1
00:04:29,369 --> 00:04:31,701
ما هذا

2
00:04:40,813 --> 00:04:42,440
تسديدة بارد!

3
00:04:44,884 --> 00:04:46,511
هل نحن بالفعل هناك؟

4
00:04:47,153 --> 00:04:48,677
نعم! دعنا نذهب

5
00:04:50,523 --> 00:04:51,512
تحرك

6
00:04:59,732 --> 00:05:00,630
مضحك

7
00:05:01,768 --> 00:05:02,928
لماذا نتوقف هنا؟

8
00:05:11,878 --> 00:05:13,368
مع السلامه

9
00:05:20,286 --> 00:05:25,417
أوه، اللعنة! ...

10
00:05:34,834 --> 00:05:37,428
أوه، القرف! أنت معتوه!
كيف تجرؤ على بالشريط هذا؟

11
00:05:37,770 --> 00:05:39,362
- قص هذا
خارجا! - حسنا، حسنا

12
00:05:41,007 --> 00:05:43,475
لقد سمعتنى
!

13
00:06:55,915 --> 00:06:56,882
اعطنى القليل

14
00:07:04,824 --> 00:07:06,951
هذا هو افضل وقت من اجل قصص الرعب

15
00:07:07,126 --> 00:07:09,754
هل سمعت من قبل عن قصه من  عيد تذكار الموتى

16
00:07:09,929 --> 00:07:12,056
يعتمد على أي العام
يوم تذكار الموتى، أليس كذلك؟

17
00:07:12,365 --> 00:07:13,195
بالظبط!

18
00:07:15,101 --> 00:07:16,329
هناك واحده تتعلق بهذا

19
00:07:17,303 --> 00:07:20,136
... عم صديقي الذي يملك كشك للجرائد

20
00:07:20,273 --> 00:07:21,831
يوم تذكار الموتى الماضي و...

21
00:07:22,408 --> 00:07:23,932
فى يمين كشكه وجد

22
00:07:24,076 --> 00:07:25,100
لقاء ...!

23
00:07:27,680 --> 00:07:28,942
انها كانت حوالى ال 4 صباحا

24
00:07:29,248 --> 00:07:30,306
مازالت مظلمه

25
00:07:30,650 --> 00:07:33,244
وكان يرتب الأوراق مثل المعتاد

26
00:07:34,887 --> 00:07:35,854
مرحبا هناك، السيد تشان!

27
00:07:40,827 --> 00:07:42,055
افعلى معروف!

28
00:07:42,395 --> 00:07:44,192
اطلبلى الاسعاف

29
00:07:44,864 --> 00:07:46,092
الجدة هنا ...

30
00:07:46,499 --> 00:07:49,093
انها قالت اتها لاتشعر براحه...

31
00:08:10,790 --> 00:08:12,849
ماذا عَنْ ذلك؟ ! مخيف؟ !

32
00:08:14,427 --> 00:08:15,724
الجحيم لا

33
00:08:15,895 --> 00:08:17,226
استمع لنفسى

34
00:08:18,865 --> 00:08:21,766
حَدثتْ هذه القصّةِ إلى إلهِ الأختَ. . .

35
00:08:21,934 --> 00:08:23,196
. . . أَخِّ صديقِي

36
00:08:23,970 --> 00:08:27,269
عاشوا في جانب رجالِ إطفاء الأردن

37
00:08:28,107 --> 00:08:30,507
كان فى المساء منذ سنتين

38
00:08:31,010 --> 00:08:32,568
انه كان باردا

39
00:08:33,012 --> 00:08:34,377
. . . حوالي 8 درجاتِ مئويةِ

40
00:08:35,214 --> 00:08:38,149
إله الأختَ نَامَ حتى 2 صباحاً. . .

41
00:08:38,584 --> 00:08:42,042
. . . فقط لسَمْع الناسِ يَحْفرونَ خارج

42
00:08:49,829 --> 00:08:51,524
إعتقدتْ. . . كَمْ غريب

43
00:08:51,764 --> 00:08:53,322
هي إلى حدٍ بعيد برودة ومبكّرة. . .

44
00:08:53,432 --> 00:08:55,798
. . . لرجالِ الإطفاء للحَفْر الآن

45
00:08:56,435 --> 00:08:58,995
لذلك هى استيقظت لتلقى نظره

46
00:09:15,655 --> 00:09:17,213
سىء جدا الذى فعلته

47
00:09:17,423 --> 00:09:18,048
بسبب...!

48
00:09:28,134 --> 00:09:30,364
أحد الجنود اليابانيينِ إكتشفوها

49
00:09:30,703 --> 00:09:32,728
صَرخَ فيها. . .

50
00:09:32,838 --> 00:09:34,305
سحب سيفه الساموراى و

51
00:09:34,640 --> 00:09:35,538
. . . الحقّ المَشْحُون فيها!

52
00:09:37,476 --> 00:09:38,875
هَلْ البنت قَتلتْ؟

53
00:09:39,579 --> 00:09:40,546
ناه

54
00:09:40,713 --> 00:09:42,874
رَحلتْ البندقَ بعد ذلك مع ذلك

55
00:09:43,115 --> 00:09:44,343
اسمع!

56
00:09:44,483 --> 00:09:46,917
هل هذه القصه حقيقيه؟

57
00:09:48,054 --> 00:09:51,546
صديق لي كَانَ يَستمعُ إليه
قصة أشباح و. . .

58
00:09:51,691 --> 00:09:52,680
ماتتْ تَخْنقَ!

59
00:09:56,062 --> 00:09:57,689
قلّلْ الوجبة الخفيفةَ أَو أنت سَتَمُوتُ!

60
00:09:57,830 --> 00:10:02,267
تعال! نخبكم!

61
00:10:06,606 --> 00:10:10,337
جميع قصصكم ليست مرعبه كثيرا

62
00:10:10,509 --> 00:10:12,409
بصراحه هل حصل لاحدكم اى مواجهه من قبل

63
00:10:20,319 --> 00:10:21,843
يجب عليكم ان تقراو كثيرا

64
00:10:30,262 --> 00:10:31,422
ما هذا؟

65
00:10:31,564 --> 00:10:32,360
هاه

66
00:10:33,633 --> 00:10:35,123
هذه الطرق العشره

67
00:10:35,301 --> 00:10:37,394
لمصادفه الاشباح من الكتب اللاتينيه القديمه

68
00:10:38,304 --> 00:10:40,636
لا يمكنك ان تجد هذا الكتاب فى اى مكان

69
00:10:44,076 --> 00:10:45,566
فى ليله اخذت الحافله الخاطئه

70
00:10:45,678 --> 00:10:46,736
ونزلت فى المحطه الخاطئه

71
00:10:47,246 --> 00:10:49,146
محل الكتب مازال مفتوحا

72
00:10:49,315 --> 00:10:50,247
ذهب اليها

73
00:11:03,663 --> 00:11:07,190
هل يوجد احد؟ ؟ . . . مرحباً؟ ؟

74
00:11:29,855 --> 00:11:32,585
اللقاءات العشَر

75
00:11:55,281 --> 00:12:00,378
. . .أدفع أولاً وقرأ لاحقاً

76
00:12:02,621 --> 00:12:04,316
كَمْ سعره؟

77
00:12:05,858 --> 00:12:09,089
انه قدرك الذي جْلبُك إلى هذا الكتابِ

78
00:12:09,829 --> 00:12:12,127
لهذا أنا سأعطيك تخفيض

79
00:12:12,531 --> 00:12:14,158
ماذا عَنْ 500 باتا؟

80
00:12:14,366 --> 00:12:15,697
!لابد انك تمزح

81
00:12:16,736 --> 00:12:18,294
رخيص جداً، نعم؟ ؟

82
00:12:19,238 --> 00:12:23,038
| ذالك الحين سيدفعني الثمنَ الكاملَ||

83
00:12:24,577 --> 00:12:26,101
خذ الـ500

84
00:12:27,213 --> 00:12:30,307
اسمع , يافتى

85
00:12:30,483 --> 00:12:32,542
لا تتجه الي الصفحه الأخيرة في الكتاب ابداً

86
00:12:32,852 --> 00:12:35,377
!وألا سوء الحظ سيأتي اليك

87
00:12:35,588 --> 00:12:38,421
!سوف تندم اذا لم تصدقني

88
00:12:46,499 --> 00:12:49,798
ما زالتَ،  لا أَستطيعُ تَفادي سوءِ الحظ!

89
00:12:56,375 --> 00:12:57,967
!لا تتجه الي الصفحه الأخيرة في الكتاب ابداً

90
00:13:19,765 --> 00:13:20,925
سعر الأصلاح: 100 باتا

91
00:13:21,167 --> 00:13:26,696
!سعر البيع: . 50 حمام؟ ؟ اللعين

92
00:13:27,306 --> 00:13:28,967
. . .أحمق

93
00:13:29,108 --> 00:13:30,905
!حتى رجل عجوز يُمْكِنُ أَنْ يَخْدعَك

94
00:13:31,744 --> 00:13:33,712
مع ذالك هذا الكتاب ليس كلام فارغ

95
00:13:33,879 --> 00:13:35,403
الطقوس حقيقيه

96
00:13:36,148 --> 00:13:39,049
وأنا عندي حالتان حقيقيتان
!لتَأييده

97
00:13:40,152 --> 00:13:43,087
اول واحد
' زرع قرنية العين '

98
00:13:45,591 --> 00:13:47,024
والثانيه

99
00:13:47,226 --> 00:13:49,660
. . . للنِساء فقط
محاولة الأنتحار وهي حامل

100
00:13:54,834 --> 00:13:56,096
اعتقد

101
00:13:56,302 --> 00:13:57,291
. . . سَمعتُ هذه الحالتين سابقاً

102
00:13:58,704 --> 00:14:00,137
وانا ايضا

103
00:14:01,807 --> 00:14:02,831
هل رايت؟

104
00:14:03,976 --> 00:14:06,001
ما هذا؟ ؟ اليوغا؟ ؟

105
00:14:06,178 --> 00:14:10,171
," ' هو ' " أنحناء النظر خلسةً
!عادة تايلاندية ما زالَتْ مُمَارَسةَ الي اليوم

106
00:14:10,349 --> 00:14:11,077
(سونكاوا )

107
00:14:11,250 --> 00:14:12,740
ما هي الطرق الأخرى؟ ؟

108
00:14:13,519 --> 00:14:14,645
دعنى ارى

109
00:14:16,589 --> 00:14:18,318
. . .تمشيط شَعرَكَ عند منتصف الليل و

110
00:14:18,524 --> 00:14:20,685
. . . الشبح الذي تريدينه سَيَظْهرُ
في المرآةِ

111
00:14:22,094 --> 00:14:23,288
و

112
00:14:23,462 --> 00:14:24,895
شخص. . . شيء خاطئ بعيونِه؟ ؟

113
00:14:25,898 --> 00:14:26,956
الكتاب يقول

114
00:14:27,099 --> 00:14:29,033
. . .لطخ عيونك بتراب المقبره و

115
00:14:29,168 --> 00:14:30,965
ستكون مكشوف إلى عالمِ. . .
!الأرواحِ

116
00:14:31,537 --> 00:14:34,370
لَيستْ هناك أيّ. . . . . . طرق سهله واكثر أماناً؟ ؟

117
00:14:35,140 --> 00:14:36,835
. . .أكيد! الطريق الأسهل

118
00:14:40,479 --> 00:14:42,037
أفتح شمسيةً في البيت

119
00:14:42,248 --> 00:14:43,613
!أنت ستجرحي بالتأكيد

120
00:14:47,519 --> 00:14:48,611
انت تعنى

121
00:14:48,721 --> 00:14:49,983
اذا نفذنا التعليمات

122
00:14:50,122 --> 00:14:51,248
سنتمكن من رؤيه الاشباح بالتاكيد

123
00:14:52,391 --> 00:14:53,517
يتوقف على

124
00:14:53,659 --> 00:14:54,353
اختلاف اللاعبين

125
00:14:54,493 --> 00:14:55,790
معدلات نجاح مختلفه

126
00:14:56,228 --> 00:14:59,664
لماذا لا نحاول اذا

127
00:15:00,566 --> 00:15:01,931
اللعنه فلنجرب

128
00:15:02,101 --> 00:15:03,966
!!نحن بحاجة الي لعبة نقضي بها الليله

129
00:15:06,205 --> 00:15:07,672
حسنا لما لا

130
00:15:08,107 --> 00:15:10,132
. . .هناك نِسَب نجاحِ مختلفةِ

131
00:15:10,242 --> 00:15:11,869
نحن قَدْ لا نَتمكّنَ من رؤيتهم مع ذلك، صحيح؟ ؟. . .

132
00:15:15,214 --> 00:15:16,579
صحيح

133
00:15:17,016 --> 00:15:18,483
اذا اسمعوا بتركيز

134
00:15:18,584 --> 00:15:19,846
عندما تبدأ اللعبه

135
00:15:20,152 --> 00:15:23,315
لا تَستطيعُون تَرْك اللعبه مهما يَحْدثُ

136
00:15:23,956 --> 00:15:25,617
وإلاَّ، ستأتي اليك بمصيبه

137
00:15:27,693 --> 00:15:28,853
لقد أستمعتو الي

138
00:15:28,994 --> 00:15:30,222
الان هيا نبدا

139
00:15:32,831 --> 00:15:34,355
!دعونا نجرب الطريقه الاكثر سهولة

140
00:15:35,868 --> 00:15:37,199
شبح الكاس

141
00:15:37,236 --> 00:15:38,225
التايلانديون يسمونها كذلك

142
00:15:38,404 --> 00:15:41,237
" ' الصينيون ' "صحن الجيني ' " و ' "لوحة السحر
. . .في الغرب

143
00:15:41,373 --> 00:15:42,772
جميعها متشابهه

144
00:15:42,908 --> 00:15:46,708
وهو يقوم : بأستدعاء الشبح
لتَوضيح رسائلِه

145
00:15:50,049 --> 00:15:51,607
شباب انه يتحرك

146
00:15:51,750 --> 00:15:53,115
!أيها الغبي! هذا لَيسَ مضحكَ

147
00:15:53,385 --> 00:15:56,115
!ياالله. . . أنه هنا!  - توقف -

148
00:16:37,529 --> 00:16:38,393
ريك

149
00:16:41,266 --> 00:16:42,096
شان

150
00:16:44,803 --> 00:16:45,701
ما

151
00:16:49,008 --> 00:16:49,702
تام

152
00:16:52,344 --> 00:16:53,140
ماى

153
00:16:54,246 --> 00:16:55,645
لماذا استدعيتونى

154
00:16:57,216 --> 00:16:57,841
هااااى

155
00:17:05,391 --> 00:17:07,154
أمي! لماذا أنت ما زِلتَ مستيقظه؟

156
00:17:07,393 --> 00:17:09,861
انتى تخيفى اصدقائى

157
00:17:10,029 --> 00:17:11,860
!قم بما هو مفيد

158
00:17:12,197 --> 00:17:15,030
انتم تزعجونى

159
00:17:15,601 --> 00:17:18,229
!أن الوقت متأخر! أذهب للنوم الان

160
00:17:19,004 --> 00:17:21,131
حسنا من بعدك

161
00:17:22,641 --> 00:17:23,630
اسف يا شباب

162
00:17:23,776 --> 00:17:25,767
امي عملت كثيراً لليلة أمس

163
00:17:25,911 --> 00:17:28,106
 تحتاج للراحه - من الافضل ان نكون هادئين

164
00:17:32,251 --> 00:17:34,048
! لذا هل أمك وسيطه روحانيه؟ ؟

165
00:17:34,253 --> 00:17:35,845
لم تستغرب عندما رأتنا

166
00:17:43,128 --> 00:17:45,289
أنذار العشاء التاخر

167
00:17:49,535 --> 00:17:50,797
. . .الشعب التايلاندي يعتقد

168
00:17:51,003 --> 00:17:52,903
تقاطع الطرق يبعث الكثير من القوة السلبية. . .

169
00:17:53,072 --> 00:17:54,903
 هم أماكنَ الإستراحة المفضّلةَ للأرواحِ الضالّةِ

170
00:17:55,574 --> 00:17:56,905
لكي نستطيع رأيتهم

171
00:17:57,042 --> 00:18:01,138
. . .نذهب الي تقاطع الطريق بعد منتصف الليل

172
00:18:01,613 --> 00:18:04,480
وجبة طعام لـ3 أشخاص، واصحن طعام وعيدان. . .

173
00:18:05,217 --> 00:18:06,411
. . .هدفنا

174
00:18:06,618 --> 00:18:07,915
الأشباح الجائعة. . .

175
00:18:10,255 --> 00:18:13,247
. . .أنقرو أصحن الطعام بالعيدان و

176
00:18:13,358 --> 00:18:15,292
الأشباح الجائعة ستأتي من أجل الغذاءِ. . .

177
00:18:15,961 --> 00:18:17,258
 هل ستفلح هذه الطريقه؟

178
00:18:17,729 --> 00:18:20,425
!بالطبع! صدقيني، شيء مأكد

179
00:18:20,599 --> 00:18:22,533
!  عندما تريهم، لا تصرخي

180
00:18:22,734 --> 00:18:25,862
!أنظرو من الذي يتكلم! فقط لا تهرب قبلي

181
00:18:26,505 --> 00:18:29,269
!عندما تبدأو بنقر الاصحن، لا تتوقفو

182
00:18:29,575 --> 00:18:32,703
 إذا توقفتم، الأشباح ستراكم

183
00:18:33,245 --> 00:18:35,179
 لانريد التعرض لخطر المس، حسناً؟ ؟

184
00:18:36,315 --> 00:18:37,339
!لنبدء

185
00:19:10,816 --> 00:19:11,783
 ما هذا؟ ؟

186
00:19:11,984 --> 00:19:14,111
 ماذا بك؟ ؟

187
00:19:19,124 --> 00:19:22,423
 أبقو هادئين، أستمرو في النقر

188
00:19:23,762 --> 00:19:24,626
 ماذا رأيت؟ ؟

189
00:19:35,407 --> 00:19:37,068
! ماذا بك؟ ؟ ! ما الذي يجري؟ ؟

190
00:19:40,979 --> 00:19:41,877
 ماذا رأيت؟ ؟

191
00:19:42,247 --> 00:19:43,077
!انا لم أرى شيء

192
00:19:44,650 --> 00:19:46,015
 ما هذا؟ ؟ ما الذي رأيته؟ ؟

193
00:19:46,318 --> 00:19:47,683
! . . .أبقو هادئين

194
00:19:48,987 --> 00:19:50,215
!أستمرو بالنقر

195
00:20:15,247 --> 00:20:16,043
! ماذا؟ ؟

196
00:20:16,181 --> 00:20:17,512
! ماذا؟ ؟

197
00:20:18,317 --> 00:20:21,150
 ماذا رأيت؟ ؟ ماذا الان؟ ؟

198
00:20:22,554 --> 00:20:23,612
!" ' أني ' "اراهم. . .

199
00:20:24,223 --> 00:20:25,986
!أستمر بالنقر

200
00:20:42,040 --> 00:20:45,168
!أبقى هادىء! أستمر بالنقر

201
00:21:03,962 --> 00:21:04,792
! ماذا بك؟ ؟

202
00:21:12,571 --> 00:21:13,868
!أنقر

203
00:22:29,147 --> 00:22:30,375
!لا ارى شيء

204
00:22:30,449 --> 00:22:32,917
!هاااي! أنا لا أستطيع ان ارى شيء

205
00:22:33,118 --> 00:22:34,517
 ما الذي تراه، (جوفي)؟ ؟

206
00:22:35,354 --> 00:22:37,879
!هناك! - لا يوجد شيء هناك -

207
00:23:29,674 --> 00:23:32,006
 !هذا ليس عدل 
!جميعكم تمكنتم من رويتهم الا انا

208
00:23:33,545 --> 00:23:36,309
أخبرتك ان كل واحد لديه أستقبال مختلف
من الاشباح

209
00:23:37,182 --> 00:23:39,707
!ربما انت من النوع الذي لا يستطيع رأيتهم

210
00:23:43,255 --> 00:23:44,847
 سونكاوا)، هل هناك اي طرق أخرى؟ ؟)

211
00:23:45,323 --> 00:23:46,722
!لا تكونو مثل الدجاج وتنسحبو الان

212
00:23:48,059 --> 00:23:49,321
!أنا يَجِبُ أَنْ أَرى الأشباحَ اللّيلة

213
00:23:54,699 --> 00:23:55,688
لعبة الاختباء

214
00:23:55,734 --> 00:23:58,862
لعبة الاختباء عند منتصف الليل
حامل قطة سوداء

215
00:23:59,004 --> 00:24:00,494
. . .الاشباح ستأتي للانضمام للعبه و

216
00:24:00,639 --> 00:24:01,970
وتحجب أحد مننا عن أنظارنا. . .

217
00:24:02,774 --> 00:24:04,401
ثم نترك القطه السوداء

218
00:24:04,643 --> 00:24:06,577
يمكن للقطه ان تجعل الشبح يظهر امامنا

219
00:24:06,878 --> 00:24:08,971
 لذا، ليس سنجد الشخص المفقود فقط

220
00:24:09,347 --> 00:24:10,814
!نحن يمكننا ايضاً. . . ان نشاهد الشبح

221
00:24:47,652 --> 00:24:49,813
!لقد أستسلمت! أخرجو الان

222
00:24:50,689 --> 00:24:51,883
!أنتهيت

223
00:26:26,585 --> 00:26:29,179
. . .أبي! ماذا هذا الماءِ النَتِنِ؟ ؟ أبي

224
00:27:36,121 --> 00:27:37,349
 أين هو؟ ؟

225
00:27:38,590 --> 00:27:39,454
 ماذا نفعل الان؟ ؟

226
00:27:41,993 --> 00:27:44,928
(أعتقد ان شبحاً احتجز (كوفي

227
00:27:48,767 --> 00:27:51,930
 . . .أنه بخير، أنه بخير 
سندع القطه تذهب الان

228
00:27:53,705 --> 00:27:55,673
!أبنوس)، أستلم القياده)

229
00:27:58,543 --> 00:28:05,176
!(كوفي)! (كوفي)

230
00:28:28,973 --> 00:28:30,668
!كوفي)! . . . - هناك )-

231
00:28:52,697 --> 00:28:54,824
ابينوس يبدو ميت

232
00:28:55,567 --> 00:28:56,829
 من الذي قتل القطه؟

233
00:28:57,869 --> 00:29:00,463
 ! ماذا نفعل الان؟ ؟ 
! ماذا حَدثَ لـ (كوفي)؟ ؟

234
00:29:03,074 --> 00:29:05,599
 ماذا نفعل الان؟ ؟ !؟ ؟ !

235
00:29:07,979 --> 00:29:10,709
. . . !(كوفي)! . . . - (كوفي )-

236
00:29:10,849 --> 00:29:13,511
!كوفي)، اللعبه أنتهت! أخرج الان )

237
00:29:13,618 --> 00:29:14,778
!كوفي)، تكلم )

238
00:29:14,953 --> 00:29:29,801
!(كوفي)

239
00:29:34,773 --> 00:29:36,001
!(كوفي)

240
00:29:45,383 --> 00:29:46,680
!(كوفي)

241
00:30:05,770 --> 00:30:09,206
مرحباً؟ !(كوفي)! !(كوفي)! ؟ مرحباً؟

242
00:30:15,346 --> 00:30:20,147
!ابريل)، هل انتِ بخير؟ ؟ الهاتف لم يدق حتى )

243
00:30:24,556 --> 00:30:26,353
!لا، لقد دق

244
00:30:30,395 --> 00:30:33,626
 لاتقلق كثيراً! الشرطة ستبحث عنه

245
00:30:33,731 --> 00:30:35,596
!نحن سنجد !(كوفي) بالتأكيد

246
00:30:43,842 --> 00:30:45,036
كل هذا بسببك

247
00:30:53,618 --> 00:30:57,418
(من الافضل لكي ان تعودي الي (هونج كونج

248
00:30:57,789 --> 00:31:02,192
قد لا تستطيع الشرطة المساعده في هذا الوقت

249
00:31:02,994 --> 00:31:04,962
لكن عمتي. . . - فقط استمعي لي -

250
00:31:05,063 --> 00:31:06,928
أرحلي ما دمتي تستطعين

251
00:31:07,265 --> 00:31:09,165
أرحلي ما دمتي تستطعين

252
00:31:09,367 --> 00:31:12,564
!أنا أعتقد بأنكم لا تستطيعون ان تدافعو عن أنفسكم

253
00:31:23,715 --> 00:31:26,775
 قناع العينَ

254
00:32:49,300 --> 00:32:53,396
!لا أستطيع

255
00:32:53,571 --> 00:32:54,128
!لا أستطيع

256
00:32:54,305 --> 00:32:56,967
!(ابريل)

257
00:32:57,709 --> 00:32:59,199
ابريل)، هل انتِ بخير؟ ؟)

258
00:32:59,444 --> 00:33:04,438
, ابريل)!  أغلقي عينيك)
!لا تفتحيهم، ليس الآن

259
00:33:04,649 --> 00:33:06,640
! . . .أغلقيهم جيداً

260
00:33:06,818 --> 00:33:09,218
!ستقعي في مشكله اذا فتحتيهم الان

261
00:33:10,221 --> 00:33:12,712
!نحن هنا بجانبك! ستكونين بخير

262
00:33:12,857 --> 00:33:14,324
 أعطني فقط بعض الوقت

263
00:33:21,532 --> 00:33:24,501
 حسناً، الان تستطعين ان تفتحيهم

264
00:33:24,635 --> 00:33:26,535
ابريل)، ' هل انتِ بخير؟ ؟)

265
00:33:26,871 --> 00:33:27,963
!مؤلم

266
00:33:30,975 --> 00:33:35,639
!كَانَ مخيفَ جداً! عيوني، خرجو من مكانهم

267
00:33:35,880 --> 00:33:36,972
مستحيل

268
00:33:38,850 --> 00:33:40,181
 عيونكَ ما زالَتْ موجوده

269
00:33:41,019 --> 00:33:44,011
!لا تقلقي، كل شيء بخير الان

270
00:33:47,325 --> 00:33:50,988
!أنتم محظوظين لأنكم بأمان الي الان

271
00:33:51,929 --> 00:33:56,491
!لقد أنزلقت تقريباً الي عالم الارواح

272
00:33:56,634 --> 00:33:58,795
!إذا هي فعلت، ستحبس هناك إلى الأبد

273
00:34:02,707 --> 00:34:07,371
 !(سونكاوا) 
!أنت يجب ان تعرف جيداً ان لا تلعب بالنار

274
00:34:07,912 --> 00:34:09,573
!انت لست طفل الان

275
00:34:10,014 --> 00:34:11,345
 ماذا قالت العمة؟ ؟

276
00:34:11,916 --> 00:34:13,645
 هَلْ تعرفُ أين (كوفي)؟

277
00:34:14,485 --> 00:34:16,146
. . .أمّي لامتْني على تعليمك

278
00:34:17,155 --> 00:34:18,952
إستعمال تربةِ المقبرةِ. . .

279
00:34:19,624 --> 00:34:21,489
 تقريباً جعلتك دخلتِ الي عالمِ الارواح

280
00:34:23,294 --> 00:34:24,454
 آسف جداً

281
00:34:24,996 --> 00:34:26,623
! أنا لم اعتقد ان اشياء مثل هذا ستحصل

282
00:34:29,834 --> 00:34:32,632
يوجد اشياء كثيره انت لم تلاحظها

283
00:34:32,804 --> 00:34:34,965
!هناك أبعاد أخرى في هذا العالمِ

284
00:34:35,640 --> 00:34:37,733
 هَلْ تفهم؟

285
00:34:37,909 --> 00:34:40,810
. . .في عالمِنا الإنسانيِ

286
00:34:41,012 --> 00:34:44,539
هناك أبعاد مجهولة عديدة. . .

287
00:34:44,649 --> 00:34:49,780
ابريل) كانت محظوظه عندما لم تدخل عالم الارواح)

288
00:34:50,154 --> 00:34:55,558
 عندما كنت طفله، رأيت هذه الشابة

289
00:34:55,726 --> 00:34:58,695
لقد دخلت الي عالم الارواح بالخطأ

290
00:34:59,697 --> 00:35:02,188
!دعني أخرج! دعني أخرج

291
00:35:14,078 --> 00:35:15,807
!الان انت تعرف

292
00:35:15,980 --> 00:35:19,882
دائماً ابقى بعيداً عن الشعوذة

293
00:35:20,118 --> 00:35:21,949
. . .عندما تخرج الامور عن السيطره

294
00:35:22,220 --> 00:35:25,917
. . . أنت لن تكون قادر على 
 النجاة من النتائج

295
00:35:27,158 --> 00:35:28,785
 لكن أين (كوفي) الآن؟

296
00:35:31,629 --> 00:35:32,994
 من يعرف؟ ؟

297
00:35:37,101 --> 00:35:40,832
 !لا تبقو هنا 
!عودو الى (هونج كونج) الآن

298
00:35:41,873 --> 00:35:46,037
!(لا، انا لا استطيع ان اترك (كوفي

299
00:35:56,787 --> 00:35:58,015
(كوزي)

300
00:35:58,689 --> 00:36:01,590
 الن نكون من الحقراء اذا تركناهم؟ ؟

301
00:36:04,529 --> 00:36:07,521
 إذا تركناهم، نعم، حقراء جداً

302
00:36:08,666 --> 00:36:10,759
!اذاً لا يجب علينا ان نفعل ذالك

303
00:36:14,705 --> 00:36:16,002
. . .لكن

304
00:36:16,674 --> 00:36:18,301
إنّ سيارةَ الأجرة هنا. . .

305
00:36:20,778 --> 00:36:23,406
 . . .حقراء او ليس حقراء 
!نحن يمكننا ان نتناقش هذا الامر في الطريق

306
00:36:30,555 --> 00:36:32,989
 !تافهون 
! كيف يتركون (ابريل) هكذا؟ ؟

307
00:36:33,224 --> 00:36:35,419
! هل تدعو هؤلاء اصدقاء؟ ؟

308
00:36:39,197 --> 00:36:42,689
 (أنا لم اتكلم مع (تيد 
(منذو وصولنا الي (هونج كونج

309
00:36:43,634 --> 00:36:45,192
ولم يتصل بي ايضاً

310
00:36:45,970 --> 00:36:49,770
لربما هو يريد نسيان ما حدث

311
00:36:51,242 --> 00:36:52,539
أنا ايضاً

312
00:36:53,110 --> 00:36:54,941
لكنني اعرف ان هذا مستحيل

313
00:36:56,747 --> 00:37:00,615
اتصل (سونكاوا) في الاسبوعين الأولين

314
00:37:01,485 --> 00:37:04,716
(لم تكن عندي الجراءة ان أساله عن (ابريل

315
00:37:07,858 --> 00:37:09,416
. . .أَتسائلُ كيف هي الان

316
00:38:04,015 --> 00:38:08,042
 أتظاهر بأن كُلّ شيءِ الطبيعي. . . أَذهبُ إلى المدرسةِ

317
00:38:08,152 --> 00:38:10,052
 أَلعبُ، آكلُ، أخرج

318
00:38:11,922 --> 00:38:16,120
 أللعنه، كُلّ شيء طبيعيُ

319
00:38:16,694 --> 00:38:17,820
فماذا الذي اتظاهره؟؟

320
00:41:45,936 --> 00:41:47,460
!سيدي

321
00:41:53,244 --> 00:41:54,506
 هل يوجد احد؟ ؟

322
00:42:06,757 --> 00:42:11,854
. . ." ' اللقاءات العشَر ' "

323
00:42:38,656 --> 00:42:40,556
شبح الكأس

324
00:43:17,027 --> 00:43:19,427
(هذا الرجل له علاقه بالذي حصل لـ(كوفي

325
00:43:20,431 --> 00:43:23,264
لقد أغوانا نحن الخمسة لكي
!نلعب هذة اللعبة الملعونة

326
00:43:23,500 --> 00:43:24,762
!أحمق

327
00:43:25,135 --> 00:43:27,899
!انه من الواضح انه رتب هذا الذي يحصل لكم

328
00:43:28,072 --> 00:43:32,338
!أنتم لا تستطيعون التغلب على هذا بفردكم

329
00:44:12,783 --> 00:44:14,910
 مشط منتصف الليل

330
00:45:43,307 --> 00:45:44,672
 الظِلّ المحرّم

331
00:48:09,519 --> 00:48:11,180
! ماذا بكِ؟ ؟

332
00:48:11,722 --> 00:48:12,984
!أنها مجرد كورة فقط

333
00:50:40,771 --> 00:50:41,533
أنحناء النظرة الخاطفه

334
00:51:38,361 --> 00:51:40,226
 !أزعاج! رد 
!ربما مكالمه مهمه

335
00:51:40,330 --> 00:51:41,194
حسنا...

336
00:51:43,200 --> 00:51:47,136
 رَأيتِ الأشباحَ ثانيةً؟ ؟ أين هو الان؟ ؟

337
00:51:47,337 --> 00:51:50,329
 رَأيتِ الأشباحَ ثانيةً؟ ؟ أين هو الان؟ ؟

338
00:51:50,640 --> 00:51:52,801
!امام باب منزلي

339
00:51:53,276 --> 00:51:57,110
 تناولي شراب وانتِ لن تتذكريه

340
00:51:57,614 --> 00:52:00,276
!توقف عن الاستهزاء وافعل شيء

341
00:52:00,450 --> 00:52:02,247
 هناك شبح حقاً 
!يلعب بالكره في الخارج

342
00:52:02,452 --> 00:52:03,714
!فقط تعال الان

343
00:52:03,887 --> 00:52:04,911
هَلْ أنت متأكّدة؟ ؟

344
00:52:05,122 --> 00:52:06,214
نعم متاكده

345
00:52:06,356 --> 00:52:09,883
!لقد قمت بأنحناء النظرة الخاطفه ثم رأيته

346
00:52:10,060 --> 00:52:11,425
!أَنا متأكّدُة جداً جداً

347
00:52:11,528 --> 00:52:13,462
. . .ثمّ. . . أنا .. . اذاً

348
00:52:13,697 --> 00:52:15,756
!توقف عن هذا وتعال الان

349
00:52:16,133 --> 00:52:16,895
 حسنا، انا قادم

350
00:52:17,701 --> 00:52:18,895
. . .حَسناً، أنا يجب ان اذهب

351
00:52:19,302 --> 00:52:20,530
 أين ' أنت ذِهاب؟ ؟

352
00:52:27,244 --> 00:52:30,077
!(انا (سونكاوا) لقد اختفت (ابريل

353
00:52:31,248 --> 00:52:32,180
ماذا؟

354
00:52:32,749 --> 00:52:35,741
شخصان أختفو مننا

355
00:52:35,886 --> 00:52:37,877
!أمي تريد منكم ان تكونو حذرين

356
00:53:48,258 --> 00:53:50,055
لماذا مازال مزدحم جداً مع انها ساعة متأخرة من الليل؟ ؟

357
00:54:40,844 --> 00:54:41,776
(( وحدة 12 سي))

358
00:54:52,822 --> 00:54:56,485
 سيدي، هل رأيت بطاقة تقريري؟ ؟

359
00:54:58,828 --> 00:54:59,590
!أيها الملعون الصغير

360
00:55:09,773 --> 00:55:10,933
أسف

361
00:55:11,107 --> 00:55:12,369
!لقد أعتقدتك شبح

362
00:55:12,575 --> 00:55:15,476
!لا تبكي. . . أَنا أسف

363
00:56:06,896 --> 00:56:09,023
 أذا اين هي الاشباح؟ ؟

364
00:57:24,274 --> 00:57:25,434
 ما هذة الخبطه؟ ؟

365
01:00:31,594 --> 01:00:32,720
! ما تفعل؟ ؟

366
01:00:34,998 --> 01:00:36,056
! أين أنا؟ ؟

367
01:00:38,134 --> 01:00:38,998
المكان خطر هنا

368
01:00:43,873 --> 01:00:47,536
! . . .(تيدي )

369
01:00:47,844 --> 01:00:52,338
!أشكر الله انك هنا

370
01:00:52,615 --> 01:00:57,780
 لا تبكي. . . تعالِ واجلس هنا اولاً

371
01:01:02,692 --> 01:01:05,320
نحن اجساد ميته

372
01:01:06,062 --> 01:01:07,859
!أَرى الأشباحَ دائماً

373
01:01:08,398 --> 01:01:10,559
مشكلتنا لم تنتهي هناك في تايلند

374
01:01:11,267 --> 01:01:13,258
 هل تتذكر ما قاله (سونكاوا)؟ ؟

375
01:01:13,403 --> 01:01:15,496
 عندما بَدأنَا اللعبةَ

376
01:01:15,772 --> 01:01:19,572
نحن لا نستطيع ان نترك اللعبه حتى تنتهي كاملتً

377
01:01:21,644 --> 01:01:23,839
. . .يبدو اننا يجب علينا العودة الي تايلند

378
01:01:23,980 --> 01:01:26,107
قبل ان نقرر اي شيء. . .

379
01:01:34,157 --> 01:01:35,920
 أين الفتاة ؟ ؟

380
01:01:36,793 --> 01:01:38,124
 ما الذي تبحث عنه؟ ؟

381
01:01:38,428 --> 01:01:41,261
!صديقتي، الفتاة التي جائت معي

382
01:01:41,431 --> 01:01:42,398
!أنها من تايلند

383
01:01:42,598 --> 01:01:45,328
 التي ركبت معنا في الحافلة ، تذكرتي؟ ؟

384
01:01:46,536 --> 01:01:48,936
!أنها بخير الان! أخرجي

385
01:01:49,605 --> 01:01:52,836
. . .أعتقد. . . . بأني رأيتك انت فقط

386
01:01:52,975 --> 01:01:55,500
!أتيت بمفردك. . .

387
01:02:29,512 --> 01:02:31,139
 لماذا تُراقبُ هذه الأشرطةِ؟ ؟

388
01:03:14,957 --> 01:03:16,891
. . .لا تقل لي

389
01:03:19,362 --> 01:03:21,262
!أنها هنا. . .

390
01:03:26,235 --> 01:03:28,226
!لكن. . . أنا لا أَستطيعُ رُؤيتها الآن

391
01:03:32,108 --> 01:03:36,477
الا ترغب ان تجرب النظر من بين سيقانك؟ ؟

392
01:03:40,616 --> 01:03:41,981
 لكن كيف؟

393
01:03:43,186 --> 01:03:44,118
 إنحناء

394
01:03:44,487 --> 01:03:45,351
النظره

395
01:03:45,521 --> 01:03:46,419
الخاطفه

396
01:07:13,229 --> 01:07:15,163
!نحن لا يجب علينا ان نفعل هذا خطر جداً

397
01:07:15,831 --> 01:07:17,321
!حياتنا مهددة بالضياع على أية حال

398
01:07:17,566 --> 01:07:20,126
!هذه الطريقة يمكن ان تكون سبيلنا الوحيد

399
01:07:20,836 --> 01:07:21,962
أبنت عمي

400
01:07:22,505 --> 01:07:24,632
!دعينا نفكر كيف ننتهي من هذا

401
01:07:25,174 --> 01:07:27,938
!أنت لست في هذا مَعي، صحيح؟ ؟ هل يلأمك

402
01:07:28,577 --> 01:07:29,669
انتظرى

403
01:07:30,813 --> 01:07:32,303
ليس هذا ما اعنيه

404
01:07:33,182 --> 01:07:34,308
انا فى الداخل

405
01:07:45,428 --> 01:07:47,396
 الحدود الأخيرة

406
01:07:47,563 --> 01:07:50,088
الموت

407
01:08:00,643 --> 01:08:01,940
لتقديم موتك

408
01:08:02,111 --> 01:08:05,274
يجب عليك بأن تتظاهر بالموت
. . . بأستعمال ملابس جنائزية

409
01:08:05,915 --> 01:08:08,611
وبعدها يمكنك ان تعبر الي عالم الارواح. . .

410
01:08:09,285 --> 01:08:12,652
وقتك هناك محدود
 يجب عليك ان تترك المكان في الوقت المناسب

411
01:08:13,022 --> 01:08:14,319
. . .عندما تسمعني ادق الجرس

412
01:08:14,457 --> 01:08:17,221
!أدخل مجرى الضوء الابيض مباشرةً. . .

413
01:08:17,526 --> 01:08:19,756
 هو مخرجك الوحيد ؛ لا تتوقف

414
01:08:19,895 --> 01:08:21,192
!أو انك لن تعود ابدً

415
01:08:36,812 --> 01:08:38,245
. . .اللعنه

416
01:08:38,714 --> 01:08:40,841
 أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ النَوْم

417
01:08:42,518 --> 01:08:44,509
. . .ما هذا المأزق

418
01:08:48,491 --> 01:08:49,583
 حَسناً . . .

419
01:08:49,725 --> 01:08:50,555
!دعْني أُساعدُك. . .

420
01:09:01,070 --> 01:09:03,903
 أين نحن؟ ؟  - لا اعلم -

421
01:09:13,449 --> 01:09:16,077
اللعنه

422
01:09:16,218 --> 01:09:19,051
. . . أنا بدئت اخاف  - انا -

423
01:09:19,555 --> 01:09:21,386
!أنا خائفه أيضاً. . .

424
01:09:21,790 --> 01:09:22,620
انتظر

425
01:09:23,225 --> 01:09:24,283
!شبح

426
01:09:25,394 --> 01:09:27,157
ولكنه يبتسم

427
01:09:28,130 --> 01:09:29,757
ماذا

428
01:09:29,932 --> 01:09:32,366
, أذا لم نتطفل عليهم 
!هم لَنْ يضايقوننا

429
01:09:35,037 --> 01:09:36,595
!هذا نوعُ لطيف

430
01:09:38,774 --> 01:09:40,935
!يَبدون ودودين جداً أيضاً

431
01:09:43,746 --> 01:09:44,474
هناك

432
01:09:45,581 --> 01:09:46,513
هناك

433
01:09:48,017 --> 01:09:49,006
فى الاعلى هناك

434
01:10:13,642 --> 01:10:16,509
 !يوجد شيء خطىء 
!المكان سيصبح مزدحم هنا

435
01:10:17,012 --> 01:10:19,810
 وهم لا يبتسمون؛ الوضع هنا ليس مشجع

436
01:10:26,288 --> 01:10:28,085
!بسرعة، فكر في شيئ

437
01:10:31,493 --> 01:10:33,256
!لا أستطيعُ

438
01:10:34,263 --> 01:10:35,992
ماذا؟

439
01:10:36,198 --> 01:10:38,393
ان الاشباح تخاف من نشاط التنفس؟ ؟. . .

440
01:10:38,834 --> 01:10:39,493
هل قال ذلك؟

441
01:10:39,568 --> 01:10:40,330
حسنا

442
01:10:46,709 --> 01:10:47,937
!انها تنجح

443
01:10:56,285 --> 01:10:57,445
!رأئحه كريهه

444
01:11:49,872 --> 01:11:51,203
انهض هيا نذهب...

445
01:12:12,061 --> 01:12:13,858
 تَوقفوا عن الحاق بنا

446
01:12:14,697 --> 01:12:16,028
 ماذا نفعل ، (تيد)؟

447
01:12:16,565 --> 01:12:17,759
احتاج اللى ان ارتاح

448
01:12:18,100 --> 01:12:19,499
وكذلك انا افعل

449
01:12:31,513 --> 01:12:32,912
!كوني حذره، إبنت عمي

450
01:12:34,983 --> 01:12:38,714
هل وجدتونى

451
01:12:41,523 --> 01:12:43,081
كوفى

452
01:12:44,460 --> 01:12:46,826
!اشكر الله انك بخير
!وجدناك أخيراً

453
01:12:47,229 --> 01:12:49,925
!أهدئي
!انا لم أغب عنكم الا لمدة ساعه فقط

454
01:12:50,866 --> 01:12:52,026
 أين كنتم؟ ؟

455
01:12:52,167 --> 01:12:54,829
 !لحظه! أنت اختفيت عنا لمدة شهر 
! شهر؟ ؟ -

456
01:12:55,037 --> 01:12:56,197
!فقدناك

457
01:12:56,338 --> 01:13:00,001
شبح منعنا من رؤيتك

458
01:13:00,142 --> 01:13:04,010
تظاهرنا بالموت لنأتي هنا من أجلك
في عالم الارواح

459
01:13:04,179 --> 01:13:07,114
. . .هل هذا

460
01:13:09,651 --> 01:13:10,675
 هل هذا عالم الارواح؟ ؟

461
01:13:10,819 --> 01:13:11,786
نعم

462
01:13:18,360 --> 01:13:21,488
 انهم في كل مكان! أنا مرهق

463
01:13:22,131 --> 01:13:23,325
ايضا هنا

464
01:13:25,033 --> 01:13:27,126
كوفي) ، انت جديد هنا)

465
01:13:27,236 --> 01:13:28,999
!حييهم بأنفاسك

466
01:13:29,705 --> 01:13:30,569
 أنفاسي؟

467
01:13:30,839 --> 01:13:31,601
نعم

468
01:13:31,807 --> 01:13:32,933
 ماذا. . . تعني؟ ؟

469
01:13:34,176 --> 01:13:35,473
أنهم يخافون منه

470
01:13:35,978 --> 01:13:37,104
ولكن كيف 
ترجمه} ABO Lela{

471
01:14:00,602 --> 01:14:05,005
!في الحقيقه لا أستطيع ان استمر! لقد انقطع نفسي

472
01:14:06,408 --> 01:14:08,638
!اريهم قوتك

473
01:14:08,777 --> 01:14:10,870
 أنت ما زلت تستطيع ان تضرط ، أليس كذلك؟ ؟

474
01:14:12,414 --> 01:14:13,676
كوفى

475
01:14:14,316 --> 01:14:16,580
 أين أنت؟ ؟ (ابريل)؟ ؟

476
01:14:16,718 --> 01:14:18,481
! جئت لابقا معك ! (ابريل)؟ ؟ -

477
01:14:18,654 --> 01:14:21,589
!(كوفي)! أنها (أبريل )

478
01:14:21,757 --> 01:14:22,815
!ابريل)!  أَنا هنا)

479
01:14:23,358 --> 01:14:24,723
! كوفي)؟ هل هذا انت؟ )

480
01:14:24,893 --> 01:14:25,860
!(نعم! أنها (ابريل

481
01:14:25,961 --> 01:14:26,893
!(نعم! أنها (ابريل

482
01:14:26,995 --> 01:14:28,860
(كوفي)-
(ابريل)-

483
01:14:31,066 --> 01:14:33,330
!تعالو معي الان! بسرعه

484
01:14:43,312 --> 01:14:44,336
لا تنظر بالخلف

485
01:15:08,937 --> 01:15:09,904
هل تسمع ذلك

486
01:15:10,038 --> 01:15:10,800
انا افعل

487
01:15:10,973 --> 01:15:13,237
!هل تسمعون هذا؟ نحن في أمان الآن

488
01:15:13,375 --> 01:15:14,808
!(أنه (سونكاوا

489
01:15:14,943 --> 01:15:15,773
 ماذا بشأنه؟ ؟

490
01:15:16,144 --> 01:15:18,374
قالَ، ارَكضَ إلى الضوءِ الأبيضِ مرّة
نَسْمعُ الجرسَ

491
01:15:18,480 --> 01:15:19,572
!وسنكون خارج هذا المكان

492
01:15:19,748 --> 01:15:20,305
بجد

493
01:15:20,482 --> 01:15:21,312
نعم

494
01:15:22,484 --> 01:15:25,248
!أنه هناك! دعونا نذهب إلى الضوءِ الآن

495
01:15:25,387 --> 01:15:26,649
 أي ضوء؟ ؟ وما الذي يدق؟ ؟

496
01:15:27,689 --> 01:15:29,850
 لماذا لا أرى ولا أسمع شيء؟

497
01:15:33,962 --> 01:15:35,259
كيف جئت هنا؟

498
01:15:45,173 --> 01:15:46,197
كوفى

499
01:15:46,875 --> 01:15:48,467
أعتقدت بأنك كنت ميت

500
01:15:49,478 --> 01:15:50,945
. . . لِهذا أنا

501
01:16:58,113 --> 01:17:00,206
 !أمي! لقد نفذ الوقت 
!أفعلي شيءُ

502
01:17:23,238 --> 01:17:25,229
  ماذا نفعل الان؟ ؟ 
 هل نرحل ام لا؟ ؟

503
01:17:31,513 --> 01:17:32,207
هاى

504
01:17:35,817 --> 01:17:37,614
!أرحلو! أنا سابقى

505
01:17:45,661 --> 01:17:50,064
اذهب فقط

506
01:19:14,716 --> 01:19:15,740
عمتى

507
01:19:15,817 --> 01:19:16,841
سوناكو

508
01:19:25,727 --> 01:19:26,751
سوناكو

509
01:19:26,862 --> 01:19:27,954
عمتى

510
01:20:10,605 --> 01:20:11,196
تيدى

511
01:20:35,730 --> 01:20:37,493
لقد اخبرتك

512
01:20:37,732 --> 01:20:39,859
!أنها لعنه لن تستطيع التغلب عليها

513
01:21:13,635 --> 01:21:16,900
 اللقاءات العشَر

514
01:21:20,175 --> 01:21:24,578
شبح الكأس

515
01:21:30,752 --> 01:21:32,845
 إهتم بهذا الكتابِ؟

516
01:21:34,055 --> 01:21:35,724
 ماذا لو أعطيتك خصم؟ ؟

517
01:21:35,724 --> 01:21:39,888
هل تحب ذلك

