1 00:01:31,678 --> 00:01:35,139 حسناً سيدتي , شريحتان لكي هيا 2 00:01:37,809 --> 00:01:39,519 كينو 3 00:01:39,602 --> 00:01:41,479 أنت يا كينو تعال الآن 4 00:01:41,562 --> 00:01:44,232 ثمة طلب آخر للسيدة أونيل 5 00:01:44,315 --> 00:01:46,275 أتمزح معي ثانية 6 00:01:46,359 --> 00:01:48,986 حري بها أن تشتري البيتزا بالجملة 7 00:01:49,070 --> 00:01:52,115 لا تنسى ، حسناً توخ الحذر يا كينو 8 00:01:54,575 --> 00:01:56,828 يا ، سيدات 9 00:01:56,869 --> 00:01:59,789 من المحظوظة منكم لترافقني الليلة 10 00:01:59,831 --> 00:02:01,916 احلم أيها الغبي 11 00:02:02,000 --> 00:02:03,710 نعم حسناً 12 00:02:03,710 --> 00:02:06,587 لكن في المرة القادمة سأحلم بشيء أنحف 13 00:02:24,897 --> 00:02:26,816 أبريل أونيل 14 00:02:46,961 --> 00:02:48,129 هذا لطيف 15 00:02:48,212 --> 00:02:51,591 ضعوها هنا ستة صناديق 16 00:02:51,799 --> 00:02:53,593 توقفوا 17 00:02:53,676 --> 00:02:56,512 أنتم رهن الاعتقال 18 00:02:57,889 --> 00:03:01,809 وهل أنت حارس أمني ليلي كلا ، في الحقيقة أعمل 19 00:03:01,893 --> 00:03:03,603 في تسليم طلبات البيتزا 20 00:03:03,686 --> 00:03:05,772 بالله عليك 21 00:03:09,359 --> 00:03:10,693 اذهب للأسفل 22 00:03:18,076 --> 00:03:20,286 ابق على الأرض 23 00:03:21,287 --> 00:03:24,666 هل ذكرت لكم أنني درست فنون الدفاع عن النفس 24 00:03:24,749 --> 00:03:28,586 حسناً، لنخرج من هذا الشاب 25 00:03:28,628 --> 00:03:31,005 لنمسك به - النجدة - 26 00:03:31,089 --> 00:03:34,217 أنت ستحتاج يا فتى تعال 27 00:03:47,772 --> 00:03:51,317 لنخرج من هنا ، هيا دعونا نذهب تحركوا للخارج تحركوا 28 00:03:53,528 --> 00:03:54,821 رهيب 29 00:03:58,408 --> 00:04:00,159 شرير 30 00:04:02,745 --> 00:04:05,540 كهربائي 31 00:04:05,623 --> 00:04:07,709 كهربائي , عجباً 32 00:04:13,047 --> 00:04:15,842 احذر 33 00:04:15,925 --> 00:04:18,553 اتركني , ماذا تفعل 34 00:04:19,721 --> 00:04:23,474 أنا آسف يا فتى , هذا لصالحك 35 00:04:23,558 --> 00:04:26,352 أخرجوني من هنا 36 00:04:31,524 --> 00:04:32,567 اجل 37 00:04:34,569 --> 00:04:36,904 تقدم هنا ، قليلا يا كلب 38 00:04:37,447 --> 00:04:40,742 الشرطي الآلي ، هيا 39 00:04:45,788 --> 00:04:47,999 نينجا راعي بقر 40 00:04:53,296 --> 00:04:56,132 أتريدون أنتم أيضاً أن تلعبوا 41 00:04:59,761 --> 00:05:02,555 انتظر , انتظر , انتظر , انتظر انظروا إلى هذا 42 00:05:03,556 --> 00:05:07,143 مشية الكلب ، هذا جيد جداً 43 00:05:07,226 --> 00:05:10,396 ومن ثم ... حول العالم 44 00:05:10,480 --> 00:05:13,399 الآن تراها والآن لا تراها 45 00:05:15,318 --> 00:05:16,611 أخطأت الهدف 46 00:05:22,075 --> 00:05:25,912 اجل , اجل , اجل 47 00:05:38,091 --> 00:05:39,217 اجل 48 00:05:50,645 --> 00:05:52,146 أخطأت الهدف 49 00:05:58,695 --> 00:06:00,279 الحلقة المفقودة 50 00:06:04,283 --> 00:06:07,620 أتريد قطعة مخلل ؟ سأعطيك مخللاً 51 00:06:14,460 --> 00:06:17,797 لحم المعارك 52 00:06:29,308 --> 00:06:31,310 لنخرج من هنا 53 00:06:34,647 --> 00:06:37,608 في المرة القادمة ، سأستخدم الخردل 54 00:06:41,404 --> 00:06:44,282 يا صاح 55 00:06:44,324 --> 00:06:47,535 اعطني يدك ، هيا 56 00:06:49,495 --> 00:06:53,082 ماذا ؟ أين ؟ 57 00:06:53,124 --> 00:06:56,586 بقي سؤالان هما لماذا و متى أليس كذلك 58 00:06:56,961 --> 00:07:01,132 لحسن الحظ أننا شاهدناك قادماً إلى هنا من السطح 59 00:07:01,215 --> 00:07:03,593 هي ، مايكي أعني من عبر 60 00:07:06,471 --> 00:07:09,640 يمكنك يا فتى أن تجد هاتفاً وتتصل بالشرطة 61 00:07:09,682 --> 00:07:12,060 سنبدأ بتقييدهم حسناً , لكن 62 00:07:12,143 --> 00:07:15,730 حسناً ، اذهب 63 00:07:17,607 --> 00:07:19,609 أولاد أولاد 64 00:07:19,692 --> 00:07:21,861 هيا 65 00:07:23,321 --> 00:07:27,033 حسناً ، أسرعوا يوجد الكثير من هؤلاء 66 00:07:27,116 --> 00:07:29,202 حسناً ، مع السلامة 67 00:07:57,146 --> 00:08:00,024 أرجو أن نتمكن من إيقاف سيارة أجرة توجد سيارات أجرة كثيرة 68 00:08:00,066 --> 00:08:02,610 هي ، أنا أعرفك 69 00:08:02,694 --> 00:08:05,071 انتي أبريل أونيل - أجل , أبريل أونيل - 70 00:08:05,113 --> 00:08:06,739 المذيعة الإخبارية 71 00:08:06,823 --> 00:08:09,701 كيف تجري الأمور في مجال الأخبار ؟ 72 00:08:09,784 --> 00:08:11,828 معظمها متعب جداً 73 00:08:11,869 --> 00:08:13,496 إذا خففت من الآيروبيك و القفز و الصراخ 74 00:08:13,579 --> 00:08:15,873 القفز و الصراخ 75 00:08:15,999 --> 00:08:18,001 أجد ذلك مزعجاً 76 00:08:18,042 --> 00:08:19,002 دعيني أساعدك 77 00:08:19,085 --> 00:08:23,006 صحيح الآيروبيك سأقوم بذلك 78 00:08:23,089 --> 00:08:27,301 مع السلامة تصبحين على خير يا أبريل 79 00:08:27,385 --> 00:08:29,387 أكان ذلك ضرورياً شاهدتها في التلفاز 80 00:08:29,470 --> 00:08:32,432 ما إن تمر تنوره قريبا منك حتى تتصرف بـ 81 00:08:54,412 --> 00:08:56,539 مايكل أنجلو 82 00:09:03,504 --> 00:09:05,548 ليوناردو 83 00:09:06,466 --> 00:09:09,052 دوناتيلو 84 00:09:09,135 --> 00:09:11,679 و رافاييل 85 00:09:12,847 --> 00:09:15,808 الجرذ أنظف الجميع 86 00:09:21,439 --> 00:09:23,149 اجل 87 00:09:25,860 --> 00:09:27,945 تدريبات ممتازة يا رفاق 88 00:09:27,987 --> 00:09:30,615 نعم ، لقد لقناهم درساً 89 00:09:30,698 --> 00:09:33,451 درساً ممتازاً ممتاز 90 00:09:33,493 --> 00:09:36,746 ماكس اماندو 91 00:09:36,829 --> 00:09:38,373 آكابيلا 92 00:09:39,916 --> 00:09:42,710 باراسترايكر 93 00:09:43,002 --> 00:09:46,798 حسناً ، وجدتها الأخ جاك ، الأخ جاك 94 00:09:46,881 --> 00:09:50,468 الأخ جاك كفى يا دوني 95 00:09:52,470 --> 00:09:54,847 مرحبا يا شباب - مرحبا يا أبريل - 96 00:09:54,931 --> 00:09:56,599 اجل 97 00:09:56,683 --> 00:09:59,727 أحضرنا طعام العشاء هيا ، لنأكل 98 00:09:59,811 --> 00:10:02,188 بيتزا ، من جديد - أجل بالببروني - 99 00:10:02,313 --> 00:10:05,274 أرجوك ، أرجوك لحظة للتفكير 100 00:10:10,488 --> 00:10:12,240 الشريحة هنا 101 00:10:12,323 --> 00:10:13,992 إنها ممتعة بيتزا النينجا 102 00:10:14,075 --> 00:10:15,576 بيتزا النينجا 103 00:10:15,618 --> 00:10:19,330 البيتزا التي تختفي على الفور من دون أثر 104 00:10:19,414 --> 00:10:22,333 مايكي ارم إلي بقطعة من بيتزا النينجا 105 00:10:22,417 --> 00:10:24,502 دوني تمثال الحرية 106 00:10:24,585 --> 00:10:27,797 هيا ، ارم بها مايك , لا 107 00:10:27,880 --> 00:10:31,217 إلى هنا أنا هنا 108 00:10:31,300 --> 00:10:35,430 إنه ينظر ويتدحرج إلى الوراء 109 00:10:35,471 --> 00:10:37,390 اجل , دوناتيلو توقف 110 00:10:37,640 --> 00:10:39,851 أحرزت هدفاً أجل 111 00:10:39,934 --> 00:10:43,104 أجل أجل 112 00:10:43,187 --> 00:10:46,733 هل حالفكم الحظ بالعثور على مسكن جديد 113 00:10:46,816 --> 00:10:49,819 في هذا السوق يصعب الحصول 114 00:10:49,902 --> 00:10:52,447 على سكن مناسب تحت الأرض 115 00:10:52,530 --> 00:10:55,616 يمكننا عندما نشاء العودة إلى وكرنا في شبكة المجارير 116 00:10:55,700 --> 00:10:59,203 أجل ، صحيح يا راف 117 00:10:59,245 --> 00:11:02,040 يصبح الوضع صعباً عندما يعلم خمسمائة عضو من عصابة القدم 118 00:11:02,123 --> 00:11:04,250 عنوانك - إنه على حق - 119 00:11:04,292 --> 00:11:06,502 لقد تغلبنا عليهم جميعهم في السجن 120 00:11:06,586 --> 00:11:08,921 كما اننا قضينا على شريدر 121 00:11:09,005 --> 00:11:10,923 فما سبب قلق الجميع إذا ؟ 122 00:11:11,007 --> 00:11:12,508 إنه على حق 123 00:11:12,592 --> 00:11:15,178 كلا ، سبلينتر هو الذي تخلص من شريدر 124 00:11:15,261 --> 00:11:17,638 كلاهما على حق أجل ، أجل 125 00:11:17,722 --> 00:11:20,183 كنت هناك يا ليو ، هل تتذكر ؟ 126 00:11:20,266 --> 00:11:23,853 أدى شريدر حركة غطسة البجعة 127 00:11:23,895 --> 00:11:26,147 وحط في مؤخرة شاحنة قمامة 128 00:11:28,232 --> 00:11:30,902 رافاييل ابتعد عن هناك 129 00:11:30,985 --> 00:11:33,488 يا إلهي ، أنا كنت فقط 130 00:11:33,529 --> 00:11:35,573 إياك أن تنسى من تكون 131 00:11:35,657 --> 00:11:41,287 أنت نينجا وينبغي لك ممارسة فن الإختفاء على الدوام 132 00:11:41,371 --> 00:11:44,874 هذا ينطبق عليكم جميعاً حسناً 133 00:11:44,957 --> 00:11:50,963 لا أفهم لماذا ، لقد أنقذنا المدينة فلم لا يمكننا أن نخرج 134 00:11:51,172 --> 00:11:54,175 قفوا أمامي يا أبنائي 135 00:12:00,932 --> 00:12:05,978 طوال خمسة عشر عاماً بقيتم حبيسي في الأسفل 136 00:12:06,020 --> 00:12:11,484 والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة 137 00:12:11,567 --> 00:12:14,612 لكنهم قد لا يفهمون أبداً 138 00:12:14,696 --> 00:12:18,408 عالمهم لا يمكن أن يكون لنا 139 00:12:20,702 --> 00:12:23,162 ولا حتى البيتزا 140 00:12:26,708 --> 00:12:27,959 لا بأس بالبيتزا 141 00:12:29,293 --> 00:12:31,629 لقد أصبت الرجل بذبحة صدرية 142 00:12:32,255 --> 00:12:34,465 دعوني أحضر لكم بعض المناديل 143 00:12:34,549 --> 00:12:36,509 لماذا لماذا 144 00:12:40,430 --> 00:12:44,684 تشجعي يا صغيرتي ، لن نمكث هنا طويلاً 145 00:12:44,767 --> 00:12:48,438 لا ، لا يمكنكم أن تمكثوا هنا ما شئتم 146 00:12:48,479 --> 00:12:50,815 شكراً جزيلاً لا 147 00:12:50,898 --> 00:12:54,569 عالمنا ليس هنا على سطح الأرض 148 00:12:54,736 --> 00:12:56,738 حاضر سيد سبلينتر 149 00:13:00,283 --> 00:13:03,661 ماذا عشر شقلبات الآن 150 00:13:03,661 --> 00:13:05,455 هيا 151 00:13:05,496 --> 00:13:07,915 أولاد 152 00:13:09,917 --> 00:13:12,795 واحد واحد 153 00:13:12,837 --> 00:13:15,006 هذه طاقة مهدورة 154 00:13:15,089 --> 00:13:17,383 اثنان تذكروا 155 00:13:17,425 --> 00:13:21,262 أن النينجا الحقيقي هو سيد في المجالات كلها 156 00:13:21,346 --> 00:13:24,015 سيد بيئته 157 00:13:24,098 --> 00:13:27,101 سيد نفسه 158 00:13:27,143 --> 00:13:31,147 ركزوا أفكاركم في المكان الذي يجب أن نتوجه إليه 159 00:13:31,230 --> 00:13:35,151 ودعوا شريدر دفيناً 160 00:13:40,740 --> 00:13:42,825 هيا بنا 161 00:14:28,413 --> 00:14:30,498 تعال 162 00:14:35,837 --> 00:14:37,463 أهذا هو المكان 163 00:14:37,505 --> 00:14:39,882 لا بد أن الآخرين قد اعتقلوا 164 00:14:40,883 --> 00:14:42,885 ربما لم يعثروا علينا 165 00:14:42,969 --> 00:14:47,140 جميعنا علمنا أن فناء الخردة كان موقع تراجعنا 166 00:14:50,018 --> 00:14:53,604 والدنا اختفى 167 00:14:54,731 --> 00:14:56,816 سوف يدفعون الثمن 168 00:14:59,110 --> 00:15:02,488 أنا المدعو تاتسو أقود الآن 169 00:15:02,572 --> 00:15:06,159 ليتقدم كل من يريد التحدي 170 00:15:08,494 --> 00:15:10,371 أنا أتحدى 171 00:15:15,418 --> 00:15:16,961 وجهه 172 00:15:17,712 --> 00:15:21,591 معلم شريدر 173 00:15:24,802 --> 00:15:28,181 اختار أفضل رجل من بين الذين يبقون 174 00:15:28,264 --> 00:15:30,558 ليتبعوا المراسلة 175 00:15:30,641 --> 00:15:35,813 إنها مفتاح العثور على المخلوقات التي سببت لي هذا 176 00:15:35,897 --> 00:15:37,273 نعم يا سيدي 177 00:15:37,357 --> 00:15:40,151 ما التالي يا سيدي هل نعيد بناء عصابة القدم ؟ 178 00:15:40,151 --> 00:15:41,194 كلا 179 00:15:42,445 --> 00:15:46,407 ثمة شيء واحد في المرحلة التالية 180 00:15:46,491 --> 00:15:48,618 الإنتقام 181 00:15:48,701 --> 00:15:51,204 في هذا اليوم وفي عصر الفساد البيئي هذا 182 00:15:51,245 --> 00:15:54,332 من الجميل أن نعثر على شركة تقدم مساعدة 183 00:15:54,374 --> 00:15:57,168 في اليوم الأخير من جهود التنظيف 184 00:15:57,251 --> 00:16:00,588 المتحدث باسم صناعات البحوث الفنية العالمية 185 00:16:00,630 --> 00:16:03,216 الأستاذ جوردان بيري 186 00:16:03,299 --> 00:16:05,551 أرجوا المعذرة يا أستاذ 187 00:16:06,511 --> 00:16:09,972 مساء الخير مساء الخير يا آنسة أونيل 188 00:16:10,056 --> 00:16:12,475 أيها الأستاذ ربما يمكنك أن تخبرنا بالسبب 189 00:16:12,558 --> 00:16:15,978 الذي دفع شركة تي جي أر آي إلى إزالة نفايات التي 190 00:16:16,062 --> 00:16:18,106 كانت تدفنها هنا منذ سنوات 191 00:16:18,147 --> 00:16:20,191 أتريدين أن يكون جوابي بليغاً موجزاً 192 00:16:20,233 --> 00:16:22,610 أم أنك قادرة على الحذف فيما بعد 193 00:16:22,652 --> 00:16:27,073 في حال بدئي بالثرثرة أيها الأستاذ ، نحن في بث حي 194 00:16:28,783 --> 00:16:30,410 أوه ، حقاً ، حسناً ، أجل 195 00:16:30,493 --> 00:16:32,787 كانت منظمتنا على الدوام مهتمة 196 00:16:32,870 --> 00:16:35,331 بخير المجتمع الذي نخدمه 197 00:16:35,415 --> 00:16:38,835 في الحقيقة تي جي أر آي - من هذا المغفل - 198 00:16:39,502 --> 00:16:42,630 هلا منحته فرصة ، إنه عالم 199 00:16:42,714 --> 00:16:46,092 نعم ، ألا يعرضون حالياً برنامج أوبرا 200 00:16:46,175 --> 00:16:51,347 راف دعك من ذلك نحن نشاهد أبريل 201 00:16:57,979 --> 00:17:02,233 والتخلص منها بشكل بيئي مناسب 202 00:17:02,317 --> 00:17:05,611 هي ، مايكي، أتعتقد أن بإمكانك أن تمضغ بصوت أعلى 203 00:17:05,695 --> 00:17:08,072 ما زالت أذني هذه سليمة 204 00:17:16,456 --> 00:17:19,042 هيا ، لنغير هذا 205 00:17:19,083 --> 00:17:22,295 فربما لدى أحدهم خبر عن عراكنا ليلة البارحة 206 00:17:22,337 --> 00:17:25,757 رافاييل لا تغير المحطة 207 00:17:25,840 --> 00:17:27,800 في تقرير حي من بايو ، نيوجيرسي 208 00:17:27,884 --> 00:17:30,470 معكم إبريل أونيل في أخبار القناة الثالثة 209 00:17:30,470 --> 00:17:32,638 عودة إليك انتهى ما لدينا لليوم 210 00:17:32,722 --> 00:17:35,308 عظيم ، شكراً لك 211 00:17:35,475 --> 00:17:39,395 أستاذ أتسمح لي بطرح بضعة أسئلة 212 00:17:39,437 --> 00:17:41,689 بالتأكيد 213 00:17:41,773 --> 00:17:43,566 ينبغي لنا تأجيل الأمر إلى وقت آخر 214 00:17:43,608 --> 00:17:46,027 كان لقاؤك من دواعي سروري آنسة أونيل 215 00:17:46,110 --> 00:17:49,280 كل الأعضاء الصحفيين عليهم الحضور 216 00:17:49,364 --> 00:17:55,036 حسناً ، عودة في الساعة الثالثة 217 00:17:55,119 --> 00:17:57,622 هل تستمتع بيومك الأول يا فريدي أجل 218 00:17:57,664 --> 00:17:59,248 ماذا كنتي ستسألينه 219 00:17:59,290 --> 00:18:02,418 لست أدري 220 00:18:02,502 --> 00:18:05,588 لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى راتبي حتى أكون مريبة 221 00:18:06,964 --> 00:18:09,425 هيا حسناً ، آسف 222 00:18:12,095 --> 00:18:16,766 كل الأعضاء غير تي جي أر أي عليهم بالخروج 223 00:18:18,184 --> 00:18:20,269 هنا 224 00:18:22,814 --> 00:18:25,525 كيف أمكنك أن تتجاهلها ؟ 225 00:18:25,608 --> 00:18:27,402 لست أدري 226 00:18:27,485 --> 00:18:30,154 أحضر بعض الرجال سأذهب للعثور على الأستاذ 227 00:18:30,238 --> 00:18:32,865 يجب أن نهتم بهذا الأمر الآن 228 00:18:32,949 --> 00:18:34,951 هيا حسناً 229 00:18:37,412 --> 00:18:41,124 كل أعضاء الصحفيين عليهم إرجاع علامات الزيارة 230 00:18:41,207 --> 00:18:43,334 إلى البوابة الرئيسية 231 00:18:57,807 --> 00:18:59,851 هندباء 232 00:19:10,695 --> 00:19:12,947 إذا كانت التربة ملوثة على هذا البعد الكبير 233 00:19:12,989 --> 00:19:15,199 فلا بد من أن التسرب قد أدرك عدداً أكبر مما اعتقدنا من الحاويات 234 00:19:15,283 --> 00:19:17,368 لكن كيف يمكن لذلك أن يحدث مضى على دفنها 15 عاماً فقط 235 00:19:17,452 --> 00:19:21,748 خمسة عشر ... خمسون احرص على العثور على ما تبقى منها ونقلها 236 00:19:21,873 --> 00:19:24,250 ربما لم تكن دعوة الصحفيين فكرة جيدة 237 00:19:24,334 --> 00:19:27,712 يكون الإختباء أحياناً أمام الملأ أكثر طريقة مضمونة 238 00:19:27,754 --> 00:19:30,965 إذا وقع أي منها بين الأيدي غير المناسبة 239 00:19:31,049 --> 00:19:33,343 أدرك المخاطر جيداً 240 00:19:33,426 --> 00:19:36,554 كل فريق يتكون من ثلاثة 241 00:19:39,891 --> 00:19:43,519 ليس هذا سبب إرسالي إياك لملاحقتها 242 00:19:43,603 --> 00:19:47,523 لا يا سيدي ، لكنني اعتقدت - اصمت - 243 00:19:49,400 --> 00:19:51,152 ربما يكون هذا أفضل 244 00:19:51,277 --> 00:19:56,449 لعل ما سبب هذه الطفرة نافع لي ضد أعدائي 245 00:19:57,825 --> 00:20:01,037 تاتسو ، اجمع أفضل رجالك 246 00:20:01,120 --> 00:20:03,748 لديك مهمة الليلة 247 00:20:27,814 --> 00:20:30,149 يا شباب ، انظروا إلى هذا 248 00:20:30,233 --> 00:20:32,944 وضع الشمع ، إزالة الشمع 249 00:20:32,986 --> 00:20:36,280 وضع الشمع - أغلق فمك - 250 00:20:36,364 --> 00:20:39,117 الجميع نزاعون إلى النقد مرحباً 251 00:20:39,200 --> 00:20:41,577 أوه ، يا رجل 252 00:20:41,619 --> 00:20:44,789 أبريل لقد أفسدت مفاجأتنا كنا سننظف المكان كله 253 00:20:44,831 --> 00:20:48,251 شكراً ، يا شباب أين سبلنتر 254 00:20:48,584 --> 00:20:51,796 إنه على السطح منذ أن شاهد تقريرك 255 00:20:52,880 --> 00:20:55,258 حقاً ، ماذا يفعل ؟ 256 00:20:55,341 --> 00:20:58,970 أتخذ قراراً 257 00:20:59,971 --> 00:21:03,099 كنت تتأمل منذ ساعات طويلة أيها المعلم سبلنتر 258 00:21:03,182 --> 00:21:07,645 صحيح ، وقد حان الوقت انضموا إلي هنا في الأعلى 259 00:21:08,938 --> 00:21:11,566 ربما يكون من الأفضل لك أن تسمعي ما لديه من كلام 260 00:21:11,649 --> 00:21:15,611 أمضيت الساعات الأخيرة 261 00:21:15,611 --> 00:21:18,948 في التأمل في مسائل كثيرة 262 00:21:19,032 --> 00:21:24,829 بعضها يتناول أصولنا 263 00:21:24,912 --> 00:21:26,372 المجاري 264 00:21:26,414 --> 00:21:28,708 تحولنا 265 00:21:28,916 --> 00:21:32,295 لكن الإجابات بقيت دائماً 266 00:21:32,378 --> 00:21:35,256 خفية في الماضي 267 00:21:35,340 --> 00:21:40,094 ومقنعة بظل عميق يتعذر اختراقه 268 00:21:41,137 --> 00:21:42,555 إلى الآن 269 00:21:45,558 --> 00:21:47,643 ثمة ضوء 270 00:21:47,643 --> 00:21:52,565 في الحاضر ينير ذلك الظل 271 00:21:52,649 --> 00:21:57,070 لم يسبق لكم مشاهدة هذا لكنكم تعرفون ما هو 272 00:21:57,528 --> 00:22:02,659 تلك الحاوية التي كان فيها الراسب الطيني - و الذي حولنا جميعاً - 273 00:22:02,742 --> 00:22:06,329 احتفظت بها طوال 15 سنة 274 00:22:06,329 --> 00:22:10,124 لكن لماذا ترينا إياها الآن يا معلم سبلنتر ؟ 275 00:22:13,836 --> 00:22:16,005 تي جي أر آي 276 00:22:16,089 --> 00:22:19,217 المقابلة اليوم ... كنت أعرف 277 00:22:19,300 --> 00:22:22,428 عرفت أن هناك شيئأ آخر يجري مع هؤلاء الرجال 278 00:22:22,512 --> 00:22:25,765 صحيح ، ويجب أن نعرف ما هو 279 00:22:25,890 --> 00:22:30,019 إذا لم تكن محتويات هذه الحاوية هي الوحيدة المتبقية 280 00:22:30,103 --> 00:22:35,066 فربما المدينة تواجه خطراً مهلكاً 281 00:22:35,108 --> 00:22:37,610 بعد كل هذه السنوات 282 00:22:37,777 --> 00:22:40,530 بعد هذا الوقت كله من التساؤل عن حقيقتنا 283 00:22:40,613 --> 00:22:45,284 الماضي يعود يا بني 284 00:22:47,286 --> 00:22:52,959 حان الوقت للبحث عن الإجابات 285 00:23:26,492 --> 00:23:28,536 تم التخلص منها 286 00:23:33,916 --> 00:23:37,086 أنتي الأخيرة ، أليس كذلك ؟ 287 00:23:42,675 --> 00:23:45,511 هيا يا شباب تعجبني مهام التجسس 288 00:23:45,553 --> 00:23:47,597 أجل 289 00:23:52,101 --> 00:23:54,145 ليس هناك الكثير في هذا المكان 290 00:23:55,813 --> 00:23:57,857 لا يبدو أن هناك حراسة ليلية 291 00:23:57,940 --> 00:24:00,109 لكن من الأفضل لنا أن نتحرك بصمت 292 00:24:00,193 --> 00:24:02,612 أجل هيا يا ليو 293 00:24:02,654 --> 00:24:06,949 ما رأيك ، لنقم بذلك - لنقم بذلك - 294 00:24:07,033 --> 00:24:09,952 لنقم بذلك - لنقم بذلك - 295 00:24:10,745 --> 00:24:13,331 مدينة ساحة تايم - لا أصدق - 296 00:24:13,414 --> 00:24:17,168 كالألعاب ثلاثية الأبعاد - ضخمة جداً - 297 00:24:18,461 --> 00:24:20,838 هلا ألقيتم نظرة على هذا المكان المجنون 298 00:24:20,963 --> 00:24:25,051 الماضي يعود كنت أعرف أننا سنعثر على شئ مميز 299 00:24:25,134 --> 00:24:27,595 إنه مميز بالفعل انظروا إلى هذا 300 00:24:27,720 --> 00:24:31,724 أين يوضع الربع - هلا كففت عن العبث و اللهو - 301 00:24:31,974 --> 00:24:34,394 يا شباب هناك 302 00:24:41,859 --> 00:24:44,779 ما الذي تستنتجه من هذا دوني ؟ - لست متأكداً - 303 00:24:44,862 --> 00:24:46,864 تبدو مجموعة من الأرقام المتسلسلة 304 00:24:46,948 --> 00:24:48,825 دعنا نرى 305 00:24:48,908 --> 00:24:51,995 تم التخلص منها تم التخلص منها 306 00:24:52,745 --> 00:24:56,416 تم التخلص منها يا رفاق فات الأوان 307 00:24:56,499 --> 00:24:58,876 لا عودة لنا من دون إتمام المهمة 308 00:24:59,043 --> 00:25:01,796 ربما باستثناء هذا 309 00:25:01,879 --> 00:25:04,007 ما قصدك 310 00:25:04,090 --> 00:25:05,341 انظر 311 00:25:06,759 --> 00:25:07,719 مفعل 312 00:25:07,802 --> 00:25:10,054 أجل هل يمكنك أن تحصل على الملف 313 00:25:10,138 --> 00:25:12,306 يمكنني أن أحاول 314 00:25:12,348 --> 00:25:16,185 لكن إذا كانت قاعدة البيانات مشفرة فقد يتعطل النظام كله 315 00:25:18,229 --> 00:25:20,815 افعل ذلك حسناً ، حسناً 316 00:25:33,578 --> 00:25:35,163 عائق يا إلهي 317 00:25:35,204 --> 00:25:38,541 لا ، لا ، لا لقد اقتربت 318 00:25:41,336 --> 00:25:44,589 ماذا ؟ عصابة القدم 319 00:25:47,258 --> 00:25:48,760 إن الحاوية بحوزته 320 00:25:48,843 --> 00:25:51,346 أحضرها - انا سأتولى أمره - 321 00:26:09,447 --> 00:26:10,490 هيا ، هيا ، هيا ، هيا 322 00:26:31,052 --> 00:26:33,930 ارميها إلى هنا اذهب ابعد ، اذهب ابعد 323 00:26:34,013 --> 00:26:36,683 استعد السلحفاة مستعدة للالتقاط 324 00:26:40,687 --> 00:26:43,481 واحد ، اثنان ، ثلاثة 325 00:26:49,487 --> 00:26:52,448 يا شباب اجتمعوا تعال هنا ، تعال 326 00:26:52,532 --> 00:26:55,576 اذهب إلى الوسط يا مايكي وأنتم اذهبوا إلى الجوانب 327 00:26:55,660 --> 00:26:58,454 مفهوم - أنا لم أفهم - 328 00:26:58,538 --> 00:26:59,747 استعداد 329 00:27:23,354 --> 00:27:26,274 يا مايكي ارتفعت الأمواج يا صاح 330 00:27:29,485 --> 00:27:31,446 انتهيت 331 00:27:34,365 --> 00:27:36,534 اختفاء النينجا 332 00:27:44,584 --> 00:27:46,669 آه ، عظيم 333 00:27:48,588 --> 00:27:51,049 رائع 334 00:27:52,633 --> 00:27:54,719 مدهش 335 00:27:59,098 --> 00:28:01,142 بامير 336 00:28:03,603 --> 00:28:07,523 كانت هذه الحاوية الوحيدة 337 00:28:07,565 --> 00:28:09,859 أن الأوان لمعرفة 338 00:28:09,901 --> 00:28:14,197 ما هو تأثير هذا الراسب الطيني 339 00:28:14,280 --> 00:28:17,408 أليس كذلك أيها الأستاذ ؟ 340 00:28:18,826 --> 00:28:22,038 نحن سنجد بيتاً قريباً ، يا بولينا وحينها سنكون أنتي و أنا فقط 341 00:28:22,121 --> 00:28:25,625 انظري ، الآن لقد تحدثنا وقررنا أن نفعل 342 00:28:25,708 --> 00:28:28,753 ولذلك سنرحل إلى هناك - لكني لا أفهم - 343 00:28:28,795 --> 00:28:31,464 حتى إنكم يا شباب لم تعثروا على مكان جديد للسكن بعد 344 00:28:31,547 --> 00:28:36,052 استمعي ابريل انه من الخطر جداً بقاؤنا هنا معك بينما عصابة القدم في الخارج 345 00:28:36,135 --> 00:28:37,762 انهم يبحثون عنا 346 00:28:37,845 --> 00:28:40,723 يمكننا أن نذهب للبحث عنهم كنوع من التغيير 347 00:28:40,807 --> 00:28:42,934 اقصد ، إن الراسب الطيني بحوزتهم 348 00:28:43,017 --> 00:28:46,562 أولاً علينا أن نتحرك ، ثم نبحث - لست أدري بشأنكم ياشباب - 349 00:28:46,562 --> 00:28:50,441 لكنني أرغب في تناول قطعة بيتزا 350 00:28:50,525 --> 00:28:52,026 واو ، إسبوكليار 351 00:28:52,110 --> 00:28:54,445 الآنسة أونيل 352 00:28:57,573 --> 00:29:01,786 انتظر ، سأحضر في الحال 353 00:29:06,374 --> 00:29:10,378 ماذا ؟ - انا لم أطلب اي بيتزا - 354 00:29:10,461 --> 00:29:13,881 اعرف ، لكن قاطن الشقة 313 طلبها 355 00:29:13,965 --> 00:29:16,509 ويبدو أنه خرج من شقته 356 00:29:17,719 --> 00:29:19,846 وبما أنك طلبت منها الكثير 357 00:29:19,971 --> 00:29:22,640 فقد خطر ببالي أنك ربما 358 00:29:24,100 --> 00:29:27,145 ما مصدر هذه - تلك - 359 00:29:27,228 --> 00:29:28,938 إنها لي 360 00:29:29,022 --> 00:29:31,190 أجل 361 00:29:31,274 --> 00:29:35,445 يطيب لي التدريب عليها بين الحين و الآخر 362 00:29:40,158 --> 00:29:43,453 أجل , أنا احافظ على التدريب 363 00:29:43,536 --> 00:29:47,123 بعد إعادة التفكير لماذا لا آخذ هذه البيتزا على كل حال 364 00:29:47,206 --> 00:29:50,168 أنا اعني انني دائما بحاجة إلى المزيد دعني أحضر محفظتي 365 00:29:50,251 --> 00:29:51,753 لا ، لا بأس 366 00:29:51,836 --> 00:29:53,504 بلى ، أرجوك لا تقلقي بهذا الشأن 367 00:29:53,546 --> 00:29:56,257 ثمة أمراً واحد اعتقد انك ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا 368 00:29:57,884 --> 00:30:00,428 يا شباب ما الفكرة 369 00:30:00,511 --> 00:30:04,265 هل بإمكاني أن آذيه ، أرجوك أخبرني انه يمكنني أن آذيه 370 00:30:04,349 --> 00:30:06,559 أرجوك ، أرجوك خذ الأمر بسهولة 371 00:30:09,771 --> 00:30:13,691 اعتقد انه من الأفضل لك أن تجلس 372 00:30:21,449 --> 00:30:25,244 وبكتاب قديم عن فن عصر النهضة 373 00:30:25,370 --> 00:30:28,331 عثرت عليه في مجاري العواصف 374 00:30:28,414 --> 00:30:30,958 اخترت لهم الأسماء 375 00:30:31,042 --> 00:30:33,211 آجل 376 00:30:33,294 --> 00:30:36,714 أنا ليوناردو 377 00:30:36,756 --> 00:30:38,925 أنا مايكل أنجلو 378 00:30:40,551 --> 00:30:42,220 دوناتيلو 379 00:30:42,303 --> 00:30:44,097 أنا رافاييل 380 00:30:44,138 --> 00:30:47,016 أجل ، أسماء الصالحين جميعها تنتهي بحرف الـ و 381 00:30:49,227 --> 00:30:51,479 مايكل أنجلو - نعم - 382 00:30:51,562 --> 00:30:54,774 اذهب - حسناً - 383 00:30:54,857 --> 00:30:58,361 حسناً ، لا أصدق أنني كلما 384 00:31:00,655 --> 00:31:02,073 واحد 385 00:31:04,450 --> 00:31:06,953 اذا من الواضح ان ما تقولونه لي 386 00:31:07,036 --> 00:31:10,039 أنكم يا شباب جميعاً مطينون 387 00:31:10,039 --> 00:31:14,794 لم يكن وحلاً , كان ذلك راسباً طينياً و يوجد منه المزيد في الخارج 388 00:31:14,877 --> 00:31:17,296 أين ؟ - نحن لسنا متأكدين - 389 00:31:17,380 --> 00:31:20,258 انظر ، هناك عصابة من لصوص النينجا 390 00:31:20,341 --> 00:31:22,719 إنها مجموعة سرية ، ويدعون أنفسهم - عصابة القدم ؟ - 391 00:31:22,802 --> 00:31:25,471 لقد سمعت بهم إذاً ؟ - أجل , فالكلام في الشارع - 392 00:31:25,555 --> 00:31:28,433 هناك شائعة مفادها أنهم يبحثون عن أي شخص 393 00:31:28,474 --> 00:31:31,644 يتمتع بموهبة في مجال الدفاع عن النفس و خصوصاً المراهقين 394 00:31:31,894 --> 00:31:37,984 إذا ما انضممت إليهم فاحزروا ما الذي قد يؤدي إليه هذا الأمر 395 00:31:38,067 --> 00:31:40,361 مستحيل يا كينو 396 00:31:40,403 --> 00:31:42,780 انس ذلك 397 00:31:42,864 --> 00:31:46,659 صدقوني ، أنا أكره قول هذا الكلام لكن الفتى على حق 398 00:31:46,743 --> 00:31:48,619 لا - لم لا ؟ - 399 00:31:48,703 --> 00:31:51,873 خطر جداً 400 00:31:51,956 --> 00:31:53,458 لكنني حسبت أننا - لا - 401 00:31:55,918 --> 00:31:56,919 أوه ، يا رجل 402 00:31:56,961 --> 00:31:59,714 عشرون 403 00:31:59,797 --> 00:32:02,925 واحد وعشرون اثنان 404 00:32:07,597 --> 00:32:09,766 واحد ؟ حسناً 405 00:32:16,064 --> 00:32:19,992 أهذان هما الحيوانان الأكثر شراسة في رأيك ؟ 406 00:32:20,818 --> 00:32:22,570 جيد 407 00:32:22,779 --> 00:32:25,573 أيها الأستاذ - اكتملت التحضيرات ولكن - 408 00:32:25,657 --> 00:32:29,035 ابدأ - أشعر أنني مرغم على إعادة إعلان احتجاجي الرسمي - 409 00:32:29,118 --> 00:32:31,829 وتذكيركم بالخطر المهلك 410 00:32:34,374 --> 00:32:37,752 يكفيني كلاماً ، سوف أبدأ 411 00:33:09,283 --> 00:33:11,995 أجل 412 00:33:18,084 --> 00:33:20,795 الطريق خالي - هيا ، هيا ، تحركوا - 413 00:33:28,219 --> 00:33:30,263 إلى اللقاء أبريل - مع السلامة - 414 00:33:33,099 --> 00:33:34,392 تمني لنا الحظ السعيد 415 00:33:39,022 --> 00:33:41,107 سنعود من أجل سبلنتر 416 00:33:43,192 --> 00:33:46,821 إن حياة شخصين لا تعادل كومة من الفاصولياء في هذا العالم المجنون 417 00:33:47,155 --> 00:33:48,531 لهذا السبب سوف تصعدين على متن تلك الطائرة 418 00:33:48,614 --> 00:33:51,075 ربما ليس اليوم ولا غداً - هلا توقفت - 419 00:33:52,327 --> 00:33:53,703 إلى اللقاء 420 00:34:11,512 --> 00:34:14,849 حسناً ، توقفوا ، هذا غباء 421 00:34:14,891 --> 00:34:16,976 لقد تركنا عصابة القدم يحصلون على الراسب الطيني 422 00:34:17,060 --> 00:34:19,604 وها نحن هنا نلعب لعبة القرن الثاني و العشرين 423 00:34:19,687 --> 00:34:21,731 راف - بحقك يا ليو - 424 00:34:21,814 --> 00:34:24,317 حتى أنت قادر على التفكير في حل أفضل من هذا 425 00:34:24,400 --> 00:34:27,487 سبق لي أن فعلت ، دعنا نذهب الآن 426 00:34:27,570 --> 00:34:29,989 لقد قررت ، سوف أعود إلى السطح 427 00:34:30,239 --> 00:34:33,826 كلا ، لن تفعل دع ذراعي يا ليو 428 00:34:33,910 --> 00:34:37,914 يا شباب ، يا شباب ، يا شباب خطرت ببالي فكرة 429 00:34:37,997 --> 00:34:41,167 كلمتان كفيلتان بحل مشاكل السكن 430 00:34:41,250 --> 00:34:44,629 المشاركة بالوقت 431 00:34:44,712 --> 00:34:47,840 ما زلت تفتقر إلى النضج - سوف أنصرف من هنا - 432 00:34:47,924 --> 00:34:50,718 لكن يا رجل 433 00:34:51,594 --> 00:34:53,638 أوه يا فتى 434 00:34:54,514 --> 00:34:56,557 هيا - أجل - 435 00:34:56,641 --> 00:35:01,729 يحسب المرء أنه من السهل العثور على سكن جديد لكن هذا غير صحيح 436 00:35:01,813 --> 00:35:04,190 يحسب المرء أن الغبي نفسه قادر على العثور على سكن هنا 437 00:35:04,232 --> 00:35:05,817 لكن هذا غير صحيح 438 00:35:08,069 --> 00:35:10,697 لا ، صديقي مايكي 439 00:35:10,780 --> 00:35:14,117 مايكي ، أأنت بخير مايكي 440 00:35:14,200 --> 00:35:17,286 انظرا إلى هذا 441 00:35:17,370 --> 00:35:18,788 أجل 442 00:35:18,871 --> 00:35:23,001 هيا يا ليو 443 00:35:23,209 --> 00:35:25,378 أأنت بخير ؟ - ما من مشكلة - 444 00:35:34,721 --> 00:35:37,974 الكهرباء ، أجل 445 00:35:41,269 --> 00:35:43,813 أوه ، أجل 446 00:35:45,815 --> 00:35:48,526 انظروا ، لا أصدق ما أرى 447 00:35:50,695 --> 00:35:54,365 أجل أجل ، أجل 448 00:35:56,451 --> 00:35:58,953 مدينة العناكب 449 00:35:59,037 --> 00:36:01,205 عظيم 450 00:36:01,289 --> 00:36:04,167 الوداع يا صخور الطفولة 451 00:36:04,250 --> 00:36:06,252 إنها فسيحة 452 00:36:06,336 --> 00:36:08,713 وهي خفية تماماً 453 00:36:08,880 --> 00:36:10,965 ما رأيكما إذاً 454 00:36:12,633 --> 00:36:16,888 سمعت أن شبكة المجارير في كونكتيكن جميلة 455 00:36:16,971 --> 00:36:19,390 أجل ، هيا هذا عظيم 456 00:36:24,771 --> 00:36:29,108 كم يتطلب ذلك - انظر لقد أخبرتك ، لست أدري - 457 00:36:29,192 --> 00:36:31,110 فهذا يتطلب وقتاً و أياماً 458 00:36:31,152 --> 00:36:34,322 أريدهم بالسرعة القصوى 459 00:36:34,405 --> 00:36:37,492 أخبرتك - اجلس - 460 00:36:37,575 --> 00:36:40,453 ألا يكفي هذا من أجل انتقامك 461 00:36:40,495 --> 00:36:43,873 سبق لجماعة القدم أن فشلت أمامهم 462 00:36:43,956 --> 00:36:46,292 أنا أيضاً فشلت 463 00:36:48,086 --> 00:36:52,423 لكن المرة القادمة ستكون مختلفة 464 00:36:52,507 --> 00:36:57,345 في المعركة التالية سيكون مسخ ضد مسخ 465 00:37:01,766 --> 00:37:05,436 أبريل استمعي فقط لدقيقة واحدة 466 00:37:05,436 --> 00:37:07,021 إنه أسبوع التقديرات 467 00:37:07,105 --> 00:37:10,733 أخبرتك يا فيل انا أتابع التحقيق في مسألة شركة تي جي أر آي 468 00:37:10,817 --> 00:37:13,319 فيها أمور تجري تفوق ما نعرفه 469 00:37:13,361 --> 00:37:17,156 ولكن تلك القصة قد انتهت 470 00:37:17,240 --> 00:37:21,828 نحتاج إلى خبر جديد موثوق ، اعني مثل هذا 471 00:37:21,911 --> 00:37:24,247 هي مشغولة الآن - النظر إلى المستقبل - 472 00:37:24,372 --> 00:37:26,916 بذلات سباحة في التسعينات - إنها مادة أثارت اهتمامي - 473 00:37:27,000 --> 00:37:30,003 فيل , ينبغي لي أن أذهب 474 00:37:30,086 --> 00:37:32,255 أنتي مشغولة على الدوام 475 00:37:32,338 --> 00:37:35,258 أتعلمين انني أنا مدير الأخبار هنا يا أبريل 476 00:37:35,341 --> 00:37:38,386 هناك اتصال لك يا أبريل 477 00:37:39,887 --> 00:37:41,848 أخبرهم بأنني سأتصل بهم فيما بعد 478 00:37:41,931 --> 00:37:45,268 يبدو أن المتصل مصر جداً يقول إن اسمه هو دوني 479 00:37:45,310 --> 00:37:49,147 يمكنك إخبار دوني بأنها مشغولة مع مديرها حالياً 480 00:37:49,230 --> 00:37:50,857 وأنها لا تستطيع 481 00:37:55,194 --> 00:37:58,698 أين أنتم يا شباب ، هل عثرتم على مسكن 482 00:37:58,781 --> 00:38:01,117 نعم لكنني 483 00:38:01,534 --> 00:38:04,579 ليس بالمكان الملائم حالياً لكننا سنصحبك في زيارة في أنحائه 484 00:38:04,662 --> 00:38:06,831 سمح لنا الوقت بإحضار سبلنتر وبعض اللوازم الأساسية 485 00:38:06,914 --> 00:38:09,042 اللوازم الأساسية ، أجل 486 00:38:09,125 --> 00:38:11,669 الضروريات الأساسية 487 00:38:11,753 --> 00:38:14,714 سبب اتصالنا هو سؤالك 488 00:38:14,756 --> 00:38:17,800 هل صدفتي وأن شاهدتي رافاييل 489 00:38:17,884 --> 00:38:19,886 أجل ، هل مر عليك ؟ 490 00:38:19,969 --> 00:38:23,639 لا ، لماذا هل هو مفقود ؟ 491 00:38:23,723 --> 00:38:27,852 بإمكانك أن تساعد في أمور أخرى يا مايكل أنجلو 492 00:38:27,935 --> 00:38:30,480 أنا أساعد دوني أعطني الهاتف 493 00:38:30,563 --> 00:38:33,232 أعطني ذلك 494 00:38:33,316 --> 00:38:36,736 إذا ، لم تشاهديه على الإطلاق - كلا ، لم أشاهده - 495 00:38:36,778 --> 00:38:39,697 إذا شاهدته ، فلتقل له شكرا على إضاعة وقتنا 496 00:38:39,781 --> 00:38:42,158 فعوضاً عن البحث عن عصابة القدم و الرواسب الطينية 497 00:38:42,241 --> 00:38:44,243 كما ينبغي لنا أن نفعل 498 00:38:44,327 --> 00:38:48,414 يجب علينا أن نخرج و نبحث عنه 499 00:38:48,456 --> 00:38:53,711 ما كان هذا - ليو يرسل تحيته - 500 00:38:53,795 --> 00:38:55,838 دوني أعطني الهاتف - إذا وصلك خبر منه - 501 00:38:55,922 --> 00:38:59,384 أعلمينا - أريد التحدث إلى أبريل الأمر هام - 502 00:38:59,467 --> 00:39:01,761 أرجوك أعطني الهاتف 503 00:39:01,803 --> 00:39:04,806 أبريل أنا مايكي أود أن أقول فقط 504 00:39:04,889 --> 00:39:08,059 مرحباً - أعطني هذا - 505 00:39:13,648 --> 00:39:16,484 لن تحتويهما الزنزانتان طويلاً بعد الآن 506 00:39:17,735 --> 00:39:20,655 أزل الحاجز 507 00:39:20,738 --> 00:39:23,449 حان الوقت ليعرفا من هما سيدهما 508 00:39:24,826 --> 00:39:29,454 أزل الحاجز ، ودعنا وحدنا 509 00:39:36,587 --> 00:39:39,090 تقدما نحوي 510 00:39:48,725 --> 00:39:53,646 ذئب وسلحفاة نهاشة ، أمر لا يعقل 511 00:39:54,355 --> 00:39:56,649 أجل ، تقدما 512 00:39:56,733 --> 00:39:59,235 هاجماني إذا شئتما 513 00:39:59,444 --> 00:40:03,114 عندما ينتهي الأمر ستناديانني سيدي 514 00:40:12,373 --> 00:40:16,085 أمي ، أمي أمي 515 00:40:18,338 --> 00:40:20,715 أمي أمي 516 00:40:20,798 --> 00:40:23,176 ابتعدا عني 517 00:40:25,261 --> 00:40:27,555 طفلان 518 00:40:27,638 --> 00:40:30,475 إنهما طفلان 519 00:40:33,353 --> 00:40:36,606 وما الذي توقعته هل سيقرآن عليك مسرحية مكبيث 520 00:40:36,689 --> 00:40:40,777 إنهما غبيان - ليسا غبيين ، إنهما طفلان - 521 00:40:44,405 --> 00:40:46,324 حسناً ، إنهما طفلان غبيان 522 00:40:49,327 --> 00:40:51,621 ضعه من يدك 523 00:40:53,873 --> 00:40:58,336 لحسن الحظ يبدو أنهما يعتبرانك أماً بديلة لهما 524 00:40:58,419 --> 00:41:02,465 إنهما لن ينفعانني ضدهم 525 00:41:03,800 --> 00:41:06,010 احرص على التخلص 526 00:41:06,094 --> 00:41:09,430 من أصول هذين الشيئين 527 00:41:09,514 --> 00:41:11,599 لا ، لا يمكنك أن تفعل هذا إنهما مخلوقان حيان 528 00:41:13,059 --> 00:41:15,061 ليس طويلاً 529 00:41:15,144 --> 00:41:18,481 لا ، لا انتظر ، انظر 530 00:41:19,273 --> 00:41:23,695 ربما هما أدنى مستوى على الصعيد الفكري ، لكن 531 00:41:28,157 --> 00:41:32,078 كما يمكنك ان ترى إنهما يتمتعان بصفات أخرى 532 00:41:35,957 --> 00:41:39,961 ربما سأحتفظ بهما في نهاية المطاف 533 00:41:49,053 --> 00:41:51,806 يا رجل هذا هو الإنطلاق جيد جداً 534 00:41:51,848 --> 00:41:54,142 جيد أني رأيتك يا رجل ما الأمر 535 00:41:54,183 --> 00:41:56,227 هل أشتركت هنا 536 00:41:57,520 --> 00:41:59,814 حسناً يا شباب 537 00:41:59,897 --> 00:42:01,733 أصغوا إلي 538 00:42:01,858 --> 00:42:04,694 سوف أخبركم بما لدي مرة واحدة 539 00:42:04,777 --> 00:42:09,490 عليكم أن تخضعوا جميعا لاختبار صغير 540 00:42:09,574 --> 00:42:12,577 وإذا كنتم على قدر كاف من الكفاءة 541 00:42:12,660 --> 00:42:16,331 سنجعلنكم تنتضمون إلى المنظمة 542 00:42:16,414 --> 00:42:19,959 هل من أسئلة ؟ 543 00:42:20,043 --> 00:42:21,627 حسناً ، اتبعوني 544 00:42:21,711 --> 00:42:24,005 فلنقم بذلك تولى القيادة ، يا رجل 545 00:42:34,932 --> 00:42:36,601 علمت أن هذه الطريقة ستنجح 546 00:42:36,684 --> 00:42:40,229 فقط تذكر أننا سندخلك لنعثر على مقر القدم 547 00:42:40,271 --> 00:42:42,899 ثم نخرجك لنخبر الآخرين 548 00:42:42,982 --> 00:42:45,693 ربما يجب علي أن أسجل هذه التعليمات 549 00:42:45,777 --> 00:42:47,987 لماذا ؟ 550 00:42:48,071 --> 00:42:50,323 أليس هذا عقاباً لي ؟ 551 00:43:37,412 --> 00:43:39,872 ألم يكن اسمك كينو ؟ - بلى - 552 00:43:39,914 --> 00:43:42,792 تبدو الوحيد الذي يستحق الاختبار النهائي 553 00:43:44,419 --> 00:43:47,922 أمامك خمس عشر ثانية لإزالة ما في وسعك إزالته من الأجراس 554 00:43:48,923 --> 00:43:50,925 إذا صدر عن أحدها صوت واحد ، ترسب 555 00:43:51,009 --> 00:43:54,512 كما يوجد أمر آخر نحن نعمل في الخفاء 556 00:43:54,595 --> 00:43:56,639 خمسة عشرة ثانية 557 00:43:56,723 --> 00:43:57,974 ابدأ 558 00:44:14,615 --> 00:44:15,783 هل هذا كافي ؟ 559 00:44:18,619 --> 00:44:20,997 أجل 560 00:44:23,875 --> 00:44:25,877 أهلاً بك في مقرنا 561 00:44:27,962 --> 00:44:31,090 خذ عدة التدريب وقابلني في الفناء الخلفي 562 00:44:31,174 --> 00:44:32,759 حسناً 563 00:44:42,852 --> 00:44:44,395 كينو ، هيا 564 00:44:48,566 --> 00:44:51,486 حسناً يبدو أنه هو المكان المطلوب 565 00:44:51,569 --> 00:44:53,571 نعم , هذا ما يبدو عليه 566 00:44:58,076 --> 00:45:01,371 حسناً في أول فرصة تأتينا لا بد لنا من الخروج من هنا 567 00:45:01,454 --> 00:45:03,665 ماذا ، ما الأمر ؟ 568 00:45:05,166 --> 00:45:07,377 ظننت انني قد شاهدت شبح 569 00:45:09,087 --> 00:45:10,380 هيا 570 00:45:11,381 --> 00:45:15,134 ما الذي نبحث عنه على أي حال ؟ - اصمت ، أتريدنا أن - 571 00:45:17,553 --> 00:45:19,180 ننكشف 572 00:45:19,263 --> 00:45:20,348 أجل 573 00:45:21,349 --> 00:45:26,228 مرحباً ، كنا نبحث عن كاتم صوت لسيارة من طراز شفروليه 1977 574 00:45:28,731 --> 00:45:31,567 ألا يمكنكم أن تقدموا الخدمة مبتسمين 575 00:45:34,237 --> 00:45:35,446 أجل 576 00:45:40,076 --> 00:45:44,038 اخرج من هنا يا فتى اذهب وأخبر الآخرين ، هيا اذهب الآن 577 00:45:44,122 --> 00:45:46,666 ضربة موفقة ، جيدة جداً 578 00:45:46,749 --> 00:45:48,751 أنت جيد تعال 579 00:45:51,087 --> 00:45:53,756 لن أرحل من هنا - اهرب وإلا ضربتك أنا - 580 00:45:58,219 --> 00:46:00,847 تحرك تعال ، أنتم يا رجال 581 00:46:08,104 --> 00:46:11,065 معذرة أرجو المعذرة 582 00:46:14,193 --> 00:46:16,362 هيا 583 00:46:16,487 --> 00:46:17,905 أخطأت الهدف 584 00:46:20,074 --> 00:46:22,076 أنا فضولي 585 00:46:22,160 --> 00:46:26,581 هل سمع أحدكم عن عبارة قتال عادل 586 00:46:28,666 --> 00:46:31,336 أتعلم , لو كان لي وجه كوجهك 587 00:46:31,419 --> 00:46:34,964 لحاولت تعويض النقص بشخصية إيجابية 588 00:46:54,025 --> 00:46:58,655 هيا , هيا , يا أبريل ، ليو 589 00:46:58,696 --> 00:47:00,948 إذا كنتما هناك فهذا أنا كينو 590 00:47:01,032 --> 00:47:05,328 هيا ، إن راف في مأزق 591 00:47:07,955 --> 00:47:09,749 أبريل ، أين هم ؟ 592 00:47:09,832 --> 00:47:12,627 إنه راف - اهدأ ... على رسلك ما الذي حدث ؟ - 593 00:47:12,710 --> 00:47:14,545 لا بد لي من إخبار الشباب لقد ألقوا القبض عليه 594 00:47:14,712 --> 00:47:16,756 من هم ؟ 595 00:47:26,599 --> 00:47:28,643 هيا 596 00:47:29,769 --> 00:47:32,772 تماماً كما قال كينو - أجل - 597 00:47:32,855 --> 00:47:35,191 إن المكان هادئ - أجل - 598 00:47:35,274 --> 00:47:38,027 لعله هادئ أكثر من المطلوب 599 00:47:38,111 --> 00:47:40,822 هيا - حسناً - 600 00:47:59,132 --> 00:48:02,677 كان ذلك سهلاً - أجل ، أسهل من المطلوب - 601 00:48:07,807 --> 00:48:10,351 انظروا ، إنه راف 602 00:48:10,435 --> 00:48:12,770 أجل ، راف أكثر من المطلوب 603 00:48:12,854 --> 00:48:16,774 يكفي يا شباب , أبقيا أعينكما مفتوحة 604 00:48:16,858 --> 00:48:18,943 لا يعجبني هذا 605 00:48:19,027 --> 00:48:20,320 لنذهب - حسناً - 606 00:48:33,416 --> 00:48:36,169 بالحكم على تصميم فناء الخردة هذا 607 00:48:36,252 --> 00:48:38,421 وعلى قرب البناء المحدد 608 00:48:38,504 --> 00:48:40,548 فإنهم إذا كانوا سينصبون فخاً 609 00:48:40,631 --> 00:48:43,843 فإنني أرجح أن يقوموا بذلك في 610 00:48:48,097 --> 00:48:50,308 أخرجونا من هنا 611 00:48:50,391 --> 00:48:52,268 ما هذا ؟ 612 00:48:56,648 --> 00:48:59,359 إنه المدعو شريدر - إنه هو - 613 00:48:59,400 --> 00:49:01,944 لقد كنت أنتظركم 614 00:49:01,986 --> 00:49:04,864 لدي مفاجأة صغيرة 615 00:49:06,532 --> 00:49:11,287 أوه ، لا - لا أحب هذا - 616 00:49:11,371 --> 00:49:13,414 ما الغاية من هذه يا ترى ؟ 617 00:49:13,456 --> 00:49:16,584 هل تعني لك عبارة كباب السلاحف شيئاً 618 00:49:16,668 --> 00:49:20,463 أجل أبعد ساعدك عن وجهي 619 00:49:23,383 --> 00:49:27,011 صبراً هم أولاً 620 00:49:27,095 --> 00:49:30,765 ثم أنت 621 00:49:30,848 --> 00:49:33,226 أتعرف هذه الشباك فعالة إلى حد لافت للنظر 622 00:49:33,351 --> 00:49:35,353 إنها ذات بنية محكمة 623 00:49:35,436 --> 00:49:38,731 ذكرني بأن أرمي صنارة إلى رالف نيدر 624 00:49:38,815 --> 00:49:42,402 انتظر إشارتي حتى ترميهم 625 00:49:45,238 --> 00:49:47,281 أنا لم أتمكن من زيارة باريس 626 00:49:47,365 --> 00:49:50,493 أقرب قليلاً 627 00:49:50,576 --> 00:49:52,996 أقرب قليلاً 628 00:49:53,079 --> 00:49:55,748 نحن على وشك الوصول 629 00:49:57,417 --> 00:49:58,960 استعد 630 00:50:05,633 --> 00:50:08,886 كاوابانغا 631 00:50:08,970 --> 00:50:10,763 هذا صحيح يا شريدر لقد نسيت 632 00:50:10,847 --> 00:50:15,143 أننا نحمل عقود تأمين - تأمين من سبلنتر ياصاح - 633 00:50:15,226 --> 00:50:17,353 اقبضوا عليهم 634 00:50:31,659 --> 00:50:33,953 لم لا تنتزع شفتي 635 00:50:33,995 --> 00:50:37,123 أنت تعتقد بما فيه الكفاية 636 00:50:37,165 --> 00:50:39,417 دعني أفك قيدك أولاً 637 00:50:51,179 --> 00:50:53,848 هل يمكننا أن نتحدث 638 00:50:53,931 --> 00:50:55,266 لا أعتقد ذلك 639 00:50:57,810 --> 00:51:00,063 جميل 640 00:51:08,946 --> 00:51:10,156 أنت فزت 641 00:51:13,785 --> 00:51:16,746 يبدو أننا سنعتمد على أنفسنا - حسناً - 642 00:51:16,829 --> 00:51:19,040 توكا 643 00:51:19,123 --> 00:51:21,501 رازار 644 00:51:32,512 --> 00:51:34,889 ألم نرى هذين في عالم المصارعة 645 00:51:34,973 --> 00:51:38,977 برهنا على قدرتكما لي هجوم 646 00:51:40,937 --> 00:51:43,398 حسناً أتعرف بالمقولة السائدة 647 00:51:43,481 --> 00:51:45,483 كلما كبر حجمهم 648 00:51:48,778 --> 00:51:50,488 ازداد عدد العظام التي يحطمونها 649 00:51:54,242 --> 00:51:57,453 حسناً هذان من نصيبي - اذهب ونل منهما يا دوني - 650 00:51:57,537 --> 00:52:01,499 حسناً أيتها السلحفاة الضخمة المؤسفة القبيحة 651 00:52:06,546 --> 00:52:11,342 ربما تجاوزت حدودي بوصفك بالقبيح 652 00:52:20,268 --> 00:52:22,854 هذا مؤلم 653 00:52:25,231 --> 00:52:27,942 أنت الأستاذ العامل في تي جي أر آي 654 00:52:28,026 --> 00:52:30,028 تريث 655 00:52:32,322 --> 00:52:36,951 علي أن أتقن طريقة نزع اللاصق - لا بأس - 656 00:52:37,035 --> 00:52:39,704 سوف أخرجك من هنا 657 00:52:56,012 --> 00:52:57,221 ماذا ؟ 658 00:52:59,682 --> 00:53:01,976 ما أشد سروري بلقائك 659 00:53:04,812 --> 00:53:09,067 يا شباب ، إلى هنا - نحن في طريقنا إليك - 660 00:53:10,693 --> 00:53:14,238 هيا يا أستاذ ليس أمامنا متسع من الوقت 661 00:53:14,322 --> 00:53:19,285 مايكي لقد تمكنا من تحرير أستاذ تي جي أر آي - هيا ، هيا - 662 00:53:19,369 --> 00:53:22,997 في الواقع ، أفضل ألا أفعل - هيا - 663 00:53:23,873 --> 00:53:26,626 تقدموا من الحاجز يا فتيان 664 00:53:30,505 --> 00:53:32,507 من هنا يا ليو هيا 665 00:53:33,466 --> 00:53:35,093 هل أنت على ما يرام يا دكتور ؟ 666 00:53:35,176 --> 00:53:38,596 أحسنت يا مايكي - هيا أنت أذهب بعدي - 667 00:53:38,680 --> 00:53:40,223 تعال هنا 668 00:53:41,432 --> 00:53:43,810 هيا يا راف - آجل ، آجل - 669 00:53:45,520 --> 00:53:46,771 أوقفوهم 670 00:53:51,901 --> 00:53:55,405 انزل إلى هنا يا ليو - حسناً - 671 00:54:08,042 --> 00:54:11,129 انظروا إلى هذا 672 00:54:21,306 --> 00:54:22,432 غبي 673 00:54:24,517 --> 00:54:27,395 هيا بنا ، يجب أن نلتقي سبلنتر 674 00:54:27,478 --> 00:54:29,105 أجل 675 00:54:32,233 --> 00:54:35,963 أربع سلاحف ناطقة تمشي 676 00:54:38,698 --> 00:54:42,035 إنه صاحب شهادة الدكتوراه نفسه - حسناً - 677 00:54:42,118 --> 00:54:44,329 أنت ذكي جداً ، هذا أمر لا يعقل 678 00:54:44,495 --> 00:54:48,082 لا تفزع يا صاح ، يمكننا أن نشرح 679 00:54:48,082 --> 00:54:50,209 قبل خمسة عشر عاماً لمستم 680 00:54:50,209 --> 00:54:52,628 راسباً أخضر غروي في أحد المجارير 681 00:54:52,712 --> 00:54:56,382 وقد حولكم إلى وضعكم الحالي 682 00:54:57,550 --> 00:54:59,052 رائع 683 00:54:59,427 --> 00:55:02,472 أذهب من هنا تعال ، اجل 684 00:55:02,555 --> 00:55:04,182 مدهش ، يا شباب 685 00:55:04,223 --> 00:55:07,435 حسبت أن الزنزانات الجيدة موجودة في أوروبا حصرياً 686 00:55:07,477 --> 00:55:09,354 اذهب من هنا يا صاح 687 00:55:12,732 --> 00:55:15,526 هذا رائع - اجل ، حسناً - 688 00:55:15,610 --> 00:55:19,864 سوف نصحبك في جولة فيما بعد لكننا نريد طرح بعض الأسئلة الآن 689 00:55:19,947 --> 00:55:24,702 اجل ، لدينا بعض الإستفسارات 690 00:55:24,744 --> 00:55:28,456 سوف نصحبك في جولة فيما بعد - أفسحوا له المجال ليتكلم - 691 00:55:30,041 --> 00:55:33,294 الأستاذ لديه الكثير ليقوله لنا 692 00:55:41,177 --> 00:55:43,346 بالطبع كانت المخابر آنذاك بسيطة طبعاً وكان هناك 693 00:55:43,429 --> 00:55:46,683 حادث على وشك الحدوث 694 00:55:46,766 --> 00:55:50,353 تريث دقيقة أتقصد أن تقول لنا 695 00:55:50,395 --> 00:55:54,148 ان تكوين الراسب الطيني كان بسبب غلطة كبيرة ؟ 696 00:55:54,232 --> 00:55:55,775 حسناً , دعني أرى 697 00:55:55,942 --> 00:55:58,695 أليس اسمك دوناتيلو ؟ 698 00:55:58,778 --> 00:56:01,572 مزيج مجهول من مواد كيماوية 699 00:56:01,656 --> 00:56:05,535 تعرض صدفة لسلسلة من الأمواج المشعة 700 00:56:05,618 --> 00:56:09,205 و الراسب الطيني الناجم عنه بحسب تسميتكم 701 00:56:09,288 --> 00:56:13,042 كان ذا خواص طفروية وراثية خطيرة ولافتة للنظر 702 00:56:14,377 --> 00:56:15,795 خطأ فادح 703 00:56:20,425 --> 00:56:24,012 تابع كلامك رجاء يا أستاذ - أجل - 704 00:56:24,095 --> 00:56:26,848 عندما كنا في طريقنا إلى دفنها بسبب اصطدام 705 00:56:26,931 --> 00:56:31,060 فقدنا إحدى الحاويات فسقطت في المجارير قبل خمسة عشر عاماً 706 00:56:31,060 --> 00:56:34,897 ما الذي يحدث في شركة تي جي أر آي الآن يا أستاذ ؟ 707 00:56:35,898 --> 00:56:37,942 أعتقد أن المسئولين عنها يحاولون إزالة أي دليل 708 00:56:38,026 --> 00:56:40,403 على عملية الرمي وإخلاء الموقع 709 00:56:40,445 --> 00:56:43,573 وهذه إجراءات معهودة في حال وقوع حادث 710 00:56:43,656 --> 00:56:49,454 وكما نعلم فإن بضعة حوادث قد وقعت 711 00:56:49,495 --> 00:56:53,082 أجل توكا، رازار ، و شريدر 712 00:56:53,166 --> 00:56:56,336 وفكرة تدميركم جميعاً تستحوذ عليه 713 00:56:56,377 --> 00:56:59,339 نعم ,لقد تشكل لدينا هذا الانطباع سلفاً نعم 714 00:56:59,422 --> 00:57:00,506 مايكل أنجلو - أجل - 715 00:57:00,548 --> 00:57:03,134 أرشد الأستاذ إلى المكان الذي سيستريح فيه - حسناً - 716 00:57:04,218 --> 00:57:06,095 تفضل من هنا يا صاح 717 00:57:06,179 --> 00:57:08,772 ليس أشبه بفندق هيلتون 718 00:57:10,642 --> 00:57:14,020 لنواجه الأمر ، من الأفضل لك بكثير أن تنزل في فندق هيلتون 719 00:57:21,319 --> 00:57:25,698 ما الذي يقلقك يا بني ؟ 720 00:57:25,782 --> 00:57:30,244 لست أدري ، كنت أتوقع أن تكون هناك أهمية تفوق ما هو عليه 721 00:57:30,328 --> 00:57:32,455 للراسب الطيني 722 00:57:32,538 --> 00:57:35,208 بالنسبة إلينا 723 00:57:35,541 --> 00:57:37,669 أعرف 724 00:57:37,752 --> 00:57:42,340 كنت أتوقع على الدوام أن يكون شيئاً 725 00:57:42,382 --> 00:57:45,218 توقعت أن نكتشف أننا مميزون 726 00:57:45,301 --> 00:57:49,013 لا تخلطوا بين أصولكم 727 00:57:49,097 --> 00:57:51,599 وقيمتكم الحالية يا أبنائي 728 00:57:51,683 --> 00:57:56,312 أنا لا أصدقه لا بد أن في الأمر ما يفوق هذا 729 00:57:56,396 --> 00:57:59,315 ربما يكون البحث عن البداية نادراً 730 00:57:59,399 --> 00:58:02,986 على هذا القدر من السهولة لينتهي 731 00:58:03,111 --> 00:58:06,489 لكن ينبغي لبحثنا أن ينتظر 732 00:58:06,572 --> 00:58:10,702 إن مواجهة الليلة سببت لنا 733 00:58:10,785 --> 00:58:13,454 مشاكل أكثر استعصاء 734 00:58:17,542 --> 00:58:18,501 أخذتها 735 00:58:27,302 --> 00:58:30,430 اذهبا و العبا و استمتعا 736 00:58:30,430 --> 00:58:32,432 نستمتع 737 00:58:36,227 --> 00:58:40,148 الليلة سوف نترك بطاقة دعوة للسلاحف 738 00:58:40,189 --> 00:58:45,320 وغداً نفرض عليهم مواجهة نهائية 739 00:59:11,346 --> 00:59:15,308 السيد قال لنا أن نستمتع - نستمتع - 740 00:59:17,101 --> 00:59:19,103 انظري يا صوفي 741 00:59:19,187 --> 00:59:21,856 بعض الحيوانات تسقط أعمدة خطوط الهاتف 742 00:59:21,939 --> 00:59:24,192 ماذا سنفعل إذا اقتربت منا 743 00:59:24,275 --> 00:59:26,944 فليستوقفوا سيارة أجرة بأنفسهم 744 00:59:38,665 --> 00:59:40,667 الأضرار قليلة جداً 745 00:59:40,750 --> 00:59:44,295 وكالعادة سوف نطلعكم على تقريرنا الرسمي 746 00:59:44,379 --> 00:59:46,422 بعد إجراء تحقيق دقيق 747 00:59:46,464 --> 00:59:48,508 شكراً لك يا آنسة أونيل 748 00:59:48,549 --> 00:59:51,636 ليس لدي المزيد من التعليقات في هذا الوقت 749 00:59:51,678 --> 00:59:52,971 سنبقى على اتصال 750 00:59:53,054 --> 00:59:56,683 تسمعون المزيد فور حدوث التطورات 751 00:59:56,766 --> 00:59:59,852 أيها الرئيس أتسائل اذا يمكنني ان اسألك 752 00:59:59,936 --> 01:00:02,271 بضعة أسئلة أخرى وبصفة غير رسمية 753 01:00:02,313 --> 01:00:04,440 آنسة أونيل سجلي على سجلك 754 01:00:04,524 --> 01:00:07,860 بشكل واضح أنه ما من أسئلة عندي تطرح بصفة غير رسمية 755 01:00:07,944 --> 01:00:11,239 ليكن ذلك معلوماً لديك - انتظر - 756 01:00:11,614 --> 01:00:14,909 هل عثرتم على آثار أسنان أو مخالب كبيرة هنا اليوم 757 01:00:14,993 --> 01:00:16,995 كيف عرفتي ؟ 758 01:00:17,495 --> 01:00:20,415 أنني لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه 759 01:00:20,498 --> 01:00:24,627 لدي سبب لاعتقادي أن سبب هذه الأضرار كان بسبب 760 01:00:24,711 --> 01:00:27,505 حيوانان ضخمان حقيقة 761 01:00:27,588 --> 01:00:30,633 وماا يمكن ان يكون نوع هذين الحيوانين آنسة أونيل ؟ 762 01:00:30,758 --> 01:00:33,344 لا أستطيع القول تحديداً - لقد فهمت - 763 01:00:33,428 --> 01:00:36,055 ما الذي يجعلك تعتقدين أنهما سببا هذه الأضرار ؟ 764 01:00:36,139 --> 01:00:39,350 لا أستطيع الإجابة عن هذا السؤال أيضاً لكن 765 01:00:39,434 --> 01:00:41,811 هل هناك شيء آخر تفضلين عدم إخباري به ؟ 766 01:00:42,020 --> 01:00:45,315 هناك مخلوقان خطيران جداً حران طليقان 767 01:00:45,398 --> 01:00:49,110 وماذا تريدين مني بالتحديد أن أفعل بخصوصهما ؟ 768 01:00:51,029 --> 01:00:54,824 لست أدري ، أعتقد أنكم لستم الجهة 769 01:00:54,866 --> 01:00:56,909 التي ستعالج هذا الموقف 770 01:00:57,744 --> 01:01:00,371 هذا ما نحن متفوقون فيه آنسة أونيل 771 01:01:01,998 --> 01:01:04,709 طاب يومك 772 01:01:04,792 --> 01:01:06,961 استدع قسم ألصحة العامة إلى هنا 773 01:01:07,045 --> 01:01:09,380 دعونا ننظف هذا المكان 774 01:01:14,302 --> 01:01:16,763 أين فريدي ؟ - لقد رحل , قال أنه مريض - 775 01:01:16,846 --> 01:01:19,974 ما الذي تحتاجين إليه ؟ - لا شيء ، أستطيع تدبر أمري - 776 01:01:36,407 --> 01:01:38,534 مرحباً يا أبريل 777 01:01:38,618 --> 01:01:40,536 فريدي 778 01:01:43,164 --> 01:01:47,835 سيدنا لديه رسالة لأصدقائك 779 01:01:57,387 --> 01:02:00,056 هل أنتي متأكدة من أنك لم - إنهم لا يلحقون بي - 780 01:02:00,139 --> 01:02:02,684 ليسوا بحاجة إلى ذلك 781 01:02:05,812 --> 01:02:08,564 قالوا إنكم إن لم تقابلوهم 782 01:02:08,648 --> 01:02:12,068 في موقع البناء الليلة 783 01:02:12,151 --> 01:02:14,278 ماذا ؟ 784 01:02:14,362 --> 01:02:17,240 فسوف يرسل توكا و رازار من جديد 785 01:02:17,323 --> 01:02:19,325 ولكن هذه المرة إلى المنتزه المركزي 786 01:02:19,409 --> 01:02:21,995 أوه ، يا رجل المنتزه المركزي 787 01:02:22,203 --> 01:02:27,625 كيف سيتحاشيان جميع هؤلاء الناس ؟ 788 01:02:27,709 --> 01:02:30,753 إذاً ليس لدينا خيار 789 01:02:30,920 --> 01:02:34,632 إلا أن نلتقي و نحقق رغبة شريدر 790 01:02:36,926 --> 01:02:38,428 إنه يحاول إرغامكم يا شباب 791 01:02:38,469 --> 01:02:41,097 على قتال توكا و رازار من جديد - نعرف ذلك - 792 01:02:41,139 --> 01:02:44,267 لكنكم لا تستطيعون - ليس هناك طريقة أخرى أبريل - 793 01:02:44,309 --> 01:02:48,438 لكن ليس أمامكم أية فرصة يا شباب - انتظروا - 794 01:02:48,479 --> 01:02:51,691 انتظروا انتظروا لحظة رجاءً 795 01:02:51,858 --> 01:02:53,943 ربما هناك طريقة 796 01:02:57,363 --> 01:03:00,575 درجة الحرارة 338 بحسب المقياس غلفاني 797 01:03:00,658 --> 01:03:04,495 مايكل أنجلو مرر لي كلورينايد الديميثال 798 01:03:04,579 --> 01:03:05,747 ذلك 799 01:03:05,830 --> 01:03:09,459 أتعرف ، لا أقصد نقد العلم او اي شيء 800 01:03:09,542 --> 01:03:13,504 لكن أليس من الأسهل أن تسميها المادة الزهرية 801 01:03:17,300 --> 01:03:19,469 دوناتيلو ، تابع إشباع المحلول بالأكسيجين 802 01:03:19,552 --> 01:03:21,763 أتابع إشباعه بالأكسيجين 803 01:03:23,389 --> 01:03:26,267 هذه المادة غزيرة للنمو 804 01:03:26,309 --> 01:03:29,020 حاول أن تحملها وأنت في قطار الأنفاق 805 01:03:29,103 --> 01:03:31,648 لم أحظ بمقعد بهذه السرعة في حياتي 806 01:03:32,732 --> 01:03:36,235 شكراً على توليك التسوق عوضاً عنا - ما من مشكلة - 807 01:03:36,319 --> 01:03:38,321 أرجو ألا تعترضوا ، على شرائي بعض الفطائر 808 01:03:38,363 --> 01:03:40,573 سامحناك 809 01:03:50,667 --> 01:03:52,168 هل أنت نتأكد من فعالية هذه المواد ؟ 810 01:03:52,168 --> 01:03:55,630 عندما لوثت الراسب الطيني المستخدم في تحويل توكا و رازار 811 01:03:55,713 --> 01:03:58,633 بحيث أصبحا أدنى مستوى على الصعيد الفكري وبالتالي أقل خطورة 812 01:03:58,675 --> 01:03:59,717 لم أكن أدري 813 01:03:59,759 --> 01:04:03,554 أنني أحاول تشكيل مضاد طفروي يستند إلى هذا التلوث 814 01:04:03,638 --> 01:04:06,474 أوه ، مضاد طفروي 815 01:04:06,557 --> 01:04:08,601 ماذا ؟ - إنه غير متأكد - 816 01:04:10,728 --> 01:04:14,107 فلفل الببروني 817 01:04:14,190 --> 01:04:17,193 هلا انتبهتم إلى ما سأقول أيها السادة 818 01:04:17,235 --> 01:04:20,738 هلا أعطيتني كأساً يا ليوناردو ؟ - آجل ، بالتأكيد - 819 01:04:20,822 --> 01:04:22,865 أخذتها 820 01:04:22,907 --> 01:04:25,076 هل أنت متأكد من أن هذه المادة فعالة ؟ 821 01:04:25,159 --> 01:04:27,704 لن ندري قبل أن نرشهما بها 822 01:04:27,787 --> 01:04:31,374 حسناً في الواقع - في الواقع ماذا ؟ - 823 01:04:31,457 --> 01:04:34,127 في الواقع 824 01:04:34,168 --> 01:04:36,629 الهضم هو السبيل الوحيد 825 01:04:36,713 --> 01:04:40,008 ماذا ؟ - هل تعني أنه يجب عليهما اكلها ؟ - 826 01:04:40,591 --> 01:04:41,884 أجل 827 01:04:41,968 --> 01:04:46,139 صحيح يا رجل 828 01:04:46,222 --> 01:04:49,142 عظيم ، لا بد أنها مهمة سهلة 829 01:04:49,225 --> 01:04:51,394 هل من أفكار ؟ 830 01:04:51,477 --> 01:04:53,938 يمكننا تجميدها في قوالب مكعبات الجليد 831 01:04:54,063 --> 01:04:56,316 حسناً انا لدي فكرة 832 01:05:16,919 --> 01:05:18,880 هل سينفع هذا ؟ 833 01:05:18,963 --> 01:05:23,426 انه كصعوبة نطق كلمة شوارزينيغر 834 01:05:23,468 --> 01:05:24,677 أجل 835 01:05:34,937 --> 01:05:37,190 هادئ جدا - أجل - 836 01:05:37,273 --> 01:05:40,526 شريدر 837 01:05:40,610 --> 01:05:43,863 شكراً يا راف لعلي لا أصاب بالفواق بعد اليوم 838 01:05:53,539 --> 01:05:54,832 أهلاً بكم 839 01:05:54,916 --> 01:05:56,918 كل ما نحن بحاجة له الآن 840 01:05:57,001 --> 01:06:00,922 هو عالم الرياضة الواسع ومنطاد - يا للسخرية - 841 01:06:01,005 --> 01:06:03,591 ما صنعتم منه 842 01:06:03,675 --> 01:06:07,178 سيصبح سبب هلاككم 843 01:06:07,261 --> 01:06:09,722 توكا ، رازار 844 01:06:09,806 --> 01:06:13,518 فلتبدأ الألعاب 845 01:06:26,781 --> 01:06:28,908 انتبهوا 846 01:06:31,327 --> 01:06:34,330 ماذا ، ليو هيا ، هيا 847 01:06:36,290 --> 01:06:39,127 تعال خذ و أذهب 848 01:06:39,210 --> 01:06:40,253 انتظر 849 01:06:40,336 --> 01:06:42,171 انتظروا 850 01:06:43,673 --> 01:06:48,428 علينا أولاً التقيد بالطقوس القديمة 851 01:06:48,511 --> 01:06:52,724 كعكة ما قبل القتال التقليدي - أجل - 852 01:06:52,807 --> 01:06:54,392 كعكة قبل المعركة 853 01:07:00,690 --> 01:07:05,403 لماذا سمحت لك بإقناعي ؟ - أعطني فرصة - 854 01:07:06,529 --> 01:07:08,406 مرحباً يا شباب 855 01:07:08,531 --> 01:07:11,868 لن تنجح الطريقة - بلى ، إنهما مستعدان لأكل أي شي - 856 01:07:18,624 --> 01:07:20,752 أجل 857 01:07:24,005 --> 01:07:26,174 أجل لذيذة 858 01:07:26,257 --> 01:07:28,468 أحسنت يا فتى اللعاب يسيل 859 01:07:29,302 --> 01:07:31,971 أجل ، أجل ، أجل - أحسنت يا فتى - 860 01:07:37,393 --> 01:07:40,271 أجل صحيح أستمر 861 01:07:40,772 --> 01:07:43,983 افتح فمك 862 01:07:44,067 --> 01:07:46,986 ضعها في فمك أسف أيها الذئب الوشاح 863 01:07:47,070 --> 01:07:51,199 عندي آخري كلها طعمها لذيذ 864 01:07:59,582 --> 01:08:03,252 لقد عثرا على المكعبات - أخبرتك بأن الطريقة لن تنجح - 865 01:08:03,336 --> 01:08:04,921 اقضيا عليهم 866 01:08:06,422 --> 01:08:07,924 أنا لم ألمسك 867 01:08:11,177 --> 01:08:14,764 ألا يمكننا مناقشة هذا الأمر لا انتظر ، انتظر 868 01:08:18,267 --> 01:08:20,353 دورة كبيرة 869 01:08:25,775 --> 01:08:27,860 هي ، ليو 870 01:08:27,944 --> 01:08:29,612 مايكي 871 01:08:31,906 --> 01:08:36,035 ربما كان يجب علي أن أحضر كعك البيغل 872 01:08:40,415 --> 01:08:43,167 أعرف الآن ما هو شعور الطرد البريدي 873 01:08:43,209 --> 01:08:44,794 مايكي هل أنت على ما يرام ؟ 874 01:08:44,877 --> 01:08:47,755 تول أمر القبيح - كلا ، تول أنت أمر القبيح - 875 01:08:47,839 --> 01:08:51,509 انا سأتولى أمر القبيح - أيهما هو القبيح ؟ - 876 01:09:06,983 --> 01:09:09,485 ارجع استمر استمر 877 01:09:09,527 --> 01:09:12,030 هيا ، تعال هنا 878 01:09:17,118 --> 01:09:19,120 أتريد المزيد ، هيا 879 01:09:19,203 --> 01:09:23,833 انظري إلى هذه الأزياء أحب هذا المكان 880 01:09:24,709 --> 01:09:27,337 أنت ، مائدة لشخص واحد 881 01:09:38,514 --> 01:09:41,309 يا رجل هل ستصبح الأمور أكثر سوءً ؟ 882 01:09:43,936 --> 01:09:45,938 كريه 883 01:09:46,022 --> 01:09:47,982 مقزز 884 01:09:48,900 --> 01:09:51,694 ربطة عنق جميلة ، هل تسمح 885 01:10:01,412 --> 01:10:03,748 أيها الكبير القبيح الشرير أنا هنا ، تعال 886 01:10:03,790 --> 01:10:06,084 حاول أن تنال مني 887 01:10:07,877 --> 01:10:09,087 888 01:10:09,170 --> 01:10:11,673 889 01:10:11,756 --> 01:10:14,050 890 01:10:14,133 --> 01:10:17,220 891 01:10:17,303 --> 01:10:19,889 892 01:10:19,973 --> 01:10:23,851 893 01:10:23,935 --> 01:10:25,937 894 01:10:25,979 --> 01:10:27,605 895 01:10:27,689 --> 01:10:30,650 أيها الأستاذ - يبدو أن المحلول المضاد للطفرة - 896 01:10:30,733 --> 01:10:33,736 كان غير فعال - هل تمزح ؟ - 897 01:10:33,820 --> 01:10:36,197 يجب أن نفعل شيئاً ، هيا 898 01:10:36,239 --> 01:10:38,199 899 01:10:38,282 --> 01:10:40,326 900 01:10:40,410 --> 01:10:42,412 901 01:10:45,581 --> 01:10:48,001 ما هذا ، لم أطلب أي برنامج إضافي 902 01:10:48,084 --> 01:10:49,961 هل طلبت برنامج إضافي ؟ - حسناً - 903 01:10:50,044 --> 01:10:52,380 ما مصدر هذه المخلوقات ؟ 904 01:10:52,463 --> 01:10:55,133 أحضر لي هاتفاً ، أريد استدعاء الشرطة 905 01:10:55,216 --> 01:10:57,802 ألان الهاتف و الشرطة ، اذهب ، أسرع 906 01:10:58,094 --> 01:11:00,096 تحول جميل 907 01:11:00,179 --> 01:11:02,849 هذا سيء إن ثاني أكسيد الكربون 908 01:11:02,932 --> 01:11:05,601 أساسي بالنسبة إلى العملية المضادة للطفرة 909 01:11:05,643 --> 01:11:09,605 لعل تجشؤهما يؤخر التفاعل 910 01:11:09,689 --> 01:11:11,858 هل من طريقة لتسريعه ؟ 911 01:11:11,941 --> 01:11:15,903 إن إعادة إدخال ثاني أكسيد الكربون قد تكون بمثابة عامل محفز 912 01:11:16,070 --> 01:11:19,741 لكن المشكلة تكمن في العثور على مورد جاهز أجل 913 01:11:25,747 --> 01:11:29,000 عبقري ، عبقري حقيقي 914 01:11:40,887 --> 01:11:44,265 ما عدت أستطيع تحمل هذا الأمر 915 01:11:44,349 --> 01:11:46,392 ينبغي لنا أن نكون في الخارج مع الشباب 916 01:11:46,434 --> 01:11:50,897 لا ، أنت تتمتع بالشباب وأنا أتمتع بالخبرة 917 01:11:50,980 --> 01:11:53,816 لكن الذين يقاتلون الآن هم وحدهم يتمتعون بالإثنين معاً 918 01:11:53,900 --> 01:11:57,820 لكنني قادر على القتال - إنهم يقاتلون لأنه يجب عليهم - 919 01:11:57,904 --> 01:12:01,824 لكن القتال هو الخيار الأخير بالنسبة إلى النينجا الحقيقي 920 01:12:01,908 --> 01:12:06,496 وفي حال استخدامه بطيش فإنه يصبح سيفاً ذو حدين 921 01:12:06,996 --> 01:12:11,000 أعرف أنك تحاول مساعدتي لكن لا يجوز لك ابقائي هنا 922 01:12:14,587 --> 01:12:16,714 كلا , لا استطيع 923 01:12:25,306 --> 01:12:26,849 هل أنت متأكد من هذا يا دوني ؟ 924 01:12:26,849 --> 01:12:30,436 لا تقلق ، فقط افعل - حسناً - 925 01:12:30,478 --> 01:12:33,731 هيا ، يا شباب ، هيا 926 01:12:33,815 --> 01:12:35,316 هيا ، هيا 927 01:12:37,819 --> 01:12:39,445 هيا إلى هنا أيها الكبير 928 01:12:39,529 --> 01:12:41,698 هل أنت جاهز يا مايكي ؟ - أجل - 929 01:12:41,781 --> 01:12:43,157 راف الآن 930 01:12:43,157 --> 01:12:44,951 روك أند رول 931 01:12:48,496 --> 01:12:50,498 افعلها يا دوني - افتح فمك - 932 01:12:50,581 --> 01:12:53,459 933 01:12:53,543 --> 01:12:55,420 934 01:12:55,503 --> 01:12:58,089 أظن أن الطريقة ناجحة 935 01:13:02,969 --> 01:13:06,431 لقد تناولا كمية كافية 936 01:13:06,472 --> 01:13:09,392 حسناً أجل 937 01:13:11,644 --> 01:13:12,603 ماذا ؟ 938 01:13:12,687 --> 01:13:15,356 الشرطة - الشرطة ، ماذا تفعل ؟ - 939 01:13:15,440 --> 01:13:18,609 إن هذا يعجبهم 940 01:13:18,693 --> 01:13:22,780 اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب - حسناً، إنه يعجبهم - 941 01:13:23,197 --> 01:13:24,157 عصابة القدم 942 01:13:24,240 --> 01:13:26,784 حان وقت الإحتفال يا فتيان 943 01:13:29,537 --> 01:13:32,332 الفوز لي ، أنت تخسر 944 01:13:32,373 --> 01:13:35,293 945 01:13:35,376 --> 01:13:37,545 946 01:13:37,629 --> 01:13:39,464 947 01:13:39,547 --> 01:13:42,342 948 01:13:42,425 --> 01:13:45,511 949 01:13:45,595 --> 01:13:47,680 950 01:13:47,764 --> 01:13:49,974 951 01:13:50,058 --> 01:13:52,226 952 01:13:52,310 --> 01:13:55,146 953 01:13:56,564 --> 01:13:59,817 عظم الترقوة عند العد إلى اثنين 954 01:13:59,901 --> 01:14:01,903 955 01:14:01,986 --> 01:14:03,446 956 01:14:03,529 --> 01:14:06,574 957 01:14:12,205 --> 01:14:14,123 أجل 958 01:14:14,207 --> 01:14:18,002 959 01:14:18,086 --> 01:14:20,046 960 01:14:20,129 --> 01:14:22,256 961 01:14:22,340 --> 01:14:24,300 962 01:14:24,384 --> 01:14:26,511 963 01:14:26,594 --> 01:14:28,638 964 01:14:28,721 --> 01:14:31,683 965 01:14:31,766 --> 01:14:33,893 966 01:14:33,977 --> 01:14:37,814 اضربني ، يا صغيري 967 01:14:37,939 --> 01:14:40,650 يا رجل 968 01:14:40,733 --> 01:14:43,611 أجل 969 01:14:43,695 --> 01:14:44,737 انتظر 970 01:14:44,821 --> 01:14:48,574 971 01:14:48,658 --> 01:14:51,577 972 01:14:51,661 --> 01:14:54,163 هيا، الآن نحن نرقص 973 01:14:54,247 --> 01:14:56,082 هل يروق لكم ما شاهدتموه 974 01:14:56,124 --> 01:14:58,751 إذاً صفقوا للسلاحف 975 01:14:58,835 --> 01:15:00,837 976 01:15:00,920 --> 01:15:02,547 أجل 977 01:15:02,630 --> 01:15:05,758 نينجا، نينجا 978 01:15:13,683 --> 01:15:15,893 نحن لم ننتهي بعد 979 01:15:16,227 --> 01:15:18,896 وفر على نفسك العناء يا شريدر لقد انتهى كل شيء 980 01:15:18,980 --> 01:15:23,735 الفوز لكم في المعركة لكن الحرب لم تنتهي بعد 981 01:15:23,818 --> 01:15:26,654 ما دمت أملك هذه 982 01:15:26,738 --> 01:15:28,573 المادة الخضراء 983 01:15:28,656 --> 01:15:31,200 سلمها إلينا يا شريدر - طبعاً - 984 01:15:31,284 --> 01:15:35,913 في جرعات أصغر عبر متحولين المستقبل 985 01:15:35,997 --> 01:15:39,083 ينبغي لك التخلص منا أولاً أجل 986 01:15:39,250 --> 01:15:41,377 هذا من دواعي سروري 987 01:15:42,295 --> 01:15:44,547 يا شباب ، أنا هنا ابتعدوا عن طريقي 988 01:15:44,672 --> 01:15:47,634 انتبه دعنا نعالجه يا كينو 989 01:15:52,180 --> 01:15:53,556 دعني أذهب 990 01:15:54,349 --> 01:15:56,184 اهدأ يا كينو 991 01:15:56,184 --> 01:15:58,102 دعني يا راف أحمق 992 01:16:00,688 --> 01:16:03,399 تراجعوا لن تذهب الى اي مكان يا شريدر 993 01:16:03,524 --> 01:16:06,194 على العكس ، نحن ذاهبان إلى مكان ما 994 01:16:06,277 --> 01:16:08,655 دوني تعال - إذا حاولتم منعنا - 995 01:16:08,738 --> 01:16:11,032 سأغطيها بهذه 996 01:16:11,491 --> 01:16:13,326 دعني ، أستطيع أن أهزمه ، هيا 997 01:16:13,409 --> 01:16:14,827 سأرفع الصوت لأقصى درجة 998 01:16:14,911 --> 01:16:16,996 هذه ليست معركتك يا كينو 999 01:16:17,914 --> 01:16:20,792 اضرب يا مايكي روك أند رول 1000 01:16:30,969 --> 01:16:32,053 أهي بخير 1001 01:16:32,095 --> 01:16:35,974 أخبرتك يا كينو بأن هذه - أعرف ، هذه ليست معركتي - 1002 01:16:36,057 --> 01:16:38,184 وأخيراً هيا لنذهب 1003 01:16:38,267 --> 01:16:41,145 أنا قادم - تعلمت هذا من الجرذ - 1004 01:16:41,229 --> 01:16:42,730 فيما بعد يا صاحبي كينو 1005 01:16:46,693 --> 01:16:49,946 توكا و رازار ، ما ألطفهما 1006 01:16:50,029 --> 01:16:54,033 يمكننا أن نجني أرباح طائلة في مجال الحمية 1007 01:16:54,117 --> 01:16:55,910 مايكي 1008 01:16:56,828 --> 01:17:00,164 ربما حققنا رقماً قياسياً للمسافات 1009 01:17:00,248 --> 01:17:02,250 هذا أمر مشكوك فيه 1010 01:17:06,546 --> 01:17:09,674 هل من شيء ؟ - لا شيء - 1011 01:17:09,757 --> 01:17:13,928 حسناً أقترح إنهاء البحث 1012 01:17:14,012 --> 01:17:16,764 كاوابانغا 1013 01:17:16,848 --> 01:17:19,058 كاوابانغا أجل 1014 01:17:19,142 --> 01:17:21,519 كاوابانغا 1015 01:17:39,245 --> 01:17:44,876 الحاوية الأخيرة من الرواسب الطينية لا بد أنه شربها كلها 1016 01:17:44,917 --> 01:17:47,629 إنه شريدر الخارق 1017 01:17:58,556 --> 01:18:01,684 عظيم ، ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن 1018 01:18:05,563 --> 01:18:09,400 لا يتحمل الخشب المزيد من الأوزان ولا سيما بوجود هذه الأشياء كلها عليه 1019 01:18:12,153 --> 01:18:14,989 شريدر ، يجب أن تصغي إلى صوت العقل 1020 01:18:15,073 --> 01:18:17,241 سوف تدمرنا جميعاً 1021 01:18:19,452 --> 01:18:21,746 فليكن ذلك إذاً 1022 01:18:22,288 --> 01:18:23,915 هل أنت على مايرام ؟ 1023 01:18:26,292 --> 01:18:28,795 إنه يسقط علينا 1024 01:18:28,878 --> 01:18:30,505 انتبهوا إلى رؤوسكم يا شباب 1025 01:18:32,423 --> 01:18:34,342 نحن كالفطائر المحلاة 1026 01:18:37,136 --> 01:18:40,765 النينجا الحقيقي سيد نفسه وبيئته 1027 01:18:40,848 --> 01:18:44,852 فلا تنسوا ، نحن سلاحف 1028 01:19:29,188 --> 01:19:32,191 سبق لي أن قلت هذا الكلام وسوف أكرره من جديد 1029 01:19:32,275 --> 01:19:36,738 يا رجل ، أحب كوني سلحفاة 1030 01:19:36,821 --> 01:19:39,615 من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه أجل 1031 01:19:40,408 --> 01:19:43,036 انظروا 1032 01:19:43,119 --> 01:19:45,747 ما هذا ، مستحيل 1033 01:19:45,830 --> 01:19:48,958 لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا الدمار 1034 01:19:53,921 --> 01:19:56,215 هذه نهاية شريدر 1035 01:19:56,257 --> 01:19:59,302 أجل أجل 1036 01:19:59,385 --> 01:20:01,554 في تعليق غريب ونهائي 1037 01:20:01,554 --> 01:20:04,140 على اختفاء تي جي أر آي الغامض 1038 01:20:04,223 --> 01:20:08,519 تم تسليم هذه الرسالة إلى المحطة اليوم 1039 01:20:08,561 --> 01:20:13,399 إلى ليوناردو ، مايكل أنجلو ، رافاييل 1040 01:20:13,483 --> 01:20:15,902 و دوناتيلو - أغبياء - 1041 01:20:15,943 --> 01:20:19,822 شكراً على مساعدتكم يا أصحاب 1042 01:20:19,906 --> 01:20:22,241 توقيع الأستاذ جوردان بيري 1043 01:20:23,201 --> 01:20:26,162 طبعاً ، لا يمكننا إلا أن نخمن معناها 1044 01:20:26,496 --> 01:20:28,039 و إليكم هذا الآن 1045 01:20:31,918 --> 01:20:33,711 بوديكشين 1046 01:20:33,795 --> 01:20:37,048 متفاخر رحب 1047 01:20:37,090 --> 01:20:40,051 يا رفاق قولوها كلها كاوابانغا 1048 01:20:40,134 --> 01:20:43,012 كاوابانغا 1049 01:20:43,096 --> 01:20:45,139 أجل 1050 01:20:46,224 --> 01:20:48,977 عدنا إلى المنزل 1051 01:20:50,144 --> 01:20:51,354 هل رآكم أحد ؟؟ 1052 01:20:51,354 --> 01:20:53,731 طبعاً لا يا سيد سبلنتر نحن نمارس النينجا 1053 01:20:53,815 --> 01:20:55,984 فن الإختفاء 1054 01:21:00,571 --> 01:21:02,615 تدربوا أكثر 1055 01:21:05,243 --> 01:21:08,287 عشر شقلبات الآن و تذكروا 1056 01:21:08,371 --> 01:21:10,498 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 1057 01:21:12,375 --> 01:21:15,377 ها قد أطلقت دعابة أخرى 1057 01:21:16,375 --> 01:22:35,377 ترجمة واعداد غسان بلطجي tyto1976