1
00:00:02,302 --> 00:00:08,893
رفع وترجمة poqloz

2
00:00:08,893 --> 00:00:14,205
تعديل توقيت
Etcohod

3
00:00:36,788 --> 00:00:38,888
شكرا لك.

4
00:00:39,389 --> 00:00:41,388
رحلة سعيدة.

5
00:01:22,190 --> 00:01:25,191
يوم المرأة

6
00:02:37,895 --> 00:02:39,395
مرحبا.

7
00:02:40,695 --> 00:02:42,495
املأ التانك لاخره من فضلك

8
00:02:43,495 --> 00:02:45,695
ذاهبة فى اجازة
- نعم.

9
00:02:47,795 --> 00:02:50,095
مالمسافة لا تزال بعيدة
لهيل بارك لين؟

10
00:02:50,395 --> 00:02:52,995
حوالي 800 متر
بهذا الطريق.

11
00:02:57,896 --> 00:02:58,996
اخطأت

12
00:02:59,296 --> 00:03:00,596
سترى؟

13
00:03:01,496 --> 00:03:03,396
انظروا الى هذا.

14
00:03:04,596 --> 00:03:09,196
الاخرى هناك.

15
00:03:15,797 --> 00:03:17,797
من اجيد
التحرك على الساقين.

16
00:03:17,997 --> 00:03:20,696
كانت اكثر من ثلاث ساعات
انا متعبة

17
00:03:20,896 --> 00:03:22,997
لقد اتيت الى المكان الصحيح

18
00:03:25,197 --> 00:03:28,597
أنا استأجرت منزلا
لقضاء الصيف على النهر.

19
00:03:28,897 --> 00:03:31,098
انا الا أتي اليه ابدا.

20
00:03:31,597 --> 00:03:34,498
انامتأكد ستحبى المكان هنا
-اتمنى هذا.

21
00:03:35,298 --> 00:03:38,098
متأكد من أنك سوف  تريدين البقاء
هنا فى النهاية.

22
00:03:38,298 --> 00:03:40,798
أوه لا! فقط لفصل الصيف.

23
00:03:54,399 --> 00:03:56,099
ا 5.20 دولار.

24
00:04:27,400 --> 00:04:29,801
-- اقضى صيف سعيد .
-- شكرا. أنت أيضا.

25
00:07:38,610 --> 00:07:40,611
طلبك ، سيدتي.

26
00:07:40,811 --> 00:07:42,111
اعتقدت
أنت لن تجد المكان.

27
00:07:42,311 --> 00:07:44,611
-- أنا جئت من قبل بالفعل.
-- حقا؟

28
00:07:45,511 --> 00:07:49,512
في الصيف الماضي ، أنا بالفعل اعلم  كل انحاء المنطقة.
كأنى تربيت هنا

29
00:07:50,811 --> 00:07:52,111
بكم أنا مدينة لك؟

30
00:07:54,611 --> 00:07:55,911
11.25 دولار.

31
00:07:56,911 --> 00:08:00,112
من أين يآتي الناس
بهذه الحماسة.

32
00:08:00,312 --> 00:08:03,312
من أين أنت؟
نيويورك؟

33
00:08:03,912 --> 00:08:06,812
-- أنت تأتي من المدينة الشيطانية.
-- ما كنت تقول هذا.

34
00:08:07,412 --> 00:08:09,612
دائما تتلقى معلومات عن النيو يوركين الشياطين

35
00:08:09,812 --> 00:08:11,812
لم احصل على بقشيش كهذا من قبل

36
00:08:12,013 --> 00:08:13,112
ماسمك؟

37
00:08:13,613 --> 00:08:15,313
ماثيو لوكاس. وانتى؟

38
00:08:15,612 --> 00:08:17,312
جينيفر.

39
00:08:17,512 --> 00:08:18,813
نادنى جينى

40
00:08:19,113 --> 00:08:22,013
مرحبا جيني.
انت تعيشى لوحدك هنا؟

41
00:08:23,313 --> 00:08:25,713
وحدى مع ماري سيلبي.

42
00:08:27,313 --> 00:08:30,013
ماري؟ واين هى؟

43
00:08:31,213 --> 00:08:32,614
ماري لا تزال هنا.

44
00:08:33,214 --> 00:08:37,014
وهي بطلة للكتاب
أنا الكاتبة.

45
00:08:37,714 --> 00:08:39,514
أنت الكاتبة؟

46
00:08:40,014 --> 00:08:41,314
وستكتبين اول كتاب لك هنا

47
00:08:42,414 --> 00:08:44,314
أول رواية لي.

48
00:08:44,614 --> 00:08:46,514
لقد سبق لي أن كتبت
الكثير من القصص القصيرة.

49
00:08:46,814 --> 00:08:49,114
هل انتى مشهورة.
ما اسمك؟

50
00:08:49,314 --> 00:08:50,015
هيلز.

51
00:08:51,214 --> 00:08:52,915
لم تسمع عنه من قبل

52
00:08:53,215 --> 00:08:55,415
جميع القصص نشرت فى بلادي
في صحافة المرأة .

53
00:08:56,414 --> 00:08:57,715
لا اقرأها

54
00:08:59,114 --> 00:09:00,415
خذ.

55
00:09:02,215 --> 00:09:04,116
هل لديك صديق؟

56
00:09:05,315 --> 00:09:06,515
لدي الكثير من الأصدقاء.

57
00:09:07,015 --> 00:09:09,215
-- أنا يمكن أن اكون صديقك؟
-- نعم.

58
00:09:10,616 --> 00:09:13,516
كل مرة تدعونى فيها

59
00:09:13,816 --> 00:09:15,515
ساتى بسرعة فائقة

60
00:09:33,816 --> 00:09:35,217
-- الى اللقاء.
-- وداعا ماثيو.

61
00:09:43,418 --> 00:09:45,318
احذز!

62
00:09:47,818 --> 00:09:51,218
انظروا من  القادم!

63
00:09:58,218 --> 00:10:00,918
مهلا ، هناك بنت جديدة
في منزل اعلى التل!

64
00:10:01,118 --> 00:10:04,918
-- كانت هنا هذا الصباح.
- رأيت صدرها حقيقة رأيتها.

65
00:10:05,218 --> 00:10:07,819
-- وبعدين؟
-- هل تريدون الذهاب إلى السينما؟

66
00:10:08,118 --> 00:10:10,818
-- لقد شهدنا بالفعل الفيلم مرتين.
-- و البولينج؟

67
00:10:11,018 --> 00:10:15,019
-- إنها مملة.
هل لديكم شىء اخر تعرضوه

68
00:10:18,619 --> 00:10:20,620
هيا ، دعنا نذهب.

69
00:10:21,819 --> 00:10:24,220
ماذا نفعل؟

70
00:10:25,220 --> 00:10:28,220
شيء لطيف

71
00:10:28,520 --> 00:10:32,920
وآمل أن لا
تكون خدعة

72
00:10:33,220 --> 00:10:35,920
سوف آخذ البيرة.

73
00:10:43,220 --> 00:10:45,821
لقد وجدت واحدة اخرى
احذر ستجعلها تهرب

74
00:10:47,820 --> 00:10:50,320
-- أنت جعلتها تهرب.
-- أحضر دلو ماثيو.

75
00:10:51,121 --> 00:10:53,121
ماذا تفعل.. ؟

76
00:10:53,421 --> 00:10:54,521
لاشىء

77
00:10:55,221 --> 00:10:59,722
هذه جيدة مثل قبلة؟
انه نفس الشعور ، أليس كذلك؟

78
00:11:00,421 --> 00:11:05,322
-- لا فرق.
-- توقف ، لم انتهي.

79
00:11:11,922 --> 00:11:13,722
هل تعرف لماذا؟

80
00:11:14,222 --> 00:11:16,222
أحيانا أحلم...

81
00:11:17,623 --> 00:11:24,622
بامرأة جميلة

82
00:11:25,523 --> 00:11:27,223
وكل شيء مثير.

83
00:11:29,223 --> 00:11:31,523
وأتساءل...

84
00:11:31,924 --> 00:11:34,824
كيف احصل عليهم ايضا

85
00:11:35,023 --> 00:11:38,323
جميع النساء في أماكن .
ونحن أيضا في أماكن أخرى

86
00:11:38,523 --> 00:11:40,724
-- أمي لا !
-- اختي نعم .

87
00:11:41,023 --> 00:11:44,624
توقف
هذه المناقشة خدعة!

88
00:11:47,824 --> 00:11:50,625
لقد وجدت واحدة اخرى

89
00:11:51,024 --> 00:11:52,424
ستانلي ، هل تبقي لي سمكة واحدة؟

90
00:11:52,624 --> 00:11:56,725
ماثيو ، لا يمكنك البقاء
هادئا

91
00:11:57,024 --> 00:12:00,925
لا تصرخ ستانلي ،
أنا لا أحب ذلك.

92
00:12:01,225 --> 00:12:05,925
-- لا تطلق هذا الكلام  اللعنة.
-- أنت شرير ، ستانلي.

93
00:12:06,225 --> 00:12:10,425
تبدو كعذراء.

94
00:12:10,625 --> 00:12:11,725
هى كذلك

95
00:12:12,025 --> 00:12:16,226
انها لن تبقى طويلا.

96
00:12:16,626 --> 00:12:18,726
مارأيك ، ماثيو؟

97
00:12:19,025 --> 00:12:22,625
انت توقف تركيزى
فتاة ماثيو فتاة

98
00:12:22,825 --> 00:12:25,926
انه ليس مهتم.

99
00:12:26,226 --> 00:12:29,527
نعم ، ولكن ممكن الحصول على فتاه خاصة.

100
00:12:29,927 --> 00:12:32,827
مالفتاه الخاصة

101
00:12:33,126 --> 00:12:38,027
الانسة هيلز
-- من هي هذه الانسة هيلز؟

102
00:12:38,327 --> 00:12:40,327
انها الفتاة من نيويورك

103
00:12:41,726 --> 00:12:46,327
انه مجرد مخطط
خاص

104
00:12:46,627 --> 00:12:48,927
انها فتاه  خاصة

105
00:12:49,127 --> 00:12:53,727
ابناء نيويورك اغنياء
نعم هم كذلك

106
00:12:54,127 --> 00:12:56,728
ذات يوم سأذهب الى نيويورك
واقبلهم جميعا

107
00:12:56,927 --> 00:13:00,828
-- أنا ، سأتوجه الى كاليفورنيا.
-- لماذا كاليفورنيا؟

108
00:13:01,228 --> 00:13:06,028
الشوارع تمتلئ بالفتيات
الذين ينتظرون لذلك.

109
00:13:06,228 --> 00:13:08,928
ساذهب الى هوليوود
واصبح نجما

110
00:13:09,528 --> 00:13:11,228
روبرت ريدفورد الجديد.

111
00:13:11,628 --> 00:13:13,429
هناك واحد فقط هو روبرت ريدفورد.

112
00:13:14,029 --> 00:13:16,329
اني اريد ان
روبرت ريدفورد ؟ اكون

113
00:13:16,628 --> 00:13:19,229
قرية غرينتش
هي المكان الصحيح.

114
00:13:19,429 --> 00:13:25,529
هبطت هناك فتيات
فى جميع انحاء البلاد .

115
00:14:03,931 --> 00:14:07,632
"الفصل 1 ، صفحة 1.

116
00:14:08,932 --> 00:14:11,531
"وأخيرا ،

117
00:14:11,731 --> 00:14:17,032
"بعد أسابيع طويلة
من الشك والتردد...

118
00:14:17,732 --> 00:14:19,832
"قررت...

119
00:14:20,733 --> 00:14:25,432
اخذ بعض الوقت فى التفكير والهروب

120
00:14:26,232 --> 00:14:29,033
من كل شىء

121
00:14:31,133 --> 00:14:33,533
"و...

122
00:14:40,733 --> 00:14:42,534
"الانسحاب...

123
00:14:43,634 --> 00:14:48,333
من حياتها

124
00:14:50,134 --> 00:14:52,334
"المدينة العظيمة...

125
00:14:54,434 --> 00:14:55,634
"عمله...

126
00:14:56,234 --> 00:14:58,135
"أصدقاء".

127
00:15:01,634 --> 00:15:03,335
مرحبا.

128
00:15:08,034 --> 00:15:11,335
مرحبا. هل أنت بخير؟

129
00:15:17,035 --> 00:15:19,035
"الحياة اليومية

130
00:15:19,835 --> 00:15:21,836
"طعم.

131
00:15:23,235 --> 00:15:25,836
"يوم بدون فوائد...

132
00:15:26,335 --> 00:15:27,736
ليالي السهر... "

133
00:21:24,255 --> 00:21:26,655
الميناء!

134
00:21:46,656 --> 00:21:50,557
-- ماذا تفعل؟
انتظرى ياعاهرة

135
00:21:54,557 --> 00:21:56,556
الى الجهة الاخرى

136
00:22:00,357 --> 00:22:02,857
توقفو ايها الاغبياء

137
00:22:03,657 --> 00:22:06,057
فرقة الاوباش

138
00:22:50,559 --> 00:22:52,659
حاسب على رأسك

139
00:22:52,859 --> 00:22:55,559
هيا عزيزتى

140
00:22:57,059 --> 00:22:59,860
انها  متوحشة!

141
00:23:05,260 --> 00:23:07,660
دعينى اساعدك

142
00:23:28,361 --> 00:23:29,861
اوغاد!

143
00:24:23,565 --> 00:24:25,265
أندي ، ستان ، تعالو!

144
00:24:28,665 --> 00:24:30,865
-- توقف!
-- امسكها.

145
00:24:40,465 --> 00:24:41,066
توقف!

146
00:24:43,265 --> 00:24:44,866
الفتاه هنا هيا

147
00:24:47,466 --> 00:24:48,166
هيا!

148
00:24:50,566 --> 00:24:54,466
ليس الآن
انها من اجلك هيا

149
00:24:54,766 --> 00:24:56,566
ليس الآن

150
00:24:58,566 --> 00:25:01,867
ليس الآن
حان الوقت

151
00:25:02,867 --> 00:25:04,967
لااستطيع
- هيا!

152
00:25:10,167 --> 00:25:12,767
ياغبى امسك قديها فقط

153
00:25:17,167 --> 00:25:19,767
اسرع هيا

154
00:25:23,968 --> 00:25:26,468
اهدأى ، اللعنة.

155
00:25:28,268 --> 00:25:30,268
امسكها جيدا

156
00:25:30,868 --> 00:25:31,768
توقفو

157
00:25:32,369 --> 00:25:34,568
تحرك

158
00:25:35,768 --> 00:25:37,668
اهدأى ، اللعنة.

159
00:27:10,173 --> 00:27:12,273
هيا عليها
لا

160
00:27:20,974 --> 00:27:23,674
تحرك

161
00:27:23,974 --> 00:27:26,475
لاريد
لااستطيع

162
00:27:26,774 --> 00:27:28,674
لاتقل لااستطيع

163
00:27:31,475 --> 00:27:33,575
تريد أن تصبح رجل ، أليس كذلك؟

164
00:27:46,276 --> 00:27:48,275
أوباش

165
00:27:48,875 --> 00:27:50,775
أوباش

166
00:27:58,776 --> 00:28:00,876
لا تفقد الفرصة

167
00:28:01,176 --> 00:28:05,177
هيا ماثيو  هذه فرصة ستندم عليها

168
00:28:05,476 --> 00:28:09,076
لن تنتظرك افعلها

169
00:28:09,276 --> 00:28:11,477
انها لك

170
00:28:12,576 --> 00:28:17,477
جبان
ستموت قبل ان تفعلها

171
00:32:20,690 --> 00:32:23,390
هيا ماثيو تحرك

172
00:36:30,304 --> 00:36:32,703
هيا ماثيو ليس لدينا وقت

173
00:40:15,016 --> 00:40:16,316
اللعنة!

174
00:41:05,519 --> 00:41:07,018
اللعنة

175
00:41:07,318 --> 00:41:09,519
ايتها العاهرة

176
00:41:17,318 --> 00:41:19,819
ماثيو

177
00:41:21,319 --> 00:41:24,119
-- هيا!
-- انه دورك!

178
00:41:24,419 --> 00:41:27,119
جربه ، ماثيو
وستكون على مايرام

179
00:41:27,419 --> 00:41:32,620
-- انه الآن أو أبدا.
-- ولكن!

180
00:41:33,020 --> 00:41:35,819
لتبين لنا انك
قادر!

181
00:41:36,120 --> 00:41:37,420
هيا!

182
00:41:46,820 --> 00:41:48,821
ستحبه

183
00:42:29,723 --> 00:42:32,323
اعطوه هذاالشرف!

184
00:42:36,823 --> 00:42:39,123
أنت قاتل!

185
00:42:41,423 --> 00:42:43,823
اخلع نظارتك ماثيو

186
00:42:44,124 --> 00:42:46,424
لايرى بدونها

187
00:42:55,624 --> 00:43:00,224
"ضع مفتاحك في قفلها".

188
00:43:03,124 --> 00:43:06,525
لم أفلح في ذلك.
هل ستساعدني في التركيز.

189
00:43:09,325 --> 00:43:11,425
فما هي المشكلة؟

190
00:43:11,725 --> 00:43:12,825
لاستطيع

191
00:43:13,125 --> 00:43:15,925
لاستطيع
بينما تشاهدوننى

192
00:43:18,625 --> 00:43:22,526
انه يفضل ليمارس الجنس
في خصوصية.

193
00:43:27,626 --> 00:43:30,226
اسف لا استطيع الانتهاء بهذه الطريقة

194
00:43:30,426 --> 00:43:33,226
بهذه الطريقة
او غيرها انت لاتستطيع

195
00:43:34,626 --> 00:43:37,326
-- هذا ليس عدلا.
-- قوة.

196
00:43:37,626 --> 00:43:40,227
انه يفضل الارامل

197
00:43:40,726 --> 00:43:42,527
شرير.

198
00:43:43,426 --> 00:43:45,427
-- استمع لهذه الرجال.
-- ماذا؟

199
00:43:46,627 --> 00:43:47,826
"وأخيرا ،

200
00:43:48,427 --> 00:43:52,727
"بعد أسابيع طويلة
الكثير من الشك والتردد ،

201
00:43:53,727 --> 00:43:57,527
"إنها قررت اتخاذ بعض
الوقت للتفكير ، و الهروب

202
00:43:57,727 --> 00:44:01,628
"من كل شيء. وترك
حياتها

203
00:44:04,828 --> 00:44:07,628
"بدون نكهة الحياة اليومية."

204
00:44:07,828 --> 00:44:09,628
هنا ، الذوق.

205
00:44:09,928 --> 00:44:12,128
"الايام بدون فوائد.

206
00:44:13,029 --> 00:44:15,329
-- "الليالي الطوال".
بالنسبة الآن

207
00:44:17,429 --> 00:44:21,829
"الرجل الذي تحبه."

208
00:44:22,029 --> 00:44:23,729
"الرجل الذي تحبه."

209
00:44:23,929 --> 00:44:27,529
"وانت الرجل الذي اقمت معها الحب."

210
00:44:28,029 --> 00:44:30,029
نعم قبلها

211
00:44:32,329 --> 00:44:35,930
"للمرة الأولى
إلا أنها يجب ان تكون بمفردها...

212
00:44:39,830 --> 00:44:41,630
"منعزلة...

213
00:44:41,830 --> 00:44:43,329
ما هذا؟

214
00:44:44,130 --> 00:44:46,730
لم تلمس بعد.

215
00:44:54,031 --> 00:44:58,431
انظر ستان ، ما يقدمونه
في نيويورك.

216
00:44:58,730 --> 00:45:00,631
هذه الحقيقة

217
00:45:25,832 --> 00:45:28,032
انا مجروحة

218
00:45:28,832 --> 00:45:31,732
من فضلك
انا مجروحة

219
00:45:33,133 --> 00:45:35,932
سأفعل ذلك بيدي.

220
00:45:37,133 --> 00:45:39,933
ستحبه وسترى

221
00:45:49,734 --> 00:45:51,233
المجموع الكلى

222
00:45:51,533 --> 00:45:54,134
وهذا هو ما أحب
في امرأة.

223
00:45:54,433 --> 00:45:56,834
المجموع الكلى

224
00:46:08,534 --> 00:46:09,734
امتصى ياعاهرة!

225
00:46:09,934 --> 00:46:11,335
هيا امتصى

226
00:46:11,434 --> 00:46:12,235
امتصى

227
00:46:12,635 --> 00:46:13,934
هيا امتصى

228
00:46:14,535 --> 00:46:16,235
هذا جيد توقف

229
00:46:17,735 --> 00:46:19,535
حسنا ، هذا يكفي.

230
00:46:19,835 --> 00:46:20,635
ستانلي أوقفوه! توقف

231
00:46:21,035 --> 00:46:22,435
امتصى

232
00:46:22,635 --> 00:46:25,135
ستانلي ! توقف
أنت تهدر وقتك.

233
00:46:27,235 --> 00:46:29,436
انها ترقد كدمية
عاهرة

234
00:46:29,636 --> 00:46:31,336
انت اردت المحاولة
واخذتها

235
00:46:31,635 --> 00:46:34,236
اخرس ياأحمق
انها لكم جميعا

236
00:46:34,436 --> 00:46:36,536
حسنا! كفى!

237
00:46:38,236 --> 00:46:40,436
هنا نذهب

238
00:46:58,737 --> 00:47:01,937
انتظر لحظة
لا يمكننا ان نتركها هناك.

239
00:47:02,238 --> 00:47:04,837
-- لماذا؟
نحن سنذهب

240
00:47:09,237 --> 00:47:13,437
ماثيو  اذهب اقتلها العملية سهلة جدا

241
00:47:14,138 --> 00:47:16,938
لماذا نفعل ذلك
عملنا مكنا نريده

242
00:47:17,138 --> 00:47:21,038
اذهب ايهاالأحمق ،
الموتى لا يتكلمون!

243
00:47:21,338 --> 00:47:23,639
لماذا انا؟
لم اصل للشهوة

244
00:47:23,839 --> 00:47:26,238
لانى اريدك ان تفعلها هذا السبب

245
00:47:28,639 --> 00:47:30,439
دعوني اقول لكم شيئا واحدا.

246
00:47:30,639 --> 00:47:34,439
لاتعود هنا ثانية هل تسمعنى

247
00:47:34,739 --> 00:47:37,539
احمق غبى

248
00:47:42,739 --> 00:47:45,540
تعالى ماثيو

249
00:47:46,340 --> 00:47:48,040
هيا

250
00:47:49,240 --> 00:47:52,640
إستمع ، تريد مضاجعة
غيرها من الفتيات ، أليس كذلك؟

251
00:47:53,640 --> 00:47:55,640
وستصل للشهوة المرة القادمة

252
00:47:55,940 --> 00:47:57,840
تعالى

253
00:47:59,340 --> 00:48:01,541
تعالى

254
00:48:05,541 --> 00:48:10,341
-- القرعة عادلة .
-- ليس هناك وقت نضيعه!

255
00:48:13,742 --> 00:48:18,942
كل هذا يتوقف عليك ، موافق؟
وقد قضيت وقتا طيبا ، أليس كذلك؟

256
00:48:19,541 --> 00:48:22,742
تصوب نحو القلب
هيا امسكها

257
00:48:24,941 --> 00:48:26,842
اعطينى اياها

258
00:48:27,542 --> 00:48:30,842
هكذا امسكها

259
00:48:31,142 --> 00:48:33,142
صوب في القلب.

260
00:48:33,442 --> 00:48:37,043
-- سترى أنه من السهل جدا.
-- هنا؟

261
00:48:37,643 --> 00:48:40,843
ليس هنا. بين اثنين من الضلوع.

262
00:48:41,142 --> 00:48:45,043
ضع السكين.
بعمق في القلب.

263
00:48:45,942 --> 00:48:48,443
اذهب نحن نعتمد عليك

264
00:48:48,743 --> 00:48:51,143
لن تذهبوا بدونى
سننتظرك هنا

265
00:48:51,343 --> 00:48:53,743
ستنتظرنى هنا
سننتظرك هنا

266
00:48:54,043 --> 00:48:55,744
-- لا تتركونى
اذهب

267
00:48:56,443 --> 00:48:58,444
-- لا تتركونى

268
00:49:02,343 --> 00:49:04,544
-- لا تتركونى
- تحرك!

269
00:49:05,544 --> 00:49:08,544
ماثيو ، اذهب ، اذهب!

270
00:49:16,044 --> 00:49:18,245
-- لا تتركونى

271
00:52:00,153 --> 00:52:02,053
اعطينى اياها

272
00:52:09,154 --> 00:52:10,554
الرجال الشجعان!

273
00:56:42,568 --> 00:56:43,869
الآيس كريم والشوكولاتة ، سوزي.

274
00:56:44,368 --> 00:56:47,168
مع البندق
قشدة أكثر؟

275
00:57:27,371 --> 00:57:30,371
يا رجال ،
المدينة هادئة جدا.

276
00:57:30,971 --> 00:57:33,171
لاتوجد اثارة

277
00:57:33,972 --> 00:57:35,671
السيدة جاينز سوف تطلق.

278
00:57:37,171 --> 00:57:40,872
قالت لى انها سوف تخفض البقشيش

279
00:57:43,271 --> 00:57:45,371
ماثيو وماذا ايضا؟

280
00:57:46,072 --> 00:57:48,472
لا شيء. هذا كل شيء.

281
00:57:53,272 --> 00:57:55,072
أنت لا تذهب
هناك في هذه الأيام؟

282
00:57:56,272 --> 00:57:59,373
أنا اقترحت ستانلي
لكنه رفض.

283
00:57:59,573 --> 00:58:00,972
هذا قد يكون فخا.

284
00:58:01,873 --> 00:58:05,073
المجرم دائما يحوم حول الجريمة

285
00:58:05,273 --> 00:58:08,872
وانتم منتظرون هنا
كم انت اغبياء

286
00:58:10,673 --> 00:58:13,373
مضى أسبوعين ،
أيها الرجال...

287
00:58:14,673 --> 00:58:17,773
29 ° في الظل.

288
00:58:21,774 --> 00:58:24,974
أنت تعرف ما يحدث
للجثة بعد اسبوعين؟

289
00:58:29,675 --> 00:58:32,474
الجثث تتحلل.

290
00:58:33,374 --> 00:58:39,374
وسوف تسمم رائحة  الهواء
لبعد ميلا.

291
00:58:40,075 --> 00:58:43,475
رائحة نعتقد أنها تستحق أكثر من ألف مرة
بأن ما تتمتعون به

292
00:58:57,875 --> 00:59:00,476
قل لي ماثيو ،
اين طعنتها

293
00:59:04,676 --> 00:59:06,677
-- هنا ، كما قلتم لي.
-- فى العمق؟

294
00:59:06,877 --> 00:59:09,577
عميقة جدا

295
00:59:13,476 --> 00:59:16,477
ربما كان يجب التحقق
من الموت.

296
00:59:16,776 --> 00:59:20,776
وقالت إنها يمكن أن تذهب إلى الطابق السفلي
وهناك لا يوجد...

297
00:59:21,077 --> 00:59:22,876
هواء

298
00:59:24,877 --> 00:59:27,278
لقد قتلتها جيدا

299
00:59:27,577 --> 00:59:30,677
وكان هناك الكثير من الدم.

300
00:59:32,078 --> 00:59:33,578
سيدى.

301
00:59:43,978 --> 00:59:46,179
ماثيو
كل

302
00:59:47,879 --> 00:59:50,179
لااريد

303
00:59:50,478 --> 00:59:54,079
انها افضل ما لديك.
أريدك أن تكون هادئا.

304
00:59:58,479 --> 01:00:00,579
أردت أن ارسلك فى
مهمة.

305
01:00:01,279 --> 01:00:04,179
مهمة هامة جدا.

306
01:00:06,679 --> 01:00:11,279
أنا أرفض.
أنا لا أحب رؤية القتلى.

307
01:00:12,079 --> 01:00:13,880
اطلب اى شىء اخر

308
01:00:14,080 --> 01:00:15,879
لقد قتلتها وحدك!

309
01:00:26,280 --> 01:00:30,481
انت ستضيع بسبب فمك الكبير

310
01:00:54,282 --> 01:00:56,382
هيا ستانلي.

311
01:00:58,082 --> 01:01:00,583
البيرة على حسابي ، هه؟

312
01:01:03,782 --> 01:01:06,182
أعطني ابتسامة.

313
01:01:07,782 --> 01:01:10,683
أعطني ابتسامة
ياقاتل النساء.

314
01:01:17,483 --> 01:01:19,183
نحن اصدقاء.

315
01:01:21,683 --> 01:01:23,983
انت و ستانلي...

316
01:01:32,084 --> 01:01:35,184
في مشاة البحرية يعرف
بالاعتراف.

317
01:01:51,284 --> 01:01:54,285
هل تأتي معي
إلى المحطة؟

318
01:02:30,587 --> 01:02:32,087
أحمق!

319
01:02:38,788 --> 01:02:40,087
معتوه!

320
01:02:40,588 --> 01:02:42,688
هنا نظارتك

321
01:02:43,388 --> 01:02:45,488
كلب

322
01:02:46,088 --> 01:02:47,488
أحمق!

323
01:02:51,589 --> 01:02:54,289
مجنون

324
01:02:55,989 --> 01:02:57,588
اذهب من هنا

325
01:03:00,789 --> 01:03:06,089
لاتأتى هنا مجددا

326
01:03:07,889 --> 01:03:10,289
أحمق

327
01:04:41,094 --> 01:04:43,294
اغفر لي.

328
01:04:43,694 --> 01:04:45,594
اغفر لي.

329
01:06:09,799 --> 01:06:11,399
ابى!

330
01:06:13,099 --> 01:06:17,499
-- قل له ان يعطينى الدولار.
انه ملكى

331
01:06:23,000 --> 01:06:26,800
-- قل له ان يعطينى الدولار.

332
01:06:27,099 --> 01:06:28,700
كفي يأولاد!

333
01:06:30,400 --> 01:06:32,300
مرحبا ، حبيبتى.

334
01:06:32,500 --> 01:06:35,200
هم يتشاجرو كذلك منذ اتو من المدرسة

335
01:06:35,400 --> 01:06:37,200
كفي يأولاد!

336
01:06:37,500 --> 01:06:39,400
أنا أعطيك الدولار
إذا  توقفت.

337
01:06:44,400 --> 01:06:47,801
نحن سنذهب لصيد الأسماك.

338
01:06:48,001 --> 01:06:49,800
أنا لا أحب الصيد.

339
01:07:25,303 --> 01:07:28,503
-- سوبر ماركت.
-- هنا ، هيل فيلا بارك لين ،

340
01:07:28,803 --> 01:07:30,503
وأود أن اطلب أمرا.

341
01:07:30,803 --> 01:07:31,804
انا مستمعة

342
01:07:47,804 --> 01:07:50,404
والتسليم
فيلا بارك لين.

343
01:10:52,214 --> 01:10:54,714
تعال بسرعة ، ماثيو.

344
01:11:29,016 --> 01:11:31,116
ماثيو ، أنا هنا.

345
01:12:21,318 --> 01:12:23,119
ماثيو

346
01:12:23,319 --> 01:12:25,119
هنا.

347
01:12:25,318 --> 01:12:28,719
أكرهك.

348
01:12:29,719 --> 01:12:31,719
ماذا
فعلت لكم ماثيو؟

349
01:12:34,019 --> 01:12:36,119
هل احضر الشراب

350
01:12:39,920 --> 01:12:41,919
الشراب

351
01:12:43,220 --> 01:12:45,420
بسببك ،
لدي المزيد من الأصدقاء.

352
01:12:45,620 --> 01:12:47,820
لماذاماثيو؟
لماذا هو خطئي؟

353
01:12:48,120 --> 01:12:50,320
كان من المفترض ان اقتلك لكنى لم افعل

354
01:12:50,420 --> 01:12:56,420
ماثيو ،
التزم الهدوء.

355
01:12:56,821 --> 01:13:01,321
أعتذر عن القيام بذلك
معهم...

356
01:13:01,521 --> 01:13:03,421
لكن لم تكن فكرتي.

357
01:13:06,922 --> 01:13:09,121
ليس لدي اصدقاء في المدينة.

358
01:13:10,821 --> 01:13:14,622
كنت اعتقد اننا اصدقاء ،
هل تذكر كما قلت لى؟

359
01:13:14,822 --> 01:13:18,022
انت هنا فقط لفصل الصيف.
اما أنا هنا كل سنة؟

360
01:13:22,222 --> 01:13:24,822
وسأعطيكم
ذكريات هذا الصيف

361
01:13:25,022 --> 01:13:27,422
تتذكرها
بقية حياتك.

362
01:17:35,435 --> 01:17:38,735
-- السوبر ماركت ، .
-- هنا  هيل فيلا بارك لين.

363
01:17:39,036 --> 01:17:41,936
لقد طلبت بعض الاشياء ولم يأتى احد لتسليمها

364
01:17:42,236 --> 01:17:45,436
عذرا سيدتي ،
نفعل ما هو ضروري.

365
01:18:09,937 --> 01:18:11,737
المحطة مغلقة سيدتي.

366
01:18:19,537 --> 01:18:21,638
نفتح الأحدفي الصباح.

367
01:18:25,438 --> 01:18:27,239
عودى غدا.

368
01:18:43,239 --> 01:18:46,039
كنت أعلم
انك ستستمتعين هنا.

369
01:19:50,843 --> 01:19:52,442
حسنا?

370
01:19:54,543 --> 01:19:57,543
تريدنى
ان افتح لك الباب.

371
01:19:58,243 --> 01:19:59,744
حسنا

372
01:20:01,943 --> 01:20:03,744
ابق مكانك

373
01:20:08,744 --> 01:20:11,143
هل تمزحين!

374
01:20:14,044 --> 01:20:16,044
اخلع ملابسك

375
01:20:17,344 --> 01:20:20,145
لا يمكنك اجبارى  على فعل ذلك،

376
01:20:20,345 --> 01:20:22,245
افعلها عن طيب خاطر.

377
01:20:23,344 --> 01:20:25,345
ملابسك.

378
01:20:28,945 --> 01:20:30,945
أنا لا أحب النساء
الذين يعطين أوامر لي.

379
01:20:32,745 --> 01:20:34,645
اللعنة

380
01:20:38,046 --> 01:20:40,845
انتى لاتتعاملين مع الشخص المناسب

381
01:20:42,745 --> 01:20:45,045
أنا لا أتفق مع ذلك.

382
01:20:45,546 --> 01:20:47,545
ستانلي ، ...

383
01:20:48,046 --> 01:20:50,046
الرجل ماكينة جنسية

384
01:20:50,346 --> 01:20:51,746
البنطلون

385
01:21:00,947 --> 01:21:03,847
الآن على ركبتيك.

386
01:21:28,448 --> 01:21:30,648
من فضلك ، لا.

387
01:21:34,549 --> 01:21:38,648
إستمعى ، لدي عائلة.

388
01:21:39,149 --> 01:21:41,348
رأيت زوجتك ،

389
01:21:41,548 --> 01:21:45,649
والأطفال الجميلين
وانت لاتهتم

390
01:21:45,849 --> 01:21:48,549
ما فعلناه ،
جميع الرجال يقومون به.

391
01:21:49,149 --> 01:21:52,850
انتى لاتفهمين الرسالة...

392
01:21:53,050 --> 01:21:56,349
متزوج أم لا
الرجل هو رجل.

393
01:21:56,650 --> 01:21:59,449
أول مرة
تأتي إلى المحطة ،

394
01:21:59,750 --> 01:22:03,550
انك تعرضين ساقيك
بشكل جنسي

395
01:22:03,850 --> 01:22:06,050
حتى أراهم.

396
01:22:06,250 --> 01:22:09,450
وعندما جاءك ماثيو

397
01:22:09,950 --> 01:22:13,451
لماذا تظهرى له
ثديك

398
01:22:13,651 --> 01:22:15,650
ثدى بدون حمالة

399
01:22:17,151 --> 01:22:19,151
وبعد ذلك...

400
01:22:20,850 --> 01:22:23,051
عندما كنت ترقدين
في الزورق ،

401
01:22:23,351 --> 01:22:27,851
مرتدية بيكيني.

402
01:22:29,351 --> 01:22:30,751
مثل الطعم.

403
01:23:09,453 --> 01:23:12,654
اتبعني ،
سأعطيك حمام.

404
01:23:26,954 --> 01:23:29,254
أطفالك ، كم اعمارهم

405
01:23:31,655 --> 01:23:35,455
الفتاة 10 اعواما ، و...

406
01:23:35,755 --> 01:23:39,155
الصبي 9 سنوات.

407
01:23:42,055 --> 01:23:45,155
كيف عرفت
زوجتي وأولادي؟

408
01:23:45,956 --> 01:23:48,656
رأيتهم اليوم.

409
01:23:48,856 --> 01:23:51,956
كنت في المحطة ،
كانوا هناك.

410
01:23:54,656 --> 01:23:57,656
-- هل تحب أطفالك؟
-- طبعا.

411
01:24:03,656 --> 01:24:06,656
وزوجتك؟ هل تحبها؟

412
01:24:07,056 --> 01:24:11,856
انها جيدة ،
ونحن معا منذ وقت طويل.

413
01:24:14,257 --> 01:24:17,157
هذا كافى لاريد الكلام عن عائلتى

414
01:24:22,057 --> 01:24:25,258
-- وأصدقائك؟
-- اى أصدقاء؟

415
01:24:25,458 --> 01:24:29,258
-- أصدقائك.
-- أوه ، تقصدين هؤلاء الرجال هنا؟  .

416
01:24:29,858 --> 01:24:32,558
ليسو أصدقائي.

417
01:24:33,058 --> 01:24:35,258
يتشبثون بى

418
01:24:35,458 --> 01:24:38,058
وهم يبكون طوال الوقت.

419
01:24:39,559 --> 01:24:42,958
انا حقيقة احتقر هولاء

420
01:24:43,759 --> 01:24:46,358
يسببون لى المتاعب
هل تعلمين

421
01:24:47,158 --> 01:24:49,859
ماثيو  يعمل اليس كذلك

422
01:24:50,159 --> 01:24:52,659
ماثيو  يبدو كأبله

423
01:24:54,159 --> 01:24:59,359
السوبر ماركت  اتصل بى امس
يسألون اذا كنت شاهدته.

424
01:25:00,560 --> 01:25:04,360
انه مفقود منذ أمس.
فى مكان ما مع الدراجة.

425
01:25:04,560 --> 01:25:08,160
ولكن لا أحد يعرف اين.

426
01:25:36,061 --> 01:25:37,962
أوه نعم!

427
01:25:38,162 --> 01:25:39,862
يديك ناعمة

428
01:25:41,461 --> 01:25:43,862
بارك الله يديك.

429
01:25:47,262 --> 01:25:50,362
ماثيو بسيط.

430
01:25:50,662 --> 01:25:52,362
حساس للغاية.

431
01:25:53,163 --> 01:25:57,262
لقد تشاجرت معه قليلا بالامس
وقد خاف قليلا

432
01:25:57,862 --> 01:25:59,962
وسوف.
يعود.

433
01:26:00,463 --> 01:26:02,563
لن يعود.

434
01:26:02,862 --> 01:26:05,263
ولكن نعم. وعندما يهدأ.

435
01:26:05,763 --> 01:26:09,764
هو هادئ تماما ،
في قاع النهر.

436
01:26:10,263 --> 01:26:12,763
ماذا ، ماذا تعنين؟
يقال إنه انتحر أو؟

437
01:26:14,063 --> 01:26:16,363
لا ، لقد قتلته.

438
01:26:17,863 --> 01:26:19,964
لم تفعلى ذلك.

439
01:26:20,664 --> 01:26:24,364
أنا فعلت هذا.
خنقته بحبل.

440
01:26:24,664 --> 01:26:27,164
، لا يمكنك أن تفعلى ذلك.

441
01:26:27,464 --> 01:26:29,364
ولكنى فعلت.

442
01:26:32,865 --> 01:26:35,765
انتى لديك حس
من الدعابة.

443
01:26:37,265 --> 01:26:40,665
لقد مارست مع  ماثيو الحب
قبل القتل.

444
01:26:41,865 --> 01:26:44,165
وتعلم ايضا

445
01:26:44,665 --> 01:26:48,565
هو وصل للشهوة

446
01:26:51,065 --> 01:26:55,065
انتى لديك حس غريب
من الدعابة.

447
01:26:55,366 --> 01:26:57,066
لست متأكدة.

448
01:27:07,066 --> 01:27:09,066
انه لشيء عظيم.

449
01:27:14,366 --> 01:27:16,666
يديك ناعمة

450
01:27:18,467 --> 01:27:20,667
بارك الله يديك.

451
01:27:24,167 --> 01:27:26,567
أوه نعم ، انه لشيء رائع.

452
01:27:35,167 --> 01:27:36,868
هذا جميل

453
01:27:38,168 --> 01:27:40,068
جميل

454
01:27:40,368 --> 01:27:42,968
رائع

455
01:27:49,969 --> 01:27:52,469
هذا مؤلم نوعا ما

456
01:27:55,569 --> 01:27:57,069
يا إلهي!

457
01:28:08,070 --> 01:28:11,769
ماذا فعلتى بى

458
01:28:14,269 --> 01:28:16,170
اللعنة!

459
01:28:22,570 --> 01:28:24,870
ماذا فعلتى بى

460
01:28:25,571 --> 01:28:27,270
يا إلهي!

461
01:28:46,271 --> 01:28:49,771
لا يتوقف النزيف.

462
01:29:04,672 --> 01:29:08,072
احد ما يساعدنى

463
01:29:21,674 --> 01:29:25,374
لا يتوقف النزيف.

464
01:29:26,573 --> 01:29:28,673
لا يتوقف النزيف.
وهو يزيد أكثر!

465
01:31:04,779 --> 01:31:07,479
زوجى لايرحل بدون ان يخبرنى

466
01:31:08,480 --> 01:31:10,879
ليس هذا النوع من الرجال.

467
01:31:12,179 --> 01:31:16,979
انه اب جيد و زوج جيد

468
01:31:26,880 --> 01:31:29,081
اشرار

469
01:31:30,680 --> 01:31:34,380
ماذا تفعلون هنا
طول الوقت؟

470
01:31:35,981 --> 01:31:38,081
أين هو؟

471
01:31:39,081 --> 01:31:40,981
اذهبو من هنا

472
01:31:41,281 --> 01:31:44,581
اذهبو من هنا

473
01:31:45,081 --> 01:31:46,981
اذهبو من هنا

474
01:31:47,982 --> 01:31:50,381
اذهبو من هنا

475
01:31:54,981 --> 01:31:57,081
اشرار

476
01:32:07,982 --> 01:32:10,782
ساكسر دماغك اذا رأيتك هنا ثانية

477
01:35:07,192 --> 01:35:08,792
لقد كنت خائفا.

478
01:35:12,092 --> 01:35:14,193
-- لا؟
-- لا على الاطلاق.

479
01:35:14,692 --> 01:35:16,192
أين هو صديقك؟

480
01:35:16,493 --> 01:35:19,792
-- عاد الى المدينة.
-- جيد.

481
01:35:19,992 --> 01:35:21,993
انا سعيدة لانك انت الذى  اردته.

482
01:35:25,993 --> 01:35:27,793
عاهرة

483
01:35:29,193 --> 01:35:30,693
عاهرة

484
01:35:32,993 --> 01:35:35,493
ماذا تفعلين؟

485
01:35:56,695 --> 01:35:59,894
اندي!

486
01:36:05,695 --> 01:36:08,095
اندي انقذنى!

487
01:36:24,996 --> 01:36:26,296
ساعدنى

488
01:36:59,598 --> 01:37:00,798
مجرمة

489
01:37:01,898 --> 01:37:04,198
ايتها العاهرة سأقتلك

490
01:37:13,698 --> 01:37:15,599
سأقتلك

491
01:37:25,099 --> 01:37:27,199
انا قادم

492
01:37:42,401 --> 01:37:44,600
استدر اعطنى ذراعك

493
01:38:29,803 --> 01:38:30,802
ساعدنى

494
01:38:34,303 --> 01:38:36,703
من فضلك ،
لاريد ان اموت

495
01:38:44,604 --> 01:38:48,604
من فضلك ،
ساعدينى

496
01:38:48,903 --> 01:38:52,204
لاريد ان اموت

497
01:39:01,504 --> 01:39:04,805
لم تكن فكرتي.
أنا آسف.

498
01:39:05,104 --> 01:39:08,405
إنه جوني.
قال لي ان اقوم بذلك.

499
01:39:08,605 --> 01:39:11,905
إنه جوني.
جعلنى اقوم بذلك.

500
01:39:12,305 --> 01:39:14,405
امتصى ياعاهرة

501
01:39:20,120 --> 01:39:29,505
رفع وترجمة poqloz

502
01:39:30,424 --> 01:39:35,887
تعديل توقيت
Etcohod

