكِ كيف يمكنك كتابة واحدة

647
00:57:23,073 --> 00:57:24,848
بهذه الطريقة يمكنك الحصول على
ما تريدينه

648
00:57:28,078 --> 00:57:29,887
لقد حسبتُ إنّك سوف تتأخر؟

649
00:57:30,013 --> 00:57:30,514
ما الذي يجري؟

650
00:57:30,948 --> 00:57:32,928
انظري، انظري
لا تدعي هذا يفزعك، إتفقنا؟

651
00:57:33,183 --> 00:57:34,457
،لقد تحدثت مع اخي
انه يعرف كل شيء

652
00:57:34,651 --> 00:57:36,221
.إنه بخير
.لا بأس

653
00:57:36,753 --> 00:57:38,926
ـ ماذا؟
(ـ مهلاً، مهلاً، إنها تتكلم مع (كاس

654
00:57:39,523 --> 00:57:40,524
إ(نها تتكلم مع (كاس

655
00:57:40,891 --> 00:57:42,268
احظرت (جينيفر) لتعرف
.مكان هذه الفتاة

656
00:57:43,193 --> 00:57:45,139
.(نيكول)

657
00:57:45,896 --> 00:57:47,933
!(ـ (نيكول
 ـ مرحبا، (نيكول)، إننا نلعب لعبة

658
00:57:53,804 --> 00:57:55,044
ماذا يحدث؟

659
00:57:55,839 --> 00:57:57,079
.لا أعلم

660
00:57:58,208 --> 00:58:00,245
هل تمانعين لو أنتظرتِ في غرفة
نومكِ فقط للحظة؟

661
00:58:01,611 --> 00:58:04,455
 ـ نحن فقط نلعب لعبة
 ـ لا , انا اعرف , ان افهم ذلك

662
00:58:04,715 --> 00:58:07,218
انا فقط أريد التحدث مع عمكِ قليلاً
إتفقنا؟

663
00:58:09,686 --> 00:58:12,963
  ـ هل فعلت شيئا خاطئة؟
 ـ كلا، لم تفعلين اي شيء خاطئ

664
00:58:13,190 --> 00:58:16,158
بالواقع، ثمة كتاب هُناك
.في إنتظاركِ

665
00:58:16,159 --> 00:58:21,839
التكلمة التي طلبت منك وأود منكِ
.أن تبدأين وتخبريني برأيكِ

666
00:58:37,147 --> 00:58:39,627
 ـ هل فقدت عقلك؟
 هل لديكِ ادنى فكرة عما فعلت؟

667
00:58:39,950 --> 00:58:41,657
ـ هل لديكِ؟
 ـ لقد تركت (جنيفر) متصله بالأنترنت

668
00:58:41,918 --> 00:58:42,760
.لقد كنتُ متصلاً

669
00:58:43,153 --> 00:58:44,723
!كنت احاول ان أحطمه للأبد

670
00:58:44,988 --> 00:58:46,990
حسناً، لدي طريقة لنصل
.إلى الفتاة الحقيقية

671
00:58:47,157 --> 00:58:49,728
ـ ما هي؟
(ـ لنصل إلى (كاس

672
00:58:50,494 --> 00:58:53,407
هذا ما كانت تفعله، إتفقنا؟
.إنها تساعدهم للوصول إليهم

673
00:58:54,798 --> 00:58:55,242
.لم يحدث أي شيء هُنا

674
00:58:55,665 --> 00:58:56,370
!ـ لا شيء
ـ لا شيء؟

675
00:58:56,800 --> 00:58:58,143
 ـ لاشيء
 ...  (ـ مجرد صورة لـ (كاس

676
00:58:58,268 --> 00:58:59,440
صورة لا تعني شيء

677
00:58:59,636 --> 00:59:01,638
.لكلامها في هذه الغرفة
.هذا كل ما في الأمر

678
00:59:01,972 --> 00:59:04,680
! لا تستغل طفله

679
00:59:10,747 --> 00:59:12,192
 ـ استمعي لي
 ـ لا, لا , لا ,لا

680
00:59:12,616 --> 00:59:14,323
  ـ لا تلمسني
 ـ استمعي لي

681
00:59:15,085 --> 00:59:17,656
ـ لقد أفسدتُ الأمر، إتفقنا؟
 ـ انت مطرود من وحدتي

682
00:59:18,155 --> 00:59:19,225
كان يجب أن أفعل هذا
.منذُ فترة طويلة

683
00:59:19,589 --> 00:59:21,193
.حاولي أن تهدئي من نفسكِ
.لدينا الليلة، أرجوكِ

684
00:59:21,391 --> 00:59:22,961
لا اريد ان اراك هناك الليلة

685
00:59:23,360 --> 00:59:25,567
ـ لا تريديني هُنا الليلة؟
 ـ لا، أنا ذاهبة لوحدي

686
00:59:25,996 --> 00:59:26,974
حسناً، لتذهبِ لوحدكِ

687
00:59:27,964 --> 00:59:31,173
جنيفر)، عزيزتي، انا ذاهبة الان)
سوف أتصل بكِ قريباً

688
01:00:12,609 --> 01:00:13,417
.(المحققة (دانلوب

689
01:00:14,244 --> 01:00:15,245
.مرحباً

690
01:00:15,479 --> 01:00:16,787
(ـ (نيكول
(ـ مرحباً، انا (ديانا غراي

691
01:00:17,214 --> 01:00:19,251
سعيدة لتمكنكِ من الحضور.
 تبدين رائعة للغاية

692
01:00:19,916 --> 01:00:22,089
ـ شكراً لكِ، وأنتِ كذلك
ـ شكراً لكِ

693
01:00:22,886 --> 01:00:23,523
هل انتِ لوحدك؟

694
01:00:23,887 --> 01:00:25,264
ظننتُ انكِ ستحضرين مع ضيف

695
01:00:26,156 --> 01:00:29,069
.لقد واجه عمل طارئ

696
01:00:29,626 --> 01:00:31,765
بالطبع ،ارجوكِ، تفضلي

697
01:00:33,396 --> 01:00:35,535
اذا احتجتِ لاي مساعده في
هذه الأمسية، سأكون ..؟

698
01:00:35,999 --> 01:00:39,446
ـ أعني، بصراحة
ـ أجل، أنا فقط ...، كلا، شكراً لكِ

699
01:00:40,003 --> 01:00:42,950
.. ـ أشعر فقط بأن يجب أكتب شيئاً
ـ مرحباً، أيتها السيدة الجميلة

700
01:00:43,106 --> 01:00:44,016
!(ـ (ميكا
ـ كيف الحال؟

701
01:00:44,074 --> 01:00:46,554
ـ بخير، شكراً  لك
ـ تبدين رائعة الليلة

702
01:00:46,910 --> 01:00:48,719
شكراً لك، دعني أعرفك
.(بالمحققة (دانلوب

703
01:01:07,364 --> 01:01:08,172
شكراً لك

704
01:01:08,398 --> 01:01:10,036
هل يمكنني التكلم معكِ
ونحن نشرب الشامبانيا؟

705
01:01:10,667 --> 01:01:11,771
اوه , لا، شكراً لك

706
01:01:12,169 --> 01:01:15,673
.(محققة (دانلوب)، أنا (فينس غراي

707
01:01:17,240 --> 01:01:18,344
(اوه , (ديانا فينس

708
01:01:19,009 --> 01:01:22,115
،أجل، أجل
... هذا

709
01:01:22,546 --> 01:01:23,889
هذا ملفت للنظر

710
01:01:24,347 --> 01:01:27,351
اعني، هذا مختلف حقاً
.. إنه

711
01:01:29,152 --> 01:01:31,029
هل هذه طريقة لبسكِ اثناء العمل؟

712
01:01:31,454 --> 01:01:33,957
لا، لأن اغلب عملي مع الاطفال

713
01:01:34,624 --> 01:01:36,968
 ... ـ إنهم لا يشعرون بالراحة
.. ـ أجل، مع هذا المظهر

714
01:01:37,127 --> 01:01:38,868
اظن أغلبهم يشعروا بالخيانة بهذا

715
01:01:39,930 --> 01:01:42,934
  ـ من قِبل من؟
 ـ من قبل الناس من المفترض ان يكونوا محل ثقة

716
01:01:45,368 --> 01:01:47,006
ها انت ذا

717
01:01:47,637 --> 01:01:48,775
.. آسف، انا لم اكن اقصد شيئا

718
01:01:49,005 --> 01:01:50,075
.. هل قلت شيئا ربما يكون

719
01:01:50,307 --> 01:01:52,014
ـ لقد بدأنا
ـ حسناً

720
01:01:52,242 --> 01:01:52,982
.حسناً

721
01:01:53,276 --> 01:01:55,119
 ـ معذرةً ، تشرفت بمعرفتك، أيضاً
ـ تشرفت بمعرفتك

722
01:01:56,112 --> 01:01:56,647
هل كل شيء على ما يرام؟

723
01:01:56,880 --> 01:01:57,915
نعم

724
01:01:58,114 --> 01:01:59,821
شكراً لكم

725
01:02:00,050 --> 01:02:03,224
بدون مجهوداتكم وحظوركم الأكثر من
رائع ما كانت الامسية أن تكون ناجحة هكذا

726
01:02:03,453 --> 01:02:05,228
ولم نكن لنستطيع الاحتفال

727
01:02:05,455 --> 01:02:08,925
بهذه الأمرأه الرائعه التي
انا على وشك ان اقدمها لكم

728
01:02:10,026 --> 01:02:14,202
(لماذا المحققة (نيكول دانلوب
اصبحت ذات شعبية كبيرة  مؤخراً؟

729
01:02:14,431 --> 01:02:18,811
معظم وقتها تقضيع في الغرفة
حيث تستمع للقصص

730
01:02:19,469 --> 01:02:25,545
قصص يتم سردها من خلال أكثر
.أفراد مجتمعنا لطفاً وإلا هم الأطفال

731
01:02:26,309 --> 01:02:29,654
.إنهم وثقوا بها وشعروا بالأمان

732
01:02:31,715 --> 01:02:34,093
هناك فرق بين شباب معرضون للخطر

733
01:02:34,284 --> 01:02:38,960
وشباب ما تزال الحياة امامهم

734
01:02:40,323 --> 01:02:43,532
هي الرعايه والاهتمام

735
01:02:46,129 --> 01:02:51,044
انا اعرف ذلك
لأني ارتكبت بعض الاخطاء

736
01:02:52,469 --> 01:02:54,073
لقد كنت اعيش بالشارع

737
01:02:54,638 --> 01:02:59,986
لقد ضيعت عيد ميلادي 14
نائمة بسيارة مهجورة

738
01:03:01,111 --> 01:03:03,887
لو لم تتبناني عائلة جيدة

739
01:03:04,481 --> 01:03:06,085
.لبقيتُ هناك

740
01:03:07,450 --> 01:03:09,054
ومجرد التفكير بذلك يعتبرمخيفاً

741
01:03:10,787 --> 01:03:12,926
لان الاطفال الذين كنت اعرفهم
خلال تلك الايام

742
01:03:14,624 --> 01:03:18,731
اما قد اختفوا او ماتو

743
01:03:21,998 --> 01:03:24,342
اذا عرضت لكم صور
تتعلق بما واجهته بعملي

744
01:03:25,568 --> 01:03:27,070
على الاغلب سوف تذرف الدموع

745
01:03:28,071 --> 01:03:33,350
في مجال عملي
لا يوجد هناك نهاية سعيدة

746
01:03:34,077 --> 01:03:40,961
فقط نستطيع ان نضع نهاية لهذه القصص

747
01:03:45,689 --> 01:03:46,565
وفي الايام الجيدة

748
01:03:47,691 --> 01:03:49,602
القي القبض على بعض الأوغاد

749
01:03:50,327 --> 01:03:51,704
فقط في الايام الجيدة

750
01:03:52,495 --> 01:03:55,635
اساعد بعض الاطفال المتضررين

751
01:03:56,199 --> 01:03:57,906
واقوم باتخاذ خطوة للامام

752
01:03:58,201 --> 01:04:02,149
في رحلة طويلة خلال هذا  الكابوس الذي

753
01:04:03,840 --> 01:04:05,877
من شأنه ان يفسد علينا عشائنا الجميل

754
01:04:11,548 --> 01:04:12,686
استمعوا

755
01:04:16,286 --> 01:04:18,266
انتم لا تريدوني في حياتكم

756
01:04:21,024 --> 01:04:24,471
لا تريدوني ان اظهر
في الصورة

757
01:04:26,529 --> 01:04:28,031
على الاقل ليس مع أطفالكم

758
01:04:29,599 --> 01:04:31,943
لذا، ارجوكم , أن تقدموا تبرعات كبيرة

759
01:04:32,268 --> 01:04:35,181
وربما لايضطر احد
لرؤيتي مرة آخرى

760
01:04:38,074 --> 01:04:40,850
.إنه لشرف ليّ ان أتواجد هنا
شكرا لكم

761
01:04:49,652 --> 01:04:51,632
.لقد إنتهى الخطاب

762
01:04:52,322 --> 01:04:55,963
،لقد حطمنا كل الارقام القياسية
شكراً لكم، حان وقت الاحتفال

763
01:04:59,696 --> 01:05:01,369
ـ حسناً، فقط كأس واحد
ـ حسناً

764
01:05:03,566 --> 01:05:04,977
بصحتك , شكراً لك جزيلاً

765
01:05:05,135 --> 01:05:06,944
ـ بصحتك , شكراً لك
ـ  بصحتك

766
01:05:07,103 --> 01:05:08,844
ـ  تهانينا
ـ  شكراً لك

767
01:05:12,275 --> 01:05:14,619
حسنا ، اريد ان اسألكِ ,

768
01:05:14,944 --> 01:05:19,526
كيف يمكنكِ الصمود في نفس
الغرفة مع هؤلاء الناس؟

769
01:05:20,917 --> 01:05:22,658
مع المجرمين، يكون التعامل سهل

770
01:05:23,553 --> 01:05:25,624
الجزء الصعب يكمن بالتكنلوجيا

771
01:05:26,289 --> 01:05:28,860
حقاً، كيف؟

772
01:05:31,094 --> 01:05:36,772
حسناً، نحن الان نعمل على نظام
إتصال محمي، إنه أفضل

773
01:05:37,233 --> 01:05:39,110
نظام مشفر على الإطلاق

774
01:05:39,169 --> 01:05:43,777
حسناً، هل تعنين ان الاشرار سينتصرون ذا؟
هل هذا ما تقصدينه؟

775
01:05:44,240 --> 01:05:46,550
حسناً, ان الرجل الذي يعمل
لصالحي بارع للغاية

776
01:05:48,478 --> 01:05:50,924
.. كما تعلم، جيد في ما يفعله  ثم
.. هناك واحد منهم يظن ذلك ايضاً

777
01:05:51,714 --> 01:05:52,590
.. حسناً

778
01:05:56,119 --> 01:05:57,223
.أنا آسف

779
01:05:58,588 --> 01:06:01,592
... أنا آسف، إنه مُجرد
.تجاوز للمكان

780
01:06:03,126 --> 01:06:05,128
لا، انا آسفة
.. عندما تسمح

781
01:06:05,495 --> 01:06:08,908
.. (لا، لا، إننا فقط انا و(ميكا
نعمل على مشروع كبير

782
01:06:09,532 --> 01:06:14,413
بعد يوم يبدأ
قبل يوم من إنتهاءه

783
01:06:16,306 --> 01:06:17,580
اوه، لا استطيع حتى قراءة ذلك

784
01:06:18,041 --> 01:06:18,644
هل يبدو الوقت متأخراً؟

785
01:06:19,075 --> 01:06:22,318
هذا سبب صغر الساعات النسائية
لكي لا يروا كم هو متأخر الوقت

786
01:06:46,402 --> 01:06:47,244
هذا عظيم

787
01:06:48,571 --> 01:06:50,744
ـ  الان فقط اوصليني للتاكسي
ـ التاكسي؟

788
01:06:51,441 --> 01:06:52,886
لا، لمَ لا تسمحي لي بإيصالكِ؟

789
01:06:58,515 --> 01:06:59,721
شكراً لك

790
01:07:05,588 --> 01:07:06,566
.شكراً

791
01:07:40,690 --> 01:07:42,294
من الأفضل بأن اتصل على صديقي .

792
01:07:42,559 --> 01:07:45,267
ـ لماذا؟
 ـ لأني لا اشعر بالتحسن

793
01:07:45,695 --> 01:07:47,174
لا، تبدين رائعة

794
01:07:49,999 --> 01:07:51,706
انا لا أريده ان يقلق

795
01:07:52,135 --> 01:07:53,580
اذاً، دعيه يقلق

796
01:07:54,771 --> 01:07:56,341
انتِ لستِ فتاة صغيرة

797
01:07:59,275 --> 01:08:00,583
.مهلاً

798
01:08:05,081 --> 01:08:06,025
تعالي الى هنا

799
01:08:14,624 --> 01:08:15,295
،كما تعلمين

800
01:08:15,959 --> 01:08:17,905
،كلام من محترف لآخر

801
01:08:19,228 --> 01:08:22,107
كنت اتمنى لو إني التقيت بشخص
مثلك عندما كنتُ فتاة صغيرة

802
01:09:30,833 --> 01:09:32,437
هل تمازحني؟
ألِمَ تصلك رسالتي؟

803
01:09:32,769 --> 01:09:33,372
أي رسالة؟

804
01:09:33,536 --> 01:09:35,482
،ثمة عاصفة جليد بالخارج
.أرسلتُ الجميع لمنازلهم

805
01:09:35,772 --> 01:09:37,752
بأي حال، أريد هذه هُنا غداً
.عندما يأتي المزارع لهنا

806
01:09:37,874 --> 01:09:38,852
 لقد كنت اقود طوال اليوم، يا رجل

807
01:09:39,175 --> 01:09:40,848
.. ـ يمكنك وضعها في المكان المناسب
ـ انا لم اخطط لبقاء الليلة هنا

808
01:09:41,077 --> 01:09:42,988
إسمع، هناك مكان
في نهاية هذا الطريق

809
01:09:43,479 --> 01:09:45,186
"فندق "بحيرة ريتشارد
فقط انتظر هناك

810
01:09:45,682 --> 01:09:47,923
،إلى ان احظر الإيصالات
 وسوف نتصرف بعد ذلك

811
01:13:41,183 --> 01:13:42,457
مرحباً، أبي

812
01:13:48,791 --> 01:13:50,065
.لا تبكي

813
01:13:58,167 --> 01:13:59,612
هل أنتِ بخير؟

814
01:14:01,037 --> 01:14:03,074
أأنتِ بخير؟

815
01:14:09,078 --> 01:14:11,115
اوه، لقد اشتقتُ لكِ كثيراً

816
01:14:16,118 --> 01:14:18,462
ـ هل انتي بخير؟
ـ انا بخير

817
01:14:19,055 --> 01:14:20,966
ـ حقاً؟
ـ كيف حال أمي؟

818
01:14:25,194 --> 01:14:26,673
لقد اشتقنا لكِ كثيراً

819
01:14:29,332 --> 01:14:32,040
أردتُ رؤيتك بشدة

820
01:14:33,135 --> 01:14:36,139
إنه رجل متفهم . فقط لمرة واحده

821
01:14:37,073 --> 01:14:39,019
انه يريدني ان أكون سعيدة

822
01:14:40,109 --> 01:14:42,089
.. ـ سعيدة بقدر
ـ مَن؟

823
01:14:43,112 --> 01:14:44,090
مَن، يا (كاس)؟

824
01:14:46,749 --> 01:14:47,693
مَن؟

825
01:14:49,518 --> 01:14:51,759
إني افكر فيكِ في كُل
ثانية من كل يوم

826
01:14:52,121 --> 01:14:54,123
ـ آسف للغاية , ما كان عليّ تركك
.. ـ لا بأس

827
01:14:54,290 --> 01:14:55,667
.ما كان عليّ تركك أبداً

828
01:14:56,025 --> 01:14:57,197
لا, لم يكن عليك

829
01:14:58,027 --> 01:14:59,529
لكن حدث الامر بسرعه

830
01:14:59,929 --> 01:15:02,307
،لقد كانوا سيصلون إليّ بأي طريقة
لانهم كان يتتبعوننا

831
01:15:04,033 --> 01:15:04,977
مَن؟

832
01:15:07,636 --> 01:15:09,047
مَن، يا (كاس)؟
مَن هم؟

833
01:15:09,638 --> 01:15:11,640
.هيّا
.عليكِ العودة للمنزل

834
01:15:12,108 --> 01:15:13,109
.لوالدتكِ، هيّا بنا

835
01:15:13,209 --> 01:15:14,916
ـ ماذا لو كانت خدعة؟
ـ ماذا؟

836
01:15:15,811 --> 01:15:17,017
في اليوم الذي فقدتني فيه

837
01:15:17,613 --> 01:15:18,853
ماذا لو كان خدعة؟

838
01:15:19,815 --> 01:15:21,624
أو ربما حيلة ان صح التعبير

839
01:15:22,084 --> 01:15:23,722
شيء لم نحتاجه

840
01:15:24,120 --> 01:15:27,033
لقد كنا بحالة جيدة
ولم نكن بحاجه لجذب الإنتباه

841
01:15:28,224 --> 01:15:29,601
ماذا، (كاس)؟
لا أعرف عما تتكلمين؟

842
01:15:29,925 --> 01:15:31,268
.الأسود والأبيض

843
01:15:32,128 --> 01:15:33,072
.شيء لجذب الإنتباه

844
01:15:33,829 --> 01:15:35,968
هل كانت مجرد حيلة؟
خدعة؟

845
01:15:36,332 --> 01:15:38,005
كاس)، لا أعرف عما تتكلمين؟)

846
01:15:38,834 --> 01:15:40,780
الخدعة التي لا تريدها تبدو
.غريبة للغاية

847
01:15:41,570 --> 01:15:43,607
نعم , الحيلة تبدو أفضل لوصف ما حصل

848
01:15:44,306 --> 01:15:45,376
.ليس لها علاقة

849
01:15:45,775 --> 01:15:47,721
،لقد كنا بحال جيدة
لم نكن نحتاج

850
01:15:48,878 --> 01:15:50,289
لقد قطعت وعداً

851
01:15:51,547 --> 01:15:53,117
هل لازال الوعد جاري؟

852
01:15:58,154 --> 01:16:00,134
انهم قاموا بترتيب هذه اللقاء بيننا
ليبقوني سعيده

853
01:16:01,123 --> 01:16:03,125
إنهم يفعلون اي شيء
ليجعلوني سعيده

854
01:16:03,793 --> 01:16:06,672
أي شيء، انا ثمينة جداً بنسبة لهم

855
01:16:08,964 --> 01:16:10,102
.يجب أن أرحل

856
01:16:11,200 --> 01:16:12,508
.يجب أن أرحل

857
01:16:12,735 --> 01:16:13,509
ماذا؟
.كلا

858
01:16:14,303 --> 01:16:15,281
ـ لا يُمكنك فعل هذا، رجاءً، أبي
!ـ كلا

859
01:16:15,671 --> 01:16:16,411
.. ـ كلا، كلا، لا يُمكنني
ـ لايمكنك ان تخبر اي احد

860
01:16:16,806 --> 01:16:17,841
.. ـ لا، سأخبر
ـ أريدك أن تعدني، يا أبي

861
01:16:18,174 --> 01:16:20,051
ـ سأتصل بشرطة سوف تأتين معي
ـ يجب علينا ان ندعي بأن هذا كان حلماً

862
01:16:20,276 --> 01:16:22,415
ـ لن تراني مرة اخرى
ـ أنتِ سوف تأتين لرؤية والدتكِ

863
01:16:22,611 --> 01:16:24,056
!ـ كلا، يا أبي، كلا
ـ انتِ بين يدي الان

864
01:16:24,313 --> 01:16:25,656
... انتِ لن تذهبين لأي مكان
هل تفهميني؟

865
01:16:25,915 --> 01:16:26,222
.كلا

866
01:16:27,049 --> 01:16:28,050
.كلا

867
01:16:30,252 --> 01:16:31,322
ـ كلا
.. (ـ (كاس

868
01:16:31,687 --> 01:16:32,927
.أبي

869
01:16:33,989 --> 01:16:36,162
ـ أبي
(ـ (كاس

870
01:16:43,766 --> 01:16:46,007
حسناً، يا أطفال، إنتهى العرض

871
01:16:47,903 --> 01:16:49,075
.لنذهب الآن

872
01:16:51,207 --> 01:16:53,084
سيستفيق خلال 10 دقائق

873
01:17:04,086 --> 01:17:05,690
.(حسناً، (كاسندرا

874
01:17:09,024 --> 01:17:11,402
حسنا , الان.

875
01:17:13,329 --> 01:17:15,331
.حان وقت الذهاب للمنزل

876
01:17:17,633 --> 01:17:20,170
.كاسندرا)، لنذهب إلى المنزل)

877
01:17:21,604 --> 01:17:26,883
.حسناً، حسناً

878
01:17:29,512 --> 01:17:30,855
.تعالي، يا عزيزتي

879
01:17:32,081 --> 01:17:32,991
.هكذا

880
01:17:34,583 --> 01:17:35,721
.هكذا

881
01:17:39,054 --> 01:17:43,196
إيها المحقق ,اتمنى إنّك لا تخالني
اتجنب مكالماتك الهاتفية

882
01:17:43,993 --> 01:17:47,770
كل ما في الامرـ إني سبق
وتكلمتُ مع اثنين من زملائك  .

883
01:17:48,063 --> 01:17:49,167
.أجل، أتفهم ذلك

884
01:17:49,832 --> 01:17:50,833
،كما أخبرتهم

885
01:17:51,167 --> 01:17:55,240
أود أن افهم كيف استطاعت
هذه الامرأة الدخول لحفلتنا

886
01:17:55,971 --> 01:17:58,417
يجب ان تعلم بأن هذا الحدث حصل
على تغطية اعلامية كبيرة

887
01:17:58,874 --> 01:18:02,047
أخبريني، ماذا كانت علاقتك بالامرأة
بعدما جاءت لطاولتكِ؟

888
01:18:02,878 --> 01:18:04,585
انا بالكاد استطعت التحدث معها

889
01:18:05,047 --> 01:18:08,324
كان هنالك مقعد واحد فارغ
في القاعه باكملها

890
01:18:08,684 --> 01:18:10,925
وهي حصلت على هذا المقعد

891
01:18:11,487 --> 01:18:14,730
(كان من المفترض على المحققة (دانلوب
ان تحضر مع ضيف آخر

892
01:18:15,157 --> 01:18:16,067
.. أجل، لقد

893
01:18:21,230 --> 01:18:23,733
.لقد قررت الذهاب لوحدها

894
01:18:24,133 --> 01:18:26,010
ـ إذاً، أنت ...؟
ـ أجل

895
01:18:29,205 --> 01:18:34,783
هل هناك طريقة أستطاعت أن تعرف
تلك الامرأة الغامضة بإنّك لم تأتي الحفل؟

896
01:18:38,080 --> 01:18:39,115
انا آسفه, أنت هو المحقق

897
01:18:39,248 --> 01:18:40,921
هل بوسعكِ أن تخبريني المزيد
عن هذه الامرأة؟

898
01:18:41,116 --> 01:18:42,686
اي تفاصيل أو أي شيء إطلاقاً؟

899
01:18:44,253 --> 01:18:45,926
هل رأيتيهما يغادرون معاً؟

900
01:18:46,555 --> 01:18:47,932
لقد رأيتُ ظهرهما

901
01:18:48,390 --> 01:18:51,098
ولكن كنت أتحدث مع شخص اخر
في تلك اللحظة

902
01:18:53,028 --> 01:18:56,100
أظن إني سمعت تلك الامرأه كانت
تعرض على المحققة (دانلوب) توصيله

903
01:18:56,398 --> 01:18:58,036
ألِمَ يجعلكِ ذلك تشعرين
بأن هناك أمراً مثير للشك؟

904
01:18:58,601 --> 01:18:59,511
مُثير للشك؟

905
01:19:00,035 --> 01:19:02,140
شخص غريب يعرض على محققة
في الشرطة توصيلة للمنزل؟

906
01:19:02,438 --> 01:19:03,576
لقد كانت بحاجة لتلك التوصيلة

907
01:19:05,407 --> 01:19:08,081
فقد كانت لوحدها، رغم كل ذلك

908
01:19:43,212 --> 01:19:44,213
مرحباً؟

909
01:19:46,048 --> 01:19:47,322
هل من احد هنا؟

910
01:19:48,851 --> 01:19:50,125
مرحباً؟

911
01:19:58,093 --> 01:19:59,766
اوه، نعم، أنا اعلم

912
01:19:59,995 --> 01:20:02,100
لقد كنت متفهماً بالفعل
.أقدر ذلك

913
01:20:02,398 --> 01:20:04,002
،أنا اعني ذلك
هل لديك اي فكرة إلي أين ذهبت؟

914
01:20:04,400 --> 01:20:05,743
ـ كلا
ـ أو مكان عملها؟

915
01:20:06,235 --> 01:20:07,976
أعتادت (ليندا) أن تحرص على
.. وضع اللوحة هُناك طوال الوقت

916
01:20:08,070 --> 01:20:08,980
ـ إنها ليست موضوعة هُناك الان
... ـ كما أخبرتك

917
01:20:09,071 --> 01:20:10,982
ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام
ـ انا أتفهم ذلك

918
01:20:11,473 --> 01:20:14,010
.سأحرص على وضعها هُناك الآن
.إتفقنا؟ شكراً لكِ

919
01:21:10,733 --> 01:21:13,942
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

920
01:21:14,169 --> 01:21:15,375
.والحيلة لسنا بحاجة إليها

921
01:21:15,871 --> 01:21:18,147
في اليوم الذي فقدتني فيه
ماذا لو كانت مجرد خدعة؟

922
01:21:19,041 --> 01:21:21,487
.ربما حيلة افضل وصف للموقف
.أسود وأبيض

923
01:21:22,010 --> 01:21:24,012
لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج
.مع أي شخص آخر

924
01:21:24,480 --> 01:21:27,188
،لقد كنا جيدين للغاية
.لم نحتاج لشيء لجذب الإنتباه

925
01:21:27,950 --> 01:21:29,293
.لقد قطع وعداً

926
01:21:29,885 --> 01:21:31,159
هل لازال الوعد جاري؟

927
01:22:25,207 --> 01:22:29,781
،)نيكول)
فقط اخبريني كيف كان شعور ذلك

928
01:22:32,614 --> 01:22:36,323
كيف كان شعور النوم
.. بسيارة مهجورة

929
01:22:37,119 --> 01:22:39,065
بعيد ميلاد الـ 14؟
أجل؟

930
01:22:41,123 --> 01:22:43,603
هل تتذكرين الان
شعورك في ذلك الوقت؟

931
01:22:45,427 --> 01:22:48,101
انا آسف أن فوتُ معلومات
.خاطئة عنكِ

932
01:22:48,163 --> 01:22:51,007
ولكن لم تخبريني ماذا كان لون
،تلك السيارة

933
01:22:51,867 --> 01:22:54,507
لقد وجدت شاحنة صفراء
مثيرة للاهتمام

934
01:22:56,772 --> 01:23:06,591
فقط اخبريني هل هناك أيّ شيء
يشابه ما واجهتيه خلال تجربتكِ؟

935
01:23:09,852 --> 01:23:14,995
ابدأي بالتفكير في التفاصيل
أو لن اعود مُجدداً

936
01:23:55,664 --> 01:23:57,974
اوه، اعذريني
ربما لا يجب ان تفعلي ذلك

937
01:24:03,438 --> 01:24:05,349
كم غرفة تعملين فيها ؟

938
01:24:06,108 --> 01:24:07,985
جميع الغرف في هذا الطابق

939
01:24:12,514 --> 01:24:13,618
.مرحباً، عزيزتي

940
01:24:13,682 --> 01:24:15,559
كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك
القدوم للمنزل لو سمحت؟

941
01:24:16,051 --> 01:24:18,053
ـ أتي للمنزل؟
ـ بحاجة أن نتكلم

942
01:24:18,887 --> 01:24:20,025
عن ماذا نتكلم؟

943
01:24:20,589 --> 01:24:21,465
.تعال إلى المنزل وحسب

944
01:24:22,024 --> 01:24:24,732
.حسناً، سيتطلب مني بضعة ساعات
.سأكون هُناك

945
01:24:25,594 --> 01:24:27,301
ـ لقد تم العثور على ثلاثة كاميرات
ـ لم نتمكن من معرف المصدر حتى الآن

946
01:24:28,830 --> 01:24:30,571
ـ في جميع الغرف التي تعمل
فيها (تينا)؟   ـ أجل

947
01:24:32,034 --> 01:24:35,538
ـ حسناً، ما الذي يجري؟ هل من أفكار؟
ـ أجل، نوعاً ما جريمة مُثيرة

948
01:24:36,438 --> 01:24:37,382
أي إثارة؟

949
01:24:38,040 --> 01:24:39,348
.مُشاهدة معاناة الأم

950
01:24:39,675 --> 01:24:41,177
بالواقع إنها ليست فكرة سيئة
.لعرض حقيقي

951
01:24:41,877 --> 01:24:43,720
أنظروا، هُناك بالخارج، أعلم، لكن
.إستمعوا، أنتم لديكم الطفل

952
01:24:44,079 --> 01:24:48,027
إذاً، لم لا يشاهد ألم وإرتباك الأم؟
.مثلاً كأس مخفي

953
01:24:48,383 --> 01:24:51,853
ـ فنجان شاي. البعض من أسنان الطفل
ـ فرشاة شعر، مروحة

954
01:24:52,254 --> 01:24:53,358
ثمانية أعوام بعد الإختطاف؟

955
01:24:53,522 --> 01:24:54,967
مهلاً، ربما إنهم يراقبون هذا
.طوال الوقت

956
01:24:55,090 --> 01:24:57,195
،الدافع الشخصي لإختطاف الطفل
.إننا معتادون عليه

957
01:25:00,362 --> 01:25:02,364
.رؤية هدوء الأم اليائسة

958
01:25:04,166 --> 01:25:05,201
.هذا شيء آخر

959
01:25:06,134 --> 01:25:07,442
ماذا تقصد، يا (سام)؟

960
01:25:07,769 --> 01:25:11,273
.هُناك خاطف وهُناك مُشاهد

961
01:25:11,707 --> 01:25:12,777
.أو مشاهدون

962
01:25:13,008 --> 01:25:14,783
.ربما حتى مشتركون

963
01:25:15,410 --> 01:25:17,014
.الكُل مجموعة جديدة من غريبين الأطوار

964
01:25:18,113 --> 01:25:19,091
.هيّا بنا

965
01:25:25,287 --> 01:25:26,231
.مرحباً

966
01:25:29,791 --> 01:25:31,099
.(مرحباً، (ماثيو

967
01:25:31,727 --> 01:25:32,899
ما الذي يجري؟

968
01:25:33,829 --> 01:25:35,399
.لنتكلم على إنفراد

969
01:25:37,199 --> 01:25:40,442
.حسناً، ليس لدي أيّ شيء حقاً لأقوله

970
01:25:43,872 --> 01:25:44,873
لو سمحت؟

971
01:25:55,884 --> 01:25:57,830
.. نيكول) تظن إنهم ربما)

972
01:25:59,454 --> 01:26:01,058
.يُراقبوني

973
01:26:03,625 --> 01:26:04,729
مَن يراقبكِ؟

974
01:26:05,127 --> 01:26:07,664
يبدو أن المختطفين ليسوا
.بعدين جداً عنكم

975
01:26:09,164 --> 01:26:11,508
لقد عثرت (نيكول) على كاميرات
.مخفية في غرفي

976
01:26:12,267 --> 01:26:13,041
لماذا؟

977
01:26:13,168 --> 01:26:15,375
إننا نود إن كانت لديك أيّ فكرة
.عن هذا الأمر

978
01:26:15,971 --> 01:26:17,041
.حسناً، ليس لدي أدنى فكرة

979
01:26:19,007 --> 01:26:23,012
هل تحتفظ بأي من أسنان
كاس) عندما كانت صغيرة؟)

980
01:26:24,913 --> 01:26:25,857
ماذا؟

981
01:26:26,348 --> 01:26:28,487
تينا) عثرت على بعض من)
أسنان طفل

982
01:26:28,850 --> 01:26:31,854
ـ وأشياء آخرى في الغرف
ـ أشياء آخرى؟ ما هي؟

983
01:26:32,921 --> 01:26:36,095
.الكأس
.التي فازت بهِ

984
01:26:36,625 --> 01:26:38,002
أسنان؟

985
01:26:39,127 --> 01:26:42,301
ـ حسناً، هل يعودون لها؟
ـ لماذا تظن إنهم كانوا يعودون لها؟

986
01:26:42,664 --> 01:26:45,008
إذا لم يعودون لها، لماذا نحن
نتكلم عنهم بحق الجحيم؟

987
01:26:48,170 --> 01:26:50,377
.. أنا لم أقول أي شيء آخر بشأن

988
01:26:50,972 --> 01:26:53,043
.يجب أن تخرج من منزلي
.هيّا

989
01:27:09,925 --> 01:27:11,097
ماذا تريدين مني؟

990
01:27:12,894 --> 01:27:18,035
،الأسنان كانت موجودة في الغرف
.تحت الوسادات

991
01:27:18,333 --> 01:27:19,710
وجدتهم كأنها كانت متروكة
.لأجل جنية الأسنان

992
01:27:20,001 --> 01:27:21,571
كما تعلمين، إننا أعتدنا فعل
.(هذا مع (كاس

993
01:27:22,504 --> 01:27:24,040
هل سألتِ جنية الأسنان؟

994
01:27:24,372 --> 01:27:28,180
ـ هل تظن هذا مُضحكاً؟
ـ أجل، قليلاً، كم مضى على هذا، يا عزيزتي؟

995
01:27:29,077 --> 01:27:30,681
كيف لم يخبرني أحد؟

996
01:27:31,313 --> 01:27:34,522
تينا)، لماذا لم تخبرينني؟)

997
01:27:34,649 --> 01:27:36,560
.لماذا لم تطلبين مُساعدتي
.إنّكم تبلون بلاء حسنٌ بمفردكم

998
01:27:36,918 --> 01:27:38,056
.إنها كانت فقط ثمانية أعوام

999
01:27:38,653 --> 01:27:41,429
 إنّكم حتى لا تأدون واجبكم. كُل ما يُمكنكم
.فعله هو تجعلون زوجتي تكون ضدي

1000
01:27:41,723 --> 01:27:44,397
تينا)، هل تخالين إني فعلتُ هذا؟)
،هل هذا ما تفكرين بهِ؟ بأني ولجتُ لهناك

1001
01:27:44,693 --> 01:27:48,766
ووضعتُ مجموعة من الكاميرات هُناك؟
وثم ماذا؟ وماذا؟

1002
01:27:55,470 --> 01:27:56,744
.(تينا)

1003
01:28:01,510 --> 01:28:04,580
سيد (لين)، هل هُناك شيئاً
لم تخبرنا بشأنه؟

1004
01:28:05,680 --> 01:28:08,126
!كلا! كلا

1005
01:28:09,384 --> 01:28:10,727
إذاً، الآن ماذا؟

1006
01:28:10,986 --> 01:28:12,966
هل سوف تعتقليني؟
.هيّا، أرجوكِ أفعليها

1007
01:28:13,755 --> 01:28:17,726
أرجوكِ، إن كنتِ تظنين إني فعلتُ
.ذلك، فعليكِ أن تعتقليني

1008
01:28:40,048 --> 01:28:41,049
ما خطب المكان المقدس هُنا، يا رجل؟

1009
01:29:00,368 --> 01:29:02,439
إنه فقط هُناك العديد من
.الأشخاص في الماضي

1010
01:29:03,171 --> 01:29:07,142
.مثلاً (جيل) من فريقي لكرة القدم
.(صديقتي المقربة (كارين). (ألبرت

1011
01:29:08,677 --> 01:29:10,987
والآن لا أستطيع رؤية والدتي
.. بعد الآن، إني بحاجة

1012
01:29:11,546 --> 01:29:14,083
.إلى تجارب جديدة
.أريد أن أشعر بالإلهام
 .

1013
01:29:16,685 --> 01:29:18,130
.أوه، أجل

1014
01:29:18,253 --> 01:29:21,132
هل تتذّكر تلك القصة التي أخبرتك
بها عن الكأس؟

1015
01:29:22,090 --> 01:29:24,730
عن اللحظة التي تزلجتُ نحو والدتي
وسلمتها الكأس؟

1016
01:29:25,994 --> 01:29:28,099
هل تتذّكر كيف حركتك هُناك؟

1017
01:29:29,531 --> 01:29:31,101
.أود الشعور بهذا

1018
01:29:32,234 --> 01:29:34,737
لقد أخبرتني إنها كانت أفضل
.قصة ترويها إطلاقاً

1019
01:29:36,471 --> 01:29:37,745
.كانت

1020
01:29:39,007 --> 01:29:40,953
إذاً، لماذا لا نعملها بشكل
أفضل حتى؟

1021
01:29:44,279 --> 01:29:45,383
كيف؟

1022
01:30:05,834 --> 01:30:08,644
أنا فقط أتسائل ما إذا كنت تحتفظ بذلك
.الكأس أو إذا (كاس) كانت تفعل ذلك

1023
01:30:08,970 --> 01:30:11,075
ـ لماذا؟
ـ إنه من أجل المقالة التي سأكتبها

1024
01:30:11,273 --> 01:30:14,413
عن الأطفال الذين يختفون وتأثير
... ذلك على السنوات اللاحقة

1025
01:30:14,643 --> 01:30:16,281
.هذه المقالة تبدو هُراء كبير

1026
01:30:16,544 --> 01:30:20,018
.. ـ كلا، ليست كذلك، إنها حقاً
ـ ماذا، هل جئتِ إلى هُنا بعد 8 أعوام وتذكرتِ (كاس)؟

1027
01:30:20,148 --> 01:30:23,061
أنا فقط أتسائل عن تأثير هذا
... على حياتك. أنا فقط أتسائل

1028
01:30:23,251 --> 01:30:25,288
.أجل، إنه أثر على حياتي
ماذا تريدين أن تعرفين؟

1029
01:30:25,487 --> 01:30:26,989
أريد أن أعرف عن ذلك الكأس
.الذي فزت بهِ

1030
01:30:27,055 --> 01:30:28,591
ـ أتسائل لو كنت تحتفظ بهِ
ـ كلا، كلا

1031
01:30:29,791 --> 01:30:31,168
.أنا أكتفيت
.كلا، هذا هُراء كبير

1032
01:30:31,526 --> 01:30:33,506
ـ هل كنت تحتفظ بالكأس؟
ـ أجل، كنتُ أحتفظ بالكأس اللعين

1033
01:30:34,596 --> 01:30:35,734
.حسناً
.يُمكنني أن أرى إنّك تضايقت

1034
01:30:36,031 --> 01:30:37,510
ـ ولا أريد أن أطرح عليك الكثير من الأسئلة
ـ رائع، هل أنتهينا؟

1035
01:30:37,565 --> 01:30:39,909
ـ أجل، شكراً لك جزيلاً على وقتك
ـ رائع، شكراً لكِ جزيلاً

1036
01:30:59,154 --> 01:30:59,962
ألبرت)؟)

1037
01:31:01,489 --> 01:31:02,194
مَن كانت هذه؟

1038
01:31:03,024 --> 01:31:05,095
.(ساقطة تسأل عن (كاس

1039
01:33:05,013 --> 01:33:05,787
ـ أجل؟
ـ حسناً

1040
01:33:06,081 --> 01:33:06,684
.لا أعلم مَن المسؤول هُنا بعد الآن

1041
01:33:06,848 --> 01:33:09,522
.(لكني أعتدتُ التعامل مع (نيكول دانلوب
.حسناً، هذا أمر طارئ

1042
01:33:09,918 --> 01:33:10,555
مَن أنت؟

1043
01:33:11,052 --> 01:33:12,053
.(ماثيو لين)

1044
01:33:12,353 --> 01:33:13,161
.(ماثيو لين)

1045
01:33:13,588 --> 01:33:16,592
(ـ والد (كاس)، (كاس لين
(ـ أجل، أعرف من تكون، يا (ماثيو

1046
01:33:16,958 --> 01:33:17,800
.لقد عثرتُ عليهم

1047
01:33:18,093 --> 01:33:19,265
،الأشخاص الذين خطفوا ابنتي
.عثرتُ عليهم

1048
01:33:19,694 --> 01:33:21,002
.إنهم في المطعم على طريق - 15

1049
01:33:21,529 --> 01:33:23,338
هل كنت تشاهد الكثير من الأفلام
مؤخراً، يا (ماثيو)؟

1050
01:33:24,365 --> 01:33:28,040
.إستمع إليّ
.هؤلاء الأشخاص بحوزتهم ابنتي

1051
01:33:28,636 --> 01:33:31,412
.لقد رأيتها
.لقد رأيتها معها

1052
01:33:33,274 --> 01:33:34,582
.إنها على قيد الحياة

1053
01:33:36,311 --> 01:33:39,079
مهلاً، أريدك أن تستمع إليّ
.بحذر شديد

1054
01:33:39,080 --> 01:33:42,027
لدي هاتف يحتوي على نظام تحديد
.المواقع، سوف أضعه في سيارتهم

1055
01:33:42,383 --> 01:33:43,293
.سأعطيك رقم الهاتف

1056
01:33:43,451 --> 01:33:45,556
،إذا وضعته في سيارتهم
.سيكون بوسعك تعقبها

1057
01:33:45,954 --> 01:33:49,999
وثم يكون بمقدورك العثور عليهم في
حالة إذا حصل أيّ شيء ليّ، إتفقنا؟

1058
01:34:23,925 --> 01:34:26,701
هل تمانع لو طرحت عليك
بضعة أسئلة؟

1059
01:34:27,495 --> 01:34:29,406
ـ بشأن ماذا؟
(ـ بشأن (كاس لين

1060
01:34:30,565 --> 01:34:33,637
ـ حسناً
.. ـ أجل، إني أكتب مقالة

1061
01:34:33,935 --> 01:34:36,973
عن إختفاء الأطفال وتأثير هذا
.على حياة الأشخاض

1062
01:34:37,272 --> 01:34:38,444
.أجل

1063
01:34:40,475 --> 01:34:43,513
(ـ لقد تلقيت مكالمة للتو من (ماثيو لين
ـ أجل، لقد سمعتكم

1064
01:34:44,612 --> 01:34:46,114
ما خطبكما؟

1065
01:34:50,051 --> 01:34:51,928
.يقول إنه ألتقى بهذا الرجل في المطعم

1066
01:34:52,687 --> 01:34:54,894
.يظن أن أحد الذين خطفوا ابنته

1067
01:34:55,356 --> 01:34:57,336
لذا، لقد وضع هاتفه النقال
.في سيارة الرجل

1068
01:34:59,127 --> 01:35:02,973
ـ هل تريدني أن أتفقد هذا؟
ـ أجل

1069
01:35:13,174 --> 01:35:14,676
!أنت
!أرجعها لمكانها

1070
01:35:15,310 --> 01:35:18,189
ـ إنها ابنتي
!ـ لا أهتم مَن تكون، لقد قلتُ ارجعها لمكانها

1071
01:35:21,249 --> 01:35:24,630
ـ هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟
ـ أجل، أريدك أن تتصل بالشرطة

1072
01:35:25,486 --> 01:35:27,295
.أفعلها، هيّا

1073
01:35:50,912 --> 01:35:52,118
هل رأيتِ هذه الفتاة؟

1074
01:35:54,082 --> 01:35:57,529
،لقد فقدتها بضعة أميال من هُنا
.في مطعم مثل هذا تماماً

1075
01:35:58,987 --> 01:36:00,295
.هذا فظيع

1076
01:36:02,523 --> 01:36:04,093
.أجل، إنه فظيع

1077
01:36:05,994 --> 01:36:08,804
لقد دخلت للمطعم وخرجت
.ولم أعثر عليها

1078
01:36:09,797 --> 01:36:10,969
.مثل هذا تماماً

1079
01:36:12,400 --> 01:36:16,007
.منذُ ثمانية أعوام
.لقد قضيتُ 8 أعوام أبحث عنها

1080
01:36:19,073 --> 01:36:20,279
بدون أي أثر؟

1081
01:36:25,079 --> 01:36:26,285
.بدون أي أثر

1082
01:36:29,150 --> 01:36:31,027
أليست هذه قصة فظيعة؟

1083
01:36:32,253 --> 01:36:36,065
حسناً، أليست هذه قصة فظيعة؟

1084
01:36:41,796 --> 01:36:42,968
هل تعرف شيئاً؟

1085
01:36:44,032 --> 01:36:46,034
الشرطة تظن أن لدية علاقة
.بهذا الأمر

1086
01:36:46,434 --> 01:36:47,538
.ربما يظنون إنني بعتها

1087
01:36:49,070 --> 01:36:51,414
ـ لمَن بعتها؟
ـ للوحوش

1088
01:36:54,375 --> 01:36:55,718
كيف يُمكنني فعل هذا؟

1089
01:36:57,211 --> 01:36:58,884
.أنا والدها

1090
01:36:59,047 --> 01:37:01,618
.كان من المفترض أن أحميها
.أنا الوحيد الذي يحبها

1091
01:37:01,949 --> 01:37:03,121
.بالطبع إنّك كذلك

1092
01:37:04,452 --> 01:37:06,523
.إني أفتقد ابنتي كثيراً

1093
01:37:10,091 --> 01:37:13,265
ـ لقد أتصلتُ بالشرطة، الآن أخرج من هُنا
ـ هل أتصلت بالشرطة؟

1094
01:37:16,030 --> 01:37:18,636
.. الشرطة عبارة عن مجموعة عاجزين

1095
01:37:18,966 --> 01:37:20,946
،إنهم حقاً وحوش هُنا
.الشرطة

1096
01:37:21,035 --> 01:37:27,084
إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة
.وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم

1097
01:37:33,848 --> 01:37:35,293
.(إنهم يعرفون مكان (كاس

1098
01:37:37,085 --> 01:37:38,894
.إنهم جميعاً يخفونها

1099
01:38:08,249 --> 01:38:09,660
.لقد أخذ هاتفي

1100
01:39:54,155 --> 01:39:55,031
!سُحقاً

1101
01:40:07,168 --> 01:40:08,374
!تباً، تباً

1102
01:40:11,272 --> 01:40:12,376
!تباً

1103
01:41:11,666 --> 01:41:13,577
!أنتم

1104
01:41:57,144 --> 01:41:59,090
.علينا الذهاب إلى مكانٍ ما

1105
01:42:12,593 --> 01:42:13,663
!أتركها

1106
01:42:16,030 --> 01:42:17,134
!توقف مكانك

1107
01:42:28,042 --> 01:42:29,043
!توقف مكانك

1108
01:42:29,844 --> 01:42:30,879
!لا تتحرك

1109
01:42:31,946 --> 01:42:34,790
!لا تتحرك وإلا أطلقت النار عليك
!لا تتحرك

1110
01:42:55,569 --> 01:42:56,741
أين هي؟

1111
01:42:57,772 --> 01:43:00,981
أين (نيكول)؟
!أجبني

1112
01:43:05,746 --> 01:43:07,384
أين، أين؟

1113
01:43:09,016 --> 01:43:13,465
.الشاحنة
حيث كان عيد ميلادها الـ 14

1114
01:43:13,754 --> 01:43:15,427
ميلاد الـ 14؟
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

1115
01:43:15,556 --> 01:43:17,092
أين الشاحنة؟
أيت هي؟

1116
01:43:17,358 --> 01:43:19,167
،إنّك تعلم إننا سنعثر عليها
!الآن أخبرنا

1117
01:43:19,760 --> 01:43:21,797
أين الشاحنة؟
أين هي؟

1118
01:43:22,396 --> 01:43:23,568
.أخبرنا عن مكانها وحسب

1119
01:43:23,798 --> 01:43:24,776
!أين هي؟

1120
01:44:02,803 --> 01:44:04,009
كاسي)؟)

1121
01:44:06,774 --> 01:44:07,809
.. أبي

1122
01:44:08,676 --> 01:44:09,586
!عزيزتي

1123
01:44:54,121 --> 01:44:56,533
،كُل تلك الأعوام
.لم تتوقفوا عن البحث يا رفاق

1124
01:44:57,725 --> 01:45:01,298
،إنه لم يكن فقط من أجلكِ
.كما تعلمين، إنما من أجل (نيكول) أيضاً

1125
01:45:01,796 --> 01:45:02,968
.لأجل روحها

1126
01:45:08,369 --> 01:45:10,144
.لقد كان مهم جداً لها

1127
01:45:11,839 --> 01:45:14,683
.سوف يعثرون عليها
.أعلم سوف يفعلون ذلك

1128
01:45:16,043 --> 01:45:18,023
.فريقك بارع للغاية

1129
01:47:16,043 --> 01:48:18,023
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| kop.kap & الدكتور علي طلال ||</font>