1
00:00:54,745 --> 00:00:58,374
أنت بمأمن هنا معي

2
00:01:09,776 --> 00:01:12,320
"الــراعــي الــصــالــح"

3
00:01:12,362 --> 00:01:23,832
GOLDENMX :ترجــمــة
مراجعه وتعديل: جــاكــ79ســبــارو

4
00:01:51,193 --> 00:01:53,695
...لكن أولاً أريد أن أقول أنه لن يكون هناك

5
00:01:53,820 --> 00:01:55,113
...وتحت أي ظروف

6
00:01:56,198 --> 00:01:58,408
"أي تدخل في "كوبا
."من جانب "الولايات المتحدة الأمريكيه

7
00:01:59,284 --> 00:02:02,704
ستقوم الحكومة بفعل كل ما بوسعها

8
00:02:02,704 --> 00:02:05,207
وأعتقد أنها ستفي بمسؤلياتها

9
00:02:05,415 --> 00:02:08,502
للتأكد من عدم تورط
...أي أمريكي في العمليات

10
00:02:08,502 --> 00:02:10,003
."داخل "كوبا

11
00:02:27,938 --> 00:02:34,778
"واشنطن العاصمة - 16أبريل 1961"

12
00:02:54,339 --> 00:02:55,757
معذرةً سيدي

13
00:02:55,757 --> 00:02:57,551
هل معك فكة دولار؟

14
00:03:04,850 --> 00:03:05,851
شكراً لك سيدي

15
00:03:05,851 --> 00:03:06,852
على الرحب

16
00:03:40,760 --> 00:03:42,762
(من أصدقائنا في بورصة (وول ستريت

17
00:03:43,054 --> 00:03:44,055
ميامي)؟)

18
00:03:44,556 --> 00:03:45,557
حالاً

19
00:03:59,029 --> 00:04:00,030
الكاردينال مهتم بالموضوع

20
00:04:10,457 --> 00:04:11,833
...يقول خبير الأرصاد الجوية

21
00:04:11,833 --> 00:04:12,834
...أن يوم الأحد هو اليوم المناسب

22
00:04:12,834 --> 00:04:14,628
.للقيام برحلة إلى الشاطيء

23
00:04:16,254 --> 00:04:17,255
أتمنى أنك مازلت تستطيع
(الرقص يا (إدوارد

24
00:04:18,465 --> 00:04:20,050
...خلال بضعة أيام سوف نرقص

25
00:04:20,050 --> 00:04:22,344
.في غرفة نوم القائد

26
00:04:22,344 --> 00:04:24,346
سأحاول أن أتذكر
(إحضار حذاء الرقص يا (ريتشارد

27
00:04:26,139 --> 00:04:27,140
(صباح الخير يا (راى

28
00:04:27,265 --> 00:04:28,266
(سيد (هيز

29
00:04:32,854 --> 00:04:34,231
"ميامي"

30
00:04:34,231 --> 00:04:35,232
"قسم العمليات في "غوانتانامو

31
00:04:37,943 --> 00:04:39,444
قم بتحضير رداء السباحة
(يا سيد (بروكو

32
00:04:39,444 --> 00:04:40,654
سوف نذهب للسباحة

33
00:04:41,238 --> 00:04:44,032
ماذا فعلت بفرصنا
كي تنجح؟

34
00:04:45,367 --> 00:04:47,827
...لو حصلنا على الدعم الذي وعدونا به

35
00:04:48,745 --> 00:04:50,163
سوف أقول أنه مؤكد تماماً

36
00:04:51,748 --> 00:04:52,749
ولكن لو كان هناك أية شكوك

37
00:04:52,749 --> 00:04:54,167
فما زال باستطاعتي إخماد النار

38
00:04:54,167 --> 00:04:56,127
الموضوع أكبر من هذا

39
00:04:56,837 --> 00:04:58,839
القياده مازالت تبتسم

40
00:05:01,550 --> 00:05:02,467
إنه البيت الأبيض

41
00:05:03,552 --> 00:05:05,554
الجميع في إنتظار الأخبار السارة

42
00:05:06,263 --> 00:05:08,139
بالتوفيق

43
00:05:10,141 --> 00:05:10,934
...عندما تعود

44
00:05:10,934 --> 00:05:12,227
.تعال إلى الجبال

45
00:05:12,227 --> 00:05:13,228
سوف نذهب لصيد السمك

46
00:05:18,441 --> 00:05:19,734
نعم سيدي

47
00:05:20,235 --> 00:05:22,237
لقد تم لفت إنتباهه

48
00:05:24,030 --> 00:05:25,031
"في "كوبا

49
00:05:25,532 --> 00:05:27,242
في ساعة ما قبل الفجر

50
00:05:27,659 --> 00:05:29,953
(قامت قوات الغزو باستخدام قذائف (بي-26

51
00:05:30,161 --> 00:05:32,455
للقيام بعمل التغطية الجوية
للجنود الهابطين على الشاطئ

52
00:05:35,834 --> 00:05:36,835
عند شروق الشمس

53
00:05:36,835 --> 00:05:39,629
هناك هجوم مفاجئ من
قوات (كاسترو) الجوية

54
00:05:40,547 --> 00:05:42,549
(وتم ضرب قذائف الـ (بي-26

55
00:05:44,134 --> 00:05:47,429
بدون التغطية الجوية فإن القوات
المضادة لقوات (كاسترو) تعرضت للهجوم

56
00:05:47,554 --> 00:05:50,140
وانقطعت المؤن عن الجنود

57
00:05:50,140 --> 00:05:52,434
والوضع غير مبشر بالخير

58
00:05:53,435 --> 00:05:55,437
أين الدعم الجوي؟ -
"مركز عمليات وكالة المخابرات المركزية - البحر الكاريبي" -

59
00:05:55,437 --> 00:05:58,231
!أين القوات البحرية؟

60
00:05:58,231 --> 00:06:03,528
هل تقذف شيئاً
في هذا الوقت الحيوي من المعركة؟

61
00:06:06,865 --> 00:06:09,367
العدو في الشاحنات الحمراء
قادم من الشاطيء الأحمر

62
00:06:09,367 --> 00:06:13,038
على بُعد كيلومتر واحد
من الشاطيء الأزرق

63
00:06:15,457 --> 00:06:17,459
ألفين من الميليشيا
يهاجمون الشاطيء الأزرق

64
00:06:17,542 --> 00:06:19,252
من الشرق إلى الغرب

65
00:06:21,129 --> 00:06:22,130
...نحن في حاجه

66
00:06:22,547 --> 00:06:24,257
.إلى دعم جوي على الفور

67
00:06:26,468 --> 00:06:29,429
سوف أدمر كل معداتي
وأجهزة الإتصالات

68
00:06:30,263 --> 00:06:31,264
ليس لدي ما أقاتل به

69
00:06:31,640 --> 00:06:32,641
سأذهب إلى الغابات

70
00:06:33,141 --> 00:06:34,142
لا أستطيع إنتظارك

71
00:06:34,142 --> 00:06:35,143
أنا ذاهب إلى الغابات

72
00:06:50,367 --> 00:06:58,959
!الديدان, الغـُزاة
!أولاد الغـُزاة

73
00:07:00,544 --> 00:07:03,672
...يريدون رفع علم الإستسلام

74
00:07:04,464 --> 00:07:08,343
.خجلاً من جرائمهم في وطننا

75
00:07:13,849 --> 00:07:15,350
كانوا يعرفون أين يجدوننا

76
00:07:21,731 --> 00:07:23,733
هناك غريب في بيتنا

77
00:07:37,539 --> 00:07:41,251
"واشنطن العاصمة -20 أبريل1961"

78
00:08:10,864 --> 00:08:11,740
أحبك

79
00:08:12,866 --> 00:08:15,452
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

80
00:08:17,329 --> 00:08:19,331
أنت بمأمن هنا معي

81
00:08:30,467 --> 00:08:31,760
أحبك

82
00:08:32,761 --> 00:08:35,347
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

83
00:08:37,057 --> 00:08:39,059
أنت بمأمن هنا معي

84
00:08:53,073 --> 00:08:54,366
أحبك

85
00:08:55,575 --> 00:08:57,994
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

86
00:09:03,291 --> 00:09:04,292
أنت بمأمن هنا معي

87
00:09:13,093 --> 00:09:16,721
الرئيس يقول أنهم سوف يفتتون
المخابرات المركزية إلى آلاف القطع

88
00:09:18,640 --> 00:09:20,934
شخص ما من مكتبك
أعطاهم المتجر

89
00:09:22,727 --> 00:09:25,438
"أخبر السوفيت عن مكانك في "خليج الخنازير

90
00:09:25,522 --> 00:09:28,024
لديك مشكله قريبة جداً من منزلك

91
00:09:30,735 --> 00:09:33,530
سوف يكون هناك مسح شامل للمنازل
على الجانب الخاص بك من الشارع

92
00:09:38,535 --> 00:09:40,745
!سيجارة لعينة

93
00:09:41,413 --> 00:09:43,915
لم يعد هناك ما يناسبني

94
00:09:49,254 --> 00:09:50,213
لم يحضروها كلها

95
00:09:51,214 --> 00:09:52,549
أنا آسف

96
00:09:53,216 --> 00:09:54,551
كن حذراً

97
00:09:56,219 --> 00:09:58,221
إسمك ضمن أكثر القوائم قلقاً

98
00:09:59,431 --> 00:10:00,432
على رأس القائمة تماماً

99
00:10:12,652 --> 00:10:14,654
لقد نسيت قبعتك

100
00:10:37,928 --> 00:10:40,430
لقد ترك أحدهم عبوة
أمام بابي ليلة أمس

101
00:10:41,515 --> 00:10:43,141
يجب أن أعمل مسح عليهم حالاً

102
00:10:51,316 --> 00:10:52,734
لقد كنت أحاول أن أصل إليك

103
00:10:52,734 --> 00:10:53,735
لم أكن في المسكن

104
00:10:57,948 --> 00:10:59,115
لقد سمعت أن هناك تأخير

105
00:11:00,242 --> 00:11:02,536
أحياناً تنحرف الخطط

106
00:11:04,955 --> 00:11:05,914
كن حذراً

107
00:11:06,540 --> 00:11:08,542
سوف أكون بخير
أنت قلق أكثر من اللازم

108
00:11:10,043 --> 00:11:11,044
أرجوك إحذر فحسب

109
00:11:11,044 --> 00:11:12,045
كل شيء على ما يرام

110
00:11:14,339 --> 00:11:15,340
وداعاً يا بني

111
00:11:15,757 --> 00:11:16,842
وداعاً يا أبي

112
00:11:37,445 --> 00:11:39,948
"سرى للغاية - المباحث الفيدرالية"

113
00:11:46,079 --> 00:11:48,498
(فيليب ألين)

114
00:12:38,757 --> 00:12:42,385
"جامعة "يال

115
00:12:54,606 --> 00:12:59,319
أنا إسمي (باتركب) الصغيرة
باتركب) العزيزة)

116
00:12:59,569 --> 00:13:03,240
على الرغم من أني
لا أعرف أبداً لماذا؟

117
00:13:03,865 --> 00:13:08,245
(ولكن مازلت أُسمّى (باتركب
باتركب) الطيبة)

118
00:13:08,495 --> 00:13:12,040
باتركب) الجميلة)

119
00:13:12,916 --> 00:13:17,045
لدي سكر و حلو
لدي شاي و لدي قهوه

120
00:13:18,088 --> 00:13:19,381
كيف حالك يا صديقي المرح؟

121
00:13:19,881 --> 00:13:27,305
...دعنا نفكر أنه تحت هذا

122
00:13:29,766 --> 00:13:31,017
...ربما يظهرون في

123
00:13:32,018 --> 00:13:32,894
لا أستطيع أن أكمل

124
00:13:45,240 --> 00:13:46,324
(سيدة (باتركب

125
00:13:46,449 --> 00:13:48,952
جماجم وعظام، أتقبل أم ترفض؟

126
00:13:51,454 --> 00:13:52,539
أقبل

127
00:13:54,541 --> 00:13:56,042
لا تلفظ بكلمة لأحد

128
00:13:58,044 --> 00:13:59,754
كيف تشعر وأنت إمرأة؟

129
00:14:00,046 --> 00:14:01,047
لماذا تريد أن تعرف؟

130
00:14:03,341 --> 00:14:04,718
أيها السادة

131
00:14:05,552 --> 00:14:06,553
...سوف أذكركم

132
00:14:06,720 --> 00:14:07,721
...بأنكم قطعتم عهداً على أنفسكم

133
00:14:08,221 --> 00:14:09,222
.بالسرية

134
00:14:10,223 --> 00:14:11,224
تم اختياركم

135
00:14:11,349 --> 00:14:12,642
...لتكونوا أعضاءاً

136
00:14:12,642 --> 00:14:14,352
.في أكثر الجمعيات سرية في أمريكا

137
00:14:16,938 --> 00:14:18,231
لأكثر من مائة عام

138
00:14:19,649 --> 00:14:21,818
أعضاء الجماجم والعظام
كان من بينهم رؤساء

139
00:14:23,320 --> 00:14:24,529
نائبي رؤساء

140
00:14:25,030 --> 00:14:26,031
قضاة محاكم عليا

141
00:14:27,157 --> 00:14:28,116
أعضاء بمجلس النواب والشيوخ

142
00:14:28,742 --> 00:14:31,620
رواد في العلم والصناعة

143
00:14:31,620 --> 00:14:33,830
صفوة الأمريكيين

144
00:14:54,643 --> 00:14:55,644
!هيا

145
00:15:00,649 --> 00:15:01,816
لا أعتقد أن هذا من أجلي

146
00:15:01,816 --> 00:15:03,151
لا تأخذه على محمل شخصي

147
00:15:03,151 --> 00:15:05,153
والغضب يعني المحمل الشخصي
(يا سيد (راسل

148
00:15:05,153 --> 00:15:06,154
إذاً سآخذه بمحمل شخصي جداً

149
00:15:08,031 --> 00:15:09,032
!(إدوارد)

150
00:15:09,241 --> 00:15:10,242
نحن في قارب واحد

151
00:15:12,035 --> 00:15:12,744
عد إلى الداخل

152
00:15:15,121 --> 00:15:17,123
نحن أخوة للأبد

153
00:15:22,754 --> 00:15:24,756
(أخبرنا يا سيد (ويلسون
...كأخ لأخ

154
00:15:24,840 --> 00:15:27,843
.شيئاً لم تخبر به أحداً من قبل

155
00:15:29,135 --> 00:15:31,137
سِرك الدفين

156
00:15:31,847 --> 00:15:34,641
شيئاً سوف تريد أن تأتمننا عليه

157
00:15:38,854 --> 00:15:41,022
لقد كان في الرابع من يوليو عام 1925

158
00:15:43,149 --> 00:15:44,150
كنت في السادسة من عمري

159
00:15:47,946 --> 00:15:49,948
كنت ألعب لعبة الملاحقة
مع أحد أصدقائي

160
00:15:52,868 --> 00:15:53,869
وحاولت الإبتعاد عنهم

161
00:15:54,035 --> 00:15:56,163
لذلك ارتقيت السلم إلى غرفة والداي

162
00:15:57,998 --> 00:15:58,999
واختبأت في خزانة الملابس

163
00:16:02,878 --> 00:16:04,171
نظرت إلى ملابس أبي

164
00:16:04,588 --> 00:16:06,965
كان معلقاً فيها سترة أميرال

165
00:16:09,593 --> 00:16:10,969
وبعدها سمعت صوتاً

166
00:16:11,469 --> 00:16:13,597
ورأيت أبي

167
00:16:15,599 --> 00:16:17,976
ويبدو أنه صدر مني صوتاً
لأنه التفت

168
00:16:17,976 --> 00:16:19,769
وذهب نحو الخزانة
وفتح الباب

169
00:16:21,771 --> 00:16:23,982
هل قمت مرة بإختلاق قصة يا (إدوارد)؟

170
00:16:24,774 --> 00:16:26,985
قلت لأصدقائك شيئاً
كنت تعرف أنه ليس حقيقي

171
00:16:27,360 --> 00:16:29,487
...وتعرف أنهم لو اكتشفوا

172
00:16:29,779 --> 00:16:30,989
.لن يحبوك بعدها

173
00:16:32,282 --> 00:16:33,658
لماذا؟

174
00:16:33,783 --> 00:16:34,993
لأنك كذبت عليهم

175
00:16:35,660 --> 00:16:37,287
أتفهم؟

176
00:16:39,289 --> 00:16:41,291
وسألني هل كنت أعرف معنى الثقة

177
00:16:41,958 --> 00:16:44,669
فقلت له الثقة هي
أن تشعر بالأمان مع شخص ما

178
00:16:44,961 --> 00:16:46,379
مثلما أكون مع أصدقائي

179
00:16:47,172 --> 00:16:48,173
مثلما أكون مع أمي ومعك

180
00:16:48,173 --> 00:16:49,174
وبعدها قال لي

181
00:16:49,174 --> 00:16:51,176
لا تكذب أبداً

182
00:16:52,385 --> 00:16:54,471
لا يجدر بك أن تكذب على أصدقائك

183
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
لن يثقوا بك

184
00:16:57,891 --> 00:16:59,392
ولن تحظى بشيء

185
00:17:02,771 --> 00:17:04,397
ولن تشعر أبداً بالأمان

186
00:17:07,275 --> 00:17:08,860
وقال لي أن أنزل
وأشاهد الألعاب النارية

187
00:17:10,862 --> 00:17:11,863
لأنها بدأت

188
00:17:16,785 --> 00:17:17,994
وبعدها أغلق الباب

189
00:17:24,876 --> 00:17:28,171
صوت الرصاص كان مختلفاً تماماً
عن صوت الألعاب النارية

190
00:17:28,296 --> 00:17:31,591
وحتى في سن السادسة كنت أدرك
أن هناك فارق كبير جداً بينهم

191
00:17:34,886 --> 00:17:36,596
كان هناك الكثير من الدم

192
00:17:36,596 --> 00:17:37,472
أبي؟

193
00:17:39,891 --> 00:17:41,977
وفي يده اليسرى
كان يُمسك بملحوظة

194
00:17:42,060 --> 00:17:43,562
والتي كانت مختومة

195
00:17:45,564 --> 00:17:48,775
ولا أعلم لماذا, لكني أخذت الملحوظة
ووضعتها في جيبي

196
00:17:51,278 --> 00:17:52,487
كنت دائماً أقول أنها كانت حادثة

197
00:17:55,574 --> 00:17:56,867
لم تكن حادثة

198
00:17:56,992 --> 00:17:57,993
والدي انتحر

199
00:18:14,301 --> 00:18:16,595
(مبروك يا سيد (ويلسون
(أنا (ريتشارد هيز

200
00:18:17,596 --> 00:18:18,889
أستاذ في الأسرار والنظام

201
00:18:23,268 --> 00:18:24,561
ماذا كان في الملحوظة؟

202
00:18:25,270 --> 00:18:26,563
قلت لك لم أقرأها قط

203
00:18:27,480 --> 00:18:28,899
ألم تقرأها؟

204
00:18:31,067 --> 00:18:32,277
لم أقرأها

205
00:18:37,365 --> 00:18:38,783
...والدي قال أن والدك

206
00:18:39,367 --> 00:18:42,078
.كان سيتم تعيينه رئيساً للبحرية

207
00:18:43,163 --> 00:18:46,082
حتى أصبح ولاءه

208
00:18:46,082 --> 00:18:48,084
مشكوكاً فيه

209
00:18:51,963 --> 00:18:53,965
لن تكون هناك مشكلة بالنسبه لولاءك
أليس كذلك؟

210
00:18:59,888 --> 00:19:00,889
...والآن

211
00:19:01,389 --> 00:19:02,390
.كلمه معينة

212
00:19:02,390 --> 00:19:03,975
.لمحة، منظر

213
00:19:04,893 --> 00:19:06,895
لن تظهرها المرآة أبداً؟

214
00:19:06,895 --> 00:19:08,480
لا تعكس نظرتي

215
00:19:08,980 --> 00:19:10,774
...لكن سؤالي الغير محدد وُجِد

216
00:19:11,399 --> 00:19:13,568
.داخل ظلال أعيننا الشاردة

217
00:19:18,281 --> 00:19:21,284
إن هذا قمة في الذوق
(يا سيد (ويلسون

218
00:19:21,576 --> 00:19:22,869
ترتيب جيد
دقة عالية

219
00:19:24,079 --> 00:19:25,664
الإحساس بالمجهول

220
00:19:27,082 --> 00:19:30,085
الشِعر المنظوم
هو بمثابة موسيقى الرياضيات

221
00:19:31,586 --> 00:19:32,879
الأرقام

222
00:19:32,879 --> 00:19:33,880
الغناء

223
00:19:34,297 --> 00:19:36,299
يجب أن تنظر في بواطن الكلمات

224
00:19:36,675 --> 00:19:38,677
لتفهم معانيها

225
00:19:41,096 --> 00:19:43,098
حسناً, تصبحون على خير أيها السادة

226
00:19:44,766 --> 00:19:45,892
(سيد (ويلسون

227
00:19:46,268 --> 00:19:49,688
هلاّ تقابلني في مكتبي لأتحدث معك؟

228
00:19:51,773 --> 00:19:54,985
سوف أوصي بأن تكون مُحرر
جريدة الشِعر (بوتيكوس) الخاصة بنا

229
00:19:56,987 --> 00:19:58,989
شرف لي, شكراً لك

230
00:19:59,197 --> 00:20:00,699
أقدر ثقتك بي

231
00:20:01,199 --> 00:20:03,577
(لا تخجل من إمكانياتك أبداً يا (إدوارد

232
00:20:19,384 --> 00:20:21,386
...ألم تكن هناك صورة معلقة

233
00:20:21,386 --> 00:20:24,264
فوق المشكاة
بها مجموعة من الجنود؟

234
00:20:24,764 --> 00:20:27,267
إنها صورة لجنود فرقة والدي
"أثناء الحرب ضد "روسيا

235
00:20:28,977 --> 00:20:30,061
أتذكر

236
00:20:31,188 --> 00:20:32,189
أقوم بتصليحها

237
00:20:33,690 --> 00:20:36,401
لقد تذكرتها
لأنها ذكرتني بأبي

238
00:20:36,401 --> 00:20:37,777
عندما كان في الحرب

239
00:20:42,490 --> 00:20:43,700
أعتقد أننا مُراقبون

240
00:20:44,493 --> 00:20:46,495
مُراقبون؟
ماذا تقصد؟

241
00:20:46,995 --> 00:20:48,497
يوجد رجل يرتدي قبعة

242
00:20:56,296 --> 00:20:57,797
لا أرى أحداً

243
00:20:59,299 --> 00:21:02,677
(هناك الكثير أريدك أن تراه يا (إدوارد

244
00:21:04,387 --> 00:21:05,889
وأنا لا أعرف عنك الكثير

245
00:21:07,098 --> 00:21:09,476
سوى أنك طالب ألمعي بشكل خاص

246
00:21:14,481 --> 00:21:15,482
...أحس أن بيننا

247
00:21:16,775 --> 00:21:18,068
.تقارب روحي

248
00:21:21,863 --> 00:21:22,864
يجب أن أذهب

249
00:21:22,864 --> 00:21:24,866
لا، لقد بدأت في الكتابة

250
00:21:25,492 --> 00:21:26,868
ربما تود سماع ما كتبت؟

251
00:21:34,292 --> 00:21:36,294
تفتح بُرعم على الفرع العالي

252
00:21:37,379 --> 00:21:39,881
غنى الطائر مع قلبي اليوم

253
00:21:40,966 --> 00:21:43,885
أعرف أين يكون العشب الأخضر البالي

254
00:21:44,594 --> 00:21:47,097
عن طريق قناة صغيرة على الطريق

255
00:21:48,181 --> 00:21:49,599
والأرض رطبة

256
00:21:50,392 --> 00:21:52,269
قال لي طائر الوقواق

257
00:21:52,769 --> 00:21:54,688
ليس بعد، ليس بعد

258
00:21:56,565 --> 00:21:57,899
لم أنتهي بعد

259
00:22:23,133 --> 00:22:24,092
معذرةً

260
00:22:26,928 --> 00:22:28,013
معذرةً

261
00:22:35,103 --> 00:22:36,438
!أرجوكِ

262
00:22:36,521 --> 00:22:37,939
!أنا آسفه

263
00:22:37,939 --> 00:22:39,024
لا أستطيع سماعك

264
00:22:51,328 --> 00:22:52,621
ما اسمك؟

265
00:22:55,415 --> 00:22:56,541
(إدوارد)

266
00:22:58,543 --> 00:22:59,920
أنا آسفة
هلاّ تعيده مرة أخرى؟

267
00:23:00,045 --> 00:23:01,338
يجب أن أقرأ شفتيك

268
00:23:02,214 --> 00:23:03,340
(إدوارد)

269
00:23:04,424 --> 00:23:06,927
(مرحباً يا (إدوارد

270
00:23:07,344 --> 00:23:08,512
(أنا (لورا

271
00:23:09,304 --> 00:23:10,430
أنا آسف

272
00:23:10,722 --> 00:23:12,224
هلاّ تقولين هذا مرة أخرى؟

273
00:23:41,044 --> 00:23:42,629
...لا يوجد شخص ولو حتى واحد بالمائة

274
00:23:42,629 --> 00:23:44,130
...يمشي بقبعة على الشاطئ

275
00:23:44,130 --> 00:23:45,507
.دون أن ينظر لي مرة ثانية

276
00:23:47,425 --> 00:23:48,927
هذا يوضح الكثير عنك
(يا سيد (ويلسون

277
00:23:48,927 --> 00:23:50,512
لا يتم صرف انتباهك بسهولة

278
00:23:52,931 --> 00:23:54,516
إنها فتاة جميلة جداً

279
00:23:55,308 --> 00:23:58,270
(سام ميوراك)
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

280
00:24:05,277 --> 00:24:06,778
هل تمانع أن أتمشى معك؟

281
00:24:09,072 --> 00:24:12,075
حظيت بفرصة التحدث
مع واحد من جمعيتكم

282
00:24:12,075 --> 00:24:13,660
(جون راسل)
إبن السناتور

283
00:24:14,578 --> 00:24:15,871
جون) قال أنك ربما تساعدنا)

284
00:24:16,454 --> 00:24:18,665
أنت على ود مع الدكتور (فريدركس)؟

285
00:24:18,665 --> 00:24:21,084
إنه المشرف على البحث الخاص بي
إذا كان هذا ما تقصده

286
00:24:21,084 --> 00:24:22,752
...إنه يقوم بتجنيد أعضاء الكلية

287
00:24:23,086 --> 00:24:24,462
...للإلتحاق بمنظمة

288
00:24:24,462 --> 00:24:26,047
."تسمى بـ"هيئة الثقافة الأمريكية الألمانية

289
00:24:27,382 --> 00:24:28,383
إنها واجهه نازية

290
00:24:28,383 --> 00:24:29,384
هل يحدثك عنها؟

291
00:24:32,387 --> 00:24:34,347
(أنا طالب شِعر يا سيد (ميوراك

292
00:24:36,183 --> 00:24:37,475
لست سياسياً

293
00:24:37,684 --> 00:24:39,686
...نحن مهتمون جداً بمعرفة أسماء بعض

294
00:24:39,686 --> 00:24:41,188
.المنظمين الآخرين للهيئة الثقافية

295
00:24:42,981 --> 00:24:45,275
أتطلب مني التجسس
على الدكتور (فريدريكس)؟

296
00:24:45,567 --> 00:24:47,360
أنا أطلب منك أن تكون
مواطناً صالحاً

297
00:24:55,285 --> 00:24:56,453
إذا رفضت هذا
فلا بأس معي

298
00:25:05,086 --> 00:25:06,254
سأراك لاحقاً

299
00:25:07,964 --> 00:25:12,469
في "بولندا", يقوم (هتلر) بمراقبة
"الفرق الألمانية عبر نهر "سان

300
00:25:12,969 --> 00:25:14,262
...كان هذا جزءاً من مجرى النهر

301
00:25:14,262 --> 00:25:17,474
...الذي قامت فيه قوات الغزو بالتحرك

302
00:25:17,557 --> 00:25:18,850
."عبر جنوب "بولندا

303
00:25:19,768 --> 00:25:22,687
الدكتاتور النازي يقوم برحلة سريعة
في الدولة المُحتلة

304
00:25:22,771 --> 00:25:24,564
بين الجنود في المدن الأسيرة

305
00:25:26,566 --> 00:25:29,486
لقد أطلق (هتلر) كلمة الحرب
والحرب كانت تلك

306
00:25:29,486 --> 00:25:31,947
..."لقد ضمنت "بريطانيا" لـ"بولندا

307
00:25:31,947 --> 00:25:35,158
من الجيد أن يكون معنا هنا الليلة
(السيد (هوبت

308
00:25:35,575 --> 00:25:37,369
وزير تعليم الدكتاتور

309
00:25:37,577 --> 00:25:38,578
(السيد (هوبت

310
00:25:39,162 --> 00:25:40,372
مساء الخير

311
00:25:40,372 --> 00:25:41,373
(شكراً لك دكتور (فريدريكس

312
00:25:41,373 --> 00:25:44,251
وأعضاء هيئة الثقافة الأمريكية الألمانية

313
00:25:44,251 --> 00:25:46,586
لإعطائي الفرصة للحضور إليكم اليوم

314
00:25:46,586 --> 00:25:47,587
...ألمانيا" كانت دائماً دولة"

315
00:26:08,775 --> 00:26:10,569
معذرة ً

316
00:26:32,549 --> 00:26:33,967
شخص ما هنا

317
00:26:40,557 --> 00:26:44,144
أعضاء هيئة الثقافة الأمريكية الألمانية

318
00:27:04,581 --> 00:27:06,082
هل أنت مستمتع يا (إدوارد)؟

319
00:27:06,082 --> 00:27:07,083
كثيراً سيدي

320
00:27:07,584 --> 00:27:08,668
...أريدك أن تقابل

321
00:27:09,377 --> 00:27:10,670
.(السيد (هوبت

322
00:27:13,465 --> 00:27:14,466
(الدكتور (مانهايم

323
00:27:14,466 --> 00:27:15,467
نعم، لقد تقابلنا

324
00:27:15,759 --> 00:27:17,761
...لقد طلب مني رئيس الكلية

325
00:27:18,678 --> 00:27:20,680
"أن أترك مهامي هنا في جامعة "يال

326
00:27:22,849 --> 00:27:23,683
...والآن سوف تسمعون العديد

327
00:27:24,476 --> 00:27:26,353
.من الأسباب وراء مغادرتي

328
00:27:27,187 --> 00:27:28,480
يكفي أن أقول

329
00:27:28,480 --> 00:27:30,482
أني سأغادر وصفحتي ناصعة

330
00:27:32,776 --> 00:27:33,777
وفقكم الله في مسعاكم

331
00:27:40,450 --> 00:27:42,077
!(إدوارد)

332
00:27:45,580 --> 00:27:47,082
ماذا فعلت كي أستحق هذا؟

333
00:27:48,583 --> 00:27:49,876
...هل تستهين بي

334
00:27:49,876 --> 00:27:50,877
...لدرجة أن تخونني

335
00:27:50,877 --> 00:27:51,878
بسبب معتقداتي السياسية؟

336
00:27:53,463 --> 00:27:54,464
أنت تعرف وأنا أعرف

337
00:27:56,174 --> 00:27:57,759
ترومبل ستيكني) كتب هذه القصيدة)
في عام 1902

338
00:27:59,886 --> 00:28:01,179
لقد كنت مُدرسي

339
00:28:02,389 --> 00:28:03,348
أنت من خنتني

340
00:28:24,661 --> 00:28:26,955
اعتقدت أننا ذاهبون إلى حفلة

341
00:28:31,751 --> 00:28:34,880
تريد أن تحميني منهم, أليس كذلك؟

342
00:28:35,380 --> 00:28:36,381
لا

343
00:28:36,590 --> 00:28:37,757
...تعتقد أنهم سيسخرون مني

344
00:28:37,883 --> 00:28:39,885
.هذا ليس حقيقي

345
00:28:40,760 --> 00:28:41,761
حسناً

346
00:28:49,561 --> 00:28:51,563
أنا سعيدة لأني معك

347
00:29:00,572 --> 00:29:02,157
أتودين الرقص؟

348
00:29:03,116 --> 00:29:04,910
أنا لست راقصة جيدة

349
00:29:05,118 --> 00:29:06,912
حسناً, أنا لست راقصاً جيداً أيضاً

350
00:29:18,215 --> 00:29:20,217
كيف تكون تلك الأغنية؟

351
00:29:25,805 --> 00:29:27,807
السماء الزرقاء

352
00:29:30,810 --> 00:29:33,313
تسخر مني

353
00:29:36,900 --> 00:29:40,695
لا أرى شيء

354
00:29:43,198 --> 00:29:45,826
سوى السماء الزرقاء

355
00:29:52,791 --> 00:29:55,126
معذرة ً أيها السادة
هناك إعلان

356
00:29:55,293 --> 00:29:59,005
"لقد وصل إليَّ أن "إنجلترا" و "فرنسا
"أعلنتا الحرب على "ألمانيا

357
00:29:59,631 --> 00:30:02,425
لكن أرجوكم استكملوا رقصكم
واستمتعوا بالموسيقى

358
00:30:03,093 --> 00:30:05,011
وسأوافيكم بالمعلومات عندما تصل

359
00:30:05,595 --> 00:30:06,304
شكراً لكم

360
00:30:21,194 --> 00:30:23,196
،في المستقبل القريب
هل ستكون هناك حرباً أيضاً؟

361
00:30:32,622 --> 00:30:34,624
هل تود أن تحضر لنا غرفة؟

362
00:31:10,494 --> 00:31:11,828
أطفيء الأنوار

363
00:31:24,007 --> 00:31:25,008
لا أستطيع

364
00:31:25,425 --> 00:31:26,927
لا أستطيع

365
00:31:45,821 --> 00:31:46,822
تصبحين على خير

366
00:31:47,322 --> 00:31:48,323
تصبح على خير

367
00:31:59,626 --> 00:32:00,627
(شكراً لك يا (إدوارد

368
00:32:02,295 --> 00:32:03,296
على ماذا؟

369
00:32:04,005 --> 00:32:05,507
لكونك في غاية اللطف

370
00:32:34,995 --> 00:32:36,621
...في الواقع نحن بصدد

371
00:32:36,621 --> 00:32:39,332
.حملة إعلامية شرسة حول العالم

372
00:32:39,332 --> 00:32:41,001
...لماذا ليس مفيداً لنا يا سيدي

373
00:32:41,418 --> 00:32:42,794
...أن نستكشف معك

374
00:32:42,794 --> 00:32:46,715
الحقائق الفعلية أو الدوافع وراء ذلك؟

375
00:32:47,716 --> 00:32:49,009
:هناك مقولة قديمة تقول

376
00:32:49,301 --> 00:32:52,095
للنصر آباء كثيرون"
"أما الهزيمة يتيمة

377
00:32:52,721 --> 00:32:53,722
...ولن أتفاجأ إذا

378
00:32:58,727 --> 00:32:59,895
(مرحباً يا (إدوارد

379
00:33:04,232 --> 00:33:05,901
ماذا تفعل هنا؟

380
00:33:06,109 --> 00:33:07,527
إنهم في متناول أيدينا

381
00:33:07,527 --> 00:33:09,029
حتى ساعة الصفر

382
00:33:09,029 --> 00:33:11,531
من يعرف أين كنا سنتوقف في "كوبا"؟

383
00:33:13,325 --> 00:33:14,618
واحد بيننا لم يستطع كتمان السر

384
00:33:16,912 --> 00:33:18,413
أعرف أنه لم يكن أنا

385
00:33:19,331 --> 00:33:22,000
...السيد (ألين) طلب قائمة بالأشخاص

386
00:33:22,000 --> 00:33:23,793
الذين شاركوا في العملية

387
00:33:26,296 --> 00:33:27,422
ليست لدي

388
00:33:27,506 --> 00:33:29,508
أخبر السيد (ألين) أني
سأسلمه القائمة بنفسي

389
00:33:29,508 --> 00:33:30,634
نحن في قارب واحد معاً

390
00:33:33,094 --> 00:33:34,304
قارب مثقوب

391
00:33:34,304 --> 00:33:36,306
لا تفكر أبداً أننا في نفس القارب
(يا سيد (هيز

392
00:33:36,306 --> 00:33:37,933
نحن إما سنغرق أو نعوم

393
00:33:39,100 --> 00:33:40,101
سوياً

394
00:33:42,103 --> 00:33:43,605
...أشخاص مثلنا

395
00:33:44,814 --> 00:33:46,233
.لا يتركون بعضهم للغرق

396
00:33:55,116 --> 00:33:58,829
...لقد قلت أنه على قدر ما أشعر

397
00:33:58,829 --> 00:34:00,121
يمكن أن أقول

398
00:34:00,121 --> 00:34:02,707
بالنسبة لما حدث
في الأيام القليلة الماضية

399
00:34:03,416 --> 00:34:04,417
...من خلال التصريح

400
00:34:05,293 --> 00:34:07,420
.والتفاصيل والمناقشات

401
00:34:08,004 --> 00:34:12,175
لا يمكن أن أخفي المسئوليات
لأنني جندي مسئول داخل الحكومة

402
00:34:18,223 --> 00:34:20,851
"جزيرة (دير) - مكمن منظمة العظام والجماجم"

403
00:34:21,226 --> 00:34:22,894
أمي, أبي

404
00:34:23,603 --> 00:34:25,397
(هذا (إدوارد ويلسون

405
00:34:25,397 --> 00:34:26,398
(سيدة (راسل -
مرحباً -

406
00:34:26,398 --> 00:34:27,399
السيناتور

407
00:34:27,524 --> 00:34:29,109
من الرائع أن أقابلك أخيراً

408
00:34:29,818 --> 00:34:31,111
(فيليب) و (تودي ألين)

409
00:34:32,821 --> 00:34:35,824
السيد (ألين) كان رئيس منظمة العظام

410
00:34:36,116 --> 00:34:37,409
مرحباً بك في نادينا الصغير

411
00:34:37,409 --> 00:34:38,410
شكراً لك

412
00:34:38,410 --> 00:34:39,411
أين (كلوفر)؟

413
00:34:39,911 --> 00:34:40,912
ها هي

414
00:34:45,500 --> 00:34:46,501
(هذه أختي (كلوفر

415
00:34:48,295 --> 00:34:49,296
(مرحباً يا سيد (إدوارد

416
00:34:49,296 --> 00:34:51,298
مسرورة بلقائك -
مسرور بلقائك -

417
00:34:53,800 --> 00:34:55,427
السادة الأعضاء

418
00:34:56,803 --> 00:34:58,096
الكل هنا

419
00:34:59,598 --> 00:35:01,224
(السيد الموقر (كولين
سوف يقوم بتقديم شكر

420
00:35:02,017 --> 00:35:03,435
...رجال العظام أولاً -
!يا إلهي -

421
00:35:03,518 --> 00:35:04,603
!والدين ثانياً

422
00:35:04,603 --> 00:35:07,814
نحن نشكرك لتوجيه
...(ثقة عائلة (إيفان

423
00:35:07,814 --> 00:35:10,317
.في رعاية جزيرتنا المحبوبة

424
00:35:11,026 --> 00:35:14,404
وحيث أتينا هنا
مع عائلاتنا وأصدقاؤنا

425
00:35:14,404 --> 00:35:17,032
في راحة وخصوصية

426
00:35:24,873 --> 00:35:26,500
لقد قال أنه كان سيطلب مني الرقص

427
00:35:28,710 --> 00:35:29,711
ها نحن ذا

428
00:35:46,144 --> 00:35:48,146
ألا ترقص يا سيد (ويلسون)؟

429
00:35:48,438 --> 00:35:49,564
لم يطلب مني أحد

430
00:35:53,652 --> 00:35:55,070
حسناً

431
00:35:56,154 --> 00:35:57,948
أعتقد أنني سأغتنم فرصتي

432
00:36:00,367 --> 00:36:01,368
أنا أطلب منك

433
00:36:21,346 --> 00:36:22,764
جون) مولع بك)

434
00:36:23,056 --> 00:36:24,474
وأنا مولع جداً به

435
00:36:25,058 --> 00:36:27,143
إنه يتحدث عن الذهاب
للقتال مع الإنجليز

436
00:36:27,644 --> 00:36:30,772
والدي ليس مسروراً بهذا

437
00:36:31,273 --> 00:36:33,149
لأنه من المنظمين لحركة مناهضة الحرب

438
00:36:34,067 --> 00:36:37,154
أنا لست مناسبة لإبن إنعزالي
ليذهب للحرب

439
00:36:37,154 --> 00:36:37,863
...ماذا لو

440
00:36:37,863 --> 00:36:39,865
كان أخوك ذو قناعة عالية؟

441
00:36:40,866 --> 00:36:42,075
أنا معجب به

442
00:36:42,075 --> 00:36:43,076
ماذا عنك يا سيد (ويلسون)؟

443
00:36:43,076 --> 00:36:44,077
بماذا تؤمن؟

444
00:36:47,747 --> 00:36:48,748
هل أنت في مدرسة؟

445
00:36:56,548 --> 00:36:58,550
أنت لا تتكلم كثيراً, أليس كذلك؟

446
00:36:59,759 --> 00:37:01,261
عندما يكون هناك ما يستحق الحديث

447
00:37:04,472 --> 00:37:05,348
حسناً

448
00:37:05,348 --> 00:37:06,349
أعتقد أني سوف أحبك

449
00:37:14,566 --> 00:37:15,942
(سيد (هايز

450
00:37:16,651 --> 00:37:17,652
أيها السادة

451
00:37:24,242 --> 00:37:25,744
(الجنرال (ويليام سوليفان

452
00:37:25,869 --> 00:37:27,245
(سيد (إدوارد ويلسون

453
00:37:27,245 --> 00:37:28,246
إنه شرف عظيم يا سيدي

454
00:37:28,455 --> 00:37:30,165
كنت سأنهض وأصافحك

455
00:37:30,165 --> 00:37:32,042
لكن قدمي اللعينة تؤلمني

456
00:37:32,042 --> 00:37:34,753
هناك كمية كبيرة من السكر
في دمي و بولي

457
00:37:35,837 --> 00:37:37,839
إذاً متى تبدأون يا أولاد
مسابقة الفتيات؟

458
00:37:39,841 --> 00:37:42,260
اسمحوا لي

459
00:37:45,055 --> 00:37:46,348
(شكراً لك يا (فيليب

460
00:37:50,060 --> 00:37:51,770
لماذا لا تجلس؟

461
00:38:03,949 --> 00:38:06,743
أنت تعرف أن ما نناقشه هنا
لا يغادر هذه الغرفة؟

462
00:38:08,245 --> 00:38:09,246
بالتأكيد

463
00:38:10,872 --> 00:38:12,958
في النهاية سوف نشترك في الحرب

464
00:38:12,958 --> 00:38:13,959
ليس لأننا نريد ذلك

465
00:38:13,959 --> 00:38:14,960
ولكن لأننا مجبرون على ذلك

466
00:38:14,960 --> 00:38:15,961
وحري بنا ذلك

467
00:38:16,753 --> 00:38:20,257
والرئيس طلب مني أن أبحث في تكوين
مركز مخابرات في الخارج

468
00:38:20,257 --> 00:38:21,258
وإذا حدث هذا

469
00:38:21,258 --> 00:38:24,052
سأبحث عن شاب ذكي ومُشـَّرِف

470
00:38:24,052 --> 00:38:26,763
ذو تاريخ جيد
لإدارة الأقسام المختلفة

471
00:38:27,472 --> 00:38:29,349
بمعنى آخر
غير زنجي أو يهودي

472
00:38:29,349 --> 00:38:31,142
والقليل من الكاثوليكيين

473
00:38:31,142 --> 00:38:32,644
هذا فقط لأني كاثوليكي

474
00:38:35,146 --> 00:38:38,358
سيتم تدريبك وتفويضك في الجيش
وإرسالك عبر البحار

475
00:38:38,358 --> 00:38:41,862
إذا وافقت على هذا
فيجب أن تستعد للمغادرة في الحال

476
00:38:44,656 --> 00:38:46,575
لا أريد جواباً الآن
فكر فقط في الموضوع

477
00:38:47,367 --> 00:38:50,704
ولكن هذا ليس كمجموعة من الإخوان
يجلسون ويلعبون بالسهام

478
00:38:51,037 --> 00:38:52,038
هذا حقيقي

479
00:38:52,455 --> 00:38:53,456
"من أجل "أمريكا

480
00:38:59,546 --> 00:39:00,714
هيا بنا

481
00:39:04,009 --> 00:39:05,010
استمتعوا بوقتكم

482
00:39:05,302 --> 00:39:06,303
إحتشموا

483
00:39:12,309 --> 00:39:14,519
من المفترض بي أن أبحث
عن الزوج المناسب

484
00:39:15,395 --> 00:39:17,314
هل أنت الزوج المناسب
يا سيد (ويلسون)؟

485
00:39:18,815 --> 00:39:20,400
مناسب من كل الجوانب

486
00:39:26,114 --> 00:39:28,283
...إذاً هل هناك أي سبب يمنعك

487
00:39:28,909 --> 00:39:30,911
من لف ذراعك حولي؟

488
00:39:42,714 --> 00:39:43,715
أنت فتاي

489
00:39:46,009 --> 00:39:47,385
أحب هذا

490
00:39:47,802 --> 00:39:49,679
ذكي جداً

491
00:39:52,807 --> 00:39:55,894
وتحت الشمس

492
00:39:58,688 --> 00:39:59,689
حين تكون قريباً مني

493
00:40:02,901 --> 00:40:05,487
هل عندك مشكلة مع النساء
يا سيد (بونز)؟

494
00:40:40,605 --> 00:40:41,898
هل تحبني؟

495
00:40:41,898 --> 00:40:42,899
ماذا؟

496
00:40:42,899 --> 00:40:43,900
قل لي أنك تحبني

497
00:40:46,486 --> 00:40:47,487
هل تحبني؟

498
00:40:47,487 --> 00:40:48,488
أحبك, أحبك

499
00:40:48,488 --> 00:40:49,489
لا, مازلت لا أصدقك

500
00:40:51,116 --> 00:40:52,284
قلها, قلها

501
00:40:53,201 --> 00:40:53,785
أنظر إليّ

502
00:40:53,910 --> 00:40:54,911
!توقف, توقف

503
00:40:55,620 --> 00:40:56,621
أحبك

504
00:41:13,013 --> 00:41:16,391
بمجرد أن يعود العالم إلى رشده
سوف أسافر

505
00:41:18,393 --> 00:41:21,396
"لندن"، "باريس"، "روما"

506
00:41:24,107 --> 00:41:25,484
يمكنك أن تأتي معي

507
00:41:33,783 --> 00:41:34,993
هل كل شيء على ما يرام؟

508
00:41:40,081 --> 00:41:41,082
جيد

509
00:41:44,294 --> 00:41:46,004
إننا متباعدين تماماً

510
00:41:49,090 --> 00:41:50,091
ماذا تقصدين؟

511
00:41:50,300 --> 00:41:53,220
أعتقد أنه بالنسبة لكِ
مجرد فضول

512
00:41:54,721 --> 00:41:55,680
هذا ليس حقيقي

513
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
...أشعر كأنني

514
00:41:58,391 --> 00:41:59,392
.لست أعنيك

515
00:41:59,392 --> 00:42:00,393
هذا ليس حقيقي

516
00:42:00,685 --> 00:42:01,686
...على أي حال

517
00:42:01,686 --> 00:42:03,396
.هذا ليس شعوري نحوك

518
00:42:12,364 --> 00:42:13,323
(إدوارد)

519
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
جون)؟)

520
00:42:33,927 --> 00:42:34,928
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

521
00:42:41,935 --> 00:42:42,936
...أختي

522
00:42:42,936 --> 00:42:43,937
!حامل

523
00:42:55,157 --> 00:42:57,242
أعرف أنك ستفعل المُتـَوقع منك

524
00:43:06,251 --> 00:43:08,837
(إدوارد إل ويلسون)

525
00:43:08,837 --> 00:43:11,256
(أتقبل (مارغريت إن راسل

526
00:43:12,257 --> 00:43:14,259
أن تكون زوجة شرعية لك؟

527
00:43:15,552 --> 00:43:17,554
أن تحبها وتـُعزها

528
00:43:18,054 --> 00:43:20,056
في الصحة و في المرض

529
00:43:21,224 --> 00:43:24,060
في السراء والضراء

530
00:43:24,144 --> 00:43:25,353
حتى الموت؟

531
00:43:25,854 --> 00:43:26,855
أقبل

532
00:43:27,647 --> 00:43:29,649
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة

533
00:43:45,248 --> 00:43:47,459
رجل في زي عسكري
يريد رؤيتك

534
00:43:48,460 --> 00:43:49,461
معذرة ً يا أمي

535
00:43:51,254 --> 00:43:52,464
هل أخبرتك أبداً أنا أو أمك أين نذهب؟

536
00:43:57,052 --> 00:43:58,053
(سيد (إدوارد ويلسون

537
00:43:59,054 --> 00:44:00,263
أريد أن أحدثك
على انفراد يا سيدي

538
00:44:01,348 --> 00:44:03,058
أتود أن تجلس؟

539
00:44:03,058 --> 00:44:04,059
لا, شكراً سيدي

540
00:44:04,059 --> 00:44:06,061
الجنرال (سوليفان) يرسل تحياته

541
00:44:06,561 --> 00:44:09,064
ويسألك هل مازلت
تود رؤية بقية العالم؟

542
00:44:10,440 --> 00:44:12,025
نعم، بالتأكيد مازلت أريد

543
00:44:15,445 --> 00:44:16,238
مساء الخير سيدي

544
00:44:16,738 --> 00:44:17,739
شكراً لك

545
00:44:35,841 --> 00:44:37,342
لقد وصلتني الأوامر

546
00:44:37,342 --> 00:44:38,343
سأرحل عبر البحار

547
00:44:40,929 --> 00:44:42,138
متى؟

548
00:44:43,640 --> 00:44:45,433
خلال أسبوع

549
00:44:46,351 --> 00:44:47,936
ماذا ستفعل يا (إدوارد)؟

550
00:44:48,353 --> 00:44:49,354
تنقذ العالم؟

551
00:44:55,443 --> 00:44:59,489
"واشنطن العاصمة - 16أبريل 1961"

552
00:45:05,162 --> 00:45:07,330
أنت بمأمن هنا معي

553
00:45:13,044 --> 00:45:14,838
الصورة معتمة

554
00:45:15,255 --> 00:45:17,257
كما نرى هناك رجل قوقازي

555
00:45:17,257 --> 00:45:18,633
و امرأة زنجية

556
00:45:19,843 --> 00:45:21,845
وضوح الصورة يقل بسرعة

557
00:45:22,137 --> 00:45:24,264
من المؤكد أن الفيلم روسي

558
00:45:24,431 --> 00:45:25,432
منخفض الجودي

559
00:45:25,807 --> 00:45:27,058
وكالة المخابرات المركزية"
"قسم الخدمات الفنية

560
00:45:28,226 --> 00:45:29,728
واحدة من المناطق
التي كنا نركز عليها

561
00:45:29,728 --> 00:45:30,729
هي أعشاش البعوض

562
00:45:31,438 --> 00:45:32,856
...أعشاش البعوض تسود في

563
00:45:33,064 --> 00:45:36,443
.أفريقيا, آسيا والأجواء الإستوائية

564
00:45:36,443 --> 00:45:38,153
...ستائر النوافذ هنا

565
00:45:38,153 --> 00:45:42,240
."بها نقوش مميزة لأشجار الـ "بيوباب

566
00:45:42,240 --> 00:45:44,159
وموجودة أيضاً في أفريقيا

567
00:45:45,160 --> 00:45:46,161
بجانب الستائر

568
00:45:46,161 --> 00:45:47,829
يمكن أن نرى درابزين المبنى

569
00:45:48,663 --> 00:45:50,957
وتوجد حمامة هنا يصعب عليها الخروج

570
00:45:51,625 --> 00:45:52,959
الحمام يوجد في المناطق العمرانية

571
00:45:52,959 --> 00:45:53,960
والميادين

572
00:45:54,628 --> 00:45:56,838
إذا استمعتم عن قرب
سوف تسمعون صوت طائرة

573
00:45:59,257 --> 00:46:00,550
لقد إستوضحناه

574
00:46:04,137 --> 00:46:05,764
عن طريق صوت محركات الطائرة

575
00:46:05,764 --> 00:46:07,933
تمكننا من معرفة
أنها طائرة في مرحلة إقلاع

576
00:46:07,933 --> 00:46:09,559
لا يزيد إرتفاعها عن ألف قدم فوق الأرض

577
00:46:09,643 --> 00:46:11,853
وهذا يدل على أنها منطقة واسعة

578
00:46:12,354 --> 00:46:13,647
في مقطع من الشريط

579
00:46:13,647 --> 00:46:14,940
عند إزالة التشويش

580
00:46:14,940 --> 00:46:16,858
يمكنك سماع صوت أنثوي

581
00:46:16,858 --> 00:46:17,859
أحبك

582
00:46:18,652 --> 00:46:21,446
الأحباء الحقيقيون لا يخفون
الأسرار عن بعضهم البعض

583
00:46:22,239 --> 00:46:23,240
أنت بمأمن هنا

584
00:46:23,240 --> 00:46:25,242
بفرض أننا نتحدث عن نفس المرأة

585
00:46:25,242 --> 00:46:27,327
لهجتها تدل على أنها فرنسية

586
00:46:29,538 --> 00:46:31,832
هناك كلمة هنا
لم نتمكن من فهمها بعد

587
00:46:32,958 --> 00:46:35,335
هناك تشويش غير معروف
يغطي عليها

588
00:46:38,338 --> 00:46:40,549
موجود على مدار الشريط
وبتردد عالي

589
00:46:40,549 --> 00:46:42,843
من الممكن أن يكون
صوت بوق الإنذار لهجوم جوي

590
00:46:44,344 --> 00:46:45,554
سنستمر في التعامل معه

591
00:46:50,350 --> 00:46:53,061
هذا هو الوقت ليتكاتف فيه الجميع

592
00:46:53,144 --> 00:46:54,563
ويتماسكوا بشدة -
"لندن -1941" -

593
00:46:55,063 --> 00:46:56,148
كما يفعلون -
"لندن -1941" -

594
00:46:56,565 --> 00:46:58,358
وأعبر عن إعجابي

595
00:46:58,942 --> 00:47:00,026
بالأخلاق النموذجية

596
00:47:00,527 --> 00:47:04,030
التي يتحلى بها قسم الوقاية
من الهجمات الجوية

597
00:47:04,030 --> 00:47:05,031
"في "لندن

598
00:47:05,031 --> 00:47:06,032
هل لي أن أساعدك؟

599
00:47:06,741 --> 00:47:07,033
نعم

600
00:47:07,033 --> 00:47:09,536
أنا هنا من أجل تجربة
رداء جديد

601
00:47:09,661 --> 00:47:12,664
وأي نوع من الرداء تود هذا المساء؟

602
00:47:12,664 --> 00:47:13,665
صوف أم قطن

603
00:47:13,665 --> 00:47:14,666
أو جاباردين لطيف؟

604
00:47:14,666 --> 00:47:17,043
ربما واحدة صوف والأخرى قطن

605
00:47:17,043 --> 00:47:18,253
الإثنين بصف واحد؟

606
00:47:18,461 --> 00:47:19,045
نعم

607
00:47:19,045 --> 00:47:20,463
اثنين أم ثلاثة أزرار؟

608
00:47:20,755 --> 00:47:21,548
ثلاثة

609
00:47:25,051 --> 00:47:26,428
لو تأتي من هنا يا سيدي، من فضلك

610
00:47:35,645 --> 00:47:38,148
تفضل، كبير الخياطين
سوف يكون معك حالاً يا سيدي

611
00:47:38,231 --> 00:47:39,232
شكراً لك

612
00:47:49,159 --> 00:47:50,452
"مرحباً بكم في "لندن

613
00:47:53,163 --> 00:47:54,956
سوف يتوجب عليك التعلم

614
00:47:55,040 --> 00:47:56,833
على قدر الإمكان بسرعة وبدقة

615
00:47:56,833 --> 00:47:59,252
جهاز المخابرات الإنجليزي

616
00:47:59,336 --> 00:48:02,631
البطاقات السوداء
خاصة ً التي ضد المخابرات

617
00:48:03,465 --> 00:48:06,343
وطريقة إستخدامهم للمعلومات
والمعلومات المغلوطة

618
00:48:06,843 --> 00:48:09,262
...وكيف يستخدمونها هي

619
00:48:09,846 --> 00:48:10,764
.النفوذ

620
00:48:16,061 --> 00:48:18,438
لقد وافقوا على توضيح عملياتهم لنا

621
00:48:19,940 --> 00:48:21,650
لا يمكنهم الفوز بالحرب بدوننا

622
00:48:21,733 --> 00:48:23,151
ولكنهم لا يريدوننا هنا

623
00:48:24,236 --> 00:48:26,863
المخابرات هي بمثابة لبن الأم لهم
...لا يحبون أن يشاركهم فيه

624
00:48:26,947 --> 00:48:29,157
.من ليس له لقب

625
00:48:30,450 --> 00:48:32,452
مرشدك في "لندن" بإنتظارك

626
00:48:33,245 --> 00:48:34,037
من هذا الطريق يا سيدي

627
00:49:00,689 --> 00:49:03,275
كان من المفروض أن أعرف
(بدلاً من أن أستخدم (ستيكني

628
00:49:03,483 --> 00:49:05,694
(تمت العملية بنجاح يا سيد (ويلسون

629
00:49:05,986 --> 00:49:08,071
لقد أوقفت عملية
عمرها سنتين من أجلي

630
00:49:08,989 --> 00:49:11,199
لقد قلت للجنرال (سوليفان) أن يراقبك

631
00:49:11,783 --> 00:49:12,993
بجانب عمله, في الحقيقة

632
00:49:13,869 --> 00:49:17,497
لقد بدأت الشعور بالحنين إلى الوطن

633
00:49:22,002 --> 00:49:23,170
هذا ليس شخصي

634
00:49:29,176 --> 00:49:29,968
(سيد (كارلسون

635
00:49:30,385 --> 00:49:31,887
هل هذا مكتب التجارة الأمريكي؟

636
00:49:31,887 --> 00:49:32,971
أي منتج؟

637
00:49:36,183 --> 00:49:36,892
الأطعمة المجففة

638
00:49:37,684 --> 00:49:38,685
لقد تأخرت

639
00:49:38,685 --> 00:49:39,978
نعم، هذا ما قالته أمي

640
00:49:43,106 --> 00:49:44,274
(رايموند دوكا بروكو)

641
00:49:44,274 --> 00:49:47,194
ولد في عام 1907
"في مدينة "نيويورك

642
00:49:47,569 --> 00:49:49,070
(مدرسة القديس (إجناتيوس

643
00:49:49,070 --> 00:49:50,071
"جامعة "فوردهام

644
00:49:50,071 --> 00:49:51,072
(تزوج من (أنيتا ديلفيكيو

645
00:49:51,072 --> 00:49:52,073
لديه طفلين

646
00:49:52,073 --> 00:49:53,074
(ستيفاني) و (ديفيد)

647
00:49:58,872 --> 00:50:00,582
طوله ستة أقدام
و وزنه 182 رطل

648
00:50:00,582 --> 00:50:01,583
شعر أسود, عيون عسلية

649
00:50:01,583 --> 00:50:03,210
مسجل في الجيش منذ خمس سنوات

650
00:50:03,210 --> 00:50:04,294
في المخابرات

651
00:50:04,794 --> 00:50:06,004
أهناك شيء تود إضافته؟

652
00:50:06,004 --> 00:50:07,589
هل تريد التحدث عن مؤخرتي أيضاً؟

653
00:50:09,674 --> 00:50:11,384
أنت تعمل تحت إمرتي
(أيها الرقيب (بروكو

654
00:50:11,384 --> 00:50:12,385
"أنا أعمل تحت إمرة حكومة "الولايات المتحدة

655
00:50:12,385 --> 00:50:14,596
في هذا المكتب
"أنا حكومة "الولايات المتحدة

656
00:50:14,596 --> 00:50:16,598
أنت واثقاً جداً من نفسك
بالنسبة لشخص بدأ لتوه

657
00:50:17,474 --> 00:50:18,600
لم يخبروني بإسمك

658
00:50:18,683 --> 00:50:20,268
إذاً كيف تعرف أنك
لست مع الشخص الخطأ؟

659
00:50:20,393 --> 00:50:23,104
لقد قالو لي أنك لعين جاد
!وثقيل الظل

660
00:50:23,980 --> 00:50:24,773
لا يمكن أن يكون هناك اثنين منك

661
00:50:35,492 --> 00:50:36,576
هل سترد على هذا؟

662
00:50:36,576 --> 00:50:38,370
يتوقف على كوني أعمل لديك أم لا

663
00:50:38,495 --> 00:50:40,705
واحدة من مهامك أيها الرقيب
هي الرد على الهاتف

664
00:50:42,290 --> 00:50:43,208
نعم سيدي

665
00:50:48,171 --> 00:50:49,881
استخدم طريقة التخفي بشكل جيد

666
00:50:50,173 --> 00:50:52,175
خصوصاً عند إستخدام الأخبار المغلوطة

667
00:50:52,592 --> 00:50:54,302
والمكونات معروفة بإسم المشغل

668
00:50:54,678 --> 00:50:57,305
وتفهم مدى تأثير
معلوماتك المغلوطة

669
00:50:57,389 --> 00:50:58,598
على قدر تأثيرها على العدو

670
00:51:01,309 --> 00:51:02,310
إنها الرابعة تقريباً

671
00:51:02,394 --> 00:51:04,187
كيف تتهجأ مرض الـ "زُهَري"؟
هل به حرف "زاي" أم "ذال"؟

672
00:51:04,479 --> 00:51:06,106
"زُهَري"

673
00:51:06,106 --> 00:51:07,482
الزاي" على ما أعتقد"

674
00:51:09,693 --> 00:51:12,696
شيء مصيري أن تخترق
جهاز مخابرات العدو

675
00:51:13,280 --> 00:51:15,699
الدفع بهم إلى عالم غير واقعي
كما كان

676
00:51:15,782 --> 00:51:16,992
الدكتور في "إنجلترا" اليوم

677
00:51:16,908 --> 00:51:20,370
قام بنشر التقرير الطبي
المأخوذ من طبيب (هتلر) الخاص

678
00:51:20,787 --> 00:51:21,496
(الدكتور (تيودور موريل

679
00:51:21,788 --> 00:51:23,999
أظهر أن السيد (هتلر) كان
"مصاباً بالـ "زُهَري

680
00:51:24,082 --> 00:51:27,586
أثناء خدمته في القوات المسلحة الألمانية
أثناء الحرب العالمية الأولى

681
00:51:27,669 --> 00:51:30,088
الكفاءات العالية هي التي تصنع
مكتب المخابرات الجيد

682
00:51:30,088 --> 00:51:32,299
العقل المتشكك

683
00:51:32,799 --> 00:51:34,801
المحب للعقد والتفاصيل

684
00:51:35,177 --> 00:51:38,305
تلك كفاءات الشخص الذي تراقبه

685
00:51:50,400 --> 00:51:51,693
(مساء الخير لورد (كوبر

686
00:51:51,902 --> 00:51:54,196
لدي بعض المعلومات
ربما تكون ذات أهمية لك

687
00:51:54,196 --> 00:51:57,782
المصحة النفسية تكشف مؤامرات وخيانة

688
00:51:57,908 --> 00:52:01,703
هي نفس الكفاءات التي تؤثر
على الرأي الطبيعي

689
00:52:01,703 --> 00:52:04,789
كل ما كان يبدو واضحاً أصبح معوجاً

690
00:52:04,873 --> 00:52:07,584
وكل ما بدا معوجاً أصبح واضحاً

691
00:52:07,584 --> 00:52:10,670
عالق في الإنعكاسات
...يجب أن تتعلم

692
00:52:10,670 --> 00:52:13,298
متى تبدو الكذبة مثل الحقيقة؟

693
00:52:13,298 --> 00:52:15,383
وبعدها تعامل مع الموضوع باحترافيه

694
00:52:15,383 --> 00:52:16,676
بدون عواطف

695
00:52:17,010 --> 00:52:19,471
نحن نعرف أنك كنت تمرر معلومات
إلى القياده العليا الألمانية

696
00:52:19,471 --> 00:52:21,473
لا تعطى أحداً الفرصة للتفكير

697
00:52:21,473 --> 00:52:23,975
والآن سأتقدم لك بواحد من اختيارين

698
00:52:23,975 --> 00:52:25,894
قم أنت بتحديد نوعية المحادثة

699
00:52:25,894 --> 00:52:26,895
وادخل مباشرةً في الموضوع

700
00:52:27,479 --> 00:52:31,399
إما تـُعدم بتهمة الخيانة
أو تستمر في التجسس لصالح الألمان

701
00:52:31,399 --> 00:52:33,902
وتمدهم بالمعلومات التي نعطيك إياها

702
00:52:33,902 --> 00:52:35,987
مرر هذا إلى أصدقاءك الألمان

703
00:52:36,071 --> 00:52:37,405
وإذا عرفت أن هذا لم يتم

704
00:52:37,405 --> 00:52:38,490
لن تكون هناك فرصة ثانية

705
00:52:38,490 --> 00:52:40,575
تصرف ببساطة مثل الجواسيس

706
00:52:40,575 --> 00:52:41,576
هل هذا واضح؟

707
00:52:41,576 --> 00:52:43,870
كيف نعرف أنه لا يعمل لصالح الجانبين؟

708
00:52:44,287 --> 00:52:45,205
على وجه الدقة؟

709
00:52:45,288 --> 00:52:46,581
لا نعرف

710
00:52:47,499 --> 00:52:49,084
كيف لي أن أعرف إمكانية الوثوق بك؟

711
00:52:49,084 --> 00:52:50,210
لن تعرف

712
00:52:51,378 --> 00:52:54,506
أقصد أني أتمنى أن يحالفك الحظ
أن تقابل شخصاً يمكنك الوثوق به

713
00:52:55,382 --> 00:52:56,800
...يجب أن أقول

714
00:52:57,676 --> 00:52:58,802
.ليس عندي

715
00:53:04,099 --> 00:53:05,308
لا بد وأنك (إدوارد) الصغير

716
00:53:05,684 --> 00:53:07,811
لقد حدثني دكتور (فريدريك) كثيراً عنك

717
00:53:08,311 --> 00:53:09,187
(أنا (آرش كمينجز

718
00:53:09,187 --> 00:53:09,896
سررت بلقائك

719
00:53:09,896 --> 00:53:10,689
سررت بلقائك

720
00:53:11,606 --> 00:53:13,775
أرى أن أفكارنا متقاربة
في أشياء كثيرة

721
00:53:14,276 --> 00:53:16,611
الطلبي الصغار الجيدين
"جامعة "يال", "كامبريدج

722
00:53:17,571 --> 00:53:18,697
حالمين

723
00:53:19,906 --> 00:53:22,409
يقولون أنه كان ضابط مخابرات استثنائي

724
00:53:23,910 --> 00:53:25,495
...يجب أن يكون لديك ذهناً حاضراً

725
00:53:25,495 --> 00:53:28,999
.وإيمان لا يتزعزع بما تفعله

726
00:53:29,791 --> 00:53:31,209
وأن تكون آملاً ورومانسياً

727
00:53:36,173 --> 00:53:37,174
مكتب التجارة الأمريكي

728
00:53:39,593 --> 00:53:41,887
(إنه عبر البحار, السيد (راسل

729
00:53:48,977 --> 00:53:49,811
مرحباً

730
00:53:52,689 --> 00:53:55,108
نعم, نعم، أستطيع سماعك

731
00:53:59,404 --> 00:54:00,572
شكراً لك لإخباري

732
00:54:02,240 --> 00:54:02,949
وداعاً

733
00:54:08,121 --> 00:54:09,122
لقد رُزِقنا بولد

734
00:54:11,583 --> 00:54:13,251
هل تمانعين إذا دعوناه (إدوارد)؟

735
00:54:14,002 --> 00:54:15,420
إذا دعوناه (إدوارد الصغير)؟

736
00:54:16,129 --> 00:54:17,839
يعجبني هذ, أعتقد أنه رائع

737
00:54:18,715 --> 00:54:19,883
مناسب جداً

738
00:54:20,300 --> 00:54:23,178
هذا ما كنت أحسبه
مناسب جداً

739
00:54:23,303 --> 00:54:24,137
هل تحب (إدوارد)؟

740
00:54:26,014 --> 00:54:27,432
أعتقد أنه يحبك

741
00:54:28,725 --> 00:54:31,019
كيف حالك؟
...هل

742
00:54:31,937 --> 00:54:34,022
تنقذ العالم وتحفظ لنا الأمان؟

743
00:54:34,022 --> 00:54:35,023
بعض الوقت

744
00:54:36,942 --> 00:54:38,443
ما لون عينيه؟

745
00:54:41,238 --> 00:54:43,824
مرحباً, مرحباً

746
00:54:51,540 --> 00:54:54,042
عندما يكبر قليلاً
يمكنك قراءته له

747
00:54:54,334 --> 00:54:55,627
إنه الإصدار الأول

748
00:54:56,545 --> 00:54:59,047
تشارلز ديكينز)، ترنيمة عيد الميلاد)
هذا كان يخص أبي

749
00:54:59,130 --> 00:55:01,925
كان يقرأها لي عندما كنت صبياً

750
00:55:02,843 --> 00:55:03,552
شكراً لك

751
00:55:05,929 --> 00:55:08,223
لقد عرفت شيء مُحزن اليوم

752
00:55:09,516 --> 00:55:14,646
لقد قال لي رجل يعمل عندي أنه عند بابي
عرف أنه أعطى وردة إلى إمرأة

753
00:55:15,063 --> 00:55:17,482
ومعها ملحوظة صغيرة
الوردة كانت جميلة جداً

754
00:55:17,482 --> 00:55:18,692
وردة إثيوبية

755
00:55:18,692 --> 00:55:21,486
ساقها مغلفة جيداً بورق ناعم

756
00:55:21,778 --> 00:55:23,155
جميلة ومؤثرة

757
00:55:23,155 --> 00:55:24,781
في الحقيقة

758
00:55:25,073 --> 00:55:28,660
أن الجريده كانت مملوءه بمخطوطات سرية
لأصدقاءها الألمان

759
00:55:28,660 --> 00:55:31,663
تغيرات جوهرية في الترتيب الأمريكي للمعركة

760
00:55:33,373 --> 00:55:34,166
معذرةً سيدي

761
00:55:35,876 --> 00:55:37,085
شكراً لك

762
00:55:37,169 --> 00:55:38,086
شكراً لك سيدي

763
00:55:39,296 --> 00:55:40,755
كيف كان يعبر عنها الشاعر الأيرلندي؟

764
00:55:41,756 --> 00:55:43,592
أصدقاء اليوم

765
00:55:44,259 --> 00:55:46,469
هم أعداء المستقبل

766
00:55:47,095 --> 00:55:49,264
هل تعرف أكثر ما أخافه منه؟

767
00:55:49,472 --> 00:55:51,975
...أنه سينتهي بي الحال -
.بدون أصدقاء -

768
00:55:52,684 --> 00:55:53,977
وحيداً تماماً

769
00:55:57,272 --> 00:55:58,857
أعتقد أننا نعرف بعضنا

770
00:55:59,983 --> 00:56:00,984
(ريتشارد)

771
00:56:01,067 --> 00:56:01,776
(مرحباً يا (إدوارد

772
00:56:01,776 --> 00:56:02,777
لم أتوقع أن أراك

773
00:56:02,777 --> 00:56:05,489
لقد جاء السيد (هايز) ليعمل معنا
في عملية خاصة

774
00:56:06,156 --> 00:56:09,784
آمل ألا تمانع في أن أدعوه
لينضم إلى الحوار

775
00:56:19,669 --> 00:56:23,882
أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزي العزيز
تكوين صداقات بشكل سهل

776
00:56:27,385 --> 00:56:30,180
أنت تعرف بالتأكيد عن
ذوقه السخيف في الجنس

777
00:56:35,393 --> 00:56:38,772
أخشى أنه لا يميز بين شريكات فراشه

778
00:56:39,689 --> 00:56:42,859
بعض الناس يقلقون جداً من بجاحته

779
00:56:47,155 --> 00:56:50,492
آمل منكما أن تساعدا في ترتيب
هذا الموضوع الشائك لنا

780
00:57:05,590 --> 00:57:07,968
يبدو بالنسبة لي أن هناك مشكلة
بالنسبة للبريطاني

781
00:57:08,969 --> 00:57:10,178
لماذا نحن متورطون؟

782
00:57:11,763 --> 00:57:13,974
البريطانيون أناس متحضرون

783
00:57:14,891 --> 00:57:16,268
لا يأكلون بعضهم

784
00:57:16,476 --> 00:57:18,061
لديهم من يقوم لهم بهذا

785
00:57:20,564 --> 00:57:22,190
ولماذا تقول هذا لي؟

786
00:57:23,275 --> 00:57:25,277
سأعطيك الفرصة لتقوم بهذا

787
00:57:25,777 --> 00:57:26,862
وإلا سيقوم بهذا شخص آخر

788
00:57:43,795 --> 00:57:46,089
أنا آسف للزج بك في هذا

789
00:57:48,091 --> 00:57:51,386
إذا لم يستمع الناظر لصوت العقل
فربما نود تقييدك

790
00:57:53,388 --> 00:57:55,265
آسف لأن الأمور يجب أن تسير هكذا

791
00:57:56,558 --> 00:57:58,894
إنه ليس بالشيء الذي يسعدني عمله

792
00:58:12,157 --> 00:58:13,992
...هل فكرت في

793
00:58:13,992 --> 00:58:16,661
العوده للتدريس مرة أخرى
بعض الأحيان؟

794
00:58:17,996 --> 00:58:21,374
إنهم مهتمون بعلاقاتي الشخصية
أليس كذلك؟

795
00:58:21,958 --> 00:58:24,586
طلبة "كامبريدج" يرتبطون ببعض مثل الغِراء

796
00:58:25,879 --> 00:58:28,381
أنا ديمقراطي جداً معهم

797
00:58:29,466 --> 00:58:32,385
يحبون السروال المكوي
والأزرار الجيدة

798
00:58:34,262 --> 00:58:35,263
لا

799
00:58:35,889 --> 00:58:38,058
لقد قمت بالتدريس بما فيه الكفاية

800
00:58:39,184 --> 00:58:40,560
أنا هو أنا

801
00:58:42,270 --> 00:58:43,772
سأتألم من هذا

802
00:58:48,193 --> 00:58:51,279
أرجوك، لقد أعطيتهم كل الخدمات
التي بمقدورك

803
00:58:53,198 --> 00:58:54,282
إنه وقت التقاعد

804
00:58:58,161 --> 00:59:00,288
الولد المتعلم سوف يكون قريباً مني

805
00:59:01,498 --> 00:59:03,166
لن تريد أن تعرف ردي

806
00:59:06,878 --> 00:59:07,963
سأتفهم

807
00:59:08,588 --> 00:59:09,798
إذا أردت أن تربط حذاءك

808
00:59:12,759 --> 00:59:14,386
(إنه عمل قذر يا (إدوارد

809
00:59:14,386 --> 00:59:17,264
لقد اشتركت فيه لمدة طويلة جداً

810
00:59:37,576 --> 00:59:41,371
ربما تود أن تفكر في أن تحظى
(بحذاء جديد يا (إدوارد

811
00:59:43,665 --> 00:59:45,959
"يوجد متجر هائل في "سانت جيمس

812
00:59:45,959 --> 00:59:47,794
(سيد (بين دنج بونز

813
00:59:48,795 --> 00:59:50,463
إنه صانع أحذية الملك

814
00:59:51,882 --> 00:59:52,257
...ولكن لاحقاً

815
00:59:52,465 --> 00:59:54,676
أعتقد أننا جميعاً نمضي في إتجاهنا
أليس كذلك؟

816
00:59:55,468 --> 00:59:56,678
صناع أحذية الملوك

817
01:00:01,683 --> 01:00:03,768
أخرج حيث مازال باستطاعتك

818
01:00:04,895 --> 01:00:10,358
وأنت مازلت تؤمن

819
01:01:56,131 --> 01:01:57,716
أنا آسف

820
01:02:05,932 --> 01:02:07,809
كان يعرف أكثر من اللازم

821
01:02:11,730 --> 01:02:13,231
أتفهم؟

822
01:02:37,214 --> 01:02:39,840
"وكالة المخابرات المركزية - الخدمات الفنية"
ّ23 ابريل 1961

823
01:02:41,435 --> 01:02:43,020
...يبدو أن الكلمة التي لم نستطع فهمها

824
01:02:43,020 --> 01:02:45,939
تم تسريع ترددها
.بواسطة من قام بعمل الشريط

825
01:02:46,523 --> 01:02:48,900
قمنا بتعديلها
بواسطة ضبط بعض الترددات

826
01:02:49,026 --> 01:02:50,027
التي ظهرت على جهاز عرض التردد

827
01:02:51,403 --> 01:02:53,113
كوتشينوز) هو معنى)
كلمة خنزير بالأسبانية

828
01:02:53,113 --> 01:02:54,114
دعني أسمعها مرة أخرى

829
01:02:59,620 --> 01:03:00,704
(كوتشينوز)

830
01:03:01,204 --> 01:03:04,916
صوت الانذار الذي لم نستطع تحديده
كان يغطي على صوت أجراس الكنيسة

831
01:03:08,128 --> 01:03:11,340
لسبب ما تم إضافة الضوضاء
للتشويش على صوت الأجراس

832
01:03:11,340 --> 01:03:12,841
...من خلال مرآة المكياج

833
01:03:12,841 --> 01:03:15,510
يمكننا التبين من
.إنعكاس برج الكنيسة

834
01:03:15,510 --> 01:03:18,930
والتي تتوافق أجراسها
مع الأجراس التي تسمعها

835
01:03:21,516 --> 01:03:24,019
حجم الصوت يدل على أن الكنيسة
تقع عبر الطريق

836
01:03:24,019 --> 01:03:25,937
وربما تكون في ميدان

837
01:03:26,938 --> 01:03:29,733
وعلى منضدة الفراش
نرى مذياع مزود بساعة

838
01:03:31,526 --> 01:03:33,528
والساعة توضح أن الوقت
هو العاشرة تقريباً

839
01:03:33,737 --> 01:03:35,530
والذي يتماشى مع
وقت قرع أجراس الكنيسة

840
01:03:36,406 --> 01:03:38,408
وعندي أيضاً صوت
مروحة السقف

841
01:03:39,826 --> 01:03:42,829
إنها مروحة سقف قياسية ذات أربع ريش
لا نعرف أين صُنِعَت

842
01:03:44,206 --> 01:03:45,123
...يوجد شيء هنا

843
01:03:46,416 --> 01:03:47,709
.يمكن أن يكون غير ذا أهمية

844
01:03:47,709 --> 01:03:49,628
ربما يكون شمعة أو ثقالة ورق

845
01:03:50,337 --> 01:03:53,507
أو يكون شيء شخصي
يمكننا من تحديد هوية من بالغرفة

846
01:03:54,424 --> 01:03:56,510
سنقوم بمعالجته مرة أخرى
ربما نعرف ماذا هناك

847
01:03:58,220 --> 01:03:59,638
...كم سيتطلب منا

848
01:04:01,014 --> 01:04:03,308
كي نعرف أين نحن بالضبط؟

849
01:04:04,726 --> 01:04:06,103
نحن نسير بأسرع ما يمكننا

850
01:04:10,190 --> 01:04:15,112
"برلين - القطاع السوفيتي"

851
01:04:16,905 --> 01:04:18,740
كيف حال (كلوفر) وولدك الصغير؟

852
01:04:18,740 --> 01:04:20,742
بخير، شكراً لك
أنت تعرف أن عمره خمس أعوام تقريباً

853
01:04:25,414 --> 01:04:26,707
الحرب العالمية قد انتهت

854
01:04:26,915 --> 01:04:29,126
الحرب بالنسبة للعالم قد بدأت لتوها

855
01:04:29,042 --> 01:04:30,210
وفي كل بلد حرة

856
01:04:30,210 --> 01:04:32,004
سوف تكون هنالك معركة بيننا وبين الروس

857
01:04:32,129 --> 01:04:33,213
من أجل العقل والقلب

858
01:04:36,216 --> 01:04:37,426
منذ أن ألقينا القنبلة

859
01:04:37,426 --> 01:04:39,428
وهم يشعرون بالعجز

860
01:04:39,511 --> 01:04:41,805
ولكن الروس مازالوا يعيشون
في القرن التاسع عشر

861
01:04:42,014 --> 01:04:42,806
البطاطس والشمندر

862
01:04:44,016 --> 01:04:45,517
كل هذا سوف يتغير بشكل درامي

863
01:04:45,517 --> 01:04:47,602
لكنهم يستحوذون على الأقاليم

864
01:04:47,811 --> 01:04:49,730
ويرسلون أي عالم يستطيعون
اختطافه إلى بلدهم

865
01:04:50,230 --> 01:04:52,024
خلال عشر سنوات سيكون لديهم القنبلة

866
01:04:52,816 --> 01:04:55,902
"يجب أن نحصل على أي شخص من "برلين
يكون ذا فائدة لنا

867
01:04:56,236 --> 01:04:56,612
قبلهم

868
01:05:02,326 --> 01:05:03,619
تشرشل) كان على حق)

869
01:05:04,703 --> 01:05:07,122
لم يكن يجدر بنا التوقف عن التقدم
"عندما وصلنا "موسكو

870
01:05:10,208 --> 01:05:12,002
"إنها من "سويسرا

871
01:05:12,002 --> 01:05:15,213
"لقد أرسلتا في حزمة إلى "برلين

872
01:05:15,839 --> 01:05:17,341
إنهم نقطة ضعف لي

873
01:05:17,341 --> 01:05:20,218
عندما كنت طفلاً كانت أمي
تكافئني دائماً بالشوكولاتة

874
01:05:23,513 --> 01:05:24,931
إنها عادة سيئة

875
01:05:25,432 --> 01:05:27,517
الشوكولاتة أم السعي وراء الموافقة؟

876
01:05:28,935 --> 01:05:29,728
كلاهما

877
01:05:32,731 --> 01:05:35,442
لقد كان ضابطاً
في المخابرات العسكرية الألمانية

878
01:05:38,612 --> 01:05:42,824
إنه يعرف مكان أحد علماء
الصواريخ المزدوجة النازية

879
01:05:43,033 --> 01:05:44,326
اسأليه أين يريد أن يذهب؟

880
01:05:48,538 --> 01:05:50,916
يريد الذهاب إلى "شيكاغو"، لديه أقرباء هناك

881
01:05:51,625 --> 01:05:53,919
...قولي له, إذا أخبرنا بأسماء وأماكن

882
01:05:53,919 --> 01:05:56,838
.العلماء, سوف أحضر له تأشيرة خروج

883
01:05:57,631 --> 01:05:59,007
وبمجرد أن يفي بالغرض

884
01:05:59,007 --> 01:06:00,425
قم بتسليمه إلى النازيين

885
01:06:11,812 --> 01:06:13,230
التالي هو قائد مجموعة

886
01:06:13,313 --> 01:06:15,232
يود التحدث معك
عن اللجوء السياسي

887
01:06:21,029 --> 01:06:22,322
إنه بشع, أليس كذلك؟

888
01:06:22,531 --> 01:06:25,242
لم يخلق ليكون جوهرة

889
01:06:26,243 --> 01:06:29,037
لقد فقدت سمعي في عام واحد

890
01:06:29,329 --> 01:06:32,541
...أستطيع السمع بمساعدة جهاز

891
01:06:32,541 --> 01:06:34,626
مُركب خارج هذه الأذن
.منذ عام أو أكثر

892
01:06:34,710 --> 01:06:36,211
من الصعب ملاحظة وجودها

893
01:06:42,926 --> 01:06:45,637
الروس مهتمون بإجراء تبادل أسرى

894
01:07:11,705 --> 01:07:16,209
لقد حضرنا لتقديم
بعض العلماء اليهود في الشرق

895
01:07:16,209 --> 01:07:19,421
من أجل بعض العلماء النازيين
"الذين يعيشون هنا في "برلين

896
01:07:28,221 --> 01:07:30,641
هذه هي الأسماء
التي سنتناقش حولها

897
01:08:06,343 --> 01:08:09,638
(أنا أفهم أنكم تسمونني (أوليسيس

898
01:08:11,014 --> 01:08:14,434
أليس هذا من كتاب (جيمس جويس) أو
من الأسطورة اليونانية؟

899
01:08:20,649 --> 01:08:23,151
هل تعرف ما إسمك السري لدينا؟

900
01:08:28,073 --> 01:08:29,074
الأم

901
01:08:32,869 --> 01:08:36,581
لقد أخذت أول حمام ساخن
لم آخذه منذ ثلاث سنوات

902
01:08:37,249 --> 01:08:39,251
"منذ حصار "ستالينجراد

903
01:08:41,378 --> 01:08:43,171
...لقد جلست لساعات

904
01:08:44,172 --> 01:08:46,383
.أنظر من النافذة

905
01:08:47,384 --> 01:08:48,677
مخموراً

906
01:09:02,149 --> 01:09:03,650
عندما كنت جندياً

907
01:09:03,650 --> 01:09:05,360
أصابعي كانت متجمدة

908
01:09:07,070 --> 01:09:08,947
...منذ ذلك الحين, عندما أشعر بالبرد

909
01:09:09,781 --> 01:09:11,450
.يصيبني الألم

910
01:09:14,953 --> 01:09:16,705
ربما لم يجدر بك
"العيش في "روسيا

911
01:09:19,124 --> 01:09:21,001
كلنا لدينا نقاط ضعف

912
01:09:23,420 --> 01:09:24,588
ما نقطة ضعفك؟

913
01:09:27,799 --> 01:09:30,010
لقد سمعت أنك كنت صامتاً

914
01:09:31,803 --> 01:09:33,388
مخلوق من الحجر
هكذا قالوا

915
01:09:35,015 --> 01:09:36,600
ما التعبير؟

916
01:09:38,310 --> 01:09:40,020
الصمت يصيب بالصمم

917
01:09:44,107 --> 01:09:46,193
سوف تصبح مرعباً

918
01:09:47,194 --> 01:09:48,820
أم عدوانيا

919
01:09:58,205 --> 01:10:00,624
أتطلع إلى تعاوننا

920
01:10:02,793 --> 01:10:05,212
آمل أن يستمر لفترة طويلة

921
01:10:11,468 --> 01:10:14,972
"واشنطن العاصمة - 24 أبريل 1961"

922
01:10:21,228 --> 01:10:22,729
أحبك

923
01:10:23,689 --> 01:10:26,692
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

924
01:10:27,693 --> 01:10:29,611
أنت بمأمن هنا معي

925
01:10:29,611 --> 01:10:31,488
لقد استطعنا تحديد نوع المروحة

926
01:10:31,488 --> 01:10:34,324
"تسمى "فلاب
إنها بلجيكية الصنع

927
01:10:35,117 --> 01:10:36,618
والشيء الموجود فوق المنضدة

928
01:10:37,202 --> 01:10:39,204
مازلنا نحاول معرفة ما هو

929
01:10:40,497 --> 01:10:42,291
لا نستطيع الحصول منه
على أي مغزى

930
01:10:48,422 --> 01:10:49,214
من هذا؟

931
01:10:51,008 --> 01:10:52,301
من هذا؟

932
01:10:54,011 --> 01:10:55,012
مرحباً أبي

933
01:10:55,304 --> 01:10:57,014
عيد ميلادك على الأبواب

934
01:10:57,389 --> 01:10:58,890
سأكمل الخامسة قريباً

935
01:10:59,725 --> 01:11:01,601
أنت ولد كبير إذاً

936
01:11:02,311 --> 01:11:04,813
أعتقد أن هذا سيكون صحيحاً
عندما أكون في السادسة

937
01:11:09,401 --> 01:11:10,611
هل أمك موجودة؟

938
01:11:10,611 --> 01:11:12,404
ماذا؟
لا أستطيع سماعك

939
01:11:15,115 --> 01:11:16,325
هل أمك موجودة؟

940
01:11:17,200 --> 01:11:19,328
إنها ترتدي الملابس
لتخرج مع صديقها

941
01:11:19,328 --> 01:11:20,704
لديه سيارة جديدة

942
01:11:20,996 --> 01:11:22,205
يجعلني أقود معه

943
01:11:25,292 --> 01:11:27,002
(مرحباً يا سيد (ويلسون), أنا (إدنا

944
01:11:27,002 --> 01:11:28,629
السيدة (ويلسون) بالطابق العلوي

945
01:11:28,795 --> 01:11:29,921
إنها تستعد من أجل العشاء

946
01:11:30,297 --> 01:11:31,798
سأخبرها بأنك على الهاتف

947
01:11:34,593 --> 01:11:35,719
سأتصل لاحقاً

948
01:11:43,602 --> 01:11:44,728
معذرةً

949
01:11:46,396 --> 01:11:47,898
لا تحتاجني في شيء آخر؟

950
01:11:48,398 --> 01:11:49,816
لا، شكراً لك

951
01:11:50,525 --> 01:11:51,026
تصبح على خير

952
01:11:51,318 --> 01:11:52,319
تصبح على خير

953
01:11:58,700 --> 01:12:00,619
هل تأكل أبداً يا سيد (ويلسون)؟

954
01:12:01,703 --> 01:12:02,621
أحب الطهي

955
01:12:03,705 --> 01:12:05,123
هل تحب الطعام المطهي في المنزل؟

956
01:12:13,924 --> 01:12:17,010
هل قرأت قصة التحول لـ (أوفيد)؟

957
01:12:18,512 --> 01:12:19,513
جميلة حقاً

958
01:12:23,517 --> 01:12:25,394
أحضرت كومة من التراب

959
01:12:25,394 --> 01:12:26,395
وأقمتها

960
01:12:27,729 --> 01:12:30,607
وبحماقة تمنيت أن يكون عمري
كعدد ذرات التراب

961
01:12:31,692 --> 01:12:34,403
ونسيت أن أتمنى أن تكون سنين شباب

962
01:12:36,405 --> 01:12:36,905
أحسنت

963
01:12:50,711 --> 01:12:52,129
يجب أن أذهب

964
01:13:00,595 --> 01:13:02,222
هل تود البقاء؟

965
01:13:05,809 --> 01:13:06,893
هل تريدني أن أبقى؟

966
01:13:08,812 --> 01:13:10,230
أريد هذا جداً

967
01:13:20,490 --> 01:13:22,117
ربما نذهب معاً إلى مكان ما؟

968
01:13:23,201 --> 01:13:24,995
البحيرات في "بافاريا" رائعة الجمال

969
01:13:26,496 --> 01:13:28,707
لقد كان هناك فندق صغير قبل الحرب

970
01:13:28,707 --> 01:13:30,626
حيث كانوا يقدمون الإفطار
في الفراش كل يوم

971
01:13:55,108 --> 01:13:56,109
حنّا)؟)

972
01:13:59,404 --> 01:14:00,906
أتمنى أن لا تذهب أبداً

973
01:14:04,326 --> 01:14:05,994
بافاريا" مكان جميل حقاً"

974
01:14:08,205 --> 01:14:09,414
لقد ولدت هناك

975
01:14:09,414 --> 01:14:10,624
...جدتي

976
01:14:11,500 --> 01:14:12,417
.كانت تعيش هناك

977
01:14:13,502 --> 01:14:14,711
أفتقدها حقاً

978
01:14:17,005 --> 01:14:18,006
لمَ لا نذهب هناك؟

979
01:14:33,522 --> 01:14:35,899
لقد تركت غريباً داخل منزلنا

980
01:15:46,345 --> 01:15:48,972
أمي, لقد جاء أبي

981
01:15:49,473 --> 01:15:50,265
أمي

982
01:15:57,064 --> 01:15:58,273
(مرحباً يا (إدوارد

983
01:15:59,942 --> 01:16:00,859
(مرحباً يا (كلوفر

984
01:16:08,241 --> 01:16:09,868
(أحب الآن أن تدعوني (مارغريت

985
01:16:13,956 --> 01:16:15,374
من الرائع جداً أن أراك

986
01:16:17,751 --> 01:16:19,044
من الرائع جداً أن أراك أيضاً

987
01:16:22,673 --> 01:16:24,049
لقد أعددت شيئاً من أجلك

988
01:16:28,845 --> 01:16:29,638
أترى؟

989
01:16:30,263 --> 01:16:31,056
إنها سفينة

990
01:16:32,933 --> 01:16:33,642
...ولكن عليها

991
01:16:34,267 --> 01:16:35,560
."علم "إنجلترا

992
01:16:37,437 --> 01:16:39,648
ثم وضع علم القراصنة عليها

993
01:16:41,066 --> 01:16:41,650
...وإذا أردت

994
01:16:41,650 --> 01:16:43,151
...يمكنك إحصاء

995
01:16:43,652 --> 01:16:45,362
.عدد الأشرعة الموجودة

996
01:16:46,363 --> 01:16:47,447
أتود تجربة هذا؟

997
01:16:53,745 --> 01:16:54,955
خمسة عشر

998
01:16:55,163 --> 01:16:55,956
هذا صحيح

999
01:16:57,165 --> 01:16:58,041
خمسة عشر

1000
01:17:00,043 --> 01:17:01,253
لا, لا, إنه لك

1001
01:17:01,670 --> 01:17:02,462
لقد صنعته من أجلك

1002
01:17:18,353 --> 01:17:19,646
...إذا كان مناسباً لك, أعتقد

1003
01:17:20,647 --> 01:17:22,858
.أنه يمكننا النوم في أسرة منفصلة

1004
01:17:22,858 --> 01:17:24,943
حتى نتآلف مع بعض مرة أخرى

1005
01:17:27,070 --> 01:17:28,655
لقد أعددت غرفة الضيوف

1006
01:17:30,657 --> 01:17:31,450
حسناً

1007
01:17:40,334 --> 01:17:41,960
ماذا سمعت من أخوك (جون)؟

1008
01:17:46,256 --> 01:17:48,258
"أعتقد أنك تعرف أنه قـُتِلَ في "بورما

1009
01:17:48,550 --> 01:17:49,551
في عام 1944

1010
01:17:51,845 --> 01:17:53,639
لم تذكري هذا في أي من رسائلك

1011
01:17:57,059 --> 01:17:58,644
لقد كان هناك الكثير لأقول

1012
01:18:07,653 --> 01:18:09,363
ستة أعوام فترة طويلة

1013
01:18:13,241 --> 01:18:14,534
كنت وحيدة

1014
01:18:14,534 --> 01:18:16,536
لقد كنت مع رجل مرة

1015
01:18:19,665 --> 01:18:21,249
وكان مثيراً جداً

1016
01:18:25,545 --> 01:18:27,172
هل كنت مع واحدة؟

1017
01:18:30,342 --> 01:18:31,760
لقد كان خطأً

1018
01:18:48,860 --> 01:18:51,655
شكراً لك من أجل السفينة
التي صنعتها من أجلي

1019
01:18:54,950 --> 01:18:55,951
على الرحب

1020
01:18:57,369 --> 01:18:58,662
أنا مسرور أنها أعجبتك

1021
01:19:00,747 --> 01:19:02,874
أمي قالت أنك كنت في الحرب

1022
01:19:03,458 --> 01:19:06,545
هل قاتلت؟ هل قتلت أحد؟

1023
01:19:10,257 --> 01:19:11,049
لا

1024
01:19:15,053 --> 01:19:15,971
تصبح على خير

1025
01:19:16,972 --> 01:19:17,639
تصبح على خير

1026
01:19:38,035 --> 01:19:40,454
مرحباً أبي -
مرحبا يا (إدوارد)، مرحباً -

1027
01:19:41,872 --> 01:19:42,664
مرحباً عزيزي

1028
01:19:42,664 --> 01:19:44,249
شخص ما ينتظرك في الخلوة

1029
01:19:46,835 --> 01:19:47,669
أيها الجنرال

1030
01:19:50,255 --> 01:19:51,173
(إدوارد)

1031
01:19:53,142 --> 01:19:54,852
أنا آسف لإقتحامي منزلك هكذا

1032
01:19:54,852 --> 01:19:56,353
زوجتك تفضلت وقدمت لي مشروباً

1033
01:19:58,564 --> 01:19:59,356
!قدمي

1034
01:19:59,356 --> 01:20:00,858
أستمر في إرهاقها دائماً

1035
01:20:01,650 --> 01:20:03,944
غير مشرف للرجل
أن يموت بسبب قدمه

1036
01:20:10,743 --> 01:20:13,954
...بينما كان الجميع مغترون بأنفسهم

1037
01:20:13,954 --> 01:20:17,249
أخذ السوفيت نصف العالم
.بدون قذيفه واحدة

1038
01:20:17,750 --> 01:20:19,168
إنهم يلاحقوننا

1039
01:20:19,376 --> 01:20:21,044
سوف يقتربون منا
قبل أن تعرف

1040
01:20:21,545 --> 01:20:22,755
...لذلك كنت أخبر الرئيس

1041
01:20:22,838 --> 01:20:25,466
عن حاجتنا لإنشاء
.مركز مخابرات في الخارج

1042
01:20:25,466 --> 01:20:27,968
مركز يقوم بالعمل أثناء السلم
مثلما كان يعمل أثناء الحرب

1043
01:20:29,386 --> 01:20:31,388
فيليب ألين) سوف يرأس الوكالة)

1044
01:20:31,388 --> 01:20:32,806
ريتشارد هيز) سوف يكون)
المدير التنفيذي

1045
01:20:32,806 --> 01:20:34,516
(وأنت تتولى القسم (جـ

1046
01:20:34,516 --> 01:20:37,186
العمليات الخاصة التي ترسل
إلى المدير فقط

1047
01:20:37,978 --> 01:20:39,646
سوف يتم حصرها
على العمل عبر البحار

1048
01:20:39,646 --> 01:20:41,482
عمليات تخريبية

1049
01:20:41,482 --> 01:20:43,275
تجميع وتحليل المعلومات الإستخباراتية

1050
01:20:44,068 --> 01:20:46,570
وأنا مهتم بسماع رأيك حيال ذلك

1051
01:20:47,946 --> 01:20:51,575
خصوصاً في نطاق خبرتك
المخابرات العكسية

1052
01:20:51,658 --> 01:20:53,744
سوف أكون سعيداً للمساعدة
بأى طريقة يمكنني

1053
01:20:54,369 --> 01:20:55,079
حسناً

1054
01:20:55,245 --> 01:20:57,372
إدوارد)، أخرج)

1055
01:20:58,707 --> 01:20:59,708
معذرةً سيدي

1056
01:20:59,917 --> 01:21:00,918
(مارغريت)

1057
01:21:10,302 --> 01:21:11,512
شكراً لك

1058
01:21:20,687 --> 01:21:24,775
يجب أن أخبرك, أن لدي بعض المشاكل
الحقيقية في هذا الشيء برمته

1059
01:21:24,775 --> 01:21:25,776
على الرغم من مدى إحتياجنا له

1060
01:21:27,361 --> 01:21:30,572
أنا قلق من أن ينتهي الحال بوجود
سلطات واسعة بين أيدي القليل

1061
01:21:31,073 --> 01:21:34,701
دائماً ما يكون في مصلحة شخص ما
رفع قدر العدو سواء كان حقيقي أو تخيلي

1062
01:21:35,077 --> 01:21:37,246
أرى هذا كأنه عين "أمريكا" وأذنها

1063
01:21:37,246 --> 01:21:39,748
لا أريده أن يكون قلبها وروحها

1064
01:21:41,625 --> 01:21:43,627
لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل

1065
01:21:43,627 --> 01:21:46,338
سوف يتعين عليهم
أن يصبحوا جواسيس مدنيين

1066
01:21:46,630 --> 01:21:47,756
جواسيس؟

1067
01:21:49,341 --> 01:21:51,427
...كيف يمكنك أن تحظى بمنظمة خفية

1068
01:21:51,427 --> 01:21:52,928
والأنظار مُسلطة عليك عن قرب؟

1069
01:21:52,928 --> 01:21:54,847
أتعلم من أعطى (هتلر) قوته؟

1070
01:21:55,055 --> 01:21:56,515
الكتاب وبائعي الكتب

1071
01:21:57,391 --> 01:21:58,600
العاملون المدنيون

1072
01:21:59,685 --> 01:22:01,478
أنا أعرف نقطة ضعف هذا الشخص

1073
01:22:02,396 --> 01:22:03,605
أنا أؤمن بالرب

1074
01:22:04,982 --> 01:22:07,401
دائماً أبدو من أضرار الديمقراطية

1075
01:22:14,283 --> 01:22:16,577
لابد وأن هذا مكان جيد لتربية أسرة

1076
01:22:17,870 --> 01:22:18,746
لم يكن أمامي متسع من الوقت أبداً

1077
01:22:20,076 --> 01:22:21,369
سوف أموت في أقل من عام

1078
01:22:24,622 --> 01:22:25,915
أحب هذه البلد

1079
01:22:26,624 --> 01:22:29,210
نحن كلنا نحبها يا سيدي
كلنا نحبها

1080
01:22:39,220 --> 01:22:40,763
...مهما يقول لك أي شخص

1081
01:22:40,888 --> 01:22:42,265
.سوف لن يكون هناك من تثق به حقاً

1082
01:22:47,186 --> 01:22:49,689
أخشى عندما يقال وُيفعل كل شيء
نصبح كلنا مجرد كتبه

1083
01:23:04,954 --> 01:23:10,209
وكالة المخابرات المركزية"
"مُجَمَّع شارع (إي) السكني - 1947

1084
01:23:11,919 --> 01:23:13,337
...كنت مبهوراً بأن

1085
01:23:13,421 --> 01:23:15,423
.الدكتور (إبانز) يدعم الديمقراطية

1086
01:23:15,631 --> 01:23:17,341
أخشى أنه غيّر رأيه

1087
01:23:17,925 --> 01:23:20,344
الدكتور بدأ في تصديق حملته الدعائية

1088
01:23:20,553 --> 01:23:22,013
(أقصد أنك تحلم بهذا الرجل يا (إدوارد

1089
01:23:22,013 --> 01:23:23,014
ساعد في أن يتم إنتخابه

1090
01:23:23,014 --> 01:23:24,307
هؤلاء هم السوفيت

1091
01:23:24,390 --> 01:23:26,684
القسم الدولي لأعضاء اللجنة المركزية

1092
01:23:26,684 --> 01:23:27,685
(ترودنيكوف) و (كوشولنيكوف)

1093
01:23:29,604 --> 01:23:32,398
الذين أصبحوا مهتمين جداً
بمصادرهم الطبيعية

1094
01:23:32,482 --> 01:23:33,483
خصوصاً البُن

1095
01:23:35,693 --> 01:23:38,196
تم تحقيق فائدتنا الإقتصادية

1096
01:23:38,946 --> 01:23:42,450
لا نقول شيئاً عن مخاطر التواجد السوفيتي
بالقرب من وطننا

1097
01:23:44,452 --> 01:23:47,455
من أجل الأمن يجب أن نبني
تواجدنا هناك

1098
01:23:49,248 --> 01:23:50,041
!توقف

1099
01:23:50,041 --> 01:23:51,042
إرجع للوراء

1100
01:23:51,667 --> 01:23:53,336
إرجع, إرجع قليلاً

1101
01:23:56,923 --> 01:23:58,007
إبدأ من هنا

1102
01:24:13,398 --> 01:24:14,857
إعتقدت أني رأيت شيئاً

1103
01:24:15,274 --> 01:24:17,652
أريد منكما أن تفكرا معاً في هذا

1104
01:24:18,361 --> 01:24:19,779
مايكل) سوف يذهب هناك)

1105
01:24:19,779 --> 01:24:21,489
كمتخصص في الزراعة

1106
01:24:21,489 --> 01:24:23,366
مع شركة "مايان" لِلبُن

1107
01:24:23,449 --> 01:24:24,158
غير رسمياً

1108
01:24:25,368 --> 01:24:26,786
سوف يكون عيننا وأذننا

1109
01:24:27,870 --> 01:24:28,621
مبروك

1110
01:24:28,621 --> 01:24:28,996
شكراً لك سيدي

1111
01:24:30,331 --> 01:24:30,873
حظاً موفقاً

1112
01:24:30,957 --> 01:24:31,666
شكراً لك

1113
01:24:32,583 --> 01:24:33,960
ما كنت لأرتدي خاتمي هناك

1114
01:24:34,877 --> 01:24:36,087
نعم سيدي, بالتأكيد

1115
01:24:36,087 --> 01:24:37,964
أريد كل المعلومات المخابراتية عن هذا

1116
01:24:37,964 --> 01:24:40,174
أن تُرسل لي مباشرةً وليس لأحد آخر

1117
01:24:44,053 --> 01:24:45,555
أعتقد أن هذا ما تبحث عنه

1118
01:24:48,141 --> 01:24:49,225
هذا سيقوم بها

1119
01:24:51,769 --> 01:24:53,187
مزرعة البُن تلك

1120
01:24:53,855 --> 01:24:56,816
توضح أنه عندما نعمل معاً

1121
01:24:57,692 --> 01:25:00,945
تكون النتيجة
مجتمع منتج وعدالة أكثر

1122
01:25:01,779 --> 01:25:05,533
من أجل التقدم
وإحراز إستقرار إقتصادي

1123
01:25:05,950 --> 01:25:11,497
الإستعماريون الذين يقمعون عمالنا
سيتم قهرهم الآن

1124
01:25:12,498 --> 01:25:14,917
برضاء الفرد الذي يؤمن
أنه قام بواجبه

1125
01:25:15,543 --> 01:25:17,253
بالإيمان بالمستقبل

1126
01:25:17,628 --> 01:25:19,005
!فلتحيا الثورة

1127
01:25:19,714 --> 01:25:21,632
!فلتحيا بلدنا الحبيبة

1128
01:25:42,737 --> 01:25:43,863
(سيد (ويلسون

1129
01:25:44,530 --> 01:25:46,741
(لقد وصلك هذا من عنوان (كارلسون

1130
01:25:48,451 --> 01:25:49,660
لم يكن هناك بطاقة

1131
01:26:41,963 --> 01:26:44,465
لقد كانت هناك جهود تسوية في الجنوب

1132
01:26:45,258 --> 01:26:46,342
(أوليسيس)

1133
01:26:48,052 --> 01:26:49,554
لا نستطيع الإنتظار
أربعة وعشرون ساعة أخرى

1134
01:26:49,554 --> 01:26:51,931
إذا كان بمقدورك أن تضمن
أن كل الأصول في مكانها

1135
01:26:51,931 --> 01:26:52,932
وتستعد للتحرك بعد صدور أمري

1136
01:26:52,932 --> 01:26:53,933
فأنا مستعد للتحرك أيضاً

1137
01:26:59,939 --> 01:27:00,732
عد إلى الفراش

1138
01:27:02,442 --> 01:27:03,735
عن ماذا كنتم تتحدثون؟

1139
01:27:04,360 --> 01:27:05,445
إنه حديث للكبار

1140
01:27:07,029 --> 01:27:09,157
لقد انتابني كابوس

1141
01:27:09,741 --> 01:27:10,533
كل شيء بخير

1142
01:27:13,953 --> 01:27:16,039
هلا تبقى معي دقيقة أخرى؟

1143
01:27:20,460 --> 01:27:21,544
حاول أن تنام

1144
01:27:25,256 --> 01:27:25,840
نعم

1145
01:27:27,467 --> 01:27:29,635
ليس لدينا الوقت للتأكد من هذا

1146
01:27:29,635 --> 01:27:30,762
كل شيء هنا مثبت على دعامات

1147
01:27:30,762 --> 01:27:34,057
إذا لم يكن الدينا الدعم
لا أضمن العواقب

1148
01:27:34,057 --> 01:27:35,058
أنا أضمن الدعم

1149
01:27:37,643 --> 01:27:39,645
هذا ليس ضمان
هذه ليست إجابة

1150
01:27:52,742 --> 01:27:55,244
مارغريت) تقول لنا أنك تعمل لحساب)
وكالة المخابرات المركزية

1151
01:27:58,164 --> 01:28:00,249
زوجتي لديها خيال واسع

1152
01:28:00,958 --> 01:28:02,543
أنا مستشار تجاري

1153
01:28:02,668 --> 01:28:03,336
خدمة مدنية

1154
01:28:13,429 --> 01:28:14,764
تصبح على خير -
تصبح على خير -

1155
01:28:22,939 --> 01:28:23,648
كيف تجرؤ على التحدث معي بهذا الشكل؟

1156
01:28:23,648 --> 01:28:24,649
لا تخبر أحداً على الإطلاق

1157
01:28:25,942 --> 01:28:27,151
...ما أفعله -
كيف تجرؤ؟ -

1158
01:28:27,151 --> 01:28:28,152
...لا تخبري أحداً أبداً

1159
01:28:29,237 --> 01:28:30,446
.عن ماذا أفعل

1160
01:28:30,863 --> 01:28:32,240
أبداً، أتفهمين؟ -
ماذا تعمل؟ ماذا تعمل؟ -

1161
01:28:32,240 --> 01:28:32,865
أبداً، ماذا تفعل؟

1162
01:28:32,865 --> 01:28:34,242
أنا لا أعرف ماذا تفعل؟

1163
01:28:34,242 --> 01:28:35,243
أنت تذهب في الخامسة
وتعود في العاشرة

1164
01:28:35,243 --> 01:28:36,244
سبعة أيام في الأسبوع

1165
01:28:36,244 --> 01:28:37,954
!لا تنطق بكلمه لعينة معي

1166
01:28:38,037 --> 01:28:39,038
أنا أعيش مع شبح

1167
01:28:39,038 --> 01:28:40,540
لا أعرف ماذا تعمل

1168
01:28:48,756 --> 01:28:49,757
اتصل لاحقاً

1169
01:28:57,640 --> 01:28:58,433
أأنت مستعد؟

1170
01:28:58,558 --> 01:28:59,434
إبدأ العملية

1171
01:29:01,269 --> 01:29:02,228
قل شيئاً ما

1172
01:29:03,062 --> 01:29:03,646
قل شيئاً ما

1173
01:29:04,439 --> 01:29:05,565
يجب أن أذهب الآن

1174
01:29:05,565 --> 01:29:06,566
قل، قل شيئاً

1175
01:29:06,733 --> 01:29:07,567
تحدث معي

1176
01:29:07,567 --> 01:29:07,859
قل شيئاً

1177
01:29:07,859 --> 01:29:08,860
أنظر إلي، قل شيئاً

1178
01:29:37,930 --> 01:29:39,057
تذكر ماذا قلت؟

1179
01:29:39,432 --> 01:29:40,933
لا تلمس أي شيء

1180
01:29:44,937 --> 01:29:46,647
(عيد مجيد يا (مارغريت

1181
01:29:46,647 --> 01:29:47,356
(إدوارد)

1182
01:29:47,148 --> 01:29:48,149
عيد مجيد

1183
01:29:48,149 --> 01:29:49,650
هل هذا (إدوارد) الصغير؟

1184
01:29:49,650 --> 01:29:50,651
هل تود الدخول؟

1185
01:29:50,651 --> 01:29:53,029
وتقابل ضيف خاص جداً الليلة؟

1186
01:29:56,449 --> 01:29:58,451
(بابا نويل)

1187
01:29:59,243 --> 01:30:00,661
هل تود مقابلة (بابا نويل)؟

1188
01:30:02,830 --> 01:30:04,540
تودي) يحبها الأطفال)

1189
01:30:04,540 --> 01:30:05,750
نعم, فعلاً

1190
01:30:09,754 --> 01:30:11,130
هل تأخذ شراباً يا (إدوارد)؟

1191
01:30:11,839 --> 01:30:12,632
شكراً لك

1192
01:30:13,841 --> 01:30:16,052
أعتقد أن التهاني بالترتيب

1193
01:30:17,428 --> 01:30:19,347
ليس لدي الطبيب المزيد من المرضى

1194
01:30:19,430 --> 01:30:20,348
تكلفة عدم الممارسة

1195
01:30:24,435 --> 01:30:25,144
أيها السادة

1196
01:30:25,269 --> 01:30:26,145
(إدوارد)

1197
01:30:29,732 --> 01:30:30,566
مرحباً

1198
01:30:31,234 --> 01:30:31,943
(بيل)

1199
01:30:32,652 --> 01:30:33,444
أيها السادة

1200
01:30:34,445 --> 01:30:36,364
...حري بكم جميعاً أن تفخروا

1201
01:30:36,364 --> 01:30:37,949
.بما بدأتموه

1202
01:30:41,536 --> 01:30:42,453
عيد مجيد

1203
01:30:42,453 --> 01:30:43,454
(عيد مجيد يا (بيل

1204
01:31:04,642 --> 01:31:05,643
قل شيئاً

1205
01:31:09,939 --> 01:31:11,357
المفاجآت هي أفضل ما في العيد

1206
01:31:11,357 --> 01:31:12,150
ألا تعتقد هذا؟

1207
01:31:12,567 --> 01:31:15,361
وماذا عن الألعاب؟

1208
01:31:17,238 --> 01:31:19,741
ماذا عن مباريات الكرة؟

1209
01:31:23,453 --> 01:31:24,746
هل لي أن أحضر لك مِنشفة؟

1210
01:31:24,746 --> 01:31:25,246
أنا... أنا آسف

1211
01:31:25,830 --> 01:31:26,664
هل أنت بخير؟

1212
01:31:27,457 --> 01:31:29,167
لا بأس

1213
01:31:30,543 --> 01:31:31,961
أعتقد أننا يجب أن نذهب للمنزل

1214
01:31:31,836 --> 01:31:32,545
أخفضي من صوتك

1215
01:31:32,670 --> 01:31:33,963
يمكنك إستخدام حمَّامنا إذا أردت

1216
01:31:33,963 --> 01:31:34,964
ربما لدي بعض الملابس الجافة

1217
01:31:34,964 --> 01:31:35,631
شكراً لك

1218
01:31:35,631 --> 01:31:36,466
(تعال معي يا (إدوارد

1219
01:31:36,632 --> 01:31:37,759
لا بأس، تعال معي

1220
01:31:38,634 --> 01:31:40,261
هل أساعدك يا سيدة (ويلسون)؟

1221
01:31:42,430 --> 01:31:43,264
لا

1222
01:32:41,698 --> 01:32:43,324
...هل عرفت أن (فيليب) سوف يكون

1223
01:32:43,324 --> 01:32:46,160
ضمن مجلس إدارة شركة "مايان" لِلبُن؟

1224
01:32:48,996 --> 01:32:51,708
أتتذكر ما أخبرتك به عن الأصدقاء؟

1225
01:33:04,721 --> 01:33:06,013
(تبدو بخير يا (إدوارد

1226
01:33:07,223 --> 01:33:08,391
كم مضى على هذا؟

1227
01:33:08,516 --> 01:33:09,517
سبع، ثمان أعوام؟

1228
01:33:10,893 --> 01:33:12,103
كثير من الماء تحت الجسر

1229
01:33:15,189 --> 01:33:17,400
لقد اشترينا أنا و (كارولينا) منزلنا للتو

1230
01:33:19,402 --> 01:33:20,403
وكل شيء محطم مسبقاً

1231
01:33:20,319 --> 01:33:22,196
وقضيت عطلة نهاية الأسبوع
في التصليح

1232
01:33:22,613 --> 01:33:23,906
وفي الوقت الذي
أنهى فيه إصلاح كل شيء

1233
01:33:23,990 --> 01:33:26,117
سيكون هو وقت بيع المنزل

1234
01:33:28,619 --> 01:33:30,705
ربما يمكنك إخباري عن شخص ما

1235
01:33:34,333 --> 01:33:36,377
(فيليب ألين)

1236
01:33:36,627 --> 01:33:39,213
أنت تطلب مني أن أعطيك ملفات
...من المباحث الفيدرالية

1237
01:33:39,213 --> 01:33:40,214
عن مواطن أمريكي؟

1238
01:33:40,214 --> 01:33:41,215
أنت تعرف أني لا أستطيع هذا

1239
01:33:41,215 --> 01:33:43,092
إنه ضد القانون أن أتجسس على مواطن

1240
01:33:45,011 --> 01:33:46,012
إحتفظ بها

1241
01:33:47,180 --> 01:33:50,224
ربما تغير رأيك يوماً ما

1242
01:33:59,358 --> 01:34:06,616
"بنك سويسرا - واشنطن العاصمة"
ّ24 ابريل 1961

1243
01:34:16,709 --> 01:34:17,919
هل لي أن أدخل؟

1244
01:34:32,225 --> 01:34:34,394
أنت تعرف أنني
لم آتي أبداً إلى مكتبك

1245
01:34:35,603 --> 01:34:36,813
كيف كان صيد السمك؟

1246
01:34:38,314 --> 01:34:39,690
لقد كان عاماً سيئاً

1247
01:34:39,690 --> 01:34:40,691
منسوب المياه عالي جداً

1248
01:34:42,693 --> 01:34:47,615
أعي أنك كنت تريد إعطائي
قائمة العملية "زاباتا" بنفسك

1249
01:34:51,828 --> 01:34:53,621
لا توجد قائمة, أليس كذلك؟

1250
01:34:58,000 --> 01:35:00,211
أنت تعرف أنها كانت عملية سرية

1251
01:35:00,294 --> 01:35:02,130
لم تكون سرية بالشكل الكافي

1252
01:35:06,801 --> 01:35:08,302
...لقد طلب مني الرئيس

1253
01:35:08,428 --> 01:35:10,596
أن أقترح عليه الأشخاص
.الذين لم نعد بحاجه لهم

1254
01:35:14,600 --> 01:35:16,811
بمن تنصح يا (إدوارد)؟

1255
01:35:16,894 --> 01:35:19,313
أنا أخدم كما يحلو للمدير

1256
01:35:21,023 --> 01:35:22,108
أنا مجرد حارس بوابة

1257
01:35:24,193 --> 01:35:25,903
...لماذا أناس أمثالنا

1258
01:35:25,903 --> 01:35:27,113
...إختاروا الخدمة

1259
01:35:28,197 --> 01:35:29,490
.مقابل قروش في اليوم

1260
01:35:29,824 --> 01:35:31,325
...في مهنة تجعلنا

1261
01:35:31,617 --> 01:35:33,911
.دائماً في حالة ريبة

1262
01:35:33,911 --> 01:35:35,705
لنرى من يراقبنا

1263
01:35:35,830 --> 01:35:37,498
متى تتخذ قرارك؟

1264
01:35:40,501 --> 01:35:41,627
قرار؟

1265
01:35:45,715 --> 01:35:49,510
أنا أخدم تحت تصرف
"رئيس "الولايات المتحدة

1266
01:35:51,012 --> 01:35:53,431
سأفعل ما أعتقد أنه الأفضل للبلد

1267
01:36:00,313 --> 01:36:04,025
من المهم أن نعرف من المسئول

1268
01:36:07,528 --> 01:36:08,404
تصبح على خير

1269
01:36:08,613 --> 01:36:09,614
تصبح على خير

1270
01:36:22,627 --> 01:36:26,798
عند الساعة 22:42 وصلت مكالمة
"من خط العمليات في قيادة قاعدة "برلين

1271
01:36:26,798 --> 01:36:29,592
رجل يقول أنه ضابط في
جهاز المخابرات الروسي

1272
01:36:29,592 --> 01:36:30,593
لا يقول إسمه

1273
01:36:31,719 --> 01:36:32,970
افتح، شكراً

1274
01:36:33,429 --> 01:36:37,016
"وكالة المخابرات المركزية - غرفة الإتصالات"

1275
01:36:38,810 --> 01:36:41,896
ضابط المخابرات الروسية سأل
(عن موعد مجيء السيد (إدوارد ويلسون

1276
01:36:41,896 --> 01:36:44,023
(يريد أن يعرف رد السيد (إدوارد ويلسون

1277
01:36:45,191 --> 01:36:46,818
أخبره أن السيد (إدوارد ويلسون) هنا

1278
01:36:47,527 --> 01:36:50,530
ويريد أن يعرف ما الذي ينوي
أن يمدنا به كمقابل؟

1279
01:36:57,203 --> 01:36:59,497
...يقول مقابل رحلة رجوع آمنة

1280
01:36:59,706 --> 01:37:01,290
.(سوف يقوم بإمداد السيد (ويلسون

1281
01:37:01,416 --> 01:37:05,294
"بمعلومات لآخر ثلاث خسائر في "موسكو

1282
01:37:06,129 --> 01:37:09,590
وهويات العملاء السوفيت في بلدكم

1283
01:37:10,591 --> 01:37:13,010
"إختراق محطة "موسكو

1284
01:37:14,220 --> 01:37:18,099
...سوف أتحدث أيضاً مع السيد (إدوارد ويلسون) عن

1285
01:37:19,308 --> 01:37:20,393
.(أوليسيس)

1286
01:37:21,519 --> 01:37:23,730
(أشياء هو فقط يعرفها عن (أوليسيس

1287
01:37:23,813 --> 01:37:25,022
كيف يفكر؟

1288
01:37:25,022 --> 01:37:25,732
ماذا يخطط لفعله؟

1289
01:37:26,816 --> 01:37:31,029
وما يريد أن يقنع به السيد (إدوارد) أن يفعله

1290
01:37:31,821 --> 01:37:35,199
لبناء المعلومات التي يحملها معه

1291
01:37:35,199 --> 01:37:40,705
صور تجسسية عن عملاء
"المخابرات المركزية في "موسكو

1292
01:37:42,415 --> 01:37:44,625
سأكون سعيداً جداً

1293
01:37:44,917 --> 01:37:45,918
...أن أخضع لـ

1294
01:37:46,711 --> 01:37:47,795
.جهاز كشف الكذب

1295
01:37:56,304 --> 01:37:57,513
(أوليسيس)

1296
01:38:02,226 --> 01:38:03,811
اسأله عن نقطة ضعفه

1297
01:38:18,910 --> 01:38:20,328
البرد

1298
01:38:22,205 --> 01:38:23,706
هيا نحضره هنا

1299
01:38:24,707 --> 01:38:25,416
...إسمي

1300
01:38:25,792 --> 01:38:28,419
.(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1301
01:38:28,419 --> 01:38:29,420
...أسماء أطفالي

1302
01:38:30,713 --> 01:38:32,507
.(أنتوني) و (سيرجي)

1303
01:38:32,507 --> 01:38:33,925
"أبي كان يعزف على آلة الـ "شيللو

1304
01:38:34,008 --> 01:38:35,009
"وأنا أعزف على "الكمان

1305
01:38:35,009 --> 01:38:36,010
ولكن أنت تعرف هذا

1306
01:38:37,095 --> 01:38:39,013
أنا أخاطر بحياتي لكي
أقطع تلك المسافة لأخبرك بهذا

1307
01:38:40,098 --> 01:38:41,516
لأؤكد ما تعرفه أنت أساساً

1308
01:38:41,724 --> 01:38:42,725
لقد رسبت في إختبار جهاز كشف
(الكذب يا سيد (ميرونوف

1309
01:38:42,725 --> 01:38:45,103
أنت تعرف أن كل روسي يرسب في هذا الإختبار

1310
01:38:46,729 --> 01:38:49,399
جهازكم لا يفهم النفس الروسية

1311
01:38:53,903 --> 01:38:55,405
ماذا تريد أيضاً؟

1312
01:38:56,197 --> 01:38:57,407
لقد أعطيتك معلومات حقيقية

1313
01:38:57,907 --> 01:38:58,991
أسماء العملاء

1314
01:38:59,617 --> 01:39:00,993
الذين تم تسويتهم

1315
01:39:01,202 --> 01:39:02,704
من الذي تريد أن تعرف عنه؟

1316
01:39:03,621 --> 01:39:06,124
(كنت أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون

1317
01:39:07,125 --> 01:39:09,210
(لقد قيل لنا أن (ميرونوف
كان مع هؤلاء الرجال

1318
01:39:09,210 --> 01:39:10,920
في اليوم الذي تم التقاط الصور فيه

1319
01:39:11,003 --> 01:39:13,423
لسنا متأكدون حتى أن أيا من الرجال
الذين داخل الدائرة هو الشخص حقاً

1320
01:39:13,423 --> 01:39:14,424
قلت لك هذا ثلاث مرات

1321
01:39:16,926 --> 01:39:19,303
(أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون

1322
01:39:24,016 --> 01:39:25,017
أريد بعض الشاي

1323
01:39:29,522 --> 01:39:30,398
لا يوجد شاي

1324
01:39:30,606 --> 01:39:32,316
أصاب بالعطش عندما أجلس كثيراً

1325
01:39:33,025 --> 01:39:36,195
أيجب أن تستمر في هذا التحقيق الجنوني
لفترة أطول؟

1326
01:39:37,113 --> 01:39:39,824
لا يوجد شيء قلته لنا لا نعرفه
(يا سيد (ميرونوف

1327
01:39:41,909 --> 01:39:43,911
أعتقد أنه من الأفضل
أن تحاول أكثر

1328
01:39:44,412 --> 01:39:46,205
لم آتي هنا لأتعامل مع أطفال

1329
01:39:46,205 --> 01:39:47,206
(السيد (لوتز

1330
01:39:48,708 --> 01:39:49,792
أو السيد (بروكو)؟

1331
01:39:52,712 --> 01:39:54,005
نقوم بواجبنا أيضاً

1332
01:40:04,599 --> 01:40:07,226
(مرحباً يا سيد (ميرونوف
(أنا السيد (ويلسون

1333
01:40:12,523 --> 01:40:13,524
مرحباً

1334
01:40:13,608 --> 01:40:14,609
أيها الأم

1335
01:40:17,320 --> 01:40:19,322
أوليسيس) مهووس بك)

1336
01:40:19,697 --> 01:40:20,531
ليل نهار

1337
01:40:20,615 --> 01:40:21,616
أنت دائماً في عقله

1338
01:40:23,618 --> 01:40:24,494
هو لا يثق في أحد

1339
01:40:25,203 --> 01:40:26,829
...الوحيد الذي يسمح له بالإقتراب منه

1340
01:40:27,330 --> 01:40:27,997
.هو مساعده

1341
01:40:28,498 --> 01:40:29,207
(ساشا)

1342
01:40:29,624 --> 01:40:30,708
إنه رجل منهجي

1343
01:40:30,833 --> 01:40:33,127
إنه يخطط للأشياء قبلها بسنين

1344
01:40:34,712 --> 01:40:38,716
يجب أن تعرف أنه كون صداقة
مع أحد جيرانك

1345
01:40:39,509 --> 01:40:40,426
(فيدل كاسترو)

1346
01:40:41,010 --> 01:40:43,304
شاب صغير
يحمل عليه آمال كبيرة

1347
01:40:44,097 --> 01:40:45,431
...أفهم أنك حظيت بأكثر

1348
01:40:45,431 --> 01:40:47,517
.السباحات متعة بطريقتك

1349
01:40:48,393 --> 01:40:51,604
لقد قال السيد (ألين) أنه
من الممكن أن أتحدث معه

1350
01:40:51,604 --> 01:40:53,523
بمرافقتك بالتأكيد

1351
01:40:53,523 --> 01:40:56,693
لقد أحضرت له هدية صغيرة
متأكد أنه سيقدرها

1352
01:40:56,818 --> 01:40:58,111
أرسل (ميرونوف) حالاً

1353
01:40:59,320 --> 01:41:01,823
سوف يكون من الرائع
أن أعمل معك عن قرب مرة أخرى

1354
01:41:01,823 --> 01:41:03,908
"أنتظر منك أن تستعرض لي "واشنطن

1355
01:41:03,908 --> 01:41:05,827
يمكننا العربدة سوياً في المدينة

1356
01:41:08,329 --> 01:41:09,497
(فالانتين ميرونوف)

1357
01:41:09,914 --> 01:41:10,415
(آرش كمينجز)

1358
01:41:10,915 --> 01:41:13,126
إنه شرف كبير أن أقابلك

1359
01:41:13,126 --> 01:41:14,127
الشرف لي

1360
01:41:14,127 --> 01:41:15,002
الآن إجلس من فضلك

1361
01:41:15,002 --> 01:41:17,630
من اللطيف أن نحظى بشخص مثلك
على نفس الجانب من الشارع

1362
01:41:19,799 --> 01:41:21,509
إعتقدت أنه ربما يعجبك هذا

1363
01:41:21,509 --> 01:41:23,302
أنه شيء ربما تقدره

1364
01:41:23,302 --> 01:41:24,595
أتمنى أن لا تكون قد قرأته

1365
01:41:26,597 --> 01:41:27,223
ذكي جداً

1366
01:41:29,517 --> 01:41:30,518
شكراً لك

1367
01:41:32,645 --> 01:41:33,563
(أوليسيس)
(للكاتب (جيمس جويس

1368
01:41:33,730 --> 01:41:36,107
روسيا" هي قرة عيننا"

1369
01:41:36,733 --> 01:41:38,901
الأرض رائعة وجميلة

1370
01:41:39,527 --> 01:41:42,238
يوجد العديد من الأماكن الرائعة فيها -
"واشنطن العاصمة - 1958" -

1371
01:41:42,321 --> 01:41:43,531
(فكري يا (أنيا

1372
01:41:44,032 --> 01:41:45,033
جدك

1373
01:41:45,033 --> 01:41:46,617
جدك الأكبر

1374
01:41:46,701 --> 01:41:48,327
هذه ترجمة سيئة

1375
01:41:49,120 --> 01:41:50,705
إنها، أكثر مرحاً بالروسية

1376
01:42:19,609 --> 01:42:20,693
لقد حان ميعاد الإجتماع

1377
01:42:45,009 --> 01:42:46,010
هل أنتِ (لورا)؟

1378
01:42:47,428 --> 01:42:48,304
ماذا؟

1379
01:42:48,429 --> 01:42:51,307
هل أنت (لورا)؟
من المفترض أن أعرض عليك أن أوصلك؟

1380
01:43:15,206 --> 01:43:16,624
(مرحباً يا (إدوارد

1381
01:43:18,418 --> 01:43:19,293
(مرحباً يا (لورا

1382
01:43:21,212 --> 01:43:22,922
لمَ كل هذا الغموض؟

1383
01:43:26,509 --> 01:43:27,802
هل لديك أطفال؟

1384
01:43:28,428 --> 01:43:29,512
لدي ولد

1385
01:43:31,222 --> 01:43:32,223
(إدوارد الإبن)

1386
01:43:37,812 --> 01:43:39,105
هل لديك أي شخص؟

1387
01:43:43,234 --> 01:43:43,818
قطة

1388
01:43:49,407 --> 01:43:53,202
دائماً أتخيل
كيف كانت ستكون حياتي معك

1389
01:43:54,829 --> 01:43:55,997
وماذا تخيلتِ؟

1390
01:43:57,832 --> 01:43:59,500
...إعتقدت أنك ربما تُدرس

1391
01:44:00,835 --> 01:44:02,128
.الشعر على الأرجح

1392
01:44:04,130 --> 01:44:07,508
رأيتنا نعيش في مدينة الطلبة

1393
01:44:22,231 --> 01:44:24,525
...لقد قلت لي ذات مرة أنك تخشى

1394
01:44:24,609 --> 01:44:27,111
.أنه تم التخطيط لحياتك مسبقاً

1395
01:44:31,407 --> 01:44:33,409
هل تفعل ما تريد أن تفعل؟

1396
01:44:35,912 --> 01:44:37,830
لقد كانت الحياة مليئة بالمفاجآت

1397
01:45:04,524 --> 01:45:06,526
أنت تدين لي بيوم على الشاطئ

1398
01:45:50,319 --> 01:45:51,904
كم من الوقت ستأخذين؟

1399
01:45:53,031 --> 01:45:54,407
على قدر ما يتطلب مني

1400
01:45:59,495 --> 01:46:01,122
أعتقد أنني سأذهب

1401
01:46:01,414 --> 01:46:02,498
حسناً

1402
01:46:17,722 --> 01:46:18,723
أمي؟

1403
01:46:21,601 --> 01:46:23,519
هناك مظروف لكِ على المكتب

1404
01:46:25,730 --> 01:46:26,606
تبدين جميلة

1405
01:46:27,899 --> 01:46:28,524
شكراً لك

1406
01:47:16,823 --> 01:47:19,534
ليس من الكافي أن تتجاهلني
طيلة حياتي

1407
01:47:19,534 --> 01:47:20,535
هل يجدر أن تصيبني بالإذلال؟

1408
01:47:21,327 --> 01:47:22,203
!أنت تقززني

1409
01:47:23,121 --> 01:47:23,996
!أنت مقزز

1410
01:47:50,231 --> 01:47:51,816
هيا نبدأ من النهاية

1411
01:48:24,724 --> 01:48:26,309
أمي نسيت بعض من أغراضها

1412
01:48:39,322 --> 01:48:40,531
أراك في البيت

1413
01:49:40,299 --> 01:49:41,509
هل أنتِ (لورا)؟

1414
01:49:43,219 --> 01:49:43,720
نعم

1415
01:49:44,137 --> 01:49:45,722
لقد طُلب مني أن أعطيك هذا

1416
01:49:59,819 --> 01:50:03,031
في مجهود غير مسبوق
لتحسين العلاقات الأمريكية السوفيتية

1417
01:50:03,031 --> 01:50:06,617
رئيس الوزراء (كروتشوف) بدأ رحلة
تستغرق عشرة أيام إلى "الولايات المتحدة" اليوم

1418
01:50:06,617 --> 01:50:10,621
الزيارة سوف تبدأ برحلة
للرئيس (أيزنهاور) في عاصمة بلدنا

1419
01:50:12,999 --> 01:50:14,709
حسناً، أنزلها

1420
01:50:30,016 --> 01:50:30,933
هذا ممتاز

1421
01:50:33,519 --> 01:50:36,606
نادينا للغناء تم اختياره للمنافسة
في المسابقة الدولية

1422
01:50:38,524 --> 01:50:40,234
ألن تأتي معي؟

1423
01:50:41,527 --> 01:50:42,528
هل تود أن آتي معك؟

1424
01:50:43,821 --> 01:50:44,739
جداً

1425
01:51:19,816 --> 01:51:21,109
سأحضر أغراضك

1426
01:51:24,529 --> 01:51:25,738
من الجيد أن نحظى بك في البيت

1427
01:51:52,598 --> 01:51:53,516
كيف كانت رحلتك؟

1428
01:51:54,517 --> 01:51:56,018
ناعمه مثل الحرير

1429
01:51:56,519 --> 01:52:01,607
لماذا جعلت المباحث الفيدرالية
الرحلة إلى هنا ممتعة؟

1430
01:52:14,704 --> 01:52:15,913
أيهما يكون إبنك؟

1431
01:52:17,999 --> 01:52:19,625
الصف العلوي
الثالث من اليمين

1432
01:52:21,919 --> 01:52:24,505
إنه شاب وسيم
تهاني لك

1433
01:52:26,632 --> 01:52:29,302
"نحن بوجه الخصوص مهتمون بـ "كوبا

1434
01:52:31,304 --> 01:52:32,221
صديقك

1435
01:52:33,931 --> 01:52:35,516
إنه قريب جداً مني

1436
01:52:35,516 --> 01:52:38,227
أنت لا تقدر، إنه يراقبك

1437
01:52:40,605 --> 01:52:42,440
إذا استمرينا في هذا الطريق

1438
01:52:43,232 --> 01:52:44,734
سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثة

1439
01:52:45,777 --> 01:52:48,029
لا أعتقد أن أي منا يريد حرباً حقيقية

1440
01:52:48,363 --> 01:52:50,198
ماذا ستعمل إذاً؟

1441
01:52:53,868 --> 01:52:56,329
إذا استمر في الإنتباه لنفسه

1442
01:52:56,329 --> 01:52:57,330
في نقاط معينة

1443
01:52:58,206 --> 01:53:00,458
ربما سيتوجب علينا
أن نرسل له مفاجأة

1444
01:53:01,376 --> 01:53:04,212
ولا أريد أن تذهب كمفاجأة لأهلكم

1445
01:53:04,379 --> 01:53:06,381
إنه مهم جداً لنا

1446
01:53:07,298 --> 01:53:09,717
لا نريد أن نـُفاجأ

1447
01:53:15,890 --> 01:53:17,058
!انتبه لنفسك

1448
01:53:20,186 --> 01:53:20,978
!انتبه لنفسك

1449
01:53:38,162 --> 01:53:39,288
...اليوم

1450
01:53:39,580 --> 01:53:40,790
...أعلن ترشيح نفسي

1451
01:53:41,582 --> 01:53:43,292
."لرئاسة "الولايات المتحده

1452
01:53:44,168 --> 01:53:46,462
الرئاسة هي المكتب الأكثر سلطة

1453
01:53:46,587 --> 01:53:46,963
في العالم الحر

1454
01:53:47,880 --> 01:53:50,758
عن طريق قيادتها
يمكن أن نحظى بحياة حيوية

1455
01:53:51,175 --> 01:53:52,468
لجميع شعبنا

1456
01:53:52,969 --> 01:53:55,680
...وفيها تتركز آمال العالم حولنا

1457
01:53:56,264 --> 01:53:58,891
.من أجل الحرية وحياة أكثر أمان

1458
01:53:59,559 --> 01:54:02,395
السيناتور (كينيدي)، إذا لم تفُز بالإنتخابات الرئاسية

1459
01:54:02,395 --> 01:54:03,396
هل تقبل منصب نائب الرئيس؟

1460
01:54:04,480 --> 01:54:07,775
لا يجب وتحت أي ظروف أن أشترك
في إنتخابات نائب الرئيس

1461
01:54:07,775 --> 01:54:13,281
إذا فشلت في هذا المسعى
سأعود لأخدم "الولايات المتحدة" كـ سيناتور

1462
01:54:14,198 --> 01:54:16,159
"لدينا دائرة أمنية في محطة "ستوكهولم

1463
01:54:16,159 --> 01:54:17,160
المحطة تـُفيد بأنهم يتحكمون في الوضع

1464
01:54:17,160 --> 01:54:19,579
الإدارة (كي) المخابرات العكسية

1465
01:54:19,579 --> 01:54:20,580
هل لدينا إسم؟

1466
01:54:21,372 --> 01:54:22,373
هل أساعدك يا سيدي؟

1467
01:54:22,498 --> 01:54:25,585
أنا عقيد في المخابرات الروسية

1468
01:54:26,085 --> 01:54:26,961
ما إسمك؟

1469
01:54:28,087 --> 01:54:30,298
اسمي
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1470
01:54:39,766 --> 01:54:42,685
اسمي
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1471
01:54:43,394 --> 01:54:46,189
(الرجل الآخر الذي يدعى أنه (فالانتين ميرونوف

1472
01:54:46,189 --> 01:54:47,690
ليس هو

1473
01:54:48,066 --> 01:54:49,984
(إسمه الحقيقي (يوري مودن

1474
01:54:51,277 --> 01:54:52,695
لقد كان ذراع (أوليسيس) الأيمن

1475
01:54:52,570 --> 01:54:53,780
(إنه (أوليسيس

1476
01:54:53,863 --> 01:54:56,699
هلا تخبرني إسمك الحقيقي؟

1477
01:54:56,783 --> 01:54:59,160
إسمي (أوليسيس), هل تكذبني؟

1478
01:55:01,662 --> 01:55:06,959
إسمي الحقيقي هو
(فالانتين جريجوروفيتش)

1479
01:55:08,378 --> 01:55:10,880
لقد ولدت في "برابوسك" عام 1924

1480
01:55:11,172 --> 01:55:13,883
ودرست في معهد العلاقات الدولية

1481
01:55:13,966 --> 01:55:16,177
وخدمت ثلاث سنوات في المخابرات البحرية

1482
01:55:16,386 --> 01:55:18,596
إسم زوجتي
(تمارا ناكوفسكي)

1483
01:55:18,679 --> 01:55:21,891
أسماء أولادي
(أنتوني) و (سيرجي)

1484
01:55:22,767 --> 01:55:25,978
"والدي عازف آلة الـ "شيللو
"وأنا أعزف على "الكمان

1485
01:55:27,397 --> 01:55:29,565
كل ما أريد هو حريتي

1486
01:55:35,488 --> 01:55:36,489
إلتقطه

1487
01:55:38,366 --> 01:55:39,492
هل أنت بخير؟

1488
01:55:40,493 --> 01:55:41,160
!أنا آسف

1489
01:55:41,577 --> 01:55:42,662
أترى ماذا جعلتني أفعل؟

1490
01:55:43,663 --> 01:55:44,372
الآن فقط

1491
01:55:44,997 --> 01:55:45,873
أخبرني الحقيقه

1492
01:55:49,377 --> 01:55:51,087
لأننا سنكون هنا

1493
01:55:51,963 --> 01:55:53,089
على قدر ما يتطلب

1494
01:55:53,089 --> 01:55:54,090
لقد قلت لك مسبقاً

1495
01:55:54,090 --> 01:55:55,091
...أريد أن أعرف

1496
01:55:55,091 --> 01:55:55,883
.الحقيقة

1497
01:55:55,883 --> 01:55:56,759
أخبرني

1498
01:55:56,759 --> 01:55:57,677
أنت تعرف العديد من الأسماء

1499
01:55:57,760 --> 01:55:58,469
إسمك الحقيقي

1500
01:55:58,469 --> 01:55:59,762
سيدي، أرجوك
أنا لا أكذب

1501
01:55:59,762 --> 01:56:01,097
أود أن أصدقك

1502
01:56:01,097 --> 01:56:02,098
ولكني لا أصدقك
أتفهم؟

1503
01:56:02,098 --> 01:56:04,100
الآن, أخبرني إسمك

1504
01:56:04,100 --> 01:56:05,059
(إسمي هو (ميرونوف

1505
01:56:06,060 --> 01:56:08,062
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1506
01:56:08,062 --> 01:56:08,771
هل هذا اسمك؟

1507
01:56:09,063 --> 01:56:09,397
نعم

1508
01:56:09,397 --> 01:56:10,481
هل هذا إسمك الحقيقي؟

1509
01:56:10,481 --> 01:56:11,482
نعم, هذا هو إسمي

1510
01:56:11,482 --> 01:56:12,483
أخبرني إسمك الحقيقي

1511
01:56:12,483 --> 01:56:13,484
لقد قلت لك اسمي

1512
01:56:13,484 --> 01:56:14,485
أخبرني اسمك

1513
01:56:14,485 --> 01:56:15,486
...لقد أخبرتك مائة مرة

1514
01:56:15,486 --> 01:56:16,487
.لأننا لن نذهب إلى أي مكان

1515
01:56:16,487 --> 01:56:17,488
أريدك فقط أن تعرف ذلك

1516
01:56:17,488 --> 01:56:18,489
لن نذهب إلى أي مكان

1517
01:56:18,489 --> 01:56:21,159
اليوم, غداً, الأسبوع القادم, الشهر القادم

1518
01:56:21,159 --> 01:56:23,286
إنه من نوعك
أنا لست من نوعك

1519
01:56:23,286 --> 01:56:24,078
هل تفهم؟

1520
01:56:24,078 --> 01:56:25,371
سأكون أمامك تماماً

1521
01:56:25,371 --> 01:56:26,080
نفس الوضع

1522
01:56:27,081 --> 01:56:27,874
ما اسمك؟

1523
01:56:30,293 --> 01:56:30,960
أخبرني إسمك

1524
01:56:33,379 --> 01:56:34,088
أخبرني

1525
01:56:34,464 --> 01:56:35,173
أخبرني

1526
01:56:35,173 --> 01:56:35,882
أخبرني إياه

1527
01:56:36,090 --> 01:56:36,799
أخبرني إياه مرة أخرى

1528
01:56:37,383 --> 01:56:38,092
أخبرني إياه مرة أخرى

1529
01:56:38,676 --> 01:56:41,262
!أخبرني إسمك اللعين

1530
01:56:49,979 --> 01:56:51,773
!إخرس! إخرس

1531
01:56:52,565 --> 01:56:53,274
أخبرني إسمك

1532
01:56:54,776 --> 01:56:55,568
أخبرني إسمك

1533
01:56:55,860 --> 01:56:56,569
...قل

1534
01:56:56,778 --> 01:56:57,487
...لي

1535
01:56:57,695 --> 01:56:58,363
.إسمك

1536
01:56:59,072 --> 01:56:59,781
!اللعين

1537
01:57:00,573 --> 01:57:01,282
أخبرني إسمك

1538
01:57:01,866 --> 01:57:02,575
أخبرني إسمك

1539
01:57:05,578 --> 01:57:06,996
!هيا, إخلعه, إخلعه

1540
01:57:09,874 --> 01:57:11,000
ألقهِ أرضاً

1541
01:57:19,801 --> 01:57:20,593
إسمك

1542
01:57:27,183 --> 01:57:28,184
أخبرني إسمك

1543
01:57:42,073 --> 01:57:44,867
ما إسمك؟

1544
01:57:45,076 --> 01:57:48,579
سيدي هذا مُخدر للأعصاب

1545
01:57:49,288 --> 01:57:50,873
"يسمى "إل إس دي

1546
01:57:52,792 --> 01:57:55,461
لقد أعطى نتائج جيدة
كـ مصل قول الحقيقة

1547
01:59:17,293 --> 01:59:18,961
القوة الروسية خُرافة

1548
01:59:22,882 --> 01:59:24,092
إستعراض غريب

1549
01:59:24,801 --> 01:59:26,260
لا توجد قطع غيار

1550
01:59:26,761 --> 01:59:28,388
لا شيء يعمل, لا شيء

1551
01:59:28,596 --> 01:59:31,891
لاشيء سوى صدأ مطلي

1552
01:59:35,687 --> 01:59:36,896
...ولكنك

1553
01:59:39,774 --> 01:59:41,984
.تحتاج أن تُبقى الخرافة الروسية حية

1554
01:59:41,984 --> 01:59:45,279
للحفاظ على تركيبتكم للصناعة الحربية

1555
01:59:45,863 --> 01:59:48,366
...نظامكم يعتمد على

1556
01:59:48,491 --> 01:59:49,701
.الخداع بأنكم تهديد مرعب

1557
01:59:52,078 --> 01:59:53,371
إنه ليس تهديد

1558
01:59:55,373 --> 01:59:56,999
لم يكن أبداً تهديد

1559
01:59:56,999 --> 01:59:59,669
ولن يكون أبداً تهديد

1560
02:00:02,088 --> 02:00:03,172
...إنها

1561
02:00:04,465 --> 02:00:05,383
...بقرة

1562
02:00:06,676 --> 02:00:07,385
...منتفخة

1563
02:00:08,886 --> 02:00:09,762
.متعفنة

1564
02:00:21,899 --> 02:00:23,067
...أنا

1565
02:00:24,068 --> 02:00:25,862
.(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1566
02:00:27,780 --> 02:00:29,198
...وأنا

1567
02:00:30,074 --> 02:00:30,867
!حر

1568
02:00:36,497 --> 02:00:37,498
!سحقاً

1569
02:00:37,665 --> 02:00:38,583
!سحقاً

1570
02:00:53,264 --> 02:00:54,682
إذا أردت

1571
02:00:56,100 --> 02:00:58,603
إذا أردت سأود أخذ مصل الحقيقه حالاً

1572
02:01:01,189 --> 02:01:02,482
ليس لدي ما أخفيه

1573
02:01:05,068 --> 02:01:06,778
أنا هو من أخبركم به

1574
02:01:14,702 --> 02:01:15,870
أعرف

1575
02:01:32,887 --> 02:01:34,472
لقد أرسلنا هؤلاء الذين يتركونا

1576
02:01:34,472 --> 02:01:37,183
ليدخلو العالم بالمعرفة

1577
02:01:37,767 --> 02:01:38,685
أينما ذهبوا

1578
02:01:39,477 --> 02:01:40,186
أيما يفعلون

1579
02:01:40,895 --> 02:01:42,063
لا يكونوا وحيدين أبداً

1580
02:01:43,064 --> 02:01:44,774
سوف يكونون دائماً منا

1581
02:01:45,566 --> 02:01:46,776
ونحن نغني

1582
02:01:46,901 --> 02:01:48,403
بونزمين) كلهم حاضرون)

1583
02:01:48,403 --> 02:01:49,070
كلهم حاضرون

1584
02:02:00,373 --> 02:02:01,999
لم أكن أعرف أنك تدخن

1585
02:02:03,584 --> 02:02:05,878
هناك أشياء لا تعرفها عني

1586
02:02:14,178 --> 02:02:16,389
لقد تحدثت مع أحد المُجندين

1587
02:02:17,765 --> 02:02:20,184
أود كثيراً الإنضمام إلى
وكالة المخابرات المركزية

1588
02:02:21,769 --> 02:02:24,063
(هناك الكثير يمكن عمله يا (إدوارد

1589
02:02:25,273 --> 02:02:27,191
أريدك أن تفكر في هذا بحرص

1590
02:02:27,191 --> 02:02:28,192
لقد فكرت في هذا بحرص شديد

1591
02:02:29,068 --> 02:02:29,485
إنه ما أريد فعله

1592
02:02:29,569 --> 02:02:30,695
أريد أن ألتحق بالوكالة

1593
02:02:33,781 --> 02:02:35,199
أريد أن أجعلك فخوراً بي

1594
02:02:35,283 --> 02:02:36,367
أنا فخور بك

1595
02:02:36,784 --> 02:02:38,703
لقد اتخذت قراري يا أبي

1596
02:02:41,664 --> 02:02:42,665
يمكنك منعه

1597
02:02:43,791 --> 02:02:45,668
إنه لا يفهم ما الذي يُقدم عليه

1598
02:02:45,668 --> 02:02:46,669
يمكنك منعه

1599
02:02:46,669 --> 02:02:47,670
لا يمكن أن أملي عليه ماذا يفعل

1600
02:02:47,670 --> 02:02:48,379
بلى يمكن

1601
02:02:48,463 --> 02:02:49,088
كلا

1602
02:02:49,172 --> 02:02:49,797
...يمكنك لأنه

1603
02:02:50,381 --> 02:02:51,466
.يفعل هذا من أجلك

1604
02:02:52,592 --> 02:02:54,093
لأنه يريدك أن تفخر به

1605
02:02:54,093 --> 02:02:55,595
ويريد أن يشعر بالقرب منك

1606
02:02:55,595 --> 02:02:56,387
يمكنك جعلهم يرفضوه

1607
02:02:56,471 --> 02:02:57,972
لا على الإطلاق، لن أفعل هذا به

1608
02:02:57,972 --> 02:02:58,973
بالطبع لن تفعل

1609
02:02:58,973 --> 02:03:00,183
أنت لن تفعل أي شيء لأي شخص غيرك

1610
02:03:01,392 --> 02:03:02,602
هذا غير مُنصف

1611
02:03:02,602 --> 02:03:03,603
غير مُنصف

1612
02:03:03,603 --> 02:03:04,395
هذا غير مُنصف

1613
02:03:04,395 --> 02:03:06,064
تهجر الناس عندما يكونون
في أشد الحاجة لك

1614
02:03:06,064 --> 02:03:07,273
!أنا لا أهجر الناس

1615
02:03:07,273 --> 02:03:07,982
أنت تهجر الناس

1616
02:03:07,982 --> 02:03:09,275
!أنا لا أهجر الناس

1617
02:03:09,275 --> 02:03:09,984
هذا حقيقي

1618
02:03:10,068 --> 02:03:10,777
لقد وقفت بجانبك

1619
02:03:10,777 --> 02:03:11,569
وقفت بجانبي؟

1620
02:03:11,569 --> 02:03:12,987
إثنان وعشرون عاماً أقف بجانبك

1621
02:03:12,987 --> 02:03:13,988
أنت لا تعرف معنى أن تقف بجانب شخص ما

1622
02:03:13,988 --> 02:03:16,074
لقد وقفت بجانبك
ووقفت بجانبه

1623
02:03:16,074 --> 02:03:17,075
أنت تجاهلته

1624
02:03:17,075 --> 02:03:18,493
لقد فعلت كل شيء لأكون أباً جيداً له

1625
02:03:18,493 --> 02:03:19,494
لم تفعل هذا

1626
02:03:19,494 --> 02:03:21,287
لقد تزوجتك من أجله

1627
02:03:47,063 --> 02:03:48,690
أعرف أنك لا تحبني

1628
02:03:49,774 --> 02:03:50,692
ولكنك تحبه

1629
02:03:51,776 --> 02:03:52,902
ومهما يكن

1630
02:03:52,902 --> 02:03:55,196
يجب أن تقف بجانبه
ويجب أن تحميه

1631
02:03:55,196 --> 02:03:57,073
لا أنتظر منك أن تخبريني
أنه من الواجب أن أحمي إبني

1632
02:03:57,365 --> 02:03:58,866
عِدني أنك ستحميه

1633
02:04:02,995 --> 02:04:04,372
سوف أحميه

1634
02:04:09,669 --> 02:04:12,088
...اليوم, في "هافانا" قام (فيدل كاسترو) بطرد

1635
02:04:12,171 --> 02:04:13,881
."شخصيات كثيرة الإجرام من "كوبا

1636
02:04:14,298 --> 02:04:16,467
وهو يتولى التحكم في فنادقهم ونواديهم

1637
02:04:16,592 --> 02:04:18,970
العديد من المقاصد السياحية
للعديد من الأمريكان

1638
02:04:19,595 --> 02:04:21,764
قام (كاسترو) بتأميمها

1639
02:04:21,764 --> 02:04:23,599
من رجال أعمال أمريكيين
خلال الستة أشهر السابقة

1640
02:04:23,599 --> 02:04:25,393
ولا أحد يعرف ما الذي سيفعله
...الدكتاتور الشيوعي

1641
02:04:25,393 --> 02:04:26,894
يجب أن أنصرف

1642
02:04:27,770 --> 02:04:30,565
لقد كان لديهم ثلاث نوادي هناك
حتى قام (كاسترو) بترحيلهم

1643
02:04:31,983 --> 02:04:33,776
هؤلاء الناس يعرفون
كيف يكونوا حذرين

1644
02:04:35,069 --> 02:04:36,988
بالتشجيع المناسب يمكنه أن يساعد

1645
02:04:37,488 --> 02:04:38,698
وهو وطني جداً

1646
02:04:39,699 --> 02:04:40,199
(جيمي)

1647
02:04:41,075 --> 02:04:41,868
(سيد (كارلسون

1648
02:04:43,786 --> 02:04:45,204
تينا)، الأولاد)

1649
02:04:45,371 --> 02:04:46,497
حسناً, تعالوا أيها الأولاد

1650
02:04:52,503 --> 02:04:53,171
إجلس

1651
02:04:53,671 --> 02:04:55,298
بعض الماء, بعض القهوة, أي شيء؟

1652
02:04:56,883 --> 02:04:58,301
هل هناك أي مكان آخر
يمكننا الذهاب إليه؟

1653
02:05:01,679 --> 02:05:04,182
حسناً يا أبي، نحن ذاهبون إلى الشاطيء
سوف نعود بعد فترة

1654
02:05:04,182 --> 02:05:07,769
تأكدي من عدم ذهابهم إلى المياه
دون وجود من يراقبهم

1655
02:05:07,769 --> 02:05:09,479
لا, سأتركهم يغرقون

1656
02:05:09,479 --> 02:05:12,398
تأكدي من أن يرتدوا أحذيتهم
سوف يحرقون أرجلهم

1657
02:05:12,398 --> 02:05:13,900
نعم سوف نحضر أحذيتهم

1658
02:05:13,900 --> 02:05:15,485
حسناً تعالوا، هيا بنا

1659
02:05:19,781 --> 02:05:21,491
إذاً, ما الذي تريد أن تحدثني عنه؟

1660
02:05:21,491 --> 02:05:24,494
الحكومة تنوي ترحيلك
بسبب نشاطات معينة

1661
02:05:25,370 --> 02:05:27,580
أنا في هذا البلد
منذ أن كان عمري شهرين

1662
02:05:28,081 --> 02:05:29,874
ماذا يجعل مني هذا؟ شخص إيطالي؟

1663
02:05:30,375 --> 02:05:31,167
أنا أمريكي

1664
02:05:32,502 --> 02:05:34,087
وهم يريدون أن يرجعوني؟

1665
02:05:34,170 --> 02:05:36,381
يمكنهم مراجعة قرار الترحيل

1666
02:05:38,383 --> 02:05:40,093
...هل قمت بتصنيف الأمن القومي

1667
02:05:40,093 --> 02:05:41,386
على أنه موضوع حساس جداً؟

1668
02:05:41,386 --> 02:05:43,679
يمكنني إبعاد الحكومة عنك
إذا استطعت مساعدتنا

1669
02:05:44,889 --> 02:05:46,599
أنتم تخيفونني

1670
02:05:47,767 --> 02:05:49,602
أنتم الأشخاص الذين تصنعون الحروب الكبيرة

1671
02:05:50,103 --> 02:05:52,772
لا، نحن من نعمل على
أن تكون الحروب صغيرة

1672
02:05:54,774 --> 02:05:55,983
دعني أسألك شيئاً

1673
02:05:57,068 --> 02:06:00,279
نحن الإيطاليين, لدينا عائلاتنا الخاصة
ونذهب إلى الكنيسة

1674
02:06:01,864 --> 02:06:03,574
الأيرلنديون لديهم وطنهم الخاص

1675
02:06:04,492 --> 02:06:05,868
اليهود, لديهم تقاليدهم الخاصة

1676
02:06:07,495 --> 02:06:09,706
حتى الزنوج, لديهم موسيقاهم الخاصة

1677
02:06:11,666 --> 02:06:14,001
ماذا عن قومك يا سيد (كارلسون)؟

1678
02:06:14,168 --> 02:06:15,002
ماذا لديكم؟

1679
02:06:17,380 --> 02:06:18,673
"الولايات المتحدة الأمريكية"

1680
02:06:19,465 --> 02:06:20,800
بقيتكم هم مجرد زائرين

1681
02:06:28,474 --> 02:06:31,686
الرئيس يريد مستوى الضجة
حول العملية أن ينخفض

1682
02:06:32,478 --> 02:06:34,022
"جزيرة (دير) - 30 مارس 1961"

1683
02:06:35,064 --> 02:06:36,566
كم عدد الرجال المتورطين؟

1684
02:06:41,904 --> 02:06:44,490
"أخبرهم أننا سنذهب إلى "باهيا دي كوتشينوس

1685
02:06:44,490 --> 02:06:46,284
مستوى الضوضاء أقل بكثير

1686
02:06:56,085 --> 02:06:57,295
أراك بالداخل

1687
02:07:17,899 --> 02:07:19,901
هل استطعت سماع عن ماذا كنا نتحدث؟

1688
02:07:19,901 --> 02:07:21,402
لا, لم أسمع أي شيء

1689
02:07:24,197 --> 02:07:25,865
لو كان هناك شيء يمكن سماعه

1690
02:07:26,491 --> 02:07:27,992
يجب أن يبقى داخل هذه الحجرة

1691
02:07:28,785 --> 02:07:29,869
أعرف هذا يا أبي

1692
02:07:34,082 --> 02:07:34,999
حسناً

1693
02:07:52,767 --> 02:07:53,893
(بونزمن)

1694
02:07:55,395 --> 02:08:01,984
الكل هنا

1695
02:08:03,903 --> 02:08:04,904
الوكالة أولاً

1696
02:08:05,780 --> 02:08:06,489
الديانه ثانياً

1697
02:08:06,489 --> 02:08:07,490
شكراً لك يا رب

1698
02:08:07,490 --> 02:08:08,491
لإحضارك إيّانا هنا بأمان

1699
02:08:08,491 --> 02:08:11,285
لنكون مع إخواننا
وأحباؤنا مرة أخرى

1700
02:08:12,286 --> 02:08:14,497
صلواتنا مع إخواننا

1701
02:08:14,497 --> 02:08:16,582
الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم

1702
02:08:16,791 --> 02:08:18,167
بين ذراعه هذا العام

1703
02:08:19,001 --> 02:08:22,171
(السناتور الشريف (جون راسل

1704
02:08:22,171 --> 02:08:25,174
(السيد (ستيفن لوميس إيفانز

1705
02:08:57,081 --> 02:08:58,875
هل تودين الرقص يا (كلوفر)؟

1706
02:09:01,794 --> 02:09:03,671
لم أكن (كلوفر) لمده طويلة

1707
02:09:38,206 --> 02:09:40,291
أنا ذاهبة إلى "فينيكس" لأعيش مع إخوتي

1708
02:09:50,468 --> 02:09:52,095
بناءاً على رنين أجراس الكنيسة

1709
02:09:52,178 --> 02:09:53,971
سوف نفترض أن التسجيل تم عمله

1710
02:09:54,097 --> 02:09:55,890
في نفس وقت إلتقاط الصورة

1711
02:09:55,890 --> 02:09:58,768
لقد تحققنا من جداول الرحلات
التي تغادر المطارات الرئيسية

1712
02:09:58,768 --> 02:10:01,688
حول الساعة العاشرة ليلاً
لمدة أسبوعين

1713
02:10:02,188 --> 02:10:03,981
كانت هناك رحلات تغادر تسع مدن

1714
02:10:05,191 --> 02:10:08,778
ستة أماكن من الممكن أيضاً أن
"يكون بها مروحة مصنوعة في "بلجيكا

1715
02:10:09,487 --> 02:10:12,990
وخمسة من تلك الأماكن أيضاً جوها استوائي
أو تكون في موسم الصيف

1716
02:10:13,574 --> 02:10:16,077
ثلاثة أماكن منهم
يُتَحدث فيها بالفرنسية

1717
02:10:17,286 --> 02:10:19,205
نعتقد أن الشريط
...تم عمله في أي من

1718
02:10:19,205 --> 02:10:22,667
."داكار" أو "أبيدجان" أو "الكونغو"

1719
02:10:25,420 --> 02:10:28,923
"العاصمة الكونغولية"

1720
02:13:17,383 --> 02:13:18,509
لقد اختفى كل شيء

1721
02:13:24,599 --> 02:13:25,975
مرحباً أيها الأم

1722
02:13:28,269 --> 02:13:29,187
دعيني أعرض لك

1723
02:13:35,860 --> 02:13:39,197
كما ترى, لا توجد كاميرا
لا يوجد شريط تسجيل

1724
02:13:42,033 --> 02:13:44,035
ليس هناك شيء آخر لتعرفه

1725
02:13:48,456 --> 02:13:49,957
هل يمكن أن أشغل شيئاً لك؟

1726
02:13:56,130 --> 02:13:57,882
كل شئ سري

1727
02:14:02,929 --> 02:14:05,640
ياله من سر كبير
الذي لم يستطع إبنه أن يعرفه

1728
02:14:08,643 --> 02:14:10,228
لقد كان واقفاً يتحدث بالخارج

1729
02:14:12,146 --> 02:14:14,065
سمعت شيئاً لم يكن من المفروض أن أسمعه

1730
02:14:14,065 --> 02:14:15,858
وعلم أنني سمعت محادثته

1731
02:14:18,236 --> 02:14:20,363
سمعته يقول شيئاً بالأسبانية

1732
02:14:22,365 --> 02:14:23,366
"باهيا دي كوتشينو"

1733
02:14:24,242 --> 02:14:26,160
"باهيا دي كوتشينو"

1734
02:14:27,328 --> 02:14:28,538
أنا خائف منه حقاً

1735
02:14:30,957 --> 02:14:33,042
أنت بمأمن هنا معي

1736
02:14:34,752 --> 02:14:37,630
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

1737
02:14:39,757 --> 02:14:41,843
لدي شيء لك

1738
02:14:50,768 --> 02:14:52,145
أحبك كثيراً

1739
02:14:54,147 --> 02:14:55,440
أحبك كثيراً

1740
02:15:02,947 --> 02:15:06,743
لقد كانت عنصراً أساسياً و نشطاً لبعض الوقت

1741
02:15:10,246 --> 02:15:11,247
حتى الآن

1742
02:15:13,458 --> 02:15:14,751
إنها تحب إبنك

1743
02:15:19,839 --> 02:15:21,132
في بعض الأحيان حتى

1744
02:15:21,340 --> 02:15:22,341
الجواسيس يقعون في الحب

1745
02:15:26,137 --> 02:15:27,930
يمكننا حمايته

1746
02:15:28,639 --> 02:15:29,849
وجعله آمن

1747
02:15:30,266 --> 02:15:32,060
لن يعرف أحد، ولا حتى هو

1748
02:15:36,356 --> 02:15:38,941
...كل ما هو مطلوب منك

1749
02:15:41,361 --> 02:15:42,028
.أن تساعدنا

1750
02:15:43,863 --> 02:15:45,156
عندما نكون بحاجة لمساعدتك

1751
02:16:00,630 --> 02:16:02,548
إعتقدت أنك تود رؤيتنا

1752
02:16:06,928 --> 02:16:09,764
إنها فتاة جميلة جداً

1753
02:16:10,264 --> 02:16:12,642
من السهل أن ترى لماذا وقع فيها

1754
02:16:28,533 --> 02:16:31,661
أعرف أنه موقف غاية في الصعوبة بالنسبة لك

1755
02:16:36,541 --> 02:16:39,460
ولكن أخشى أنني
سأحتاج جوابك سريعاً جداً

1756
02:16:42,839 --> 02:16:44,549
يجب أن تقرر

1757
02:16:45,758 --> 02:16:47,969
ما هو الأكثر أهمية لك؟

1758
02:16:49,929 --> 02:16:51,347
...بلدك؟ أم

1759
02:16:56,644 --> 02:16:57,437
أم إبنك؟

1760
02:17:27,967 --> 02:17:29,635
هي ليست من تعتقد أنها هي

1761
02:17:31,846 --> 02:17:33,765
(إنها ليس صديقة يا (إدوارد

1762
02:17:34,849 --> 02:17:35,933
لا أصدقك

1763
02:17:37,352 --> 02:17:38,770
لماذا يجدر بي أن أصدقك؟

1764
02:17:40,063 --> 02:17:42,065
لقد قلت لي بنفسك
أن لا أثق بأي أحد

1765
02:17:43,733 --> 02:17:45,943
أنت أستاذ في خلق الحقيقة

1766
02:17:48,237 --> 02:17:49,364
أحبها

1767
02:17:50,531 --> 02:17:51,866
لقد طلبت منها الزواج مني

1768
02:17:52,867 --> 02:17:54,452
!لن أدعك تأخذ هذا مني

1769
02:17:54,660 --> 02:17:56,162
لن أستطيع حمايتك

1770
02:17:56,162 --> 02:17:57,163
لن أستطيع أن أوفر لك الأمان

1771
02:17:57,163 --> 02:17:58,164
الأمان؟

1772
02:18:00,541 --> 02:18:02,752
لم أشعر أبداً بالأمان

1773
02:18:00,833 --> 02:18:01,542
الأمان؟

1774
02:18:02,752 --> 02:18:04,337
أنا دائماً خائف

1775
02:18:04,462 --> 02:18:05,963
...دائماً عشت خائفاً من أن شيئاً

1776
02:18:05,963 --> 02:18:07,131
.فظيعاً سوف يحدث لك

1777
02:18:07,131 --> 02:18:09,258
وإن لم يكن, سيحدث لأمي أو لي

1778
02:18:09,342 --> 02:18:12,136
أنا دائماً خائف
لأن كل شيء كان سرياً

1779
02:19:32,050 --> 02:19:32,759
(إدوارد)

1780
02:19:32,842 --> 02:19:33,760
مرحباً, هل يمكنني الدخول؟

1781
02:19:33,760 --> 02:19:34,761
نعم, بالتأكيد

1782
02:19:35,136 --> 02:19:36,554
هل كل شيء على ما يرام؟

1783
02:19:38,264 --> 02:19:39,932
لقد كنت في طريقي للبيت
عائداً من العمل

1784
02:19:39,932 --> 02:19:41,768
...وانتابتني هذه الرغبة العارمة

1785
02:19:41,768 --> 02:19:43,269
."أن أسمعك تعزف على "الكمان

1786
02:19:43,144 --> 02:19:44,270
أعزف "الكمان"؟

1787
02:19:46,147 --> 02:19:47,648
إدوارد), أنا متعب جداً)

1788
02:19:47,648 --> 02:19:49,150
ألا يمكن أن نؤجل هذا للغد؟

1789
02:19:49,359 --> 02:19:51,152
سوف أكون ممتناً إذا عزفت الآن

1790
02:19:52,945 --> 02:19:53,738
الآن

1791
02:22:35,608 --> 02:22:37,694
(يوري مادين)

1792
02:23:08,433 --> 02:23:10,768
أردت فقط أن أسمع منك شيئاً
كان حقيقياً

1793
02:23:21,154 --> 02:23:22,447
لقد كان غير مهتماً

1794
02:23:23,156 --> 02:23:25,867
المباحث الفيدرالية
!أنت رهن الإعتقال، قف

1795
02:23:27,869 --> 02:23:30,163
لم أتعلم كيف أختفي عن الأنظار

1796
02:23:30,371 --> 02:23:31,164
إلى أين يأخذوني؟

1797
02:23:31,956 --> 02:23:32,957
لا أستطيع الذهاب للبيت

1798
02:23:32,957 --> 02:23:34,834
أنت تعرف أنهم لن يثقوا بي مجدداً

1799
02:23:35,334 --> 02:23:36,836
أنت تعرف ماذا سيفعلون بي؟

1800
02:23:37,670 --> 02:23:38,546
(آسف يا (إدوارد

1801
02:23:40,965 --> 02:23:42,967
لقد أحببتك حقاً

1802
02:23:44,552 --> 02:23:45,970
...في عالم آخر

1803
02:23:46,137 --> 02:23:48,264
.كنا سنكون أصدقاء حقاً

1804
02:23:51,768 --> 02:23:53,269
هل مازلت هنا يا أمي؟

1805
02:23:54,270 --> 02:23:55,855
أكبر مخاوفك قد تحقق

1806
02:24:00,360 --> 02:24:02,070
وحيداً و بدون أصدقاء

1807
02:24:04,655 --> 02:24:05,948
بدون وطن

1808
02:25:18,855 --> 02:25:21,649
لدينا مكان جديد لنتحارب عليه

1809
02:25:23,860 --> 02:25:24,944
النجوم

1810
02:25:30,241 --> 02:25:31,159
عرضك

1811
02:25:35,163 --> 02:25:36,456
يجب أن أرفضه

1812
02:25:48,134 --> 02:25:51,262
لقد نجحت في منعنا
"من استرداد "كوبا

1813
02:25:55,266 --> 02:25:56,642
الإضرار قد حدث

1814
02:26:00,271 --> 02:26:02,148
لست في حاجة لتؤذي إبني

1815
02:26:08,946 --> 02:26:10,656
دعنا نبقي الموضوع بينك وبيني فقط

1816
02:26:15,661 --> 02:26:16,871
جيد جداً

1817
02:26:19,040 --> 02:26:19,957
سوف أنتظر

1818
02:26:22,543 --> 02:26:24,170
ولكن سوف يأتي وقت

1819
02:26:26,839 --> 02:26:29,133
عندما أسألك بمشكلة

1820
02:26:30,343 --> 02:26:32,136
لن تكلفك الكثير

1821
02:26:32,261 --> 02:26:34,263
ولكن ذات قيمة لي

1822
02:26:38,059 --> 02:26:40,269
لا تعرف أبداً ماذا سيحضر المستقبل

1823
02:26:43,272 --> 02:26:44,857
الأصدقاء ممكن أن يكونوا أعداء

1824
02:26:44,857 --> 02:26:46,567
والأعداء أصدقاء

1825
02:27:03,334 --> 02:27:04,669
تلك الفتاة

1826
02:27:07,255 --> 02:27:09,257
لا أحد منا يمكنه التأكد منها

1827
02:27:13,344 --> 02:27:16,055
ولكنها على وشك
أن تكون جزءاً من عائلتك

1828
02:27:19,058 --> 02:27:20,768
أنا أؤمن بالعائلة

1829
02:27:26,274 --> 02:27:28,359
أنت تريدها أن تكون
جزءاً من العائلة

1830
02:27:30,570 --> 02:27:31,571
أليس كذلك؟

1831
02:27:57,055 --> 02:27:58,348
كان من الجيد أن اراك

1832
02:28:01,476 --> 02:28:02,852
سوف نتحدث مرة أخرى

1833
02:28:03,936 --> 02:28:04,937
صديقي العزيز

1834
02:28:13,863 --> 02:28:14,864
آسف للإزعاج

1835
02:28:15,156 --> 02:28:17,450
أريد شراء هدية تذكارية لإبنتي

1836
02:28:17,575 --> 02:28:18,451
ليس لديهم فكة

1837
02:28:20,036 --> 02:28:22,538
ما تكلفة هذا؟

1838
02:28:24,540 --> 02:28:25,875
هاك، إنها هدية

1839
02:28:25,875 --> 02:28:27,960
"تحية من حكومة "الولايات المتحده

1840
02:28:29,754 --> 02:28:32,465
إنها قاعدة جوهرية
أن تكون كريماً في الديمقراطية

1841
02:28:37,470 --> 02:28:38,763
شكراً لك

1842
02:29:32,650 --> 02:29:33,943
أين هي إذاً؟

1843
02:29:34,736 --> 02:29:36,070
سوف نقابلها في الكنيسة

1844
02:29:36,654 --> 02:29:37,447
لا أطيق الإنتظار حتى أراها

1845
02:29:42,243 --> 02:29:43,244
نعم، هذا جيد

1846
02:29:59,260 --> 02:30:00,261
تعال هنا

1847
02:30:09,771 --> 02:30:10,646
(مرحباً يا (مارغريت

1848
02:30:15,943 --> 02:30:17,070
حسناً, هيا نحتفل

1849
02:30:17,445 --> 02:30:18,446
سأحضر بعض الشمبانيا

1850
02:30:25,953 --> 02:30:27,163
كيف كانت الرحلة؟

1851
02:30:29,957 --> 02:30:31,042
كانت طويلة

1852
02:30:41,469 --> 02:30:43,137
ما رأيك بالحياة في "فينيكس"؟

1853
02:30:47,642 --> 02:30:49,477
إنها المرة الأولى التي أنام فيها منذ سنين

1854
02:30:54,273 --> 02:30:55,149
هيا نبدأ

1855
02:31:21,259 --> 02:31:22,260
من أجل سعادتك

1856
02:31:22,760 --> 02:31:23,845
من أجل سعادتك

1857
02:33:11,661 --> 02:33:12,578
زوجتك

1858
02:33:13,663 --> 02:33:14,664
ماذا فعلت؟

1859
02:33:17,667 --> 02:33:19,043
هلا تدخلي يا أمي؟

1860
02:33:20,545 --> 02:33:22,171
تستطيعين الدخول يا أمي

1861
02:33:24,549 --> 02:33:26,050
فقط أدخلي الكنيسة

1862
02:33:36,853 --> 02:33:38,438
إنها حامل

1863
02:33:56,956 --> 02:33:58,958
لا تستطيع أن تعرف الفرق

1864
02:34:01,377 --> 02:34:02,045
لا

1865
02:34:02,879 --> 02:34:03,963
أنا أحبك

1866
02:34:05,214 --> 02:34:06,758
أحبك كثيراً

1867
02:34:30,948 --> 02:34:33,618
(سيد (ويلسون -
(سيد (هايز -

1868
02:34:34,952 --> 02:34:36,204
هل كنت هنا قبل أمي؟

1869
02:34:36,204 --> 02:34:37,205
لا

1870
02:34:38,331 --> 02:34:39,624
فكرة من كانت تلك؟

1871
02:34:40,833 --> 02:34:42,001
هذا سرّي

1872
02:34:45,296 --> 02:34:48,007
السيد (ألين) أعلم الرئيس أنه سيستقيل

1873
02:34:50,301 --> 02:34:52,220
شيء ما حول حساب
في بنك سويسري

1874
02:34:54,222 --> 02:34:55,723
من أين أتت تلك؟

1875
02:34:56,015 --> 02:34:56,808
لقد كانوا في السيارة

1876
02:34:57,100 --> 02:34:58,726
اعتقدت أنك أرسلتهم يا سيدي

1877
02:34:59,811 --> 02:35:01,229
...يبدو أن الوغد الجشع

1878
02:35:01,229 --> 02:35:03,022
.كان يخفي المال لسنين

1879
02:35:03,898 --> 02:35:05,233
أياً من كان لديه البيان

1880
02:35:05,400 --> 02:35:07,527
أرسله له في صندوق شوكولاتة سويسرية

1881
02:35:10,530 --> 02:35:11,906
لم يكن أنت, أليس كذلك؟

1882
02:35:15,618 --> 02:35:17,537
لقد طلب مني الرئيس أن أكون مديراً

1883
02:35:17,620 --> 02:35:19,706
وأقوم بعملية مسح للبيت
تحتي كما أريد

1884
02:35:20,415 --> 02:35:21,624
أحتاج شخصاً يمكنني الوثوق به

1885
02:35:21,999 --> 02:35:24,335
بعد كل شيء, مازلنا إخوة

1886
02:35:26,629 --> 02:35:28,631
هذا المبنى لن يُبنى بدونك

1887
02:35:29,215 --> 02:35:30,800
أنت قلب و روح المخابرات المركزية

1888
02:35:32,010 --> 02:35:32,927
من يعرف؟

1889
02:35:33,219 --> 02:35:35,304
ربما لديك سراً عني
تحتفظ به في خزينتك تلك

1890
02:35:38,016 --> 02:35:39,308
...هذا الجناح بالكامل

1891
02:35:40,018 --> 02:35:41,310
.سيكون نصيبك من العالم

1892
02:35:41,519 --> 02:35:42,603
المخابرات العكسية

1893
02:35:43,938 --> 02:35:45,732
أنظر حولك
لدي إجتماع أديره

1894
02:35:46,315 --> 02:35:47,316
هل يمكن أن تتخيل؟

1895
02:35:48,234 --> 02:35:49,610
يعتقدون أنهم يمكنهم
أن يبحثوا داخل خزانتنا

1896
02:35:50,403 --> 02:35:51,612
كأننا سنتركهم

1897
02:35:55,616 --> 02:35:57,618
أتذكر أن سيناتور سألني ذات مرة

1898
02:35:58,619 --> 02:36:00,204
متى سنتحدث عن
وكالة المخابرات المركزية؟

1899
02:36:00,329 --> 02:36:02,415
لما لا نقول اسمها مسبوقاً بأداة التعريف؟

1900
02:36:03,833 --> 02:36:04,625
وسألته

1901
02:36:56,636 --> 02:36:58,221
إنهم محقون في ما يقولونه عني

1902
02:36:59,430 --> 02:37:00,807
كنت ضعيفاً

1903
02:37:01,933 --> 02:37:02,809
جباناً

1904
02:37:06,437 --> 02:37:08,022
لقد تراضيت مع نفسي

1905
02:37:09,107 --> 02:37:11,109
شرفي, عائلتي

1906
02:37:11,526 --> 02:37:12,318
بلدي

1907
02:37:15,613 --> 02:37:17,031
أنا خجل من نفسي

1908
02:37:19,409 --> 02:37:20,326
إلى زوجتي

1909
02:37:21,536 --> 02:37:23,037
أنا آسف أني فعلت هذا بكِ

1910
02:37:25,707 --> 02:37:26,332
إلى إبني

1911
02:37:27,709 --> 02:37:29,919
أتمنى أن تكبر لتكون رجلاً شجاعاً

1912
02:37:31,129 --> 02:37:32,422
زوجاً صالحاً

1913
02:37:33,631 --> 02:37:34,424
أباً صالحاً

1914
02:37:41,014 --> 02:37:42,724
...أتمنى أن ما تقرر أن تفعله

1915
02:37:42,807 --> 02:37:44,017
.هو أن تحيـى حياة رائعة ومليئة

1916
02:37:50,732 --> 02:37:52,316
...أتمنى أن أي حلم تحلمه

1917
02:37:53,234 --> 02:37:53,818
.يتحقق

1918
02:37:57,530 --> 02:37:59,907
المخلص لكم, الزوج والأب

1919
02:38:06,122 --> 02:38:10,084
(توماس ويلسون)

1920
02:39:10,353 --> 02:39:23,658
GOLDENMX :ترجــمــة
مراجعه وتعديل: جــاكــ79ســبــارو

