1
00:00:12,173 --> 00:00:37,087
المترجم : رايد محمد
@10MoDArk
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:37,200 --> 00:00:41,897
المحكمة الفدرالية العليا بديترويت , قامت اليوم
بإتهام القادة الثلاثة عشر بمنظمة ويذر مان

3
00:00:41,934 --> 00:00:46,594
بتنظيم تفجيرات في بنايات عامة
بشيكاغو, ديترويت , نيويورك

4
00:00:46,632 --> 00:00:48,867
بركلي وكاليفورنيا

5
00:00:49,033 --> 00:00:52,990
منظمة وذرمان هي انشقاق مجندين
عن حركة "تلاميذ للمجتمع الديموقراطي"

6
00:00:53,116 --> 00:00:56,410
ولم يتم القبض
الا على واحد من الثلاثة عشر

7
00:00:58,949 --> 00:01:01,632
لم تخض هذه الامة على الاطلاق حربا

8
00:01:01,670 --> 00:01:06,241
يعارضها هذا العدد من الامريكيين
ولاسباب عديدة

9
00:01:06,449 --> 00:01:09,909
ولم يبلغ الاستياء إطلاقا
هذا الحد من الانفعال والشدة

10
00:01:10,074 --> 00:01:13,333
مثل الإستياء من الحرب
على فيتنام

11
00:01:18,115 --> 00:01:21,824
لقد انفجرت القنبلة في مبنى الولاية
وتسببت في الكثير من الاضرار

12
00:01:21,949 --> 00:01:24,413
وأخرى انفجرت في أوكلاند

13
00:01:30,241 --> 00:01:33,914
يتم مطاردة ثلاثة مشتبهين
على خلفية اطلاق نار على حارس

14
00:01:34,033 --> 00:01:36,117
أثناء سرقة بنك
في ميشيغان

15
00:01:36,323 --> 00:01:38,242
مكتب التحقيقات الفدرالي
أعلن أسماءهم

16
00:01:38,365 --> 00:01:41,375
ميمي لوري , نيكولاس سولان
وشارون سولاز

17
00:01:41,532 --> 00:01:46,118
جميعهم أعضاء في الأخوية الراديكالية
المعادية للحرب - ذا وذرمان تحت الارض

18
00:02:16,323 --> 00:02:18,823
هيا بنا , لنذهب

19
00:02:18,990 --> 00:02:22,083
وداعا أمي , لا تنسي انني
سأتدرب بعد العودة من المدرسة

20
00:02:22,198 --> 00:02:24,912
ومالذي لازلتي تتدربين لاجله
لقد أتاك قبول الجامعة

21
00:03:19,531 --> 00:03:21,992
- خذي
-شكرا
- يوما سعيدا

22
00:03:24,489 --> 00:03:28,032
- هذه 25,74 $ , هل تريدين تسخينها
- لا , شكرا

23
00:03:42,093 --> 00:03:46,649
- لا تتحركي , ارفعي يديك
- عميل فدرالي

24
00:03:47,427 --> 00:03:50,223
يديك الى الخلف

25
00:03:50,342 --> 00:03:54,643
شارون سولارز , انت معتقلة بجريمة
القتل في حق هيو كروسني

26
00:03:54,680 --> 00:03:57,827
لديك الحق في عدم الكلام
أي شيء تقوليه الان

27
00:03:57,865 --> 00:04:00,559
يمكن استخدامه وسيستخدم
ضدك في المحكمة

28
00:04:00,596 --> 00:04:02,054
لديك الحق في توكيل محامي

29
00:04:02,176 --> 00:04:05,364
واذا غير قادرة على تحمل تكاليفه
سيتم توفير محامي لك

30
00:04:05,401 --> 00:04:07,597
هل تفهمين ذلك جيدا؟

31
00:04:07,718 --> 00:04:10,937
شارون اليزابيث سولارز
واحدة من الهاربين الاكثر زمنا

32
00:04:10,974 --> 00:04:12,830
في قائمة مكتب التحقيقات
لأشد المطلوبين

33
00:04:12,867 --> 00:04:16,044
تم القبض عليها البارحة
بالقرب من هاذرتون, نيويورك

34
00:04:16,081 --> 00:04:20,915
بعد 30 عاماً من السرقة الشهيرة لبنك
ميشيغان التي قُتل فيها حارس

35
00:04:20,952 --> 00:04:22,923
صباح الخير جاز
- أنت متأخر

36
00:04:22,960 --> 00:04:25,556
اذا لم أكن هنا
لا يستطيعون فصلي , صح؟؟

37
00:04:25,926 --> 00:04:28,011
تبدين جميلة
- شكرا

38
00:04:33,176 --> 00:04:35,059
آها , انظر الى هذا

39
00:04:35,217 --> 00:04:38,476
قصة على مستوى الامة في
ساحتنا الخلفية , أين كنا عنها؟؟

40
00:04:38,592 --> 00:04:41,851
انتظر شواتز , لا تلمني لقد طردتني
- نعم ولقد تجاوزت عنك

41
00:04:41,968 --> 00:04:44,929
و المحكمة ومحطة القطار
و 55 أمر آخر

42
00:04:45,093 --> 00:04:48,221
هذه هي الأخبار يابين , هذه

43
00:04:50,300 --> 00:04:54,009
نحن صحيفة أخبار بحق الله
ألا تتذكر ؟؟

44
00:04:55,092 --> 00:04:59,346
لذا لمَ لا تذهب وتكتب قصة جيدة بها
معلومات لقرّاءنا طالما لازال لدينا القليل منهم

45
00:04:59,467 --> 00:05:01,137
انا آسف , حسنا

46
00:05:03,634 --> 00:05:06,089
هل الامر بهذا السوء!

47
00:05:06,801 --> 00:05:10,260
ألا زال لديك صديقة في مكتب التحقيقات ؟

48
00:05:11,008 --> 00:05:14,800
نظريا , ولكني لست بمتأكد
ان كانت ستتحدث إليّ مجددا

49
00:05:15,759 --> 00:05:19,100
أخبرتني بأنك مراسل ممتاز ؟

50
00:05:19,467 --> 00:05:21,707
أثبت ذلك

51
00:05:24,176 --> 00:05:27,220
هؤلاء كانوا متطرفين كبار
ويعرفون كيف يختبئون

52
00:05:27,383 --> 00:05:31,601
والسؤال هو كيف وجدها مكتب التحقيقات
بعد 30 عام ؟؟

53
00:05:36,883 --> 00:05:41,517
أخبرني جيدا , الحكومة تريد ايقاف
الاملاك والتحويلات , صحيح؟

54
00:05:41,675 --> 00:05:45,772
نعم , أعرف ماذا تعني الحصانة

55
00:05:45,809 --> 00:05:47,428
سأفعل إن اضطررت

56
00:05:47,591 --> 00:05:50,439
محكمة الاستئناف وجدت لسبب

57
00:05:51,216 --> 00:05:54,198
ايزي , ارجو انك تتجهزين

58
00:05:55,633 --> 00:05:59,555
وانت تقول ان ذلك سيرضي العلاقات العامة

59
00:06:00,258 --> 00:06:03,512
أحقا؟؟
ايزي , هل تجهزتي؟

60
00:06:03,549 --> 00:06:06,766
هيا , سنتأخر

61
00:06:06,924 --> 00:06:09,949
لن نتأخر
- أتريدين المراهنة؟؟

62
00:06:16,300 --> 00:06:21,268
موكلي اشتراها من والده
والذي بدوره , اشتراها من والده ايضا

63
00:06:21,305 --> 00:06:24,018
وعلى أمل ان يبيعها
يوما ما لابنه

64
00:06:24,132 --> 00:06:28,185
عائلة رائعة ,انا متأكد
ان هيئة المحلفين سيستمتعون بلقاءهم

65
00:06:33,883 --> 00:06:38,417
في الوقت بالضبط
- جاهزة تماما؟
نعم

66
00:06:38,455 --> 00:06:42,387
هل غداءك معك؟
- لا

67
00:06:54,007 --> 00:06:57,534
مالدرس اليوم؟ رياضيات؟
- لا , رياضة

68
00:06:57,591 --> 00:07:01,430
حسنا , سآتيك بعد التدريب

69
00:07:09,965 --> 00:07:13,555
لما العجلة؟
ألم تنسي شيئا؟

70
00:07:16,424 --> 00:07:18,400
مرحبا سيد كوسيمانو

71
00:07:18,438 --> 00:07:22,517
أليس ابناءك كبار قليلا على هذه المدرسة ؟
- أتيت لاقابلك , هل رأيت الاخبار؟

72
00:07:22,673 --> 00:07:26,097
أما زالوا يقدمون الاخبار؟!
- شارون سولارز

73
00:07:26,215 --> 00:07:27,719
اذهبي , اذهبي

74
00:07:28,048 --> 00:07:30,595
تعرف ماحدث أليس كذلك؟
- ماذا؟ ماذا؟

75
00:07:30,715 --> 00:07:33,595
لقد تم القبض عليها في هاذرتون

76
00:07:33,715 --> 00:07:36,574
ولماذا تقول لي انا ذلك؟
- لان شارون صديقة قديمة

77
00:07:36,611 --> 00:07:39,433
- هل انت في مشكلة , بيلي , سجلك نظيف؟
- انا غير مطلوب لشيء

78
00:07:39,591 --> 00:07:42,849
ماذا يحدث؟

79
00:07:43,090 --> 00:07:45,341
لقد اتصلت بي وتريد ان تسلم نفسها
لأوغاد مكتب التحقيقات

80
00:07:45,465 --> 00:07:47,691
كان من المفترض ألا تتدخل

81
00:07:47,728 --> 00:07:55,477
إنها صديقتنا وتحتاج لمحامي
لقد علموا بالضبط أين ستكون

82
00:07:55,514 --> 00:07:57,051
فوق قدراتي, فوق قدراتي

83
00:07:57,424 --> 00:08:00,385
لا أستطيع أن أخذلها
- لا أستطيع فعلها

84
00:08:00,548 --> 00:08:05,692
لديّ طفلة للتوّ ماتت والدتها
- كان ذلك منذ عام

85
00:08:07,381 --> 00:08:12,875
آسف
- اتصل بماغي هارت

86
00:08:13,257 --> 00:08:16,369
لوكوود ودونلوب , فيلادلفيا

87
00:08:16,590 --> 00:08:19,667
إنها ممتازة
أفضل مني حتى

88
00:08:20,589 --> 00:08:23,237
آسف

89
00:08:29,610 --> 00:08:31,813
ضعها هنا

90
00:08:34,319 --> 00:08:37,921
حسنا اذهب
- حسنا , هل انتقلتي اليوم؟

91
00:08:37,959 --> 00:08:41,869
وفي ماذا يهمك؟
اعتقد انك تغطي الاخبار السياسية

92
00:08:41,906 --> 00:08:43,676
انا متعدد المواهب

93
00:08:43,713 --> 00:08:46,426
كيف تم اعتقالها هنا؟ بينما
ظلت ربة منزل لثلاثين عام في فيرمونت

94
00:08:46,548 --> 00:08:49,228
يجب ان تسألها هي
- وبما أنك ذكرتي الامر

95
00:08:49,230 --> 00:08:51,489
انا أسمع ان الناس يعطون
مقابلات من السجن دائما؟

96
00:08:52,339 --> 00:08:55,349
ماذا تظن نفسك ؟ ذا نيويورك تايمز ؟
(صحيفة شهيرة جدا)

97
00:08:55,506 --> 00:08:57,923
أشعرتيني بأنك في عام 1985
وأنك لازلتي منبهرة

98
00:08:58,047 --> 00:09:02,265
أنت مجرد مراسل لصحيفة محلية
- أحبك عندما تفعلين ذلك بشعرك

99
00:09:04,297 --> 00:09:07,970
هذه قصة على مستوى الامة
اعتقد انك يجب ان تعود للبيت وتغرد بشأنها

100
00:09:08,089 --> 00:09:10,694
لا أتعامل مع تويتر
- صحيح , ولا تتعامل مع الايميل ايضا

101
00:09:10,732 --> 00:09:13,302
هل لي ان ارى ملف القضية؟
بحق عشرتنا سوية

102
00:09:13,339 --> 00:09:17,287
وهل اعتقدت لاننا كنا على علاقة في الجامعة
سأعطيك تصريح لتسجيلات فدرالية ؟

103
00:09:18,026 --> 00:09:21,734
تسجيلات ؟ أي تسجيلات؟
- لهذا لا أحب الحديث معك

104
00:09:21,859 --> 00:09:24,442
لم نكن على مجرد علاقة في الكلية كنا..
- يجب أن اذهب

105
00:09:25,360 --> 00:09:28,452
رئيس شرطة جديد للبلدة؟
- وكيف عرفت؟

106
00:09:28,568 --> 00:09:31,910
لمثل هذه القضايا في العادة
يختارون واحد من خارج المدينة ..

107
00:09:32,027 --> 00:09:33,495
توّاق الى المجد

108
00:09:33,652 --> 00:09:35,784
وبالطبع , الموظف المحلي يكون
قد تم ذكره في الصحيفة المحلية

109
00:09:35,902 --> 00:09:37,821
لما لا تتركيني أحدثه من أجلك
أنا رجل اجتماعي جدا

110
00:09:37,984 --> 00:09:41,278
بيلي كوسيمانو
- رجل الخضروات العضوية ؟

111
00:09:41,443 --> 00:09:45,327
لم تأت من أجلي
- لا , فقط للحديث الى مصدر حكومي جذّاب

112
00:09:47,734 --> 00:09:50,570
كوسيمانو

113
00:09:56,859 --> 00:09:59,952
مرحبا أبي , هنا؟؟
نعم

114
00:10:14,110 --> 00:10:17,285
اسمي بن شيبرد
من صحيفة الباني صن تايمز

115
00:10:17,442 --> 00:10:20,617
اردت ان اسألك بعض الاسئلة
عن اعتقال شارون سولارز

116
00:10:20,734 --> 00:10:24,988
لا أستطيع ان أعلق على ذلك
- أها , تعرفها اذن , أليس كذلك؟

117
00:10:25,151 --> 00:10:27,117
لا , لا أعرفها

118
00:10:28,609 --> 00:10:32,946
بحسب وثائق الشرطة تظهرك انت
معها في مينديسينو 1971

119
00:10:33,109 --> 00:10:35,242
لم أذهب في حياتي الى مينديسينو

120
00:10:35,358 --> 00:10:38,901
هذا غير صحيح , لقد كنت بائع حشيش
لأخوية الحب الابدي

121
00:10:39,025 --> 00:10:41,572
وهو اسم عظيم بالمناسبة

122
00:10:41,734 --> 00:10:43,818
هل اتصلت عليك شارون مؤخرا؟

123
00:10:44,567 --> 00:10:47,529
اسمع , انني اعرف انها اتصلت بك
قبل ان يتم اعتقالها

124
00:10:47,692 --> 00:10:51,069
هل تحدثت الى جيم غرانت؟؟
- لا , تحدثت مع مكتب التحقيقات , من هو جيم غرانت؟

125
00:10:51,234 --> 00:10:53,322
من هو مكتب التحقيقات؟
- كانت تلفوناتك مراقبة لفترة

126
00:10:53,359 --> 00:10:56,904
لذا لابد أنك كنت تزرع ماهو أكثر
من الطماطم والبطاطس التي لديك؟

127
00:10:57,067 --> 00:11:02,067
اللعنة , ألهذا أقوم بدفع الضرائب للحكومة؟
حتى تقوم بمراقبة اتصالاتي

128
00:11:02,192 --> 00:11:04,573
من هو جيم غرانت؟
- هو محامي يارجل

129
00:11:04,692 --> 00:11:07,274
محامي؟ لشارون؟
- لا

130
00:11:07,400 --> 00:11:09,533
لقد رفض الدفاع عنها

131
00:11:09,692 --> 00:11:12,274
شارون أرادت ان تسلم نفسها واتصلت بي
- أن تسلم نفسها؟

132
00:11:12,400 --> 00:11:15,742
لا , لن أقول أي شيء آخر
وكل ماقلته لك غير رسمي

133
00:11:15,858 --> 00:11:19,235
كان يجب ان تقول انه غير رسمي
قبل أن نخوض هذه المحادثة

134
00:11:19,400 --> 00:11:21,402
ومن قال ذلك؟
- هذه هي القواعد

135
00:11:21,525 --> 00:11:24,025
اذا القواعد هي ماتلعبون انتم , ها؟

136
00:11:46,233 --> 00:11:50,321
حسنا وماذا قالت؟
- قالت انني تحسنت

137
00:11:50,483 --> 00:11:52,983
وأنها منبهرة جدا

138
00:11:54,191 --> 00:11:56,773
ماذا قلت لك؟

139
00:12:04,025 --> 00:12:07,863
مرحبا , هل هذا السيد غرانت؟
يحدثك بن شيبرد من الباني تايمز
- نعم

140
00:12:07,983 --> 00:12:12,237
هل تود أن تعلق حول اعتقال
شارون سولارز؟

141
00:12:12,524 --> 00:12:15,734
- ماذا؟
- قضية شارون سولارز , لقد رفضت المرافعة عنها

142
00:12:15,857 --> 00:12:19,566
إنني أجهز عشائي الان
سأتصل بك لاحقا , حسنا؟

143
00:12:29,441 --> 00:12:31,666
في حين يكاد العقد المضطرب
أن ينتهي

144
00:12:31,667 --> 00:12:34,147
تجمع حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي

145
00:12:34,184 --> 00:12:37,409
أكبر تجمع طلابي شهدناه
ضد الحرب على فيتنام

146
00:12:37,566 --> 00:12:42,863
وبجناح عسكري للحركة
سميت ذا وذرمان تحت الارض

147
00:12:42,982 --> 00:12:45,399
حركة حانقة من أعوام
من التظاهر السلمي

148
00:12:45,401 --> 00:12:47,327
التي فشلت في ايقاف الحرب

149
00:12:47,441 --> 00:12:51,397
منظمة وذر مان قررت ان افضل
طريقة لانهاء التدخل الامريكي

150
00:12:51,434 --> 00:12:53,950
في فيتنام
هو ان يجلبون الحرب الى البلد نفسها

151
00:12:54,065 --> 00:12:57,324
منظمة الوذر مان الراديكالية ضد الحرب

152
00:12:57,440 --> 00:12:59,738
مع سلسلة هجمات جادة
على مباني الحكومة

153
00:12:59,899 --> 00:13:04,283
وزارة الدفاع والكونغرس
و وزارة الخارجية

154
00:13:04,441 --> 00:13:09,156
لم يوجد مجموعة نجحت في الهجوم
على الاراضي الامريكية مثلها

155
00:13:09,315 --> 00:13:14,114
سولارز أرادت أن تسلم نفسها
ومكتب التحقيقات ينفذ اعتقال استباقي

156
00:13:18,482 --> 00:13:20,863
هل هناك مشكلة؟
- لا شيء

157
00:13:21,065 --> 00:13:24,324
تبدو غريبا
- أنا بخير ياصغيرتي

158
00:13:25,357 --> 00:13:28,402
أنت تكذب
- أنا لا أكذب

159
00:13:28,606 --> 00:13:31,486
عرفت انك تكذب لانك مبتسم

160
00:13:31,606 --> 00:13:35,364
أنا لست مبتسماً
- انا لست مبتسما

161
00:13:35,690 --> 00:13:39,685
حسنا ربما كنت سعيدا
هيا أكملي طعامك

162
00:13:40,690 --> 00:13:43,318
أنا جاهز

163
00:13:51,814 --> 00:13:55,192
- بالمناسبة , هل انت جيم غرانت؟
- لست بالمناسبة

164
00:13:56,023 --> 00:13:59,736
هلّا تابعتي تلك التواقيع من روجرز؟
نعم

165
00:14:00,190 --> 00:14:03,649
انا بن شيبرد من الباني تايمز
اتصلت عليك , واعتقد انه من الافضل المجيء

166
00:14:03,815 --> 00:14:08,069
ليس لدي أي شيء في الحقيقة لاقوله
آها سوزان هلّا جلبت لي ملف روشستر؟

167
00:14:08,189 --> 00:14:10,689
لا تعرف مالذي سأسألك عنه بعد؟
- ماذا

168
00:14:10,856 --> 00:14:13,403
قلت : لا تعرف مالذي سأسألك عنه بعد؟

169
00:14:13,564 --> 00:14:15,234
ولكنك صحفي؟

170
00:14:15,398 --> 00:14:17,696
حسنا , أستطيع ان أكتب انه رفض
الاجابة عن أية أسئلة اذن؟

171
00:14:17,814 --> 00:14:20,859
لقد بحثت في خلفية الموضوع

172
00:14:22,356 --> 00:14:23,825
آسفة

173
00:14:25,605 --> 00:14:29,350
حسنا
- شكرا لك , شكرا لك

174
00:14:38,648 --> 00:14:41,657
لا لا سنتكلم بشكل غير رسمي هنا

175
00:14:41,856 --> 00:14:43,858
في أي جزء
- كلها

176
00:14:44,148 --> 00:14:48,023
أيّا ماكان سنتحدث عنه هنا
وإلا بإمكانك أن تذهب الان

177
00:14:48,147 --> 00:14:50,114
لا , الامور بخير
غير مهم

178
00:14:53,481 --> 00:14:57,237
حسنا , هل شارون سولارز تواصلت معك
قبل ان يتم اعتقالها؟

179
00:14:57,356 --> 00:15:00,649
هل يهم ؟
بما انك قد كتبت انها فعلت ذلك أساسا

180
00:15:01,023 --> 00:15:04,696
في الحقيقة ماتم طباعته
ان هناك محامي عرضت عليه القضية ورفضها

181
00:15:04,855 --> 00:15:07,402
ولكن لم يتم ذكر اسمك

182
00:15:11,939 --> 00:15:14,439
يوجد 25 محاميا في هذه المقاطعة

183
00:15:14,564 --> 00:15:17,111
تسعة منهم لقضايا الجريمة
وستة لقضايا الحوادث

184
00:15:17,272 --> 00:15:20,033
وخمسة للعقود التجارية
وأربعة للمخالصات والطلاق ثم آتي أنا

185
00:15:20,147 --> 00:15:22,647
لم أقم بالتلميح..
- وبالناقص من الدقة؟

186
00:15:22,772 --> 00:15:26,886
لا تحدد أو وجه إتهامات؟ وأي منها تصيب؟ هل هكذا عملك؟
- لا شيء مما كتبته خاطئ

187
00:15:26,923 --> 00:15:30,606
لقد جعلتني أظهر وكأنني أتستّر على
هارب من القانون ؟

188
00:15:30,772 --> 00:15:35,115
بإمكاني نشر تصحيح
- شارون سولارز لم تتصل بي

189
00:15:35,689 --> 00:15:37,773
وأنا ليس لي أي دخل بقضيتها

190
00:15:37,897 --> 00:15:40,372
حقا؟
- حقا

191
00:15:40,439 --> 00:15:43,448
هل علمت أنه يتم تمثيلها الان
من قبل مارغريت هارت من فيلادلفيا؟

192
00:15:43,605 --> 00:15:47,897
صحيح
- السيدة ماغي كانت زميلة لك بكلية الحقوق؟

193
00:15:48,146 --> 00:15:50,023
المحامون يعرفون بعضهم البعض؟
هل من جديد؟

194
00:15:50,060 --> 00:15:53,276
ولكنك أوصيت بالسيدة هارت
ألم تفعل ذلك؟

195
00:15:53,397 --> 00:15:56,525
من قال ذلك؟
- السيدة هارت بنفسها , هذا الصباح

196
00:15:56,688 --> 00:15:59,449
ماغي هارت واحدة من أفضل
محامي الدفاع في البلاد

197
00:15:59,564 --> 00:16:02,111
ولكن لماذا رفضت القضية ؟
انا لا أفهم

198
00:16:02,229 --> 00:16:04,694
قضايا مثل هذه نادرة جدا
ولا تحتاج لان اخبرك انا

199
00:16:04,813 --> 00:16:07,842
شارون سولارز تستحق أفضل دفاع
أستطيع ان أقدمه لها

200
00:16:07,880 --> 00:16:10,111
تستحق؟
لقد اخترت كلمة مثيرة للاهتمام

201
00:16:10,230 --> 00:16:14,653
من الممكن انها لا تبدو كحقيقة بالنسبة لك
ولكننا نعيش في بلاد حُرّة

202
00:16:14,690 --> 00:16:16,979
والناس لديهم الحق في
دفاع لائق

203
00:16:17,105 --> 00:16:19,055
اسمع الان , لدي عمل لاقوم به

204
00:16:19,063 --> 00:16:21,361
لقد تعاملت مع قضايا دستورية

205
00:16:21,479 --> 00:16:24,987
قضايا لحقوق العمال
وقضايا للحقوق المدنية

206
00:16:25,146 --> 00:16:28,985
هل هذا ما أتيت لتتحدث بشأنه؟
- لست متأكدا حتى الان

207
00:16:29,604 --> 00:16:33,579
هذا يلخص لما الصحافة ميتة
الان , هل تمانع ؟

208
00:16:33,616 --> 00:16:36,316
لماذا بيلي كوسيمانو أتى إليك
- لا أعرف

209
00:16:36,480 --> 00:16:38,970
والى أي حد تعرف بيلي كوسيمانو؟
- لا أعرفه في الحقيقة

210
00:16:39,008 --> 00:16:41,767
أعني انك تعرفه في الحقيقة
لقد قمت بتمثيله قبل عدة سنوات

211
00:16:41,804 --> 00:16:45,102
في قضية مخدرات , وأنقذته منها
- لقد مثلت الكثير من الناس , يا الهي

212
00:16:45,271 --> 00:16:48,534
سي.. انا لا أحاول الاساءة إليك سيد غرانت

213
00:16:48,562 --> 00:16:51,524
لا أشعر بأي إساءة
أنت الى حد كبير كما توقعتك

214
00:16:51,646 --> 00:16:54,173
سوزان سأكلمك من السيارة

215
00:16:57,646 --> 00:17:01,923
سيد غرانت , أنا فقط أحاول حلّ اللغز
- اسمع , اسمع

216
00:17:02,354 --> 00:17:05,564
أنا لم أقبل القضية لانني أب وحيد لطفلتي
ومدربها الخاص

217
00:17:05,687 --> 00:17:07,489
ولدي أشغال كثيرة

218
00:17:07,527 --> 00:17:09,528
لو استطعت المساعدة لفعلت

219
00:17:09,646 --> 00:17:12,900
هل أنت متعاطف مع قضيتهم؟
هل توافق على خططهم؟

220
00:17:12,937 --> 00:17:16,362
يبدو أن لديك أجندة خاصة ما
وليس لدي وقت لهذا الكلام الفارغ

221
00:17:16,479 --> 00:17:18,944
لا في الواقع
أكثره اتى مما قلته انت

222
00:17:19,103 --> 00:17:21,188
واذا , هل هذا يجعلك طرف ثالث محايد؟

223
00:17:21,353 --> 00:17:28,524
هل تعرف ؟ من الظريف ان شاب ذكي مثلك
قبل ثلاثين سنة كنت لتنضم الى الحركة بنفسك

224
00:17:28,937 --> 00:17:32,112
آمل ان تجد ماتبحث عنه يافتى
إنتبه لنفسك

225
00:17:57,478 --> 00:17:59,776
شكرا

226
00:18:26,061 --> 00:18:28,615
انتظر لثانية

227
00:18:29,228 --> 00:18:34,765
هلّا وقّعتي لي هنا
- شكرا

228
00:18:54,520 --> 00:18:56,190
مرحبا

229
00:18:56,436 --> 00:19:01,104
آسف لتأخري
- لا مشكلة , كنا نستمتع بوقتنا

230
00:19:02,227 --> 00:19:05,189
هل أنهيت واجباتك؟
- طبعا

231
00:19:05,311 --> 00:19:08,515
جيد
شكرا لك

232
00:19:08,728 --> 00:19:15,070
أنا من قام بحل الواجب
- آها , اذن شكرا لك انتي

233
00:19:22,394 --> 00:19:24,941
إنها تتحسن كل يوم
- نعم

234
00:21:00,268 --> 00:21:03,597
مرحبا , هلّا أطلعتني على البحث الذي اجريته ؟
- نعم
-شكرا

235
00:21:05,893 --> 00:21:08,654
كلها أمور أساسية

236
00:21:08,768 --> 00:21:12,705
لقد ولد في بانكسفيلد , كاليفورنيا
ذهب الى جامعة  مدينة أيوا

237
00:21:12,741 --> 00:21:16,641
درس القانون في جامعة فرجينيا
إلتقى بزوجته عندما كان يعمل في كوكب الارض الـ..

238
00:21:16,679 --> 00:21:20,028
مؤسسة الارض الاولى
- نعم

239
00:21:20,184 --> 00:21:23,064
نعم وأتى الى هنا
وبدأ يعمل في مكتبه الخاص

240
00:21:23,268 --> 00:21:25,898
هل هذه زوجته؟
ماذا حدث لها؟

241
00:21:26,143 --> 00:21:28,856
حادث سيارة
وعمرها 48 عام

242
00:21:29,184 --> 00:21:31,517
إنه أمر مريع

243
00:21:31,642 --> 00:21:35,149
لديك إمرأة يافعة ولديها طفلة
ليس من المفترض أن تموت

244
00:21:35,309 --> 00:21:38,982
من المفترض أن تقابل تاجر سيارات
وتنتقل الى فيغاس مثلما فعلت زوجتي

245
00:21:39,142 --> 00:21:42,152
هل يوجد شيء آخر؟
- يملك منزله

246
00:21:42,267 --> 00:21:44,138
ومن الواضح أنه أب
يشعر بالمسؤولية تجاه طفلته

247
00:21:44,140 --> 00:21:46,906
رجل جيد اجتماعيا وفاعل للخير
والكثير من خدماته مجانية

248
00:21:46,944 --> 00:21:50,483
نعم , لاشيء اذن استطيع ان أحوله الى قصة
عظيم

249
00:22:25,684 --> 00:22:29,357
لا أستطيع أن أصدق أنك تتصل بي

250
00:22:29,516 --> 00:22:32,229
أعرف
- إنه كابوس لعين

251
00:22:32,266 --> 00:22:34,943
دان ..
- لا أريد ان يكون لي أي دخل بالامر

252
00:22:35,058 --> 00:22:37,641
دان , أنت أخي
احتاج الى مساعدتك

253
00:22:42,392 --> 00:22:44,090
قل ماعندك

254
00:23:07,932 --> 00:23:10,859
راي , من هو المراسل الافضل لديك؟

255
00:23:11,141 --> 00:23:13,190
مانسفيلد
- مانسفيلد؟

256
00:23:13,349 --> 00:23:15,313
كلام فارغ

257
00:23:16,183 --> 00:23:18,267
ارجوك , تفضل بالجلوس
- انظر

258
00:23:18,391 --> 00:23:21,675
حسنا , في البداية اعتقدت ان  غرانت  يحاول
أن يتصل بالآخرين

259
00:23:21,712 --> 00:23:24,229
يتفاوض معهم ويجلبهم
مثلما فعلت سولارز

260
00:23:24,350 --> 00:23:27,146
نعم , هذه قصة جيدة
- إنها تزداد إثارة

261
00:23:27,307 --> 00:23:29,523
بعدها ذهبت لابحث في تاريخ الرجل

262
00:23:29,641 --> 00:23:32,057
لأرى ان كان له أي علاقة
قديمة بمنظمة وذر مان

263
00:23:32,182 --> 00:23:33,770
لا شيء
- طيب ؟

264
00:23:33,933 --> 00:23:38,150
لا شيء عن الرجل إطلاقا
الرجل لم يوجد قبل 1979

265
00:23:38,308 --> 00:23:39,812
انظر لهذا

266
00:23:40,849 --> 00:23:44,813
لقد كنا مخطئين يا راي
إنه ميت

267
00:23:47,349 --> 00:23:51,401
جيم غرانت لا يحاول أن يمثّل ميمي لوري
أو نيك سلاون امام المحكمة

268
00:23:51,557 --> 00:23:54,519
جيم غرانت هو هو نيك سلاون

269
00:23:58,641 --> 00:24:02,397
أنا مرهقة
- أعرف ياحلوتي ولكن يجب ان نذهب باكرا

270
00:24:02,599 --> 00:24:06,023
الى المدرسة ؟
- لا , لسنا ذاهبين الى المدرسة

271
00:24:06,140 --> 00:24:09,019
الى أين نحن ذاهبين؟
- سنذهب في رحلة

272
00:24:09,182 --> 00:24:10,881
رحلة ؟
- نعم

273
00:24:14,974 --> 00:24:18,102
الاخبار هذا الصباح أتت
من صحيفة ألباني صن تايمز

274
00:24:18,224 --> 00:24:22,975
يقول الخبر عن نيكولاس سلاون المتطرف الهارب
من السبعينات تم كشفه في بلدة ألباني

275
00:24:23,098 --> 00:24:25,645
يعيش على أنه محامي
اسمه جيم غرانت

276
00:24:25,807 --> 00:24:31,400
سلاون مطلوب في جريمة قتل
وهو هارب منذ ثلاثين سنة

277
00:24:31,682 --> 00:24:33,933
حسنا ياسادة مالذي نعرفه عن غرانت؟

278
00:24:34,057 --> 00:24:37,684
إنه هارب منذ الصباح باتجاه الشمال
من الطريق 37

279
00:24:37,724 --> 00:24:39,560
تم إخطار نقاط التفتيش في الحدود بذلك

280
00:24:40,411 --> 00:24:43,684
أرسلنا أحدنا ليتحدث مع مديرة مكتبه
- لماذا ليس لدينا صورة أفضل لغرانت؟

281
00:24:43,721 --> 00:24:46,095
نحن في خضم البحث
- ولما لا تبحثون في منزله؟

282
00:24:46,132 --> 00:24:48,913
إننا ننتظر اذن المحكمة فقط

283
00:24:56,661 --> 00:24:59,502
الدلافين مراوغة جدا

284
00:24:59,744 --> 00:25:02,449
هل تعرفين ماهو اسمه؟

285
00:25:04,285 --> 00:25:06,712
لازالوا يبحثون في كاميرات المراقبة
ولم نجد أي نتيجة بعد

286
00:25:06,750 --> 00:25:09,732
هل لدى غرانت عائلة؟
- طفلة عمرها 11

287
00:25:09,848 --> 00:25:12,352
هل هي معه؟ إتصلي بالمدرسة
- لم تذهب الى المدرسة اليوم

288
00:25:12,390 --> 00:25:14,859
كلا والديه متوفين
ولديه أخ في نيويورك

289
00:25:14,973 --> 00:25:17,576
حسنا إبدأوا بمراقبة أخوه
أريد حساباته في البنك

290
00:25:17,614 --> 00:25:20,182
والبطائق الائتمانية مراقبة
ولكن لا تجمدوها

291
00:25:20,347 --> 00:25:22,350
وماذا عن الخطوة الثالثة؟
- لا شيء

292
00:25:22,472 --> 00:25:24,806
أريد أن أبحث في كل مكان
ذهب اليه هذا الرجل

293
00:25:24,931 --> 00:25:28,059
أحد ما , في مكان ما
يعرف شيئا ما ولابد أن يتحدث

294
00:25:28,223 --> 00:25:31,682
هيا ياشباب , هذا الرجل جعلنا نبدو كحمقى
لمدة ثلاثين سنة

295
00:25:31,848 --> 00:25:34,064
دعونا نثبت عكس ذلك

296
00:25:39,847 --> 00:25:42,098
ابنتي تريد دورة المياه
- تفضلوا من هنا

297
00:25:52,931 --> 00:25:55,147
لحظة واحدة فقط

298
00:26:02,805 --> 00:26:04,728
تفضل
- شكرا لك

299
00:26:04,847 --> 00:26:07,478
استمتع بإقامتك سيد غرافيس
- شكرا

300
00:26:46,263 --> 00:26:47,933
ماهذا هناك؟

301
00:26:53,889 --> 00:26:57,099
ماذا حدث؟
- إنها خلف المنديل

302
00:26:57,430 --> 00:26:59,348
ماذا؟
- ماذا؟

303
00:26:59,846 --> 00:27:01,646
ها هي ذا

304
00:27:01,971 --> 00:27:04,815
حسنا , قولي لي

305
00:27:06,013 --> 00:27:08,727
ما أفضل شيء حدث لك اليوم؟

306
00:27:08,972 --> 00:27:13,641
حسنا , حصلت على فقمة أليفة لي

307
00:27:13,764 --> 00:27:16,264
ليست حقيقية
ولكنها رائعة

308
00:27:16,429 --> 00:27:19,273
وهل منحتها إسماً؟

309
00:27:19,429 --> 00:27:22,356
أسميتها هابر
(تأتي بمعنى عازف القيثارة وعلى اسم ميناء امريكي معروف)

310
00:27:23,805 --> 00:27:26,814
هاربر , لماذا هاربر؟
- لانها من ميناء هاربر
(تأتي بمعنى عازف القيثارة وعلى اسم ميناء امريكي معروف)

311
00:27:26,930 --> 00:27:30,768
نعم إنها هاربر وهاربور اذن
(تأتي بمعنى عازف القيثارة وعلى اسم ميناء امريكي معروف)

312
00:27:30,888 --> 00:27:35,053
نعم , لقد فهمت الرابط
حسنا أين هي الان؟ أين هاربر؟

313
00:27:37,888 --> 00:27:40,079
ليست هناك

314
00:27:41,888 --> 00:27:45,514
اذا أحببتي أحدا يجب
أن تبقيه بالقرب منك

315
00:27:46,680 --> 00:27:50,187
لقد خيبت أملنا فيك

316
00:28:12,471 --> 00:28:15,646
دانيال سلاون يتحرك الان
نحن نراقبه

317
00:28:47,512 --> 00:28:49,991
أراك عمّا قريب

318
00:29:18,095 --> 00:29:21,046
دانيال سلاون توقف عند
فندق روزوود

319
00:29:21,083 --> 00:29:23,273
ونحن نبقي مسافة آمنة لئلا يكشفنا

320
00:30:12,594 --> 00:30:15,007
أنتم الاثنان على الدرج

321
00:30:15,677 --> 00:30:18,470
وانت عند المصعد

322
00:30:22,594 --> 00:30:24,321
ماهذا الضجيج؟

323
00:30:25,844 --> 00:30:27,847
اللعنة , انه انذار حريق

324
00:30:28,011 --> 00:30:30,688
أغلق المبنى
لا أحد يدخله أو يخرج منه

325
00:30:30,802 --> 00:30:32,657
ليس ان وجد حريق

326
00:30:36,886 --> 00:30:39,137
أبي , أبي

327
00:30:40,094 --> 00:30:42,362
هيا

328
00:30:48,552 --> 00:30:51,645
حسنا , ماالذي يحدث بحق الجحيم؟
- إنهم يقومون بإخلاء المبنى

329
00:30:53,094 --> 00:30:55,012
سنغير الخطة

330
00:30:55,177 --> 00:30:57,558
إتصلي بفرقة الاطفاء المحلية

331
00:30:57,677 --> 00:30:59,893
وأخبريهم اننا نلاحق هارب خطير

332
00:31:00,011 --> 00:31:02,034
أرسلي لهم وصف لنيكولاس سلاون

333
00:31:02,071 --> 00:31:05,270
حسنا , ماذ تعرفون عن اخوه , وأين هو ؟
- لا أعلم , المكان مكتظّ جدا

334
00:31:05,427 --> 00:31:07,476
يوجد الكثير من الناس

335
00:31:07,593 --> 00:31:10,437
رأيته
إنه على الدرج

336
00:31:10,718 --> 00:31:12,283
لا تتحرك
قف مكانك

337
00:31:12,320 --> 00:31:15,961
مونرو قبض عليه
- أنا عمها , البنت ابنة اخي

338
00:31:15,999 --> 00:31:19,604
أنا الوصيّ عليها الان ولدي الاوراق الثبوتية
- دعني أرى

339
00:31:21,635 --> 00:31:24,458
لا تخافي ياصغيرتي
الامور بخير

340
00:31:27,551 --> 00:31:30,561
لديه وصاية قانونية عليها
إنها ابنة سلاون

341
00:31:30,718 --> 00:31:34,226
لا يمكن أن يكون ابتعد

342
00:31:34,343 --> 00:31:35,978
ارسل فرقة ثانية الى الدور الارضي

343
00:31:36,093 --> 00:31:38,722
وارسل اثنان من العسكر في الخارج

344
00:31:56,010 --> 00:32:00,264
ابحث في الزاوية وانت معي
انظر جيدا في وجوه العامة

345
00:32:01,093 --> 00:32:04,719
المترو , وودز
لنبحث في المترو

346
00:32:34,009 --> 00:32:37,300
لا يوجد شيء هنا
- لنذهب

347
00:32:37,593 --> 00:32:42,143
سيدي , لم نستطع إيجاده
- بحقكم ياناس

348
00:32:54,134 --> 00:32:57,566
سيدي , منذ متى وانت على اتصال بنيكولاس سلاون؟
- لا تعليق

349
00:32:57,604 --> 00:33:01,000
هل هذه ابنته؟
- لا تعليق , أريد أن آخذها الى المنزل

350
00:33:01,155 --> 00:33:07,028
الإرهابي الهارب نيكولاس سلاون إتضح
أنه كان يعمل في القانون في بلدة ألباني لثلاثة عقود

351
00:33:07,300 --> 00:33:10,096
قبل أن يكشفه أحد المراسلين مؤخرا
من صحيفة ألباني صن تايمز

352
00:33:10,217 --> 00:33:14,015
هذه الامور كان من المفترض انها انتهت
نحتاج الى مباحث أفضل

353
00:33:14,050 --> 00:33:15,969
لدينا أخوه

354
00:33:16,092 --> 00:33:19,267
ولم نخرج بأي شيء من شارون سولارز
- لا , إنها ترفض الحديث

355
00:33:19,384 --> 00:33:23,557
ستتحدث الى الصحفي المحلّي فقط
لقد قالت ذلك مسبقا

356
00:33:24,717 --> 00:33:27,809
ولكن مالذي نعرفه عنه؟
- لاشيء انه مجرد صحفي محلي

357
00:33:30,467 --> 00:33:32,605
حسنا , اجلبوه الى هنا

358
00:33:37,509 --> 00:33:42,335
هل تستطيع ضبط نفسك؟
أنا جادة , كونيليوس غاضب من الاصل

359
00:33:46,758 --> 00:33:49,851
مرحبا
- انا العميل الخاص كورنيليوس لابد أنك شيبرد

360
00:33:49,967 --> 00:33:54,633
السجينة تعتبر خطيرة
لا تقبل بأخذ شيء منها

361
00:33:54,671 --> 00:33:59,440
لا رسائل أو مغلفات من أي نوع
وقتك يبدأ الان

362
00:34:08,258 --> 00:34:13,232
مرحبا
- انت أصغر مما توقعت
- من اللطيف ان تقولي ذلك

363
00:34:13,279 --> 00:34:16,056
لم أقولها كإطراء

364
00:34:21,299 --> 00:34:24,670
حسنا , شكرا لك
- لقد قدمت لي خدمة حين كتابتك لذاك المقال

365
00:34:25,028 --> 00:34:27,185
لم أقصد ان تفهمي منه انني متعاطف

366
00:34:27,299 --> 00:34:30,806
لا , الوضوح فقط

367
00:34:31,758 --> 00:34:35,810
نعم , الوضوح
لنتحدث بوضوح

368
00:34:36,133 --> 00:34:39,012
كنتي بطريقك الى نيويورك لتقومي
بتسليم نفسك

369
00:34:39,132 --> 00:34:44,643
وكيف ساهم بيلي كوسيمانو في ذلك؟
- هو صديق لي ولم يفعل شيء غير تشجيعي

370
00:34:44,757 --> 00:34:48,135
على أن أسلّم نفسي ان اعتقدت انا
ان ذلك سيجلب لي الاطمئنان

371
00:34:48,799 --> 00:34:54,194
وهل علمتي ان تلفونه كان مراقب؟
- نعم , ساعدهم الحظ

372
00:34:57,633 --> 00:35:00,477
وانتي لم يساعدك الحظ؟
- نعم

373
00:35:00,965 --> 00:35:03,133
ولمَ الان بعد ثلاثين سنة؟

374
00:35:04,216 --> 00:35:08,967
ليس لديك أطفال , أليس كذلك؟
- لا , بالكاد لدي أثاث

375
00:35:10,174 --> 00:35:13,682
حسنا , لو كان لديك اطفال
لعلمت أنهم يغيرونك

376
00:35:15,508 --> 00:35:18,827
لدي اثنان
ولد و بنت

377
00:35:19,632 --> 00:35:25,841
وانتظرت حتى رأيتهم كبار بما فيه الكفاية
ليتحملوا ذلك

378
00:35:25,965 --> 00:35:30,018
ولكن لازالوا يافعين لدرجة أستطيع ان ..

379
00:35:37,923 --> 00:35:41,182
اذن هل كان تأنيب الضمير ؟

380
00:35:43,423 --> 00:35:46,931
أو ندم كبير على مامضى
وصل الى حد لا يحتمل؟

381
00:35:49,132 --> 00:35:52,260
ثلاثين سنة مضت منذ اصدار الحكم

382
00:35:54,382 --> 00:35:58,174
حسنا , لابد أنه جميل أن ترى
العالم بكل هذا الوضوح

383
00:35:58,881 --> 00:36:00,884
ولم تكوني كذلك؟

384
00:36:04,548 --> 00:36:10,059
معظمنا كان يعيش حياة بسيطة
ولم يكن لنا علاقة حقيقية بالعنف

385
00:36:10,507 --> 00:36:16,763
في ذاك الوقت , كل أولئك الفتيان
يتظاهرون الى الشوارع

386
00:36:16,923 --> 00:36:22,220
في اليابان وفرنسا والصين وأنغولا

387
00:36:23,673 --> 00:36:26,173
كان هناك ثورة وأردنا
أن نكون جزء منها

388
00:36:26,298 --> 00:36:28,881
بالطبع , تبدو كصرعة شبابية لطيفة

389
00:36:30,840 --> 00:36:36,552
لابد وأنك تعتقد بأننا مجموعة متشردين
ومحششين يتحركون في الارجاء
(الهيبي: حركة شبابية من الجوالة والبدو في امريكا)

390
00:36:38,048 --> 00:36:40,808
كان الامر بالكاد يكون لطيفا

391
00:36:41,548 --> 00:36:45,932
حكومتنا كانت تذبح الملايين
وكنا نرى..

392
00:36:46,090 --> 00:36:50,225
صور مريعة جدا
في الاخبار على الصحف

393
00:36:50,340 --> 00:36:52,306
مذبحة ماي لاي
(مذبحة وجرائم حرب ارتكبها الجيش الامريكي في فيتنام)

394
00:36:52,715 --> 00:36:56,767
لقد جننا منها ولم نعرف ماذا يمكن ان نفعل

395
00:36:57,464 --> 00:37:02,808
تظاهرنا واعتصمنا
وتم تحطيم جماجمنا

396
00:37:02,923 --> 00:37:06,216
ولكن الامور كانت تزداد سوءا

397
00:37:06,381 --> 00:37:10,599
ثم أحداث جامعة كينت وجامعة جاكسون
+هجمات قام بها الامن على التظاهرات الطلابية
+في ولايتي كينت وجاكسون وتم قتل العديد من الطلاب وجرح اخرين

398
00:37:10,756 --> 00:37:17,747
فتيان من نفس أعمارنا
كانوا يذبحون من قبل الحكومة في مخيماتهم

399
00:37:18,505 --> 00:37:24,008
أمور مخزية جدا
- لم تكن أخطاء بل كانت حملة

400
00:37:24,297 --> 00:37:30,651
أتتنا الارقام
وبعدها كل مايمكنك فعله هو ان تنتظر

401
00:37:32,048 --> 00:37:39,181
والكل عرف أحد ما ذاهب
أو أحد ما لن يعود

402
00:37:39,547 --> 00:37:42,889
لا تتجاوز مثل هذا ابدا
- لا , على مايبدو

403
00:37:45,131 --> 00:37:47,844
يبدو لي وكأنك تقومين بالتبرير

404
00:37:48,172 --> 00:37:51,881
أجد من الصعب ان أصدق ان
العنف كان الخيار الوحيد في ذلك الوقت

405
00:37:52,046 --> 00:37:58,011
اعتقدنا ان الجلوس بالمنزل بينما الحكومة
ترتكب مذابح جماعية كان هو العنف الحقيقي

406
00:38:03,880 --> 00:38:06,048
ماذا عنك أنت؟

407
00:38:08,589 --> 00:38:11,717
مالذي يمكن أن تخاطر لأجله؟

408
00:38:12,963 --> 00:38:19,048
لا أعرف , ولكن لن أقوم
بتفجير مبنى , لن أقتل أحد لاي سبب

409
00:38:19,588 --> 00:38:23,177
حسنا , الشمس يمكن ان تدوّخ
(تعبير يشير الى عدم الوضوح)

410
00:38:23,963 --> 00:38:27,257
ولا يمكن أن تصل لمثل عمري
بدون بعض الامور التي تندم عليها

411
00:38:29,755 --> 00:38:31,639
هل كنتِ لتفعليها مجددا؟

412
00:38:34,671 --> 00:38:42,879
لو لم يكن لدي أطفال
وأب وأم كبار في السن وأحبهم

413
00:38:45,755 --> 00:38:48,634
نعم , كنت لأفعلها مجددا

414
00:38:50,046 --> 00:38:54,133
بشكل مختلف , أفضل وأذكى

415
00:38:57,338 --> 00:38:59,221
ولكني سأفعلها , نعم

416
00:39:01,255 --> 00:39:07,021
كنا على حق
ولكننا ارتكبنا بعض الاخطاء

417
00:39:11,212 --> 00:39:13,428
وهل نيك سلاون على حق أيضا؟

418
00:39:14,337 --> 00:39:17,347
لديه فتاة صغيرة  اصغر من ابناءك
تركها في غرفة فندق وذهب

419
00:39:17,504 --> 00:39:21,426
الناس يفعلون مايجب عليهم فعله
- ولكن مالذي تفعليه انتي هنا؟

420
00:39:22,004 --> 00:39:24,848
معي هنا
أعني أنك كنت تملكين الخيار

421
00:39:24,963 --> 00:39:31,233
بالنسبة لي لا يهم ما أقوله
إلا ان قلته لاحد مهتم بالحقيقة

422
00:39:32,545 --> 00:39:39,092
على مايبدو , وان كنت انت مهتم بالحقيقة
معظم الناس ليسوا كذلك

423
00:39:40,671 --> 00:39:45,640
مالذي ستفعله؟
- وظيفتي

424
00:39:48,337 --> 00:39:49,959
جيد

425
00:39:55,795 --> 00:40:02,052
ومالذي تعتقدين في من يسمي نفسه جيم او نيك
ماذا تعتقدين انه يفعل الان؟

426
00:40:05,337 --> 00:40:09,046
ربما يجب أن تعرف ذلك بنفسك

427
00:40:12,066 --> 00:40:17,094
اسمع , ان كان مجيئي الى هنا متسبب
بأي طريقة

428
00:40:17,254 --> 00:40:22,467
في أن يتم اكتشافه هو
فـ لم أقصد ذلك , وهو يعرف ذلك

429
00:40:22,629 --> 00:40:27,677
نحن لا نخون بعضنا أبدا
كلنا , كل هذه السنوات

430
00:40:30,128 --> 00:40:32,545
وأنا لن أفعلها الان

431
00:40:33,962 --> 00:40:36,046
ماذا عن ميمي لوري ؟

432
00:40:36,420 --> 00:40:41,931
هل تعيش حياة سليمة , نظيفة ومنتجة؟
- كل شيء ممكن

433
00:40:42,087 --> 00:40:44,764
ميمي ونيك..

434
00:40:45,878 --> 00:40:47,962
كان وضعهم مختلف

435
00:40:48,294 --> 00:40:51,553
راديكاليين ؟ نعم
ولكن أيضا أحبّة

436
00:40:52,628 --> 00:40:55,721
هل ...
- انتهى الوقت ياسيد

437
00:41:01,170 --> 00:41:06,199
شكرا على حديثك معي
- شكرا على استماعك

438
00:41:20,399 --> 00:41:23,301
فعلوا أمور لا تغتفر
ولكن لابد وأن تقدر إلتزامهم

439
00:41:23,419 --> 00:41:28,112
لا ليس عليك ان تفعل
عليك ان تقدر ان حارس البنك المقتول لديه طفلين صغار

440
00:41:28,217 --> 00:41:31,050
لا تستطيع أن تغير ماحدث بالماضي

441
00:41:31,211 --> 00:41:35,050
لا تسمح لنفسك بأن يتم تضليلك من هؤلاء الناس
- لن يحدث ذلك

442
00:41:35,169 --> 00:41:37,212
لقد كنت ناعم معها منذ البدء

443
00:41:37,274 --> 00:41:39,920
نحن الأخيار هنا
ولكن لا يبدو أنك تهتم لذلك

444
00:41:40,045 --> 00:41:43,386
لقد كتبت مقال شوّهنا امام العامة
لقيامنا بعملنا جيدا

445
00:41:43,502 --> 00:41:46,760
ولا تنسب الفضل لاحد
- لقد كانت تريد أن تسلم نفسها

446
00:41:46,919 --> 00:41:49,822
لا لم يحدث الامر هكذا
كنا نراقبها وتابعناها حتى اعتقلناها

447
00:41:49,940 --> 00:41:53,033
وأين هذا المقال الان؟ لقد قمنا باعتقال
هاربه منذ ثلاثين سنة من الشارع

448
00:41:53,190 --> 00:41:56,946
وكنا لنعتقل شريكها أيضا
لولا تدخل صحفي قبلها بقليل

449
00:41:57,065 --> 00:41:59,530
وهل كنت لتعرف من هو أصلا , لولاي أنا

450
00:41:59,690 --> 00:42:03,150
حسنا , بالفعل يظهر أنك قريب جدا من هؤلاء الناس

451
00:42:03,356 --> 00:42:07,492
سولارز لا تتحدث الا معك
سولان يقابلك قبل يومين من اختفاءه

452
00:42:07,606 --> 00:42:10,367
ونبهته للامر أولا
ان لم تفعل اكثر

453
00:42:10,481 --> 00:42:14,071
ربما كنت مثير للاهتمام أكثر
مما اعتقدك سابقا

454
00:42:14,231 --> 00:42:18,237
سنعتقل هؤلاء الناس
وأتمنى ان لا أجدك في طريقي

455
00:42:18,357 --> 00:42:22,279
أيتها العميلة انتي مطلوبة
في لجان التأديب والانضباط

456
00:42:24,564 --> 00:42:26,317
لا تطلب مني أي شيء آخر مجددا

457
00:42:26,439 --> 00:42:30,425
عما تتحدثين؟ اعتقد اننا نتواصل اكثر
- لقد رأيتك للتو يتم تنويمك مغناطيسيا

458
00:42:30,427 --> 00:42:34,312
كنت فقط يافعة وإمرأة تطلب العدالة
هذا كان تبريرها؟ لقد كان مهينا

459
00:42:34,350 --> 00:42:36,363
لن أتجادل في هذا معك

460
00:42:36,523 --> 00:42:38,323
وما أخبار سلاون لديكم ؟ هل وجدتموه؟

461
00:42:38,440 --> 00:42:41,568
هو يعرف كيف يستطيع الهرب
وهذه ميزة لديه

462
00:42:41,730 --> 00:42:46,484
الارهابيون يبررون الارهاب
انتبه ألّا تختلط الامور لديك

463
00:43:27,314 --> 00:43:30,275
لا تقل لي انك تريد الحمام
وانت غير مضطر لذلك

464
00:44:08,272 --> 00:44:11,317
- ألو
- معك بن شيبرد من صحيفة الباني تايمز

465
00:44:13,105 --> 00:44:17,821
- نعم
- دكتور سلاون تحدثت مباشرة لاخيك ولشارون سولارز

466
00:44:18,146 --> 00:44:23,311
لدي شيء مهم لاخبارك به يجب ان نتحدث
- تفضل ولكن بسرعة

467
00:44:23,348 --> 00:44:27,234
دقيقتين , ولكن ليس بالمكالمة
لا أثق في تلفوني , ولا تلفونك  في الحقيقة

468
00:44:28,188 --> 00:44:33,421
تأتي الى هنا قبل العاشرة
- عظيم شكرا لك سيدي

469
00:44:34,855 --> 00:44:42,140
نعم , نحن الان خارج بيت دكتور سلاون الاخ الاصغر للهارب من
القانون نيك سلاون ولا يوجد لدينا معلومات حتى الان..

470
00:44:44,938 --> 00:44:47,771
بن شيبرد؟
ألباني صن تايمز؟

471
00:44:47,809 --> 00:44:50,723
مالك بنجالي من ريوتيرز
- أهلا , مالذي يحدث؟
(رويترز وكالة اخبار عالمية شهيرة)

472
00:44:50,730 --> 00:44:54,344
لا يريد مقابلات
- لا مقابلات؟

473
00:44:56,062 --> 00:44:59,273
مرحبا , بن شيبرد من صحيفة الباني صن تايمز

474
00:44:59,437 --> 00:45:04,052
دكتور سلاون ينتظرني
- نعم نعم سيدي تفضل من هنا

475
00:45:11,604 --> 00:45:16,550
دكتور سلاون انا بن شيبرد
أعتذر لتأخري

476
00:45:19,395 --> 00:45:21,380
جميل

477
00:45:22,937 --> 00:45:25,698
حسنا , أخبرني مالذي تريد قوله؟

478
00:45:30,896 --> 00:45:34,106
من الواضح ان اخوك يعتمد عليك بشدة

479
00:45:34,353 --> 00:45:38,359
هل كنتم قريبين من بعضكم اثناء نشأتكم
- إنه أخي الكبير

480
00:45:38,478 --> 00:45:43,841
كنت أتطلع إليه , كنت صغيرا
لم أكن أفهم مالذي يفعله

481
00:45:43,916 --> 00:45:49,748
قلت ان لديك شيء تخبرني به
- أريد ان افهم فقط لماذا تساعده؟

482
00:45:49,853 --> 00:45:53,698
أنا أساعد ابنة اخي
ليس لها ذنب في أي شيء

483
00:45:53,734 --> 00:45:55,238
وبالنسبة لاخوك؟

484
00:45:55,353 --> 00:45:58,528
كانوا يفجرون المباني
هذا موثق جيدا

485
00:45:58,687 --> 00:46:01,566
وهل توافقهم بذلك؟
- بالطبع لا

486
00:46:02,103 --> 00:46:05,895
الان اذا لم يكن لديك شيء آخر لتسأله..
- هل تعتقد أنه سيعود لاجل ابنته؟

487
00:46:06,104 --> 00:46:08,236
هل تعتقد أنه سيعود لاجل ابنته؟ هل هذا مايريد؟
- عفوا ؟

488
00:46:08,354 --> 00:46:12,641
انا احاول فهم طريقة تفكيره
لماذا لم يأخذ ابنته معه؟

489
00:46:12,811 --> 00:46:15,856
لما لا يغير اسمه ويختفي
من الواضح أنه يعرف كيف يفعل ذلك

490
00:46:15,978 --> 00:46:19,817
قلت ان لديك شيء لاخباري به
من الواضح أنك لم تأت لاجل ذلك

491
00:46:19,978 --> 00:46:24,446
لذا اعتقد اننا انتهينا هنا
لم نطلب هذا

492
00:46:24,687 --> 00:46:26,940
لا أدين مافعله

493
00:46:27,062 --> 00:46:30,486
وبالتأكيد لا تعجبني طريقتك
في التلاعب لتدخل الى منزلي

494
00:46:30,604 --> 00:46:33,813
يجب ان تذهب
- هل تذهب الى المدرسة؟

495
00:46:34,811 --> 00:46:40,750
لانني أؤكد لك ان هذا الوضع لا يبدو أنه
سيكون وضعية دائمة وأتصور أنه لا يبدو لك كذلك ايضا

496
00:46:41,020 --> 00:46:47,722
اذن مالذي يفعله؟ هل يشتري الوقت لاجل شيء ما
- لاجل ماذا؟

497
00:46:48,770 --> 00:46:51,542
لا أعرف أنا أسألك انت

498
00:46:51,769 --> 00:46:57,938
أخوك ليس بشيء ان لم يكن رجل منطقي
وفي هذه اللحظة ..

499
00:46:58,269 --> 00:47:01,301
لا يفعل شيء يمكن فهمه لو كان مذنبا

500
00:47:14,186 --> 00:47:17,396
المقابلة الاولى لشارون سولارز

501
00:47:40,790 --> 00:47:43,069
اخدم نفسك

502
00:47:50,018 --> 00:47:52,269
أتعرف .. يجب أن ..
اللعنة

503
00:47:59,935 --> 00:48:02,484
إنها قريبة من حيث نحن

504
00:48:09,101 --> 00:48:11,566
لا تقلق
لا أحد يراقبنا

505
00:48:11,727 --> 00:48:14,357
إنهم يراقبون دانيال
سيأتون إليك قريبا

506
00:48:14,518 --> 00:48:18,736
أعرف كلمة واحدة
لوصف الرجال من هذا النوع

507
00:48:19,185 --> 00:48:21,602
يارجل لديك أعمال كبير هنا

508
00:48:22,102 --> 00:48:27,266
نعم نعم , الخشب الاحمر
والصنوبر وخشب شجر الارز

509
00:48:27,601 --> 00:48:32,684
سيدار أحمر غربي
تستطيع شمه

510
00:48:32,721 --> 00:48:40,268
نعم. ارى أثر الشاي الاخضر والاعشاب فيك
- أشرب ثم أدخن ثم يزداد وزني

511
00:48:40,306 --> 00:48:45,402
عذرا لماذا أخبرك بذلك ؟
أنا لست بمنتمي للمجموعة الان

512
00:48:45,519 --> 00:48:50,555
لست رئيسا عليّ الان
- أريد مكانا لابقى به الليلة

513
00:48:50,592 --> 00:48:52,691
وأن تجيبني على بعض الاسئلة

514
00:48:57,143 --> 00:49:00,000
حسنا , ستقتحم مكاني اذن

515
00:49:02,685 --> 00:49:04,901
أنت , لست معي ,
الى تلك الشاحنة

516
00:49:09,684 --> 00:49:14,613
ذاك الرجل يشبه ريك , عرفته
الخيّال من مونتيري

517
00:49:14,650 --> 00:49:17,857
هذا هو ريك الذي من مونتيري

518
00:49:19,018 --> 00:49:25,658
يا إلهي , اعتقدته ميت
- كلنا متنا , لكن البعض عادوا الى الحياة

519
00:49:32,809 --> 00:49:39,402
هل لديك اتصالات ببعض الاخرين؟
- القليل منهم , ستيف , بيني وكارول في نيويورك

520
00:49:39,768 --> 00:49:45,361
من غيرهم ؟ لنرى
نعم , نوح إنه في مدينة لامبارك

521
00:49:45,517 --> 00:49:47,733
أقابله كم مرة في السنة

522
00:49:48,684 --> 00:49:55,518
سويني الصغير ولورا هاوس
- هل تعرف أين هي دون؟

523
00:49:56,767 --> 00:50:00,440
- لا يارجل لا اعرف
- بعد حادثة البنك اتت اليك شارون لتساعدها
- أحقا ؟ كيف تعرف ذلك؟

524
00:50:00,559 --> 00:50:04,232
بسبب اسمها السابق
قبل ان تتزوج زوجها الحالي

525
00:50:04,475 --> 00:50:06,395
لقد كتب في الصحف
عندما اعتقلوها

526
00:50:06,725 --> 00:50:10,646
كويل , هذا انت
قبل ان يعتقلوك في عام 1972

527
00:50:11,350 --> 00:50:15,310
وعرفت أنك تزوجتها واعطيتها
هوية جديدة

528
00:50:15,371 --> 00:50:21,103
وبعد كم سنة اعطيتها الطلاق
بدون موافقتها لتترك لها الاسم

529
00:50:21,517 --> 00:50:23,022
صحيح؟ هل انا محق؟

530
00:50:23,433 --> 00:50:29,031
هل أتت إليك ميمي ايضا؟
- ولما قد تأت ميمي إليّ؟

531
00:50:29,725 --> 00:50:33,896
اللعنة يارجل , هذا أسئلة كبيرة تسئلها

532
00:50:34,058 --> 00:50:41,544
وتظهر لي وتطلب مني أن أثق بك في معلومات
تدخلني في قضية تستر على مجرم

533
00:50:41,582 --> 00:50:46,324
ليس لاحداهما الحق في أن
تطلبني أي شيء , ولا انت ايضا

534
00:50:46,360 --> 00:50:51,067
كنت مجرد عضو في المنظمة
ولم أكن حتى في اللجنة

535
00:50:51,183 --> 00:50:53,979
وخرجت منها نهائيا
- نعم أكمل واستمر.. ثم ماذا؟..وبعدها

536
00:50:54,100 --> 00:50:55,973
قل لي ما أريد بحق الجحيم

537
00:50:56,078 --> 00:51:03,325
حسنا , تعرف أكثر من غيرك أن ميمي
لم تكن لتصبح ربة منزل في حي ما

538
00:51:03,362 --> 00:51:05,728
تسوق سيارة فان
للقاءات الاباء التعليمية

539
00:51:05,891 --> 00:51:11,054
ستعيش وتموت مقاتلة لاجل الحرية

540
00:51:11,308 --> 00:51:16,190
لقد تزوجت من الحركة
وآخر ماسمعت انها في طريقها لكوبا

541
00:51:22,266 --> 00:51:29,959
بعد عشرة بيوت وانت نازل ستجد الشبابيك الخضر
ادخل من الجانب الاخر الى المطبخ

542
00:51:33,808 --> 00:51:35,934
وماذا عنك انت؟

543
00:51:36,141 --> 00:51:40,063
لماذا لم تأتي إليّ لاساعدك وقتها

544
00:51:40,474 --> 00:51:45,439
لم أرد أن أبتعد كثيرا
- بعيدا؟ هل بقيت هنا!

545
00:51:46,266 --> 00:51:54,357
نعم لبعض الوقت , اعتقدت انها سترجع
- من , لوري؟ ترجع؟

546
00:51:54,641 --> 00:51:59,855
كن واقعيا , ميمي لوري ليست
إلا حلما أتاك لمرة

547
00:52:30,057 --> 00:52:33,814
مساء الخير سيدتي
هل تعلمين انك في منطقة مرور السفن التجارية؟

548
00:52:33,974 --> 00:52:40,744
آها أنا آسفة ياكابتن كنا نتمرن لمسابقة كاتالونيا
إننا أسرع من أن نعترض طريق أحدها

549
00:52:40,780 --> 00:52:44,431
مفهوم , إتجهي الى 122
- حسنا حسنا كابتن

550
00:53:29,848 --> 00:53:32,609
الحمدلله على السندات الحكومية

551
00:53:32,973 --> 00:53:36,979
محاسبي كان يضحك عليّ
لاخذي مخاطرة بهذا الحجم

552
00:53:38,014 --> 00:53:41,059
لا تعطيني نظرة الرأسماليين هذه

553
00:53:41,181 --> 00:53:43,646
السير حسب القانون له مميزاته

554
00:53:43,806 --> 00:53:47,645
بالطبع لطالما كانت سرقة البنوك للناس
قانونية واخذ ودائعهم لازالت مشروعة

555
00:53:47,764 --> 00:53:51,852
وبيع ماريوانا جيدة ومضمونة يبقى جريمة

556
00:53:55,097 --> 00:53:59,149
سيعجبك النظر الى هذه
احتفظت بها لاجلك

557
00:54:01,222 --> 00:54:05,524
شارون سولارز, ربة منزل في فيرمونت , أتصدقين ذلك؟
- اللعنة

558
00:54:06,139 --> 00:54:08,722
مع بيلي كوسيمانو

559
00:54:09,348 --> 00:54:11,729
من ؟
- من الأخوية

560
00:54:12,764 --> 00:54:16,521
من الجيد ان بيلي
أبقى الشعلة حية

561
00:54:18,597 --> 00:54:26,303
ونيك سلاون , محامي من بلدة ألباني
كيف استطاع ان ينجح في ذلك

562
00:54:26,340 --> 00:54:28,424
لطالما أراد ذلك

563
00:54:29,097 --> 00:54:32,439
أتذكر انكم كنتم على علاقة

564
00:54:33,992 --> 00:54:36,042
لا أعرف , كان منذ مدة طويلة

565
00:54:36,201 --> 00:54:41,332
لماذا بظنك قررت أن تسلم نفسها
بعد كل هذه السنوات ؟

566
00:54:42,243 --> 00:54:44,245
لا أعرف ياماك

567
00:54:46,368 --> 00:54:48,785
ربما لانها تعبت

568
00:54:49,910 --> 00:54:55,155
الوقت تغير ياعزيزتي
- الشرطة ربما

569
00:54:57,367 --> 00:55:02,159
سيد مكغاون , يحدثك بن شيبرد
مجددا , من صحيفة ألباني صن تايمز

570
00:55:03,159 --> 00:55:06,998
قلت لدينا بحث نقوم به بشأن
السرقة لبنك ميشيغان

571
00:55:07,201 --> 00:55:12,415
سيسرني ان تتصل بي
رقمي هو
518-555-1218.

572
00:55:43,117 --> 00:55:45,913
اذن لمكتب التحقيقات الفدرالي بالتفتيش

573
00:55:54,742 --> 00:55:57,870
لن تصدق ماحدث لي للتوّ
عملاء مكتب التحقيقات كانوا بشقتي

574
00:55:57,992 --> 00:56:01,416
لا أحتاج الى هذا الان
- اذن بالتفتيش بدون سبب معقول , هذه هي القصة

575
00:56:01,429 --> 00:56:03,867
هذه قصة اخرى
- انهم غاضبين لانني اقوم بعملهم افضل منهم

576
00:56:03,992 --> 00:56:08,366
تعرف كيف تكوّن صداقات
- الامر ليس عن أصدقاء نحن نسجل التاريخ الان

577
00:56:08,404 --> 00:56:12,742
- لقد أتاني طلبك

578
00:56:13,283 --> 00:56:14,871
لا أستطيع ارسالك الى ميشيغان

579
00:56:15,033 --> 00:56:17,912
يجب ان ترسلني لميشيغان , الحادثة حصلت هناك
- لديك الاتصالات استخدمها

580
00:56:18,075 --> 00:56:21,997
لا الاتصالات تافهة , الامر كبير
الناس يعرفون اسمي الان يجب ان ترسلني

581
00:56:22,117 --> 00:56:26,039
قم بإدراك الاوضاع هنا
الامر لا يدور كله حولك

582
00:56:26,200 --> 00:56:30,418
للتو أغلقت القسم الرياضي لديّ
- ومن يهتم بدوري الفتيات لكرة القدم بألباني

583
00:56:30,470 --> 00:56:32,043
توقف عن التصرف كأحمق
- انا لست بأحمق

584
00:56:32,158 --> 00:56:34,575
لماذا تتصرف وكأنني أقتلك الان؟

585
00:56:34,783 --> 00:56:38,575
انا على وشك معرفة الامر كله
وانت توقفني الان

586
00:56:38,908 --> 00:56:42,581
هذا مقال سيء
- مقابلة حصرية مع أخ الرجل

587
00:56:42,742 --> 00:56:44,080
لقد تصرفت بانتهازية وجعلت الامر شخصي

588
00:56:44,200 --> 00:56:47,873
إنه نذل ياراي
- لا يهمني ماهو عليه

589
00:56:48,657 --> 00:56:51,868
ليس هذا مانفعل
وهذه ليست المرة الاولى

590
00:56:52,033 --> 00:56:54,117
لا تدمر أحدهم فقط لترى
ان كنت ستكشف شيء ما

591
00:56:54,241 --> 00:56:57,002
هذه هي الطريقة النذلة في التعامل مع الامور

592
00:56:57,116 --> 00:56:59,050
حقيقة أننا نخوض هذه المحادثة اصلا سخيفة

593
00:56:59,283 --> 00:57:02,162
اعطيتك مقابلات حصرية مع شارون سولارز
وأخ الرجل

594
00:57:02,283 --> 00:57:06,122
لولاي لكان نيك سلاون محاميا الان
لا أحد يستطيع ان يفعل ما أفعله ياراي

595
00:57:06,242 --> 00:57:08,326
الان سبرينغر يكلم مجددا
- قولي له سأتصل عليه

596
00:57:08,699 --> 00:57:12,751
أنا في طريق كبير وأحتاج للدعم ياراي
أحتاج إليك لتدعمني

597
00:57:12,907 --> 00:57:15,585
وانت يجب ان تتوقف عن استفزاز الاخرين
خصوصا مكتب التحقيقات, حسنا؟
- حسنا

598
00:57:21,158 --> 00:57:23,290
لدي رؤساء أنا ايضا

599
00:57:31,366 --> 00:57:33,202
حسنا مالذي تفكر به؟

600
00:57:33,491 --> 00:57:37,875
لازلت أفكر ان هؤلاء الناس متهورون
ولكنهم يفكرون بمنطق ايضا

601
00:57:38,824 --> 00:57:43,374
لو كان هذا الرجل يريد ان يهرب
لاخذ ابنته معه

602
00:57:43,491 --> 00:57:46,287
ربما
- ولكنه لم يفعل

603
00:57:46,448 --> 00:57:49,659
في المقابل , يقوم ببعض التحويلات الخطيرة والصعبة

604
00:57:49,782 --> 00:57:53,574
يقوم بتأمين ابنته
يذهب الى نيويورك لوحده

605
00:57:54,199 --> 00:57:57,789
وهذا يغير كل شيء , صح؟
اذا كان الرجل بريئا ويهرب لانه بريء

606
00:57:57,991 --> 00:57:59,993
لما لا تقوم شارون بتبرئته

607
00:58:00,157 --> 00:58:03,001
لانها تحت الحبس ومقبوض عليها
وهذا لا يصمد في المحكمة

608
00:58:03,116 --> 00:58:06,244
نعم , ولكن لما تختبئ لثلاثين عام
ان كنت بريئا ؟

609
00:58:06,302 --> 00:58:07,875
البراءة تستطيع ايصالك لذلك

610
00:58:07,990 --> 00:58:09,957
اتصال من ميشيغان
هناك بدأ كل شيء

611
00:58:10,073 --> 00:58:12,953
ولكنك لن تذهب لميشيغان
- بن شيبرد

612
00:58:13,198 --> 00:58:16,291
سيد مكغاون
شكرا على اتصالك بي

613
00:58:19,574 --> 00:58:23,576
نعم , انا آسف لخسارتك

614
00:58:25,531 --> 00:58:27,142
وداعا

615
00:59:46,864 --> 00:59:49,032
ماذا تفعل يارجل؟

616
00:59:50,447 --> 00:59:54,286
ماذا تفعل انت؟
- ذهبت لاجلب لك سيارة
- اللعنة

617
00:59:54,989 --> 01:00:00,449
هل ظننت أنني سأخذلك؟

618
01:00:01,655 --> 01:00:07,622
اعتقدتك ادركت أي مخاطرة تقوم بها
لاجل رجل تعرف من هو مسبقا

619
01:00:07,660 --> 01:00:13,332
أنت , هل تتذكر ؟ لقد كنا أفضل اصدقاء
أتتذكر ذلك؟

620
01:00:19,863 --> 01:00:23,869
هذا هو المفتاح
انها نظيفة , ستخرجك من المدينة ع الاقل

621
01:00:30,614 --> 01:00:34,836
اتصل بالشرطة صباحا وقل
أنني أتيتك اطلب المساعدة

622
01:00:34,838 --> 01:00:38,997
ولكنك رفضت ذلك
لانك مواطن صالح مطيع للقانون

623
01:00:39,905 --> 01:00:44,449
يا إلهي
حسنا اسمعني

624
01:00:44,863 --> 01:00:50,326
ميمي أتت إليّ فعلا
وجعلتها على اتصال بـ جيد لويس

625
01:00:50,447 --> 01:00:54,783
وقام بتقديمها للبعض
سياسيين في الهافانا

626
01:00:54,843 --> 01:00:56,072
جيد لويس !

627
01:00:56,197 --> 01:01:01,992
اعتقدت أنه غير متورط رسميا
- لا لا لديه القائمة , لذا يستطيع ايجادها

628
01:01:03,696 --> 01:01:06,373
حسنا , اهرب الان يارجل

629
01:01:25,904 --> 01:01:31,163
حارس أمن مات بعد عملية سرقة
اصبحت عنيفة في برودواي مول

630
01:01:31,321 --> 01:01:34,864
بعد الثامنة بخمس دقائق
رجل وإمرأة مقنعين ومسلحين

631
01:01:34,988 --> 01:01:37,619
دخلوا الى الفرع المحلي
لبنك ميشيغان

632
01:01:37,737 --> 01:01:42,655
وحدث تبادل لاطلاق النار بين
المشتبهين وحارس البنك هيو كروسني

633
01:01:42,779 --> 01:01:46,571
والذي توفي في الموقع حسب المحقق
هنري اوزبورن والتحقيق يعتبر مستمر..

634
01:01:54,613 --> 01:01:58,577
أوزبورن
- مرحبا

635
01:01:58,695 --> 01:02:02,285
مرحبا انا بن شيبرد
من صحيفة ألباني صن تايز

636
01:02:02,446 --> 01:02:05,407
ألباني , نيويورك
- أتمنى ذلك

637
01:02:07,112 --> 01:02:11,449
تركت بعض الرسائل
أريد ان اعرف موقع المحقق هنري اوزبورن

638
01:02:11,571 --> 01:02:13,226
رئيس الشرطة سابقا

639
01:02:13,279 --> 01:02:16,369
نعم اردت ان أسأله بعض الاسئلة بخصوص اعتقال
شارون سولارز مؤخرا

640
01:02:16,383 --> 01:02:19,664
هل مازال؟...
- على قيد الحياة؟

641
01:02:19,758 --> 01:02:21,383
نعم

642
01:02:21,404 --> 01:02:25,077
من الافضل ان يكون كذلك
لانني في طريقي لنادي اليخت والا رأيت شبحا

643
01:02:27,737 --> 01:02:30,451
انا هنا في ديترويت
أقوم ببعض الابحاث

644
01:02:30,571 --> 01:02:34,446
وعلمت ان قسمه كان منخرط جدا
في حادثة بنك ميشيغان

645
01:02:34,612 --> 01:02:36,530
فقط اردت ان اسأله بعض الاسئلة بخصوص ذلك

646
01:02:36,653 --> 01:02:39,367
هو ليس هنا الان
- ولكني سأبقى هنا

647
01:02:39,528 --> 01:02:41,447
ولكنه ليس هنا بعد

648
01:02:41,778 --> 01:02:44,907
طيب ماذا لو اعطيتك رقمي
هل يمكنك نقله إليه ؟

649
01:02:45,029 --> 01:02:48,239
سأقدر ذلك حقا , ولست بمؤذي
- أحقا؟

650
01:02:48,404 --> 01:02:53,203
الرقم هو  5185551218.

651
01:02:53,362 --> 01:02:57,580
هذا رقم مكتبي وانا أكلمك من جوالي الان
شكرا على وقتك

652
01:02:58,486 --> 01:03:01,864
مطاردة نيك سولان تستمر
الان في ميلواكي

653
01:03:02,112 --> 01:03:07,030
في حين العضو السابق في منظمة وذرمان تحت الارض
دونالد فيتزجيرالد تم ايقافه اليوم

654
01:03:07,153 --> 01:03:10,578
فيتزجيرالد متهم من مكتب التحقيقات
بمساعدته لنيكولاس سلاون في الهرب

655
01:03:10,737 --> 01:03:13,414
والذي يستمر في الهرب من المحققين

656
01:03:13,778 --> 01:03:18,031
نيك ذهب لدونالد
إنه يحاول ان يجدني

657
01:03:18,195 --> 01:03:20,659
انتي بأمان هنا يمكن ان ترتاحي

658
01:03:23,278 --> 01:03:25,659
أتعرف انني عددتهم بالامس

659
01:03:25,987 --> 01:03:29,613
لقد مشيت على ست حياوات

660
01:03:30,195 --> 01:03:35,701
ستة أصدقاء وستة عشّاق
وستة منازل وستة أسماء

661
01:03:35,986 --> 01:03:37,869
بدون أن احسب اسمي

662
01:03:38,278 --> 01:03:40,991
وهل كنتي لتفعليها مجددا

663
01:03:41,319 --> 01:03:46,912
هل تريدي اخذ القارب؟
- لا , سأذهب برا

664
01:03:48,403 --> 01:03:52,076
حسنا بابي دائما مفتوح لك
- شكرا ماك

665
01:03:57,944 --> 01:04:01,286
اذا خسرت ايصال واحد من رحلتك
ستطرد حالا

666
01:04:01,403 --> 01:04:03,239
نعم وكأنك لم تقل ذلك مسبقا

667
01:04:03,361 --> 01:04:06,157
لا تعبث معي بن
انا لست بمزاج جيد

668
01:04:06,903 --> 01:04:10,446
هل انت في ميلواكيي
- لا انا في ميشيغان

669
01:04:10,611 --> 01:04:13,953
تم القبض على احدهم في ميلواكيي
- اعرف رأيته في الاخبار

670
01:04:14,110 --> 01:04:18,661
اعتقدت اننا نحن الاخبار
- اسمع , انا اعمل عليها وارهق نفسي

671
01:04:18,777 --> 01:04:23,079
لديك 24 ساعة لتجلب شيء يبقيك على وظيفتك
- أحقا ؟ وظيفتي الغير مربحة؟

672
01:04:23,194 --> 01:04:26,369
نعم هذه , وانت محظوظ لانها لك

673
01:04:32,194 --> 01:04:37,568
سيد اوزبورن؟
بن شيبرد ألباني صن تايمز

674
01:04:39,610 --> 01:04:44,867
انت بعيد جدا عن ألباني سيد شيبرد
- الهواتف لا تعمل جيدا هناك

675
01:04:45,027 --> 01:04:48,617
انت رجل من الصعب ايجادك
- عكس مايبدو الان

676
01:04:48,777 --> 01:04:51,538
اذا ماعندك مانع يوجد طرق انسب
أنا جالس الان مع العائلة والاصدقاء

677
01:04:51,693 --> 01:04:53,447
أنا آسف
أعلم انني اقتحمت المكان

678
01:04:53,568 --> 01:04:56,033
ولكني لم أرد ان ازعجك في منزلك

679
01:04:57,235 --> 01:05:00,494
ماذا؟
- هل بامكاني ان أتحدث اليك سيدي

680
01:05:02,360 --> 01:05:04,445
بعد اذنكم
- شكرا

681
01:05:10,193 --> 01:05:12,444
الان , مالذي اتيت الى هنا لاجله؟

682
01:05:13,026 --> 01:05:17,695
فقط اردت ان أسألك بعض الاسئلة
بشأن تحقيقك في حادثة بنك ميشيغان

683
01:05:17,860 --> 01:05:22,529
هذا كان منذ وقت طويل
- تعرف ان شارون سولارز تم احضارها لميشيغان للمحاكمة

684
01:05:22,652 --> 01:05:25,862
وسلاون تم اكتشافه وهو هارب الان

685
01:05:25,881 --> 01:05:27,506
نعم أعرف

686
01:05:27,527 --> 01:05:30,620
الى أي حد تدخل قسمك
في تحقيق حادثة بنك ميشيغان

687
01:05:31,443 --> 01:05:33,326
كل ماتريد موجود في الوثائق العامة

688
01:05:33,860 --> 01:05:35,530
ولكن ماقبل ذلك؟

689
01:05:35,901 --> 01:05:39,610
اعرف انك بالقرب من احداث المخيمات
كنت نشيط جدا

690
01:05:39,735 --> 01:05:42,780
هل حدث اي اتصال بينك وبين ميمي لوري
ونيك سلاون قبل ان يختبئون

691
01:05:42,902 --> 01:05:46,693
لا , عذرا مالذي تريد جوابا عليه

692
01:05:46,818 --> 01:05:49,319
ربما ان عرفت السؤال استطيع
ان اساعدك بشكل افضل

693
01:05:49,734 --> 01:05:52,448
أنا فقط احاول الاحداث
في القضية

694
01:05:52,609 --> 01:05:54,327
شارون سولارز كانت اخبارية

695
01:05:54,443 --> 01:05:56,990
لقد اكملت تدريبها
وهذا واضح بذاته

696
01:05:57,151 --> 01:05:59,284
عندما اصل للاخرين
هنا ابدأ في الضياع

697
01:05:59,443 --> 01:06:03,614
ميمي لوري , نيك سلاون , فينس دلاساندرو
هنا تصبح الرؤية ضبابية لي

698
01:06:04,151 --> 01:06:07,482
حقا؟ بصمات دلاساندرو كانت على المسدس

699
01:06:07,518 --> 01:06:10,408
وتم الامساك به بعد عدة أيام
بعد بلاغ من شخص مجهول

700
01:06:10,567 --> 01:06:13,529
تحدث في شهادته ضد الاخرين
وهو الان مطلق سراحه بكفالة

701
01:06:13,651 --> 01:06:16,125
سواء تم قتله في السجن
او انتحر ليس هذا التقرير الذي اصدقه

702
01:06:16,130 --> 01:06:18,967
كلهم كانوا هاربون ذاك الوقت

703
01:06:19,047 --> 01:06:22,452
سمعت انه مطلوب لمكتب التحقيقات
وسمعت انه هرب

704
01:06:22,610 --> 01:06:27,325
يعرفون كيف يختبئون وفعلوا
- نعم ولكن هذه المرة اعتقد انه يفعل شيئا اخر

705
01:06:27,525 --> 01:06:29,942
وفي ماذا تختلف هذه المرة عن سابقتها

706
01:06:30,151 --> 01:06:35,740
هذه المرة لا أظن انه يحاول الهرب
هذه المرة أظنه يحاول تبرئة نفسه

707
01:06:35,859 --> 01:06:40,859
ولما تعتقد أنه سيفعل ذلك
- تمنيت انك تستطيع ان تساعدني في ذلك

708
01:06:41,276 --> 01:06:42,994
لا اعرف كيف

709
01:06:43,484 --> 01:06:46,743
السيارة سيارته وكانت
مليئة ببصماته

710
01:06:46,942 --> 01:06:50,152
وحسب أقواله انه كان هناك
- حسنا ؟

711
01:06:50,650 --> 01:06:52,320
مالذي فاتني هنا؟

712
01:06:53,275 --> 01:06:58,328
مرحبا ابي
- مرحبا صغيرتي

713
01:06:58,484 --> 01:07:02,192
كيف حالكن
- انا بن شيبرد ألباني صن تايمز

714
01:07:02,317 --> 01:07:04,201
زوجتي ماريان
وابنتي ريبيكا

715
01:07:04,317 --> 01:07:08,192
الصن تايمز في ألباني , نيويورك
- هل اتيت زيارة خاطفة سيد شيبرد؟

716
01:07:08,317 --> 01:07:13,161
لا كان راحلا للتو
سآتيكم حالا

717
01:07:13,567 --> 01:07:19,263
سأذهب الى آن اربور لعدة أيام

718
01:07:19,296 --> 01:07:21,519
وأتسائل عن إمكانية
أن نلتقي مجددا لمدة 5 دقائق

719
01:07:22,734 --> 01:07:26,407
ربما اعود للبلدة بنفسي بعد عدة ايام

720
01:07:26,608 --> 01:07:30,240
يجب عليك ان تحصل على رقمي
- ممتاز شكرا سيدي

721
01:07:50,525 --> 01:07:52,609
نعم , الو
- كيف حالها؟

722
01:07:53,816 --> 01:07:56,281
إنها بأمان , انها هنا عندي

723
01:07:56,442 --> 01:08:01,360
إيفا تخشى ان الشقة مراقبة
- بالطبع هي كذلك

724
01:08:02,357 --> 01:08:06,280
تسللنا من الخدم وأتينا للمنتزه

725
01:08:06,399 --> 01:08:09,361
ولا أضمن لك أننا غير ملاحقين

726
01:08:10,358 --> 01:08:15,737
هل استطيع التحدث إليها؟
- انتظر دقيقة , ايزي

727
01:08:22,566 --> 01:08:26,073
أين انت؟
- صغيرتي , لا تحتاجي ان تعرفي هذا الان

728
01:08:26,691 --> 01:08:29,108
ولكن لماذا لا تقول لي؟

729
01:08:30,108 --> 01:08:33,200
ايزي كل ما أريد معرفته
هل انت على مايرام؟

730
01:08:33,358 --> 01:08:35,526
الكل غاضبين منك

731
01:08:35,816 --> 01:08:38,447
وماذا عنك؟ هل انت غاضبة مني؟
- أين انت؟

732
01:08:38,608 --> 01:08:41,783
انا احاول ان اعود إليك في أقرب وقت ممكن

733
01:08:41,940 --> 01:08:46,612
وجدناه , في خارج غيرمي اي-94 , إلينوي
- أرسل الاحداثيات للميدان

734
01:08:46,774 --> 01:08:49,566
لن نستمر هكذا طويلا
- انتهى

735
01:08:51,691 --> 01:08:53,409
لديك اشارة خضراء بالكامل

736
01:08:54,649 --> 01:08:56,782
ألا زلت تتابع

737
01:08:57,733 --> 01:09:00,778
حاصرناه
- أرسلوا فرقة خاصة الى هناك الان

738
01:09:00,898 --> 01:09:02,782
هل قتلت ذلك الرجل؟

739
01:09:02,940 --> 01:09:05,191
هل ..؟
- قتلته , ذلك الرجل من البنك

740
01:09:05,315 --> 01:09:08,003
بالطبع لا
- لماذا هربت اذن

741
01:09:08,040 --> 01:09:11,864
يوما ما قريبا ستفهمين كل شيء
أعدك

742
01:09:12,149 --> 01:09:15,756
لا اريدك ان تكبري وتتذكري مافعلته
وتشعرين بالخجل , ابدا

743
01:09:17,899 --> 01:09:22,035
حسنا ؟ لكن الان يجب ان تساعديني
لابد ان تكوني قوية

744
01:09:22,190 --> 01:09:27,404
وفي المرة المقبلة انا وانتي سنذهب
الى مكان ما معاً

745
01:09:27,982 --> 01:09:32,074
حسنا؟ أي مكان تريدين
- البيت سيكون كفاية

746
01:09:35,857 --> 01:09:37,527
يجب ان اذهب

747
01:09:38,856 --> 01:09:43,196
أنا أحبك
تعرفين ذلك , صح؟

748
01:10:59,022 --> 01:11:02,861
مرحبا , بن شيبرد , قابلتك على السلالم
- نعم أتذكرك

749
01:11:04,189 --> 01:11:08,335
لا تشبهين ابويك كثيرا
- لقد تبنوني , لذا لا اشبههم

750
01:11:10,064 --> 01:11:12,944
بعض عباراتك للتعرف على البنات تحتاج الى تحسين
- هل تمانعين ان جلست؟

751
01:11:13,106 --> 01:11:14,694
انا في موعد
- انتي في موعد؟ حسنا

752
01:11:16,605 --> 01:11:19,366
الامور التي يفعلها الناس الطبيعيون
- نعم , ذلك

753
01:11:20,397 --> 01:11:24,864
بالنظر الى سلوكياتك لست متفاجئة
ان ابي لا يريد ان يمضي معك وقت اكثر

754
01:11:24,981 --> 01:11:29,780
مالذي تتحدثين عنه ؟ انا وابوك جيدين مع بعضنا
سنلعب البوكر الليلة وسيأخذني لاطلاق النار غدا

755
01:11:30,022 --> 01:11:32,401
ممتع

756
01:11:36,355 --> 01:11:38,238
هل يمكنني أخذك الى العشاء؟

757
01:11:38,647 --> 01:11:41,111
عفوا؟
- بالطبع لا انتي محقة لا

758
01:11:41,272 --> 01:11:43,689
ماذا عن القهوة اذن؟

759
01:11:43,855 --> 01:11:47,363
اعتقد ان الشخص الذي واعدني
في طريقه الى هنا وأنك يجب ان ترحل

760
01:11:47,480 --> 01:11:49,198
ليس قبل ان تجيبي , القهوة او العشاء؟

761
01:11:49,314 --> 01:11:51,861
إنك تصرّ
- شخص اجتماعي

762
01:11:52,210 --> 01:11:53,818
القهوة أو..؟
- القهوة ان رحلت الان

763
01:11:53,938 --> 01:11:55,857
حسنا هذا موعد اذن
المكان والزمان؟

764
01:11:55,980 --> 01:11:59,609
كافتيريا يونيون, 2.30
- تعرفين ان ذاك الرجل لا يناسبك

765
01:12:00,522 --> 01:12:02,130
ومن قال ذلك؟

766
01:12:05,188 --> 01:12:09,648
من كان ذاك؟
- صديق لابي

767
01:12:13,062 --> 01:12:15,525
الصدفة .. احدهم قال , لا اتذكر من هو

768
01:12:15,980 --> 01:12:19,155
الصدفة هي مجرد اسم حركي للمقادير الالهية

769
01:12:20,021 --> 01:12:24,109
بصيغة أخرى
مسيرة التاريخ حتميّة

770
01:12:24,480 --> 01:12:27,110
لانه يرجع في ذلك الى قانون السببية

771
01:12:27,605 --> 01:12:32,736
وجهة نظر اخرى , تقول ان التاريخ
مستقل عن الارادة الانسانية

772
01:12:32,854 --> 01:12:36,990
ويتحدد بالظروف الاجتماعية وعلاقات الانتاج

773
01:12:37,104 --> 01:12:39,687
علاقات الانتاج , تذكرونها؟
هاهي ذا , لكارل ماركس

774
01:12:40,271 --> 01:12:45,983
الان , هذه النظريات
تقدم تاريخ غير قابل للتغيير بالجهد البشري

775
01:12:46,105 --> 01:12:49,233
بعيد عن الاختيارات في حياتنا اليومية

776
01:12:50,480 --> 01:12:54,817
ولكن التاريخ مصنوع
من قبل الانسان

777
01:12:55,749 --> 01:13:02,600
والفعل والانفعال ليست بأقل
من القدر أو الاقتصاد

778
01:13:03,021 --> 01:13:04,940
لكنه مكون أساسي

779
01:13:05,438 --> 01:13:09,280
اذهبوا , اذهبوا اذهبوا
ولكن عودوا غدا

780
01:13:09,813 --> 01:13:12,443
لاننا سنناقش فانون
(فرانز فانون: كاتب شهير في مشاكل الدول النامية والاستعمار )

781
01:13:23,896 --> 01:13:26,610
استمتعت بمحاضرتك
- شكرا لك

782
01:13:26,896 --> 01:13:30,348
الفعل والانفعال
تبدو لي كعبارة كان يقولها احد اصدقائي

783
01:13:32,895 --> 01:13:35,277
لا .. لا لا لا

784
01:13:35,562 --> 01:13:38,524
احتاج الى الحديث معك جيد الكبير
- اذهب الى الجحيم

785
01:13:40,312 --> 01:13:43,405
كيف تجرؤ على المجيء الى هنا
- الى اين سأذهب اذن

786
01:13:43,521 --> 01:13:47,110
انك تغامر بشدة هنا
- ليس باختياري

787
01:13:47,354 --> 01:13:51,084
على الارجح انهم لازالوا يراقبوني
لست بمثلك , انهم يعرفون من أنا

788
01:13:51,895 --> 01:13:54,477
وكيف تجري امورك الان؟
- تباً لك

789
01:13:54,541 --> 01:13:56,114
لدي حياة

790
01:13:56,812 --> 01:14:00,485
كنت آمل في البعض من مثل:
مرحبا نيك أهلا كيف حالك

791
01:14:00,812 --> 01:14:04,438
كيف حالك في هذه الثلاثين سنة الماضية
- اسمع , نيك

792
01:14:04,646 --> 01:14:07,821
أنا شخصية عامة , هل تعرف
الوضع الذي تضعني به هنا؟

793
01:14:07,936 --> 01:14:10,969
نانسي لن تغفر لي
ان علمت انني أتحدث اليك

794
01:14:10,978 --> 01:14:14,153
ألازلت معها؟
- نعم , بعضنا نجحوا في علاقتهم

795
01:14:14,270 --> 01:14:16,438
نعم , البعض كان محظوظا

796
01:14:16,728 --> 01:14:19,524
لم يكن الحظ
- ماذا كان اذن؟

797
01:14:19,687 --> 01:14:23,357
جيد
ماذا كان اذن؟

798
01:14:24,062 --> 01:14:26,146
لم نقتل أي أحد

799
01:14:27,020 --> 01:14:30,557
جيد , احتاج لان اجد ميمي
- تبحث عن فتاة ؟ يوجد مواقع لمثل هذه الاشياء

800
01:14:31,978 --> 01:14:34,608
مالذي يجعلك تعتقد أنني اعرف اين هي؟

801
01:14:36,436 --> 01:14:41,069
دونالد اخبرك
اللعنة عليه

802
01:14:41,312 --> 01:14:43,314
وهل يهم ذلك؟

803
01:14:43,478 --> 01:14:45,362
جيد , هل يهم ذلك؟

804
01:14:46,112 --> 01:14:50,728
اسمع اتريد الحقيقة؟
لم أتحدث لميمي منذ كان بلبانو في عالم الازياء
(مصمم ازياء قديم)

805
01:14:51,436 --> 01:14:54,813
كيف تعرف اصلا انها لازالت حية؟
- لا أعرف

806
01:14:54,978 --> 01:14:57,671
ولماذا قد اساعدك بعد كل هذه السنين؟
حتى وقتها لم نكن على وفاق

807
01:14:57,707 --> 01:15:00,772
لان ميمي هي الشخص الوحيد
الذي يستطيع ان يساعدني في استرداد ابنتي

808
01:15:01,520 --> 01:15:04,228
لديك إبنة؟

809
01:15:07,227 --> 01:15:09,276
أتتكلم بجدية؟

810
01:15:41,603 --> 01:15:43,237
ميمي لوري

811
01:15:47,185 --> 01:15:49,602
وهنري أوزبورن

812
01:15:58,727 --> 01:16:00,479
لا أفهم

813
01:16:18,227 --> 01:16:20,727
الى أين انت ذاهب؟

814
01:16:32,018 --> 01:16:35,028
لنذهب
تستطيع ان تمشي معي الى المحاضرة

815
01:16:36,935 --> 01:16:40,727
حسنا , حدثيني عن نفسك
- مسالمة سابقا الى حد ما

816
01:16:41,602 --> 01:16:43,818
اعتقدت أنني سأغير العالم

817
01:16:43,976 --> 01:16:47,602
ثم قررت ان الناس هم من يجب
ان يتغير في الحقيقة

818
01:16:47,935 --> 01:16:52,935
لذا ذهبت لدراسة علم النفس
وإتضح بعدها ان السيكولوجي لا دخل له بذلك

819
01:16:53,518 --> 01:16:56,902
عشت في نيويورك لفترة

820
01:16:57,185 --> 01:17:00,111
لابد وأني ظننت أنني سأغير نفسي

821
01:17:00,227 --> 01:17:05,107
وإتضح أنني أحب البلدات أكثر من المدن
- لابد وأنك أكبر مما اعتقدت

822
01:17:06,726 --> 01:17:10,234
حسنا ؟ ومالذي يجري الان؟
في وقت الشك تدرسين القانون؟

823
01:17:10,976 --> 01:17:15,236
لست في وقت حيرة
بل السبب أمي , إنها قاضية

824
01:17:15,351 --> 01:17:20,693
أحقا؟ وأيضا أمي
ولكنها ليست وظيفتها

825
01:17:26,601 --> 01:17:28,271
أتعجبك ميشيغان؟

826
01:17:29,184 --> 01:17:30,819
أعشقها

827
01:17:32,018 --> 01:17:33,522
حسنا , أنت الان

828
01:17:33,643 --> 01:17:37,316
قرأت احد مقالاتك على الانترنت بالامس
اكثر من واحد في الحقيقة

829
01:17:37,435 --> 01:17:40,688
أتمازحيني ؟ حقا؟
ومارأيك فيها؟

830
01:17:41,392 --> 01:17:44,485
أعتقد أنك تكشف قصة كبيرة
- بالفعل

831
01:17:45,017 --> 01:17:50,526
وأعتقد أنك تتمسك بها بقوة كفأر
هذا الان يحدد من أنت

832
01:17:50,642 --> 01:17:53,901
نعم اعتقد ذلك
- ربما السيكولوجي مناسب لك جدا

833
01:17:55,143 --> 01:17:57,476
أتذكر الامور كما اراها

834
01:17:57,768 --> 01:18:00,861
حسنا , جربي هذه
والدك يتجاهلني , لماذا؟

835
01:18:01,309 --> 01:18:04,686
أخمن بأنه لا ... لا يريد الحديث اليك

836
01:18:07,475 --> 01:18:09,192
إنه متقاعد

837
01:18:10,184 --> 01:18:16,109
وهذا منذ عشر سنوات
إنه يريد الصيد و مشاهدة القوارب في البحر

838
01:18:17,309 --> 01:18:20,899
وهو ليس بشخص محب للذكريات

839
01:18:22,308 --> 01:18:24,939
هل تعلمين بأنه كان قريب من عائلة لوري؟

840
01:18:25,642 --> 01:18:31,567
نعم , والدها وجدي كانوا يصطادون سوية
على ما أعتقد

841
01:18:33,309 --> 01:18:37,527
نعم لقد سمعت بذلك
- كانوا معتادين على الذهاب الى ليندرز وود

842
01:18:37,641 --> 01:18:40,983
المكان خلّاب كليا هناك
كنت لتكرهه انت

843
01:18:41,141 --> 01:18:43,772
ماذا قلتِ؟
- الجزيرة العليا

844
01:18:45,183 --> 01:18:48,078
لقد قال لي أنه لم
يقابلها ابدا

845
01:18:53,225 --> 01:18:56,788
لابد وأنه كان من الصعب
العيش بنفس لقب العائلة بعدما انهار كل شيء

846
01:18:56,892 --> 01:18:59,391
نعم بالتأكيد

847
01:19:00,475 --> 01:19:03,152
هل يتحدث عنها ابدا
اثناء تجمع العائلة؟

848
01:19:03,433 --> 01:19:05,981
كل ذلك كان قبل ان أولد

849
01:19:13,392 --> 01:19:15,192
بماذا تفكر؟

850
01:19:18,641 --> 01:19:21,520
هل استطيع ان اكون صادق معك للحظة؟

851
01:19:22,891 --> 01:19:25,142
الناس يكذبون لسببين

852
01:19:25,266 --> 01:19:28,856
يتحدثون بغير علم , خطأ بسيط
أو يفعلونها بشكل متعمد

853
01:19:28,975 --> 01:19:32,518
مثل عندما يأتيك هارب من القانون
ولكنه صديق عزيز للعائلة لا تستطيع تجاهله ببساطة

854
01:19:32,641 --> 01:19:34,110
الى ماذا تريد ان تصل؟

855
01:19:34,225 --> 01:19:37,732
في مجال عملي , عندما يكذب احدهم عمدا
يكون لهذا دلالة معينة

856
01:19:38,182 --> 01:19:41,724
ويبدو ان والدك كذب عليّ
واعتقد انها طريقة لئلا يكشفوا انفسهم

857
01:19:41,933 --> 01:19:47,275
اسمع يابن
فهمنا انك جيد في عملك , ولكن والدي ايضا

858
01:19:47,391 --> 01:19:50,815
وهو شخص في حياتي أغلى
من أي شخص آخر بالعالم

859
01:19:50,975 --> 01:19:54,185
واذا كنت تلمح بأنه بشكل ما
كان متورط او لازال

860
01:19:54,308 --> 01:19:59,855
في شيء سينتهي الى صحيفتك
كنت لاكون متأكدة تماما مالذي سأكتب عنه

861
01:20:00,057 --> 01:20:02,771
ربما كنت طالبة في القانون
ولكن هذا مفروغ منه

862
01:20:02,891 --> 01:20:05,770
وفي مجال عملي لهذا دلالة معينة

863
01:20:09,766 --> 01:20:11,685
سأحب أن أراك مجددا
- وداعا

864
01:20:32,058 --> 01:20:34,558
كل رقم سادس وسابع

865
01:20:35,223 --> 01:20:38,441
وكيف سأعرف من أحدثه
- ستعرف

866
01:20:41,057 --> 01:20:42,630
حظا طيبا

867
01:21:04,890 --> 01:21:09,227
مرحبا , معك جون سميث
انا ابحث عن سباك

868
01:21:10,515 --> 01:21:12,892
أحقا؟
- نعم سيدتي

869
01:21:14,681 --> 01:21:19,397
مرت مدة طويلة قبل ان اسمع ذلك
- هل هذا الخط آمن؟

870
01:21:19,515 --> 01:21:23,472
عزيزي , لم يستمعوا إليّ وقتها
ولن يستمعون الان

871
01:21:23,807 --> 01:21:26,140
من يتحدث؟
- نيك سلاون

872
01:21:29,932 --> 01:21:35,101
نيك سلاون؟ للتو رأيتك على التلفاز
- وان لم تريدي ان تري نفسك ايضا من الافضل ان نسرع

873
01:21:35,223 --> 01:21:37,805
اريد ان اصل لميمي لوري

874
01:21:39,056 --> 01:21:44,353
ما رقمك؟
- 845-555-8249.

875
01:21:46,390 --> 01:21:49,523
لنرى ان استطعنا تصليحها

876
01:21:49,890 --> 01:21:52,058
انتبه لنفسك أخي

877
01:22:03,889 --> 01:22:09,182
أتريد ان تسمع شيئا ظريفا؟
لقد عشت كـ جيم غرانت أكثر مما عشت كـ انا نفسي

878
01:22:09,306 --> 01:22:10,894
هذا لطيف

879
01:22:12,972 --> 01:22:15,519
كفاك ياجيد
إننا نتحدث فقط

880
01:22:15,681 --> 01:22:17,481
لا أحتاج الى ان أتحدث

881
01:22:18,056 --> 01:22:22,641
أعتقد اننا يجب ان نتحدث, انت غاضب
- انا بالفعل غاضب

882
01:22:23,348 --> 01:22:27,481
يا إلهي , ثلاثون عاما ولازلت مستاء؟

883
01:22:27,639 --> 01:22:29,476
لا

884
01:22:30,389 --> 01:22:32,770
كان عدم الاحترام

885
01:22:33,055 --> 01:22:36,812
أنتم وضعتم الجميع في خطر
نحن لم نقتل أحد ولم نؤذ أحد

886
01:22:36,972 --> 01:22:39,898
لقد كنا حركة من اجل السلام
بحق الالهه

887
01:22:41,056 --> 01:22:43,354
الناس تغلط احيانا ياجيد

888
01:22:45,764 --> 01:22:48,441
اذن تسلم نفسك وتخبرهم بما فعلت

889
01:22:48,555 --> 01:22:51,849
وتجعل المقاومة تستمر مهما صغرت

890
01:22:52,305 --> 01:22:56,685
أأنت سعيد بما تفعله الان؟

891
01:22:57,305 --> 01:23:01,393
نعم ’ يعجبني ما أحاول فعله
وأحب طلابي

892
01:23:01,514 --> 01:23:05,440
يبدو ان الحب متبادل بينكم

893
01:23:05,681 --> 01:23:08,181
لازلت أغلق القاعة عندما

894
01:23:09,013 --> 01:23:11,098
أتحدث عن حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي

895
01:23:12,472 --> 01:23:15,398
المريخ بواشنطن
محاولة لتغيير العالم

896
01:23:15,555 --> 01:23:17,522
انهم منجذبين لها
ارى ذلك

897
01:23:18,055 --> 01:23:20,306
إنما لا يعرفون ماذا
يفعلون بذلك

898
01:23:20,472 --> 01:23:23,689
لا اعرف لماذا قد يفعلوا؟
إنه تاريخ عتيق بالنسبة لهم

899
01:23:24,097 --> 01:23:25,897
إنهم يستمعون ثم يصفقون

900
01:23:26,014 --> 01:23:29,224
وبعدها يحدثون صفحاتهم عالفيسبوك
وينسون الامر

901
01:23:29,388 --> 01:23:32,349
لقد تحولنا الى آباءنا ياجد

902
01:23:32,763 --> 01:23:36,223
الان عدنا مجرد قصة تقال للاطفال

903
01:23:38,805 --> 01:23:41,857
حسنا , انا مبتهج لوجود من يقصها على الاقل

904
01:23:46,596 --> 01:23:50,020
- نعم
- هل انت من يحتاج السباك؟

905
01:23:50,138 --> 01:23:54,683
نعم انا , الخط غير مراقب؟
- ثلاثين ثانية لنكون بأمان

906
01:23:54,805 --> 01:23:56,641
ميمي؟
- نعم كانت هنا

907
01:23:56,763 --> 01:23:58,852
هنا؟
- في بلدة بيق سير

908
01:23:59,096 --> 01:24:01,478
كانت؟
- رحلت بالامس

909
01:24:01,888 --> 01:24:04,388
وهل قالت الى اين ذاهبة؟
- الى الشمال

910
01:24:04,763 --> 01:24:08,851
بالقارب؟
- اعتقد أنها ذهبت برّاً

911
01:24:09,221 --> 01:24:11,437
فهمت؟
- حظا طيبا

912
01:24:13,054 --> 01:24:16,142
هل رحلت؟

913
01:24:16,929 --> 01:24:18,813
وأعلم الى أين هي ذاهبة

914
01:24:20,055 --> 01:24:23,396
شكرا على كل شيء

915
01:24:23,680 --> 01:24:27,732
اذا اردت شكري فعلا
لا تتصل بي أبدا مرة اخرى

916
01:24:53,679 --> 01:24:57,471
هارب خطير من القانون
بعلاقات محلية

917
01:25:03,428 --> 01:25:06,521
مالذي لديك عن المراسل؟
هو في ميشيغان منذ يومان

918
01:25:06,637 --> 01:25:09,397
معلومات عن الاماكن التي زارها
والناس الذين تواصل معهم

919
01:25:09,512 --> 01:25:12,481
ابقى معه
- بالطبع , تمتع برحلة طيبة

920
01:25:14,470 --> 01:25:17,184
مناطق جديدة
تفتح للتخييم

921
01:25:17,304 --> 01:25:19,022
ليندر ولوري تنضمان للقوات

922
01:25:19,137 --> 01:25:22,063
لوري ومساعديها تبدأ
عند قطع الاشجار في سايغنواي

923
01:25:28,887 --> 01:25:30,980
هذه الهوية

924
01:25:32,053 --> 01:25:35,475
شكرا سيد هايوود
تمتع بيوم طيب

925
01:25:45,261 --> 01:25:48,138
انا ابحث عن وثائق الولاية
والخرائط لها

926
01:25:48,303 --> 01:25:53,689
عائلة لوري , ليندر , لوري سامويل ليندر
ممتلكاتهم منذ 50 عام

927
01:25:56,012 --> 01:25:57,481
هؤلاء الثلاثة

928
01:26:00,844 --> 01:26:03,261
العميل كورنيلوس , اهلا

929
01:26:05,053 --> 01:26:06,763
من هنا

930
01:26:17,887 --> 01:26:21,641
حسنا ؟ غابات ليندر ؟
- لا اعرف

931
01:26:22,636 --> 01:26:28,386
ماذا عن جزيرة درموند؟
- انها هنا , على الحدود مع كندا

932
01:26:28,844 --> 01:26:32,222
وهذه البيضاء أملاك خاصة , صح؟
- لا اعرف

933
01:26:32,344 --> 01:26:36,764
اعني انها غير متصلة بهذا
الاراضي الخاصة , أو أيا ماكان ذلك؟

934
01:26:37,761 --> 01:26:43,769
طالما لا تبدو كذلك
لا ارى اي تقارير بيع او ايصالات للولاية

935
01:26:44,719 --> 01:26:48,345
ولكن ان كانت هذه املاك خاصة
لابد وان احدهم لازال يدفع ضرائبها, صح؟

936
01:26:48,511 --> 01:26:50,145
لا أعرف

937
01:26:50,761 --> 01:26:52,977
هل استطيع الحصول على نسخ من هذه؟
- طبعا

938
01:27:25,427 --> 01:27:31,804
انا اقف خارج محكمة آن آربور
حيث شارون سولارز حاولت اثبات براءتها

939
01:27:32,969 --> 01:27:35,930
لحظة , سيد اوزبورن , هل استطيع التحدث إليك؟
- ليس الان

940
01:27:36,052 --> 01:27:38,803
امتناعك عن الحديث معي
سيكون قرار ضار جدا لك حاليا

941
01:27:42,802 --> 01:27:45,562
ليس هنا , سأتصل بك
- اسمع اذا لم تتصل بي قريبا ...

942
01:27:45,718 --> 01:27:47,639
سأتصل

943
01:29:53,716 --> 01:29:57,010
لا تزعج نفسك بالتنظيف
لن نكون هنا طويلا

944
01:30:05,509 --> 01:30:07,309
لقد أتيتِ

945
01:30:16,383 --> 01:30:18,716
تبدو أكبر سنّاً

946
01:30:21,383 --> 01:30:24,511
وأنتِ كما كنتِ
- نعم صحيح

947
01:30:30,633 --> 01:30:33,725
ميمي , يجب ان نتحدث
- تحدث اذن

948
01:30:34,841 --> 01:30:39,676
كفي عن ذلك , أهكذا سنتحدث؟
كأننا لا نعرف بعضنا , كأنني غريب ما

949
01:30:39,841 --> 01:30:41,926
ألست كذلك؟
- لا تفعلي

950
01:30:43,425 --> 01:30:45,593
لماذا انا هنا
لماذا اخرجتني من مخبأي؟

951
01:30:45,716 --> 01:30:48,299
أخرجتك من مخبأك؟
- ذهبت لدونالد

952
01:30:48,508 --> 01:30:51,683
اضطررت لذلك
- وصلتني الرسالة , انا هنا الان

953
01:30:54,091 --> 01:30:56,935
نيك , لا أستطيع مساعدتك
لهذا انا هنا

954
01:30:57,049 --> 01:31:00,142
جئت لاخبرك
اعتقدت انني مدينة لك بذلك

955
01:31:09,465 --> 01:31:12,475
لدي بنت
- اعرف

956
01:31:13,674 --> 01:31:15,890
في الثانية عشر تقريبا

957
01:31:21,341 --> 01:31:23,011
هذه هي

958
01:31:27,508 --> 01:31:29,889
ماسمها؟
إيزابيل

959
01:31:32,674 --> 01:31:34,925
اسمك الاوسط , نعم

960
01:31:36,549 --> 01:31:39,014
ألم تحب زوجتك؟

961
01:31:40,966 --> 01:31:44,798
أكثر مما تتخيلي
- استطيع ان اتخيل

962
01:31:44,966 --> 01:31:49,516
اسمعي انا اعرف هذه الطفلة
على الارجح لن تتجاوز ماحدث لها حتى الان

963
01:31:49,632 --> 01:31:51,883
وحياتها بالكامل تؤخذ منها

964
01:31:52,007 --> 01:31:55,431
لذا أنا أطلبك ..
- تطلبني..

965
01:31:55,882 --> 01:32:01,594
لاسلم نفسي حتى أبرؤك انت
من اجل مصلحة الطفلة

966
01:32:03,091 --> 01:32:07,427
فهمت , أي شيء
لحماية العائلة الصغيرة الجديدة

967
01:32:07,590 --> 01:32:12,555
وتتخلى عن المبادئ
وتتخلى عن كل ماوقفت لاجله

968
01:32:13,132 --> 01:32:17,111
حسنا المقاومة لا تنتهي لانك
تعبت منها

969
01:32:17,132 --> 01:32:20,267
لم أتعب منها
ولكنني نضجت

970
01:32:20,674 --> 01:32:25,224
لقد تواعدنا ألا يحدث ذلك
- نعم ولكنه حدث

971
01:32:29,256 --> 01:32:32,882
تركت الحركة لنفس السبب
الذي انضممت لها به

972
01:32:33,048 --> 01:32:35,927
لانني لم أرد ان ارى حياة اناس طيبون
تضيع من اجل لاشيء

973
01:32:36,840 --> 01:32:40,715
لقد انتظرت وقتا طويلا لتخبرني بهذا
أليس كذلك؟

974
01:32:42,007 --> 01:32:45,384
وانت لا تأتي الى البلد الا لاجل البنوك
منذ مدة طويلة

975
01:32:49,923 --> 01:32:52,222
لقد كنت قريبا من عائلة ميمي لوري

976
01:32:53,131 --> 01:32:56,259
لم أكن لاقول قريبا
ابي كان يعرف ابوها

977
01:32:58,173 --> 01:33:02,510
ذهبتم لنفس المدرسة ولنفس الكنيسة
وذهبتم للصيد معا حتى

978
01:33:04,173 --> 01:33:08,802
هناك شيء لا تخبرني به
- ومالذي تريد ان تصل اليه شيبرد؟

979
01:33:08,922 --> 01:33:12,216
هل تعرف ان سلاون يبحث عن شيء ما
او احد ما ليبرئ نفسه

980
01:33:12,339 --> 01:33:15,598
اعرف ان هذا ماتظن ..
- هل يمكن ان تكون ميمي لوري؟

981
01:33:18,048 --> 01:33:19,682
بشكل غير رسمي

982
01:33:22,590 --> 01:33:26,891
فكر بالامر , بداية عليه ان يجدها
ويقنعها بأن تقدم شهادتها

983
01:33:27,006 --> 01:33:29,055
ثم عليهم ان يسلموا انفسهم

984
01:33:29,172 --> 01:33:32,596
ولكنها شهادة مشتركة؟
- وهذه هي الفكرة

985
01:33:32,756 --> 01:33:38,100
اذا ميمي سلمت نفسها لتشهد
ان نيك سلاون لم يكن في حادثة السرقة

986
01:33:38,214 --> 01:33:41,058
ستفعل مايسميه المحامون
شهادة ضد مصلحة الشاهد نفسه

987
01:33:41,173 --> 01:33:44,763
يدمر كل الاحتمالات للدفاع عنها
وسيبرئه تماما

988
01:33:44,880 --> 01:33:48,672
لماذا تفعل ذلك؟ لماذا تسلم نفسها
للسجن فقط لتنقذه

989
01:33:48,964 --> 01:33:51,594
ماهو دافعها لذلك؟
هل تعتقد انها ستفعل ذلك حقا

990
01:33:51,714 --> 01:33:53,882
لا يهم ماسنعتقده

991
01:33:54,089 --> 01:33:57,881
هو يعتقد أنه يستطيع اقناعها
- لما الان؟

992
01:33:58,464 --> 01:34:00,513
لماذا لم يفعلوها من البداية

993
01:34:03,797 --> 01:34:06,048
منذ متى وانت تعرف بذلك؟

994
01:34:07,838 --> 01:34:10,552
من الواضح انني لست الوحيد على الطاولة

995
01:34:10,755 --> 01:34:14,926
الذي يعرف ان لديها ارض على الحدود الكندية

996
01:34:15,422 --> 01:34:18,975
سيد اوزبورن , ماهي العقوبات المتوقعة
لضابط أمن

997
01:34:19,013 --> 01:34:22,469
لديه معلومات وأدلة عن هارب
ولم يبلغ عن ذلك

998
01:34:22,588 --> 01:34:25,170
أعتقد ان هناك مجموعة

999
01:34:25,547 --> 01:34:28,473
كانت لديك معلومات
لمَ لم تبلغ عنها؟

1000
01:34:29,755 --> 01:34:33,298
حسنا , لديك معلومات انت ايضا
فمالذي ستفعله؟

1001
01:34:33,463 --> 01:34:36,508
انا صحفي
وسأقوم بوظيفتي

1002
01:34:36,630 --> 01:34:41,264
وهذه المعلومات ستكون على شاشات كل كمبيوتر
ان لم تقل لي مالذي تخفيه عني

1003
01:34:41,379 --> 01:34:45,006
وسأكشفها بطريقة كبيرة وحقيقية

1004
01:34:45,630 --> 01:34:51,140
انت على وشك التسبب بدمار لكثير من الناس
وليس لديك فكرة كم سيكون حجمه

1005
01:34:52,213 --> 01:34:57,426
اعتقد انهم يتوقعون ذلك
- في هذا لا يمكن ان تكون أكثر خطأ

1006
01:34:57,838 --> 01:35:02,590
أناس ابرياء ستبتلعهم العاصفة
التي ستطلقها

1007
01:35:02,796 --> 01:35:05,343
ثق بكلامي
- اثق بكلامك؟

1008
01:35:06,588 --> 01:35:11,055
وهل انت احد هؤلاء الابرياء سيد اوزبورن؟
- لا , انا لست كذلك

1009
01:35:12,921 --> 01:35:15,255
ولكن ابنتي كذلك

1010
01:35:16,338 --> 01:35:18,340
وكيف ذلك؟

1011
01:35:24,713 --> 01:35:27,129
لدي شيء لابد ان افعله قبلها

1012
01:35:28,254 --> 01:35:30,173
ولكن بشروطي انا

1013
01:35:54,963 --> 01:35:58,463
الجزيرة العليا
جيد

1014
01:36:05,254 --> 01:36:09,425
ريبيكا انه ابوك
احاول الاتصال بك مجددا

1015
01:36:10,462 --> 01:36:14,005
آسف بشأن الرسائل

1016
01:36:14,629 --> 01:36:19,380
حينما تأتيك فرصة , اريد التحدث معك
اردت ان اخبرك ..

1017
01:36:20,462 --> 01:36:23,672
عن شيبرد هذا

1018
01:36:25,337 --> 01:36:27,339
الامر مهم ريبيكا

1019
01:36:29,087 --> 01:36:32,595
أحبك ياصغيرتي
عاودي الاتصال بي رجاءً

1020
01:36:36,711 --> 01:36:40,053
لا اعرف مالصعب في فهم ذلك؟
- ولماذا اعتقدت أنني سأكون ابدا...

1021
01:36:40,170 --> 01:36:42,670
لم أفعلها
لم أكن هناك ربما

1022
01:36:42,795 --> 01:36:45,425
ولكن كان من المفترض ان تكون
كان كل شيء ليكون مختلفا

1023
01:36:45,587 --> 01:36:50,884
فينس لم يستطع التحكم بنفسه نهائيا
لم تكن لتفعل ذلك انت , لم يكن ليتأذّى احد

1024
01:36:51,004 --> 01:36:55,175
لا أحد تأذى بل قتل
أب وزوج لديه عائلة

1025
01:36:55,337 --> 01:37:00,053
أتعتقد أني لم افكر بهذا بينما عدد كبير
من العائلات كانت تقتل ولاتزال؟

1026
01:37:00,170 --> 01:37:03,096
كان يجب ألا تذهبي ميمي
كان يجب ان تقولي لا

1027
01:37:04,503 --> 01:37:07,086
كنا قد تركناهم
- لا انت من تركهم

1028
01:37:07,212 --> 01:37:11,513
انا لم افعل
ولكنك لم تتقبل ذلك

1029
01:37:11,837 --> 01:37:15,296
لقد كنت تخادع نفسك بأني
شخص آخر

1030
01:37:15,669 --> 01:37:17,754
ولازلت تفعلها

1031
01:37:18,253 --> 01:37:22,554
لست انا من يخادع نفسي , لقد انتهينا
- لم تنتهي وقتها

1032
01:37:22,753 --> 01:37:24,969
ولاتزال غير منتهية

1033
01:37:25,128 --> 01:37:29,714
كل ماقلناه كان حقيقة
وكل يوم تزداد الامور سوءا

1034
01:37:29,836 --> 01:37:33,296
هذه ليست القضية
- بل هي القضية بالضبط يا نيك

1035
01:37:34,211 --> 01:37:37,386
لن أسلم نفسي لنظام أحتقره

1036
01:37:37,669 --> 01:37:41,426
لن أعطيهم حريتي وأقبل نسختهم
في كيف يجب ان اكون

1037
01:37:41,544 --> 01:37:46,213
الى أي حد انتي حرة؟ حقا؟
- لست بالسجن على الاقل

1038
01:37:47,044 --> 01:37:50,303
لا أتوقع منك ان تفهم
لقد تمكنوا منك

1039
01:37:50,586 --> 01:37:55,930
نظام يحمي الاغنياء جدا
والاغنياء جدا جدا جدا

1040
01:37:56,086 --> 01:38:00,138
ويسحق الاخرين والكوكب
- ميمي , هلّا توقفتي؟

1041
01:38:00,294 --> 01:38:05,674
الكل يعطي ويأخذ
انهم يدفعون ثمن ما آمنوا به يوما

1042
01:38:05,836 --> 01:38:10,178
إنه حزين جدا
تفهم ذلك , صحيح؟

1043
01:38:10,294 --> 01:38:13,553
أنا آسفة لانك نسيت
- أتمنى لو أنني نسيت

1044
01:38:13,710 --> 01:38:16,590
لان مشكلتي الحقيقية
انني لا استطيع التوقف عن التذكر

1045
01:38:16,710 --> 01:38:20,337
لذا ان كان لديك سقف أعلى من هذا
لتبنيه فأنت أقوى مني اذن

1046
01:38:20,460 --> 01:38:22,297
سأقوم بتسليم نفسي..

1047
01:38:22,752 --> 01:38:27,919
في اليوم الذي يسلم فيه السياسيين والشركات
أنفسهم على كل شيء ارتكبوه

1048
01:38:28,086 --> 01:38:32,506
ذاك هو اليوم الذي سأسلم فيه نفسي , على قسم الكشافة
- توقفي عن التخفي خلف قناعك الثوري هذا

1049
01:38:32,627 --> 01:38:36,253
أتعرفين مالذي أراه؟

1050
01:38:36,585 --> 01:38:38,338
ارى الشخص نفسه

1051
01:38:38,752 --> 01:38:43,010
أراه يافتاه
أراه في عيناك

1052
01:38:45,169 --> 01:38:49,885
تستطيعين ان تختبئي من كل شخص في العالم
وتكوني ماتكونين ولكن ليس معي

1053
01:38:50,252 --> 01:38:53,676
مالذي تتذكريه عنا؟
من النوع الذي لا يمكن ان تتهربي منه

1054
01:38:57,127 --> 01:39:00,136
كان لدينا مسؤولية أعلى
من القضية

1055
01:39:00,335 --> 01:39:02,337
كان لدينا طفلة

1056
01:39:07,669 --> 01:39:11,461
لقد استهلكتنا مبادئنا لدرجة

1057
01:39:11,876 --> 01:39:15,300
أننا هجرنا الواجب الاكثر اساسية لنا

1058
01:39:19,543 --> 01:39:22,469
لقد قمنا بواجبنا نيك

1059
01:39:22,752 --> 01:39:25,880
كان لدينا خطة
ولكن ان سار اي شيء بشكل خاطئ

1060
01:39:26,002 --> 01:39:29,095
علمنا بالضبط ماكان يجب
ان نفعله

1061
01:39:29,252 --> 01:39:31,633
لقد اتفق كلانا
- كنا على خطأ

1062
01:39:32,043 --> 01:39:35,502
لم يكن لدينا خيار
- كان يجب ان نعرف اننا على خطأ

1063
01:39:37,918 --> 01:39:39,837
كلانا قبل بذلك

1064
01:39:40,835 --> 01:39:43,382
وكلانا يجب ان يتعايش مع ذلك

1065
01:40:25,084 --> 01:40:27,252
لم يكن حلما

1066
01:40:28,542 --> 01:40:34,550
ولكنها كانت فرصة
يمكن ان تتحول الى واقع

1067
01:40:35,750 --> 01:40:38,929
كنا نستطيع ارغامهم على التوقف

1068
01:40:40,667 --> 01:40:42,919
نعم كنا نستطيع تغيير الامور

1069
01:40:44,418 --> 01:40:46,965
وكأننا سنحدث فرقاً

1070
01:40:48,167 --> 01:40:51,959
لازلت مؤمنة بتلك الفرصة

1071
01:41:03,459 --> 01:41:06,552
وهل هذا كل ماتؤمنين به؟

1072
01:41:15,375 --> 01:41:17,958
هل تستطيع ايصالي
بجوال بن شيبر رجاءً

1073
01:41:21,625 --> 01:41:26,045
ماذا قلت لابي ؟ يبدو مستاء جدا

1074
01:41:26,625 --> 01:41:29,476
مالذي تعنيه؟
- ترك لي 12 رسالة

1075
01:41:29,513 --> 01:41:31,841
ويقول ان الامر متعلق بك

1076
01:41:32,000 --> 01:41:36,669
ماذا يجري؟
- يجب ان تتحدثي لابوك

1077
01:41:50,583 --> 01:41:52,502
هل استيقظتِ؟

1078
01:41:54,125 --> 01:41:59,422
أتذكر عندما كانت هذه الشجرات صغيرة جدا
وكنا نستطيع رؤية البركة بوضوح

1079
01:42:04,582 --> 01:42:06,549
لقد رأيتها

1080
01:42:09,124 --> 01:42:10,628
ماذا؟

1081
01:42:15,041 --> 01:42:18,216
لقد مررت بآن اربور على طريقي

1082
01:42:18,958 --> 01:42:22,169
لم أكن اريد ذلك
ولكن ..

1083
01:42:22,625 --> 01:42:25,089
لم أستطع منع نفسي

1084
01:42:27,916 --> 01:42:32,916
جلست في سيارتي
وكأنني متلصص ما

1085
01:42:40,333 --> 01:42:43,342
إنها رائعة جدا نيكي

1086
01:42:45,332 --> 01:42:46,966
اقول الحق

1087
01:42:52,291 --> 01:42:54,755
لقد كنا دائما ننوي
إخبارك الحقيقة

1088
01:42:54,916 --> 01:42:56,633
اردتم دائما؟

1089
01:42:58,582 --> 01:43:03,880
وقتها اعتقدنا..
- أملنا في أن لا أحد يحتاج لان يعرف

1090
01:43:05,248 --> 01:43:08,673
لم أسأل ابدا
عن والدي اللذان انجباني

1091
01:43:08,832 --> 01:43:10,751
انا بالفعل لم احتاج
لان اعرف ابدا

1092
01:43:10,874 --> 01:43:15,424
نعرف ذلك
لكن لا يوجد طريقة سهله لاخبارك

1093
01:43:15,582 --> 01:43:18,710
لقد اخفينا هويتك الحقيقية
لجعل تبنّيك قانونيا ممكن

1094
01:43:18,874 --> 01:43:21,042
لا شيء من ذلك يهمني

1095
01:43:22,165 --> 01:43:25,258
هل اعتقدت أنني
لن استطيع تحمل الامر؟

1096
01:43:25,415 --> 01:43:27,713
يجب ان نتحدث عن هذا مطولا ياصغيرتي

1097
01:43:31,832 --> 01:43:33,751
لا أحد كامل

1098
01:43:35,540 --> 01:43:37,542
أحبك

1099
01:43:41,081 --> 01:43:43,166
أحبك ايضا

1100
01:44:08,456 --> 01:44:11,667
لا أستطيع ان افعل
ماتريدني ان افعله نيكي؟

1101
01:44:11,831 --> 01:44:13,003
اعرف

1102
01:44:14,957 --> 01:44:19,460
اعتقد بأنني أملت بأنك الشخص
الذي يستطيع..

1103
01:44:23,373 --> 01:44:25,007
هكذا اذن

1104
01:44:48,373 --> 01:44:52,211
الفرقة مع الكلاب المدربة في طريقهم
- استلمنا

1105
01:44:57,455 --> 01:44:58,959
مرحبا؟

1106
01:45:02,080 --> 01:45:03,999
هل انا هنا لوحدي؟

1107
01:45:05,956 --> 01:45:07,341
مرحبا؟

1108
01:45:09,456 --> 01:45:11,837
انت ؟

1109
01:45:11,997 --> 01:45:14,082
هل تتوقع مجيء شخص آخر؟

1110
01:45:16,247 --> 01:45:19,043
هل هي هنا؟
- عن من تتحدث؟

1111
01:45:19,163 --> 01:45:23,838
ميمي لوري
هي من اتيت لرؤيتها , صح؟

1112
01:45:23,997 --> 01:45:26,674
هي من اتيت لرؤيتها صح؟
- ولماذا قد افعل ذلك؟

1113
01:45:26,789 --> 01:45:30,876
حتى تشهد لك بشأن البنك
- تبدو لي كقصة للاخبار أليس كذلك

1114
01:45:31,581 --> 01:45:35,752
لسوء الحظ احتاج الى مصدر
- أحقا؟ لابد وانه قانون جديد

1115
01:45:36,121 --> 01:45:37,626
هل هي هنا نيك؟

1116
01:45:38,205 --> 01:45:40,088
لم تكن هنا ابدا

1117
01:45:44,122 --> 01:45:46,124
هل اتصلت بهم؟
- لا

1118
01:45:50,789 --> 01:45:55,374
حسنا لقد حصلت على قصتك يافتى , تهانينا
اتمنى انك راضٍ عن نفسك الان

1119
01:45:55,788 --> 01:45:58,714
لا أريد ان ارى رجلا يقضي
بقية حياته بالسجن لشيء لم يفعله

1120
01:45:58,830 --> 01:46:02,503
هل الكل أصبح يلصقها بالمثاليات هذه الايام؟
- هل ستسلم ميمي نفسها؟

1121
01:46:03,371 --> 01:46:05,872
لا
- والى اين انت ذاهب؟

1122
01:46:05,997 --> 01:46:08,876
عادة لا تسلم نفسها
حتى يتم القبض عليّ

1123
01:46:08,997 --> 01:46:11,129
لا افهم هناك
طريقة اسهل

1124
01:46:11,413 --> 01:46:12,799
في العادة نعم

1125
01:46:13,622 --> 01:46:16,087
ستتعلم هذا الدرس

1126
01:46:16,371 --> 01:46:18,290
التقيت بإبنتك

1127
01:46:21,871 --> 01:46:23,541
البنت الاكبر

1128
01:46:25,830 --> 01:46:28,756
اذن لديك بالفعل القصة
أليس كذلك

1129
01:46:29,080 --> 01:46:33,215
أخمن بأنك لم تجد هذه المعلومات على طريقك
حسب معلوماتي لا يعرف بهذا

1130
01:46:33,662 --> 01:46:37,205
الا اربعة اشخاص على هذا الكوكب

1131
01:46:39,371 --> 01:46:44,668
تتابع طريقك الى امر كهذا , بن
ستجد الاجابات , ولكن ليس ماتوقعتها

1132
01:46:44,829 --> 01:46:47,045
الاسرار خطيرة يابن

1133
01:46:47,205 --> 01:46:50,415
كلنا نعتقد اننا نريد ان نعرفها
ولكن عندما يكون لديك انت سر ما

1134
01:46:50,621 --> 01:46:55,006
تصل لفكرة انك في بحثك ربما عرفت
شيء ما عن شخص ما ..

1135
01:46:55,246 --> 01:46:58,290
ولكنك ايضا تكتشف شيء عن نفسك

1136
01:46:58,954 --> 01:47:00,791
آمل انك مستعد لذلك

1137
01:47:01,162 --> 01:47:04,421
عند هذه اللحظة
ليس لدي أي أسرار اخرى

1138
01:47:05,746 --> 01:47:07,665
وانت شاب ذكي؟

1139
01:47:07,871 --> 01:47:09,541
توقف , لن أؤذيك

1140
01:47:09,954 --> 01:47:13,047
تعرف بالضبط ماكان حافزي لثلاثين سنة
ولازال كذلك

1141
01:47:13,204 --> 01:47:15,964
ولكن يجب ان تعرف مالذي يحفزك انت

1142
01:47:16,120 --> 01:47:19,462
وآمل ان تعجبك الاجابة
- نيك , انتظر

1143
01:47:19,579 --> 01:47:24,828
عندما يأتي المحققون الفدراليون
لا تتبعني , لن يعرفوا انها كانت هنا ابدا

1144
01:47:38,287 --> 01:47:39,756
هاهو هنا

1145
01:48:48,411 --> 01:48:51,958
ماهذا
هيا

1146
01:48:58,703 --> 01:49:01,712
سنفترق , نحن من هنا
وانتم من الجانب الاخر من هناك

1147
01:49:29,452 --> 01:49:30,837
هناك

1148
01:49:45,203 --> 01:49:47,121
هو هنا

1149
01:49:52,410 --> 01:49:53,879
نيكولاس سلاون

1150
01:49:55,202 --> 01:50:00,286
انت تعتقل في قضية
قتل لهيو كروسني

1151
01:50:10,118 --> 01:50:12,416
لا أستطيع ان اقول
انني سعيد برؤيتك

1152
01:51:48,992 --> 01:51:54,124
ميمي لوري , الهارب الاخير
في قضية سرقة بنك ميشيغان

1153
01:51:54,242 --> 01:51:58,994
سلمت نفسها للسلطات اليوم
في جزيرة صغيرة في ميشيغان على الحدود الكندية

1154
01:51:59,159 --> 01:52:03,496
اعترفت بدورها في السرقة والذي
نتج عنه وفاة حارس امن

1155
01:52:03,658 --> 01:52:06,159
وكل التهم تم اسقاطها عن نيكولاس سلاون

1156
01:52:06,325 --> 01:52:09,169
والذي اُعتقد لوقت طويل انه
أحد المخططين لسرقة البنك

1157
01:52:09,325 --> 01:52:13,911
لا تعليق حتى الان من سلاون
وسيتم اطلاق سراحه من الحجز غدا

1158
01:53:17,700 --> 01:53:19,583
ليس لدي شيء اقوله

1159
01:53:28,838 --> 01:57:45,306
ترجمة : رايد محمد
@10MoDArk

