1
00:01:09,869 --> 00:01:11,437
أي واحد تسعى له يا صاح؟

2
00:01:13,206 --> 00:01:15,674
الأبيض؟ بالنظارات؟

3
00:01:21,114 --> 00:01:24,083
حسنُ، سوف أريك كيف
تصل إلى هناك، اتفقنا؟

4
00:01:28,388 --> 00:01:30,622
... حسنُ، ستتبع

5
00:01:32,358 --> 00:01:34,526
.. هذا الخط كي تصل إلى

6
00:01:36,129 --> 00:01:39,098
إلى أن تصل لهذه
الدائرة، اتفقنا؟

7
00:01:39,100 --> 00:01:41,733
،وعندما تدخل الدائرة
اضغط على الزر

8
00:01:41,735 --> 00:01:46,738
ثم ستتبع هذا الخط
.إلى أن تصل لهذه الدائرة

9
00:01:46,740 --> 00:01:49,274
ثم تضغط على الزر، اتفقنا؟ هل فهمت؟

10
00:01:49,276 --> 00:01:53,777
حسنُ، هل معك أي مال؟ -
حسنُ، إليك دولار -

11
00:01:55,748 --> 00:01:56,949
.حظاً موفق

12
00:04:22,821 --> 00:04:26,321
<b>|| الإشارة ||</b>

13
00:05:07,721 --> 00:05:11,321
<b>"مرحبا"
"هل أنت مرتبك؟"</b>

14
00:05:22,322 --> 00:05:23,488
.أنت

15
00:05:26,993 --> 00:05:30,269
(لقد عاد (نوماد
.إنه يعبث معنا مجدداً

16
00:05:39,872 --> 00:05:41,073
ماذا قال؟

17
00:05:41,074 --> 00:05:42,174
"مرحبا"

18
00:05:42,842 --> 00:05:47,512
(إختراقك لخوادم معهد (ماساتشوستس
.للتكنولوجيا كان شرعياً

19
00:05:50,684 --> 00:05:51,684
كان ذلك سريعاً

20
00:05:52,618 --> 00:05:55,620
"تـ،تـ،تـ"
ما هذا؟

21
00:05:55,622 --> 00:06:01,727
إنه يورطنا في هذا"
"وكدنا أن نُطرد

22
00:06:06,869 --> 00:06:09,936
إذا سعيت ورائي يا سيد"
"فسأكون مدين لك برد فعل

23
00:06:09,937 --> 00:06:10,937
"رد فعل"

24
00:06:12,705 --> 00:06:13,905
رد فعل من؟

25
00:06:14,374 --> 00:06:16,575
.حستاً يا رجل

26
00:06:16,577 --> 00:06:21,327
سوف نكشفك لمؤتمر "
"الـ"ديفكون" كي تكون حذراً

27
00:06:25,918 --> 00:06:27,119
ما هذا يا صاح؟

28
00:06:32,692 --> 00:06:34,226
.. ماذا

29
00:06:47,940 --> 00:06:49,975
<i>.. اذهب إلى البناية</i>

30
00:06:55,581 --> 00:06:59,549
.أحضر أجهزة التوصيل -
حسنُ، لنفعل هذا -

31
00:06:59,586 --> 00:07:01,753
افتح أوامر اللينكس
وابدأ مخطط الشبكة

32
00:07:01,755 --> 00:07:04,920
سيتحتم على (هيلي) القيادة غداً -
أنت، ركز -

33
00:07:04,925 --> 00:07:06,792
،هذا ما أحاول قوله
لن أكون قادراً على التركيز

34
00:07:06,794 --> 00:07:10,529
تقنياً، إنها من سيتحرك
وتقنياً إنها من سيقود

35
00:07:10,531 --> 00:07:12,030
هل فتح؟ -
خلال ثانية -

36
00:07:12,032 --> 00:07:13,165
In a sec.

37
00:07:14,066 --> 00:07:16,186
حسنُ، لقد ولجت -
حسنُ -

38
00:07:22,809 --> 00:07:26,178
حسنُ، أكتب شيء ما -
أفكر في شيء مُضحك -

39
00:07:26,646 --> 00:07:28,113
.اللعنة

40
00:07:28,115 --> 00:07:32,250
هل الآلات تتناول"
"تأكل ألواح كهربائية؟

41
00:07:33,152 --> 00:07:34,692
.أنت غبي

42
00:07:36,522 --> 00:07:39,424
حسنُ، اقرأ لي العنوان الإلكتروني
"من على خادم "سي سي

43
00:07:39,426 --> 00:07:44,863
"192.263.19.147"

44
00:07:44,865 --> 00:07:46,865
حسنُ، 174، ابدأ تتبع الاتصال

45
00:07:46,867 --> 00:07:49,334
.عٌلم، تشغيل المتعقبات

46
00:07:50,469 --> 00:07:52,229
.حسنُ، هذا الرجل قد تدمر

47
00:07:56,876 --> 00:07:58,777
.(نيفادا)

48
00:07:58,779 --> 00:08:00,699
يا صاح، نحن متجهين
(مباشرة إلى (نيفادا

49
00:08:02,314 --> 00:08:04,515
!أمسكنا به -
أمسكنا به -

50
00:08:11,057 --> 00:08:13,218
هل أنتم جادون الآن يا رفاق؟

51
00:08:16,395 --> 00:08:19,030
.. حسنُ، ستقود في الصباح. لذا

52
00:08:19,632 --> 00:08:20,899
.طابت ليلتكم ..

53
00:08:23,335 --> 00:08:27,572
أحب أن آراك تجبرني
.يا مرتد معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

54
00:08:46,425 --> 00:08:48,226
حوض السمك هذا
.يا (هيلي) يسرب شيء ما

55
00:08:48,228 --> 00:08:50,061
.(إنه ماء يا (جوناه

56
00:08:50,063 --> 00:08:51,563
هذا مقزز -
أصمت -

57
00:08:52,698 --> 00:08:57,076
.يا مُرتد معهد (كاليفورنيا) للتكنولجيا -
يا صاح، هلا توقفت عن قول هذا؟ -

58
00:09:00,573 --> 00:09:04,509
الإشارة سيئة هنا -
أنت محق، إنها سيئة -

59
00:09:04,511 --> 00:09:06,391
أتريد واحدة من هذه؟ -
كلا، أنا بخير. شكراً -

60
00:09:06,579 --> 00:09:07,746
أتريدين؟

61
00:09:15,788 --> 00:09:16,921
يا صاح

62
00:09:19,625 --> 00:09:21,626
ماذا؟ -
تفقد هذا -

63
00:09:23,596 --> 00:09:25,263
ماذا بحق الجحيم؟

64
00:09:25,265 --> 00:09:26,364
لماذا لا ينجح هذا؟

65
00:09:28,300 --> 00:09:29,400
هل هذه سيارتي؟

66
00:09:29,402 --> 00:09:32,904
أجل، إنها كاميرا المرور -
هذا الشخص منافس قوي -

67
00:09:32,906 --> 00:09:35,807
كيف حصل على صورة لسيارتي؟ -
تمهلي قليلاً -

68
00:09:35,809 --> 00:09:38,777
لماذا خاض ذلك الرجل كل تلك
(المتاعب ليخترق معهد (ماساتشوستس

69
00:09:38,779 --> 00:09:41,112
وبعدها، أنت تعرف
يسخر منا هكذا؟

70
00:09:41,114 --> 00:09:43,782
نفس الشيء الذي يفعله
الكل، المعرفة

71
00:09:43,784 --> 00:09:48,592
"أنا أفضل منك، وأنت أفضل مني"
خُذ، لا أستطيع غلقه، جرب أنت

72
00:09:52,258 --> 00:09:55,026
.يجب أن تتوقفوا عن إستفزازه

73
00:09:56,662 --> 00:09:59,997
.محتمل أن يكون فتى صغير

74
00:10:01,300 --> 00:10:03,820
<i>نيك)، هل سنفعل هذا أم لا؟)</i>

75
00:10:04,069 --> 00:10:07,319
لا أستطيع يا رجل -
ماذا تعني أنك لا تستطيع؟ -

76
00:10:10,676 --> 00:10:13,444
.لا أستطيع فحسب الآن

77
00:10:13,446 --> 00:10:16,486
أنظر، أفهم أن علينا
(أخذ (هيلي) إلى (كاليفورنيا

78
00:10:17,483 --> 00:10:20,685
ولكن لا يوجد هناك
سبب لعدم فعلنا هذا ايضاً

79
00:10:20,687 --> 00:10:24,956
(اختراق (نوماد) لمعهد (ماساتشوستس
أمر ما، ولكن حاسوب (هيلي)؟

80
00:10:24,958 --> 00:10:27,792
كلا، من الجنون ألا نسعى ورائه

81
00:10:27,794 --> 00:10:29,294
جوناه) ما هي ضريبة المبيعات؟) -
نحن قريبون للغاية -

82
00:10:29,296 --> 00:10:30,762
ستة إلى ثلاثة

83
00:10:31,630 --> 00:10:33,464
.إنه في طريقنا

84
00:10:33,466 --> 00:10:35,967
،أربعة عشر و74 دولار
احتفظ بالبقية

85
00:11:14,506 --> 00:11:16,708
أتريدون شيء يا رفاق؟ -
أجل -

86
00:11:18,577 --> 00:11:21,079
قهوة؟ -
أجل، أحب القهوة -

87
00:11:21,081 --> 00:11:24,282
سادة؟ -
خذ، أجل من فضلك -

88
00:11:38,831 --> 00:11:39,831
ماذا؟

89
00:11:42,334 --> 00:11:45,069
هل قال لك (نيك) شيء عن انتقالي؟

90
00:11:46,171 --> 00:11:47,272
.كلا

91
00:11:49,275 --> 00:11:51,175
لا شيء؟

92
00:11:51,177 --> 00:11:54,858
كلا، واضح أنه مشتت
.لأنك ستغيبين عنه لعامِ كامل

93
00:12:01,253 --> 00:12:04,854
يبدو أنه يحاول الحصول
على مسافة عني، أتعرف؟

94
00:12:04,891 --> 00:12:07,692
انظري، أنتم يا رفاق
أفضل أصدقائي

95
00:12:09,128 --> 00:12:11,362
.. وأنا فقط

96
00:12:11,364 --> 00:12:13,565
.أنا الشخص الخطأ كي تسأليه

97
00:12:17,202 --> 00:12:18,369
.أجل

98
00:12:20,940 --> 00:12:22,440
هراء

99
00:12:24,977 --> 00:12:26,144
مهلاً

100
00:12:27,813 --> 00:12:29,547
هل أنت بخير يا صاح؟

101
00:12:30,316 --> 00:12:31,716
أنا بخير -
حقاً؟ -

102
00:12:31,718 --> 00:12:33,451
.أنا بخير

103
00:12:34,286 --> 00:12:35,853
سأحضر المزيد من القهوة

104
00:12:42,795 --> 00:12:44,629
.سوف أحرك السيارة

105
00:13:02,247 --> 00:13:03,648
!أفضل أصدقاء

106
00:13:07,686 --> 00:13:09,989
هل هذه لي؟ -
أجل -

107
00:13:10,656 --> 00:13:12,490
.لقد وضعت اثنان بالفعل

108
00:13:14,860 --> 00:13:16,027
.سأتولى هذا

109
00:13:20,599 --> 00:13:23,368
(لقد عرضت المساعدة يا (نيك
ليس لأني أظنك تحتاجها

110
00:13:23,370 --> 00:13:25,636
.ولكن لأنني أعرف أنك لا تريد ..

111
00:13:25,638 --> 00:13:29,240
أجل، لن تقلقي على هذا
قريباص، أليس كذلك؟

112
00:13:32,311 --> 00:13:33,511
.حسنُ

113
00:13:43,389 --> 00:13:44,722
.شكراً يا صاح

114
00:13:47,059 --> 00:13:50,361
لسنا بعيدين كثيراً
عن هذا الشخص، صحيح؟

115
00:13:50,363 --> 00:13:52,830
مائة وثمانون ميل، قابلين للزيادة أو النقصان

116
00:13:55,801 --> 00:14:00,505
حسنُ يا صاح، لنفعلها، هيّا بنا

117
00:14:00,507 --> 00:14:03,374
.والآن، هذا هو (نيكولاس إستمان) الذي أحبه

118
00:14:03,376 --> 00:14:06,577
أنت تعرف، عاقد العزم
وتنافسي لا يقهر

119
00:14:07,413 --> 00:14:09,046
.ويفضل الكافيين

120
00:14:13,152 --> 00:14:14,585
أين (هيلي)؟

121
00:14:16,155 --> 00:14:18,075
.. لا أعرف، أظنها ذهبت

122
00:14:20,759 --> 00:14:22,093
.في هذا الاتجاه ..

123
00:14:43,582 --> 00:14:47,919
أنا آسف يا (هيلي) أظنني
كنت مشتت فحسب

124
00:14:47,921 --> 00:14:49,687
اعتقد أنك ستكون مستعد
لتقوم بخطاب كبير

125
00:14:49,689 --> 00:14:53,091
وأعتقد أن الغرض من هذه
.الرحلة هو التحضر له

126
00:14:53,093 --> 00:14:55,860
عم ماذا تتحدثين؟
لن أقوم بخطاب طويل

127
00:14:56,762 --> 00:14:57,962
.توقف

128
00:15:15,581 --> 00:15:19,984
أتعرفين يا (هيلي)، كم
مرة أدرت هذا في رأسي؟

129
00:15:19,986 --> 00:15:22,820
مرتين في الأسبوع
عند مقابلة الطبيب

130
00:15:22,822 --> 00:15:24,956
الذي يعرف كم عدد أشعة
الرنين المغناطيسي والاختبارات

131
00:15:25,791 --> 00:15:28,759
.وفي النهاية، كرسي متحرك

132
00:15:28,761 --> 00:15:30,628
طوال الوقت أتساءل
لو كنتِ ستنفصلين عني

133
00:15:30,630 --> 00:15:32,396
توقف   - ومتى سوف -
تملين من هذا الهراء

134
00:15:32,398 --> 00:15:34,065
ليس من العدل أن تجعلني
.الشرير بدون مشاركتي

135
00:15:34,067 --> 00:15:38,970
(هذا ليس ما أقوله يا (هيلي
أقول لستُ الرجل الذي سيحملك

136
00:15:43,575 --> 00:15:45,109
.. رائع، حسنُ

137
00:15:47,079 --> 00:15:48,846
.. سأنتقل لعام واحد

138
00:15:50,349 --> 00:15:55,851
،ولأنك خائف عما قد يحدث
فتلجأ في الحال إلى الإنفصال؟

139
00:15:56,989 --> 00:15:59,123
... أقول فحسب

140
00:15:59,125 --> 00:16:00,658
أقول فحسب أنني
.أريد حماية نفسي

141
00:16:00,660 --> 00:16:01,893
من ماذا؟

142
00:16:04,129 --> 00:16:06,831
هل قلبك الذي يتحدث أم عقلك؟ -
هذا أنا من يتحدث -

143
00:16:08,500 --> 00:16:12,630
ولكن الشخص الذي أخبرني دوماً
.أن أركض نحو شيء وليس بعيداً عنه

144
00:16:12,639 --> 00:16:15,239
.أجل، كان ذلك قبل حدوث هذا

145
00:16:29,821 --> 00:16:31,422
ماذا تفعلي؟

146
00:16:37,196 --> 00:16:40,031
يمكنك الإحتفاظ بوعودك
.فأنا لا اريدها

147
00:16:50,909 --> 00:16:51,943
.. (هيلي)

148
00:16:56,848 --> 00:17:00,249
،اذهب يساراً من هنا
.إنه على بعد 20 ميل

149
00:17:01,820 --> 00:17:04,255
ربما علينا توصيل (هيلي) أولاً

150
00:17:04,257 --> 00:17:06,791
هل يُمكنك ألا تتحدث
عني وكأنني لستُ في السيارة؟

151
00:17:10,762 --> 00:17:12,802
.(ليس عليكِ المجيء يا (هيلي

152
00:17:13,365 --> 00:17:15,466
.كلا، أريد مقابلة ذلك الوغد

153
00:17:16,335 --> 00:17:17,435
أنا أيضاً

154
00:17:29,915 --> 00:17:32,876
استمر في المشي فحسب
.أمامك تقريباً ربع ميل

155
00:17:54,106 --> 00:17:56,874
توقف، لقد عبرناه -
ماذا؟ -

156
00:17:56,876 --> 00:17:57,975
أجل، تراجع

157
00:18:08,820 --> 00:18:10,054
.يقول 20 أو 30 قدم

158
00:18:11,923 --> 00:18:13,163
توقف، توقف

159
00:18:16,496 --> 00:18:18,697
أعتقد أنه هنا -
هل أنت جاد؟ -

160
00:18:19,831 --> 00:18:22,233
.إنه هنا تماماً

161
00:18:24,804 --> 00:18:26,437
لا تجعلنا نعلق
(من فضلك يا (نيك

162
00:18:26,439 --> 00:18:30,305
.نحن بخير -
إنه هنا تماماً -

163
00:18:35,914 --> 00:18:37,794
.عليك إغلاق الأنوار

164
00:18:39,918 --> 00:18:42,480
هل أنت واثق من فعلك هذا؟ -
كلا، لن أكذب -

165
00:18:43,088 --> 00:18:45,089
.هذا لا يبدو صحيحاً

166
00:18:45,791 --> 00:18:47,425
ما رأيك؟

167
00:18:50,595 --> 00:18:53,998
.لن نعرف بحلوسنا في السيارة

168
00:18:54,000 --> 00:18:56,434
هيّا بنا، لنذهب
أحضر كاميرتك

169
00:18:58,136 --> 00:19:00,604
(ابقي هنا يا (هيلي
وأغلقي الأبواب، حسنُ؟

170
00:19:02,207 --> 00:19:03,207
(نيك)

171
00:19:04,343 --> 00:19:06,544
تعرف أن هذا غباء، صحيح؟

172
00:19:15,153 --> 00:19:18,332
هل تعتقد أننا جئنا خطأ؟ -
ما الذي تقوله؟ -

173
00:19:18,324 --> 00:19:21,225
أنت تعرف، قثد يكون عنوان
إلكتروني عشوائي

174
00:19:21,227 --> 00:19:23,661
.ربما يكونون في (جورجيا)

175
00:19:23,663 --> 00:19:25,529
أقصد، (جورجيا) الأوروبية

176
00:19:25,531 --> 00:19:26,897
.أًصمت

177
00:19:31,536 --> 00:19:34,372
أو قد يستخدمون
.هذا كمنطقة تناوب

178
00:19:37,142 --> 00:19:39,210
.أم كبيرة تجلس على هذا الكرسي

179
00:19:46,385 --> 00:19:49,053
سوف أقول أنه لا يوجد
(أحد هنا يا (نيك

180
00:19:58,897 --> 00:20:00,097
.نوماد) ليس هنا)

181
00:20:00,099 --> 00:20:02,166
لنلقي نظرة -
ليس هنا -

182
00:20:02,168 --> 00:20:04,869
.سنلقي نظرة ثم نرحل

183
00:20:04,871 --> 00:20:09,106
.لنذهب ونعرف هذا -
شخص متخلف يعيش هنا -

184
00:20:11,209 --> 00:20:13,612
هل لديه رضيع؟ -
!صه -

185
00:20:18,617 --> 00:20:20,697
!صه

186
00:20:48,547 --> 00:20:49,814
جوناه)؟)

187
00:20:53,385 --> 00:20:54,385
جوناه)؟)

188
00:21:04,429 --> 00:21:05,696
جوناه)؟)

189
00:21:07,165 --> 00:21:09,633
يا صاح، مازلت أستطيع رؤيتك -
ماذا تفعل؟ -

190
00:21:09,635 --> 00:21:10,801
!أنت

191
00:21:17,677 --> 00:21:19,743
!يا صاح، أنت وغد

192
00:21:21,913 --> 00:21:24,482
هل كان هذا الكرسي مضحكاً؟

193
00:21:24,484 --> 00:21:27,017
وكأنني كنت أواجه الزاوية فعلاً

194
00:21:27,019 --> 00:21:29,019
.هيّا، هناك قبو

195
00:21:31,023 --> 00:21:32,756
.أنت يهودي وغد

196
00:21:36,661 --> 00:21:40,364
اذهب أسفل -
سحقاً لهذا، اذهب أنت -

197
00:21:42,868 --> 00:21:43,868
.كن حذراً

198
00:21:57,282 --> 00:21:59,016
ما هذا المكان؟

199
00:22:02,287 --> 00:22:03,921
.تفقد هذا يا رجل

200
00:22:07,559 --> 00:22:09,059
ما هؤلاء؟

201
00:22:09,661 --> 00:22:11,128
رفوف خوادم

202
00:22:11,663 --> 00:22:12,763
.هذا غريب للغاية

203
00:22:20,338 --> 00:22:21,578
!(مهلاً، (هيلي

204
00:22:23,675 --> 00:22:26,277
!(هيلي)

205
00:22:28,313 --> 00:22:30,080
!(هيلي)

206
00:22:36,221 --> 00:22:37,755
ماذا بحق الجحيم؟

207
00:22:39,091 --> 00:22:40,691
ما كان ذلك الصوت؟ -
لا أعرف -

208
00:22:40,693 --> 00:22:44,061
ولماذا ابواب السيارة مفتوحة هكذا؟ -
!لا أعرف -

209
00:22:44,063 --> 00:22:45,329
!(هيلي)

210
00:22:53,672 --> 00:22:55,072
!(هيلي) -
!صه -

211
00:22:55,774 --> 00:22:57,107
اسمع

212
00:23:06,551 --> 00:23:07,851
!رباه

213
00:23:09,088 --> 00:23:10,521
!(هيلي)

214
00:23:11,690 --> 00:23:12,856
!(هيلي)

215
00:24:55,627 --> 00:24:57,861
هل يمكنك التكلم؟

216
00:25:00,231 --> 00:25:02,066
أبن أنا؟

217
00:25:03,835 --> 00:25:05,469
.لا أستطيع التحرك

218
00:25:07,505 --> 00:25:08,745
هل يمكنك إخباري باسمك؟

219
00:25:10,975 --> 00:25:13,310
.(نيكولاس إستمان)

220
00:25:13,312 --> 00:25:15,679
(أنا (ديمون)، الدكتور (والاس ديمون

221
00:25:15,681 --> 00:25:20,150
أنا أقود فريق التحويل
،الذي سوف يساعدك

222
00:25:20,152 --> 00:25:25,289
لمساعدتنا جميعاً على
.فهم ما مررت به

223
00:25:26,558 --> 00:25:28,292
عم ماذا تتكلم؟

224
00:25:30,695 --> 00:25:34,098
هل يمكنك التذكر أول
مرة استقبلت الإشارة؟

225
00:25:35,166 --> 00:25:36,567
ماذا؟

226
00:25:39,437 --> 00:25:40,938
لماذا لا أتحرك؟

227
00:25:42,874 --> 00:25:44,441
ماذا حدث لنا؟

228
00:25:44,443 --> 00:25:47,678
نظرا للظروف
،المحيطة بحالتك

229
00:25:47,680 --> 00:25:52,416
أخشى أن معلوماتنا
.محدودة للغاية

230
00:25:53,284 --> 00:25:57,921
مهلاً، ما هي حالتي؟ -
(ما أنا على وشك إخبارك به (نيك -

231
00:25:57,923 --> 00:26:00,124
.قد تجده مزعج قليلاً ..

232
00:26:00,959 --> 00:26:04,161
.لقد قمت بالتواصل مع "إي بي إي"؟

233
00:26:05,463 --> 00:26:07,364
إي بي إي"؟"

234
00:26:07,366 --> 00:26:09,766
.كائنات فضائية بيولوجية

235
00:26:10,301 --> 00:26:11,502
"‘إي بي إي"

236
00:26:14,973 --> 00:26:16,874
.أود التحدث مع والدي

237
00:26:20,111 --> 00:26:24,041
.آسف، فهذا غير ممكن -
عم ماذا تتكلم؟ -

238
00:26:24,049 --> 00:26:26,016
أين (هيلي) و(جوناه)؟

239
00:26:26,985 --> 00:26:28,519
ماذا حدث لنا؟

240
00:26:30,088 --> 00:26:32,623
ولماذا أنا على كرسي متحرك؟

241
00:26:38,229 --> 00:26:40,430
.. لماذا

242
00:26:40,432 --> 00:26:42,393
ولماذا ترتدي تلك البدلة؟

243
00:26:44,469 --> 00:26:49,006
% لسنا واثقين 100
.بما نتعامل معه هنا

244
00:26:49,008 --> 00:26:53,577
إحتمالية تلوث فضائي
واردة للغاية

245
00:26:53,579 --> 00:26:55,279
"عندما تقول "تلوث فضائي

246
00:26:55,281 --> 00:26:59,316
هل تقصد تلوث
ميكروبيولجي، شيء خارجي؟

247
00:27:00,318 --> 00:27:01,585
.لا تتحرك

248
00:27:24,943 --> 00:27:26,510
إنه مجرد دم

249
00:27:28,980 --> 00:27:30,180
.إنه مجرد دم

250
00:27:33,518 --> 00:27:35,619
.أعتقد أننا سنتوقف الآن لهذا اليوم

251
00:28:48,192 --> 00:28:54,932
<i>أرقام التواصل
على 9-8-47-91-72</i>

252
00:29:01,639 --> 00:29:04,107
المستوى 12، هل نعرف
أرقام التواصل الحالية؟

253
00:29:39,177 --> 00:29:43,647
توقف! هلا توقفت؟
!عد للوراء

254
00:29:44,649 --> 00:29:46,249
هل يمكنك العودة للوراء؟

255
00:29:56,461 --> 00:29:58,228
ما خطب (هيلي)؟

256
00:30:01,265 --> 00:30:10,073
برغم تطورنا، فمن المذهل أن أداة
.بسيطة كالقلم، مازال لها مكانها

257
00:30:13,211 --> 00:30:18,511
ها نحن نبدأ -
(أريد التحدث لـ(هيلي -

258
00:30:18,950 --> 00:30:20,250
.من فضلك

259
00:30:21,619 --> 00:30:23,720
.أخشى أن هذا غير ممكن الآن

260
00:30:24,222 --> 00:30:25,789
لماذا؟

261
00:30:25,791 --> 00:30:28,492
إنه في أيدِ آمينة
(أعدك بذلك يا (نيك

262
00:30:28,494 --> 00:30:31,061
أفضل شيء يمكنك فعله
.لها الآن هو مساعدتنا

263
00:30:31,063 --> 00:30:33,897
والآن، هلا تعاونت معي من فضلك؟

264
00:30:38,636 --> 00:30:40,076
حسنُ -
جيد -

265
00:30:42,907 --> 00:30:46,548
أولاً، سوف أسألك
بعض أسئلة تحكم

266
00:30:47,645 --> 00:30:50,113
هل لديك 10 أصابع؟

267
00:30:56,054 --> 00:30:57,154
.أجل

268
00:31:01,092 --> 00:31:02,793
هل أنت من الأرض؟

269
00:31:08,533 --> 00:31:11,902
أجل، أنا من الأرض -
جيد، شكراً لك -

270
00:31:14,005 --> 00:31:16,606
والآن، تلك الإشارة التي
،كنت تتعقبها أنت وأصدقائك

271
00:31:16,608 --> 00:31:18,208
متى توصلتم معها لأول مرة؟

272
00:31:18,210 --> 00:31:19,910
(أنت تقصد (نوماد -
أجل -

273
00:31:20,845 --> 00:31:22,679
معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

274
00:31:22,681 --> 00:31:25,682
لقد اقتحم شبكة الحماية
،لمعهدنا وأفسد بعض الخوادم الضخمة

275
00:31:25,684 --> 00:31:26,983
.بما فيهم خادمنا الشخصي ...

276
00:31:33,291 --> 00:31:35,792
(أريدك أن تشاهد شيء يا (نيك

277
00:31:47,973 --> 00:31:49,893
<i>.أم كبيرة تجلس هنا</i>

278
00:32:18,636 --> 00:32:21,304
أنت بكل تأكيد
لم تكن تطارد مٌخترق

279
00:32:44,328 --> 00:32:45,662
.مرحبا

280
00:32:51,135 --> 00:32:52,502
.مرحبا

281
00:32:54,472 --> 00:32:56,873
جوناه)؟) -
(نيك) -

282
00:32:58,009 --> 00:32:59,876
!(جوناه) -
!(نيك) -

283
00:33:01,712 --> 00:33:03,380
أين أنت يا (جوناه)؟

284
00:33:03,382 --> 00:33:06,616
لا أعرف، أنا محبوس
في غرفة ما

285
00:33:06,618 --> 00:33:09,019
أنا أيضاً في غرفة
محبوسة يا صاح

286
00:33:09,021 --> 00:33:10,353
أين نحن؟

287
00:33:10,355 --> 00:33:12,289
سمعت أنهم يقولون بأنه
غير مسموح لنا الخروج فوق الأرض

288
00:33:12,291 --> 00:33:14,491
.لأننا ملوثون ...

289
00:33:14,493 --> 00:33:17,227
ماذا كان (نوماد) بحق الجحيم؟
بماذا أخبروك؟

290
00:33:17,229 --> 00:33:19,329
.ليس الكثير

291
00:33:19,331 --> 00:33:23,400
لقد رأيت (هيلي)، إنها
في غيبوبة أو شيء كهذا

292
00:33:23,402 --> 00:33:26,403
إنهم يفعلون شيء
(غريب هنا يا (نيك

293
00:33:27,638 --> 00:33:29,573
.جسمي ليس بخير الآن

294
00:33:31,042 --> 00:33:34,211
(علي الذهاب يا (نيك -
ماذا؟ أين؟ -

295
00:33:34,213 --> 00:33:35,979
،هذا المكان مثل الساعة

296
00:33:35,981 --> 00:33:38,648
!لا أصدق أنك داخل مخرج تهوية

297
00:33:38,650 --> 00:33:40,817
ماذا؟ لست
!في مدخل تهوية يا صاح

298
00:33:40,819 --> 00:33:43,720
!لست في مدخل تهوية
جوناه)؟)

299
00:33:48,893 --> 00:33:50,994
لماذا ليس لديكم أي
ساعات تعمل؟

300
00:33:50,996 --> 00:33:52,862
ساعات تعمل؟

301
00:33:52,864 --> 00:33:54,698
أجل، تلك التي في الردهة
متوقفة عند الـ12:30

302
00:33:54,700 --> 00:33:55,899
أية ردهة؟

303
00:33:55,901 --> 00:33:57,534
بعد 7 نوافذ للوراء، استدر يساراً

304
00:33:57,536 --> 00:33:59,502
سِر 4 نوافذ واستدر يميناً
وهي بعد نافذتين يميناً

305
00:33:59,504 --> 00:34:02,439
بالقرب من الحمام، وموضوعة
بالعكس، متوقفة عند الـ12:30

306
00:34:03,341 --> 00:34:05,141
نيك)، إنها ساعة مُعطلة)

307
00:34:06,544 --> 00:34:09,346
.شكراً على تنبيهك لي

308
00:34:09,348 --> 00:34:12,782
هلا أكملت من فضلك
بالأشكال والألوان؟

309
00:34:13,718 --> 00:34:15,785
سحقاً لهذا، هذا غباء

310
00:34:15,787 --> 00:34:18,188
ما الأمر يا (نيك)؟
ألا يٌمكنك فعلها؟

311
00:34:18,190 --> 00:34:19,522
.كلا، اخترت ألا أقوم بها

312
00:34:19,524 --> 00:34:21,244
اخترت؟
هل إخترت بألا تفعلها؟

313
00:34:22,793 --> 00:34:24,561
،هذا يبدو تفاخراً بالكلام

314
00:34:24,563 --> 00:34:26,863
تفاخر كاذب وأحمق
.هذا كل شيء

315
00:34:34,739 --> 00:34:36,973
الهرم، أصفر

316
00:34:36,975 --> 00:34:40,076
المكعب، أزرق
والدائرة أخضر

317
00:34:40,078 --> 00:34:43,380
"الأزرق هنا يقول "صفر
ومتصل بالمكعب الأخضر

318
00:34:43,382 --> 00:34:45,081
"والأصفر هنا يقول "ستة
وهذا يتماشى مع المكعب

319
00:34:45,083 --> 00:34:47,417
"والأخضر يقول "خمسة
وهذا يتماشى مع الهرم الأصفر

320
00:34:47,419 --> 00:34:49,719
المكعب الأخضر يتماشى
شكل المكعب الأزرق

321
00:34:49,721 --> 00:34:51,554
الدائرة المكتوبة بالأصفر
تتماشى مع شكل الدائرة الخضراء

322
00:34:51,556 --> 00:34:53,490
الهرم المكتوب بالأزرق
يتماشى مع شكل الهرم الأصفر

323
00:34:53,492 --> 00:34:55,225
،كلمة "أزرق" مكتوبة بالأصفر
،و"أصفر" مكتوب بالأخضر

324
00:34:55,227 --> 00:34:57,394
تتماشى مع الألوان والأشكال
أكثر من الكلمات المكتوبة

325
00:34:57,396 --> 00:35:00,262
،لأن ألوان الطيف المميزة
.. أكثر موضوعية من التحدث

326
00:35:00,265 --> 00:35:03,026
.بالكلمات الأنجليزية الملونة هذه ..

327
00:35:04,769 --> 00:35:06,002
.فهمت

328
00:35:06,004 --> 00:35:10,304
فهمت؟ ماذا تعني بهذا؟ -
(أنت يا (نيك -

329
00:35:10,342 --> 00:35:14,110
.فهمت أنني بدأت بفهم الكثير عنك

330
00:35:14,112 --> 00:35:15,679
فهمت ماذا؟

331
00:35:17,148 --> 00:35:20,150
الألوان والأشكال
له تأثير عليك

332
00:35:20,152 --> 00:35:22,118
سأقول أنه تأثير عاطفي، أليس كذلك؟

333
00:35:22,120 --> 00:35:25,622
،لا أكترث بالألوان والأشكال
!لا معنى لها بالنسبة لي

334
00:35:25,624 --> 00:35:28,191
أنت هو الشخص الذي
!يغضبني، أيها المزيف

335
00:35:29,794 --> 00:35:33,301
"مزيف"

336
00:35:34,365 --> 00:35:37,701
(أريد رؤية (هيلي

337
00:35:37,703 --> 00:35:41,204
ولن أنطق بكلمة أخرى
. إلا بعدما أراها

338
00:35:43,474 --> 00:35:44,941
.. (حسناً يا (نيك

339
00:35:54,352 --> 00:35:58,121
لا شيء مكتوب هنا -
(إنها في غيبوبة يا (نيك -

340
00:35:59,623 --> 00:36:02,759
لا يوجد ما يمكن
فعله لها الآن

341
00:36:04,028 --> 00:36:08,131
أعدك، بمجرد أن تستيقظ
.ستكون أول من يراها

342
00:36:08,133 --> 00:36:11,201
الآن، نحن نقوم بكل
.شيء بشري ممكن لها

343
00:36:50,508 --> 00:36:55,309
<i>(هذا المكان جنوني يا (نيك -
أعرف، أنصت لي، أنت محق -</i>

344
00:36:55,347 --> 00:36:59,114
،هذا المكان يعمل مثل الساعة
أسمع ، أحتاج لمساعدتك

345
00:36:58,984 --> 00:37:00,817
كنتُ أحفظ بعض تسلسل للأحداث

346
00:37:00,819 --> 00:37:07,157
،نيك)، لقد كان صعباً فهم ما يحدث)
لكن أظننا مريضون أو مُصابين بعدوى

347
00:37:07,159 --> 00:37:10,093
جوناه)، توقف عن التفكير بهذا الشكل)

348
00:37:10,095 --> 00:37:13,163
يحاولون أن يمنعوا ما بداخلنا
أن ينتشر بباقي أنحاء الجسد

349
00:37:13,165 --> 00:37:16,666
جوناه)، توقف! لن ينتشر شيء، حسنٌ؟)

350
00:37:16,668 --> 00:37:18,535
إننا بخير. سنكون بخير -
لا، أنا لستُ كذلك -

351
00:37:18,537 --> 00:37:20,904
ثق بي بهذا الأمر -
جسدي ليس بخير -

352
00:37:22,506 --> 00:37:23,846
.علينا أن نخرج من هنا

353
00:37:25,509 --> 00:37:28,078
أجل، أعلم. سنفعل

354
00:37:28,080 --> 00:37:30,380
حسنٌ، المُتغيرات موجودة
على لوحة المفاتيح المُصغرة

355
00:37:30,382 --> 00:37:33,049
أريدك أن تقارن نصف التسلسلات، موافق؟

356
00:37:33,051 --> 00:37:38,355
حسنٌ -
سأساعد، لكن نظاراتي مُتضررة -

357
00:37:38,357 --> 00:37:43,526
.سيكون الأمر على ما يرام
لا تقلق بشأن نظاراتك

358
00:37:43,528 --> 00:37:44,961
حسنٌ، سأعطيك إياهم
من الناحية المكانية

359
00:37:44,963 --> 00:37:47,543
.ثلاثة مقابل ثلاثة على طريقة الهاتف
حسنٌ، هل أنت جاهز؟

360
00:37:47,698 --> 00:37:50,133
أجل -
حسنٌ -

361
00:37:50,135 --> 00:37:55,505
،أعلى المنتصف، منتصف المنتصف
أعلى اليسار، أسفل اليسار

362
00:37:55,906 --> 00:37:57,574
2-5-1-7

363
00:37:57,576 --> 00:37:58,875
هل حصلت عليهم؟

364
00:37:58,877 --> 00:38:07,450
.أعلى اليسار أولاً. منتصف المنتصف ثانياً
أعلى المنتصف ثالثاً. أعلى اليسار أخيراً

365
00:38:11,789 --> 00:38:14,791
نيك)، أواجه صعوبة بتحمل هذا الأمر)

366
00:38:14,793 --> 00:38:20,496
،جعلوني أشرب مادة غريبة منذ بضعة أيام
ولا أستطيع أن أشعر بذراعي

367
00:38:22,566 --> 00:38:25,935
ذراعيك؟ ماذا تعني؟

368
00:38:26,737 --> 00:38:28,705
!إنتظر

369
00:38:31,542 --> 00:38:34,377
يا صاح، من هناك؟ -
علي أن أذهب -

370
00:38:34,379 --> 00:38:36,379
جوناه)، إنتظر لحظة)

371
00:38:37,715 --> 00:38:40,016
!(جوناه)! (جوناه)

372
00:38:41,719 --> 00:38:43,052
!(جوناه)

373
00:39:13,684 --> 00:39:14,851
!تشويش

374
00:39:46,651 --> 00:39:47,651
<i>فليخرج الجميع</i>

375
00:39:49,386 --> 00:39:51,554
<i>فريق الإنعاش للمستوى 14</i>

376
00:39:52,156 --> 00:39:55,566
<i>لقد هرب العينة -
هربت العينة -</i>

377
00:40:09,306 --> 00:40:12,642
آسف، كنتُ أبحث
.عن سبيل للشرب

378
00:40:25,723 --> 00:40:27,564
<i>فريق الإنعاش للمستوى 14</i>

379
00:40:29,560 --> 00:40:31,928
<i>اختراق العينة للمكان وهربت</i>

380
00:40:53,183 --> 00:40:57,674
<i>أيمكنك رفع ذراعك؟ -
ماذا حدث في الممر؟ -</i>

381
00:41:04,061 --> 00:41:05,261
جيد

382
00:41:06,196 --> 00:41:11,801
أمازلت لا تشعر بقدميك؟ -
ماذا حدث لـ(جوناه)؟ -

383
00:41:11,803 --> 00:41:14,871
أنظر، أعلم أنكم تدرون أنني
أكلمه عبر فتحة التهوية

384
00:41:14,873 --> 00:41:16,539
ماذا فعلتم به بحق الجحيم؟

385
00:41:16,541 --> 00:41:20,643
،أجل، (نيك)، لقد كنا نستمع إليك
..لكن حقيقة الأمر

386
00:41:20,645 --> 00:41:23,446
حقيقة الأمر هو أن ما يحدث هنا
،)هو عملية لـ(ميكي ماوس

387
00:41:23,448 --> 00:41:27,383
أساليب قديمة، ديناصورات لديها منح حكومية

388
00:41:27,385 --> 00:41:29,819
منشأة كاملة مبنية خلال
الفترة الأولى لانتشار العلم

389
00:41:29,821 --> 00:41:33,556
عفا عليها الزمن ولكن تستمرون
الإدعاء أن عملكم مُهم للغاية

390
00:41:33,558 --> 00:41:35,725
أشعر بالأسف عليكم. هذا مثير للشفقة -
(نيك) -

391
00:41:35,727 --> 00:41:37,560
!"حقيقة الأمر"

392
00:41:38,729 --> 00:41:40,830
ما هي حقيقة الأمر هنا؟

393
00:41:40,832 --> 00:41:44,233
ما أنا متأكد منه، أنكم لا تعرفون
ما الذي تواجهونه

394
00:41:44,235 --> 00:41:48,004
سوف يتم تخريب عشّكم الصغير هذا
الذي تسمونه منشأة أبحاث بشكل سريع

395
00:41:48,006 --> 00:41:52,241
حيث أن الأمر المهم والواضح هنا
هو أن المكان مكشوف، مُدمر، ومُهمل

396
00:41:52,243 --> 00:41:55,344
وليس لديك أدني فكرة
عن هذا، أليس كذلك؟

397
00:41:55,346 --> 00:41:59,950
هل تعلم أننا نستطيع وبسرعة نحن الأطفال الحمقى
أنا و (جوناه) أو (نوماد) أن ندمر هذا المكان؟

398
00:41:59,951 --> 00:42:02,418
هل نجعل عاليها واطيها؟

399
00:42:02,420 --> 00:42:04,487
أنت تُمثل قانون أعمى في براري
!(الغرب الأمريكي، (دامون

400
00:42:04,489 --> 00:42:08,457
!أنت عجوز تحمي الأنقاض. أنت مثير للشفقة

401
00:42:08,459 --> 00:42:12,461
.حقيقة الأمر أنني الوحيد العاقل هنا

402
00:42:17,000 --> 00:42:22,171
(صديقك (جوناه) لم يتواجد هنا بتاتاً، (نيك

403
00:42:22,173 --> 00:42:24,641
لم نحضره مُطلقاً -
!هراء -

404
00:42:26,276 --> 00:42:29,045
كنتُ أتحدث معه عبر فتحة التهوية
طوال هذا الوقت

405
00:42:29,047 --> 00:42:34,717
حقاً؟ عبر فتحة التهوية، (نيك)؟

406
00:43:50,727 --> 00:43:54,764
..ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة

407
00:44:08,045 --> 00:44:09,378
!تباً

408
00:44:58,862 --> 00:45:00,096
!تباً

409
00:45:15,479 --> 00:45:16,712
!اللعنة

410
00:46:56,646 --> 00:46:57,947
(نيك)

411
00:47:07,090 --> 00:47:08,491
مرحباً

412
00:47:10,961 --> 00:47:15,831
كيف حالك؟ -
بشكلِ أفضل -

413
00:47:41,158 --> 00:47:46,028
راودني حلمُ رائع -
حقاً؟ -

414
00:47:54,971 --> 00:47:57,006
.فزت بمُسابقتك الرياضية

415
00:48:03,647 --> 00:48:07,183
!استيقظي

416
00:48:07,617 --> 00:48:08,684
(هيلي)

417
00:48:12,622 --> 00:48:14,990
!توقف، ابتعد عني

418
00:48:14,992 --> 00:48:17,560
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!(دعني أذهب! (هيلي

419
00:48:17,562 --> 00:48:19,395
!هيلي)، استيقظي)

420
00:48:19,397 --> 00:48:21,664
!ابتعدوا عني! توقفوا
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

421
00:48:21,666 --> 00:48:23,399
!(هيلي)، استيقظي! (هيلي)

422
00:48:23,401 --> 00:48:24,401
!استيقظي

423
00:48:43,554 --> 00:48:45,955
..يا إلهي

424
00:49:00,503 --> 00:49:02,805
!ما هذا بحق الجحيم؟

425
00:49:05,275 --> 00:49:09,545
ديمون)! ماذا فعلتم بأقدامي؟)

426
00:49:53,490 --> 00:49:58,127
<i>نيك)، نريدك أن تهدأ)</i>

427
00:50:00,597 --> 00:50:05,601
<i>الآن تفهم لماذا كنا مُهتمين بك</i>

428
00:50:05,603 --> 00:50:09,305
<i>كما ترى، حالتك غريبة </i>

429
00:50:13,176 --> 00:50:16,011
.وصدقني، لم نكن نرغب بأن نصدمك بهذا

430
00:51:13,370 --> 00:51:18,741
<i>مُتأكد أنك الآن ستقدر الوضع</i>

431
00:51:18,743 --> 00:51:29,918
<i>من أجل حمايتنا وحمايتك، أريدك
أن تربط نفسك بذلك الوريد</i>

432
00:52:04,888 --> 00:52:12,094
نيك). أريدك أن تهدأ)

433
00:52:24,240 --> 00:52:25,240
<i>(نيك)</i>

434
00:53:39,015 --> 00:53:40,182
(نيك)

435
00:53:45,655 --> 00:53:47,022
.لا تفعل هذا

436
00:53:49,192 --> 00:53:56,798
لماذا لم تخبرني بما حدث لأقدامي -
كيف يمكن لنا؟ لقد استعدناك للتو -

437
00:53:56,800 --> 00:53:59,368
.. والآن إستمع إلي

438
00:53:59,370 --> 00:54:09,011
.الوضع شديد الخطورة عليك في الأعلى
أستطيع حمايتك منهم هنا فقط

439
00:54:09,013 --> 00:54:10,779
حمايتي من ماذا؟

440
00:55:42,905 --> 00:55:46,508
هل أنتِ بخير؟
أيمكنكِ الشعور بأقدامك؟

441
00:55:47,910 --> 00:55:49,478
هيّا، علينا التحرك

442
00:55:50,013 --> 00:55:51,973
علينا التحرك

443
00:55:53,182 --> 00:55:55,484
هل أنتِ بخير؟

444
00:55:55,486 --> 00:55:57,606
ماذا يحدث؟ -
هيّا، فلنذهب -

445
00:56:38,294 --> 00:56:41,830
آسف على المقاطعة، لكن هل تعلمين
كم نبعد عن محطة البنزين؟

446
00:56:43,300 --> 00:56:45,701
إنها على بعد مسافة قليلة من هنا

447
00:56:45,703 --> 00:56:50,372
حسنٌ. شكراً لكِ
وأين نحن بالضبط؟

448
00:56:50,374 --> 00:56:52,708
.لقد ضعنا عندما تحطمت سيارتنا

449
00:56:52,710 --> 00:56:57,646
لا بأس. ذلك يحدث لكثير
من الناس في هذا المكان

450
00:56:57,648 --> 00:56:59,014
!صحيح

451
00:56:59,016 --> 00:57:05,087
دائماً أخبر الناس أن يرتاحوا
عندما يحرسونا

452
00:57:14,264 --> 00:57:16,866
هل سمعت ذلك؟ -
ماذا؟ -

453
00:57:18,401 --> 00:57:22,604
استمع، وفمك مفتوح هكذا

454
00:57:24,240 --> 00:57:26,041
المعذرة؟

455
00:57:32,582 --> 00:57:35,584
!قرونهم تحرسنا

456
00:57:41,090 --> 00:57:44,226
المعذرة. من يحرسنا؟ -
ملائكة الرب الصغار -

457
00:57:47,697 --> 00:57:49,097
من غيرهم؟

458
00:58:19,428 --> 00:58:24,432
شكراً مجدداً على التوصيلة -
استمتع ببقية يومك -

459
00:58:24,434 --> 00:58:27,035
.ادفع من الداخل للخارج وحسب

460
00:58:30,406 --> 00:58:31,473
!وداعاً

461
00:58:36,412 --> 00:58:38,346
وداعاً -
وداعاً -

462
00:58:40,650 --> 00:58:42,851
من الداخل للخارج، لا تنسى -
حسنٌ، شكراً -

463
00:58:48,124 --> 00:58:52,961
سأذهب لأستخدام الهاتف، موافقة؟
سأحضر المساعدة. ابقي هنا

464
00:58:52,963 --> 00:58:54,596
.لا تتحركي

465
00:58:56,699 --> 00:59:05,169
هيلي)! (هيلي)، اجلسي)
أنا جاد، حسنٌ؟ لا تتحركي

466
00:59:05,175 --> 00:59:08,510
سنخرج من هنا، حسناً؟ -
أجل، حسنٌ -

467
00:59:43,246 --> 00:59:48,617
<i>الشبكة غير متاحة. جرب لاحقاً</i>

468
00:59:49,652 --> 00:59:55,557
<i>الشبكة غير متاحة. جرب لاحقاً</i>

469
00:59:55,559 --> 01:00:00,729
<i>العينتان اللتان من المحتمل أنهما
مصابان بالعدوى، قد هربوا من منشأة أبحاث طبية</i>

470
01:00:00,731 --> 01:00:03,331
<i>(نيكولاس إستمان) و (هيلي بيترسون)</i>

471
01:00:03,333 --> 01:00:06,268
<i>يُعتقد أنهم يتنقلون سيراً
ويجب أن لا يتم الإقتراب منهم</i>

472
01:00:06,270 --> 01:00:12,626
<i>.بلغوا سلطاتكم المحلية رجاءً. شكراً لكم
والآن سنعود لعرض برامجكم المطلوبة</i>

473
01:00:17,079 --> 01:00:18,413
!(هيلي)

474
01:00:33,095 --> 01:00:35,363
!(هيلي)

475
01:00:35,365 --> 01:00:37,265
!أوقف الشاحنة -
يا إلهي -

476
01:00:37,267 --> 01:00:38,633
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

477
01:00:40,403 --> 01:00:46,808
!تراجع! تراجع الآن -
!أوقف الشاحنة! أوقفها -

478
01:00:46,810 --> 01:00:48,930
!ابتعد عن شاحنتي -
!هيلي)! أوقف الشاحنة) -

479
01:00:49,278 --> 01:00:50,779
!(هيلي)

480
01:00:50,781 --> 01:00:52,614
!ابتعد عن الشاحنة اللعينة

481
01:01:30,019 --> 01:01:32,120
!ابتعد -
!(هيلي) -

482
01:01:32,122 --> 01:01:34,283
!توقف -
!ما خطبك؟ -

483
01:01:51,941 --> 01:01:54,275
يا فتى، ما خطب قدميك؟

484
01:01:54,277 --> 01:01:55,744
!هيّا

485
01:01:57,279 --> 01:01:59,147
... لن تبتعد

486
01:02:39,655 --> 01:02:41,689
!(نيك)

487
01:02:41,691 --> 01:02:44,692
نيك)، ماذا حدث لقدميك؟)

488
01:02:44,694 --> 01:02:47,429
هيلي)، لقد شرحت لكِ مُسبقاً)

489
01:02:48,931 --> 01:02:53,601
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

490
01:02:54,437 --> 01:02:56,771
أجل، أنا بخير

491
01:02:56,773 --> 01:03:03,078
.سوف نكون بخير
حاولي أن تسترخي فحسب

492
01:03:10,086 --> 01:03:11,086
!تباً

493
01:03:31,740 --> 01:03:39,614
هل هناك أي مشكلة، أيها الشرطي؟ -
لا يوجد أي مشكلة، سيدتي -

494
01:03:40,616 --> 01:03:41,950
.. لو سمحتِ

495
01:03:45,221 --> 01:03:48,957
هلا أتيتِ معي؟ -
بالطبع -

496
01:04:09,445 --> 01:04:16,851
،هذا غير منطقي
أين بقية الطريق؟

497
01:04:19,788 --> 01:04:24,659
<i>ميرابيل)، هل تواصلتِ)
مع أي غرباء مؤخراً؟</i>

498
01:04:29,131 --> 01:04:31,699
أجل

499
01:04:32,768 --> 01:04:36,337
تحدثنا عن الكثير من الأمور الرائعة

500
01:04:36,339 --> 01:04:41,576
لكن أين أوصلتيهم، (ميرابيل)؟
كم تقربتِ منهم؟

501
01:04:42,946 --> 01:04:45,880
سهل العثور على ذلك

502
01:04:45,882 --> 01:04:50,785
<i>دائماً ضوء خفيف وجميل في الليالي المُظلمة</i>

503
01:04:50,787 --> 01:04:55,523
<i>ليالي مُظلمة، ليالي مُظلمة</i>

504
01:04:55,525 --> 01:04:58,393
..ليالي مُظلمة، ليالي مُظلمة

505
01:05:01,897 --> 01:05:04,232
يمكننا الذهاب في نزهة

506
01:05:05,167 --> 01:05:06,734
نزهة

507
01:05:07,336 --> 01:05:08,736
<i>نزهة</i>

508
01:05:08,738 --> 01:05:10,205
<i>نذهب في نزهة</i>

509
01:05:11,341 --> 01:05:12,674
<i>..في</i>

510
01:05:12,676 --> 01:05:14,242
<i>..في</i>

511
01:05:14,244 --> 01:05:15,577
<i>..في</i>

512
01:05:15,579 --> 01:05:16,544
<i>..على</i>

513
01:05:16,546 --> 01:05:17,786
<i>..على</i>

514
01:05:22,251 --> 01:05:24,886
<i>سوف نمسكك</i>

515
01:05:50,512 --> 01:05:55,583
أهذا نفس الوادي؟ -
لا أعلم. ظننتُ أننا قد تجاوزناه -

516
01:05:56,518 --> 01:05:58,119
ربما عُدنا من نفس الطريق

517
01:06:01,056 --> 01:06:02,357
أجل، ربما. لا أعلم

518
01:06:04,026 --> 01:06:05,266
!يبدو مهجوراً

519
01:06:12,601 --> 01:06:14,969
عمّا تبحث؟

520
01:06:14,971 --> 01:06:19,507
لا أعلم. هاتف
أو خريطة أو أي شيء

521
01:06:23,579 --> 01:06:25,146
أتريدين ارتداء هذا؟

522
01:06:41,897 --> 01:06:43,531
هيا، فلنتفقد المكان

523
01:06:53,409 --> 01:06:56,570
<i>الشبكة غير متاحة حالياً</i>

524
01:07:07,423 --> 01:07:09,557
هيلي)، هل عثرتِ على شيء؟)

525
01:07:11,360 --> 01:07:12,994
هيلي)؟)

526
01:07:16,932 --> 01:07:21,002
،أجل، عثرتُ على خريطة
لكن لا يوجد الكثير من التفاصيل عليها

527
01:07:21,637 --> 01:07:23,438
"أنتِ هنا"

528
01:07:25,441 --> 01:07:32,680
لكن هذا غير ممكن. لقد قُدنا للأسفل، صحيح؟ -
أليس ذلك نفس الممر الضيق الذي عبرناه؟ -

529
01:07:32,682 --> 01:07:35,116
إذاً تلك البلدة (غود سبرينغز) من المفترض
أن تكون هنا، صحيح؟

530
01:07:35,118 --> 01:07:37,118
أظن ذلك

531
01:07:37,986 --> 01:07:40,388
لستُ أفهم

532
01:08:20,095 --> 01:08:22,263
ما ذلك الصوت في رأيك؟

533
01:08:26,235 --> 01:08:28,069
(لا أسمع شيء يا (هيلي

534
01:08:29,338 --> 01:08:31,005
أي صوت؟

535
01:08:33,242 --> 01:08:34,509
ذلك

536
01:08:40,082 --> 01:08:43,184
.أعتقد علينا البقاء هنا الليلة

537
01:08:46,688 --> 01:08:50,992
أهذا خطأي؟ -
ماذا؟ لا -

538
01:08:52,227 --> 01:08:57,465
(هذا خطأي أنا، أردتُ أن أتبع (نوماد

539
01:08:57,467 --> 01:08:59,434
.لا أتذكر الأمر

540
01:09:10,145 --> 01:09:16,184
هل قدماك تؤلمانك؟ -
لا بأس -

541
01:09:21,156 --> 01:09:22,623
مساحة واسعة جداً

542
01:09:23,792 --> 01:09:26,060
.أرجو أن نتمكن من عبروها

543
01:09:42,744 --> 01:09:44,512
(هيلي)

544
01:09:45,815 --> 01:09:48,082
.علينا للداخل

545
01:10:39,969 --> 01:10:41,636
!(جوناه)

546
01:10:41,638 --> 01:10:45,006
!(جوناه)! (جوناه)
! لا، (جوناه)! هذا أنا

547
01:10:45,008 --> 01:10:49,343
!(جوناه)، (جوناه)! أنا (نيك)

548
01:10:49,345 --> 01:10:52,380
جوناه). صديقي، هذا أنا)

549
01:10:53,382 --> 01:10:54,382
!تباً

550
01:10:55,884 --> 01:10:59,086
مرحباً، (جايمس). لم أرك منذ مدة

551
01:10:59,088 --> 01:11:00,388
"(مرحباً، (جايمس"

552
01:11:02,325 --> 01:11:09,664
.أحاول العثور على ثلاثة أفراد. ذكران وأنثى
جميعهم مُصابون بعدوة شديدة

553
01:11:09,666 --> 01:11:12,099
هل تواصلت معهم يا (جايمس)؟

554
01:11:16,271 --> 01:11:19,206
ماذا تفعل في منزلي؟

555
01:11:19,208 --> 01:11:23,244
،يسعدني أن أراك مرتاحاً هنا
لكن أحقاً هذا منزلك؟

556
01:11:24,179 --> 01:11:25,947
إنه لوالدتي

557
01:11:28,183 --> 01:11:30,885
أخي ينام هناك -
أجل -

558
01:11:30,887 --> 01:11:34,021
وأنا أنام هناك، ولدي قطة صغيرة

559
01:11:34,023 --> 01:11:37,758
أخاك وأمك وقطتك؟ -
أجل -

560
01:11:37,760 --> 01:11:39,460
أيمكنك تذكر أساميهم، (جايمس)؟

561
01:11:44,866 --> 01:11:52,573
،رغبتك بالعيش استثنائية
مدعومة بالغضب، الخوف، الوحدة، الإحباط

562
01:11:57,546 --> 01:12:00,448
أنت تروق لي -
لا أفهم -

563
01:12:03,218 --> 01:12:04,952
!(لا بأس يا (جايمس

564
01:13:10,485 --> 01:13:12,766
<i>آسف لأنني تركتم هناك</i>

565
01:13:13,722 --> 01:13:17,158
،أقسم بأن هناك أحد يساعدني
لكن لا أستطيع تذكر التفاصيل

566
01:13:17,160 --> 01:13:24,665
..جوناه)، ذلك المكان كان) -
(ذلك المكان! هذا المكان! كلهم واحد، (نيك -

567
01:13:24,667 --> 01:13:26,734
عمّا تتحدث؟

568
01:13:26,736 --> 01:13:28,402
أنظر لقدميك، يا رجل

569
01:13:29,838 --> 01:13:32,540
أنظر لقدميك. أنظر إلينا

570
01:13:32,542 --> 01:13:37,411
أنظر للأرقام.. للوشم

571
01:13:38,580 --> 01:13:40,414
هل لديك وشم؟

572
01:13:46,888 --> 01:13:55,429
أليس هذا رقم هوية؟ -
إنه كذلك، لكن ليس هويتك -

573
01:13:56,598 --> 01:13:59,233
.(إنها هوية هذه المنطقة يا (نيك

574
01:14:01,203 --> 01:14:04,972
إثنان، زائد ثلاثة، زائد خمسة، زائد 41

575
01:14:09,244 --> 01:14:11,612
المنطقة 51"، (نيك)، إننا فيها"

576
01:14:11,614 --> 01:14:13,547
..جوناه)، لستُ متأكداً) -
!أنظر إلى قدميك -

577
01:14:13,549 --> 01:14:15,082
!أنا أنظر إليهم

578
01:14:16,051 --> 01:14:19,453
راقب. إنهم فارغين

579
01:14:22,257 --> 01:14:25,593
(كل شيء فارغ. إنهم يختبروننا يا (نيك

580
01:14:26,762 --> 01:14:28,462
!مثل الفئران الصغيرة

581
01:14:29,965 --> 01:14:34,735
هل رأيت الخرائط؟ -
عمّا تتحدث، الخرائط؟ -

582
01:14:34,737 --> 01:14:38,806
ما الذي تُخبرني إياه، إنها غير حقيقية؟
بالطبع هي كذلك

583
01:14:38,808 --> 01:14:41,442
هناك طرق سريعة ومدن
على تلك الخرائط

584
01:14:43,044 --> 01:14:44,645
.إنهم غير موجودين في الواقع

585
01:14:46,248 --> 01:14:49,617
إننا عالقين في
مُنشأة حكومية ضخمة

586
01:14:49,619 --> 01:14:52,699
هل قابلت أي من الأشخاص المحليين اللُطفاء؟  -
..(جوناه) -

587
01:14:54,055 --> 01:14:55,823
... جوناه)، استمع إلي)

588
01:15:01,229 --> 01:15:02,897
..استمع إلي

589
01:15:02,899 --> 01:15:06,066
هايلي) مريضة للغاية)

590
01:15:06,068 --> 01:15:11,172
علينا أن نخبر أحداً
وعلينا أن نفضح المكان

591
01:15:11,174 --> 01:15:12,640
أنا مريض أيضاً

592
01:15:15,243 --> 01:15:17,878
يصعب التفسير، لكن هناك شيء بداخلي

593
01:15:20,448 --> 01:15:23,984
هناك شيء.. وكأنهم أخذوا
(جزء مني يا (نيك

594
01:15:25,587 --> 01:15:26,821
أخذوا ماذا؟

595
01:15:29,157 --> 01:15:30,424
..أشعر وكأنني

596
01:15:32,027 --> 01:15:33,727
..أشعر وأنني مليء بالـ

597
01:15:38,934 --> 01:15:44,171
فجوات؟ -
أجل. بالضبط -

598
01:15:44,173 --> 01:15:49,276
.أعني، ليس بالضبط، لكن قريب من ذلك
أتفهم ما أقصده؟

599
01:15:49,278 --> 01:15:51,178
جوناه)، دماء من هذه؟)

600
01:15:52,681 --> 01:15:54,114
أهي دمائك؟

601
01:16:01,356 --> 01:16:03,756
كنتُ أحاول أن استئصلهم

602
01:16:06,361 --> 01:16:08,761
!كنتُ أحاول أن أخرجهم

603
01:16:14,569 --> 01:16:20,374
يا صاحبي، سنذهب إلى مكان يرانا فيه
أكبر كم ممكن من الناس، موافق؟

604
01:16:20,376 --> 01:16:22,176
تلك الطريقة الوحيدة لنكون بأمان

605
01:16:26,248 --> 01:16:33,220
لكن كيف سنفعل ذلك؟
حسب ما رأيته، يوجد طريق واحد هنا

606
01:16:35,323 --> 01:16:37,658
سنذهب من ذلك الطريق إذن

607
01:17:17,599 --> 01:17:19,500
حسنٌ، إننا بخير. إننا بخير

608
01:17:40,755 --> 01:17:42,156
<i>!توقف مكانك</i>

609
01:17:47,295 --> 01:17:49,830
مرحباً، يا زعيم. لدينا سماح بالعبور

610
01:17:53,134 --> 01:17:54,174
<i>تفقدوا الشاحنة، هيا</i>

611
01:18:13,822 --> 01:18:15,456
<i>أخرج من الشاحنة، سيدي</i>

612
01:18:15,458 --> 01:18:17,825
لا. أنا بخير

613
01:18:18,827 --> 01:18:21,457
!حان وقت الإنطلاق -
!أوقفوه -

614
01:18:23,833 --> 01:18:24,932
!تباً! هيا

615
01:18:28,803 --> 01:18:30,003
!تباً

616
01:18:33,808 --> 01:18:35,609
!نيك)! ابقى في الشاحنة)

617
01:18:35,611 --> 01:18:39,813
!(اركض، (نيك

618
01:18:39,815 --> 01:18:41,048
جوناه)، ماذا تفعل؟)

619
01:19:25,894 --> 01:19:27,728
!إنه لا يكتب

620
01:20:36,831 --> 01:20:39,633
!(جوناه) -
!لا، عُد -

621
01:20:41,769 --> 01:20:43,403
!(جوناه)

622
01:20:49,512 --> 01:20:51,713
!جوناه)، هيا، فلنذهب! إركب الشاحنة)

623
01:20:52,180 --> 01:20:54,081
!هيا! عودوا للشاحنة

624
01:20:54,083 --> 01:20:56,984
!جوناه)، إركب الشاحنة) -
لقد إنتهى أمري -

625
01:21:01,523 --> 01:21:06,727
اركب في الشاحنة -
نيك)، واصل التحرك) -

626
01:21:09,764 --> 01:21:11,231
اركب الشاحنة

627
01:21:13,368 --> 01:21:19,940
،قُد الشاحنة بأقصى سرعة
(وعندما أصيح "انطلق"، فانطلق يا (نيك

628
01:21:21,543 --> 01:21:23,376
حسنٌ، (نيك)؟

629
01:21:27,148 --> 01:21:28,782
أريدك أن تذهب

630
01:21:30,952 --> 01:21:33,253
أريدك أن تذهب. أرجوك

631
01:24:34,302 --> 01:24:36,103
.ضعي حزام الأمان

632
01:24:44,345 --> 01:24:46,825
..نيك)، أعتقد أنه علينا) -
تماسكي -

633
01:25:01,096 --> 01:25:03,337
!نيك)، توقف)

634
01:25:31,259 --> 01:25:32,492
<i>أنا آسف</i>

635
01:25:47,909 --> 01:25:49,276
أحبك

636
01:26:30,785 --> 01:26:32,552
!(هيلي)

637
01:27:40,821 --> 01:27:42,701
(لا تفكر بالأمر حتى، (نيك

638
01:27:43,891 --> 01:27:45,392
لا يمكنك الوصول إليها

639
01:27:54,168 --> 01:27:55,368
من جهتي

640
01:27:59,707 --> 01:28:01,868
(أنظر لنفسك، (نيك

641
01:28:03,544 --> 01:28:11,418
الإندماج المثالي لإرادة الإنسان
والتكنولوجيا الفضائية

642
01:28:13,588 --> 01:28:15,288
.أفضل إنجاز لنا

643
01:28:22,129 --> 01:28:23,430
نوماد)؟)

644
01:28:26,634 --> 01:28:28,368
!(نوماد)

645
01:28:28,370 --> 01:28:33,073
نوماد)، أجل. أنا أحضرتك إلى هنا)

646
01:28:33,075 --> 01:28:37,444
لكن تذكر، (نيك)، أنت من أتيت باحثاً عني

647
01:28:37,446 --> 01:28:44,217
..فلربما تريد أن تسأل نفسك
"هل عثرتُ عمّا كنتُ أبحث عنه؟"

648
01:32:59,218 --> 01:33:45,218
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - أنس مراد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

