﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:21,875
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

2
00:00:27,731 --> 00:00:38,797
<font color="#808040" face="Andalus">تــعديل التوقيت</font>
<font color="#808040"> Suliman.k</font>
<font color="#808040" face="Andalus"> قـاسم</font>

3
00:03:53,492 --> 00:03:54,459
هان شول مين)؟)

4
00:03:55,494 --> 00:03:56,654
هان شول مين)، صحيح؟)

5
00:03:57,996 --> 00:03:58,973
إنه هو

6
00:03:59,498 --> 00:04:01,864
إنت رهن الإعتقال بتهمة قتل زوجتك

7
00:04:02,401 --> 00:04:06,667
لديك الحق
بإلتزام الصمت و توكيل محام

8
00:04:07,106 --> 00:04:08,266
لنذهب

9
00:04:08,640 --> 00:04:09,698
هيا

10
00:04:19,885 --> 00:04:20,852
إنتبه لـ رأسك

11
00:04:31,071 --> 00:04:36,123
<b><font color="#FF1122" size=22>"" المـــوكّــل ""</font></b>

12
00:04:36,903 --> 00:04:42,273
<i>بين منتصف الليل و الساعه الـ 1 صباحا
فـــي الـ 9 من ديســـمبـــر عـــام 2010</i>

13
00:04:43,208 --> 00:04:45,438
(هان شول مين)
قتل زوجته في المنزل

14
00:04:45,778 --> 00:04:48,042
و بإستخدام سيارته
الفضيه ذات الدفع الرباعي

15
00:04:48,480 --> 00:04:52,849
ألقى الجثه في مكان ما غير معروف

16
00:04:53,185 --> 00:04:54,447
في حوالي الساعه الـ 5 صباحا

17
00:04:55,087 --> 00:04:57,954
عاد إلى مسرح الجريمة

18
00:04:58,390 --> 00:05:03,157
و ألقت الشرطة القبض عليه متلبساً

19
00:05:03,295 --> 00:05:08,562
كان (هان) يشتبه أن زوجته تخونه

20
00:05:08,700 --> 00:05:11,260
طلبت منه الطلاق قبل 4 أيام

21
00:05:11,403 --> 00:05:13,371
و أعطاه هذا الدافع لفعل ذلك

22
00:05:13,605 --> 00:05:15,971
هان) ينكر قيامه بالجريمة)

23
00:05:16,108 --> 00:05:17,939
<i>لكن الإدعاء يقول</i>

24
00:05:18,076 --> 00:05:21,239
<i>إن الأدلة التي لديهم كافيه</i>

25
00:05:21,380 --> 00:05:23,143
لإثبات التهمة عليه

26
00:05:27,886 --> 00:05:29,046
رائع

27
00:05:36,195 --> 00:05:37,253
كم سأنال؟

28
00:05:37,996 --> 00:05:41,261
النصف بالنصف دائماً

29
00:05:41,700 --> 00:05:43,362
أنت تمزح معي

30
00:05:43,703 --> 00:05:46,263
ستأخذ قضية (هان) أم لا؟

31
00:05:46,406 --> 00:05:47,668
لستُ مهتماً

32
00:05:48,107 --> 00:05:53,636
إنه يصر عليك لتولي قضيته

33
00:05:53,780 --> 00:05:56,840
هل تعرفه؟

34
00:05:56,983 --> 00:05:57,847
لا

35
00:05:58,284 --> 00:06:02,448
لِما تُتعب نفسك في قضية لن تفوز بها

36
00:06:03,289 --> 00:06:07,350
،أنا متفهم
لاتوجد حتى جثة

37
00:06:07,594 --> 00:06:10,062
هذا النوع من القضايا لها إحتمالان

38
00:06:10,196 --> 00:06:12,562
أحدث ذلك في الداخل أو الخارج؟

39
00:06:12,899 --> 00:06:15,868
بالنسبة لهذا ليست هناك أدلة قوية

40
00:06:16,002 --> 00:06:20,268
كُل شيء ظرفي
وبهذا لاتوجد هناك قضية أساساً

41
00:06:20,406 --> 00:06:21,771
المشتبه به ينجو

42
00:06:22,209 --> 00:06:23,870
حتى لو ظهرت الجثه لاحقاً

43
00:06:24,478 --> 00:06:27,447
الخطر المضاعف ممنوع

44
00:06:27,882 --> 00:06:31,339
ماذا عن الإحتمال الآخر؟

45
00:06:31,885 --> 00:06:35,844
،إذا كان القاتل إنسان
هناك دائما أدلة

46
00:06:36,389 --> 00:06:39,449
بعدها يصبح سهلاً تكوين قصة بهذا

47
00:06:39,592 --> 00:06:40,854
مُذنب غالباً

48
00:06:42,295 --> 00:06:44,661
الإدعاء العام يقول إنه خطط لذلك

49
00:06:45,498 --> 00:06:48,058
،إن كان هذا صحيحا
سيُحكم 18 عاما بالسجن على الاقل

50
00:06:48,601 --> 00:06:50,159
أهناك أي إمكانية ليعترف بجريمته؟

51
00:06:50,303 --> 00:06:51,565
أعرف

52
00:06:52,305 --> 00:06:56,366
هذا من شأنه أن يقلل مدة عقوبته

53
00:06:56,609 --> 00:06:58,440
أنت تعرف مايحتاج إليه؟

54
00:06:59,178 --> 00:07:00,440
المصلحة العامه

55
00:07:04,184 --> 00:07:05,845
(إنتظر، (كانغ

56
00:07:07,187 --> 00:07:10,452
حسناً
لنجعله 6:4

57
00:07:10,591 --> 00:07:12,855
ما أنت، وكيله؟

58
00:07:13,694 --> 00:07:14,752
حسناً

59
00:07:15,996 --> 00:07:17,258
إنه 7:3

60
00:07:22,002 --> 00:07:23,162
إن الأمر

61
00:07:25,105 --> 00:07:26,163
!(كانغ)

62
00:07:32,279 --> 00:07:34,941
!إنها قادمة

63
00:07:41,188 --> 00:07:42,553
إهدئوا، يارجال

64
00:07:42,890 --> 00:07:43,857
انتبهوا

65
00:07:43,991 --> 00:07:45,754
سأجيب على الأسئلة

66
00:07:45,893 --> 00:07:47,451
لماذا تلتزمون الصمت
بشأن شريط الفيديو المُشين؟

67
00:07:47,594 --> 00:07:49,755
،هذه ليست القضية هنا
إن القضية قضية تشهير

68
00:07:49,897 --> 00:07:53,958
مدير اعمالها السابق
يحاول تشويه حياة ممثلة بريئة

69
00:07:55,502 --> 00:07:57,367
!لا تمشي على قدمي

70
00:07:58,806 --> 00:07:59,568
هل هناك فيديو آخر؟

71
00:07:59,707 --> 00:08:02,073
،هذا ليس مهماً
انتبهوا يارجال

72
00:08:02,209 --> 00:08:04,439
ماهي الحقيقة؟ -
سأقول لكم -

73
00:08:04,578 --> 00:08:07,945
إنها وظيفة
النيابه العامه أن تكشف الحقيقة

74
00:08:08,082 --> 00:08:10,050
كل شيء يخص القضية
تجدونه في صفحتي على الإنترنت

75
00:08:10,184 --> 00:08:11,344
!لقد شاهدتُ الفيديو

76
00:08:12,586 --> 00:08:13,951
إنه هناك

77
00:08:15,589 --> 00:08:17,556
!تحركوا -
لا تتحركوا -

78
00:08:19,593 --> 00:08:21,652
هيا يارجال

79
00:08:25,299 --> 00:08:26,664
ياله من مهرج

80
00:08:28,802 --> 00:08:30,770
هذا السخيف صديق (هان)؟

81
00:08:32,306 --> 00:08:34,365
(اخرج من هنا، (بارك

82
00:08:34,608 --> 00:08:35,267
نعم سيدي

83
00:08:38,479 --> 00:08:41,448
ذلك الرجل تافه سخيف

84
00:08:42,983 --> 00:08:46,146
هذا الرجل يمثل (هان شول مين)؟

85
00:08:46,487 --> 00:08:48,045
لم يقرر بعد

86
00:08:48,389 --> 00:08:50,254
لماذا يستمر بالاحتفاظ بفتى سخيف؟

87
00:08:50,591 --> 00:08:52,855
تباً

88
00:09:00,367 --> 00:09:04,770
،حينما كان معنا
كان جيـــدا فعلاً

89
00:09:05,305 --> 00:09:06,567
أفضل منك؟

90
00:09:09,910 --> 00:09:12,845
لِماذا إستقال؟

91
00:09:13,180 --> 00:09:18,243
(تولى قضية (قتل الفتاة الفيتنامية

92
00:09:18,786 --> 00:09:21,755
و تم إتهامه باستخدام العنف

93
00:09:22,790 --> 00:09:24,451
بعدها استقال

94
00:09:24,992 --> 00:09:27,654
و هو يعمل الآن كمحامي للفنانيين

95
00:10:32,392 --> 00:10:34,553
تأخرتُ عن البروفه

96
00:10:35,195 --> 00:10:36,457
سيغضبون جداً

97
00:10:38,599 --> 00:10:42,262
،يا إلهي
هناك أكياس تحت عيني

98
00:10:42,903 --> 00:10:45,463
،رأسي يؤلمني
شربتُ كثيراً الليلة الماضية

99
00:10:47,407 --> 00:10:48,567
بالتأكيد فعلتي

100
00:10:49,610 --> 00:10:50,941
هل سيتم إستئناف القضية؟

101
00:10:51,278 --> 00:10:52,337
أبداً

102
00:10:54,183 --> 00:10:56,743
أسرع، أنا سوف أستحم -
أنا جاهز -

103
00:11:04,193 --> 00:11:04,852
مرحباً؟

104
00:11:04,994 --> 00:11:06,655
هان) فعلها)

105
00:11:07,596 --> 00:11:08,358
ماذا

106
00:11:08,597 --> 00:11:10,360
<i> حاول قتل نفسه</i>

107
00:11:10,900 --> 00:11:12,663
لماذا؟ -
ألا تعرف؟ -

108
00:11:12,801 --> 00:11:15,861
<i>،لهذا أريدك أن تقابله
يالك من محام سيء</i>

109
00:12:58,307 --> 00:13:00,070
،يا إلهي
الجو بارد

110
00:13:01,510 --> 00:13:02,568
لماذا تأخرتي؟

111
00:13:02,911 --> 00:13:03,878
متى وصلت؟

112
00:13:03,979 --> 00:13:04,946
منذ فتره

113
00:13:07,783 --> 00:13:09,444
،لنذهب
لقد رأيت مايكفي

114
00:13:12,388 --> 00:13:13,855
أنت ترتدي نفس ملابس الأمس

115
00:13:14,089 --> 00:13:14,646
أعلم

116
00:13:14,790 --> 00:13:17,657
ماذا في هذا؟
ما شأنكِ أنتي؟

117
00:13:18,193 --> 00:13:19,057
أنتي فضولية للغاية

118
00:13:21,897 --> 00:13:24,866
لقد قتل زوجته و تخلص من الجثه

119
00:13:25,200 --> 00:13:28,363
وعاد حاملاً هدية إلى مكان
الجريمة المزدحم برجال الشرطة؟

120
00:13:28,505 --> 00:13:30,166
كانت الذكرى السنوية لزواجهم

121
00:13:31,408 --> 00:13:32,568
إنه مضطرب نفسياً

122
00:13:34,911 --> 00:13:36,378
دعينا نستخدم السلالم

123
00:13:38,981 --> 00:13:41,449
تزوجا منذ 3 سنوات ليس لديهم أطفال

124
00:13:41,583 --> 00:13:43,744
هو يعمل في شركة لتطوير الأفلام

125
00:13:44,186 --> 00:13:46,051
حينما وصل رجال الشرطة إلى هنا

126
00:13:46,188 --> 00:13:48,349
لم يروا أي شيء عدا الدم على السرير

127
00:13:48,490 --> 00:13:51,459
إختبار الحمض النووي
يؤكد إن الدم يعود للزوجة

128
00:13:51,593 --> 00:13:54,061
لقد قُتلت بالتأكيد

129
00:13:54,496 --> 00:13:57,659
لا توجد آثار على الدخول عنوة

130
00:13:57,800 --> 00:13:58,562
أي دليل؟

131
00:13:58,701 --> 00:13:59,463
لا شيء

132
00:13:59,802 --> 00:14:02,771
،الجثه إختفت
لذا لا سلاح جريمة

133
00:14:03,105 --> 00:14:05,869
كل شيء ظرفي

134
00:14:06,241 --> 00:14:09,176
إذن هذا لغز محير دون شك

135
00:14:12,281 --> 00:14:14,749
هل نظام المراقبة في قائمة الأدلة؟

136
00:14:15,084 --> 00:14:16,051
لا

137
00:14:21,590 --> 00:14:22,648
مرحباً

138
00:14:23,192 --> 00:14:25,353
(أنا المسؤول عن قضية (هان

139
00:14:25,494 --> 00:14:27,462
هل أخذ
رجال الشرطة أشرطة المراقبة؟

140
00:14:27,696 --> 00:14:29,061
أجل فعلوا

141
00:14:29,398 --> 00:14:31,958
تم تخزينها في ملف، صحيح؟

142
00:14:32,201 --> 00:14:33,259
بالتأكيد

143
00:14:34,303 --> 00:14:36,066
ألازلت تملك ذلك؟

144
00:14:36,205 --> 00:14:40,369
نحن نحذف
كل شيء متعلق بالشهر الماضي

145
00:14:40,609 --> 00:14:41,974
حسناً، شكراً

146
00:14:44,580 --> 00:14:45,946
هذا سيكون ممتعاً

147
00:14:46,383 --> 00:14:48,647
هناك شاهد عيان

148
00:14:51,488 --> 00:14:52,955
أليس (هان) غريباً؟

149
00:14:53,089 --> 00:14:53,953
لا أعرف

150
00:14:54,891 --> 00:14:58,554
<i>إليك مايجعل هذه القضية معقدة جداً</i>

151
00:14:59,295 --> 00:15:03,664
<i>لم يجدوا أي بصمات
أصابع او حمض نووي في شقته</i>

152
00:15:03,900 --> 00:15:04,958
<i>أيعقل هذا؟</i>

153
00:15:05,301 --> 00:15:08,759
<i>و لا حتى شعرة واحدة  منه في بيته؟</i>

154
00:15:08,905 --> 00:15:09,667
<i>صحيح</i>

155
00:15:10,106 --> 00:15:11,767
<i>و إليك الصدمة</i>

156
00:15:12,108 --> 00:15:15,874
<i>ليس لديه بصمات أصابع
لا بصمة في اصابعه العشرة كلها</i>

157
00:15:18,681 --> 00:15:19,545
أعطني يدك

158
00:15:21,185 --> 00:15:22,152
عذراً

159
00:15:26,990 --> 00:15:27,752
حسناً

160
00:15:37,400 --> 00:15:38,958
كان لزوجتك عشيق؟

161
00:15:41,604 --> 00:15:42,366
أجل

162
00:15:43,506 --> 00:15:44,871
كيف عرفت هذا؟

163
00:15:46,109 --> 00:15:48,270
رأيتها تتحدث معه على الهاتف

164
00:15:50,580 --> 00:15:52,047
و لدي إحساس

165
00:15:52,982 --> 00:15:55,143
أهذا ماقلته للشرطة؟

166
00:15:56,486 --> 00:15:57,248
أجل

167
00:15:57,687 --> 00:15:58,847
هل تعرفه؟

168
00:16:01,191 --> 00:16:02,453
لا

169
00:16:04,195 --> 00:16:06,561
لما هذا غير
موجود في تقرير الشرطة؟

170
00:16:07,498 --> 00:16:08,465
سيدي؟

171
00:16:12,903 --> 00:16:14,268
هل تُصدقني؟

172
00:16:15,506 --> 00:16:17,667
،إلى حد ما
أنا أصدق الجميع

173
00:16:22,112 --> 00:16:23,170
(سيد (هان

174
00:16:26,584 --> 00:16:29,144
كثيراً ما يسألني الناس هذا

175
00:16:29,987 --> 00:16:32,649
لا يهم سواء صدقت أم لا

176
00:16:33,691 --> 00:16:38,560
سوف أركز فقط
على أن نحصل على مانريد

177
00:16:47,705 --> 00:16:49,070
لن يكون الأمر سهلاً دون إعترافه

178
00:16:50,307 --> 00:16:51,672
المُدعي العام (هن) استلم القضية؟

179
00:16:52,309 --> 00:16:53,276
ماذا عنه؟

180
00:16:53,711 --> 00:16:55,372
إنه صعب المراس جدا

181
00:16:58,082 --> 00:16:59,743
لايجب أن نغفل ولو قليلاً

182
00:17:08,993 --> 00:17:09,550
خارج

183
00:17:09,693 --> 00:17:10,352
داخل

184
00:17:10,594 --> 00:17:11,151
خارج

185
00:17:11,295 --> 00:17:12,159
!داخل

186
00:17:12,496 --> 00:17:14,360
مابك، هل أنت أعمى؟

187
00:17:15,698 --> 00:17:16,960
حسناً، حسناً

188
00:17:17,901 --> 00:17:20,870
،كان لزوجته عشيق
لكن هذا لم يكن موجود في التقرير

189
00:17:21,305 --> 00:17:23,364
،إذا كان هذا صحيحاً
فعشيقها هو أحد المشتبه به الرئيسيين

190
00:17:23,507 --> 00:17:25,168
يجب علينا الإستفادة من ذلك

191
00:17:26,110 --> 00:17:28,169
دعنا نحاول التوصل إلى إتفاق معه

192
00:17:28,312 --> 00:17:29,779
أيجب أن يعترف؟

193
00:17:30,314 --> 00:17:34,250
سأتحدث معه في الموضوع إن تحسنت حالته

194
00:17:35,185 --> 00:17:37,949
إذا قتلها بهذا الدافع دون قصد؟

195
00:17:38,389 --> 00:17:40,357
سيكون قتلاً دون عمد

196
00:17:40,591 --> 00:17:43,059
و ستتقلص فترة سجنه عدة سنوات

197
00:17:46,497 --> 00:17:49,261
المدعي العام (هن)؟
لقد مر وقت طويل

198
00:17:49,600 --> 00:17:50,259
أقل من خمس سنوات

199
00:17:50,401 --> 00:17:51,368
جيد

200
00:17:51,902 --> 00:17:53,665
كيف هي الحياة معك؟

201
00:17:55,005 --> 00:17:56,267
صفقة إستئناف؟

202
00:17:57,007 --> 00:17:58,565
استمع لنفسك

203
00:18:00,010 --> 00:18:01,875
يبدو أنك يائس

204
00:18:03,514 --> 00:18:06,642
نحن لسنا بحاجة إلى إعترافه

205
00:18:07,084 --> 00:18:08,551
ماذا عن عشيقها؟

206
00:18:08,986 --> 00:18:10,544
ليس لديها عشيق

207
00:18:10,788 --> 00:18:12,653
تحققت من سجل الهاتف؟

208
00:18:14,792 --> 00:18:16,054
لا يوجد أحد

209
00:18:16,193 --> 00:18:17,057
حقاً؟

210
00:18:17,494 --> 00:18:19,257
هذه هي الحقيقة

211
00:18:19,496 --> 00:18:20,861
سوف أطلب الكشف

212
00:18:24,802 --> 00:18:26,360
ذلك لن يحدث

213
00:18:27,104 --> 00:18:29,572
هذه جريمة قتل دون جثة

214
00:18:29,707 --> 00:18:32,369
لا أستطيع أن أعطيكم
مالدينا بأي حال من الأحوال

215
00:18:34,311 --> 00:18:35,369
حسناً

216
00:18:35,613 --> 00:18:36,477
سأحتفظ بهذه

217
00:18:39,084 --> 00:18:40,642
لا تأخذ هذه القضية

218
00:18:42,387 --> 00:18:43,945
سوف تندم لاحقاً

219
00:18:44,689 --> 00:18:48,352
أنت لا تريد أن تصل الأمور إلى فوضى

220
00:18:49,894 --> 00:18:50,952
إنها هدية

221
00:18:51,596 --> 00:18:53,564
سأدعه يخرج لعدم وجود أدلة

222
00:19:00,804 --> 00:19:01,771
مرحباً، بروفيسور

223
00:19:02,206 --> 00:19:03,366
كيف حالك؟ -
بخير -

224
00:19:03,907 --> 00:19:05,067
جريمة قتل دون جثه؟

225
00:19:05,209 --> 00:19:05,868
نعم

226
00:19:06,410 --> 00:19:07,968
دعنا نتكلم على الغداء

227
00:19:33,504 --> 00:19:34,869
المزيد من القهوة؟

228
00:19:35,606 --> 00:19:36,664
لا، شكراً

229
00:19:36,907 --> 00:19:37,965
أنا ذاهب

230
00:19:38,409 --> 00:19:40,377
البروفيسور (هن) سيكون هنا قريباً

231
00:19:41,412 --> 00:19:42,276
والدي؟

232
00:19:45,883 --> 00:19:47,441
سوف أراه في المنزل

233
00:19:55,293 --> 00:19:56,955
سوف تأخذ هذه القضية؟

234
00:19:58,397 --> 00:20:00,160
لماذا لا تفكر في الأمر مجدداً؟

235
00:20:01,400 --> 00:20:02,367
إنها قضية غريبة

236
00:20:02,501 --> 00:20:05,061
إنهم يرفضون اخبارنا
عن القاضي المسؤول عنها

237
00:20:05,204 --> 00:20:06,068
هذا غريب

238
00:20:06,205 --> 00:20:09,572
،عشيق الضحية
و الإضاءة المفقودة في غرفة المعيشة

239
00:20:09,809 --> 00:20:11,572
لماذا كاميرات
المراقبة ليست في قائمة الأدلة؟

240
00:20:11,711 --> 00:20:13,576
احصلي على ملف تلك الكاميرات

241
00:20:14,413 --> 00:20:17,348
أنا متأكدة إنها حُذفت بالفعل

242
00:20:18,384 --> 00:20:20,648
إذن احصلي على تلك الأدله التي حُذفت

243
00:20:21,087 --> 00:20:22,054
سيد (كانغ)؟

244
00:20:22,488 --> 00:20:25,946
لقد قرروا بدء محاكمة (هان) بعد 3 أيام

245
00:20:28,394 --> 00:20:31,056
يبدو أنهم وجدوه مذنباً بالفعل

246
00:21:06,297 --> 00:21:08,561
!صباح الخير
تعالوا إلى مكتبي

247
00:21:08,700 --> 00:21:11,168
لا أحد يقدم لنا الإجابات

248
00:21:11,302 --> 00:21:12,860
علينا نحن أن نعثر عليها

249
00:21:14,206 --> 00:21:16,071
تفضلوا، قهوة و كعك

250
00:21:16,408 --> 00:21:19,172
أتعلمون مايزعجني أكثر؟

251
00:21:19,812 --> 00:21:21,973
تم أخذ كل شيء بسرعة كبيرة جدا

252
00:21:22,114 --> 00:21:24,947
كما لو أنهم قد عرفوا ان الشرطة قادمة

253
00:21:27,186 --> 00:21:28,744
الشرطة وصلت في الـ 1:30 صباحا

254
00:21:28,888 --> 00:21:31,152
هان) اُعتقل في الـ 5 صباحا)

255
00:21:31,290 --> 00:21:32,757
أليس غريباً؟

256
00:21:32,892 --> 00:21:36,453
،لا يوجد دليل مادي
كل شيء ظرفي

257
00:21:36,595 --> 00:21:39,564
في غضون تلك الفتره القصيرة

258
00:21:39,698 --> 00:21:42,758
<i>كانوا قد تمكنوا من بناء القضية</i>

259
00:21:43,602 --> 00:21:45,661
أليس هناك رائحة ما؟

260
00:21:47,206 --> 00:21:47,672
المحقق (لي)؟

261
00:21:47,807 --> 00:21:51,072
<i>لماذا كاميرات المراقبة
ليست في قائمـــة الأدلة؟</i>

262
00:21:51,610 --> 00:21:53,475
من عبث بالإضاءة
التي كانت في غرفة المعيشة؟

263
00:21:53,612 --> 00:21:57,241
تحققوا من ذلك
الشرطي الذي كان في مكان الحادث

264
00:21:57,883 --> 00:22:01,046
أراهن أن قصته نهايتها مفككه

265
00:22:05,691 --> 00:22:07,249
تحققوا من الشهود أيضاً

266
00:22:07,393 --> 00:22:08,860
الرجل من الطابق السفلي

267
00:22:09,195 --> 00:22:11,755
<i>يقول أنه قد رأى (هان) في تلك الليلة</i>

268
00:22:11,897 --> 00:22:13,364
<i>ربما كان يكذب</i>

269
00:22:13,499 --> 00:22:14,261
حسناً

270
00:22:14,500 --> 00:22:15,558
فهمت

271
00:22:15,701 --> 00:22:17,566
والدة الضحية

272
00:22:17,903 --> 00:22:20,269
<i>تقول أن إبنتها
جائت قبل 3 أيام من مقتلها</i>

273
00:22:20,406 --> 00:22:22,874
<i>و قالت لها
أن هان سوف يقتلها</i>

274
00:22:36,488 --> 00:22:38,956
(إنها تكره (هان

275
00:22:39,091 --> 00:22:42,151
<i>لذا، علينا التحقق من صحة قصتها</i>

276
00:22:43,195 --> 00:22:45,459
عليكم التعامل مع المخبر و الأم

277
00:22:45,598 --> 00:22:47,964
و أنا سوف أتحقق من ذلك الشاهد

278
00:22:48,100 --> 00:22:51,467
الوقت ليس
في صالحنا، دعونا نبدأ العمل

279
00:22:59,311 --> 00:23:00,471
القاضي (لي)؟

280
00:23:00,613 --> 00:23:03,377
ما هذا؟
لا يجب أن يراني أحد معك

281
00:23:04,884 --> 00:23:06,749
هيا، لا بأس

282
00:23:22,401 --> 00:23:24,665
في الليلة التي وقعت فيها الجريمة

283
00:23:25,004 --> 00:23:26,869
كان (هان) على
الطريق السريع و ليس الرئيسي

284
00:23:27,006 --> 00:23:30,567
قال إنه كان متعبا جداً و فقد تركيزه

285
00:23:30,910 --> 00:23:33,879
بعدها ضرب الحاجز وفقد وعيه

286
00:23:34,313 --> 00:23:36,281
لقد قبضوا عليه في الـ 5 صباحا

287
00:23:36,415 --> 00:23:38,440
لذا لابد من أنه فقد وعيه لأكثر من 3 ساعات

288
00:23:38,684 --> 00:23:41,346
نحن بحاجة للتأكد من هذا

289
00:23:42,187 --> 00:23:42,949
انظر هنا

290
00:23:43,889 --> 00:23:47,154
هذا هو الطريق السريع الذي سار به

291
00:23:47,393 --> 00:23:48,155
لا تلمسه

292
00:23:48,294 --> 00:23:50,559
سيكون من الجيد إن عثرت على شهود

293
00:23:50,697 --> 00:23:54,963
إذا لم تجد، جِد مكان الحادث لنثبت العذر له

294
00:23:55,101 --> 00:23:56,466
أية أسئلة؟

295
00:23:58,705 --> 00:23:59,467
لدي سؤال

296
00:24:00,407 --> 00:24:02,272
ستبدأ المحاكمة بعد 3 أيام

297
00:24:02,509 --> 00:24:05,478
و أنت تتوقع مني
أن أفعل كل هذا في 3 أيام؟

298
00:24:09,516 --> 00:24:10,540
سيتم تأجيل المحاكمة

299
00:24:11,885 --> 00:24:12,647
ماذا؟

300
00:24:12,986 --> 00:24:13,953
سيؤجلونها

301
00:24:17,991 --> 00:24:18,958
فهمت

302
00:24:27,801 --> 00:24:30,361
محامي (هان) لم يتصل بك، صحيح؟

303
00:24:30,503 --> 00:24:32,061
لا أصدق هذا

304
00:24:32,605 --> 00:24:34,971
لم يتصل بك رئيسي؟

305
00:24:35,308 --> 00:24:38,368
تقييم عملك سيكون الشهر المقبل

306
00:24:38,511 --> 00:24:42,470
،إنتبه
لا يمكنك إبتزازي

307
00:24:42,615 --> 00:24:45,641
دع (هان) يخرج من الطريق

308
00:24:46,286 --> 00:24:48,846
أنا قلق بشأن موضوع ترقيتك

309
00:25:03,203 --> 00:25:04,568
(القاضي (لي جين ووك

310
00:25:08,209 --> 00:25:10,973
المُدعى عليه قام بتعيين محام له مؤخراً

311
00:25:11,612 --> 00:25:13,671
لذا هو يطلب تأجيل المحاكمة

312
00:25:13,814 --> 00:25:15,873
أنا لن أسمح بذلك

313
00:25:31,799 --> 00:25:32,663
هان) طلب أن يكون هناك هيئة محلفين)

314
00:25:32,800 --> 00:25:33,960
!ساخن

315
00:25:38,806 --> 00:25:40,068
لقد تم تأجيل المحاكمة

316
00:25:43,411 --> 00:25:44,878
تباً

317
00:25:45,413 --> 00:25:46,889
إن إختيار هيئة محلفين
قد يستغرق مالا يقل عن اسبوعين

318
00:25:48,916 --> 00:25:49,678
حظاً موفقاً

319
00:25:54,388 --> 00:25:55,252
هيئة محلفين؟

320
00:25:58,492 --> 00:25:59,254
حسناً

321
00:26:14,307 --> 00:26:17,765
بمجرد أن تبدأ المحاكمة
سيكون هناك الكثير من المتاعب

322
00:26:19,712 --> 00:26:22,180
سأتصل بكِ حينما يتم تعيين التاريخ

323
00:26:22,916 --> 00:26:25,852
،حسناً
سأكون بالإنتظار

324
00:26:27,188 --> 00:26:27,847
أراكِ حينها

325
00:26:33,194 --> 00:26:34,354
المُدعي العام؟

326
00:26:39,600 --> 00:26:44,162
لابد أن إبنتي
تشعر بنفس ما أشعر به أنا

327
00:26:44,305 --> 00:26:48,674
،أنت تفعل الشيء الصحيح
لذا لا تشعر بالذنب

328
00:26:49,710 --> 00:26:53,373
عليك أن تفوز في
هذه القضية من أجل إبنتي الصغيرة

329
00:27:17,004 --> 00:27:20,269
إذن (هان) غادر في حوالي الـ 10 مساءاً؟

330
00:27:20,608 --> 00:27:22,974
أجل عند الـ 10

331
00:27:24,512 --> 00:27:27,174
هذا صحيح تقريباً

332
00:27:27,715 --> 00:27:30,275
أكان يتصرف بغرابة في ذلك اليوم؟

333
00:27:30,417 --> 00:27:33,250
أو قال شيئاً غريباً؟

334
00:27:36,390 --> 00:27:37,448
لا أعرف

335
00:27:39,393 --> 00:27:40,758
لا شيء غير عادي

336
00:27:51,907 --> 00:27:53,670
مفتاح غرفة المعمل

337
00:27:56,310 --> 00:27:58,676
<i>كان في عجلة من أمره في ذلك الوقت</i>

338
00:27:59,013 --> 00:28:01,379
<i>لاحظت هذا للتو</i>

339
00:28:03,217 --> 00:28:04,445
أجل كان كذلك

340
00:28:07,188 --> 00:28:12,148
(شونما)، (شونغبيونغ)
(ناميسوم)، (جابيونغ)، (شونشيون)

341
00:28:15,996 --> 00:28:18,658
لماذا لا يتذكر أين صدم بالضبط؟

342
00:28:22,803 --> 00:28:26,671
!لحظة
!إنتظر، سيدي

343
00:28:36,717 --> 00:28:37,342
ماذا؟

344
00:28:40,788 --> 00:28:45,851
الدمية التي
نستخدمها لتصوير الجثث مفقودة

345
00:29:07,717 --> 00:29:08,479
مرحباً

346
00:29:09,218 --> 00:29:11,243
ذلك الشاهد من الطابق السفلي

347
00:29:11,387 --> 00:29:12,251
إنه ليس بالمنزل

348
00:29:13,089 --> 00:29:15,751
لم أره منذ فترة

349
00:29:16,292 --> 00:29:17,657
لابد من أنه خارج المدينة

350
00:29:17,793 --> 00:29:20,261
ألديك أي فكرة متى سيعود؟

351
00:29:20,396 --> 00:29:22,261
نحن لا نتحدث كثيراً

352
00:29:22,398 --> 00:29:25,663
لماذا تركت
مكتبك لفترة طويلة تلك الليلة؟

353
00:29:27,003 --> 00:29:29,267
يا إلهي، ذلك كان كابوساً

354
00:29:29,605 --> 00:29:33,473
إضطررت أن أذهب
لموقف السيارات للمبنى المجاور

355
00:29:33,909 --> 00:29:35,570
<i>كان في حالة فوضى</i>

356
00:29:35,711 --> 00:29:37,474
<i>متى كان ذلك؟</i>

357
00:29:38,314 --> 00:29:41,977
<i>،لستُ متأكداً
!أكان قبل متنصف الليل </i>

358
00:29:49,591 --> 00:29:51,456
<i>ألا تعرف من فعل ذلك؟</i>

359
00:29:51,793 --> 00:29:53,954
كل ما رأيته هو ظل داكن

360
00:29:56,698 --> 00:29:58,666
ماهي الشركة
المسؤولة عن كاميرات المراقبة؟

361
00:30:00,101 --> 00:30:03,161
المحقق أخذهم من هنا

362
00:30:04,906 --> 00:30:06,373
إسمه (لي) أو شيء كهذا

363
00:30:06,608 --> 00:30:07,370
أنت متأكد؟

364
00:30:07,709 --> 00:30:10,473
،دعني أتأكد
لقد إحتفظتُ بالسجل

365
00:30:10,612 --> 00:30:11,374
لحظة

366
00:30:13,515 --> 00:30:15,073
أجل، كان هو

367
00:30:15,317 --> 00:30:17,650
كان ذلك في الـ 1:30 صباحاً

368
00:30:18,287 --> 00:30:20,255
لا، قبل ذلك بقليل

369
00:30:20,690 --> 00:30:24,251
،الشرطة وصلت في الـ 1:30 ص
وهو قد جاء قبل ذلك الوقت؟

370
00:30:24,994 --> 00:30:25,858
صحيح

371
00:30:27,997 --> 00:30:29,658
لماذا سأكذب؟

372
00:30:31,400 --> 00:30:32,662
مرحباً؟

373
00:30:32,802 --> 00:30:34,861
المحقق (لي) أخذهم

374
00:30:35,504 --> 00:30:38,268
كل اشرطة الشهر الماضي

375
00:30:38,407 --> 00:30:41,274
إذا لم نجده
الإدعاء العام سيفعل

376
00:30:41,610 --> 00:30:43,271
تحققي من ذلك

377
00:30:46,415 --> 00:30:48,280
مرحباً؟
مرحباً؟

378
00:30:49,819 --> 00:30:51,844
تباً، إنه غير معقول

379
00:30:54,790 --> 00:30:55,552
المعذرة؟

380
00:30:56,692 --> 00:30:59,252
(المحقق (لي بيونغ غوك
معكم يا رجال، صحيح؟

381
00:30:59,395 --> 00:31:00,760
،لا تزعجينا
إسئلي شخصاً آخر

382
00:31:01,197 --> 00:31:03,358
إنتظروا

383
00:31:03,699 --> 00:31:06,566
!شكراً على لاشيء

384
00:31:08,604 --> 00:31:10,572
إذن كانت دمية؟
ليست جثة بشرية؟

385
00:31:10,706 --> 00:31:11,764
أجل

386
00:31:12,007 --> 00:31:13,474
متى كان ذلك؟

387
00:31:13,809 --> 00:31:15,276
دعني افكر

388
00:31:24,787 --> 00:31:25,651
تريد واحدة؟

389
00:31:26,589 --> 00:31:29,854
أعتقد أنها في حوالي الـ 1 صباحا.

390
00:31:38,100 --> 00:31:39,761
شغل اللوحة

391
00:31:42,304 --> 00:31:43,271
لاشيء

392
00:31:43,706 --> 00:31:44,365
حقاً؟

393
00:31:47,810 --> 00:31:51,678
يا صاحب السيارة توقف عندك

394
00:31:51,814 --> 00:31:52,974
توقف حالاً

395
00:32:12,301 --> 00:32:13,768
كيف حالك؟ -
ماذا؟ -

396
00:32:14,503 --> 00:32:16,664
أنت تسير بسرعة جنونية

397
00:32:16,806 --> 00:32:19,172
اخرج من السيارة

398
00:32:21,410 --> 00:32:22,968
هذا مجرد روتين

399
00:32:25,314 --> 00:32:26,781
!هيا
ماهذا؟

400
00:32:30,219 --> 00:32:31,447
قيده و اطلب المساندة

401
00:32:31,587 --> 00:32:32,246
حسناً

402
00:32:32,688 --> 00:32:33,450
انتظر

403
00:32:33,989 --> 00:32:34,956
ماهذا؟

404
00:32:42,498 --> 00:32:44,056
إهدأ يارجل

405
00:32:44,800 --> 00:32:46,563
لم تسجل رقم السيارة؟

406
00:32:46,902 --> 00:32:47,869
نعم

407
00:32:54,811 --> 00:32:57,974
تبدو رائعاً في هذه الصورة يارجل

408
00:33:02,719 --> 00:33:04,949
لقد طلبتُ منها
أن تتزوجني في ذلك اليوم

409
00:33:08,191 --> 00:33:11,251
هل أصبت
بالجنون حينما عرفت أنها تخونك؟

410
00:33:17,000 --> 00:33:19,764
هل عليَ أن أقول ذلك في المحكمة؟

411
00:33:22,305 --> 00:33:24,569
لا، هذا لن ينفعنا

412
00:33:25,108 --> 00:33:26,370
سوف نقول مايتوجب قوله

413
00:33:27,911 --> 00:33:32,473
ألن تشتبه لجنة المحلفين بذلك؟

414
00:33:32,616 --> 00:33:33,378
لا أعرف

415
00:33:35,418 --> 00:33:37,443
سأفعل كل ماتطلبه مني

416
00:33:42,792 --> 00:33:43,759
ماهذا؟

417
00:33:46,796 --> 00:33:48,957
إنها مثل الشموع
التي عثرنا عليها في مكان الجريمة

418
00:33:49,299 --> 00:33:51,062
كلهم كانوا محترقين

419
00:33:51,201 --> 00:33:53,169
و واحدة وصلت لهذا الخط هنا

420
00:33:53,603 --> 00:33:56,071
أريد أن أعرف
الوقت الذي يستغرقه ذلك

421
00:33:56,506 --> 00:33:58,064
مافائدة ذلك؟

422
00:33:59,109 --> 00:34:00,076
فرق الوقت

423
00:34:00,510 --> 00:34:01,169
ماذا؟

424
00:34:01,811 --> 00:34:04,974
الشمعة لتي لم تحترق تماما

425
00:34:05,415 --> 00:34:08,681
تم إشعالها من قِبل شخص ما بعد ذلك

426
00:34:08,819 --> 00:34:09,979
من هو؟

427
00:34:10,221 --> 00:34:11,245
(هان شول مين)

428
00:34:12,890 --> 00:34:15,859
و هذا يُثبت حقيقة أنه كان في المنزل

429
00:34:16,394 --> 00:34:17,258
لا أدري

430
00:34:17,795 --> 00:34:19,854
أعتقد أنها الزوجة

431
00:34:20,298 --> 00:34:21,856
لكن يمكن أن يكون شخصاً آخر

432
00:34:36,314 --> 00:34:38,976
!سيدي -
!اخرج من هنا -

433
00:34:39,517 --> 00:34:42,179
هيا، اسمعني

434
00:34:42,820 --> 00:34:45,345
سألتك بكل بساطة

435
00:34:45,489 --> 00:34:47,354
عن  الحادث الذي كان هنا قبل شهرين

436
00:34:47,491 --> 00:34:49,550
لماذا أنت غاضبٌ جداً؟

437
00:34:49,694 --> 00:34:53,357
أي حادث؟
أنا لا أعرف أي شيء

438
00:34:53,497 --> 00:34:55,260
إنتظر، إنتظر

439
00:34:56,200 --> 00:34:58,668
إذا تذكرت أي شيء

440
00:34:58,803 --> 00:35:01,271
أو سمعت أي شيء

441
00:35:05,709 --> 00:35:08,678
سيدي، سأترك بطاقتي هنا

442
00:35:08,912 --> 00:35:12,473
إتصل بي إذا تذكرت شيئاً

443
00:35:13,617 --> 00:35:14,675
!شكراً جزيلاً

444
00:35:22,292 --> 00:35:23,259
اللعنة

445
00:35:26,597 --> 00:35:27,962
مرحباً، أيها الفتى

446
00:35:32,603 --> 00:35:33,661
أنت تعيش بالقرب من هنا؟

447
00:35:40,411 --> 00:35:41,673
أنت تعرج

448
00:35:43,714 --> 00:35:45,079
هل آذيت قدمك؟

449
00:35:49,720 --> 00:35:50,550
يا فتى؟

450
00:35:51,689 --> 00:35:52,553
!أنت

451
00:35:56,093 --> 00:35:59,551
كان عليه
أن يتكلم بدل أن يدلك نفسه

452
00:36:01,899 --> 00:36:06,268
سيكون من الصعب العثور
على شهود أو مكان وقوع الحادث

453
00:36:08,105 --> 00:36:11,666
ماذا تفعل؟
هل تستحم؟

454
00:36:12,810 --> 00:36:13,367
نعم

455
00:36:13,911 --> 00:36:17,779
إليك ما أكتشفته

456
00:36:18,215 --> 00:36:19,079
دمية تصوير؟

457
00:36:19,617 --> 00:36:21,175
لا نعرف هوية السائق؟

458
00:36:21,719 --> 00:36:24,051
أنا متأكد أن
كاميرات المراقبة تحوي وجه القاتل

459
00:36:24,789 --> 00:36:27,053
ذلك المحقق أخذها مسبقاً

460
00:36:27,191 --> 00:36:30,649
حتى قبل أن يصل
رجال الشرطة لمكان الجريمة

461
00:36:31,195 --> 00:36:32,560
ربما عشيق الزوجة؟

462
00:36:32,697 --> 00:36:36,064
أنت تعتقد أن عشيقها قتلها؟

463
00:36:36,200 --> 00:36:37,758
إنه إحتمال وارد

464
00:36:38,402 --> 00:36:38,993
لستُ متأكداً بعد

465
00:36:41,105 --> 00:36:44,564
لا بأس إن كان
ذلك المحقق تصرف من تلقاء نفسه

466
00:36:44,810 --> 00:36:47,779
إذا كان هناك شخصيات كبيرة متورطه؟
ستكون القصه مختلفه

467
00:36:51,616 --> 00:36:53,480
لماذا يُخفون القاتل؟

468
00:37:30,521 --> 00:37:31,249
مرحباً

469
00:38:03,523 --> 00:38:06,959
لتأكيد وفاة دون وجود جثة

470
00:38:07,093 --> 00:38:10,153
كم كمية الدماء التي يجب أن نجدها؟

471
00:38:10,396 --> 00:38:14,560
فقدان 2,4-3 لتر
من الدماء هي تقتل بالعادة

472
00:38:14,801 --> 00:38:18,669
نزيف مفاجىء
لأكثر من لتر يمكن أن يقتلك

473
00:38:19,305 --> 00:38:22,069
كمية الدماء في مكان
الجريمة كان أكثر من 3 لترات

474
00:38:22,208 --> 00:38:25,371
لذا هذا كان كافياً لنا لتأكيد الوفاة

475
00:38:26,612 --> 00:38:30,673
لم يجد الطب الشرعي
أي حمض نووي أو بصمات في مكان الجريمة

476
00:38:30,817 --> 00:38:32,682
تلك التي لا تنتمي للمتهم؟

477
00:38:32,919 --> 00:38:34,181
لا، ولاحتى له

478
00:38:34,320 --> 00:38:36,584
آثار الإقتحام عنوة؟ -
لايوجد -

479
00:38:37,490 --> 00:38:40,947
لذلك لا يمكن أن
يكون أي شخص آخر عدى المُتهم

480
00:38:41,092 --> 00:38:42,150
!إعتراض
هذا إتهام صريح

481
00:38:42,294 --> 00:38:43,352
دعوني اُعيد صياغة السؤال

482
00:38:43,495 --> 00:38:46,760
هل هناك أي إمكانية أن يكون شخص آخر؟

483
00:38:46,898 --> 00:38:47,762
لا

484
00:38:48,800 --> 00:38:49,562
لا مزيد من الأسئلة

485
00:38:53,705 --> 00:38:59,268
الباب كان مفتوحاُ
حينما وصلوا إلى مكان الجريمة

486
00:39:03,114 --> 00:39:04,877
لهذا فكل شيء ممكن

487
00:39:06,017 --> 00:39:10,852
،قُلت أنه لاتوجد آثار إقتحام
ألا يمكن أنها كانت في طريقها للخروج؟

488
00:39:10,989 --> 00:39:12,354
هذا ممكن

489
00:39:12,991 --> 00:39:14,356
لكنه مُستبعد جداً

490
00:39:14,593 --> 00:39:18,154
لذا أنت تقول إنه غير مستحيل

491
00:39:18,296 --> 00:39:19,059
!إعتراض

492
00:39:19,799 --> 00:39:22,461
الدفاع يتلاعب بالكلمات

493
00:39:22,602 --> 00:39:26,265
الشاهد كان يُشير إلى المفهوم العام

494
00:39:27,006 --> 00:39:27,768
مقبول

495
00:39:29,909 --> 00:39:35,575
،القاتل مشى خارجا من الشقة
إنه لم ينظف حتى مكان الجريمة

496
00:39:36,716 --> 00:39:38,479
ألا يعني هذا إنه كان في لحظة غضب؟

497
00:39:40,419 --> 00:39:41,681
هذه صور من مكان الجريمة

498
00:39:42,722 --> 00:39:45,054
السرير ملطخ بالدماء

499
00:39:46,092 --> 00:39:47,150
و الطاولة

500
00:39:48,394 --> 00:39:50,453
انظروا جيداً لهذه الصورة

501
00:39:52,598 --> 00:39:56,762
شمعة واحدة فقط لم تحترق تماماً

502
00:39:57,103 --> 00:39:59,571
لأنها اُشعلت بعد فتره

503
00:39:59,705 --> 00:40:04,074
تُشير التقديرات أنها كانت
تُضيء حتى الـ 12:20 صباحا

504
00:40:04,810 --> 00:40:08,371
هذا هو وقت الوفاة المقدر من الطب الشرعي

505
00:40:08,614 --> 00:40:10,673
من خلال تجلط الدم

506
00:40:15,021 --> 00:40:16,784
هذا يعني ان القاتل أشعلها

507
00:40:16,923 --> 00:40:18,948
كيف تُقيم حالته العقلية؟

508
00:40:19,392 --> 00:40:24,455
،إنه لم ينسى الشمعة
كان متحمساً بعد القتل

509
00:40:24,597 --> 00:40:27,258
أظن أنه مصاب بإضطراب الشخصية

510
00:40:27,799 --> 00:40:28,561
ماذا؟

511
00:40:30,402 --> 00:40:31,960
تحدث بوضوح من فضلك

512
00:40:32,504 --> 00:40:33,664
مريض نفسي

513
00:40:34,406 --> 00:40:35,373
إعتراض

514
00:40:36,409 --> 00:40:38,070
إن كل الأمور ظرفية

515
00:40:38,210 --> 00:40:40,770
لا ينبغي أن نستبعد بقية الإحتمالات

516
00:40:41,013 --> 00:40:43,675
ربما تم إشعالها من قِبل شخص ثالث

517
00:40:43,816 --> 00:40:45,875
على أي أساس تقول ذلك؟

518
00:40:48,321 --> 00:40:50,949
أنا أرى أن
نظرية المدعي العام نظرية معقولة

519
00:40:51,090 --> 00:40:52,057
إستمر من فضلك

520
00:40:56,195 --> 00:40:57,253
دعوني أذكركم

521
00:40:57,697 --> 00:41:00,461
لا توجد أي بصمات في مكان الجريمة

522
00:41:01,000 --> 00:41:03,560
عدا بصمات الضحية

523
00:41:04,103 --> 00:41:07,368
لا توجد هناك أي علامات على الإقتحام

524
00:41:07,807 --> 00:41:12,471
لذا شخص واحد فقط
كان بإمكانه إشعال الشمعة

525
00:41:13,612 --> 00:41:14,579
شكراً

526
00:41:20,019 --> 00:41:22,385
أصبحت شخصية موثوقه بعد زواجها

527
00:41:22,822 --> 00:41:26,349
و قد عملت بجد

528
00:41:27,693 --> 00:41:29,661
كانت جيده

529
00:41:31,497 --> 00:41:33,965
لم يلمسها أحد

530
00:41:34,700 --> 00:41:35,962
إنها الخرافات

531
00:41:38,704 --> 00:41:44,074
ثم ذات يوم أصبحت مختلفة تماماً

532
00:42:19,112 --> 00:42:20,579
ما الأمر؟

533
00:42:27,220 --> 00:42:28,881
والدتها كانت معترضه على زواجها؟

534
00:42:29,623 --> 00:42:30,954
لا تقل لي

535
00:42:31,792 --> 00:42:33,350
إنها غيورة جداً

536
00:42:33,493 --> 00:42:36,860
إنها تعتقد أن إبنتها تنتمي لها وحدها

537
00:42:36,997 --> 00:42:39,056
و كانت ستعترض على أي رجل

538
00:42:42,002 --> 00:42:45,267
أكانت تلتقي بشخص ما؟

539
00:42:45,405 --> 00:42:46,770
مستحيل

540
00:42:47,207 --> 00:42:49,869
كانت مهووسه بزوجها

541
00:42:50,110 --> 00:42:53,079
لقد طلب منها أن تتخلص من هذا

542
00:42:53,513 --> 00:42:54,878
لكنها لم تكترث

543
00:42:56,116 --> 00:42:59,677
حتى بدأت حالتها النفسيه بالإنهيار

544
00:43:00,420 --> 00:43:01,079
حقاً؟

545
00:43:04,191 --> 00:43:05,658
لقد تلقت علاج عن الإكتئاب

546
00:43:06,493 --> 00:43:08,654
اعثر على المستشفى الذي ذهبت إليه

547
00:43:08,895 --> 00:43:10,658
قبل شهر من جريمة القتل

548
00:43:10,997 --> 00:43:13,660
كان (هان) في رحلة لمدة 3
أيام من أجل أعماله التجارية

549
00:43:14,202 --> 00:43:17,069
تقول زميلتها أن حالتها ساءت بعد ذلك

550
00:43:36,424 --> 00:43:37,948
<i>حذف؟</i>

551
00:43:46,000 --> 00:43:46,864
لنذهب للمنزل

552
00:43:47,502 --> 00:43:49,663
إذهب أولاً

553
00:43:50,204 --> 00:43:54,868
كانغ) يطلب المحقق (لي) ليقدم شهادته)

554
00:43:55,610 --> 00:43:57,271
لقد بدأ يتلاعب

555
00:43:57,612 --> 00:43:59,170
كنا نتوقع ذلك

556
00:43:59,514 --> 00:44:00,571
لا

557
00:44:00,714 --> 00:44:01,772
هذا لايبعث على الإرتياح

558
00:44:02,315 --> 00:44:05,478
ربما (لي) يتكلم في المحكمة لإنقاذ نفسه

559
00:44:06,019 --> 00:44:07,884
سنفعل كما خططنا

560
00:44:08,021 --> 00:44:10,649
،إذا لم ننجح
ستكون نهايتنا جميعاً

561
00:44:11,291 --> 00:44:13,156
إستعد للأسوأ

562
00:44:14,394 --> 00:44:17,261
لايمكن أن ندعه يجعلنا أضحوكة

563
00:44:17,597 --> 00:44:18,757
تعرف ما أعني؟

564
00:44:36,617 --> 00:44:38,278
تريد مني الدخول؟

565
00:44:39,921 --> 00:44:43,379
نحن لانعرف
مافعله بملف كاميرات المراقبة

566
00:44:43,524 --> 00:44:45,754
لهذا السبب استدعيته ليدلي بشهادته

567
00:44:45,893 --> 00:44:48,259
إنه يعرف أننا نعرف أنه أخذها

568
00:44:48,396 --> 00:44:49,954
إنه لا يريد الإدلاء بالشهادة

569
00:44:50,097 --> 00:44:52,361
سوف يتصل بنا

570
00:44:52,800 --> 00:44:55,462
إذا لم تنجح هذه الطريقة؟

571
00:44:56,003 --> 00:44:59,063
سوف نحاصره في المحكمة

572
00:44:59,707 --> 00:45:01,675
حسناً، أنا في طريقي

573
00:45:10,418 --> 00:45:11,385
من أنت بحق الجحيم؟

574
00:45:11,519 --> 00:45:12,577
لحظة، لحظة

575
00:45:12,720 --> 00:45:14,381
(أنا المحقق (لي

576
00:45:14,522 --> 00:45:15,284
من؟ -
(لي بيونغ غوك) -

577
00:45:15,423 --> 00:45:17,857
لي بيونغ غوك)؟) -
نعم،تحركي -

578
00:45:18,693 --> 00:45:19,751
لدي شيء أريد
أن اخبرك به، لذا قودي السيارة

579
00:45:19,894 --> 00:45:21,054
حقاً؟ -
أجل -

580
00:45:21,295 --> 00:45:22,353
أنت المحقق (لي)؟

581
00:45:22,496 --> 00:45:23,258
نعم إنه أنا

582
00:45:23,598 --> 00:45:24,963
لديك ملف كاميرات المراقبة تلك؟

583
00:45:26,701 --> 00:45:28,066
(إنها لدى المدعى العام (هن

584
00:45:28,302 --> 00:45:29,462
ماذا يوجد بها؟

585
00:45:29,704 --> 00:45:31,171
ليس عندي فكرة

586
00:45:32,006 --> 00:45:34,372
إعتقدنا أنك حذفتها

587
00:45:38,012 --> 00:45:40,173
أذا كنتم تريدونها

588
00:45:41,315 --> 00:45:43,476
يمكنني الحصول على نسخة منها

589
00:45:47,222 --> 00:45:48,085
و المقابل؟

590
00:45:48,222 --> 00:45:50,747
،لا شهادة
و هو سيتحدث من خلالي

591
00:45:50,992 --> 00:45:51,754
هذا كل شيء؟

592
00:45:52,193 --> 00:45:56,459
إنه يريد أن يُترك
و شأنه بمجرد أن يُعطينا الملف

593
00:45:57,498 --> 00:45:58,965
أيمكننا أن نثق به؟

594
00:45:59,400 --> 00:46:01,368
ليس لدينا خيار

595
00:46:01,602 --> 00:46:03,866
لابد من أنهم يحتفظون بالملف لسبب ما

596
00:46:05,106 --> 00:46:08,974
إذا قدموه للمحكمة و (هان) موجود فيه؟

597
00:46:09,110 --> 00:46:10,873
فهي نهايتنا

598
00:46:11,512 --> 00:46:12,979
دعنا نرى مابه

599
00:46:21,422 --> 00:46:22,184
حسناً

600
00:46:23,524 --> 00:46:25,355
قام (كانغ) بإزالة
المحقق (لي) من قائمة الشهود

601
00:46:25,793 --> 00:46:28,159
لابد من أنه قد إتصل به

602
00:46:29,997 --> 00:46:31,362
أيجب أن نتحرك؟

603
00:46:33,601 --> 00:46:34,363
سيدي؟

604
00:47:03,498 --> 00:47:03,965
...ماذا

605
00:47:04,100 --> 00:47:05,761
اصمتي

606
00:47:10,506 --> 00:47:14,169
هن) وضع شخص)
لمراقبتي و كان عليَ تضليله

607
00:47:14,510 --> 00:47:16,171
يا إلهي، إن الأمور تزداد سوءاً

608
00:47:16,312 --> 00:47:21,477
،أنا خائف للغاية
لا أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك

609
00:47:23,119 --> 00:47:24,381
لا تتراجع الآن

610
00:47:24,520 --> 00:47:27,387
أعرف، لكنني خائف جداً

611
00:47:28,024 --> 00:47:29,787
ماذا علينا أن نفعل؟

612
00:47:31,894 --> 00:47:37,263
سيدي، لقد تعرض
للضرب من قِبل السجناء الآخرين

613
00:47:38,266 --> 00:47:39,995
كدنا نفقده تقريباً

614
00:48:05,494 --> 00:48:08,258
مالذي تتحدثين عنه؟

615
00:48:09,297 --> 00:48:10,662
فكر بالأمر

616
00:48:11,199 --> 00:48:14,464
لقد شعروا بالأمر
(و وضعوا شخصاً يراقب المحقق (لي

617
00:48:16,004 --> 00:48:18,973
هناك ذلك الملازم
المصاب إبنه بسرطان في الدم

618
00:48:19,107 --> 00:48:20,768
فواتير المستشفى تحوي ارقام هائلة

619
00:48:21,310 --> 00:48:24,370
أتريدين منا أن نشتري الأدلة؟

620
00:48:24,714 --> 00:48:26,272
كلا، مستحيل

621
00:48:26,916 --> 00:48:29,180
ليس لدينا خيار آخر

622
00:48:29,318 --> 00:48:30,785
!مستحيل

623
00:48:30,920 --> 00:48:32,683
ماذا إذن؟

624
00:48:32,822 --> 00:48:33,880
توقفي هنا

625
00:48:39,095 --> 00:48:40,153
!(كانغ)

626
00:48:40,396 --> 00:48:41,556
قلتُ لا

627
00:48:41,697 --> 00:48:44,860
سنطلب المحقق (لي) على منصة الشهود

628
00:48:45,201 --> 00:48:48,170
و إذا كان (هان) في ملف شريط المراقبة؟

629
00:48:48,404 --> 00:48:50,565
سوف نكون
!أضحوكة في قاعة المحكمة

630
00:48:50,706 --> 00:48:52,970
!لا زال جوابي  حتى الآن هو لا

631
00:48:53,810 --> 00:48:55,675
لا تتكلمي مع (لي) بعد الآن

632
00:48:55,812 --> 00:48:56,779
!لبعض الوقت

633
00:48:58,714 --> 00:48:59,874
!يا إلهي

634
00:50:34,810 --> 00:50:36,869
<i>سِجل الإقامة</i>

635
00:50:37,013 --> 00:50:38,776
(هان شول مين)

636
00:50:52,895 --> 00:50:56,059
(جانغ هو وون)

637
00:51:00,304 --> 00:51:01,271
أنت هنا

638
00:51:01,505 --> 00:51:03,871
ما الأمر الطارىء؟

639
00:51:06,410 --> 00:51:08,071
أتذكر قضية
قتل فتاة المدرسة الثانوية؟

640
00:51:09,211 --> 00:51:09,870
أجل

641
00:51:10,212 --> 00:51:12,578
فتاة في المرحلة الثانوية فُقدت ليلاً

642
00:51:12,715 --> 00:51:15,377
،بعد 12 ساعة
عُثر عليها ميتة في الحديقة

643
00:51:15,718 --> 00:51:17,482
القاتل إعتدى عليها

644
00:51:17,821 --> 00:51:20,790
ثم ضرب رأسها وهي
ملقاة على الأرض حتى الموت

645
00:51:21,224 --> 00:51:25,957
لكن لم يترك وراءه أي أثر

646
00:51:26,296 --> 00:51:29,754
و كانت الشرطة تخشى
أن يكون هذا بداية قتل تسلسلي

647
00:51:30,200 --> 00:51:31,963
لذا فعلوا كل شيء

648
00:51:32,202 --> 00:51:36,764
ذهبوا لمجلس الشعب
و وضعوا مكافأه لمن يعثر على القاتل

649
00:51:37,307 --> 00:51:39,969
و رغم كل ذلك، لازال القاتل طليقاً

650
00:51:40,711 --> 00:51:44,670
أتعرف ماذا؟
كان لديهم مشتبه به

651
00:51:45,616 --> 00:51:47,481
كانوا متأكدين أنه هو من فعلها

652
00:51:47,718 --> 00:51:50,482
لكن تم إطلاق سراحه لعدم وجود أدلة

653
00:51:57,894 --> 00:52:00,362
لقد تم إستجواب (هان) لمدة 3 أيام

654
00:52:01,398 --> 00:52:05,767
هذا يشرح سبب إختفائه لمدة الـ 3 أيام

655
00:52:06,903 --> 00:52:09,064
من أين حصلت على هذا؟

656
00:52:10,007 --> 00:52:12,475
شخص مجهول أرسلها

657
00:52:13,611 --> 00:52:14,669
شرطي؟

658
00:52:15,913 --> 00:52:17,380
كان عليك أنت أن تفعل ذلك

659
00:52:18,216 --> 00:52:20,582
يجب أن يعرف
عن موكله أكثر بما أنه محاميه

660
00:52:24,622 --> 00:52:26,988
،إذا تواجدت للشهادة
فلا يمكنـــك االعودة

661
00:52:28,026 --> 00:52:29,084
إذا لم أفعل؟

662
00:52:29,527 --> 00:52:30,755
ربما نخسر القضية

663
00:52:31,896 --> 00:52:33,158
تستطيع الفوز إذا حضرتُ للشهادة؟

664
00:52:35,299 --> 00:52:36,163
لا أدري

665
00:52:39,604 --> 00:52:40,866
دعني اخبرك الحقيقة

666
00:52:43,808 --> 00:52:45,571
أريد الفوز مهما تطلب الأمر

667
00:52:47,211 --> 00:52:49,076
لذا أنا بحاجتك لتدلي بشهادتك

668
00:53:11,101 --> 00:53:14,662
الرقيب (سيو)؟
مقتل فتاة المرحلة الثانوية؟

669
00:53:15,105 --> 00:53:16,572
لا أدري

670
00:53:16,807 --> 00:53:19,071
لابد من أنهم
احتفظوا ببعض المعلومات السرية

671
00:53:21,011 --> 00:53:22,478
واصل حديثك

672
00:53:22,612 --> 00:53:26,878
،كان لديهم مشتبه به
كان وغداً سافلاً صلباً

673
00:53:27,117 --> 00:53:30,883
،كانوا يعرفون أنه فعل ذلك
لكــن لم يكن هناك أي دليل

674
00:53:31,923 --> 00:53:33,288
تعرف البروفيسور (شوي) من شرطة الجامعة؟

675
00:53:34,425 --> 00:53:35,892
الذي يظهر على شاشة التلفاز؟

676
00:53:36,027 --> 00:53:39,758
لقد إستجوب ذلك الرجل و قال إنه بريء

677
00:53:40,098 --> 00:53:41,963
بعدها تركوه يذهب

678
00:53:43,301 --> 00:53:44,063
أراك لاحقاً

679
00:53:55,413 --> 00:54:00,077
(لا أملك الحرية للحديث عن (هان

680
00:54:02,220 --> 00:54:07,385
قابلتك فقط لأنك أتيت لرؤيتي

681
00:54:09,727 --> 00:54:12,355
لماذا كان (هان) مشتبه به؟

682
00:54:12,997 --> 00:54:14,555
<i>لأنه يبدو كـ قاتل</i>

683
00:54:15,299 --> 00:54:16,664
<i>وجه بلا إنفعالات</i>

684
00:54:17,001 --> 00:54:18,059
<i>لا بصمات أصابع</i>

685
00:54:18,803 --> 00:54:23,570
لم يهتز رغم
إستجوابه لمدة ثلاث أيام متواصلة

686
00:54:25,209 --> 00:54:27,575
جميع رجال الشرطة
نفذ صبرهم خلال تلك الفتره

687
00:54:27,912 --> 00:54:29,470
أنا لستُ قاتلاً

688
00:54:32,016 --> 00:54:33,074
!أيها السافل

689
00:54:33,618 --> 00:54:35,085
!أيها التافه اللعين

690
00:54:35,920 --> 00:54:37,478
!سافل

691
00:54:37,622 --> 00:54:40,887
!لا يمكنكم حجزه دون وجود أدلة

692
00:54:41,025 --> 00:54:42,788
أتريدون أن تُوضع رقبتي على المقصله؟

693
00:54:44,294 --> 00:54:46,854
...المُدعي العام قال إذا كنا

694
00:54:46,997 --> 00:54:48,055
ما أنت، معتوه؟

695
00:54:48,198 --> 00:54:49,461
إذا آلت الأمور إلى غير ذلك؟

696
00:54:50,301 --> 00:54:52,963
!نحن من سوف يتحمل المسؤولية

697
00:54:53,304 --> 00:54:55,169
أين الرقيب (سيو)؟

698
00:54:55,306 --> 00:54:57,672
!أريد ذلك السافل في مكتبي

699
00:54:58,709 --> 00:54:59,368
أيها الرئيس؟

700
00:54:59,811 --> 00:55:02,075
إذهبوا و أحضروا بعض الأادلة

701
00:55:02,513 --> 00:55:04,071
،أنت رأيته
ليس لديه بصمات

702
00:55:04,215 --> 00:55:06,183
لا يمكن أن يترك أثر

703
00:55:06,617 --> 00:55:09,484
و ذلك السافل ليس لديه عذر

704
00:55:09,620 --> 00:55:11,281
ألم يقل الشاهد إنه ليس هو؟

705
00:55:11,622 --> 00:55:13,283
أنا لا أفهم ذلك

706
00:55:14,025 --> 00:55:17,085
هو من ميزه من بين جميع الحشود

707
00:55:18,196 --> 00:55:20,255
عرفه من بين الحشود؟ -
أجل -

708
00:55:28,406 --> 00:55:29,370
(إتصل بالبروفيسور (شوي

709
00:55:39,016 --> 00:55:39,778
(بروفيسور (شوي

710
00:55:40,017 --> 00:55:41,382
لماذا تريدون فعل ذلك؟

711
00:55:42,119 --> 00:55:42,483
نعتذر

712
00:55:42,620 --> 00:55:44,485
إنه غير مقبول في المحكمه حتى

713
00:55:45,523 --> 00:55:47,685
ليست هناك طريقة لجعله يتكلم الآن

714
00:55:50,128 --> 00:55:51,254
ماذا إذن؟

715
00:55:52,798 --> 00:55:54,561
سنفعل ذلك الليله

716
00:55:56,201 --> 00:55:59,762
تم وضع كومة من
الوثائق على الطاولة للضغط عليه

717
00:55:59,905 --> 00:56:03,773
و إحضار صخرة
ملطخة بالدم كما لو كانت دليلاً

718
00:56:05,010 --> 00:56:07,172
موقع الطاوله أمر مهم

719
00:56:07,714 --> 00:56:10,581
لذا أينما نظر (هان) فإنه سوف يراها

720
00:56:10,917 --> 00:56:14,580
لو كان هو القاتل فلن يمكنه تجاهلها

721
00:56:20,526 --> 00:56:23,086
أنا لا أسأل إن كنتَ فعلتَ ذلك

722
00:56:23,529 --> 00:56:24,757
أنا أعرف أنك فعلتها

723
00:56:26,199 --> 00:56:27,962
لِما عدت لمكان الجريمة؟

724
00:56:29,202 --> 00:56:32,170
كنتُ أمشي و رأيت حشداً من الناس

725
00:56:32,304 --> 00:56:34,670
لذا إنتابني الفضول

726
00:56:35,507 --> 00:56:36,667
لدينا شاهد

727
00:56:38,210 --> 00:56:41,577
قال أنك القاتل الذي رآه في مكان الجريمة

728
00:56:43,315 --> 00:56:44,475
يمكنك أن تختار

729
00:56:46,618 --> 00:56:48,483
السجن؟ أو المستشفى؟

730
00:56:51,523 --> 00:56:54,390
سيتم التعامل معك
على أنك مريض عقلي

731
00:57:03,402 --> 00:57:07,771
شاهدكم أخطأ في التعرف على الجاني

732
00:57:14,112 --> 00:57:15,773
!إنه ليس القاتل

733
00:57:17,115 --> 00:57:18,673
!افرجوا عنه الآن

734
00:57:26,526 --> 00:57:30,292
عندما سمعتُ أنهم
قبضوا عليه،لم أستطع تصديق ذلك

735
00:57:33,800 --> 00:57:35,062
<i>المُدعي العام لتلك القضية</i>

736
00:57:36,202 --> 00:57:37,863
(كان (هن مين هو

737
00:57:46,913 --> 00:57:47,777
(هان)

738
00:57:48,715 --> 00:57:50,182
هل أنت غبي؟

739
00:57:50,717 --> 00:57:53,277
بإخفائك هذا رفعت الإشتباه عنك؟

740
00:57:54,620 --> 00:57:56,781
لم يكن تفكيري سليماً

741
00:57:58,624 --> 00:58:01,593
لم أكن أعتقد أن هذا قد يكون مفيداً لي

742
00:58:03,429 --> 00:58:05,158
لذا أخفيت هذا عنك

743
00:58:07,100 --> 00:58:09,159
ألا يمكنك أن ترى مايجري هنا؟

744
00:58:10,003 --> 00:58:12,563
إنهم يحاولون تلبيسك القضية

745
00:58:14,507 --> 00:58:16,771
هل أنا الوحيد المهتم بهذه المحاكمة؟

746
00:58:16,909 --> 00:58:17,670
أهذا هو الوضع؟

747
00:58:20,012 --> 00:58:22,879
هيا، قُل مالديك

748
00:58:24,516 --> 00:58:25,676
أنت فعلت ذلك، صحيح؟

749
00:58:28,420 --> 00:58:30,388
!أخبرني الحقيقة

750
00:58:31,423 --> 00:58:35,291
ليس لديك أي سبب آخر لتُخفي ذلك عني

751
00:58:42,201 --> 00:58:42,963
هيا

752
00:58:44,404 --> 00:58:45,962
أنت قتلتها، صحيح؟

753
00:58:49,208 --> 00:58:50,766
الطريقة التي تنظر بها إلي

754
00:58:53,112 --> 00:58:56,275
ليست مختلفة عن
الطريقة التي يرمقني بها الآخرون

755
00:58:58,017 --> 00:59:00,383
ذلك ما منعني من قول ذلك لك

756
00:59:02,321 --> 00:59:07,884
أنت الوحيد فقط
الذي يمكنني الإعتماد عليه الآن

757
00:59:10,530 --> 00:59:12,555
لكنك لا تصدقني

758
00:59:18,004 --> 00:59:20,472
أنا لم أقتل زوجتي

759
00:59:24,510 --> 00:59:28,469
لا يمكنني حتى تقبّل حقيقة أنها ميتة

760
00:59:31,818 --> 00:59:33,877
لذا لا تنظر إليَ هكذا

761
00:59:51,204 --> 00:59:53,468
أنا لم أقتل زوجتي

762
00:59:55,608 --> 00:59:56,870
(كانغ)

763
01:00:09,021 --> 01:00:11,683
لماذا أغلقت هاتفك؟

764
01:00:13,426 --> 01:00:14,484
كانغ)؟)

765
01:00:15,228 --> 01:00:16,491
نحن سوف نخسر

766
01:00:17,498 --> 01:00:18,556
مستحيل

767
01:00:19,099 --> 01:00:20,964
إذا لم يكن (هان) في اشرطة المراقبة

768
01:00:21,101 --> 01:00:23,661
،إذا تمسكنا بهذا الأمر
يمكننا الفوز بشكل قاطع

769
01:00:24,104 --> 01:00:25,765
و إذا كان (هان) موجوداً

770
01:00:26,807 --> 01:00:29,367
ليس لديهم سبب لإخفاء ذلك

771
01:00:30,210 --> 01:00:32,576
كان (هان) مشتبه به
في قضية قتل فتاة المرحلة الثانوية

772
01:00:37,217 --> 01:00:38,980
كنتُ أعرف إنه شخص غريب

773
01:00:39,920 --> 01:00:41,888
إذن سوف نتخلى عن الأمر؟

774
01:00:42,422 --> 01:00:43,286
ماذا علينا أن نفعل؟

775
01:00:45,225 --> 01:00:47,591
من يدري ماذا فعل هذا المحقق؟

776
01:00:47,828 --> 01:00:51,457
،علينا الحصول على ملف الأشرطة
إن (هان) ليس موجوداً فيه

777
01:00:52,499 --> 01:00:54,967
،لنتصل به الليله
سوف اتصل بكِ

778
01:01:10,417 --> 01:01:13,978
ماهذا؟
تشرب نبيذاً ثميناً بدوني؟

779
01:01:18,726 --> 01:01:20,387
المحاماة مجرد هراء

780
01:01:20,828 --> 01:01:23,797
ماذا يحدث هنا؟

781
01:01:28,403 --> 01:01:30,769
تعتقد أنه يمكنني الفوز؟

782
01:01:30,905 --> 01:01:32,668
اللعنة

783
01:01:35,210 --> 01:01:38,179
(أيها المحامي (كانغ
هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟

784
01:01:38,413 --> 01:01:39,072
أجل

785
01:01:39,814 --> 01:01:43,477
لم يخطر بذهني أبداً

786
01:01:44,118 --> 01:01:47,281
إنه بإمكانك أن تخسر

787
01:02:00,801 --> 01:02:03,463
هذه الصورة تعطيني شعور غريب

788
01:02:04,504 --> 01:02:06,165
كانوا سعداء جداً حينها

789
01:02:07,507 --> 01:02:10,169
لم يعلموا أن هذا سيحدث، صحيح؟

790
01:02:11,511 --> 01:02:12,273
أعرف

791
01:02:13,814 --> 01:02:15,873
ماذا لو كان (هان) هو القاتل؟

792
01:02:16,917 --> 01:02:17,781
أخبرني

793
01:02:19,419 --> 01:02:22,877
هل لديك شكوك حول براءته؟

794
01:02:24,224 --> 01:02:25,384
أجل لدي

795
01:02:27,628 --> 01:02:28,890
هناك شيء واضح فقط

796
01:02:30,897 --> 01:02:36,461
الشرطة قالت للزوجة إن زوجها قاتل

797
01:02:37,905 --> 01:02:39,372
لكنها لم تصدق ذلك

798
01:02:39,707 --> 01:02:44,167
لذا هددوها بشيء كالمؤامرة

799
01:02:48,016 --> 01:02:49,881
بإعتقادك كيف جعلها ذلك تشعر؟

800
01:02:53,421 --> 01:02:54,388
حسناً

801
01:02:55,423 --> 01:02:56,583
بالإنهيار، كما أراهن

802
01:03:38,800 --> 01:03:43,168
جاءت لرؤيتك قبل 3 أيام من مقتلها؟

803
01:03:44,404 --> 01:03:48,670
لم نتحدث كثيراً بعد زواجها

804
01:03:49,509 --> 01:03:53,776
لذلك تفاجئت حينما جاءت دون أن تتصل

805
01:03:54,315 --> 01:03:56,180
ماذا قالت؟

806
01:03:56,617 --> 01:04:00,383
كانت ترتجف خوفاً

807
01:04:01,823 --> 01:04:04,291
عزيزتي، ما الأمر؟

808
01:04:05,626 --> 01:04:09,585
ماذا؟
هيا، اخبريني

809
01:04:10,431 --> 01:04:11,864
!هيا

810
01:04:12,100 --> 01:04:13,761
إنه ليس الرجل الذي عرفته

811
01:04:13,901 --> 01:04:16,961
ماذا تقصدين؟
تكلمي بوضوح

812
01:04:22,310 --> 01:04:23,470
ربما يقتلني

813
01:04:24,912 --> 01:04:28,177
حينها لم أكن أعرف ماذا كان يعني ذلك

814
01:04:29,817 --> 01:04:33,378
ماكان عليَ أن أدعها تعود إليه مجدداً

815
01:04:33,721 --> 01:04:36,588
أكان مزاجها دائماً سريع التقلب؟

816
01:04:37,024 --> 01:04:37,991
لا

817
01:04:39,127 --> 01:04:43,496
كانت لطيفه و مطيعة قبل الزواج

818
01:04:44,899 --> 01:04:47,767
لكنها تغيرت تماماً

819
01:04:48,904 --> 01:04:52,567
أصبحت سريعة التوتر
كما لو أن شخصاً كان يطاردها

820
01:04:56,912 --> 01:05:00,370
كل ذلك بسببه

821
01:05:00,816 --> 01:05:03,478
لقد حطَم إبنتي

822
01:05:03,619 --> 01:05:05,086
طفلتي الصغيرة

823
01:05:07,423 --> 01:05:08,891
أخبرينا

824
01:05:09,626 --> 01:05:11,491
كيف يبدو بالنسبة لكِ؟

825
01:05:12,529 --> 01:05:15,794
إنه ليس إنسان

826
01:05:16,032 --> 01:05:17,090
إنه شيطان

827
01:05:18,501 --> 01:05:22,267
لقد عرفت هذا حينما رأيته أول مرة

828
01:05:22,405 --> 01:05:26,966
هل تعتقدين إنه قادر على قتل إبنتك؟

829
01:05:27,709 --> 01:05:28,471
!أجل

830
01:05:31,413 --> 01:05:32,675
شكراً لكِ

831
01:05:33,515 --> 01:05:34,379
لا مزيد من الأسئلة

832
01:05:35,918 --> 01:05:39,479
،لقد عرفتي إنها في خطر
لماذا لم تفعــلي أي شيء؟

833
01:05:40,823 --> 01:05:42,586
كان لديكِ 3 أيام

834
01:05:43,525 --> 01:05:48,087
كنتِ تستطيعين إيجاد وسيلة لمساعدتها

835
01:05:49,031 --> 01:05:51,363
هل تحدثتي معها بعد ذلك اليوم؟

836
01:05:52,201 --> 01:05:56,262
كنتُ مرتبكة جداً حينها

837
01:05:57,005 --> 01:06:00,065
ولم أعرف كيف ستكون ردة فعلها

838
01:06:00,209 --> 01:06:03,372
لذا وضعتي مشاعركِ أولاً قبل سلامتها؟

839
01:06:04,112 --> 01:06:08,378
ألم تقل بالفعل
بأن زوجها قد يقتلها؟

840
01:06:12,521 --> 01:06:17,083
الضحية تغيبت عن
وظيفتها لمدة شهرين قبل الزواج

841
01:06:18,026 --> 01:06:19,084
لِما كان ذلك؟

842
01:06:20,229 --> 01:06:23,596
كانت مريضة جداً
لذلك قمتُ بإرسالها للكنيسه للصلاة

843
01:06:24,199 --> 01:06:27,567
ليس للمستشفى؟
لماذا للصلاة في الكنيسه؟

844
01:06:28,004 --> 01:06:31,770
لماذا تتغيب عن
وظيفتها و تذهب للكنيسه للصلاة؟

845
01:06:33,510 --> 01:06:35,876
يجب أن تصلي ليشفى عقلك

846
01:06:36,312 --> 01:06:40,976
إذن أرسلتيها إلى هناك رغماً عنها؟

847
01:06:41,117 --> 01:06:42,084
!إعتراض

848
01:06:42,418 --> 01:06:45,683
الدفاع يعتدي على حريتها الدينية

849
01:06:46,222 --> 01:06:47,484
راقب كلماتك، أيها المحامي

850
01:06:49,626 --> 01:06:51,787
أنتِ عارضتي زواجهما

851
01:06:52,529 --> 01:06:56,795
شعرتي بالخيانة لأنها تركتكِ

852
01:06:56,933 --> 01:07:01,563
،لهذا أنتِ غاضبة منه
أليس هذا صحيحاً؟

853
01:07:01,638 --> 01:07:03,503
لأنه سرق فتاتكِ

854
01:07:04,407 --> 01:07:07,774
مالذي قلتيه لها في ذلك اليوم؟

855
01:07:08,111 --> 01:07:10,375
هل حاولتي إجبارها
على الذهاب للكنيسه للصلاة؟

856
01:07:10,813 --> 01:07:12,178
!إعتراض

857
01:07:12,415 --> 01:07:13,177
أيها المحامي

858
01:07:15,817 --> 01:07:17,079
أنا فقط

859
01:07:18,320 --> 01:07:19,685
أنتِ بحاجة للصلاة

860
01:07:20,022 --> 01:07:22,388
لنذهب للكنيسه للصلاة

861
01:07:22,524 --> 01:07:23,582
لنذهب

862
01:07:23,926 --> 01:07:24,984
أنتِ مجنونة

863
01:07:27,129 --> 01:07:30,098
!لقد سقطتي في فخ الشيطان

864
01:07:30,232 --> 01:07:31,756
!انظري لنفسكِ

865
01:07:33,201 --> 01:07:34,964
أنا نادمة لأني جئت

866
01:07:38,707 --> 01:07:41,972
قلتُ لها أن تترك ذلك الشيطان

867
01:07:42,911 --> 01:07:46,177
قلتُ لها أن تخرج من عش الشيطان ذلك

868
01:07:50,019 --> 01:07:51,281
!(هان شول مين)

869
01:07:52,021 --> 01:07:54,182
أنت قتلتها، أليس كذلك؟

870
01:07:54,524 --> 01:07:56,890
!أنت حطمت إبنتي

871
01:07:57,327 --> 01:07:59,192
!أنت قتلت فتاتي

872
01:08:03,132 --> 01:08:03,962
لا مزيد من الأسئلة

873
01:08:29,626 --> 01:08:32,390
(المدعي العام (هن مين هو

874
01:08:39,802 --> 01:08:42,066
عليَ أن أعود سريعا -
حسناً -

875
01:08:57,020 --> 01:08:59,386
قد اُطرد بسبب ذلك

876
01:09:00,123 --> 01:09:02,182
أنا أعرض حياتي للخطر هنا

877
01:09:02,825 --> 01:09:07,285
،لا تقلق
نحن ننقذ حياة رجل

878
01:09:07,930 --> 01:09:09,591
هذا سيثبت أننا كنا على حق

879
01:09:09,832 --> 01:09:12,562
لي)، أنت تفعل الصواب)

880
01:09:17,508 --> 01:09:20,671
<i>بوصفه زعيم القطيع
في كل الغابة</i>

881
01:09:20,911 --> 01:09:24,074
<i>هاهو يحاول  القيام بواجبه</i>

882
01:09:24,615 --> 01:09:28,176
إنه يحاول المقاومة
بشدة، لكن هذا لا يجدي نفعاً

883
01:09:31,622 --> 01:09:33,988
!أيها الأحمق
ماهذا بحق الجحيم؟

884
01:09:34,825 --> 01:09:37,988
!أيها السافل أنت تخدعني

885
01:09:38,128 --> 01:09:39,686
!أيها الأحمق

886
01:09:41,932 --> 01:09:43,695
!أنت ميت

887
01:09:45,903 --> 01:09:46,961
!أيها الأصلع التافه

888
01:09:49,406 --> 01:09:51,772
!أيها السافل الكاذب

889
01:09:52,009 --> 01:09:53,067
...كيف أمكنك أن

890
01:09:54,011 --> 01:09:54,773
من هم بحق الجحيم؟

891
01:09:55,512 --> 01:09:57,480
إستدعيت شُركائك؟

892
01:10:04,221 --> 01:10:06,587
تسرقون الأدلة؟
فيما كنتم تفكرون؟

893
01:10:07,124 --> 01:10:09,388
لم يكن عندي فكرة عن الأمر

894
01:10:31,516 --> 01:10:33,177
الصداع إختفى

895
01:10:33,718 --> 01:10:36,380
سنتهمه بتقديم رشوة

896
01:10:38,123 --> 01:10:42,492
سيتم سحب رخصته، هذه نهايته

897
01:10:43,328 --> 01:10:44,795
ستحصل على ماتريد

898
01:10:46,331 --> 01:10:47,888
مالذي أريده؟

899
01:10:48,332 --> 01:10:49,390
(هان)

900
01:10:51,201 --> 01:10:53,103
(القبض على (هان شول مين

901
01:10:53,103 --> 01:10:55,367
عليَ فعل ذلك في المحكمة

902
01:10:55,806 --> 01:10:58,070
هذا أفضل من وضع
الرقيب (سيو) في موقف صعب

903
01:10:58,809 --> 01:11:01,471
كل شيء يسير بشكل جيد

904
01:11:01,612 --> 01:11:02,579
والدك

905
01:11:03,113 --> 01:11:05,081
البروفيسور (هن) سيكون سعيد أيضاً

906
01:11:05,716 --> 01:11:08,184
لم يكن معجب بي أبداً حينما كان رئيسي

907
01:11:13,023 --> 01:11:14,388
ارسل له تحياتي

908
01:11:23,433 --> 01:11:26,960
(لم أتخيل أبداً أن (هن
قد يصل إلى هـذا الحد

909
01:11:27,604 --> 01:11:29,071
ينصب فخاً؟

910
01:11:30,707 --> 01:11:33,574
لابد من أنه يُبقي نفسه مشغولاً

911
01:11:34,711 --> 01:11:36,179
إرجع -
ماذا؟ -

912
01:11:36,915 --> 01:11:37,882
أدر السيارة

913
01:11:38,316 --> 01:11:39,374
إلى أين سنذهب؟

914
01:11:40,819 --> 01:11:41,786
أحتاج إلى محام

915
01:12:06,711 --> 01:12:07,473
بروفيسور؟

916
01:12:08,913 --> 01:12:09,971
ماذا تفعل هنا؟

917
01:12:10,715 --> 01:12:14,674
أنت المسؤول عن قضية (كانغ)، صحيح؟

918
01:12:15,320 --> 01:12:15,979
أجل

919
01:12:16,521 --> 01:12:17,283
ماذا عنه؟

920
01:12:17,722 --> 01:12:20,486
أنا هنا لرؤيتك بصفتي محامي له

921
01:12:21,025 --> 01:12:21,684
ماذا؟

922
01:12:22,627 --> 01:12:24,686
البروفيسور (هن)؟
أين؟

923
01:12:28,032 --> 01:12:29,795
!كانغ)، أيها الوغد المجنون)

924
01:12:30,802 --> 01:12:31,769
وداعاً بروفيسور

925
01:12:34,105 --> 01:12:34,866
مرحباً

926
01:12:45,716 --> 01:12:46,876
ألستَ ذاهباً لأعلى؟

927
01:12:47,017 --> 01:12:48,985
لا، كنتُ أريد النزول

928
01:12:49,720 --> 01:12:51,585
أتيت لرؤية (بارك)؟

929
01:12:56,628 --> 01:13:01,088
،لدينا مبادئنا أيضاً
....قد تظن أن

930
01:13:01,232 --> 01:13:02,494
توقف عن الثرثرة

931
01:13:03,234 --> 01:13:04,166
حسناً

932
01:13:09,908 --> 01:13:10,670
بروفيسور؟

933
01:13:12,410 --> 01:13:14,173
لِما لا نتناول طعام الغداء؟

934
01:13:18,216 --> 01:13:18,978
أبي

935
01:13:26,224 --> 01:13:27,782
أكان عليك القيام بهذا؟

936
01:13:29,427 --> 01:13:33,090
،إن هذا ليس متعلقاً بالفوز وغيره
إن الأمر متعلق بالعدالة

937
01:13:33,531 --> 01:13:36,796
،إنتبه لكلامك
لماذا تخوض هذا القتال؟

938
01:13:37,602 --> 01:13:38,967
للقبض على القاتل

939
01:13:39,904 --> 01:13:41,371
هذا هو عملي

940
01:13:45,411 --> 01:13:47,470
ليس لإنقاذ كبرياءك

941
01:13:47,913 --> 01:13:49,073
صحيح

942
01:13:49,615 --> 01:13:51,674
لقد وضعت كبريائي في هذه المعركة

943
01:13:52,217 --> 01:13:54,378
إن ماتفعله ليس صواباً

944
01:13:59,024 --> 01:14:00,491
إنها ليست فكرة جيده

945
01:14:01,226 --> 01:14:01,885
سيدي؟

946
01:14:18,912 --> 01:14:21,073
لقد حاول شراء الأدلة

947
01:14:21,214 --> 01:14:23,272
إنه ليس صالحاً ليمثل الدفاع

948
01:14:23,415 --> 01:14:25,383
،كان فخاً
ليس عليهم أخذ القضيه

949
01:14:25,517 --> 01:14:27,075
لازلتُ صالحاً للدفاع عن المتهم

950
01:14:27,219 --> 01:14:29,585
لقد حاول سرق الأدلة القويه

951
01:14:29,722 --> 01:14:32,384
يجب علينا أن نقدم ملف كاميرات المراقبة كدليل

952
01:14:32,524 --> 01:14:34,788
،كنا سنقوم بذلك
لكنه أفســد الأمر

953
01:14:34,927 --> 01:14:38,988
لقد إحتفظوا بالملف لأنفسهم و استخدموه لإيقافي

954
01:14:39,131 --> 01:14:41,099
يمكنني أن اثبت أقوالي

955
01:14:41,233 --> 01:14:42,495
أنا أطلب المحقق (لي) للشهادة

956
01:14:42,634 --> 01:14:45,660
أنا أيضاً أطلب المحقق (لي) للشهادة

957
01:14:45,804 --> 01:14:47,066
لإثبات مخالفاته

958
01:14:47,206 --> 01:14:48,070
!اصمتا

959
01:14:52,611 --> 01:14:55,978
إذا لم يتم إتهامه رسمياً، فهو لازال صالحاً

960
01:14:56,715 --> 01:14:58,774
هذا لا يعني أنك إنتهيت من هذه الورطة

961
01:14:59,718 --> 01:15:02,482
من الواضح إن
هيئة الدفاع حاولت شراء الأدلة

962
01:15:02,621 --> 01:15:06,079
لذلك ملف كاميرات المراقبة اصبح دون فائدة

963
01:15:07,426 --> 01:15:10,589
أنا لا أريد أن أسمع
كلمة واحدة بعد الآن عن هذا

964
01:15:11,530 --> 01:15:15,398
،لذا أنا لن أسمح بذلك الشاهد
أي أسئلة؟

965
01:15:17,803 --> 01:15:18,462
الآن

966
01:15:20,105 --> 01:15:22,207
اي شهود آخرين؟

967
01:15:22,207 --> 01:15:24,266
(أنا أطلب الرقيب (سيو

968
01:15:24,810 --> 01:15:27,973
قبل شهر من الجريمة

969
01:15:28,113 --> 01:15:30,674
(طلبت الضحية منه أن يتحقق من (هان

970
01:15:30,817 --> 01:15:33,786
هذا ليس -
سوف أفكر بالأمر -

971
01:15:34,320 --> 01:15:35,981
(اسمع، (كانغ

972
01:15:36,423 --> 01:15:37,890
أنا أحذرك

973
01:15:38,024 --> 01:15:41,482
،إذا حدث هذا مجدداً
سوف أقلل من مكانتك في المحكمة

974
01:15:42,128 --> 01:15:42,787
حسناً

975
01:15:44,130 --> 01:15:45,188
!نعم

976
01:15:45,331 --> 01:15:48,892
أنا أقود بسرعة جنونيه الآن

977
01:15:49,035 --> 01:15:51,162
سوف أراك قريباً جداً

978
01:15:52,405 --> 01:15:55,067
ماذا يريد مني هذا العجوز
الذي على حافة الموت في هذا الوقت؟

979
01:16:02,715 --> 01:16:03,682
المعذرة

980
01:16:04,317 --> 01:16:06,785
إتصلت بك مسبقاً

981
01:16:07,220 --> 01:16:08,482
ماهو التعويض؟

982
01:16:08,721 --> 01:16:11,587
إبني أصبح مشلولاً من تلك الحادثه

983
01:16:13,826 --> 01:16:14,690
تفضل

984
01:16:14,827 --> 01:16:15,589
تبتسم؟

985
01:16:16,428 --> 01:16:18,589
إبني أصبح مشلولاً و أنت تبتسم؟

986
01:16:19,131 --> 01:16:24,159
إهدأ و اخبرني ماذا حدث؟

987
01:16:24,303 --> 01:16:26,066
حتى نستطيع أن نرى مايمكننا عمله

988
01:16:26,605 --> 01:16:29,972
أهذه سيارتك؟
رقمها 49 د أ 7 5

989
01:16:35,114 --> 01:16:39,574
هل تتذكر وقت وقوع الحادث؟

990
01:16:39,718 --> 01:16:43,085
كان في الـ 1:30 صباحاً

991
01:16:43,622 --> 01:16:48,492
،صدمته و هربت
الإعتذار سيكون لطيفاً

992
01:16:48,828 --> 01:16:49,886
!نعم

993
01:16:50,930 --> 01:16:52,397
أنا آسف حقاً

994
01:16:52,832 --> 01:16:55,096
الحقيقة لستُ أنا من فعل ذلك

995
01:16:55,235 --> 01:16:57,760
أيمكنك أن تخبرني ماذا حدث بالضبط؟

996
01:16:57,904 --> 01:17:01,465
موكلي سوف يدفع تعويض أكثر من كافي

997
01:17:01,608 --> 01:17:02,768
متأكد؟ -
نعم -

998
01:17:03,109 --> 01:17:05,011
هذا هو الكلام

999
01:17:05,011 --> 01:17:08,378
....إبني كان يركب دراجته ثم

1000
01:17:08,815 --> 01:17:09,873
ماذا؟

1001
01:17:10,917 --> 01:17:13,886
كيف تعرفت على الضحية؟

1002
01:17:14,420 --> 01:17:17,389
أنا كانتُ محقق جرائم قتل

1003
01:17:18,224 --> 01:17:21,284
قبل سنه كانت هناك
فتاه من المرحلة الثانوية قد قُتلت

1004
01:17:21,427 --> 01:17:23,486
كان (هان) هو المشتبه به في تلك القضيه

1005
01:17:23,563 --> 01:17:24,621
إلتقيت بها حينها

1006
01:17:24,831 --> 01:17:26,298
أنت تعرف المدعى عليه

1007
01:17:26,633 --> 01:17:27,190
أجل

1008
01:17:27,934 --> 01:17:30,767
لقد إستجوبناه دون محضر

1009
01:17:31,104 --> 01:17:32,969
لكن تم الإفراج عنه لعدم وجود أدلة

1010
01:17:33,306 --> 01:17:37,265
لقد كنتُ أراقبه منذ أن غادرت المركز

1011
01:17:37,710 --> 01:17:40,213
لماذا؟ لم يكن لديك أي شيء ضده

1012
01:17:40,213 --> 01:17:41,771
كنتُ متأكداً إنه القاتل

1013
01:17:42,916 --> 01:17:45,680
لقد تبعته لفتره لكني لم اصل لشيء

1014
01:17:46,019 --> 01:17:48,385
لذا قررت أن أضع
اجهزة مراقبة في منزله

1015
01:17:53,026 --> 01:17:55,688
لقد كانت تعرف إنه كان
يكذب بشأن رحلته التجاريه

1016
01:17:56,228 --> 01:17:57,092
لهذا قُلت لها

1017
01:17:57,329 --> 01:18:00,890
أننا قمنا بإستجوابه
لمدة 3 أيام بتهمة القتل العمد

1018
01:18:01,233 --> 01:18:02,393
لا توجد أدله

1019
01:18:02,834 --> 01:18:07,272
لكنه لا يزال المشتبه به الرئيسي

1020
01:18:08,107 --> 01:18:12,212
طلبتُ مساعدتها، و هي وافقت

1021
01:18:12,212 --> 01:18:15,015
هل نجح هذا؟

1022
01:18:15,015 --> 01:18:15,777
لا

1023
01:18:16,417 --> 01:18:19,181
لم أتمكن من الإتصال بها
حتى قبل 3 أيام من مقتلها

1024
01:18:19,720 --> 01:18:23,383
لذا قمتُ بمتابعة تحركاتها

1025
01:19:16,710 --> 01:19:20,771
كانت ذاهبة لزيارة
رفات فتاة المدرسة التي قُتلت

1026
01:19:20,981 --> 01:19:24,110
<i>"إبنتنا الحبيبة
"كوني بخير"</i>

1027
01:19:24,219 --> 01:19:26,278
بعد بضع ساعات إتصلت هي بي

1028
01:19:27,022 --> 01:19:29,684
(و قالت أن لديها دليل ضد (هان

1029
01:19:29,924 --> 01:19:30,788
!إعتراض

1030
01:19:31,526 --> 01:19:32,788
هذا ليس أكيد

1031
01:19:32,927 --> 01:19:34,087
لدي تسجيل لأقوالها

1032
01:19:35,330 --> 01:19:37,298
قانون المحكمة الجزائية واضح

1033
01:19:37,432 --> 01:19:41,698
الأدلة التي لم يتم الحصول عليها
من خلال الاجراءات القانونية الإعتيادية

1034
01:19:41,836 --> 01:19:43,803
لا يمكن إستخدامها كدليل في محكمة قانونية

1035
01:19:43,904 --> 01:19:46,873
هناك حالتان و ضعتهما المحكمة العليا

1036
01:19:47,107 --> 01:19:49,974
،اعتراض مقبول
لا يمكن أن نعتبره دليلاً

1037
01:19:50,110 --> 01:19:53,477
أقوال الشاهد
هي بناء على أدلة غير قانونية

1038
01:19:53,614 --> 01:19:56,378
وهذا لا يجب أن يؤثر على
هيئة المحلفين بأي حال من الأحوال

1039
01:19:56,517 --> 01:19:59,782
أريد أ أسمع مايريد أن يقوله الشاهد

1040
01:20:00,120 --> 01:20:00,882
توقف

1041
01:20:02,623 --> 01:20:03,590
ماذا بعد؟

1042
01:20:04,525 --> 01:20:06,288
ماذا حدث؟

1043
01:20:07,528 --> 01:20:09,996
هان) غادر فجأة في رحلة عمل)

1044
01:20:10,331 --> 01:20:12,299
إنتابني شعور سيء فقررت اللحاق به

1045
01:20:13,033 --> 01:20:16,400
لكنه قطع رحلته
القصيرة و انطلق عائداً

1046
01:20:16,637 --> 01:20:18,366
إنتهى بي الأمر إلى فقدان أثره

1047
01:20:44,833 --> 01:20:46,698
<i>إتصلتُ بالشرطه فوراً</i>

1048
01:20:48,136 --> 01:20:52,072
بعد حوالي 30 دقيقة وصل رجال الشرطة

1049
01:20:54,008 --> 01:20:56,568
أنت محقق موثوق به

1050
01:20:57,612 --> 01:20:59,876
اداءك الوظيفي كان ممتازاً

1051
01:21:01,116 --> 01:21:03,084
لماذا استقلت منه؟

1052
01:21:03,818 --> 01:21:05,376
الشرطة تقبض على المجرمين

1053
01:21:06,421 --> 01:21:09,879
أتعرف كيف يكون
الشعورحينما تُفرج عن قاتل؟

1054
01:21:11,025 --> 01:21:13,391
لم أتمكن من فعل
أي شيء بسبب قيود القانون

1055
01:21:14,028 --> 01:21:15,495
كنتُ مستاءاً جداً

1056
01:21:16,431 --> 01:21:21,494
لذا قررت القبض عليه مهما كان الثمن

1057
01:21:22,137 --> 01:21:26,073
هل تشعر بالمسؤولية نوعا ما

1058
01:21:26,608 --> 01:21:28,371
لوفاة الضحية؟

1059
01:21:30,311 --> 01:21:31,868
حتى آخر نفس في حياتي

1060
01:21:39,219 --> 01:21:41,483
كان لديها دليل
ضد المُدعى عليه

1061
01:21:43,023 --> 01:21:44,991
و تم قتلها

1062
01:21:46,827 --> 01:21:48,590
كل الحقائق واضحة

1063
01:21:49,930 --> 01:21:53,798
المتهم كان لديه الدافع

1064
01:21:54,735 --> 01:21:56,601
لقتل زوجته

1065
01:21:56,938 --> 01:21:59,771
أنت قلت أنها كانت متعاونه

1066
01:22:00,308 --> 01:22:02,674
ألم تفكر أنها سوف تكون في خطر؟

1067
01:22:02,811 --> 01:22:03,573
بلى

1068
01:22:04,312 --> 01:22:05,870
لهذا السبب طلبت منها ذلك

1069
01:22:06,014 --> 01:22:08,175
لا يوجد زوجة
لن تكون مصدومة حينما تسمع

1070
01:22:08,416 --> 01:22:11,078
أن زوجها قد يكون قاتلاً

1071
01:22:11,319 --> 01:22:12,786
فعلتُ هذا لحمايتها

1072
01:22:12,921 --> 01:22:14,183
مِن من؟

1073
01:22:14,322 --> 01:22:16,586
من الرجل الذي أفرجتم عنه؟

1074
01:22:16,724 --> 01:22:17,986
كنتُ متأكداً أنه القاتل

1075
01:22:18,126 --> 01:22:21,391
قلت أنك تريد
القبض عليه مهما كان الثمن

1076
01:22:22,030 --> 01:22:25,397
أنت لا تهتم إن كان أحد
سوف يتأذى طالما سوف تحقق هدفك؟

1077
01:22:25,733 --> 01:22:26,700
!إعتراض

1078
01:22:27,435 --> 01:22:29,300
إنه يحاول تشويه
صورة الشاهد الناصعه

1079
01:22:30,238 --> 01:22:31,068
مقبول

1080
01:22:33,608 --> 01:22:36,372
إن الأمر كله قائم على أرائك

1081
01:22:36,511 --> 01:22:38,672
لا توجد أدله تدعم موقفك

1082
01:22:39,214 --> 01:22:42,980
إنه من الصعب جداً أن
نصدق أنك تصرفت من تلقاء نفسك

1083
01:22:43,117 --> 01:22:45,382
هل هناك شخص معك؟

1084
01:22:45,921 --> 01:22:47,081
كلا

1085
01:22:47,623 --> 01:22:50,726
هذه القضية مرتبطة
بقوة بجريمة قتل فتاة المدرسة

1086
01:22:50,726 --> 01:22:52,284
لا أحد آخر معك؟

1087
01:22:52,428 --> 01:22:55,397
لا، أنا فعلت كل شيء بنفسي

1088
01:22:57,433 --> 01:22:58,695
السؤال الأخير

1089
01:22:58,834 --> 01:23:03,862
أرجو أن تخبرنا من كان
المُدعي العام الذي عملت تحت إمرته في القضية

1090
01:23:12,515 --> 01:23:14,279
(المُدعي العام (هن مين هو

1091
01:23:21,524 --> 01:23:22,286
لا مزيد من الأسئلة

1092
01:23:26,228 --> 01:23:27,388
!هيا

1093
01:23:29,532 --> 01:23:32,296
أنا لا أحب المحاكم و مراكز الشرطة

1094
01:23:32,434 --> 01:23:35,403
،قلبي ينبض بشدة
لا أستطيع فعل ذلك

1095
01:23:36,739 --> 01:23:39,071
سيدي انظر، اسمعني

1096
01:23:39,508 --> 01:23:42,170
حياته بين ايديكم

1097
01:23:44,713 --> 01:23:48,979
إذهب إلى هناك و قُل لهم ما رأيته

1098
01:23:49,118 --> 01:23:51,484
هذا كل ما أطلبه منك

1099
01:23:52,221 --> 01:23:53,279
يا إلهي

1100
01:23:53,822 --> 01:23:57,781
أنا لا أريد أن
أتورط بحياة شخص آخر

1101
01:23:57,927 --> 01:23:59,986
إن هذه مشكلتك وحدك

1102
01:24:00,229 --> 01:24:00,888
أنا لا أعرف هذه الأمور

1103
01:24:01,030 --> 01:24:02,088
لنذهب للمنزل

1104
01:24:04,133 --> 01:24:05,191
!اللعنة

1105
01:24:07,436 --> 01:24:08,494
سيدي؟

1106
01:24:10,606 --> 01:24:11,470
المال؟

1107
01:24:20,015 --> 01:24:22,279
المُدعى عليه، تقدم للمنصه

1108
01:24:35,432 --> 01:24:36,194
لحظة

1109
01:24:37,033 --> 01:24:38,193
الدفاع يطلب شاهداً جديداً

1110
01:24:42,339 --> 01:24:44,107
إنه ليس على القائمه

1111
01:24:44,107 --> 01:24:45,165
أتسمح لي بالاقتراب؟

1112
01:24:45,709 --> 01:24:46,971
نعم، أنتما الإثنان

1113
01:24:53,416 --> 01:24:55,384
إنه سوف يُثبت عُذر موكلي

1114
01:24:56,319 --> 01:24:57,581
هذا غير مقبول

1115
01:24:57,921 --> 01:24:59,889
لقد إتصل بنا هذا الصباح

1116
01:25:00,523 --> 01:25:01,490
كونوا مُتفهمين

1117
01:25:01,625 --> 01:25:02,182
مستحيل

1118
01:25:02,325 --> 01:25:04,691
(أنا لم أعترض على الرقيب (سيو

1119
01:25:05,027 --> 01:25:05,994
كُن عادلاً بيننا

1120
01:25:06,128 --> 01:25:06,992
لحظة

1121
01:25:10,232 --> 01:25:10,994
لنستمع له

1122
01:25:11,834 --> 01:25:13,495
لوقت قصير -
حسناً -

1123
01:25:15,237 --> 01:25:17,569
الشاهد، تقدم للمنصه

1124
01:25:22,811 --> 01:25:23,971
قِف

1125
01:25:26,015 --> 01:25:26,879
إرفع يدك

1126
01:25:29,018 --> 01:25:31,987
اُقسم أن أقول الحقيقة

1127
01:25:32,121 --> 01:25:35,784
،الحقيقة كاملة
ولا شيء غير الحقيقة

1128
01:25:36,425 --> 01:25:38,985
لذا ساعدني يا رب

1129
01:25:39,328 --> 01:25:43,196
في الـ 9 من ديسمبر
على طريق (سيؤل) السريع

1130
01:25:43,332 --> 01:25:44,697
رأيت حادث سيارة؟

1131
01:25:45,234 --> 01:25:45,700
نعم

1132
01:25:46,635 --> 01:25:49,298
قل لنا ما رأيت من فضلك

1133
01:25:49,739 --> 01:25:52,867
أنا أملك متجر
صغير على الطريق السريع

1134
01:25:53,510 --> 01:25:57,378
دخل إبني يعرج
لذا سألته ماذا حدث

1135
01:25:58,114 --> 01:26:00,981
قال إن قائد سيارة
ضرب الحاجز و صدم به

1136
01:26:01,117 --> 01:26:01,674
ماذا؟

1137
01:26:02,152 --> 01:26:04,712
!قلتُ لك لا تركب دراجتك ليلاً

1138
01:26:04,788 --> 01:26:06,153
لذا ذهبت لأستطلع الأمر

1139
01:26:06,423 --> 01:26:09,187
كانت هناك سيارة
ذات دفع رباعي متوقفه عند الحافه

1140
01:26:10,360 --> 01:26:13,124
ركضت خارجاً لأتمكن من رؤية وجه السائق

1141
01:26:14,931 --> 01:26:15,397
!أنت

1142
01:26:15,532 --> 01:26:17,090
لكن ذلك الوغد تمكن من الهرب

1143
01:26:17,734 --> 01:26:18,598
!أنت

1144
01:26:23,540 --> 01:26:25,474
رأيت رقم السيارة؟ -
أجل -

1145
01:26:26,910 --> 01:26:29,572
كان رقمها 49 د أ 7 5

1146
01:26:30,213 --> 01:26:30,872
حسناً

1147
01:26:31,414 --> 01:26:35,475
لقد تم إلتقاط هذه الصورة
مباشرة بعد إلقاء القبض عليه

1148
01:26:35,618 --> 01:26:39,281
من فضلكم، لاحظوا
الآثار التي على السيارة

1149
01:26:43,026 --> 01:26:44,186
متى كان ذلك؟

1150
01:26:44,527 --> 01:26:46,392
الـ 1:30 صباحاً

1151
01:26:47,330 --> 01:26:48,092
لا مزيد من الأسئلة

1152
01:26:50,834 --> 01:26:52,801
لماذا لم تبلغ الشرطة على الفور؟

1153
01:26:54,236 --> 01:26:57,103
لم أعتقد أن حالة إبني ستسوء لهذا الحد

1154
01:26:58,607 --> 01:27:02,668
كان حادثاً بسيطاً قبل شهرين

1155
01:27:03,512 --> 01:27:05,776
كيف يمكنك أت تتذكر ذلك بشكل جيد؟

1156
01:27:05,914 --> 01:27:10,784
لقد كتبت رقمها في تلك الفترة إحتياطاً

1157
01:27:11,621 --> 01:27:15,080
لم تتمكن من رؤية وجه السائق؟

1158
01:27:15,226 --> 01:27:16,090
صحيح

1159
01:27:19,130 --> 01:27:22,395
أتيت بإرادتك للشهادة؟

1160
01:27:23,234 --> 01:27:25,600
أم وعدوك بأن يدفعوا لك؟

1161
01:27:25,736 --> 01:27:26,794
!إعتراض

1162
01:27:27,238 --> 01:27:31,971
أتيت إلى هنا للحصول
على تعويض للإعتداء و الهرب

1163
01:27:32,109 --> 01:27:35,772
أجل، دعوني أوضح الأمر

1164
01:27:36,213 --> 01:27:39,876
هيئة الدفاع وعدت بتعويضات

1165
01:27:40,518 --> 01:27:42,986
لِما رأيته أنت منذ شهرين؟

1166
01:27:43,120 --> 01:27:44,922
و أنت لم ترى ذلك يحدث أمام عينيك حقاً

1167
01:27:44,922 --> 01:27:46,023
!إعتراض

1168
01:27:46,023 --> 01:27:49,390
محامي الدفاع
حاول شراء الأدله من قبل

1169
01:27:49,527 --> 01:27:52,291
الآن هو يحاول شراء أحد الشهود

1170
01:27:52,930 --> 01:27:54,295
أجب على السؤال

1171
01:27:54,431 --> 01:27:55,989
هل وعدوك بدفع تعويض؟

1172
01:27:56,133 --> 01:27:58,499
هل هناك سبب آخر لمجيئي إلى هنا؟

1173
01:27:59,136 --> 01:28:00,103
اسمع

1174
01:28:00,237 --> 01:28:02,501
شهادة الزور جريمة خطيرة

1175
01:28:02,840 --> 01:28:05,468
!عقوبتها لا تقل عن خمس سنوات سجن

1176
01:28:05,609 --> 01:28:06,268
ماذا؟

1177
01:28:07,611 --> 01:28:08,873
!اجلس

1178
01:28:09,013 --> 01:28:09,672
إلى أين تذهب؟

1179
01:28:09,914 --> 01:28:11,176
اجلس

1180
01:28:11,315 --> 01:28:12,179
ماذا يجري هنا؟

1181
01:28:12,516 --> 01:28:16,179
!أنا ذاهب للمنزل

1182
01:28:32,737 --> 01:28:34,204
(سيد (هان

1183
01:28:36,041 --> 01:28:38,976
لماذا لم تُخبر زوجتك

1184
01:28:42,613 --> 01:28:46,379
لماذا لم تقل لها ماحدث؟

1185
01:28:46,817 --> 01:28:48,284
لماذا لم تفعل؟

1186
01:28:49,520 --> 01:28:53,388
لماذا لم يُخبر زوجته؟

1187
01:29:01,632 --> 01:29:02,690
(هان شول مين)

1188
01:29:14,511 --> 01:29:18,277
تم إستجوابك في قضية
مقتل فتاة المرحلة الثانوية

1189
01:29:19,216 --> 01:29:21,684
لماذا لم تُخبر زوجتك؟

1190
01:29:22,319 --> 01:29:26,187
كانت حساسة للغاية

1191
01:29:26,924 --> 01:29:29,290
أنا فقط لم أستطع

1192
01:29:29,927 --> 01:29:32,987
هل كنتَ تعلم عن
الحالة التي كانت فيها؟

1193
01:29:34,131 --> 01:29:34,995
لا

1194
01:29:36,734 --> 01:29:41,297
لم يكن عندي
فكرة أنها كانت تعاني بشدة

1195
01:29:43,241 --> 01:29:46,972
إعتقدتُ أنها تخونني
بينما هي كانت تتحدث مع شرطي

1196
01:29:49,214 --> 01:29:51,182
لم أكن أتصور ذلك

1197
01:29:52,017 --> 01:29:55,783
كانت حالتها النفسية سيئة بسببك

1198
01:29:55,921 --> 01:29:58,788
كانت سيئة بما يكفي لتحاول الإنتحار

1199
01:29:59,224 --> 01:30:03,388
،كونك زوجها
كيف يمكن أن لا تعرف ذلك؟

1200
01:30:07,532 --> 01:30:11,901
لم تكن لديَ أية فكرة عن هذا حتى اليوم

1201
01:30:13,138 --> 01:30:17,268
غالباً ما أعمل وقتاً إضافياً
ولم أتمكن من قضاء الكثير من الوقت معها

1202
01:30:18,109 --> 01:30:24,173
فكرت أحيانا أنها لم تعد
تتكلم كثيراً كما كانت تفعل من قبل

1203
01:30:24,316 --> 01:30:27,773
،أنا لم أفهم ذلك
أكنت تتجنب اللقاء بها عن قصد؟

1204
01:30:27,918 --> 01:30:29,078
!كلا

1205
01:30:29,520 --> 01:30:31,283
إنه يحاصره

1206
01:30:31,522 --> 01:30:34,685
،لا يمكنك السماح له بالشهادة
هن) سوف يضرب مجدداً)

1207
01:30:35,025 --> 01:30:39,485
إذن ماذا لدينا لنريه لجنة المحلفين؟

1208
01:30:40,331 --> 01:30:41,298
العواطف

1209
01:30:42,533 --> 01:30:44,091
ماذا عن تلك الرحلة؟

1210
01:30:44,335 --> 01:30:47,099
،أنت مطور أفلام
مالدافع لتذهب في رحلة عمل؟

1211
01:30:47,237 --> 01:30:51,765
كنت قد قدمت طلبا
منذ فتره، يمكنك أن تسألهم

1212
01:30:52,109 --> 01:30:53,974
لماذا قطعت تلك الرحلة القصيرة؟

1213
01:30:54,111 --> 01:30:56,079
كانت الذكرى السنوية لزواجنا

1214
01:30:56,213 --> 01:30:59,581
أردت أن أفعل شيء لها على لتغيير الأمور

1215
01:30:59,818 --> 01:31:03,083
تطلب الأمر
(منك 5 ساعات لتصل إلى (سيؤل

1216
01:31:03,421 --> 01:31:06,185
و هو وقت يكفي للذهاب و العودة أيضاً

1217
01:31:06,324 --> 01:31:10,488
كانت لديَ صعوبات في البقاء مستيقظاً

1218
01:31:11,529 --> 01:31:13,087
ابتعدتُ عن الشارع الرئيسي

1219
01:31:13,631 --> 01:31:15,792
أخذت أحد الطرق السريعة

1220
01:31:16,434 --> 01:31:19,597
،لم أكن أعرف أين أنا
كان الشارع مُظلما للغاية

1221
01:31:27,512 --> 01:31:30,072
حينما عُدت لوعيي، كانت قد مضت ساعات

1222
01:31:32,717 --> 01:31:36,585
أدرتُ السيارة و عُدت
أدراجي متجهاً للمنزل مباشرة

1223
01:31:37,722 --> 01:31:40,486
لم أكن أريد أن أتركها
وحدها في الذكرى السنوية لزواجنا

1224
01:32:06,519 --> 01:32:07,486
(سيد (هان

1225
01:32:08,821 --> 01:32:11,585
أنت فقط أردت الهرب منها

1226
01:32:11,724 --> 01:32:13,987
كنتً تريد إنهاء زواجك و حسب

1227
01:32:14,426 --> 01:32:18,295
عرفت أنها تُعاني ولكنك تجاهلت ذلك

1228
01:32:20,132 --> 01:32:21,099
...أرجوك

1229
01:32:33,012 --> 01:32:36,175
هل أنت مسؤول عن وفاتها؟

1230
01:32:36,615 --> 01:32:38,082
إعتراض، سيدي

1231
01:32:38,217 --> 01:32:40,481
بإمكانك الإمتناع عن إجابة هذا السؤال

1232
01:32:42,221 --> 01:32:43,586
دعني أسألك مجدداً

1233
01:32:44,423 --> 01:32:47,881
هل أنت مسؤول عن وفاة زوجتك؟

1234
01:32:48,928 --> 01:32:50,589
من المُلام بموتها؟

1235
01:32:52,231 --> 01:32:53,789
من قتلها؟

1236
01:32:54,433 --> 01:32:55,092
!إعتراض

1237
01:32:55,234 --> 01:32:55,791
!المدعي العام

1238
01:32:55,935 --> 01:32:57,197
من قتلها؟

1239
01:32:59,738 --> 01:33:00,705
أنا قتلتها

1240
01:33:04,410 --> 01:33:06,173
أهذا الجواب الذي كنتم تُريدونه؟

1241
01:33:08,414 --> 01:33:09,176
أجل

1242
01:33:10,816 --> 01:33:12,579
أنا قتلتها

1243
01:33:14,620 --> 01:33:17,487
أتمنى لو يمكنني الموت

1244
01:33:19,024 --> 01:33:20,889
هل أنا قاتل حقاً؟

1245
01:33:22,728 --> 01:33:23,786
...هل أنا

1246
01:33:27,733 --> 01:33:29,792
هل أنا قتلتُ زوجتي فعلاً؟

1247
01:33:33,439 --> 01:33:34,805
لم أفعل

1248
01:33:37,511 --> 01:33:40,173
لكن الناس ي
ستمرون بقول إني من فعل هذا

1249
01:33:44,017 --> 01:33:46,383
لذا لا بد من أنه خطأي

1250
01:33:49,523 --> 01:33:50,888
أحياناً

1251
01:33:53,126 --> 01:33:55,890
أنظر في المرآة و أرى قاتل

1252
01:33:56,830 --> 01:33:58,695
كيف يُعقل هذا؟

1253
01:34:00,333 --> 01:34:01,594
بصمات أصابعي؟

1254
01:34:04,136 --> 01:34:08,903
يدي تتلوث بالمواد
الكيميائية لمدة 12 ساعه في اليوم

1255
01:34:09,041 --> 01:34:12,374
أطراف أصابعي تتحلل و تتفتت دائما

1256
01:34:12,511 --> 01:34:15,571
لذا أنا أغسلها مئات المرات يومياً

1257
01:34:16,115 --> 01:34:19,278
بعد استجوابي في جريمة القتل

1258
01:34:19,418 --> 01:34:21,784
لم أعد اغسلهم مجدداً

1259
01:34:26,125 --> 01:34:28,093
لأنني عرفت الآن أن هذه خطيئة

1260
01:34:32,731 --> 01:34:33,698
،حتى الآن

1261
01:34:36,535 --> 01:34:39,003
زوجتي كانت سبب بقائي صامداً

1262
01:34:45,010 --> 01:34:45,977
بالتأكيد

1263
01:34:48,714 --> 01:34:52,481
يمكنكم وصفي بالقاتل

1264
01:34:56,423 --> 01:35:01,884
لكن لا يمكنكم إنكار
حقيقة أني احببتُ زوجتي بالفعل

1265
01:35:04,631 --> 01:35:07,794
مازلتُ لا أصدق أنها ماتت

1266
01:35:09,035 --> 01:35:10,093
لا يمكنني

1267
01:35:11,938 --> 01:35:12,905
لا يمكنني

1268
01:35:18,612 --> 01:35:21,080
لا يمكنني تقبَل ذلك وحسب

1269
01:35:24,517 --> 01:35:27,486
،لذا أرجوكم
اعثروا على زوجتي لأجلي

1270
01:35:32,626 --> 01:35:35,288
أنا اخطأتُ بكل شيء

1271
01:35:39,633 --> 01:35:41,999
أعطوني فرصة لأطلب الغفران

1272
01:36:03,122 --> 01:36:04,487
أرجوكم، اعطوني فرصة

1273
01:36:06,925 --> 01:36:07,983
الدفاع إنتهى

1274
01:36:25,613 --> 01:36:28,081
اسمح لي بالذهاب لدورة المياه

1275
01:36:39,126 --> 01:36:42,994
تأتي بعجوز بسيط
ليكون شاهد بالنسبة لك؟

1276
01:36:43,631 --> 01:36:44,393
ماذا عنك؟

1277
01:36:45,132 --> 01:36:49,592
تغسل أدمغتهم للكذب
أهذا ممتع؟

1278
01:36:50,938 --> 01:36:53,600
تحاول تلبيسه القضيه بأساليب ملتويه

1279
01:36:54,141 --> 01:36:55,699
أهذه العدالة بالنسبة لك؟

1280
01:36:56,744 --> 01:36:57,574
بالتأكيد

1281
01:36:58,913 --> 01:37:00,778
إنه وسط اللهب

1282
01:37:02,016 --> 01:37:03,574
لذا أغلق فمك

1283
01:37:03,918 --> 01:37:05,476
أتعرف ماذا؟

1284
01:37:06,921 --> 01:37:09,890
أنت و موكلك هذا متشابهان

1285
01:37:10,524 --> 01:37:12,082
إلى حد بعيد

1286
01:37:13,027 --> 01:37:14,892
هل تصرف الرقيب (سيو) بنفسه؟

1287
01:37:18,432 --> 01:37:19,990
سأكون سافلاً إن كان فعل هذا لوحده

1288
01:37:20,434 --> 01:37:22,698
كيف تشعر بموقفك هذا؟

1289
01:37:23,738 --> 01:37:26,902
كل العالم يعرف أنك
أنت من وضعته في هذا الموقف

1290
01:37:29,244 --> 01:37:31,474
أنت تُعطي والدك سمعة سيئة

1291
01:37:32,714 --> 01:37:33,271
!أيها الأحمق

1292
01:37:33,415 --> 01:37:34,677
!دعني

1293
01:37:34,915 --> 01:37:36,780
أنت تتصرف بشكل خاطىء

1294
01:37:36,917 --> 01:37:37,781
خاطىء

1295
01:37:38,619 --> 01:37:41,281
لا يهمني مادمت أستطيع القبض عليه

1296
01:37:42,223 --> 01:37:44,191
هان) هو القاتل)

1297
01:37:44,425 --> 01:37:46,586
و أنت تحاول جعله ينجو بفعلته؟

1298
01:37:46,727 --> 01:37:48,695
قبضتم على الشخص الخطأ

1299
01:37:51,031 --> 01:37:52,999
أنتم يارفاق من قتلتم زوجته

1300
01:37:54,435 --> 01:37:56,300
سوف تدفع ثمن كلامك هذا

1301
01:38:03,244 --> 01:38:04,370
تباً

1302
01:38:12,019 --> 01:38:13,384
كنت خائفاً بالأمس؟

1303
01:38:16,624 --> 01:38:17,784
يقول أن المكان كان صاخباً

1304
01:38:17,925 --> 01:38:18,687
حقاً؟

1305
01:38:18,826 --> 01:38:20,293
نعم، كان كذلك

1306
01:38:23,931 --> 01:38:27,992
جميع من كان هناك كانوا منزعجين

1307
01:38:28,636 --> 01:38:31,605
نعم، أعرف

1308
01:38:43,017 --> 01:38:45,486
هيا أيها المُدعي العام

1309
01:38:47,122 --> 01:38:48,487
أنا أعترف

1310
01:38:50,125 --> 01:38:54,289
كل الأدلة التي
لدينا ضده هي أدلة ظرفية

1311
01:38:55,831 --> 01:39:00,291
لكن حاولوا رؤية
ذلك من زاوية شخصية المتهم

1312
01:39:01,736 --> 01:39:07,766
كان مشتبهاً رئيسياً
في جريمة قتل فتاة المرحلة الثانوية

1313
01:39:09,244 --> 01:39:11,678
عثرت زوجته على دليل ضده

1314
01:39:12,013 --> 01:39:16,575
فقتلها بقسوة لتدمير ذلك الدليل

1315
01:39:19,020 --> 01:39:23,080
تحت هذا الوجه
البريء لاشيء هناك سوى قاتل

1316
01:39:23,224 --> 01:39:28,491
قتل زوجته بدم بارد متعمداً

1317
01:39:31,131 --> 01:39:33,793
ربما محامي الدفاع له تبرير آخر

1318
01:39:34,835 --> 01:39:38,601
الزوجه كانت مصابة بالإكتئاب و فقدت عقلها

1319
01:39:38,839 --> 01:39:40,898
طعنت نفسها

1320
01:39:42,142 --> 01:39:44,269
و خرجت من الباب و هي على قيد الحياة

1321
01:39:47,314 --> 01:39:48,679
لكن بالتفكير بهذا

1322
01:39:49,617 --> 01:39:54,486
الطب الشرعي يؤكد أن كمية الدماء
الموجوده في موقع الجريمه هي أكثر من 3 لترات

1323
01:39:54,722 --> 01:39:59,182
لا يمكنك أن تنزف بشدة
مالم يتم قطع شريان حيوي

1324
01:40:00,728 --> 01:40:02,993
دعوني أقولها لكم مجدداً

1325
01:40:03,532 --> 01:40:07,195
لم تكن هناك آثار على وجود إقتحام

1326
01:40:08,036 --> 01:40:12,996
لا أحد عدا المُتهم
يمكنه أن يكون داخل تلك الشقة

1327
01:40:13,542 --> 01:40:15,510
أرجوكم، تذكروا هذا

1328
01:40:17,412 --> 01:40:21,678
دعوني أسئلكم
ماهي العــدالة؟

1329
01:40:22,617 --> 01:40:27,577
كل الحقائق تقول أن (هان) هو القاتل

1330
01:40:28,023 --> 01:40:32,585
لكننا لا نستطيع
معاقبته بسبب أدلة ظرفية!؟

1331
01:40:32,727 --> 01:40:35,890
،هذه ليست عدالة
هذا تهرب من المسؤولية

1332
01:40:40,936 --> 01:40:43,405
علينا وقف جرائم القتل

1333
01:40:45,341 --> 01:40:46,501
نحن بحاجتكم

1334
01:40:48,344 --> 01:40:51,074
أرجوكم، أعطوا الحُكم العادل

1335
01:40:56,619 --> 01:40:57,677
شكراً لكم

1336
01:41:06,028 --> 01:41:06,892
محامي الدفاع؟

1337
01:41:07,630 --> 01:41:08,688
مرافعتك الأخيره، رجاءاً

1338
01:41:12,434 --> 01:41:13,594
كثيراً ما يُقال

1339
01:41:14,936 --> 01:41:17,772
إطلاق سراح 10 رجال مذنبين

1340
01:41:17,772 --> 01:41:19,968
أفضل بكثير من معاقبة رجل بريء

1341
01:41:20,843 --> 01:41:21,707
لماذا؟

1342
01:41:23,746 --> 01:41:25,873
ما ينتهك ماهية العدالة هو

1343
01:41:26,015 --> 01:41:28,677
الحُكم الذي لا يستند على أدلة قطعية

1344
01:41:30,920 --> 01:41:33,684
ليس هناك دليل
على الإطلاق أن (هان) هو القاتل

1345
01:41:33,823 --> 01:41:37,384
كما أن الإدعاء إعترف بأنها كلها ظرفية

1346
01:41:38,527 --> 01:41:42,293
إنه شيء خطير جداً

1347
01:41:43,633 --> 01:41:47,194
بالإمكان تفسير
ماحدث بعدة طرق مختلفة

1348
01:41:49,538 --> 01:41:51,403
هذه القضية أصبحت مأساة

1349
01:41:52,141 --> 01:41:55,702
لأن كل شيء جاء بناءاً على أمور ظرفية

1350
01:41:56,646 --> 01:41:57,977
بلا أدلة دامغة

1351
01:41:58,114 --> 01:42:01,379
إنهم سلَموا مسبقاً أن (هان) قتل الفتاة

1352
01:42:02,318 --> 01:42:07,085
و قالوا لزوجته ذلك بناءاً على إعتقادهم

1353
01:42:07,723 --> 01:42:10,886
،اُصيبت بالصدمة و الخوف
لذلك أسرعت لوالدتها لتساعدها

1354
01:42:11,027 --> 01:42:13,086
لكن والدتها لم تكترث لها

1355
01:42:14,230 --> 01:42:17,495
مالذي قاد الضحية لحافة الإنهيار؟

1356
01:42:17,833 --> 01:42:20,996
تفاسير ظرفية خاطئة

1357
01:42:23,739 --> 01:42:25,707
نحن نسمي هذا تحامل

1358
01:42:28,344 --> 01:42:32,178
هان) مجرد رجل وحيد)

1359
01:42:32,415 --> 01:42:33,973
و انطوائي

1360
01:42:35,117 --> 01:42:37,484
شخص ممكن أن نسميه مهووس بالنظافة

1361
01:42:38,722 --> 01:42:41,282
هوسه هذا حوله إلى قاتل وحشي

1362
01:42:41,425 --> 01:42:42,585
لماذا؟

1363
01:42:44,027 --> 01:42:45,494
كما ذكرتُ سابقاً

1364
01:42:46,129 --> 01:42:49,895
كل نظرية هي مُحتملة لعدم وجود أدلة

1365
01:42:51,435 --> 01:42:55,599
أعتقد أنكم  شككتم في نظرية هيئة الدفاع

1366
01:42:56,039 --> 01:42:58,802
أهذا معقول حقاً؟

1367
01:42:58,941 --> 01:43:00,909
هل زوجته ماتت حقاً؟

1368
01:43:03,345 --> 01:43:04,073
اسمعوا

1369
01:43:08,117 --> 01:43:09,175
سأعد حتى الثلاثة

1370
01:43:09,618 --> 01:43:12,086
وسوف ترون زوجته
تدخل من خلال ذلك الباب

1371
01:43:16,125 --> 01:43:16,887
واحد

1372
01:43:20,229 --> 01:43:20,991
إثنان

1373
01:43:25,835 --> 01:43:26,597
ثلاثة

1374
01:43:39,515 --> 01:43:43,576
هل نظرتم للباب؟

1375
01:43:45,621 --> 01:43:51,389
إذا فعلتم هذا، فأنتم بالفعل
غير متأكدين من موتها حقاً

1376
01:43:52,128 --> 01:43:56,498
و هذا يعني أن كل شيء قابل للشك

1377
01:43:58,535 --> 01:44:03,802
لذا أرجوكم، دعوا موكّلي ينال حريته

1378
01:44:06,643 --> 01:44:07,701
شكراً لكم

1379
01:44:18,822 --> 01:44:19,686
أيها الفتى؟

1380
01:44:20,624 --> 01:44:21,591
أخبرني

1381
01:44:23,326 --> 01:44:25,089
أهذا هو الطريق الصحيح؟

1382
01:44:31,535 --> 01:44:32,695
مختصر؟

1383
01:44:33,537 --> 01:44:34,799
هذا مختصر؟

1384
01:44:36,039 --> 01:44:37,506
شكراً

1385
01:44:47,216 --> 01:44:48,683
يبدو مألوفاً

1386
01:44:49,518 --> 01:44:50,576
مالسبب؟

1387
01:44:52,421 --> 01:44:54,184
أكنتُ هنا مع زوجتي؟

1388
01:45:06,735 --> 01:45:07,702
ليقـف الجميع

1389
01:45:28,926 --> 01:45:30,291
(جانغ هو وون)

1390
01:45:37,235 --> 01:45:42,002
هيئة المحلفين لم
تصل إلى قرار بالإجماع

1391
01:45:42,440 --> 01:45:47,309
لذا صدر هذا الحُكم
بعد تفكير عميق للغاية

1392
01:45:48,446 --> 01:45:50,471
دلينا هذه القضية

1393
01:45:52,016 --> 01:45:54,985
التي لم يكن فيها أدلة مادية

1394
01:45:55,119 --> 01:45:57,280
كـ الجثه و سلاح الجريمة

1395
01:45:58,422 --> 01:46:00,982
،في قانون المحكمة
أنه يمكن إثبات الجريمة

1396
01:46:01,525 --> 01:46:07,191
من خلال الأدلة غير
المباشرة حينما يتم التغاضي عن المسببات

1397
01:46:07,431 --> 01:46:11,595
و فقاً لبعض الحالات
التي وضعتها المحكمة العليا

1398
01:46:12,637 --> 01:46:14,002
عموماً

1399
01:46:15,339 --> 01:46:18,206
إذا كانت الأدلة
عكس ذلك ولا تستند لحجة

1400
01:46:19,143 --> 01:46:23,409
إذن هذا يسمى أدلة غير مباشرة
و يجب أن تكون موضـع تساؤل

1401
01:46:24,715 --> 01:46:27,878
بالنظر لجميع
الأدلة الغير المباشرة التي قُدمت

1402
01:46:28,419 --> 01:46:33,880
لا يمكنني القول أنها قوية
بما فيه الكفاية لدعم الإتهام الموجه

1403
01:46:34,625 --> 01:46:36,183
أنا حكمت بموجب هذه الوقائع

1404
01:46:36,928 --> 01:46:38,486
المُدعى عليه؟
قف من فضلك

1405
01:46:42,333 --> 01:46:47,396
رقم القضية
2010-46514

1406
01:46:48,940 --> 01:46:53,502
...أجد أن المُدعى عليه بتهمة القتل

1407
01:46:55,546 --> 01:46:57,377
غير مذنب

1408
01:47:01,519 --> 01:47:02,178
(هان)

1409
01:47:03,321 --> 01:47:04,379
أنت حُر الآن

1410
01:47:11,729 --> 01:47:12,889
من هنا، من فضلك

1411
01:47:17,134 --> 01:47:18,795
تهانينا -
شكراً -

1412
01:47:19,236 --> 01:47:20,703
شكراً

1413
01:47:23,741 --> 01:47:24,605
سيد (كانغ)؟

1414
01:47:40,024 --> 01:47:41,082
سنطلب إستئناف

1415
01:47:42,426 --> 01:47:44,291
إجلبوا بعض الأدلة الملموسة

1416
01:47:50,736 --> 01:47:53,102
مرافعتك الأخيره كانت ذكية جداً

1417
01:47:55,040 --> 01:47:56,007
أتعرف ماذا؟

1418
01:47:57,042 --> 01:48:00,205
حينما وصلت للعدد 3 لم ينظر للوراء

1419
01:48:42,520 --> 01:48:43,578
سد؟

1420
01:48:43,921 --> 01:48:44,888
أجل، سد

1421
01:48:46,223 --> 01:48:50,990
هذا هو المكان الذي
أخذ فيه تلك الصورة مع زوجته

1422
01:48:51,729 --> 01:48:55,893
طريق العودة منه يؤدي إلى المتجر

1423
01:48:56,133 --> 01:48:57,896
هان) يعرف عن الأمر؟)

1424
01:48:58,235 --> 01:49:02,797
نعم، أعتقد أنه جاء إلى هنا من أجله

1425
01:49:11,316 --> 01:49:13,876
<i>لم يذهب بالسيارة إلى هناك</i>

1426
01:49:14,219 --> 01:49:15,982
كانت السيارة متوقفه بجانب الحافة

1427
01:49:16,221 --> 01:49:17,722
ذلك الرجل العجوز كان يكذب

1428
01:49:17,722 --> 01:49:20,384
لم يكن يريد أن يدفع ثمن ذلك

1429
01:49:20,826 --> 01:49:22,691
هان) لم يكن في السيارة حينها)

1430
01:49:22,828 --> 01:49:25,797
رآه الفتى لاحقاً و هو قادم من السد

1431
01:49:53,726 --> 01:49:55,990
زوجته سوف تدخل من خلال هذا الباب

1432
01:49:56,229 --> 01:49:57,093
واحد

1433
01:49:59,132 --> 01:49:59,894
إثنان

1434
01:50:03,436 --> 01:50:04,300
ثلاثة

1435
01:50:13,945 --> 01:50:16,413
أنا لم أقتل زوجتي

1436
01:50:18,917 --> 01:50:19,884
سيد (كانغ)؟

1437
01:50:20,619 --> 01:50:22,178
هل تصدقني؟

1438
01:50:37,436 --> 01:50:38,994
أحد أسنانها مفقود

1439
01:50:40,439 --> 01:50:41,303
!هو

1440
01:50:41,541 --> 01:50:42,508
!ذلك الرجل

1441
01:51:11,237 --> 01:51:12,499
الباب مفتوح

1442
01:51:14,540 --> 01:51:16,007
كيف حالك؟

1443
01:51:31,824 --> 01:51:35,089
الحياة مضحكة، صحيح؟

1444
01:51:39,633 --> 01:51:41,191
سوف يقبضون على ا لقاتل

1445
01:51:44,238 --> 01:51:47,696
كان يعرف أنها كانت تتحدث مع شرطي

1446
01:51:57,149 --> 01:52:02,485
يا صاحب السياره، توقف، توقف الآن

1447
01:52:19,038 --> 01:52:22,007
الإدعاء كان مخطىء في تصرفه ذلك

1448
01:52:23,242 --> 01:52:25,904
لو شعرت
أن حياتها في موضع تهديد

1449
01:52:26,245 --> 01:52:28,805
،فهي سوف تهرب
ولن تقوم بصنع العشاء

1450
01:52:28,948 --> 01:52:30,882
لقد وثقت في زوجها

1451
01:53:00,247 --> 01:53:02,112
قُل لي أن هذا ليس صحيحاً

1452
01:53:03,450 --> 01:53:05,680
قُل لي إنه ليس كذلك

1453
01:53:13,026 --> 01:53:13,993
لا

1454
01:53:21,735 --> 01:53:23,100
...أرجوك

1455
01:53:29,242 --> 01:53:31,301
أنتِ بحاجة لبعض الراحة

1456
01:53:55,334 --> 01:53:57,495
أتساءل كيف تمكن من نقل الجثة

1457
01:54:00,139 --> 01:54:01,697
أنت تعرف كيف، صحيح؟

1458
01:54:08,848 --> 01:54:11,181
أنا لا أفهم مالذي تقوله

1459
01:54:13,720 --> 01:54:16,281
شخص ما رآك و أنت تعود من السد

1460
01:54:20,328 --> 01:54:22,296
ماذا تحاول أن تكون؟

1461
01:54:23,131 --> 01:54:25,599
،إذا كنتُ محامياً
فتصرف كواحد منهم

1462
01:54:27,535 --> 01:54:29,503
لماذا تلعب دور المُدعي العام؟

1463
01:54:34,642 --> 01:54:35,904
كيف قمت بنقل الجثه؟

1464
01:54:56,731 --> 01:54:57,493
(هان)

1465
01:54:59,133 --> 01:55:00,100
انزل

1466
01:55:00,535 --> 01:55:01,797
خائف؟

1467
01:55:02,937 --> 01:55:04,495
خائف من أنني ربما أقفز؟

1468
01:55:06,140 --> 01:55:08,199
ستكون نهاية كل شيء إذن

1469
01:55:09,043 --> 01:55:10,010
حسناً

1470
01:55:10,745 --> 01:55:11,712
حسناً

1471
01:55:14,348 --> 01:55:18,284
كيف قمت بنقل جثة زوجتك؟

1472
01:55:19,620 --> 01:55:21,588
لا زلت تنظر لي بتلك الطريقة

1473
01:55:22,623 --> 01:55:24,488
حينما إلتقينا أول مرة

1474
01:55:28,528 --> 01:55:29,392
أجبني

1475
01:56:18,145 --> 01:56:18,907
(هان شول مين)

1476
01:56:20,147 --> 01:56:21,114
انزل

1477
01:56:25,119 --> 01:56:26,086
!انزل

1478
01:56:39,634 --> 01:56:40,396
!تعال هنا

1479
01:56:41,736 --> 01:56:42,498
!لا تتحرك

1480
01:57:40,127 --> 01:57:42,186
ماذا تريد في المقابل؟ -
لا أعرف -

1481
01:57:44,532 --> 01:57:45,590
أتدخن معي؟

1482
01:57:54,542 --> 01:57:56,510
كسرت العلاقة
بين المحامي و موكله

1483
01:57:57,244 --> 01:57:59,007
أنا أبلغتُ عن جريمة قتل

1484
01:58:01,048 --> 01:58:03,107
لكن هذا سوف يؤثر على معدلك

1485
01:58:03,818 --> 01:58:04,682
لا أهتم

1486
01:58:08,724 --> 01:58:13,184
،على أي حال
لندع كل هذا وراءنا

1487
01:58:15,030 --> 01:58:16,895
نحن متوافقان كثيراً بعد كل شيء

1488
01:58:17,833 --> 01:58:19,391
لا، لسنا كذلك

1489
01:58:19,635 --> 01:58:22,695
لا زلتُ أعتقد
أنك تصرفت بشكل خاطىء

1490
01:58:23,238 --> 01:58:26,503
إصنع لي معروفاً
و أسقط عني تلك التهمة، حسناً؟

1491
01:58:33,849 --> 01:58:34,713
!الجثه هناك

1492
01:58:36,852 --> 01:58:37,682
أراك بالجوار

1493
01:59:04,707 --> 01:59:15,190
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

1494
01:59:16,340 --> 01:59:24,265
<b>{\a6}<font color="#FF1122" size=15>مدونة ترجماتي الآسيويه
http://raneem-a.blogspot.com</font></b>

