1
00:00:12,621 --> 00:00:18,092
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

2
00:00:34,760 --> 00:00:36,091
<font color=#FFFF00>(لاس فيغاس)</font>

3
00:00:36,160 --> 00:00:38,049
<font color=#FFFF00>لمئة عام مضت، يجتمع الناس</font>

4
00:00:38,120 --> 00:00:39,884
<font color=#FFFF00>ليتذوقوا لذتها المحرمة</font>

5
00:00:40,000 --> 00:00:43,482
<font color=#FFFF00>ففي الثلاثينيات و الاربعينيات كانت هنالك
المافيا و القمار</font>

6
00:00:43,800 --> 00:00:46,644
<font color=#FFFF00>و في نهاية الخمسينيات كان اول عرض
للراقصات عاريات الصدر</font>

7
00:00:46,720 --> 00:00:48,245
<font color=#FFFF00>(في كازينو (دونيس</font>

8
00:00:48,440 --> 00:00:51,967
<font color=#FFFF00>و في الستينيات كان الامر كله حول
(فرقة (فرانك اند ذا رات باك</font>

9
00:00:53,891 --> 00:00:57,169
<font color=#FF0000>"فكر كرجل ايضاً"</font>

10
00:00:55,349 --> 00:00:56,916
<font color=#FFFF00>!و لكن اليوم، اللعنة</font>

11
00:00:57,240 --> 00:00:59,607
<font color=#FFFF00>اصبحت (فيغاس) عبارة عن الملاهي
بالنسبة للراشدين</font>

12
00:00:59,680 --> 00:01:02,762
<font color=#FFFF00>و دعوني اخبركم شيئاً</font>
<font color=#FFFF00>(ما يحدث في (فيغاس) يبقى في (فيغاس</font>

13
00:01:02,840 --> 00:01:06,322
<font color=#FFFF00>ترون، في هذه المدينة، لا تستطيع معرفة
الليل من النهار</font>

14
00:01:06,400 --> 00:01:08,129
<font color=#FFFF00>و احزر؟ لا احد يهتم</font>

15
00:01:08,200 --> 00:01:09,406
<font color=#FFFF00>!لأنك في (فيغاس) يا عزيزي</font>

16
00:01:09,480 --> 00:01:12,970
<font color=#FFFF00>من الكازينوهات الى النوادي</font>
<font color=#FFFF00>و الاحواض و حانات التعري</font>

17
00:01:13,120 --> 00:01:14,451
<font color=#FFFF00>انه افضل مكان في العالم</font>

18
00:01:14,520 --> 00:01:16,284
<font color=#FFFF00>للرجال و النساء لكي يطلقوا العنان لجموحهم</font>

19
00:01:16,400 --> 00:01:18,448
حسناً، انتبه من فضلك انه فستان زفاف

20
00:01:18,520 --> 00:01:20,000
لماذا انت متوترة؟
انه خلاب

21
00:01:20,069 --> 00:01:22,229
<font color=#FFFF00>الا ان لم يذهبا اليها كزوج في علاقة عاطفية</font>

22
00:01:22,253 --> 00:01:23,121
زيك)؟)

23
00:01:23,200 --> 00:01:25,009
!(زيك الجامح)

24
00:01:25,080 --> 00:01:26,445
انا (مارتي)، أتذكر؟

25
00:01:27,080 --> 00:01:29,447
!مارتي) رجل الحفل الوحيد)

26
00:01:29,520 --> 00:01:30,646
كيف حالك؟-
كيف حالك يا صاح؟-

27
00:01:31,120 --> 00:01:34,721
يا صديقي، انتظر حتى اخبر
!لويز)، لقد عاد (الجامح) للمدينة)

28
00:01:34,800 --> 00:01:38,041
أتعلمين، اكثر اللياليّ الجامحة
كانت معه

29
00:01:38,240 --> 00:01:39,651
يمكنني تخيل ذلك

30
00:01:39,880 --> 00:01:42,486
يا عزيزتي، انت لا تستطيعين تخيل ذلك حتى
لقد سجلت كل شيء هنا

31
00:01:42,560 --> 00:01:43,607
انها لا ترغب في رؤية ذلك

32
00:01:43,640 --> 00:01:45,005
اليس لها علم بتلك اللحظات؟-
كلا-

33
00:01:45,080 --> 00:01:48,085
هذا لطيف انظري، ان هذا الرجل
مبدع انه اسطورة مع النساء

34
00:01:48,160 --> 00:01:49,969
لقد كنا نجعله يثمل حتى نأخذ ما تبقى
من النساء اللاتي يغويهن

35
00:01:50,040 --> 00:01:52,080
لقد كنت صغيراً في ذلك الوقت، كنت آتي
الى هنا مرة كل فترة

36
00:01:52,120 --> 00:01:53,400
يبدو كانك كنت تأتي الى هنا كثيراً

37
00:01:53,840 --> 00:01:56,605
أتذكر حفلة (ماركو) المدهشة العام السابق؟

38
00:01:56,720 --> 00:01:57,767
كان هذا قبل بضع سنين مضت

39
00:01:57,840 --> 00:01:59,120
تلك الراقصات المتعريات كن خارج الحدود

40
00:01:59,160 --> 00:02:00,685
(مارتي)، هذه حبيبتي (مايا)

41
00:02:00,920 --> 00:02:02,922
حقاً؟-
سعيدة برؤيتك-

42
00:02:03,360 --> 00:02:04,930
!كلا! انتظر

43
00:02:05,200 --> 00:02:07,680
لقد هزمته انت اذاً؟

44
00:02:09,920 --> 00:02:13,003
انزل الراية يا عزيزي، و غير الاطارات
<font color=#FF80C0>*يحدث هذا في سباقات الفورملا*</font>

45
00:02:13,080 --> 00:02:14,605
!زيك الجامح) سيتزوج)

46
00:02:14,680 --> 00:02:16,444
كلا ، كلا
كلا يا صاح

47
00:02:16,520 --> 00:02:18,927
اننا هنا من اجل حفل زفاف صديق لنا
و (مايا) هي من صنع فستان الزفاف

48
00:02:19,000 --> 00:02:20,411
بل صممت-
صممت الفستان-

49
00:02:20,480 --> 00:02:22,520
حسناً، فقط اقول ان استطعت التسلل منهم
لاحقاً

50
00:02:22,544 --> 00:02:25,450
فإن (لويز) يقيم حفل ما بعد الاحتفال
...(في ملهى (تشيكن رانش

51
00:02:25,520 --> 00:02:26,567
!انني هنا

52
00:02:26,640 --> 00:02:28,727
!حسناً، هذا ما نفعله يا عزيزي-
دعني احدثك لاحقاً-

53
00:02:28,800 --> 00:02:31,201
حسناً، تحقق من فتاتك
لأنها سوف تجعلني ابدو سيئاً

54
00:02:31,280 --> 00:02:32,486
هنا في الشارع

55
00:02:32,560 --> 00:02:33,561
- Untranslated subtitle -

56
00:02:33,640 --> 00:02:35,520
(انتظر حتى اخبر (لويز) ان (الجامح
!في المدينة

57
00:02:35,636 --> 00:02:37,036
لا اعلم من هو هذا الشخص، بحق-
حقاً-

58
00:02:37,060 --> 00:02:39,087
لقد التقيته مرة ما، انه يعمل كسائق و
كحلاق

59
00:02:39,160 --> 00:02:40,491
!صحيح

60
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
مستحيل-
!لقد عاد (زيك الجامح) للمدينة-

61
00:02:43,344 --> 00:02:44,344
<font color=#FFFF00>و الان تريدون رأيي؟</font>

62
00:02:44,400 --> 00:02:46,687
<font color=#FFFF00>الاسوأ في الذهاب كزوج
(الى (فيغاس</font>

63
00:02:46,760 --> 00:02:47,807
<font color=#FFFF00>هو الذهاب كزوج و زوجة</font>

64
00:02:47,880 --> 00:02:49,291
<font color=#FFFF00>عزيزتي أرأيتي السيارة؟</font>

65
00:02:49,360 --> 00:02:51,010
انظر الى هؤلاء العاهرات

66
00:02:51,080 --> 00:02:52,491
عزيزتي (تيش)، انهن لسن كذلك

67
00:02:52,560 --> 00:02:54,085
انهن فتيات يستمتعن بوقتهن في
(لاس فيغاس)

68
00:02:54,160 --> 00:02:55,127
انه ليس بالامر الجلل

69
00:02:55,200 --> 00:02:56,645
من المرجح انه ليس لديهن آباء في حياتهن

70
00:02:56,720 --> 00:02:58,131
و لا احترام للذات، انه امر محزن للغاية
في الواقع

71
00:02:58,240 --> 00:02:59,480
هذه"بالمناسبة يا (بنيت) ان "حقيبة وسط

72
00:02:59,560 --> 00:03:00,760
تشير الى انك تقوم بإجازة
(اسبوعية في (فيغاس

73
00:03:00,800 --> 00:03:01,801
(صحيح، لقد اقتنتها لي (تيش

74
00:03:01,880 --> 00:03:03,928
انه من الآمن ان تحمل اموالك امامك في
(فيغاس)

75
00:03:04,000 --> 00:03:05,331
اضافة الى انها تمنحني علاوة

76
00:03:05,400 --> 00:03:06,447
بالتأكيد انها كذلك

77
00:03:06,520 --> 00:03:08,045
و يمكنني ان احصل على المال اذا
احتجت اليه

78
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
انه هنا في المقدمة

79
00:03:09,800 --> 00:03:11,080
احترق شوقاً للوصول الى غرفتنا

80
00:03:11,104 --> 00:03:12,390
حسناً

81
00:03:13,160 --> 00:03:14,760
حسنٌ، جيد ، سيكون هنالك حوالي ساعة

82
00:03:14,784 --> 00:03:16,449
بين الحجز و الانفصال

83
00:03:16,560 --> 00:03:19,131
لأجل ماذا؟-
اننا نحاول الحصول على طفل على وجه السرعة-

84
00:03:19,200 --> 00:03:21,487
لقد انتظرت تسع سنين لكي نتزوج
لذا نحن...تعلمين

85
00:03:21,560 --> 00:03:23,289
!تهانينا

86
00:03:23,360 --> 00:03:25,328
انني سعيدة من اجلكما

87
00:03:25,400 --> 00:03:27,289
اتمنى ان تحبلي بصبي-
لماذا-

88
00:03:27,360 --> 00:03:28,760
كما تعلمين، عندما ترزقين بصبي

89
00:03:28,800 --> 00:03:30,882
فأن تقلقين بشأن قضيبه

90
00:03:31,040 --> 00:03:35,208
لكن عندما ترزقين بفتاة، فأنت تقلقين بشأن
جميع الاقضاب القادمة نحوها

91
00:03:35,520 --> 00:03:37,841
يصفعونها من كل جانب
تذكرين كيف يبدو الامر

92
00:03:37,920 --> 00:03:41,242
الرومانسية، و الجنس محدد الاوقات

93
00:03:41,320 --> 00:03:42,520
الفتيات لا ينتظرن الى الابد

94
00:03:42,544 --> 00:03:43,544
اجل، لا، افهم ذلك

95
00:03:43,600 --> 00:03:45,040
انها لا ترغب في ان تصير الام
العجوز

96
00:03:45,400 --> 00:03:48,290
!لا ستطيع ان اصدق، شكلك و انت اب

97
00:03:48,520 --> 00:03:50,647
اعلم، اليس كذلك؟
لا اصدق انا ايضاً

98
00:03:50,800 --> 00:03:52,962
انها تبدو كـ(الملازم مثقاب) مجدول وقته

99
00:03:53,120 --> 00:03:55,367
الامر يبدو كأن هنالك ساعة للضرب الرصاص
و هي تواصل النزول الى الواحد

100
00:03:55,440 --> 00:03:56,640
و لقد وصلت الى الطلقة الاخيرة

101
00:03:56,664 --> 00:03:58,348
الاسبوع الماضي، اعتقدت بأنني لويته

102
00:03:58,680 --> 00:04:01,160
أو تعلم، اسوأ ما في الامر هو انه تعين علي
الاقلاع عن تدخين الحشيش

103
00:04:01,184 --> 00:04:03,002
لا اصدق، انت-
أجل انا-

104
00:04:03,080 --> 00:04:04,920
الامر يبدو كتوديع صديق عزيز-
لماذا؟-

105
00:04:04,991 --> 00:04:07,671
لأن بمقدوري التعامل مع طفل مسطول واحد
هذا هو السبب

106
00:04:07,695 --> 00:04:08,567
لقد سمعتنا

107
00:04:08,640 --> 00:04:09,721
لقد سمعت كل شيء

108
00:04:15,000 --> 00:04:17,401
<font color=#FFFF00>لحسن الحظ، هنالك زوج ما يعرف بالضبط</font>

109
00:04:17,480 --> 00:04:19,448
<font color=#FFFF00>كيف يعانق روح (فيغاس) الحقيقية</font>

110
00:04:19,640 --> 00:04:21,051
<font color=#FFFF00>حسنٌ، لابأس</font>

111
00:04:21,120 --> 00:04:22,929
<font color=#FFFF00>انهما لم يلتقيا مع بعضهما منذ عشرة ايام</font>

112
00:04:23,000 --> 00:04:24,490
<font color=#FFFF00>لأن (لورين) كانت في رحلة عمل</font>

113
00:04:24,560 --> 00:04:25,640
<font color=#FFFF00>و الان تعلمون ما يقولون</font>

114
00:04:25,664 --> 00:04:29,087
<font color=#FFFF00>الغياب يجعل القلب و الاعضاء الاخرى تصبح"
"اكثر ولعاً</font>

115
00:04:29,160 --> 00:04:31,401
<font color=#FFFF00>على الرغم من سمعتها كمدينة الرذيلة</font>

116
00:04:31,480 --> 00:04:34,051
<font color=#FFFF00>فإن (فيغاس) مازالت المثوى الاول في البلاد</font>

117
00:04:34,120 --> 00:04:37,806
<font color=#FFFF00>للأزواج ليقوموا بالشيء الاكثر جنوناً على الاطلاق
عقد القران، اغبياء</font>

118
00:04:38,000 --> 00:04:40,002
انها افضل الاعدادات

119
00:04:40,080 --> 00:04:41,320
كل شيء يبدو رائعاً

120
00:04:41,400 --> 00:04:42,970
....أوتعلم، انه شيء ما يبدو كـ

121
00:04:43,040 --> 00:04:44,201
مثل (روما القديمة)، كمسلسل
(سبارتكوس)

122
00:04:44,280 --> 00:04:46,647
استميحك عذراً، متى شاهدت
(مسلسل (سبارتكوس

123
00:04:46,720 --> 00:04:49,087
في منزل جدتي، عندما نامت بينما
(كانت تتابع مسلسل (غريس انتومي

124
00:04:49,160 --> 00:04:51,208
!انا لم انم عندما كنت اجالسك بالمنزل

125
00:04:51,280 --> 00:04:54,250
حسنٌ (كانديس)، سوف تدخل العروس
من هنا

126
00:04:54,320 --> 00:04:56,448
و هنا حيث

127
00:04:56,520 --> 00:04:59,046
تتم مراسم زواجنا

128
00:04:59,200 --> 00:05:01,248
لذا، تذكرا، عليكما الوصول الى هنا
في الوقت المحدد

129
00:05:01,360 --> 00:05:02,964
ليكون بمقدورنا القيام بمراسمكم على الفور

130
00:05:03,000 --> 00:05:05,048
لا يمكننا تعطيل حفل الزواج التالي بعدكما-
أجل-

131
00:05:05,120 --> 00:05:07,765
في الوقت المناسب
لقد وصل مخطط الزواج الخاص بكما

132
00:05:07,840 --> 00:05:08,841
سآخذ هذا

133
00:05:08,920 --> 00:05:12,325
انه من اللطيف ان والدتك ان تختار
الورق المبطن الفرنسي

134
00:05:12,640 --> 00:05:15,441
كانديس)، انت الفتاة الوحيدة)
التي ستحصل عليها قط

135
00:05:15,520 --> 00:05:18,246
و انا اعتقد بأن كل هذا العمل
اصبح بمثابة علاج بالنسبة لها

136
00:05:18,400 --> 00:05:21,250
خصوصاً بعد وفاة
(ديكن جونسون)

137
00:05:21,320 --> 00:05:23,280
خالة (ويني) قالت انه مات في الفراش عندما
(كان مع سيدة (لوريتا

138
00:05:23,304 --> 00:05:25,367
في النهاية لقد حصل على نهاية سعيدة

139
00:05:25,440 --> 00:05:28,124
تفضلي-
شكراً لكِ-

140
00:05:28,200 --> 00:05:29,247
- Untranslated subtitle -

141
00:05:29,880 --> 00:05:30,927
ماذا؟-
ماذا؟-

142
00:05:31,000 --> 00:05:34,805
مكتوب "مايكل و تانديس"؟
حقاً؟

143
00:05:34,880 --> 00:05:35,961
كلا، كلا

144
00:05:36,040 --> 00:05:37,610
عزيزتي، على الارجح انهم لم يسمعوها
جيداً

145
00:05:37,680 --> 00:05:40,965
لا تعاود الى حالة "دلوع الماما" هذه
في اجازة حفل زواجنا

146
00:05:41,040 --> 00:05:44,089
كلا، عزيزتي، سوف امنحك افضل حفل
زفاف، اتفقنا؟

147
00:05:44,160 --> 00:05:45,446
لن يحدث اي مكروه

148
00:05:47,000 --> 00:05:49,082
- Untranslated subtitle -

149
00:05:51,520 --> 00:05:55,286
<font color=#FFFF00>لقد وصلت بالطريقة الوحيدة التي من المفترض للشخص
(العاقل  ان يتخذها لتمضية العطلة في (فيغاس</font>

150
00:05:55,360 --> 00:05:56,964
<font color=#FFFF00>انني اتحدث عن القدوم منفرداً يا قوم</font>

151
00:05:57,080 --> 00:05:59,287
<font color=#FFFF00>(بعد ان تبولت (غيل) في جهاز الـ(اي باد
...الخاص بي من غير سبب</font>

152
00:05:59,400 --> 00:06:01,323
<font color=#FFFF00>فقد اقترح مستشار زواجنا هذا</font>

153
00:06:01,400 --> 00:06:03,000
<font color=#FFFF00>لقد جربنا الانفصال التجربي لمدة شهر واحد</font>

154
00:06:03,024 --> 00:06:06,123
<font color=#FFFF00>مما يعني انني حر لأفعل ما اشاء ابتداءاً من اللحظة</font>

155
00:06:06,240 --> 00:06:08,080
كيف حالك-
حالي بخير سيدي، شكراً لك-

156
00:06:08,104 --> 00:06:09,525
(ادعى (وارد

157
00:06:09,600 --> 00:06:11,170
...سيدرك وارد) و انا اقيم في)

158
00:06:11,240 --> 00:06:13,720
فيللا (قسطنطين)، مرحباً سيد (وارد) لقد كنا
بإنتظارك

159
00:06:13,800 --> 00:06:16,246
خادمك المكرس ينتظرك بالداخل

160
00:06:16,400 --> 00:06:18,926
اسمع، ارغب في ان تركس نفسك لشيء ما

161
00:06:19,080 --> 00:06:21,287
اترى هذه السيارة هنا؟
انها مؤجرة

162
00:06:21,480 --> 00:06:24,370
و لقد تغاضيت عن تامينها
لأنم يريدونني ان ادفع خمسٍ اخريات

163
00:06:24,440 --> 00:06:26,681
انا لا اقصد بالدولار
بل أقصد مائة دولار

164
00:06:26,760 --> 00:06:28,250
لذا، اريدك ان تراقب هذه السيارة

165
00:06:28,320 --> 00:06:30,240
كان حياتك تعتمد على ذلك
ايمكنك فعل هذا لي؟

166
00:06:34,440 --> 00:06:36,249
(مرحباً بك في قصر (سيزر) سيد (وارد

167
00:06:36,320 --> 00:06:37,606
!حسنٌ، مرحباً

168
00:06:42,760 --> 00:06:44,046
مرحباً-
أهلاً-

169
00:06:46,080 --> 00:06:47,570
!هذا ما اتحدث عنه

170
00:06:47,640 --> 00:06:49,642
(مرحباً بك في قصر (سيزير) سيد (وارد

171
00:06:49,760 --> 00:06:53,089
انا (فينيسا)، انني هنا لتلبية
جميع احتياجاتك خلال فترة اقامتك معنا

172
00:06:53,160 --> 00:06:55,400
حسنٌ، ان لدي الكثير من الاحتياجات
لذا دعينا نبدأ التلبية مباشرة

173
00:06:55,440 --> 00:06:58,280
اعي انك تتبع الى
(حفل زواج آل (هانوفر

174
00:06:58,304 --> 00:06:59,725
انك تنظرين الى اشبين العريس

175
00:06:59,800 --> 00:07:00,801
انا من سيقوم بكل شيء

176
00:07:00,880 --> 00:07:04,886
(في رأيي ان فيللا (قسطنطين
هي افخم جناح في الفندق

177
00:07:04,960 --> 00:07:06,325
هل بإمكانهم وضع طاولات تعري داخل الغرفة؟

178
00:07:06,680 --> 00:07:08,760
سأقوم بعمل "ما بعد الحفل" بعد حفل
وداع العزوبية

179
00:07:08,836 --> 00:07:09,883
"كما بعد "ما بعد الحفل

180
00:07:09,956 --> 00:07:11,404
لسوء الحظ لا يمكن-
اللعنة-

181
00:07:11,480 --> 00:07:14,450
و لكن خادمك الشخصي (ديكلان) بإمكانه
تدبر احتياجاتك الاخرى

182
00:07:14,520 --> 00:07:16,887
خادمي الشخصي؟
لم اطلب واحداً

183
00:07:16,960 --> 00:07:18,166
انه على حساب المحل

184
00:07:18,320 --> 00:07:19,970
!"احب هذا "المحل

185
00:07:20,280 --> 00:07:22,282
اننا نهدف للإسعاد-
!و قد نجحتم في ذلك-

186
00:07:22,360 --> 00:07:24,362
فقط وقع هنا من اجل الرصيد و الاشياء العرضية

187
00:07:24,440 --> 00:07:26,920
سوف آخذك الى اعلى للقيام بجولة شخصية
على الفيللا التي حجزتها

188
00:07:27,000 --> 00:07:29,367
جولة خاصة؟ مدهش حسنٌ، هذا شيء
معتاد علية، اليس كذلك؟

189
00:07:29,480 --> 00:07:31,721
عليك قراءتها-
كلا، انها تقول نفس الشيء-

190
00:07:31,800 --> 00:07:33,200
ان تنزل في فندق من قبل يجعلك
تعرف جميع الفنادق

191
00:07:33,224 --> 00:07:34,650
شكراً لك-
شكراً لك انتِ-

192
00:07:34,720 --> 00:07:36,484
انني بإنتظارك

193
00:07:36,880 --> 00:07:38,644
!(ياللهول، (فينيسا

194
00:07:38,720 --> 00:07:40,245
سيدرك)! كيف حالك يا صاح؟)

195
00:07:40,320 --> 00:07:41,401
زيك)! ما الاخبار؟)

196
00:07:41,520 --> 00:07:43,090
(انتظر لحظة، مرحباً (مايا-
مرحباً-

197
00:07:43,160 --> 00:07:44,810
انتطر لحظة، دعي افهم ما يحدث

198
00:07:44,880 --> 00:07:47,440
اتركتك (غيل) لتخرج من المنزل
و ان تاتي لـ(فيغاس) لوحدك؟

199
00:07:47,480 --> 00:07:48,447
(لا تبدأ هذه الافاعيل معي يا (زيك

200
00:07:48,520 --> 00:07:50,363
انك تكذب، اعلم بأنها هنا
غيل) اين انت؟)

201
00:07:50,440 --> 00:07:51,520
زيك)، انظر الي)

202
00:07:51,560 --> 00:07:53,080
تبدو انيقاً-
انها ملابس رائعة اليس كذلك؟-

203
00:07:53,120 --> 00:07:54,730
انها ماركة (اتش اند ام) و هي رجالية

204
00:07:54,800 --> 00:07:58,521
انت، ارغب في ان اعرفك بصديقتي
(الجديدة (فينيسا

205
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
زيك الجامح)؟)

206
00:07:59,680 --> 00:08:00,727
...(فينيسا)

207
00:08:00,800 --> 00:08:03,006
!ايها الحقير-
!يا للهول-

208
00:08:03,080 --> 00:08:04,923
ما هذا بحق الجحيم؟-
ما الذي تفعلينه؟-

209
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
اين جواز سفري؟

210
00:08:06,040 --> 00:08:07,320
!ان جوازك ليس بحوزتي

211
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
كيف تجرؤين؟

212
00:08:08,400 --> 00:08:09,920
زيك) اعتقدت بأنها سوف تشربه)

213
00:08:09,944 --> 00:08:11,275
!من فضلكم ، من فضلكم

214
00:08:12,360 --> 00:08:15,920
سيدة (مارتينز)، انني مصدوم و مرتاع
الى مكتبي، حالاً

215
00:08:15,960 --> 00:08:16,961
اهدأ يا صاح

216
00:08:18,600 --> 00:08:20,204
انتبه لنفسك

217
00:08:21,720 --> 00:08:24,485
شكراً لك يا (زيك)، لقد كانت في متناولي للحظة

218
00:08:24,560 --> 00:08:25,800
كان ذلك على وشك الحصول على حجز

219
00:08:25,880 --> 00:08:27,440
كان من المفترض ان تاخذني
في جولة ايها السيد

220
00:08:27,555 --> 00:08:29,956
سوف ىخذك انا في جولتك الخاصة للفيللا

221
00:08:30,035 --> 00:08:32,521
حسنٌ، لا اريد ان اكون وقحاً
لكن يمكنك الاحتفاظ بمجهوداتك لنفسك

222
00:08:32,600 --> 00:08:34,120
(اريد (فينيسا
فأنا لا اريد جولتك

223
00:08:34,144 --> 00:08:37,488
ايها السيد، انظر اليّ، انني حجزت في
....قنسنطيـ.....) ..(قنسطنطين)

224
00:08:37,560 --> 00:08:38,846
(قسطنطين)-
(قسطنطين)-

225
00:08:38,920 --> 00:08:40,490
لا استطيع الحديث معك الان

226
00:08:40,560 --> 00:08:42,881
هل انت بخير؟ ان امتعتك قد وصلت اليك

227
00:08:43,000 --> 00:08:44,081
هل انت بخير يا (مابا)؟

228
00:08:44,760 --> 00:08:46,046
عليك ان تكوني قوية
تحملي الامر

229
00:08:46,120 --> 00:08:47,929
هل ذهبت بهذا الاتجاه؟
(فينيسا)

230
00:08:48,000 --> 00:08:49,001
!(سيدريك)

231
00:08:49,080 --> 00:08:50,081
!مرحباً

232
00:08:53,880 --> 00:08:55,689
أراك لاحقاً-
اتفقنا-

233
00:08:55,760 --> 00:08:56,761
سعيدة بلقياك

234
00:08:56,840 --> 00:08:58,126
أشكركِ، سعيدة بلقياك

235
00:09:01,360 --> 00:09:03,010
<font color=#FFFF00>لقد اجتمعت المجموعة كلها</font>

236
00:09:03,080 --> 00:09:04,320
<font color=#FFFF00>من دون ان نشعر</font>

237
00:09:04,400 --> 00:09:08,007
<font color=#FFFF00>قسم الرجال و النساء انفسهم الى فريقين
مختلفين</font>

238
00:09:08,080 --> 00:09:11,526
انظر! اننا نرتدي قمصان خضراء اللون
و لدينا اعين زراقاء ايضاً

239
00:09:11,600 --> 00:09:13,160
<font color=#FFFF00>لقد كانت اشارة لأشياء سوف تحدث</font>

240
00:09:13,184 --> 00:09:14,525
لنتعاطى بعض المشروبات-
!من فضلك-

241
00:09:14,600 --> 00:09:16,364
(بإمكانك اخلاء الغرفة كلها يا (بينيت

242
00:09:16,440 --> 00:09:18,090
اخبريني، ما الذي سنفعله الليلة؟

243
00:09:18,200 --> 00:09:19,201
!كلا، كلا، كلا

244
00:09:19,280 --> 00:09:20,691
(ارغب في رؤية عرض (جيرسي بويز

245
00:09:20,760 --> 00:09:23,047
لن نذهب لرؤية عرض (جيرسي بويز) اللعين
(يا (بينيت

246
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
لماذا لا نفعل؟-
ماذا تعني بهذا؟-

247
00:09:24,584 --> 00:09:26,841
لاننا رجال، اننا في حفل زواج عزوبية
(في (فيغاس

248
00:09:26,960 --> 00:09:29,200
اننا هنا للقيام بالقرارات الخاطئة
و من ثم الندم عليها في اليوم التالي

249
00:09:29,224 --> 00:09:30,525
انها قصة حياتك، اليس كذلك يا  (زيك)؟

250
00:09:30,600 --> 00:09:32,050
اقول بان علينا التصويت

251
00:09:32,120 --> 00:09:35,280
بينيت) لن نقوم بالتصويت)
حسنٌ، اوتعلم، ارغب في مخاطبة الجميع

252
00:09:35,304 --> 00:09:37,044
قبل ان نقوم بالاحتجاج، اتفقنا؟

253
00:09:37,120 --> 00:09:38,804
ادرك بأن (مايكل) كان لديه الفرصة

254
00:09:38,880 --> 00:09:40,723
لإختيار ايٍ من الاشخاص الواقفين هنا
ليكون اشبينه

255
00:09:40,800 --> 00:09:44,124
ارغب في ان تتذكروا انه اختارني انا
تعرفون لماذا؟ لأنني اشبين صاحب خطة

256
00:09:44,200 --> 00:09:45,800
لم اكن ارغب في ان ارميكم
بهذه الضربة

257
00:09:45,875 --> 00:09:47,235
لكن لم تتركوا لي خياراً

258
00:09:47,259 --> 00:09:48,121
حالياً، انا الشخص السيء

259
00:09:48,200 --> 00:09:50,248
لقد فكرت كثيراً في هذا الامر

260
00:09:50,360 --> 00:09:52,124
ارغب في ان تكون اشبيني في زواجي

261
00:09:52,560 --> 00:09:53,686
انا؟

262
00:09:53,760 --> 00:09:55,410
كلا، (سيد) في الواقع كنت اقصد
...دو)

263
00:09:55,480 --> 00:09:57,767
كلا، اسمع، لا تنطق بكلمة يا صاح

264
00:09:57,840 --> 00:10:00,721
كنت اعلم اننا نمتلك اتصال خفياً ببننا
!و لكن هذا جنوني للغاية

265
00:10:00,800 --> 00:10:02,564
دعني اخبرك شيئاً، ان هذا يعني
الكثير بالنسبة لي

266
00:10:02,640 --> 00:10:03,720
لن اخذلك في هذا قط

267
00:10:03,760 --> 00:10:07,090
دعني اخبك، سأكون افضل اشبين
"في تاريخ جميع "الاشابين

268
00:10:07,160 --> 00:10:08,241
لطالما كنت ارغب في ان اكون اشبيناً

269
00:10:08,320 --> 00:10:09,924
و ها انت تمنحني هذه الفرصة؟

270
00:10:10,000 --> 00:10:12,720
لقد اتينا هنا للعب الغولف
و الان تمنحني هذه المباركة؟

271
00:10:13,000 --> 00:10:15,162
!(علي الذهاب الى الحمام يا (دوم

272
00:10:15,960 --> 00:10:19,681
هذا ضوء ضئيل مني و سوف اجعله
يشع

273
00:10:19,920 --> 00:10:21,490
لقد قمت بالخيار الصائب

274
00:10:21,560 --> 00:10:22,925
!حسناً ايها الازواج، انصتوا

275
00:10:23,040 --> 00:10:24,560
هيا، تحمسوا قليلاً

276
00:10:24,960 --> 00:10:26,883
انصتوا، ان لديكم ساعة واحدة
بالضبط

277
00:10:26,960 --> 00:10:29,327
!لكي تذهبوا الى غرفكم و القيام بالوداع

278
00:10:29,520 --> 00:10:32,200
لأنه في الـ24 ساعة القادمة، الاولاد يصيرون
في فريق الاولاد

279
00:10:32,224 --> 00:10:33,444
و الفتيات في فريق الفتيات

280
00:10:33,520 --> 00:10:34,965
و غداً، يمكنكم العودة

281
00:10:35,040 --> 00:10:37,691
الى وضعكم البائس الخالي من الجنس
الذي يدعى الزواج

282
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
(من غير اساءة يا (مايك-
لا تقلق بشأننا-

283
00:10:39,784 --> 00:10:41,643
سوف نكون سعداء و مثيرين

284
00:10:41,800 --> 00:10:44,081
اذن عليك تقدير ذلك اتفقنا

285
00:10:44,105 --> 00:10:46,207
ماذا؟ (غيل)؟
كلا ، ليس الان

286
00:10:46,360 --> 00:10:47,640
(دعني اخبرك شيئاً يا (مايك

287
00:10:47,664 --> 00:10:50,324
الحقيقة هي انني و (غيل) كنا سعيدين و مثيرين
لـ22 سنة مضت

288
00:10:50,400 --> 00:10:51,606
اترى؟ هذا انت ذا

289
00:10:51,680 --> 00:10:53,011
ثم التقينا سوية

290
00:10:53,080 --> 00:10:54,923
تلك السفينة قد رحلت
(مثل (التايتنيك

291
00:10:55,000 --> 00:10:56,365
هيا عزيزي، ان لدينا ساعة واحدة فقط

292
00:10:56,440 --> 00:10:58,090
قبل انت ترحلوا جميعكم، اسمعوني

293
00:10:58,160 --> 00:10:59,640
بسرعة ، يا شباب-
غريب للغاية-

294
00:10:59,664 --> 00:11:01,208
لنتفق على منطقة التلاقي

295
00:11:01,280 --> 00:11:03,442
<font color=#FFFF00>لقد تم اختيار الفرق، و اللاعبين جاهزين</font>

296
00:11:03,520 --> 00:11:05,363
<font color=#FFFF00>و الان انه وقت احماء ما قبل المباراة</font>

297
00:11:05,440 --> 00:11:07,680
الجميع في غرفهم و
انا لا اعلم اين غرفتي حتى

298
00:11:09,080 --> 00:11:10,764
<font color=#FFFF00>في كرة السلة، عليك ان تعرف</font>

299
00:11:10,840 --> 00:11:12,205
<font color=#FFFF00>ايٌ من الطرق الهجومية التي ستستخدمها</font>

300
00:11:12,400 --> 00:11:15,768
<font color=#FFFF00>و لكن الاكثر اهمية التفوق على خصمك في
احراز النقاط</font>

301
00:11:15,880 --> 00:11:19,601
<font color=#FFFF00>فيللا (قسطنطين) بكيلومتراتها الـ35 المكعبة</font>

302
00:11:19,680 --> 00:11:21,603
<font color=#FFFF00>منطقة حفلة وداع العزوبية المطلقة</font>

303
00:11:21,680 --> 00:11:23,808
<font color=#FFFF00>اجل، قطعاً لقد  احرزت انا أولاً</font>

304
00:11:23,880 --> 00:11:25,405
مفتاحك، يا سيدي-
حسنٌ، جيد-

305
00:11:25,480 --> 00:11:29,160
ان كنت تحتاج الى اي شيء
فإن خادمك الشخصي (ديكلان) هنا لخدمتك

306
00:11:29,184 --> 00:11:29,801
لا بأس

307
00:11:29,880 --> 00:11:31,370
(اذن، شكراً،(مارسيل خيفر

308
00:11:31,440 --> 00:11:32,487
(بل (خافر

309
00:11:34,120 --> 00:11:35,326
(خافر)

310
00:11:36,680 --> 00:11:38,648
مارسيل) فقط كافية)
شكراً لك

311
00:11:38,760 --> 00:11:41,286
(سأدعوك (مارخ
شكراً لك

312
00:11:41,360 --> 00:11:43,328
!(ديكلان)

313
00:11:43,400 --> 00:11:46,802
صباح الخير سيدي، انني اثق في ان كل
شيء حسب معاييرك يا سيد

314
00:11:47,080 --> 00:11:49,526
و الان، ادرك بأنك قمت بالاستفسار

315
00:11:49,600 --> 00:11:53,241
حول القيام بتغييرات هيكلية في جناحك
(يا سيد (وارد

316
00:11:55,560 --> 00:11:57,130
!لقد احضرت طاولات التعري

317
00:11:57,200 --> 00:11:58,247
أجل

318
00:11:58,360 --> 00:12:01,364
عضو ما من احدى الاسر الملكية

319
00:12:01,440 --> 00:12:03,442
ترك خلفه اكثر من مجرد ذكرى

320
00:12:03,640 --> 00:12:04,721
لا اصدق

321
00:12:04,960 --> 00:12:08,760
يمكنك تقريباً تحسس رائحة الحمض النووي
الارستقراطي من هنا

322
00:12:09,120 --> 00:12:10,326
لا اعرف ماذا يعي هذا

323
00:12:10,440 --> 00:12:12,090
لا يهم

324
00:12:12,160 --> 00:12:13,400
و الان، سأكون في الغرفة المجاورة

325
00:12:13,480 --> 00:12:16,484
لذا ان احتجت لأي شيء، فقط اضغط رقم واحد
في لوحة المفاتيح خاصتك

326
00:12:16,960 --> 00:12:18,086
حسنٌ

327
00:12:18,160 --> 00:12:20,208
انت ، انتظر، دعني امنحك بقشيشاً

328
00:12:20,280 --> 00:12:21,441
...كلا سيدي، لا يمكنني-
توقف من فضلك-

329
00:12:21,520 --> 00:12:22,726
الناس يعتقدون بان الزنوج لا يمنحون بقشيشاً

330
00:12:22,800 --> 00:12:24,131
انني افعل هذا حباً في المهنة

331
00:12:24,200 --> 00:12:25,804
حسناً، شكراً جزيلاً سيدي
ان هذا بديع للغاية

332
00:12:25,880 --> 00:12:28,440
لم اكن ارغب في امنحك كل هذا
ساعطيك كمية محددة يا سيد

333
00:12:28,480 --> 00:12:29,561
أشكرك سيدي

334
00:12:29,640 --> 00:12:30,721
!كلا شكراً لك انت

335
00:12:30,800 --> 00:12:34,122
كلا، العشرة بالمائة
حسناً، لا شكر

336
00:12:35,280 --> 00:12:36,486
هل رحلت؟

337
00:12:41,040 --> 00:12:42,451
!مدهش

338
00:12:47,960 --> 00:12:49,405
ما هذا؟

339
00:12:49,480 --> 00:12:51,482
!هذه طاولة ضخمة للغاية

340
00:13:00,320 --> 00:13:02,800
<font color=#FFFF00>على الرغم ما دبرته (لورين) لحفل وداع العزوبية</font>

341
00:13:02,880 --> 00:13:04,760
<font color=#FFFF00>لا يهم ذلك لانها متاخرة بخطوة للتو</font>

342
00:13:04,784 --> 00:13:07,185
ديكلان) ايمكنك ازالة هذه الرائحة من هنا؟)

343
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
عزيزتي؟، ان لدينا منظر بديع من الشقة هنا

344
00:13:10,320 --> 00:13:11,685
هيا بنا، فليس لدينا الوقت الكافي

345
00:13:11,760 --> 00:13:13,171
هيا-
حسنٌ-

346
00:13:14,680 --> 00:13:15,800
...انتظري، دعيني اقوم بـ

347
00:13:15,839 --> 00:13:17,759
ارغب في ثلاث طلقات قبل ان نخرج الليلة

348
00:13:17,783 --> 00:13:18,890
!ثلاثة؟-
اجل، اجل-

349
00:13:18,960 --> 00:13:21,241
ان حزامي محشور ساعديني
ان يديك باردتين

350
00:13:22,520 --> 00:13:24,010
مدهش-
أجل، كلا ، كلا-

351
00:13:24,080 --> 00:13:25,240
لم يحدث هذا من قبل

352
00:13:25,264 --> 00:13:27,949
اجل، احتاج لدقيقة
لأقوم بإعادة التلقيم

353
00:13:28,200 --> 00:13:29,201
هل انا السبب؟

354
00:13:29,280 --> 00:13:30,691
كلا، انا احتاج لثانية فقط

355
00:13:30,840 --> 00:13:31,920
اتعلم ما الذي نحتاجه؟-
ماذا؟-

356
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
دور تمثيلي

357
00:13:33,040 --> 00:13:34,201
دور تمثيلي؟-
اجل-

358
00:13:34,400 --> 00:13:35,401
حسنٌ

359
00:13:35,480 --> 00:13:37,560
ماذا؟ هل احضرت اشياء؟-
اجل، لقد اتيت مستعدة يا عزيزي-

360
00:13:37,584 --> 00:13:38,584
ما هذا؟

361
00:13:38,720 --> 00:13:39,960
(هذا هو مسلسل (غيم اوف ثرونز

362
00:13:40,040 --> 00:13:41,087
صحيح؟-
اجل-

363
00:13:42,680 --> 00:13:44,603
(انا (دينيرس

364
00:13:44,760 --> 00:13:47,001
اميرة "دم التنين" العذراء

365
00:13:47,080 --> 00:13:50,402
(و انت، انت (كال دروغو

366
00:13:50,480 --> 00:13:52,369
خطيبي الملك الرحّال

367
00:13:52,760 --> 00:13:54,967
!خذني ايها البربري
!خذني

368
00:13:55,040 --> 00:13:57,441
حبيبتي ، حبيبتي احتاج فقط لثانية، اتفقنا؟

369
00:13:58,560 --> 00:14:00,528
اجل ، بكل تاكيد

370
00:14:00,600 --> 00:14:01,965
ارغب في ان اتعاطى المخدرات

371
00:14:02,880 --> 00:14:04,840
لا تخبرني بأنك احضرت اداة التخين عبر
المطار

372
00:14:04,864 --> 00:14:06,569
ليس ادوات

373
00:14:06,640 --> 00:14:07,687
بل شريط للإنتشاء

374
00:14:07,760 --> 00:14:10,240
شرائط التنفس كما هي بعيدة عن
تفكير امن المطار

375
00:14:10,320 --> 00:14:11,970
فهي تقوم بقتل الجراثيم التي تسبب
رائحة النفس الكريهة

376
00:14:12,080 --> 00:14:13,445
و تعادل مقدار انتشاء ثلاث جرعات
من المخدر العادي

377
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
انها منتج رائع-
(لقد تناقشنا حول هذا يا (جيرمي-

378
00:14:15,560 --> 00:14:17,164
(اننا في (فيغاس) يا (كريس

379
00:14:17,240 --> 00:14:18,401
لأخذ عطلة لحفل

380
00:14:18,480 --> 00:14:20,403
تذكرين ما هو الهدوء و الاستمتاع
اليس كذلك؟

381
00:14:20,480 --> 00:14:21,481
الا تعتقد أنني ممتعة؟

382
00:14:21,560 --> 00:14:24,006
انك تبدين مثل (لويز غوسيت) الصغير
عندما يمثل دور الشرطي او السيد

383
00:14:24,080 --> 00:14:25,360
انا آسف
لم أكن ارغب في قول هذا

384
00:14:25,384 --> 00:14:26,600
ارجوك، هذه متعة

385
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
!انه جموح

386
00:14:27,760 --> 00:14:28,761
هيا

387
00:14:28,840 --> 00:14:31,760
للمعلومية، سوف نطلق انا
و الفتيات العنان لجموحنا الليلة

388
00:14:31,784 --> 00:14:33,050
(بقيادة (لورين

389
00:14:33,120 --> 00:14:34,963
ماذا؟ هل ستقوم بإدراج اسمك في
حساب 401 كي للضرائب؟

390
00:14:35,200 --> 00:14:39,289
اوتعلمين؟
يا (دنيريس) انك تحتاجين لذلك اكثر مني

391
00:14:40,440 --> 00:14:43,046
<font color=#FFFF00>(و الان ، بكونه العريس، ادرك (مايكل</font>

392
00:14:43,120 --> 00:14:45,851
<font color=#FFFF00>ان الامر لن يكون اكثر سهولة
من وضع المراقبة بالتزكية</font>

393
00:14:45,920 --> 00:14:46,967
اتسمعين هذا؟

394
00:14:47,040 --> 00:14:48,041
ماذا؟

395
00:14:48,120 --> 00:14:49,770
الصمت

396
00:14:49,840 --> 00:14:51,046
اعتقد بأننا لوحدنا اخيراً

397
00:14:57,920 --> 00:14:59,649
لا اصدق بأنني اخرق لهذه الدرجة

398
00:14:59,720 --> 00:15:02,240
تعالي هنا، دعيني اساعدك في خلع هذه
علي القيام بذلك، انك مبللة

399
00:15:02,280 --> 00:15:05,204
اننا لم نقم بممارسة الحب لمدة 90 يوماً

400
00:15:05,280 --> 00:15:06,805
لكي تكون ليلة الغد استثنائية

401
00:15:06,880 --> 00:15:09,884
كلا، لن استسلم في هذه اللحظة

402
00:15:11,080 --> 00:15:13,208
ربما استسلم قليلاً

403
00:15:14,160 --> 00:15:15,491
!امي

404
00:15:15,720 --> 00:15:16,881
!(يا الهي، (لوريتا

405
00:15:16,960 --> 00:15:20,841
آسفة، لم اعلم بانكما هنا-
بالتاكيد اننا هنا-

406
00:15:20,920 --> 00:15:24,242
لقد ارسل عمك (توني) تعازيه لي

407
00:15:24,400 --> 00:15:26,480
من اين أتت؟-
ليس لدي ادنى فكرة-

408
00:15:26,504 --> 00:15:28,368
و لكن في حين انني التقيتك
اود منك

409
00:15:28,440 --> 00:15:30,090
ان توقعي لأختيار الزهور الرئيسية

410
00:15:30,160 --> 00:15:31,525
اجل

411
00:15:31,600 --> 00:15:33,090
حسنٌ، انها مدهشة

412
00:15:33,200 --> 00:15:38,081
و لكن هذه زهور خوخ و انا ارغب في
زهور بيضاء

413
00:15:38,160 --> 00:15:40,003
اجل، اجل، اجل
ادرك هذا

414
00:15:40,080 --> 00:15:42,731
و لكن يعتقد (فرناندو)، كما تعلمين

415
00:15:42,800 --> 00:15:45,167
لأنه زواجك الثاني و كل هذه الاشياء

416
00:15:45,240 --> 00:15:48,925
فربما صارت الزهور البيضاء غير مناسبة
يمكننا دائما اختيار الوان اغمق

417
00:15:49,000 --> 00:15:51,810
اللافندر او لون الطوب
اعتقد بان الطوب جيد

418
00:15:51,880 --> 00:15:53,245
امي، لقد تناقشنا حيال هذا
اتفقنا؟

419
00:15:53,320 --> 00:15:56,164
(انه ليس حفل زفاف (فرناندو

420
00:15:56,240 --> 00:15:57,401
(بل انه حفل زفاف (كانديس

421
00:15:57,480 --> 00:15:59,403
و انها ترغب في الزهور البيضاء

422
00:15:59,520 --> 00:16:03,435
حسنٌ، حسنٌ لتذهب الاشياء
المناسبة و المحترمة الى الجحيم

423
00:16:04,800 --> 00:16:08,729
سأتصل بـ(فرناندو) حالاً
و انسيا فكرة انني هنا

424
00:16:09,280 --> 00:16:10,361
انني اسفة

425
00:16:11,840 --> 00:16:14,525
هل انت في الجناح المجاور؟

426
00:16:14,600 --> 00:16:16,841
اجل بالتأكيد
يا لها من مصادفة اليس كذلك؟

427
00:16:17,200 --> 00:16:18,361
انها كذلك؟

428
00:16:18,680 --> 00:16:20,569
هيا، لا تقلقي

429
00:16:20,640 --> 00:16:24,008
عندما يغلق الباب، بالكاد تستطيعين سماع
شيء

430
00:16:24,080 --> 00:16:25,081
!الى اللقاء

431
00:16:26,200 --> 00:16:28,601
هل كنت تعلم بانها في الجناح المجاور؟

432
00:16:28,680 --> 00:16:30,125
بالتاكيد لم أكن، كلا

433
00:16:30,200 --> 00:16:35,125
الا تعتقد ان هذا فعل جنوني
بان تجعل والدتك تنام في الغرفة المجاورة؟

434
00:16:35,200 --> 00:16:37,043
في ليلة زواجنا؟-
اجل ادرك ذلك-

435
00:16:37,120 --> 00:16:38,406
ان الابواب مانعة للصوت

436
00:16:38,480 --> 00:16:41,801
و اعتقد بانها سوف تحترم
امانينا و خصوصيتنا، لذا

437
00:16:41,880 --> 00:16:42,881
حسنٌ

438
00:16:43,600 --> 00:16:46,882
!آسفة
آسفة ، آسفة

439
00:16:47,440 --> 00:16:48,441
لقد نسيت هاتفي الجوال

440
00:16:51,720 --> 00:16:52,960
واصلا

441
00:16:55,760 --> 00:16:58,240
فلتخسأ الافعال الجنونية

442
00:16:59,520 --> 00:17:02,490
<font color=#FFFF00>اللعنة، يبدو هذا كالصد من الاحراز
(بواسطة (ليبرون</font>

443
00:17:02,560 --> 00:17:04,642
<font color=#FFFF00>يسمى هذا خوف ما قبل المباراة
ايها القوم</font>

444
00:17:04,720 --> 00:17:06,006
<font color=#FFFF00>حدث هذا للأفضل فينا</font>

445
00:17:06,080 --> 00:17:08,845
<font color=#FFFF00>لقد قام (مايكل) بالتسديد، و تسديدة
جيرمي ) كانت فاشلة)</font>

446
00:17:08,920 --> 00:17:10,729
<font color=#FFFF00>و الان انه الوقت لرؤية ما سيفعله
(زيك)</font>

447
00:17:10,840 --> 00:17:12,400
هل الجو مفعم بالبخار ام هو انتِ
فقط؟

448
00:17:12,424 --> 00:17:13,425
انه انا فقط

449
00:17:14,080 --> 00:17:15,525
حسنٌ

450
00:17:16,560 --> 00:17:17,800
ما رأيك؟

451
00:17:20,880 --> 00:17:22,325
(زيك)-
انه لطيف-

452
00:17:22,400 --> 00:17:23,447
انه لطيف؟

453
00:17:23,560 --> 00:17:27,406
كلا، انه رائع، لم اكن اتوقع ان يبدو
بهذا الشكل الغالِ

454
00:17:27,480 --> 00:17:29,200
لم تكن تتوقع ان يبدو بشكل
غالِ؟

455
00:17:29,240 --> 00:17:30,360
كلا، انك عبقرية ازياء

456
00:17:30,400 --> 00:17:32,971
ماذا تريدين مني ان اقول؟
لقد احببته

457
00:17:33,040 --> 00:17:35,691
عزيزتي الا يمكن لعمال الفندق القيام بهذا؟-
كلا-

458
00:17:35,760 --> 00:17:37,888
انظري الى هذا الحوض اليوناني
دعيني اعد لك حماماً

459
00:17:37,960 --> 00:17:39,803
لدينا وقت كافي للقيام بجولتين
سريعتين

460
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
توقف، توقف
لست في مزاج مناسب

461
00:17:41,000 --> 00:17:42,570
لست كذلك، اتفقنا؟

462
00:17:42,640 --> 00:17:45,724
بجانب، اود ان االمراة الاولى
(التي لم تضاجعها في (فيغاس

463
00:17:45,800 --> 00:17:47,080
أوحقاً؟
انتظري من فضلِك

464
00:17:47,104 --> 00:17:48,491
(مايا)

465
00:17:48,560 --> 00:17:50,608
لقد ضاجعت إمراة واحدة

466
00:17:53,440 --> 00:17:56,046
تعلمين، ان العد هو شيء خاص
بالمرحلة الثانوية

467
00:17:56,120 --> 00:17:58,160
كلنا لدينا ماضي، ان الامر لا يبدو
بأنني كذبت عليك حول ماضيي

468
00:17:58,200 --> 00:17:59,725
أجل، و لكنك هونت من الامر

469
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
من لا يهون من قيمة الامور؟

470
00:18:00,880 --> 00:18:02,640
لقد هونت من امر علاقتك المؤقتة
(مع (كانيي

471
00:18:03,200 --> 00:18:04,361
ليس هذا هو الموضوع

472
00:18:04,440 --> 00:18:08,289
كل ما اقوله انني لا ارى انه من العدل
ان ماضيي مشكلة في حين ان ماضيك العكس

473
00:18:08,440 --> 00:18:10,090
...ما اعنيه هو انني اشعر بـ

474
00:18:11,280 --> 00:18:12,964
....لا اشعر بانك

475
00:18:13,040 --> 00:18:14,480
لا اشعر بانك تتركني اعرف
ما بداخلك

476
00:18:14,504 --> 00:18:16,926
الان انا لا ادعك تعرفين اشيائي؟
!انني احاول ان اجعلك تدخلين حالياً

477
00:18:17,000 --> 00:18:19,207
ما أقصده هو انك تعطيني نصف الحقيقة
و لا تخبرني بكل شيء

478
00:18:19,320 --> 00:18:20,890
اسأليني بما ترغبين في معرفته-
في اي شيء؟-

479
00:18:20,960 --> 00:18:22,440
سأخبرك بك ما ترغبين في معرفته

480
00:18:22,464 --> 00:18:25,164
ارغب في ان اعرف ما الذي
ستفعلونه انتم الرجال

481
00:18:25,240 --> 00:18:26,651
من اجل حفل العزوبية الليلة

482
00:18:28,840 --> 00:18:31,367
كما تعلمين لا شيء مفرط
لانه لا توجد ميزانية لذلك

483
00:18:31,440 --> 00:18:33,200
انها فقط ليلة في الخارج مع الاصحاب

484
00:18:33,280 --> 00:18:36,921
ناخذ شريحة لحم للعشاء
ربما لعب بعض القمار

485
00:18:37,040 --> 00:18:39,691
و دخول نادي او ناديي تعرٍ

486
00:18:40,680 --> 00:18:43,445
أترين؟ لقد اخبرتك لتوي و ها انت
لا تصدقينني

487
00:18:43,520 --> 00:18:44,567
أتقصد انت؟

488
00:18:45,000 --> 00:18:47,526
ام (زيك الجامح)؟

489
00:18:47,800 --> 00:18:49,484
<font color=#FFFF00>اللعنة لقد تم رفضه</font>

490
00:19:30,960 --> 00:19:32,007
!مرحباً

491
00:19:32,080 --> 00:19:33,809
كانت تلك رجولة

492
00:19:33,880 --> 00:19:40,364
إهدأ، فأنا لتوي لم ارى اي شيء
ذا حجم كبير لدرجة

493
00:19:40,520 --> 00:19:43,171
كما تعلمين، ان الهواء يأتي بالاسفل
...صحيح

494
00:19:43,240 --> 00:19:47,683
(مرحباً، مدام (لوريتا
(مرحباً بك في فيللا (قسطنطين

495
00:19:47,760 --> 00:19:49,250
هل انت جاهزة لأخذ جولة؟

496
00:19:49,360 --> 00:19:51,328
هل انت جاهز ليتم صفعك؟-
كلا سيدتي-

497
00:19:51,560 --> 00:19:52,800
لا ارغب في ذلك

498
00:19:52,920 --> 00:19:54,206
و الان انصت بعناية

499
00:19:54,560 --> 00:19:58,360
لدي قائمة بما يُفعل و بما لا يُفعل
(في حفل وداع عزبية (مايكل

500
00:19:58,400 --> 00:20:00,607
لا اعتقد باننا بحاجة الى قائمة-
كلا كلا-

501
00:20:00,720 --> 00:20:07,605
ان ابني (مايكل) هو ولد مسيحي جيد
و دائماً ما كان ولد مسيحي جيد

502
00:20:08,920 --> 00:20:11,161
...بعض الاشياء
انه كذلك

503
00:20:11,240 --> 00:20:14,084
و ارغب في ان يزال ولد
مسيحي جيد

504
00:20:14,200 --> 00:20:15,964
عندما يقوم بالزواج غداً

505
00:20:16,040 --> 00:20:17,326
هل نحن واضحين؟-
أجل-

506
00:20:17,400 --> 00:20:19,004
هل نحن واضحين ايها الرجل القصير؟

507
00:20:19,080 --> 00:20:22,086
كلا، اننا....انا ارى عبر ما تقولينه
هذا هو الوضوح بحد ذاته

508
00:20:23,840 --> 00:20:24,841
شكراً لك

509
00:20:24,920 --> 00:20:28,369
و البس بعض الملابس
فلا يوجد شيء جذاب في ذلك

510
00:20:28,440 --> 00:20:29,601
اجل سيدتي

511
00:20:29,920 --> 00:20:32,526
مدام (لوريتا) ليس لديك مفتاح للغرفة
...فكيف؟ لقد

512
00:20:33,280 --> 00:20:34,964
ان لديها مؤخرة جذابة

513
00:20:35,280 --> 00:20:37,362
<font color=#FFFF00>حسنٌ، مع الاحماء الذي يبدو كئيباً</font>

514
00:20:37,440 --> 00:20:41,005
<font color=#FFFF00>فقد التفتنا الى عضو الفريق</font>
<font color=#FFFF00>المؤثر الذي نعتمد عليه دائما في التسديد</font>

515
00:20:41,080 --> 00:20:42,764
اذن، كيف حالك؟

516
00:20:42,840 --> 00:20:45,730
جيدة
اقصد رائعة

517
00:20:45,800 --> 00:20:49,085
زاد الاكتتاب 11 بالمائة
(بعد قضية (ميشيل اوباما

518
00:20:49,160 --> 00:20:50,640
و لقد اتممت لتوي صفقة مدهشة
....للـ

519
00:20:50,680 --> 00:20:52,808
عزيزتي، عزيزتي

520
00:20:52,960 --> 00:20:54,962
اجل؟-
كيف حالك؟-

521
00:21:00,000 --> 00:21:01,445
أفضل الان

522
00:21:02,640 --> 00:21:03,926
انتظر

523
00:21:04,040 --> 00:21:06,247
لقد نسيت بان اسألك

524
00:21:06,320 --> 00:21:07,890
كيف كان تزويد الطعام خلال
محاضرات (تيد)؟

525
00:21:07,960 --> 00:21:09,371
لقد طلبوا مني الحضور مرة اخرى
السنة القادمة

526
00:21:09,440 --> 00:21:10,885
اوحقاً؟-
و الجزء الافضل-

527
00:21:10,960 --> 00:21:13,566
لقد اخبرني الشيف (كوتياراد) بان
لدي موهبة

528
00:21:13,960 --> 00:21:15,564
في الحقيقة، لقد صنع لي انا و الشباب

529
00:21:15,640 --> 00:21:17,244
قائمة  تذوق خاصة فقط لنا نحن

530
00:21:17,320 --> 00:21:20,241
انني فخورة بك-
أشكرك-

531
00:21:21,480 --> 00:21:22,641
لا تردي عليه

532
00:21:22,680 --> 00:21:24,880
كلا، سوف ارى من هو-
لا لا تردي عليه-

533
00:21:24,904 --> 00:21:26,410
يالهي! علي الرد فوراً

534
00:21:26,480 --> 00:21:29,051
(انه (لي فوكس-
( المدير التنفيدي (لورين-

535
00:21:29,480 --> 00:21:30,766
(لورين) انه (لي)

536
00:21:30,840 --> 00:21:33,047
هنالك موقع شاغر في المركز الرئيسي
للشركة

537
00:21:33,120 --> 00:21:34,400
و أعتقد بانك مناسبة له

538
00:21:34,424 --> 00:21:35,584
سأدخل الحمام

539
00:21:35,640 --> 00:21:37,608
لاكون ماذا؟

540
00:21:37,680 --> 00:21:41,162
المدير التنفيذي للعمليات في
(شركة (غلوبال ميديا غروب

541
00:21:41,240 --> 00:21:42,241
فهل انت مهتمة بالامر؟

542
00:21:42,360 --> 00:21:44,249
هل تمزح معي؟
بكل تاكيد مهتمة

543
00:21:44,320 --> 00:21:46,448
عظيم، علي ان اقابل مجلس المخرجين
هذا المساء

544
00:21:46,520 --> 00:21:47,521
الاشياء يمكن ان تتحرك بسرعة

545
00:21:47,600 --> 00:21:49,840
اريدك ان تحلي في (نيويورك) في بداية
الشهر

546
00:21:51,160 --> 00:21:53,162
انتظر! (نيويورك)؟

547
00:21:53,320 --> 00:21:56,529
انه حيث المقر الرئيسي لشركتنا
(يا (لورين

548
00:21:56,680 --> 00:21:59,206
لدي شعور جيد حيال ذلك
و الان مع السلامة

549
00:22:00,200 --> 00:22:01,201
و انا ايضاً

550
00:22:12,400 --> 00:22:13,811
تبدين جميلة في ذلك الشعاع

551
00:22:15,000 --> 00:22:16,001
كيف مضت الامور؟

552
00:22:16,400 --> 00:22:19,927
بشكل جيد
بل افضل في الواقع

553
00:22:20,000 --> 00:22:21,525
(ارغب في الحديث معك يا (دومينيك

554
00:22:21,600 --> 00:22:23,045
!منظفة الغرف

555
00:22:23,120 --> 00:22:24,645
الشباب هنا

556
00:22:24,720 --> 00:22:25,801
مرحباً-
أجل-

557
00:22:25,880 --> 00:22:27,960
اوتعلم شيئاً، عليك بالرد عليهم-
كلا، بإمكانهم الانتظار-

558
00:22:28,040 --> 00:22:29,326
كلا، سوف يخرجوننا عن المزاج

559
00:22:29,400 --> 00:22:30,890
انهم مزعجون للغاية-
هذا صحيح-

560
00:22:31,000 --> 00:22:32,480
حسنٌ، سوف اهتم بالامر-
حسنٌ-

561
00:22:32,504 --> 00:22:34,984
!هيا ايها المخنث و الولِعة

562
00:22:35,080 --> 00:22:37,890
(افتح الباب يا (دوم-
مرحباً مرحباً-

563
00:22:38,000 --> 00:22:39,001
من فضلك، اغلق الازرار-
ان الوقت ابكر قليلاً-

564
00:22:39,080 --> 00:22:40,445
ان الوضع غير آمن لتوّه

565
00:22:40,560 --> 00:22:42,210
هيا-
امنحني لحظة فقط-

566
00:22:42,280 --> 00:22:44,362
كيف الحال يا (لورين)؟
تبدين رائعة يا فتاة

567
00:22:44,440 --> 00:22:46,280
اي نوع من الدهانات تستخدمين؟

568
00:22:46,350 --> 00:22:47,431
هل كنت في المطحنة؟

569
00:22:47,510 --> 00:22:49,322
اذن، علي ان اذهب

570
00:22:49,400 --> 00:22:50,686
حسنٌ

571
00:22:50,760 --> 00:22:51,807
هل كل شيء على ما يرام؟

572
00:22:51,880 --> 00:22:52,927
اسرع يا صاح

573
00:22:53,080 --> 00:22:54,241
اجل

574
00:22:54,320 --> 00:22:55,845
الم ينتهي هذا الجزء حتى الان؟

575
00:22:55,920 --> 00:22:58,161
هل مازلتم معجبين ببعضكما حتى
الان و هذه الاشياء؟

576
00:22:58,240 --> 00:23:00,481
يا الهي، انني احبك للغاية

577
00:23:00,560 --> 00:23:01,925
!اللعنة-
بحقك يا صاح-

578
00:23:02,000 --> 00:23:03,880
انا احبك ايضاً ، حبيبتي

579
00:23:04,160 --> 00:23:06,003
!احصلا على غرفة-
!اننا في داخلها-

580
00:23:06,080 --> 00:23:07,764
اذن، توقفا

581
00:23:08,080 --> 00:23:09,570
كن عاقلاً-
ساكون بخير-

582
00:23:09,640 --> 00:23:10,641
حسنٌ من فضلك

583
00:23:10,720 --> 00:23:13,485
لورين) ان الملمع الذي تستخدمينه)
خلاب

584
00:23:14,000 --> 00:23:15,001
تحرك

585
00:23:15,120 --> 00:23:16,246
لقد كان بارع في ذلك

586
00:23:16,320 --> 00:23:18,402
تباً

587
00:23:18,640 --> 00:23:21,610
<font color=#FFFF00>اذن، بالرغم اننا متحيرين حول كيفية التسديد</font>

588
00:23:21,680 --> 00:23:23,320
<font color=#FFFF00>فقد كان الوقت للإتفاق على الخطة السرية</font>

589
00:23:23,344 --> 00:23:25,123
لقد حضر ضيوفك ، سيدي

590
00:23:26,400 --> 00:23:27,686
!مرحباً، هؤلاء هم

591
00:23:27,800 --> 00:23:29,211
مرحباً بكم في منزلي ايها السادة

592
00:23:29,280 --> 00:23:32,800
(اعلم بأنك تمر بسنة رائعة يا (سي
و لكن كم حجم أموالك يا صاح؟

593
00:23:32,824 --> 00:23:34,364
دوم)، المرء يكون اشبينا مرة)
واحدة فقط في حياته

594
00:23:34,440 --> 00:23:35,726
بجانب ان لدي صفقة عظيمة

595
00:23:35,800 --> 00:23:37,600
انها عظيمة بحق، انني ادفع اربع
آلاف في الليلة

596
00:23:37,624 --> 00:23:38,760
ماذا-
كل هذا بأربع؟-

597
00:23:38,880 --> 00:23:40,689
ان سعرها عشة آلاف على الاقل-
كلا، انها ليست كذلك-

598
00:23:40,760 --> 00:23:42,600
هل انت متأكد بأنك لا تحتاجنا لكي نشارك
في دفع نفقاتها؟

599
00:23:42,624 --> 00:23:44,362
اخرس! لا تهني بهذه الطريقة

600
00:23:44,480 --> 00:23:47,531
شباب، لقد قال انه بخير
دعوه يتعامل معنا

601
00:23:47,600 --> 00:23:49,841
اسمعوا، كوني هنا مع اصدقائي
المفضلين

602
00:23:49,920 --> 00:23:52,520
يساوي كل قرش لدي
كل قرش

603
00:23:52,600 --> 00:23:54,648
سيد) ارتدي بعض الملابس)
يا صاح

604
00:23:54,720 --> 00:23:56,484
انتم، يا شباب، اترغبون في بعض المشاريب؟

605
00:23:56,560 --> 00:23:58,560
سآخذ شراباً-
هذا هو سبب وجودنا الوحيد-

606
00:23:58,584 --> 00:24:01,588
(حسنٌ، (ديكلان
لنفعلها

607
00:24:01,840 --> 00:24:05,368
اعذرني سيدي
اعتقدت انك تحاول تشغيل الاضواء

608
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
كلا

609
00:24:06,480 --> 00:24:10,769
حسنٌ ايها السادة، لنرفع هذه الكؤوس عالياً
كنخب لليلة لن ننساها ابداً

610
00:24:10,840 --> 00:24:13,921
هل لاحظتم انها المرة الاولى منذ ثلاث اشهر
نكون فيها بعضنا نحتسي المشاريب ؟

611
00:24:14,000 --> 00:24:15,081
امر محزن، ما الذي حدث لنا؟

612
00:24:15,160 --> 00:24:16,400
العمل-
العلاقات العاطفية-

613
00:24:16,480 --> 00:24:17,686
الزواج-
الاطفال-

614
00:24:17,760 --> 00:24:19,720
يا اصحاب، لهذا يجب ان نقدر هذه اللحظة

615
00:24:19,744 --> 00:24:23,968
لأنه لمدة ليلة واحدة مباركة
سنكون احرار من التزاماتنا

616
00:24:24,040 --> 00:24:25,041
انت محق

617
00:24:25,120 --> 00:24:26,770
و من جميع علاقاتنا العاطفية
...و سوف نكون

618
00:24:28,880 --> 00:24:31,042
سنكون احرار من نسائنا
ما رأيكم بهذا؟

619
00:24:31,120 --> 00:24:32,770
انظر لقد تخلصت منها-
(هنا (زيك-

620
00:24:32,840 --> 00:24:34,888
(دعني اتحدث مع (سيدرك) يا (زيك
الامر مهم

621
00:24:34,960 --> 00:24:37,845
لقد اخترت الاشبين المناسب
انه يعرف هذا و انت تعرفه ايضاً

622
00:24:38,840 --> 00:24:40,000
(انها (غيل-
ماذا؟-

623
00:24:40,040 --> 00:24:41,280
انها تقول الامر مهم-
اخبرها بأنني مشغول-

624
00:24:41,360 --> 00:24:43,124
انها تعلم انني معك يا صاح، لذا-
لمَ رددت على الهاتف؟-

625
00:24:43,200 --> 00:24:44,611
لانه كان رقم خاص-
أخفض صوتك-

626
00:24:44,680 --> 00:24:46,320
اخفض صوتك-
لقد كان رقم خاص-

627
00:24:46,395 --> 00:24:48,635
انت لا ترد على الارقام الخاصة
اعطني هذا يا صاح

628
00:24:48,659 --> 00:24:50,924
لقد كنا نتوقع ان تتصل متعريات-
فقط اعطني الهاتف-

629
00:24:51,000 --> 00:24:52,490
انصت ايها الغبي الثمل؟-
(غيل)-

630
00:24:52,560 --> 00:24:54,767
لقد حاولت استخدام بطاقتي الاتمانية-
فإكتشفت بأنها مرفوضة - انصتي

631
00:24:54,840 --> 00:24:56,840
مرفوضة؟ ما الذي تتحدثين عنه؟-
لقد سمعتني-

632
00:24:56,864 --> 00:24:58,962
ان كنت عندك لكنت ركلتك في
حنجرتك

633
00:24:59,040 --> 00:25:00,760
لربما تعديت حدود الانفاق
قليلاً، قليلاً

634
00:25:00,784 --> 00:25:01,681
(كم يا (سيدرك

635
00:25:01,760 --> 00:25:03,000
غيل) اسمعيني)

636
00:25:03,080 --> 00:25:04,640
انه شيء يحدث مرة واحدة فقط
في العمر

637
00:25:04,680 --> 00:25:05,960
سوف اغتالك-
...حسنٌ، هذا-

638
00:25:05,984 --> 00:25:08,931
مرحباً؟
مرحباً؟

639
00:25:09,600 --> 00:25:10,601
غيل)؟)

640
00:25:11,800 --> 00:25:12,801
رُفضت؟

641
00:25:12,880 --> 00:25:15,611
تفضل سيدي، يجب لن يجعلك هذا
تحس بشعور جيد

642
00:25:15,680 --> 00:25:17,170
(أشكرك يا (ديكلان

643
00:25:17,240 --> 00:25:18,680
انني جاد
لقد احتجت له في هذه اللحظة

644
00:25:18,704 --> 00:25:21,808
انه لمن الجيد
ان اعيش مع شخص يفهمني اخيراً

645
00:25:21,880 --> 00:25:23,006
على نفس النمط يا سيدي

646
00:25:23,080 --> 00:25:25,970
اعتقد اننا اخوة بالروح من والدتين مختلفتين

647
00:25:27,920 --> 00:25:29,410
...لا اعتقد انه كذلك، و لكن

648
00:25:31,920 --> 00:25:32,921
أرغب في المزيد

649
00:25:33,000 --> 00:25:34,160
اذن، ما هي الخطة يا (سيد)؟

650
00:25:34,184 --> 00:25:36,920
اترى تلك النشرات هناك؟
"لقد صنعتها لحفلة "ما بعد الاحتفال

651
00:25:36,944 --> 00:25:39,846
و الان انظروا، كل رجل هنا مسؤل من
خمس فتيات لكل

652
00:25:39,920 --> 00:25:42,400
هكذا نقوم بالحساب، خمسة, عشرة
خمس عشر، عشرين، خمس و عشرون

653
00:25:42,480 --> 00:25:44,289
و بي انا يكنّ ثلاثين فتاة-
شباب شباب-

654
00:25:44,360 --> 00:25:48,607
شباب! انا لا احتاج لهذا
غداً هو اعظم يوم في حياتي

655
00:25:48,680 --> 00:25:50,364
ها نحن ذا-
سوف اتزوج ملكتي-

656
00:25:50,440 --> 00:25:53,284
اريدكم يا شباب ان تكونوا في المكان
و الميعاد المحددين

657
00:25:53,360 --> 00:25:54,361
كلا، انت محق

658
00:25:54,440 --> 00:25:56,480
هل تعرف كيف تقوم بإستخدام الشمع لنزع
الشعر من عضوك الانثوي في نهاية الاسبوع؟

659
00:25:57,760 --> 00:26:00,730
!فكر كرجل
فقط لخمس دقائق

660
00:26:00,800 --> 00:26:03,081
انني اتصرف كرجل-
انك لا تتصرف كرجل-

661
00:26:03,160 --> 00:26:05,920
لديك بقية حياتك كلها لكي
ترافق زوجتك الى البقالة

662
00:26:06,000 --> 00:26:07,331
!توقف يا صاح-
ان غداً ليوم عظيم-

663
00:26:07,440 --> 00:26:09,204
ان هذا حفل وداع عزوبيتك يا
(مايكل)

664
00:26:09,280 --> 00:26:11,401
و هذه حكمة-
انني اشبينك-

665
00:26:11,480 --> 00:26:13,640
دعني اقوم بعملي، لقد طبعت هذه النشرات
و كل هذا الهراء

666
00:26:13,680 --> 00:26:15,250
لماذا لا نتابع عرضاً او شيء من
هذا القبيل

667
00:26:15,320 --> 00:26:16,970
لا تقلق، سيكون هنالك عرض

668
00:26:17,040 --> 00:26:19,008
انتظر، ان الساحر (كريس انجل) مازال
موجوداً في المدينة

669
00:26:19,080 --> 00:26:20,127
يمكننا البدء منه

670
00:26:20,200 --> 00:26:22,089
لقد حصلت فرقة (جيرسي بويز) على 8 جوائز
(توني)

671
00:26:22,360 --> 00:26:24,761
<font color=#FFFF00>لقد قررنا ان نقوم بالهجوم العرضي</font>

672
00:26:24,840 --> 00:26:27,923
<font color=#FFFF00>مما يعني ان تواصل المشي و ان تحتفظ
بمشاكلك لنفسك</font>

673
00:26:29,040 --> 00:26:31,850
<font color=#FFFF00>وزيرة العروس كانت على وشك تنفيذ
خطتها للعب</font>

674
00:26:33,000 --> 00:26:34,001
<font color=#FFFF00>او هذا ما اعتقدته</font>

675
00:26:34,440 --> 00:26:35,521
مرحباً، حلوتي

676
00:26:35,600 --> 00:26:38,490
لقد سمعت انك ستجتمعين مع وصيفات العروس

677
00:26:38,560 --> 00:26:40,160
ففكرت بان احضر بعض القليل من المرطبات

678
00:26:40,184 --> 00:26:42,601
أشكرك-
على الرحب-

679
00:26:42,680 --> 00:26:45,365
كلا، كلا
لن تحتاجي الى هذا

680
00:26:47,200 --> 00:26:48,804
واحدة اخرى

681
00:26:49,280 --> 00:26:52,771
ضع الشاي بالميسرة
ستحب الفتيات هذا

682
00:26:53,440 --> 00:26:55,249
يا فتيات-
مرحبا-

683
00:26:55,320 --> 00:26:57,971
سونيا)! لقد حضرتِ لتوّك)

684
00:26:58,720 --> 00:27:00,768
يا الهي! ان هندامك جميل-
شكراً لكِ-

685
00:27:00,840 --> 00:27:04,321
لكنه لن يكون مكتملاً من دون
هذا

686
00:27:04,400 --> 00:27:05,640
تفضلي

687
00:27:06,040 --> 00:27:07,644
شكراً يا اصحاب

688
00:27:07,800 --> 00:27:09,000
أوتعلمن ايضاً؟

689
00:27:09,040 --> 00:27:10,326
اعتقد بانه هنالك شيء آخر ناقص

690
00:27:10,440 --> 00:27:13,464
أجل، هنالك شيء مفقود-
حتماً هنالك شيء مفقود-

691
00:27:13,520 --> 00:27:14,520
!مفاجاة

692
00:27:16,400 --> 00:27:18,607
(كانديس) تعرفي على (ايدريس)

693
00:27:18,680 --> 00:27:20,205
اعطيني ذراعك

694
00:27:20,280 --> 00:27:22,009
مريع-
تعالي الى هنا-

695
00:27:22,080 --> 00:27:25,603
هكذا، يمكنك التعود على الشخص الذي
سوف ترتبطين به لبقية حياتك

696
00:27:27,240 --> 00:27:30,050
أيا (ايدريس) الخاص بي وحدي-
لنذهب الى المسبح-

697
00:27:41,720 --> 00:27:42,720
سيد (وارد)؟

698
00:27:42,760 --> 00:27:43,966
!أجل

699
00:27:45,280 --> 00:27:48,648
مرحباً يا شباب، لقد نادني، دعوني
امر من خلالكم

700
00:27:48,720 --> 00:27:50,643
عذراً، ارغب فقط في المرور

701
00:27:50,720 --> 00:27:52,802
(عذراً! آسف يا (هرقل

702
00:27:52,880 --> 00:27:54,291
مرحباً-
مرحباً-

703
00:27:54,400 --> 00:27:56,129
(مرحباً بك في مسبح (فينوس
(ادعى (ليكولا

704
00:27:56,200 --> 00:27:57,326
(و انا (سيدرك-
كيف حالك؟

705
00:27:57,400 --> 00:27:59,004
لقد تحدثت لتو مع (ديكلان) و قد اعدننا
مجلس الـ(كابانا) الخاص بك

706
00:27:59,080 --> 00:28:00,366
انني اتبعك

707
00:28:00,440 --> 00:28:01,771
رائع-
الصبر-

708
00:28:02,000 --> 00:28:03,570
مدهش-
صحيح-

709
00:28:05,960 --> 00:28:07,962
<font color=#FFFF00>اي لاعب يعرف انه خلال اليوم</font>

710
00:28:08,080 --> 00:28:09,730
<font color=#FFFF00>ان الحركة الحقيقية في المسبح</font>

711
00:28:09,800 --> 00:28:12,007
<font color=#FFFF00>هي ان تجد المكان لتتحدث و تتباهى
فيه بنفسك</font>

712
00:28:12,080 --> 00:28:13,411
<font color=#FFFF00>و ان تنظر منه للبقية</font>

713
00:28:13,480 --> 00:28:16,324
<font color=#FFFF00>و الجزء الافضل، ان (كالورين) تجيد
اي شيء</font>

714
00:28:16,400 --> 00:28:17,640
اهذا مسبح للنصف متعريات؟

715
00:28:17,720 --> 00:28:20,246
كلا، يا (مايك)، فقط لديهن قمصان بها
نهودهن بالخارج

716
00:28:20,320 --> 00:28:22,601
لم تعتقد ان الصف طويل هكذا يا عزيزي
بحقك يا صاح

717
00:28:22,625 --> 00:28:26,481
اتمنى ان يوافق هذا توقعاتكم-
كلا يا حلوتي، لقد تجاوز هذا توقعاتنا-

718
00:28:26,600 --> 00:28:27,600
شكراً لك

719
00:28:27,680 --> 00:28:29,200
على الرحب، استمتع-
حسناً اقدر هذا-

720
00:28:29,224 --> 00:28:30,224
حسنٌ، و الان؟

721
00:28:30,280 --> 00:28:31,486
بماذا اخبرتك يا صاح؟-
حسنٌ-

722
00:28:31,560 --> 00:28:32,686
بماذا اخبرتك؟

723
00:28:32,760 --> 00:28:35,320
اقترح بان تبحثوا في المؤخرات المنتشرة
في هذه المنطقة

724
00:28:35,344 --> 00:28:36,685
<font color=#FFFF00>لقد اعتقدنا بأننا حصلنا على الجائزة الكبرى</font>

725
00:28:36,760 --> 00:28:39,366
<font color=#FFFF00>و لكن خطورة (فيغاس) هو في السراب
الذي تصنعه</font>

726
00:28:39,440 --> 00:28:40,601
<font color=#FFFF00>الرجال كانوا متقدمون في مركز جيد</font>

727
00:28:40,680 --> 00:28:41,880
<font color=#FFFF00>لكن دعني اخبركم شيئاً</font>

728
00:28:41,904 --> 00:28:44,326
<font color=#FFFF00>و لكن في الاسفل كانت المشاكل تتخمر
كالخميرة المضغوطة</font>

729
00:28:50,320 --> 00:28:52,641
هل رأيتي ما امشي به في الطريق؟

730
00:28:52,720 --> 00:28:53,846
لقد رأيته

731
00:28:53,960 --> 00:28:55,360
<font color=#FFFF00>من سوء الحظ بالنسبة للفتيات</font>

732
00:28:55,384 --> 00:28:58,467
<font color=#FFFF00>انه قد اتجه مهاجمينهم نحو دفاع صعب
المراس</font>

733
00:28:58,720 --> 00:29:00,085
!تباً

734
00:29:03,480 --> 00:29:05,005
حلّي وثاقي-
ليس لدي مفتاح-

735
00:29:05,080 --> 00:29:06,080
!حلي وثاقي

736
00:29:06,120 --> 00:29:07,281
انا لها، اتبعدي

737
00:29:09,600 --> 00:29:11,443
ايتها الفتيات

738
00:29:11,560 --> 00:29:13,528
مرحباً-
مرحباً-

739
00:29:14,560 --> 00:29:16,560
اذهبي، و اخفي القيود-
تعالي بجانبي هنا-

740
00:29:16,584 --> 00:29:17,824
شاي ساخن

741
00:29:18,800 --> 00:29:20,564
اللعنة! انظر الى ذلك

742
00:29:20,640 --> 00:29:21,926
يا صاح، هل يمكنك ان تتخيل بان
لديك إمراة كهذه؟

743
00:29:22,000 --> 00:29:23,001
فقط ليكن في علمك

744
00:29:23,080 --> 00:29:25,048
لكل فتاة فتاة بجسد خلاب و كل
فتاة جذابة

745
00:29:25,120 --> 00:29:26,406
هنالك رجل ما يعجبها

746
00:29:26,520 --> 00:29:28,280
زيك) هل لديك مشاكل مع)
مايا) مجدداً؟)

747
00:29:28,304 --> 00:29:29,304
كما هو واضح

748
00:29:29,360 --> 00:29:30,850
انها فجاة اصبحت تركز على
ماضيي

749
00:29:30,920 --> 00:29:33,571
موضوع (زيك الجامح) ذاك

750
00:29:38,560 --> 00:29:39,925
!ياللهول

751
00:29:40,000 --> 00:29:41,001
تخيل ذلك

752
00:29:41,080 --> 00:29:44,291
خذ بعض الوقت في تامل هذا
المنظر الخلاب
!هذا هو كل الامر يا صديقي

753
00:29:44,360 --> 00:29:45,486
!يا أصحاب

754
00:29:48,720 --> 00:29:49,721
!(بينيت)

755
00:29:49,920 --> 00:29:50,921
!انهض

756
00:29:51,000 --> 00:29:52,640
ما هو خطبك؟-
كلاي اكين)! لقد نمت)-

757
00:29:52,664 --> 00:29:53,664
ما الذي تفعلانه؟

758
00:29:53,680 --> 00:29:54,647
(نلعب زحمة (موتو ستورم
يا عزيزي

759
00:29:54,720 --> 00:29:55,960
!و بطريقة ما، انه يسحقني

760
00:29:56,120 --> 00:29:58,960
انا على وشك سحقكما سوية
اتدركان اين انتما الان؟

761
00:29:58,984 --> 00:30:00,121
في المسبح

762
00:30:00,200 --> 00:30:01,964
!(اننا في (فيغاس-
و لمَ تصرخ؟-

763
00:30:02,360 --> 00:30:03,600
سيد (وارد)؟-
اجل-

764
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
اترغب في مشروب آخر؟-
اتعلمين شيئاً-

765
00:30:05,184 --> 00:30:06,390
- Untranslated subtitle -

766
00:30:08,440 --> 00:30:10,200
أجل، أوتعلمين؟ احضري لي
مشروب قوياً

767
00:30:10,224 --> 00:30:12,246
و احضري لي خمس جرعات من
هرمون الرجال

768
00:30:12,320 --> 00:30:13,920
لهؤلاء الفتيات اللاتي انا معهم حالياً

769
00:30:13,960 --> 00:30:15,086
شكراً لك-
اجل-

770
00:30:15,160 --> 00:30:18,080
يا ولد، ارغب في ان اتسلق هذا الجبل
لقد اخبرتك بهذا كثيراً

771
00:30:18,104 --> 00:30:19,206
انه لشيء ضخم

772
00:30:19,280 --> 00:30:21,282
فجاة اصبحت ماهر في العاب الفيديو
اليس كذلك؟

773
00:30:21,360 --> 00:30:23,283
اسمع، انني العب هذه اللعبة كل ليلة
(مع (دوك

774
00:30:23,360 --> 00:30:24,964
ان (دوك) هو طفل رائع انه
يملؤني بالشغف

775
00:30:25,040 --> 00:30:26,600
اتدري ما الذي طلبه مني باكراً
هذا اليوم؟

776
00:30:26,624 --> 00:30:29,514
ان كنت موافقاً على ان يدعوني والده
بعد حفل الزفاف

777
00:30:29,640 --> 00:30:31,165
لحظة من فضلك

778
00:30:31,240 --> 00:30:34,280
دعني اسألك سؤالاً
الا يصيبك هذا بالذعر؟

779
00:30:34,304 --> 00:30:35,304
ماذا؟

780
00:30:35,360 --> 00:30:38,360
...هكذا من العدم، فجاة
انت والد فوري فقط هكذا

781
00:30:38,435 --> 00:30:40,235
انت مسؤول من انسان كامل

782
00:30:40,304 --> 00:30:41,520
ليس قطة و لا كلب

783
00:30:41,589 --> 00:30:44,727
انه انسان، بأسنان و شعر و عظام
و دم

784
00:30:44,800 --> 00:30:46,882
ماذا لو اذوا شخص ما؟
ماذا لو اُختِطفوا؟

785
00:30:46,960 --> 00:30:48,040
أو خطفوا شخص ما؟

786
00:30:48,080 --> 00:30:50,287
في كل الحالات، سيكون الامر مسؤوليتك
لبقية حياتك

787
00:30:50,360 --> 00:30:51,486
الا يصيبك هذا بالذعر؟

788
00:30:51,560 --> 00:30:53,369
كلا، انا متحمس من أجل ذلك

789
00:30:53,840 --> 00:30:55,320
لا اعلم لماذا أسألك بهذه الاشياء

790
00:30:55,389 --> 00:30:56,993
أرغب في ان تنهض و تستمتع بهذا

791
00:30:57,069 --> 00:30:58,160
!مدهش-
ماذا؟-

792
00:30:58,240 --> 00:30:59,605
يا رجل، عليك قبول واحدة
من هذه

793
00:30:59,680 --> 00:31:01,284
ما هذا؟

794
00:31:01,360 --> 00:31:02,441
اننا نبحث عن اشخاص لليلة
المبتدئين

795
00:31:02,520 --> 00:31:03,965
كلا، انك تنظر الى الاشخاص
الخطأ يا صاح

796
00:31:04,040 --> 00:31:06,880
عليك بان تبحث في المسبح
يمكنك الاختيار حسب الابجدية
هناك

797
00:31:06,955 --> 00:31:09,276
يبدون رائعون، و لكن نحتاج الى بعض الرجال
و انت توافق المعايير

798
00:31:09,355 --> 00:31:10,844
كلا كلا كلا-
اجل-

799
00:31:10,920 --> 00:31:11,960
لأنني خلعت قميصي

800
00:31:11,984 --> 00:31:13,962
فانت تحكم علي من شكلي
الجذاب

801
00:31:14,040 --> 00:31:15,485
فقلت هذا هو المناسب، انه ليس كذلك

802
00:31:15,600 --> 00:31:16,965
هنالك جائزة مالية ضخمة

803
00:31:17,040 --> 00:31:18,440
انت تأتي الى هناك
و تربح بعض المال

804
00:31:18,464 --> 00:31:20,806
سآخذ واحدة-
(اجلس يا (بينيت-

805
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
يوجد مطعم مجاني

806
00:31:21,920 --> 00:31:23,968
اذن،  ان كان هنالك فتاة ما تحوم حولك

807
00:31:24,040 --> 00:31:28,443
و قالت لك "هل تمانع بان تساعدني
"قليلاً مع دهان الوقاية من الشمس

808
00:31:28,520 --> 00:31:29,521
ماذا ستفعل؟

809
00:31:29,600 --> 00:31:31,280
لم يحدث هذا من قبل ولكن
كنت حافظت على رباطة جاشي

810
00:31:31,304 --> 00:31:32,908
مرحباً يا صاحب العينين الزرقاوين

811
00:31:33,280 --> 00:31:34,520
كنت اتمنى ان كان بإمكانك مساعدتي

812
00:31:34,544 --> 00:31:36,626
هنالك موضعين في جسدي لم
استطع الوصول اليهما

813
00:31:43,120 --> 00:31:44,690
ربما علي اّلا افعل هذا

814
00:31:44,760 --> 00:31:47,127
بل ربما عليك فعل هذا

815
00:31:47,440 --> 00:31:49,522
ماذا؟ هل انت في علاقة عاطفية
او شيء كهذا؟

816
00:31:51,920 --> 00:31:54,121
اجل ، انا كذلك-
و كذلك انا-

817
00:31:54,960 --> 00:31:56,644
أوحقاً؟-
(هذه (فيغاس-

818
00:31:56,720 --> 00:31:58,290
تحرر من القيود

819
00:31:58,400 --> 00:32:00,641
(لقد سمعتها يا (دوم
(انها (فيغ=فرج...آس=مؤخرة

820
00:32:00,840 --> 00:32:02,490
(أجل (فيغاس

821
00:32:02,640 --> 00:32:06,081
انني اعشقها-
حسنٌ-

822
00:32:07,160 --> 00:32:08,207
حلوتي، اجلسي

823
00:32:08,320 --> 00:32:10,200
دعيني اريك كيف يبدو الامر هنا-
حسنٌ كلا-

824
00:32:10,224 --> 00:32:11,224
لأن يدي

825
00:32:11,240 --> 00:32:13,994
عذراً، هل قمت بالبصق علي؟
سوف نتحدث عن ذلك

826
00:32:14,018 --> 00:32:16,610
عذراً، ما الذي يحدث هنا؟
أخبرني

827
00:32:21,200 --> 00:32:22,247
!(قلها يا (دوم

828
00:32:22,320 --> 00:32:23,446
ان الامر ليس-
الامر ليس ماذا؟-

829
00:32:23,560 --> 00:32:25,483
... انها لم تكن-
انها لم تكن ماذا؟-

830
00:32:25,600 --> 00:32:27,329
لم تكن طويلة كفاية-
(دعني اخبرك شيئاً يا (دوم-

831
00:32:27,400 --> 00:32:29,767
اتعلم ان الرجال يستنفذون كل ما
ادخروه ليذهبوا الى البرازيل؟

832
00:32:29,840 --> 00:32:32,160
لقد كانت البرازيل بين يديك
و انت الان ترفضها؟

833
00:32:32,184 --> 00:32:34,360
أتعلمون شيئاً، جميعكم؟
لقد سئمت من هذا الوضع

834
00:32:34,520 --> 00:32:35,646
لأن هذا ما أفعله حالياً

835
00:32:35,720 --> 00:32:36,840
سوف اذهب و احصل على شلة
جديدة

836
00:32:36,880 --> 00:32:37,881
سيد) انك تتصرف بنوع من الدرامية)

837
00:32:38,000 --> 00:32:41,209
انني اتكسع مع بعض البحارة
و اعضاء الكونغريس الرسميين

838
00:32:41,280 --> 00:32:43,169
!جمهوريين-
(اخرس يا (بينيت-

839
00:32:43,240 --> 00:32:45,004
أوتعلم، طفح الكيل

840
00:32:45,080 --> 00:32:46,445
ان اخرج، هذا ما سأفعله

841
00:32:46,520 --> 00:32:47,760
سوف استمتع بوقتي الخاص

842
00:32:47,840 --> 00:32:50,320
هل ستنضم الى المتعة؟-
أنت محقة ايتها الفتاة سأفعل ذلك-

843
00:32:51,560 --> 00:32:52,891
!مرحى

844
00:32:53,360 --> 00:32:56,330
اترون ما اقصد؟ بدلاً من الجلوس في
مقاعد الجلوس هذه

845
00:32:56,400 --> 00:32:57,526
انا على وشك النزول في المياه
مع بعض النهود

846
00:32:57,960 --> 00:32:59,440
هذا ما كنت ارغب في ان اوفره
(لك يا (مايك

847
00:32:59,515 --> 00:33:01,275
ان كنت لا ترغب فهذه الحياة
فأنا سآخذها

848
00:33:04,600 --> 00:33:06,409
!انه عميق للغاية
!لا استطيع السباحة

849
00:33:06,480 --> 00:33:07,811
(انه كفيلم (البحث عن نيمو

850
00:33:12,200 --> 00:33:13,565
فلتلتقطني واحدة منكم ايها العاهرات

851
00:33:13,640 --> 00:33:15,369
اعلينا مساعدته؟

852
00:33:15,440 --> 00:33:16,441
كلا

853
00:33:16,520 --> 00:33:17,646
!الغوث

854
00:33:17,720 --> 00:33:20,724
<font color=#FFFF00>اتضح انني لست الوحيد الذي يحتاج
الى انقاذ</font>

855
00:33:20,800 --> 00:33:22,040
اين كنا؟

856
00:33:22,120 --> 00:33:23,121
في المقال

857
00:33:23,200 --> 00:33:25,567
اجل اجل، ذلك المقال في مجلة
(أو)

858
00:33:25,720 --> 00:33:28,291
لقد تحدثوا عن جميع الافعال الجنونية
التي تحدث

859
00:33:28,400 --> 00:33:30,402
في حفل توديع العزوبية للرجل
و الفتاة

860
00:33:30,480 --> 00:33:34,081
لقد قرأت نفس المقال
و ان النساء يصبحن جامحات مثل الرجال فيها

861
00:33:34,160 --> 00:33:39,690
محقة، مع متعريات (مايك) السحريات
و العاب التحدي لوصيفات العروس

862
00:33:39,840 --> 00:33:41,968
او ادعاء النشوة الجنسية، كما تعلمن

863
00:33:42,080 --> 00:33:43,366
- Untranslated subtitle -

864
00:33:43,920 --> 00:33:46,002
كل هذا في حانة ممتلئة

865
00:33:46,120 --> 00:33:49,249
او شراب جرعات الجيلو من
عضلات بطن الغرباء؟

866
00:33:49,400 --> 00:33:52,051
لا اعلم لمَ لا تستطيع النساء الاستمتاع
بوقتهن كما يفعل الرجال

867
00:33:52,120 --> 00:33:54,760
انها محقة، الحصول على رقصة حضن
في يوم حفل عزوبيتك لشيء متوقع

868
00:33:54,839 --> 00:33:55,920
و لكن اذا النساء حصلن على المتعة

869
00:33:56,039 --> 00:33:57,205
!ايها العاهرات

870
00:33:57,400 --> 00:33:59,050
هل نعتتنا بالعاهرات لتوها؟-
أجل-

871
00:33:59,120 --> 00:34:00,167
لحسن الحظ

872
00:34:00,240 --> 00:34:02,925
ليس علي ان اقلق بشأن ذلك التصرف
(معك انت يا (كانديس

873
00:34:03,160 --> 00:34:07,880
!كل ذلك الغباء البناتي انت اكبر منه

874
00:34:08,120 --> 00:34:09,406
كبيرة للغاية

875
00:34:10,240 --> 00:34:12,208
لقد سمعت "كبيرة" الاولى بالتاكيد

876
00:34:12,320 --> 00:34:13,840
اذن، ما الذي ستفعلنه اليوم يا فتيات؟

877
00:34:13,864 --> 00:34:17,327
لا شيء جامح فقط قضاء وقت مع الفتيات

878
00:34:17,400 --> 00:34:18,765
كما تعلمين، فتيات من نفس العمر

879
00:34:19,760 --> 00:34:21,205
و شرب (كوكتيل) في نادي أو اثنين

880
00:34:21,280 --> 00:34:25,211
و ربما نحضر عرض ترفيهي-
جيد، اذن لديكم الكثير من الوقت-

881
00:34:25,280 --> 00:34:27,886
وقت؟
وقت لماذا؟

882
00:34:32,760 --> 00:34:35,424
علي الابتعاد عنها-
اعلم ذلك-

883
00:34:35,440 --> 00:34:36,680
هل تملك احداكن اقراص منومة؟

884
00:34:36,704 --> 00:34:39,007
لا تقلقي
يمكنني التخلص منها

885
00:34:39,120 --> 00:34:42,010
كيف؟-
استطيع التعامل مع تلك المتبارية العجوز-

886
00:34:42,080 --> 00:34:44,401
ايتها الفتيات، لدي مفاجأة اخرى

887
00:34:45,240 --> 00:34:47,561
....لدينا حجز الليلة في

888
00:34:47,640 --> 00:34:49,051
(عذراً مدام (لوريتا

889
00:34:49,120 --> 00:34:54,088
انني اسفة بخذلك يا حلوة
و لكن لدينا خطط لتونا

890
00:34:54,160 --> 00:34:57,727
ان لدي القدرة للقيام بالحجز
(لخمسة اشخاص في محل (نوبو

891
00:34:57,800 --> 00:34:59,723
اليست هذه صدفة؟-
كيف ذلك؟-

892
00:34:59,800 --> 00:35:01,768
اندريه) حارس المبنى)

893
00:35:01,840 --> 00:35:05,605
لديه القدرة لتسجيل حجز
(لسبعة اشخاص في مركز (نوبو

894
00:35:05,680 --> 00:35:08,524
في اول الجدول
!لذا سنذهب يا فتيات

895
00:35:08,600 --> 00:35:11,171
(لا اصدق بأنك استثنيتي (تيش

896
00:35:13,480 --> 00:35:16,924
اللعنة، انها بارعة!-
مرحباً بك في بقية حياتي-

897
00:35:17,000 --> 00:35:19,281
حسنٌ، يا فتيات، من المؤكد ان هنالك شيء
نستطيع فعله

898
00:35:19,305 --> 00:35:22,571
ما الذي تريده أو تحتاجه مدام (لوريتا)؟-
انها تحتاج لممارسة الحب-

899
00:35:22,680 --> 00:35:26,124
انتظري لحظة
متى سيحضر عمك (ايدي)؟

900
00:35:26,200 --> 00:35:28,646
الم تقولي انه تغزل بها في
حفل الازواج؟

901
00:35:28,720 --> 00:35:29,926
كلا، هذا لن يحدث اطلاقاً

902
00:35:30,000 --> 00:35:32,321
(لا تقولي اطلاقاً ابداً في (فيغاس

903
00:35:40,520 --> 00:35:43,000
!(فلويد موني ميويذر)
سوف احصل توقيع في عملتي

904
00:35:43,160 --> 00:35:45,367
!حسبكم، حسبكم

905
00:35:45,960 --> 00:35:47,041
!توقفوا

906
00:35:47,120 --> 00:35:49,168
فلويد)! ايمكنك اخبارهم بتركه؟)
!ارجوك

907
00:35:49,480 --> 00:35:51,130
!دعوه، دعوه-
!(انهض يا (بينيت-

908
00:35:51,200 --> 00:35:52,480
!لقد كان عنيف للغاية

909
00:35:52,504 --> 00:35:54,448
اسمع يا (فلويد)، لم يكن يرغب
في الاذية يا صاح

910
00:35:54,520 --> 00:35:55,681
انه من المعجبين، هذا كل الامر

911
00:35:55,760 --> 00:35:57,330
(انني اتابعك في (تويتر) و (ماي سبيس

912
00:35:57,400 --> 00:35:59,766
هذا هو كل الامر
يا رجل، اننا لا نقصد عدم الاحترام

913
00:35:59,840 --> 00:36:02,600
اننا هنا، لأن صديقنا سوف يتزوج
اننا نقوم بحفل وداع العزوبية هذه الامسية

914
00:36:02,680 --> 00:36:04,880
سنقوم به في فندق (سيزر) في فيللا
(قسطنطين)

915
00:36:04,904 --> 00:36:05,601
جميل

916
00:36:05,680 --> 00:36:06,966
فقط احاول لفت الانتباه و ان أوفر
له وقت طيباً

917
00:36:07,040 --> 00:36:08,883
أهذا ماتسميه قضاء ليلة
بـ40 الف دولار؟

918
00:36:09,520 --> 00:36:12,205
انه لا يمتلك بطاقة ذهبية
هذه هي المشكلة

919
00:36:12,480 --> 00:36:15,211
يا رجل، فليبحث واحد منكم عن هذه
المعلومات من اجله

920
00:36:15,280 --> 00:36:18,481
أوتعلم؟ عليك القيام بذلك بنفسك
و لكنه استثمار جيد

921
00:36:18,560 --> 00:36:21,250
دعني امنحك هذا
هذا هو المكان الذي سنكون فيه الليلة

922
00:36:21,320 --> 00:36:23,926
فقط اقرؤها يا رجال
!انها نشرة بحق الرحيم

923
00:36:24,160 --> 00:36:26,447
هنا، (فلويد)؟
فلويد) ايمكنك رؤيتي؟)

924
00:36:27,560 --> 00:36:28,925
دعني امررها لك بالاسفل

925
00:36:29,040 --> 00:36:30,883
فلويد)، هل يمكنك اخذها؟)

926
00:36:31,000 --> 00:36:32,081
التقط النشرة

927
00:36:32,720 --> 00:36:35,405
فلويد) هل رأيتها، حسنٌ انه مكان)
تواجدنا يا صاح

928
00:36:35,480 --> 00:36:36,680
سوف آتي و ارى هذا

929
00:36:36,704 --> 00:36:38,802
اتفقنا اذن، حسنٌ
أتعلمون، انكم تمشون سوية

930
00:36:38,880 --> 00:36:41,240
لان لديكم اشياء لتفعلوها
شكراً مرة اخرى-

931
00:36:41,313 --> 00:36:42,553
!ها هو صديق (جاستين بيبر) المفضل

932
00:36:42,633 --> 00:36:43,721
!البطل، البطل

933
00:36:43,800 --> 00:36:45,370
<font color=#FFFF00>في مباراة الجنسين هذه</font>

934
00:36:45,440 --> 00:36:47,886
<font color=#FFFF00>اي مجموعة تعود بقصة رائعة تفوز</font>

935
00:36:47,960 --> 00:36:50,167
<font color=#FFFF00>و لقد صممت انا بأن نتفوق على الفتيات</font>

936
00:36:50,240 --> 00:36:52,971
هذا هو مكان عمل الاحتفال يا اصحاب

937
00:36:53,040 --> 00:36:54,929
اننا في القاعدة الرئيسية حالياً
ارضية الكازينو

938
00:36:55,040 --> 00:36:57,202
و الان انظروا، لنقم بإختيار المفضل لدينا

939
00:36:57,360 --> 00:36:59,200
ما خطبك يا (بينيت)؟-
الى اين تذهب؟ -

940
00:36:59,224 --> 00:37:00,843
لعبة الـ(سلوتز) حيث ثروة الفرعون

941
00:37:00,960 --> 00:37:03,042
لقد منحتني (تيش) 200 دولار لأقامر بها
في هذه العطلة

942
00:37:03,120 --> 00:37:04,849
بينيت)، انك تتمشى وانت تحمل حقيبة)
نسائية

943
00:37:04,920 --> 00:37:07,224
(و تتحدث عن لعب الـ(سلوتز
فما خبطك يا صاح؟

944
00:37:07,240 --> 00:37:08,526
انها حقيبة وسط-
كلا انها حقيبة نسائية-

945
00:37:08,600 --> 00:37:10,204
!لا اهتم بكونها، انها متصلة بعمودك الفقري

946
00:37:10,280 --> 00:37:12,771
ما السيء في لعب الـ(سلوتز)؟-
!(كل شيء سيء مع الـ(سلوتز-

947
00:37:12,840 --> 00:37:15,600
لسنا مجموعة من النساء العواجيز
!(اتين لـ(فيغاس) من مدينة (براكسفيلد

948
00:37:15,624 --> 00:37:17,443
و الان اسمعوني، لقد اتينا الى هنا
كمجموعة

949
00:37:17,520 --> 00:37:19,520
و سوف نلعب كمجموعة، لنلعب الورق

950
00:37:20,480 --> 00:37:23,290
لقد لعبت الورق مرة واحدة من قبل
و خسرت 300 دولار

951
00:37:23,360 --> 00:37:24,440
و ماذا في هذا؟-
لقد خسرت انا ستمئة-

952
00:37:24,464 --> 00:37:25,624
في عطلة الربيع، في سنتي الاولى

953
00:37:25,720 --> 00:37:27,290
لقد كانت تلك اموال الحشيش على طول
الفصل الدراسي

954
00:37:27,400 --> 00:37:29,721
لقد تركت الجامعة تقريباً-
!حسنٌ، و الان انتم انتم-

955
00:37:29,800 --> 00:37:33,241
!لقد اخرجتم سلبيتكم لتطفوا على الهواء
و ها انا آخذها

956
00:37:33,320 --> 00:37:35,080
و اضعها في جيبي، و احزروا؟

957
00:37:35,104 --> 00:37:36,524
لن تحصلوا عليها مجدداً، اتفقنا؟

958
00:37:36,800 --> 00:37:40,051
و الان سترك قطار المتعة يواصل تحركه
!لنواصل المرح يا اصحاب

959
00:37:40,120 --> 00:37:42,407
انكم تتكسعون مع الخبراء
فقط اتبعوا نهجنا

960
00:37:42,480 --> 00:37:44,687
اشكرك يا (دوم) اشكرك بشدة-
!كلا-

961
00:37:44,760 --> 00:37:48,807
شباب، يأتي وقت في حياة الرجل
عليه فية ان يدافع عن حقه

962
00:37:48,880 --> 00:37:51,730
ايمكنني الذهاب ولعب الـ(سلوتز)؟-
اذهب الى تلك الالة اللعينة-

963
00:37:51,800 --> 00:37:52,926
!لا تجلب تلك الطاقة السلبية الى هنا

964
00:37:53,040 --> 00:37:54,200
اهنالك مرحاض بالجوار؟

965
00:37:54,224 --> 00:37:55,224
ما الذي تفعله؟-
مايك)؟)-

966
00:37:55,280 --> 00:37:56,640
شباب ، ايمكنني اخذ لحظة خصوصية
مع (مايك)؟

967
00:37:56,680 --> 00:37:57,681
....شباب ، سأذهب فقط الى

968
00:37:57,760 --> 00:37:59,120
فقط امضوا جميعكم
امضوا

969
00:37:59,160 --> 00:38:00,240
خذوا كل الوقت الذي تحتاجونه

970
00:38:00,264 --> 00:38:01,264
يا صاح، ما الذي يحدث هنا؟

971
00:38:01,320 --> 00:38:04,606
لن استطيع القيام بالمهمة التي طلبتها مني
ان لم تسمح لي بذلك

972
00:38:04,680 --> 00:38:07,527
لقد خططت لأوفر لك وقت رائع
لدي اشياء رائعة

973
00:38:08,000 --> 00:38:11,163
سوف نحظى بـ....(دوم)! لقد
!اخبرتك بأن لا تختار اي طاولة

974
00:38:14,320 --> 00:38:16,288
ايتها السيدان، هل نبدأ؟

975
00:38:22,840 --> 00:38:23,841
!اللعنة

976
00:38:26,920 --> 00:38:28,285
اعطني ورقة-
لقد قسمت هاتين-

977
00:38:28,360 --> 00:38:29,725
!لقد قلت بألا نفصل الـ(ايس) قط

978
00:38:29,800 --> 00:38:32,007
!(بل قلت انني دوماً ما افصل الـ(ايس

979
00:38:34,400 --> 00:38:35,401
هل انت بخير؟

980
00:38:35,480 --> 00:38:37,687
لا تلعب بعقلي يا (راندي) اتفقنا؟
اعطني ورقة

981
00:38:38,280 --> 00:38:39,281
!اللعنة

982
00:38:40,360 --> 00:38:41,691
اعطني يا عزيزي، اعطني!

983
00:38:48,720 --> 00:38:50,051
كم تساوي الرقاقات الخضراء؟

984
00:38:50,160 --> 00:38:51,366
خمس و عشرون دولاراً

985
00:38:56,560 --> 00:38:59,291
!يا للهول
!لابد انك تمازحني

986
00:39:00,080 --> 00:39:01,809
سيد)، (سيد) بحقك يا صاح)

987
00:39:01,880 --> 00:39:03,041
سوف اعطيك بعض الرقاقات

988
00:39:15,920 --> 00:39:16,921
!كلا

989
00:39:19,080 --> 00:39:21,040
!(لم ينتهي الامر يا (راندي-
انني هنا كل ليلة يا بني-

990
00:39:21,064 --> 00:39:22,065
هذه المنافسة لم تنتهي

991
00:39:23,640 --> 00:39:26,689
أجل، ايمكنني الحصول على
شراب (مارتيني) مباشرة؟

992
00:39:26,840 --> 00:39:28,649
اقترب اقترب

993
00:39:28,760 --> 00:39:30,330
الغِ ذلك

994
00:39:30,760 --> 00:39:32,250
(كاندس)-
أجل؟-

995
00:39:32,560 --> 00:39:37,248
الكحوليات هي السبب الرئيسي في الاصابة
بالانتفاخ و اعراض ما بعد الافاقة

996
00:39:37,400 --> 00:39:39,323
سعيدة لأنني لست العروس

997
00:39:39,400 --> 00:39:41,289
يا فتيات، لدي مفاجاة اخرى

998
00:39:42,480 --> 00:39:47,611
تذاكر لمشاهدة (ديون وارويك) الليلة
انها مقاعد الصف الخامس في الوسط

999
00:39:47,720 --> 00:39:49,131
!تسديدة رائعة

1000
00:39:50,080 --> 00:39:51,445
ديون وارويك)؟)

1001
00:39:51,520 --> 00:39:52,681
...أجل، انت

1002
00:39:52,760 --> 00:39:56,401
انت اخبرتيني انك و والدتك
تعشقان (ديون وارويك) اليس كذلك؟

1003
00:39:56,760 --> 00:39:58,285
...صحيح، و لكن

1004
00:39:58,520 --> 00:40:01,364
جيد، لقد تم الاتفاق

1005
00:40:01,440 --> 00:40:02,566
(شكراً لك (كانديس

1006
00:40:03,800 --> 00:40:05,760
حفل زفاف  آل (هانوفر) هنا

1007
00:40:05,784 --> 00:40:07,091
(العم (ايدي-
ايتها السيدات-

1008
00:40:07,160 --> 00:40:09,811
عمي (ايدي) ما الذي تفعله هنا؟

1009
00:40:09,960 --> 00:40:14,045
اتيت لأقوم بشرب نخب إبنة اخي
لاجل يومها الكبير

1010
00:40:15,120 --> 00:40:17,327
لقد وصلتني رسالتك-
شكراً لك-

1011
00:40:19,800 --> 00:40:20,961
(مدام (لوريتا

1012
00:40:22,120 --> 00:40:26,170
انني في غاية الاسف لسماع خبر وفاة
ديكون جيسون) المفاجيء)

1013
00:40:27,200 --> 00:40:28,964
اعرف جيداً شعور ان تُحب
و ان تفقد عزيزاً

1014
00:40:29,080 --> 00:40:30,923
ان كان هنالك شيء استطيع فعله
و انا اعني اي شيء

1015
00:40:31,000 --> 00:40:34,361
يمكنني فعله لمساعدتك
فقط اخبريني به حالاً

1016
00:40:35,560 --> 00:40:38,962
اخبرني، كم مرة استخدمت هذه الجملة مع
النساء؟

1017
00:40:39,080 --> 00:40:42,090
لقد قلتها لمرات لا تحصى
(للعديد من النساء يا مدام (لوريتا

1018
00:40:42,160 --> 00:40:44,000
و لكن هذه هي المرة الاةلى التي
اقولها فيها لسيدة زمانها

1019
00:40:46,520 --> 00:40:47,521
عذراً

1020
00:40:47,600 --> 00:40:50,410
ان لديها ايضاً تذاكر لعرض (ديون وارويك) الليلة

1021
00:40:50,480 --> 00:40:52,642
و ليس لديها شخص  ليرافقها-
لا احد-

1022
00:40:52,760 --> 00:40:54,330
ديون وارويك)؟ من غير مزاح)

1023
00:40:55,320 --> 00:40:57,680
تعلمن؟ ان جوقة كنيستي قد غنوا
"ترنيمة " اقول القليل من الادعية

1024
00:40:57,704 --> 00:40:59,443
!تعظيماً للرب

1025
00:40:59,600 --> 00:41:01,480
ان سمحت لي بشراء واحدة من
هذه التذاكر

1026
00:41:01,504 --> 00:41:03,163
!كلا كلا
يمكنك اخذ تذكرتي

1027
00:41:03,240 --> 00:41:05,288
ارجوك
!خذ تذكرتي

1028
00:41:05,400 --> 00:41:06,970
!انتن، انتن

1029
00:41:09,200 --> 00:41:11,680
انا احب مرافتك

1030
00:41:13,040 --> 00:41:14,929
ما رأيك بأن هذه هي معاملتي؟

1031
00:41:15,000 --> 00:41:16,840
اعني، في النهاية
لهذا يكون الاصدقاء

1032
00:41:16,880 --> 00:41:20,362
يبدو ان مدام (عاهريتا) قد عادت الى قديمها

1033
00:41:24,480 --> 00:41:26,926
<font color=#FFFF00>لقد اتجه الزخم فجأة الى اتجاه الفتيات</font>

1034
00:41:27,000 --> 00:41:30,209
<font color=#FFFF00>و الرجال كانوا على وشك ارتكاب واحدة من
التقلبات العديدة</font>

1035
00:41:30,480 --> 00:41:33,600
لقد اصبح شائعاً
(ان (كريستين) ترغب في طفل الان يا (جي

1036
00:41:33,640 --> 00:41:34,801
اليس كذلك؟

1037
00:41:35,040 --> 00:41:37,202
اصبح شائعاً
صحيح

1038
00:41:37,280 --> 00:41:38,884
و الان نحن متحمسين للغاية بهذا الشأن

1039
00:41:38,960 --> 00:41:41,041
عندما لا تحظى بعلاقة جنسية
لنرى كيف ستكون متحمساً

1040
00:41:41,160 --> 00:41:42,240
!انك صادق بهذا الشأن

1041
00:41:42,264 --> 00:41:43,605
لا اشعر بأنني مثير في هذا الوقت

1042
00:41:43,680 --> 00:41:44,960
هل انت مستعد للأبوة ام ماذا؟

1043
00:41:45,000 --> 00:41:46,480
(الابوة ستكون شيء رائع يا (جيريمي

1044
00:41:46,504 --> 00:41:47,504
شكراً لك ايها الثرثار

1045
00:41:47,520 --> 00:41:49,443
اعتقد بان خوف (جيرمي) لشيء مبرر

1046
00:41:49,560 --> 00:41:51,400
فكروا في الامر، كيف يربي طفل
طفل آخر بدوره؟

1047
00:41:51,440 --> 00:41:52,487
مدهش (زيك)، اوحقاً؟

1048
00:41:52,560 --> 00:41:53,891
أخيراً-
انت ايضاً يا (مايك)؟-

1049
00:41:53,960 --> 00:41:57,249
كلا، انهم اخواني في الاخوية
لقد حضر (ايزيك) و (تيريل) الى المدينة

1050
00:41:57,320 --> 00:41:59,721
ان هذين الاثنين هما اكبر مخلوقين
مهووسين للحفلات قابلتهما في حياتي

1051
00:41:59,880 --> 00:42:03,251
آمل في ان يحتوياك
لأنك تبدو كمخلوق جامح

1052
00:42:03,400 --> 00:42:04,731
ربما قد تجد مسكن لك في حديقة الحيوان

1053
00:42:04,800 --> 00:42:07,644
ان قائمة التذوق أنيقة للغاية

1054
00:42:07,720 --> 00:42:10,326
انا و اصدقائي نشكرك
انها مدهشة

1055
00:42:10,400 --> 00:42:11,606
ان عليه ان يقول ذلك

1056
00:42:11,680 --> 00:42:14,041
ماذا عن بقيتكم؟-
ماذا عن الكمال؟-

1057
00:42:14,120 --> 00:42:15,167
انه مدهش

1058
00:42:15,240 --> 00:42:17,120
مايكل)، كان خلف اي كان ما يرغبون فيه)

1059
00:42:17,720 --> 00:42:21,167
اذن، يا اصحاب، اذا بإمكانكم اعارة صديقكم هذا
لوقت قصير

1060
00:42:21,240 --> 00:42:24,251
ان كنت ترغب في اخذ جولة في المطعم-
فلتتقدم الطريق-

1061
00:42:24,680 --> 00:42:26,603
احب فيلم (راتتولي) انه من الافلام المفضلة لدي

1062
00:42:27,760 --> 00:42:28,760
(اذن، يا (دومينيك

1063
00:42:28,800 --> 00:42:32,843
لقد ألقيت نظرة على نشرتك
و علي القول لقد اعجبت بها

1064
00:42:32,920 --> 00:42:34,960
و لكن انا لا افكر في الاستثمار في مطعم آخر

1065
00:42:35,040 --> 00:42:36,041
صحيح

1066
00:42:36,120 --> 00:42:39,283
لأنني افتتح مطعمي الخاص الجديد

1067
00:42:39,360 --> 00:42:44,290
و انا ابحث عن كبير طباخين
و اعتقد بانك مناسب

1068
00:42:46,360 --> 00:42:47,521
انا؟-
اجل-

1069
00:42:47,600 --> 00:42:48,726
رئيس طباخينك الجديد؟

1070
00:42:49,960 --> 00:42:51,041
حسنٌ، قل شيئاً

1071
00:42:51,120 --> 00:42:53,441
هل انت بحق تعرض علي هذا حالياً

1072
00:42:53,600 --> 00:42:57,366
ان طبق الـ(تاباس) المندمج الخاص بك
الهم الى مدخل جديد

1073
00:42:57,440 --> 00:42:59,160
و هذا هو المعنى  الانيق لجملة انني سرقته

1074
00:42:59,230 --> 00:43:00,641
لا أصدق بأن هذا يحدث حالياً

1075
00:43:00,710 --> 00:43:02,721
هل تطرقت الى ان رؤوساء الطباخين
الثلاثة الخاصين بي

1076
00:43:02,800 --> 00:43:04,768
واصلوا في انشاء المطاعم الخاصة بهم؟

1077
00:43:05,680 --> 00:43:07,284
هذا حلمي-
و انت يمكنك ان تكون مثلهم-

1078
00:43:08,200 --> 00:43:09,645
انهم يقومون بالحفر

1079
00:43:09,720 --> 00:43:11,160
في منطقة خالية جديدة في
(منطقة (بلانت هوليوود

1080
00:43:11,200 --> 00:43:13,567
لمَ لا تذهب و تلقي نظرة؟

1081
00:43:13,840 --> 00:43:15,683
بلانت هوليوود)؟)
هنا فب (فيغاس)؟

1082
00:43:15,760 --> 00:43:16,761
أجل

1083
00:43:16,840 --> 00:43:18,171
عذراً ايها الشيف

1084
00:43:18,680 --> 00:43:19,681
اجل

1085
00:43:20,680 --> 00:43:22,250
اعتقد بان هذا سيكون عظيماً

1086
00:43:22,680 --> 00:43:23,681
أجل

1087
00:43:24,440 --> 00:43:26,204
انني متحمس بشدة  لهذا

1088
00:43:30,920 --> 00:43:32,081
يا حبيبي

1089
00:43:36,200 --> 00:43:38,282
يا فتيات

1090
00:43:38,360 --> 00:43:41,080
سأقول لكن ليلة سعيدة لكم
أشكركن لإضافتكم لي

1091
00:43:41,154 --> 00:43:42,394
في هذ اليوم، لقد اكن يوم ممتعاً

1092
00:43:42,418 --> 00:43:44,511
لنا عظيم الشرف-
شكراً لك-

1093
00:43:44,960 --> 00:43:46,371
تيش)، ما الذي ستفعلينه بقية الليلة؟)

1094
00:43:47,160 --> 00:43:50,050
حسنٌ، سأقوم باخذ عطلة من الامومة

1095
00:43:50,160 --> 00:43:53,164
سوف أقوم بلعب الـ(سلوتز) لوحدي

1096
00:43:53,280 --> 00:43:56,363
و سوف ادخل الى متجر الهدايا
و اتطفل لوحدي

1097
00:43:56,440 --> 00:44:00,286
و التقط بعض صور (السلفي) مع التماثيل لوحدي

1098
00:44:00,360 --> 00:44:02,601
لا ادري، سأحتسي الشراب لوحدي
في غرفتي

1099
00:44:02,680 --> 00:44:05,570
لربما تكون ليلة جنونية، و لكن انت مرحب
بك للإنضمام الينا

1100
00:44:05,640 --> 00:44:06,926
هذا رقيق للغاية-
أجل تعالي-

1101
00:44:07,040 --> 00:44:08,201
حسنٌ سأفعل ذلك-
!مرحى-

1102
00:44:09,200 --> 00:44:12,044
لا ارغب في ان اكون وحيدة في غرفتي
(وانا في (فيغاس

1103
00:44:12,200 --> 00:44:13,201
(حسنٌ، (تيش

1104
00:44:13,280 --> 00:44:16,682
ان كنت ستنضمين الى حفل توديع
العزوبيةفإن لدي قاعدة اصيلة

1105
00:44:16,760 --> 00:44:18,285
عليك بالتأنق-
صحيح-

1106
00:44:18,360 --> 00:44:20,480
أجل، لأننا نرغب في ان يكون لنا القدرة
في دخول النادي

1107
00:44:20,556 --> 00:44:22,843
لذا، سيتعين عليك التغيير قليلاً

1108
00:44:22,956 --> 00:44:25,046
تقصدين ان ارتدي حزاماً؟-
لا ادري-

1109
00:44:25,120 --> 00:44:27,487
أوتعلمن؟ لدي سترة ذات جزئين مختلفة

1110
00:44:27,600 --> 00:44:30,524
هذه هي القاعدة رقم 2، وهي انه لا
يمكنك ارتداء سترات ذات جزئين ابداً

1111
00:44:30,600 --> 00:44:31,601
حسنٌ

1112
00:44:31,680 --> 00:44:33,680
احصلي على ثوب قصير و ظريف
و بعض الاحذية، ذات الكعب العال

1113
00:44:33,704 --> 00:44:35,722
هذه هي اعلى انواع الكعوب العالية المسموح
لي بإرتداءها

1114
00:44:35,840 --> 00:44:37,729
لأن لدي انحناءات دائرية

1115
00:44:37,880 --> 00:44:39,325
حسنٌ، هذا كل ما اقتنيته

1116
00:44:39,400 --> 00:44:41,607
لذا انا لا اعرف ما الذي تريدونني ان ارتديه

1117
00:44:42,040 --> 00:44:43,121
!لنعدلها

1118
00:44:43,240 --> 00:44:44,765
تعالي، تعالي

1119
00:45:11,840 --> 00:45:14,081
!فلتُرفع المشروبات

1120
00:45:15,080 --> 00:45:17,811
نخب (مايك)! اقولها لك بالطريقة الصحيحة

1121
00:45:17,880 --> 00:45:20,042
انا افضل اشبين يمكن ان يحصل عليه
انسان قط

1122
00:45:41,880 --> 00:45:44,087
أترغبين في بعض من (سيدي) يا عزيزتي؟

1123
00:45:44,160 --> 00:45:46,400
)كوكو) هل اخبرتك من قبل بانني اعشق
النساء اللاتي يرتدين الزي الرسمي؟

1124
00:45:46,440 --> 00:45:50,411
هل اخبرتك انني اعشق النساء
(من غير الزي الرسمي، امضي يا (كوكو

1125
00:45:52,400 --> 00:45:54,209
دوم)، هل انت بخير؟)

1126
00:45:54,280 --> 00:45:56,240
اجل انا بخير-
لقد بدوت خاملاً بحق منذ العشاء-

1127
00:45:56,320 --> 00:45:58,680
بجدية، ماذا هناك يا صاح؟-
(توقف عن العناية بمشروبك يا (دوم-

1128
00:45:58,704 --> 00:45:59,704
انني بخير، انا بخير

1129
00:45:59,760 --> 00:46:01,603
هذا صحيح، انك مناسب للغاية

1130
00:46:02,960 --> 00:46:03,960
اعتقد بانها معجبة بك

1131
00:46:04,000 --> 00:46:06,881
كلا يا (دوم)، يمكن للمرء ان يشعر بالتغيير
في حينه ،هيا، اظهر الامر

1132
00:46:06,960 --> 00:46:08,405
لقد عر ض علي الشيف (كوتياد) مهنة

1133
00:46:08,480 --> 00:46:09,606
ما الذي قالته؟

1134
00:46:09,680 --> 00:46:10,761
لقد عرض الشيف عليه شيئاً

1135
00:46:10,840 --> 00:46:12,126
(انه لشيء عظيم يا (دوم

1136
00:46:12,200 --> 00:46:14,202
يبدو ان لدينا احتفال ها هنا-
و خصوصاً اذا قبلت بالوظيفة-

1137
00:46:14,280 --> 00:46:16,089
و لمَ ترفضها-
(انها في (فيغاس-

1138
00:46:16,160 --> 00:46:17,969
(انا و (لورين) نعيش في (لوس انجلوس-
ان لديه عطباً-

1139
00:46:18,040 --> 00:46:19,405
(انها تسمى متلازمة (دوم

1140
00:46:19,480 --> 00:46:21,000
بل تدعى، انه رسمياً عاهرتها

1141
00:46:21,024 --> 00:46:21,681
و هذا ايضاً

1142
00:46:21,840 --> 00:46:22,807
ما الذي تتحدثان عنه؟

1143
00:46:22,880 --> 00:46:25,600
اننا نتحدث عن حقيقة انها هجرتك من قبل
!و انت استعدتها مرة اخرى

1144
00:46:25,640 --> 00:46:26,641
اعرف ما اريد-
!توقف-

1145
00:46:26,760 --> 00:46:29,280
اذن، انت تخبرني حالياً بانك ستتخلى عن مهنة احلامك

1146
00:46:29,304 --> 00:46:31,282
الوظيفة التي يمكن ان تعلي من شانك، من
اجل تلك المرأة؟

1147
00:46:31,360 --> 00:46:33,362
من اجل تلك المراة تحديداً-
....تتحدث كـ-

1148
00:46:33,440 --> 00:46:34,521
لا تقلها مرة اخرى

1149
00:46:34,680 --> 00:46:35,840
انه يبدو شيئاً رومانسياً في الواقع

1150
00:46:35,864 --> 00:46:37,250
!انت سخيف

1151
00:46:37,320 --> 00:46:39,721
كلا، ما الجيد في وظيفة الاحلام
ان كان سيعيش بائساً؟

1152
00:46:39,800 --> 00:46:41,723
دعني اسألكم سؤالاً؟ هل تقومان
بعمل تزامن لدراجاتكما؟

1153
00:46:41,800 --> 00:46:43,760
هنالك تطبيق من اجل ذلك
انني جاد

1154
00:46:43,784 --> 00:46:46,047
و لكن انتظر، ان لدي سؤال واحد و بعدها
احجم

1155
00:46:46,120 --> 00:46:48,805
هل تعتقد بصدق انها سوف تفعل نفس
الشيء معك؟

1156
00:46:48,880 --> 00:46:50,450
!توقف لحظة

1157
00:46:50,520 --> 00:46:53,126
انه لسؤال وجيه، يا (زيك) كيف تقوم
بهذا، اخبرني؟

1158
00:46:53,200 --> 00:46:55,000
ابإمكاننا الحصول على الراقصة (كوكو) في
الخشبة الرئيسية؟

1159
00:46:55,024 --> 00:46:56,769
دعيني اساعدكي في النزول
!ياللهول

1160
00:46:56,840 --> 00:46:58,842
عذراً يا (كوكو)، نشكرك على الرقصة

1161
00:46:58,960 --> 00:47:01,088
لقد حان الوقت
انهم اخواني من الاخوية الجامعية

1162
00:47:01,160 --> 00:47:03,208
(لقد حضر (آيزيك) و (تاريل

1163
00:47:03,280 --> 00:47:04,361
!ها هما

1164
00:47:04,480 --> 00:47:05,845
كيف الحال يا صاح؟
(ادعى (سيدريك

1165
00:47:05,920 --> 00:47:07,800
انا الاشبين صاحب الخطة
كيف حالك يا عزيزي؟

1166
00:47:08,040 --> 00:47:09,371
سيد)، انه ليس هو)

1167
00:47:11,040 --> 00:47:12,041
انت، انت

1168
00:47:12,120 --> 00:47:13,724
!ها هما

1169
00:47:15,360 --> 00:47:17,522
الطيور ذات الريش تطير سوية

1170
00:47:21,760 --> 00:47:23,603
ما هي الاخوية التى تعهد فيها (مايك)؟

1171
00:47:23,720 --> 00:47:25,240
(اخوية (ابركرومبي) و (فيتش ايبسلون

1172
00:47:25,264 --> 00:47:27,971
(هذا هو (آيزيك) و هذا (تاريل

1173
00:47:28,040 --> 00:47:30,930
اي نوع من النساء البيض التي
تطلق اسم (تاريل) على ابنها؟

1174
00:47:32,080 --> 00:47:33,366
!انني امزح معك

1175
00:47:33,600 --> 00:47:34,840
!قم بتكبيله

1176
00:47:34,920 --> 00:47:36,126
جهزها

1177
00:47:36,520 --> 00:47:38,045
!يا شباب ، يا شباب

1178
00:47:38,400 --> 00:47:39,760
<font color=#FF80C0>**مكتوب بها كانديس**</font>
لمَ لم تفكر في ذلك يا (زيك)؟

1179
00:47:39,800 --> 00:47:42,040
على  الارجح لأن الزنجي لا يكبل
مواطنه الزنجي بالسلاسل

1180
00:47:42,064 --> 00:47:44,087
البيض هم من يكبلون الزنوج بالسلاسل
(مثل (دجانغو

1181
00:47:44,160 --> 00:47:45,650
"الدال صامتة"
لقد شاهدت هذا الفيلم

1182
00:47:45,880 --> 00:47:47,120
شباب ما هو الـ (بيكا نيني)؟
<font color=#FF80C0>** تعني الطفل الزنجي**</font>

1183
00:47:47,200 --> 00:47:49,567
شباب، عليم بالتعرف على صديقي

1184
00:47:49,640 --> 00:47:50,926
(هذا (آيزيك

1185
00:47:51,000 --> 00:47:53,520
كيف حالك ايها القصير؟-
(و هذا (تاريل -

1186
00:47:53,544 --> 00:47:56,726
لقد سمعت الكثير عنكم يا شباب
و لا شيء فيها صحيح

1187
00:47:56,880 --> 00:47:58,848
اين مشروباتكم يا فتيات؟

1188
00:47:58,920 --> 00:48:00,570
!بحقكم
ما هذا؟

1189
00:48:00,720 --> 00:48:02,404
اهذا مشروب (شيرلي تامبل) و
هذه (صودا) من النادي؟

1190
00:48:02,520 --> 00:48:04,960
اي نوع من الحانات هذه؟
هل ستشرب هذا في هذه الليلة؟

1191
00:48:04,984 --> 00:48:06,165
بكل تاكيد

1192
00:48:06,240 --> 00:48:08,322
سنموت انا و انت هذه الليلة

1193
00:48:08,480 --> 00:48:10,801
اخبرتكم بانك ستحبونهما

1194
00:48:11,240 --> 00:48:12,241
كلا

1195
00:48:14,760 --> 00:48:15,761
!مرحى

1196
00:48:17,440 --> 00:48:18,487
!(هلمي يا (تيش

1197
00:48:25,200 --> 00:48:27,362
يا فتيات، هذا كعب عالي طوله ثلاث بوصات

1198
00:48:27,440 --> 00:48:28,885
هذا الحذاء يقتلني

1199
00:48:29,120 --> 00:48:31,248
مدام (هاريس)؟ ادعى (جي بي) سائقك الخاص-
أجل-

1200
00:48:31,400 --> 00:48:34,006
ايتها الفتيات، ان مركبتكم بإنتظاركم

1201
00:48:34,480 --> 00:48:36,926
انتظري! اهذه مركبتنا؟

1202
00:48:37,000 --> 00:48:38,126
!انها كذلك الان

1203
00:48:38,200 --> 00:48:40,726
انتظري، هل قمت بسرقة سيارة الرجال؟

1204
00:48:41,080 --> 00:48:42,080
!عبقرية

1205
00:48:42,120 --> 00:48:43,201
!بعدكن ايتها الفتيات

1206
00:48:43,280 --> 00:48:44,327
!اعشق هذا

1207
00:48:44,440 --> 00:48:45,930
و كيف سيتنقلون؟

1208
00:48:46,000 --> 00:48:47,889
و من يهتم؟
هذه ليست مشكلتنا

1209
00:48:49,880 --> 00:48:51,370
لحظة، لحظة! انت، ما هذا بحق الجحيم؟

1210
00:48:51,440 --> 00:48:52,885
هذه ليست مركبتي

1211
00:48:52,960 --> 00:48:54,405
لقد طلبت سيارة القواد ذات طاولات
التعري

1212
00:48:54,480 --> 00:48:56,320
ان بها طاولات رقص-
ما هذا يا (سيدريك)؟-

1213
00:48:56,430 --> 00:48:57,477
زيك) لا تبدأ هذه الافاعيل)

1214
00:48:57,550 --> 00:48:59,089
يعجبني شعورك المثلي يا صاح

1215
00:48:59,160 --> 00:49:00,400
توقف، فليتوقف الجميع للحظة

1216
00:49:00,480 --> 00:49:03,800
انت، انبدوا لك كمجموعة من الرجال
الذين يذهبون  الى مكان ما بشيء كهذا؟

1217
00:49:03,824 --> 00:49:05,324
في الحقيقة، تبدو كذلك

1218
00:49:05,400 --> 00:49:07,004
هذه (فيغاس) يا صاح
لقد مر على هذا من قبل

1219
00:49:07,080 --> 00:49:08,241
هل سوف تركبون السيارة؟

1220
00:49:08,320 --> 00:49:09,446
لانه سيتم محاسبتكم بالاهمال

1221
00:49:09,520 --> 00:49:11,360
لن اتجادل معك يا صاح
سنذهب سيراً

1222
00:49:11,430 --> 00:49:13,230
سيد)، أتعلم كم طول المربعات المبنية)
في (فيغاس)؟

1223
00:49:13,270 --> 00:49:14,081
!لنفعلها

1224
00:49:14,160 --> 00:49:15,280
سأركب السيارة يا صاح

1225
00:49:15,304 --> 00:49:17,846
عشرين بالمائة من القيمة المدفوعة
غير قابلة للإعادة

1226
00:49:17,920 --> 00:49:20,924
<font color=#FFFF00>لم تأخذ النساء فقط مركبتنا، بل و أخذن تميمتنا السحرية</font>

1227
00:49:21,000 --> 00:49:22,684
حسنٌ، ماذا يوجد في جدول الاعمال؟

1228
00:49:22,760 --> 00:49:25,041
في الواقع لدي عشرة بنود في جدول
الاعمال هذا لنفعلها لليلة

1229
00:49:25,065 --> 00:49:26,445
انني اخشاهم منذ اللحظة

1230
00:49:26,520 --> 00:49:28,204
و هو ما يجب عليك فعله

1231
00:49:28,280 --> 00:49:30,726
...حسنٌ، البند الاول هو

1232
00:49:30,800 --> 00:49:31,801
هل يتصل أحدهم؟

1233
00:49:31,880 --> 00:49:33,848
لن تجيبي على هذا، اليس كذلك؟

1234
00:49:33,920 --> 00:49:35,843
ضعيه في الوضع الصامت

1235
00:49:35,920 --> 00:49:37,843
علي ان ارد على هذا
(مرحباً هذه (لورين هاريس

1236
00:49:37,920 --> 00:49:39,126
(من فضلك انتظري (لي فوكس

1237
00:49:39,200 --> 00:49:40,531
من يرغب في شراب (كوكتيل)؟-
انا-

1238
00:49:40,600 --> 00:49:41,601
حسنٌ

1239
00:49:41,680 --> 00:49:43,921
لقد كان ذلك الطعام متبل بشدة
هل لديكم بعض العلكة؟

1240
00:49:44,040 --> 00:49:46,000
اعتقد بأن لدي شيء مناسب في حقيبتي
في الجيب الجانبي

1241
00:49:46,040 --> 00:49:47,326
سآخذ واحدة من هذه

1242
00:49:47,400 --> 00:49:48,640
قطعاً سأحتاج لواحدة

1243
00:49:48,720 --> 00:49:49,960
انا، انا، انا

1244
00:49:50,480 --> 00:49:53,211
و اقراص مسكنة ان كان لديك-
مرري لي واحدة-

1245
00:49:57,760 --> 00:49:58,807
ملمسها ترابي

1246
00:49:58,880 --> 00:50:00,245
(لورين)-
(مرحباً (لي-

1247
00:50:00,360 --> 00:50:03,170
كل ما استطيع قوله هو تهانينا
انه قرار جماعي

1248
00:50:03,240 --> 00:50:06,050
لقد اصبحت رسمياً المدير التنفيذي
(للأعمال لمجموعة (غلوبال ميديا

1249
00:50:08,720 --> 00:50:09,721
هل سمعتني؟

1250
00:50:09,800 --> 00:50:11,802
....أجل انا

1251
00:50:13,320 --> 00:50:16,608
انني فقط مدهوشة
لقد انعقد لساني

1252
00:50:16,680 --> 00:50:18,444
مرحباً بك في التفاحة الكبيرة
(يا (لورين هاريس

1253
00:50:18,520 --> 00:50:19,521
و في العصب الكبير

1254
00:50:19,600 --> 00:50:21,807
و الان اذهبي، و استمتعي مع
وصيفات العروس

1255
00:50:21,880 --> 00:50:23,530
ستناول العشاء يوم الاحد

1256
00:50:23,800 --> 00:50:26,087
حسناً، تفضلي
و انت ايضاً

1257
00:50:27,440 --> 00:50:28,771
هل انتِ بخير؟

1258
00:50:30,040 --> 00:50:31,201
لورين)؟)

1259
00:50:31,400 --> 00:50:34,040
سيتقيأ احدهم باكراً-
انت مستعدة للإحتفال-

1260
00:50:34,064 --> 00:50:35,065
!هيا بنا

1261
00:50:35,480 --> 00:50:36,766
!فيغاس) مرحى)

1262
00:50:43,240 --> 00:50:44,571
(مرحباً (صوفيا
كيف حالك؟

1263
00:50:44,640 --> 00:50:45,641
(بأفضل حال يا (زيك

1264
00:50:46,080 --> 00:50:47,127
شباب، شباب

1265
00:50:47,200 --> 00:50:50,249
هذه هي (صوفيا) الجميلة
صوفيا) هؤلاء هم الاصحاب)

1266
00:50:50,320 --> 00:50:52,049
مرحباً-
اهلاً-

1267
00:50:52,120 --> 00:50:54,441
كيف هي الامور؟-
تريثوا تريثوا-

1268
00:50:54,520 --> 00:50:55,760
لنذهب، خذ وقتك يا صاح

1269
00:50:55,840 --> 00:50:57,001
لنمنحه بعض الخصوصية

1270
00:50:57,760 --> 00:50:59,091
اذن، كيف حالك؟

1271
00:50:59,280 --> 00:51:00,884
<font color=#FFFF00>تعين على (زيك) اخذ وقت مستقطع</font>

1272
00:51:00,960 --> 00:51:03,281
<font color=#FFFF00>بعد ان مر بواحدة من حبيباته السابقات</font>

1273
00:51:03,360 --> 00:51:06,091
<font color=#FFFF00>و التى اعتقد ان حياتها كانت افضل من دونه</font>

1274
00:51:06,160 --> 00:51:09,529
<font color=#FFFF00>و قد اتضح انه مازال يكن لها بعض المشاعر</font>

1275
00:51:09,600 --> 00:51:11,170
<font color=#FFFF00>و لكن السؤال الحقيقي هو</font>

1276
00:51:11,240 --> 00:51:13,447
<font color=#FFFF00>ان لم تكن تنظر اليه الفتيات على انه
(زيك الجامح)</font>

1277
00:51:13,520 --> 00:51:15,090
<font color=#FFFF00>فمن كان هو اذاً؟</font>

1278
00:51:16,000 --> 00:51:18,287
دعني أسألك، كيف تركت هذه تفلت؟

1279
00:51:18,360 --> 00:51:20,362
اعتقد بانني كنت وغداً

1280
00:51:20,440 --> 00:51:22,522
احياناً، عليك بالانتظار لتجد المراة المناسبة

1281
00:51:22,640 --> 00:51:24,642
المراة المناسبة
و تلك هي التي ستتزوجها

1282
00:51:24,720 --> 00:51:27,200
!(لن يتزوج (زيك
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

1283
00:51:27,280 --> 00:51:29,567
!اننا هنا لنحظى بحفل توديع عزوبية يا اصحاب

1284
00:51:29,720 --> 00:51:31,006
هل يمكننا فعل ذلك؟

1285
00:51:31,080 --> 00:51:34,809
انني اقول لكم هذا الشيء مراراً و تكراراً
يا رجال

1286
00:51:34,880 --> 00:51:35,961
لن يرد اي احد على الهاتف

1287
00:51:36,120 --> 00:51:37,724
!التضامن يا اخوتي-
احب هذا-

1288
00:51:37,800 --> 00:51:39,680
لن تفسد (غيل زيللا) علي هذه الرحلة
هذه المرة

1289
00:51:39,704 --> 00:51:42,325
بماذا نعتني يا (سيدريك)؟ تعلم بانني استطيع سماعك

1290
00:51:42,400 --> 00:51:43,526
ماذا تريدين يا (غيل)؟

1291
00:51:43,600 --> 00:51:49,170
لمَ لدي مصروفات بـ40 الف دولار
في بطاقتي الائتمانية؟

1292
00:51:49,240 --> 00:51:50,760
ما الذي تتحدثين عنه؟
اربعين الف ماذا؟

1293
00:51:50,784 --> 00:51:53,962
(انك ميت يا (سيدريك
!انت ميت

1294
00:51:54,040 --> 00:51:55,644
عزيزتي من تحدثين؟

1295
00:51:55,720 --> 00:51:57,051
من هذا؟-
علي الذهاب-

1296
00:51:57,120 --> 00:51:58,451
(غيل)-
لم ينتهي الامر بعد-

1297
00:52:00,080 --> 00:52:01,570
هل كل شيء بخير يا (سي)؟

1298
00:52:01,760 --> 00:52:03,444
!علي...اللعنة

1299
00:52:04,280 --> 00:52:05,281
هل (غيل) هنا؟

1300
00:52:05,360 --> 00:52:06,840
لا تقلوا بشانه سألحقه

1301
00:52:06,864 --> 00:52:08,944
واصلوا يا شباب، سألتقيكم في
(محل (بلانت هوليوود

1302
00:52:09,396 --> 00:52:10,516
!مدهش

1303
00:52:10,556 --> 00:52:13,084
ان الموسيقى قوية!

1304
00:52:13,240 --> 00:52:17,165
اجل، لقد حرك الايقاع دواخلي

1305
00:52:17,920 --> 00:52:20,241
احس كأنني ارتدي حزام ناقل

1306
00:52:25,000 --> 00:52:27,367
!هؤلاء الساقطات يمزحن

1307
00:52:27,440 --> 00:52:30,364
عذراً
آسف بشدة

1308
00:52:30,520 --> 00:52:32,124
...آ

1309
00:52:32,520 --> 00:52:34,409
(مرحباً (مارسيل

1310
00:52:34,480 --> 00:52:36,005
سيد (وارد) بما يمكنني مساعدتك؟

1311
00:52:36,080 --> 00:52:38,970
اعتقد بأن هنالك  خطأ صغير في فاتورتي

1312
00:52:39,040 --> 00:52:40,690
اذن، لنلقِ نظرة
هل يمكننا؟

1313
00:52:40,800 --> 00:52:42,290
(لقد حجزت في فيللا (قسطنطين

1314
00:52:42,360 --> 00:52:44,160
نظير ترقية صغيرة في بطاقتي الذهبية

1315
00:52:44,184 --> 00:52:45,809
بأربعة آلاف دولار لليلة-
تقصد كتخفيض-

1316
00:52:45,960 --> 00:52:47,803
استميحك عذراً
ماذا تقول؟

1317
00:52:47,880 --> 00:52:50,850
الترقية كانت بتخفيض 4 الاف
لليلة

1318
00:52:51,080 --> 00:52:54,766
(في العادة سعر الليلة  في (فيللا قسطنطين
هو 44 الف دولار

1319
00:52:54,840 --> 00:52:58,328
و لكن مع ترقيتك الخاصة
تحصل على توفير رائع

1320
00:52:58,400 --> 00:53:00,607
اضافة الى انك تحصل على 40 الف
نقطة ذهبية

1321
00:53:00,680 --> 00:53:02,360
انا لا اهتم بشان النقاط الذهبية

1322
00:53:02,600 --> 00:53:03,600
أو تعلم يا (مارسيل)؟

1323
00:53:03,680 --> 00:53:05,480
في الواقع لقد ادركت ان-
ماذا؟-

1324
00:53:05,504 --> 00:53:07,607
ان تلك الغرفة كبيرة للغاية-
كبيرة للغاية؟-

1325
00:53:07,720 --> 00:53:10,087
انها كبيرة للغاية بالنسبة لشخص واحد

1326
00:53:10,240 --> 00:53:12,242
انها باردة، تشعر بالوحدة
لا استطيع النوم بها

1327
00:53:12,400 --> 00:53:17,406
هل تعتقد ان بإمكاني الانتقال لغرفة اقل؟

1328
00:53:17,560 --> 00:53:18,561
غرفة اصغر؟

1329
00:53:18,640 --> 00:53:20,130
شيء أصغر، بسرير واحد؟

1330
00:53:20,280 --> 00:53:22,328
بالتاكيد
يمكنني فعل هذا لك

1331
00:53:22,480 --> 00:53:24,323
لن تكون هنالك مصروفات اضافية

1332
00:53:24,400 --> 00:53:27,244
(فبما انك ستقيم في فيللا (قسطنطين
هذه الليلة

1333
00:53:27,320 --> 00:53:29,402
و هو ما يتطلبه معيار الغاء الحجز لـ72 ساعة

1334
00:53:29,720 --> 00:53:31,051
يا الهي

1335
00:53:32,360 --> 00:53:35,125
لكن، اتعلم يا سيد (وارد)؟

1336
00:53:36,720 --> 00:53:40,645
اعتقد بأننا سوف نحاسبك بأجر ليلة واحدة فقط

1337
00:53:40,720 --> 00:53:42,051
ليلة واحدة؟-
اهذا يساعد؟-

1338
00:53:42,120 --> 00:53:43,121
أجل

1339
00:53:43,240 --> 00:53:44,960
اهنالك شيء آخر يمكنني مساعدتك به؟

1340
00:53:44,984 --> 00:53:47,809
اين...اين آلة
صرف الاموال؟

1341
00:53:47,880 --> 00:53:49,245
آلة صرف الاموال هناك

1342
00:53:49,320 --> 00:53:51,084
مارسيل) فقط قلها، اين هي؟)

1343
00:53:51,160 --> 00:53:52,844
على ميمنتك-
هنا؟-

1344
00:53:53,000 --> 00:53:54,445
انها هنا-
لمن هذا-

1345
00:53:54,480 --> 00:53:56,562
انه للضيوف القادمون-
حسنٌ احتاج اليه-

1346
00:53:56,720 --> 00:53:58,240
سيد) اين كنت)
ما الذي حدث؟

1347
00:53:58,280 --> 00:54:00,123
علي ربح بعض المال يا (دوم)؟-
لأي شيء؟-

1348
00:54:00,200 --> 00:54:01,201
علي ربح المال و الان

1349
00:54:01,280 --> 00:54:02,327
!سيد) انتظر)
توقف، تحدث معي

1350
00:54:02,400 --> 00:54:03,686
ماذا يا (دوم) ماذا؟-
ما الذي حدث؟-

1351
00:54:03,800 --> 00:54:05,720
لقد كانت الغرفة اكثر مما كنت أتوقع

1352
00:54:05,800 --> 00:54:07,404
لا بأس
اكثر بكم؟

1353
00:54:07,480 --> 00:54:09,323
ست و ثلاثون الف دولار زيادة على الليلة

1354
00:54:10,280 --> 00:54:11,361
(ليس لديك هذا المبلغ يا (دوم

1355
00:54:11,560 --> 00:54:13,369
!قلبي يا صاح

1356
00:54:15,480 --> 00:54:17,084
أعدها يا صاح
فقط اعدها

1357
00:54:17,200 --> 00:54:18,326
سيد) انتظر لحظة)

1358
00:54:19,560 --> 00:54:20,686
فقط اخبرني ما الذي حدث

1359
00:54:20,760 --> 00:54:22,360
ماذا تعني بقولك ماذا حدث؟

1360
00:54:22,435 --> 00:54:23,795
(لقد اخبرتك بما حدث للتو يا (دوم

1361
00:54:23,819 --> 00:54:25,289
هل اتحدث بالاسبانية؟

1362
00:54:25,360 --> 00:54:26,521
<font color=#FF80C0>يتحدث بالاسبانية</font>

1363
00:54:26,600 --> 00:54:28,204
لقد فهمتك-
كلا انت لم تفعل-

1364
00:54:28,320 --> 00:54:30,641
الذي جعل الامر يسوء بأنني وضعت كل الـ40 الف
في بطاقة (غيل) الاشتراكية

1365
00:54:30,800 --> 00:54:31,801
لمَ فعلت ذلك؟

1366
00:54:31,880 --> 00:54:33,962
هل تعتقد أنني قصدت فعل ذلك
!اخرس

1367
00:54:34,120 --> 00:54:35,531
سوف تركل مؤخرتك-
!(من غير مزاح يا (دوم-

1368
00:54:35,600 --> 00:54:36,880
انك تقول كل شيء أعرفه

1369
00:54:36,919 --> 00:54:38,039
انك تجعل الامر يزداد سوءاً

1370
00:54:38,063 --> 00:54:38,825
اتعتقد ذلك؟

1371
00:54:38,920 --> 00:54:40,251
علي ان استرجع حياتي
علي تصحيح الامور

1372
00:54:40,320 --> 00:54:41,845
و الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي
الطريقة التي اعرفها

1373
00:54:41,920 --> 00:54:43,081
علي ان استرجع اموالي بربحها

1374
00:54:43,160 --> 00:54:46,039
و لكن يا (سيد) المشكلة هي
انه لا احد يفوز في (فيغاس) عندما يحتاج لذلك

1375
00:54:46,063 --> 00:54:47,689
من انت (نيغا ترون)؟

1376
00:54:47,760 --> 00:54:49,649
لدي كلمتين من اجلك
"رجل المطر"

1377
00:54:49,720 --> 00:54:51,882
رجل المطر" صحيح، حسنٌ"
دعني اتصل بالشباب

1378
00:54:52,040 --> 00:54:53,849
كلا، لن تتصل بأي شخص

1379
00:54:54,000 --> 00:54:55,286
انه يوم (مايكل) يا صاح

1380
00:54:55,360 --> 00:54:56,771
لن أقوم بإفساد هذا له
اتفقنا؟

1381
00:54:56,920 --> 00:54:58,604
و لا ارغب في ان يكون هؤلاء الاصحاب
!حولي وانا أقامر

1382
00:54:58,680 --> 00:55:00,045
سوف يؤثرون على شعوري

1383
00:55:00,120 --> 00:55:02,240
و الان ما اريده منك، اريدك ان تكون صديقي

1384
00:55:02,264 --> 00:55:04,406
كن ساعدي الايمن الان، و امنحني ساعة

1385
00:55:04,480 --> 00:55:05,480
اتفقنا

1386
00:55:05,520 --> 00:55:06,800
ساعة واحدة، هو كل ما احتاج

1387
00:55:07,840 --> 00:55:09,888
في قلب الحانة، لاقنا هناك بعد ساعة

1388
00:55:10,000 --> 00:55:11,365
ساعة واحدة هو كل ما اريده-
(ساعة واحدة يا (سيد-

1389
00:55:11,440 --> 00:55:14,171
!(لقد اخبرتك بالزمن يا (دوم
!لا تقل شيئاً آخر

1390
00:55:15,920 --> 00:55:17,524
!انك توترني بشدة

1391
00:55:17,960 --> 00:55:20,247
ما الذي يفعله الرجال الان بإعتقادك؟-
يذهبون لنادي التعرِ-

1392
00:55:20,400 --> 00:55:24,723
لقد قال (مايكل) تحديداً ان لا يرغب
(في اجازة ماجنة في (فيغاس

1393
00:55:24,840 --> 00:55:26,126
و انه يكره نوادي التعري

1394
00:55:26,200 --> 00:55:27,201
!يا فتاة، انهم رجال يافعين

1395
00:55:27,280 --> 00:55:29,442
و ماذا عن اشبينه غريب الاطوار ذاك؟

1396
00:55:29,520 --> 00:55:31,480
!و لا تدعننا نتحدث عن  مساعده الاول

1397
00:55:31,504 --> 00:55:34,448
لا أهتم بمكان تواجدهم أو ما يفعلونه

1398
00:55:34,560 --> 00:55:36,210
او لو كان لديهم حيامن مخدرة

1399
00:55:36,280 --> 00:55:37,560
!ام ان كانوا يرغبون في اطفال ام لا

1400
00:55:37,584 --> 00:55:39,562
مدهش! ما الذي فعله (جيرمي)؟-
!ليس بسببي-

1401
00:55:39,640 --> 00:55:41,802
!لقد قارنني بـ(لويز غوسيت) الصغير

1402
00:55:41,880 --> 00:55:42,880
!مستحيل

1403
00:55:42,920 --> 00:55:44,200
من الواضح انني لست ممتعة كما كنت

1404
00:55:44,224 --> 00:55:46,043
!انك ممتعة للغاية

1405
00:55:46,120 --> 00:55:48,805
المشروبات القادمة على حسابي-
لبيك-

1406
00:55:48,880 --> 00:55:49,961
بالحديث عن المرح

1407
00:55:50,040 --> 00:55:53,726
(ان تحديك في نادي (كلوب غاليري
يا مدام (هول) هو

1408
00:55:54,400 --> 00:55:58,291
ان عليك الرقص في طاولة الحانة
!(أو في قفص (غوغو

1409
00:55:58,560 --> 00:56:00,050
!مستحيل

1410
00:56:07,520 --> 00:56:09,204
أتعتقدين أن (جيرمي) محق؟

1411
00:56:09,520 --> 00:56:10,885
لأنهم يقولون

1412
00:56:11,040 --> 00:56:13,685
ما تكونين عليه في حياتك الجنسية
هو ما تكونين عليه في الواقع

1413
00:56:13,760 --> 00:56:16,843
ماذا ان كنت متحكمة اكثر من اللازم؟
تعلمين؟

1414
00:56:16,920 --> 00:56:18,570
ماذا لن كنت بحق (الملازم مثقاب)؟

1415
00:56:21,640 --> 00:56:23,005
انني مسلية اليس كذلك؟

1416
00:56:26,080 --> 00:56:28,447
انا مسلية، اتفقنا؟

1417
00:56:34,720 --> 00:56:36,245
(لقد عدت يا (راندي

1418
00:56:44,080 --> 00:56:46,686
حسنٌ شباب، سوف نأخذكم الى فترة التسعينيات

1419
00:56:47,120 --> 00:56:48,451
!مرحى

1420
00:56:51,120 --> 00:56:54,647
*يا فتاة علي ان اُعلمك*

1421
00:56:54,800 --> 00:56:58,122
لقد شعرت بشيء غريب في*
*دواخلي

1422
00:56:58,320 --> 00:56:59,367
*أجل*

1423
00:56:59,440 --> 00:57:02,967
*ان الوضع جدي**

1424
00:57:03,280 --> 00:57:06,090
*لنعالجه لأنه ليس لدينا وقت*

1425
00:57:08,160 --> 00:57:11,642
*انه يجعلني افقد صوابي*

1426
00:57:12,440 --> 00:57:16,764
*لهذا من الصعوبة بالنسبة لي ان اجد*

1427
00:57:16,840 --> 00:57:20,208
*لا استطيع ان اخرجك من تفكيري*

1428
00:57:20,920 --> 00:57:23,241
*افتقدها، اقبلها، اعشقها*

1429
00:57:23,320 --> 00:57:24,685
تفضلوا يا شباب

1430
00:57:24,800 --> 00:57:26,245
هل (سيدريك) بخير؟-
أجل انه بأفضل حال-

1431
00:57:26,320 --> 00:57:27,651
اين اشبيني؟

1432
00:57:27,720 --> 00:57:31,088
مازال هو الاشبين، هل ترغبون في
المشاريب؟ المرة القادمة على حسابي

1433
00:57:31,160 --> 00:57:32,286
لقد اكتفيت يا صاح

1434
00:57:35,600 --> 00:57:39,650
*لو كنت مكانك لأخذت وصفة علاجية*

1435
00:57:39,840 --> 00:57:43,003
*قبل ان الاقي الفتاة الخلابة*

1436
00:57:43,920 --> 00:57:48,084
*تعلم ، انها خلابة للغاية*

1437
00:57:48,520 --> 00:57:51,524
*ستجعلك تفقد صوابك*

1438
00:57:51,680 --> 00:57:54,524
*و تسرق علقك و انت اعمى*

1439
00:57:54,680 --> 00:57:56,682
*انتبه فهي ماكرة*

1440
00:57:56,760 --> 00:57:59,127
*ستجعلك تعتقد انك تحلم*

1441
00:57:59,200 --> 00:58:03,250
سوف تقع في غرامها و تصبح*
*جني يصرخ

1442
00:58:03,320 --> 00:58:06,320
ان (سيدرك) لديه حوالي دقيقتين
بعدها سأعينك انت كإشبين

1443
00:58:06,360 --> 00:58:07,720
!(أوتعلمون؟ لنلعب بعض الـ(سلوتز

1444
00:58:07,744 --> 00:58:08,601
علي ان اتبول

1445
00:58:08,680 --> 00:58:09,681
اجل، عد بسرعة

1446
00:58:09,760 --> 00:58:11,524
لقد اخبرتك بأن لا تكسر الختم
سوف تتبول طوال الليل

1447
00:58:11,680 --> 00:58:12,681
سام و قاتل

1448
00:58:13,160 --> 00:58:14,160
*اتحرك بروية*

1449
00:58:14,200 --> 00:58:16,202
*(ابحث عن شخص ناضج مثل (دي فو*

1450
00:58:16,280 --> 00:58:18,362
*يُدفع لي، وتتم مضاجعتي، لذا
عليك بأن تهدأ*

1451
00:58:18,480 --> 00:58:20,323
*الخداع في المنزل،  المال
و كل العرض*

1452
00:58:20,400 --> 00:58:22,721
العاهرة المتخصصة المنحطة*
*(يجب ان تعامل كـ(أفرو

1453
00:58:22,840 --> 00:58:24,968
*اتدرك ما تقول، انها تعشقك بشدة*

1454
00:58:25,040 --> 00:58:26,371
*و لكن انا عالم انها فاشلة*

1455
00:58:26,520 --> 00:58:27,521
*كيف عرفت؟*

1456
00:58:27,600 --> 00:58:28,880
*انا و الشلة اعتدنا على مضاجعتها*

1457
00:58:36,080 --> 00:58:37,491
حسنٌ، لنأخذ جرعة اخرى

1458
00:58:37,560 --> 00:58:41,042
شباب، انا جاهز للنزول لأسفل و رؤية
اشبيني يقامر

1459
00:58:41,360 --> 00:58:43,328
في الواقع يبدو انه في الاعلى

1460
00:58:43,600 --> 00:58:45,762
!انه حفل وداع عزوبيتك

1461
00:58:48,440 --> 00:58:51,649
*!سامة!، سامة! سامة*

1462
00:58:52,680 --> 00:58:55,843
*!سامة!، سامة! سامة*

1463
00:58:56,400 --> 00:58:57,401
*!سامة*

1464
00:58:57,480 --> 00:58:58,720
!توقفي

1465
00:59:01,840 --> 00:59:03,922
*كنت في الحانة ارقص و اكسر
و افعل كل شيء*

1466
00:59:04,040 --> 00:59:05,963
و في تلك الليلة تسلقت*
*الحائط

1467
00:59:06,120 --> 00:59:07,963
*اتفقد الاصحاب و الاعلى و الادنى*

1468
00:59:08,040 --> 00:59:10,088
اترك عين واحدة مفتوحة*
*مازلت تعد العاهرات

1469
00:59:10,160 --> 00:59:12,520
*كان هنالك فتاة معينة خرجت عن الباقيات*

1470
00:59:12,544 --> 00:59:14,408
*سامة لدرجة كبيرة، ولديها صدر كبير*

1471
00:59:14,480 --> 00:59:16,562
*العروس هنا و انا ادير العرض*

1472
00:59:16,760 --> 00:59:18,569
*يا فتيات، الان تعلمن*

1473
00:59:19,760 --> 00:59:20,761
*و الان تعلمن*

1474
00:59:21,080 --> 00:59:23,162
*ليصيح الكل*

1475
00:59:23,240 --> 00:59:25,288
*سامة*

1476
00:59:39,200 --> 00:59:41,646
آسفة لانني لست الفتاة المناسبة

1477
00:59:41,720 --> 00:59:44,087
(لولدك الكامل يا مدام (عاهريتا

1478
00:59:44,240 --> 00:59:48,643
لكنني مازلت ارغب في ورودي البيضاء
!ايتها العاهرة

1479
00:59:56,800 --> 00:59:57,801
!انت

1480
01:00:01,800 --> 01:00:02,881
!مرحى

1481
01:00:03,480 --> 01:00:05,244
!سوف يفصلونك يا صديقي

1482
01:00:05,320 --> 01:00:07,402
لن يكون بمقدورك العمل هنا مرة اخرى

1483
01:00:07,480 --> 01:00:09,040
و في اخبار اقصاد اخرى

1484
01:00:09,064 --> 01:00:10,763
(قامت شركة اعلامية بترقية (لورين هاريس

1485
01:00:10,840 --> 01:00:12,683
كمدير تنفيذي للعمليات لمجموعة
(غلوبال ميديا)

1486
01:00:12,760 --> 01:00:14,091
ان السيدة (هاريس) ارتقت بسرعة

1487
01:00:14,160 --> 01:00:16,322
(الى اعلى مكتب في تكتلات (لوس انجلوس

1488
01:00:16,400 --> 01:00:18,448
و الان سوف تغير موقع قيادة العمليات

1489
01:00:18,520 --> 01:00:20,249
(للمقر الرئيسي للشركة في مدينة (نيويورك

1490
01:00:20,320 --> 01:00:21,924
....واحدة من اكبر الامم

1491
01:00:22,000 --> 01:00:23,490
ما هذا بحق الجحيم؟-
اجل-

1492
01:00:23,560 --> 01:00:24,561
ما الذي يحدث هنا؟

1493
01:00:24,680 --> 01:00:25,761
!لقد راسلتك كما يبو 27 مرة

1494
01:00:25,840 --> 01:00:27,320
!اسمعني-
!لقد مرت حوالي ساعة-

1495
01:00:27,360 --> 01:00:28,850
!لا تأتوا الى هنا بتلك الطاقة السلبية

1496
01:00:28,920 --> 01:00:30,206
!اتفقنا؟ ليس وقته يا صاح، انني اربح

1497
01:00:30,280 --> 01:00:32,521
لقد ربحت كما يبدو 8 الاف
و يمكنني ان اربح اكثر

1498
01:00:32,680 --> 01:00:35,081
اذهبوا الى هناك و العبوا بكرة او شيء
!كهذا

1499
01:00:35,240 --> 01:00:37,561
اسمع! هل انت افضل اشبين أم اسوأ اشبين؟

1500
01:00:37,640 --> 01:00:38,971
اسوأ اشبين؟

1501
01:00:39,160 --> 01:00:40,161
!مقبولة

1502
01:00:40,280 --> 01:00:41,770
انا لا ارى اي نهود يعتصرن وجهه

1503
01:00:41,840 --> 01:00:44,571
مدهش! اوتعلم؟
انت محق مائة بالمائة

1504
01:00:44,680 --> 01:00:48,287
ان (جي كرو) و (رالف لورين) محقين
يا صاح

1505
01:00:48,400 --> 01:00:50,482
يا صاح، انا جاد فقط تخليت عنك

1506
01:00:50,560 --> 01:00:52,324
انت لم تتخلى عني-
كلا يا (مايك) توقف-

1507
01:00:52,400 --> 01:00:55,925
لقد تخليت عن واجباتي و مسؤلياتي
!من اجل اشيائي الشخصية

1508
01:00:56,000 --> 01:00:57,764
سيدرك) انت بخير)
لقد كنت تقامر فقط

1509
01:00:57,880 --> 01:00:59,450
!ليس لهذا جعلتني اشبينك

1510
01:00:59,520 --> 01:01:01,602
لقد فعلت ذلك لأنني مسؤول

1511
01:01:01,720 --> 01:01:04,246
و لانك تثق بي، ليس كالبقية هنا

1512
01:01:04,320 --> 01:01:06,243
ان غداً ليوم جديد و لكن الليلة

1513
01:01:06,320 --> 01:01:09,324
الليلة سيعود (سيدريك) لواجباته
اسمعتهم هذا؟ اتفقنا؟

1514
01:01:09,400 --> 01:01:10,925
!هيا بنا يا شباب

1515
01:01:11,080 --> 01:01:12,969
(و يا (راندي
لقد كان لدي الشرف

1516
01:01:13,520 --> 01:01:14,646
(من خلفك يا (بينيت

1517
01:01:14,720 --> 01:01:16,245
(فلتمضي يا (زيك
!انت

1518
01:01:16,800 --> 01:01:18,928
ما الذي طلبته منك؟
لقد قلت امنحني بعض الوقت

1519
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
!لقد فعلت ما بوسعي

1520
01:01:20,040 --> 01:01:21,640
كان بقدوري ان استعيد كل
!(المال يا (دوم

1521
01:01:22,160 --> 01:01:23,207
!اللعنة

1522
01:01:23,280 --> 01:01:26,807
شباب انه منتصف الليل
شباب اسمعوا

1523
01:01:26,880 --> 01:01:29,326
و ليس هذا كلام مخمور يا شباب

1524
01:01:29,400 --> 01:01:32,643
لقد بدأ أعظم يوم في حياتي ايها السادة

1525
01:01:32,920 --> 01:01:35,321
هذا هو اليوم الذي سأتزوج فيه
فتاة احلامي

1526
01:01:35,400 --> 01:01:37,482
اقترب يا صاح، لأنني اعرف احساسك

1527
01:01:37,560 --> 01:01:40,609
انه يوم 15، هذا هو
يوم زواجي

1528
01:01:40,680 --> 01:01:43,047
و لا يوجد هنالك من هو افضل من ان
اكون  معه غيرها

1529
01:01:43,120 --> 01:01:44,565
مايك)، هل قلت ان اليوم هو الخامس عشر؟)

1530
01:01:44,720 --> 01:01:47,803
(اجل انه يوم زواجي من (كانديس-
ياللهول! ان هذه اشارة-

1531
01:01:47,880 --> 01:01:49,928
توقف يا (مايك) لقد فهمت الامر

1532
01:01:50,000 --> 01:01:52,287
انك سوف تتزوج
الناس يقومون بهذا يوميا فتوقف

1533
01:01:52,360 --> 01:01:54,044
!ان هذه اشارة

1534
01:01:54,120 --> 01:01:55,121
لحبنا

1535
01:01:55,200 --> 01:01:56,281
هلا خرست يا (مايك)؟

1536
01:01:56,400 --> 01:02:00,007
ارجوك انصت، لقد فقدت عذريتي
عندما كنت بالخامسة عشرة، اتفقنا؟

1537
01:02:00,080 --> 01:02:01,161
في الخامسة عشر

1538
01:02:01,240 --> 01:02:04,369
لقد انفصنا انا و (غيل) 15 مرة
!انها اشارة

1539
01:02:04,440 --> 01:02:06,408
!ياللهول، لقد فهمتها

1540
01:02:06,480 --> 01:02:07,481
!انها اشارة

1541
01:02:07,560 --> 01:02:08,561
!اهدأ فقط

1542
01:02:11,840 --> 01:02:13,171
عشرة الف دولار في 15 اللون االسود

1543
01:02:13,320 --> 01:02:14,890
انت تفقد صوابك-
لملم اطرافك-

1544
01:02:15,000 --> 01:02:16,126
!اسمعوني

1545
01:02:16,200 --> 01:02:18,200
كل تلك الطاقة السلبية التي تبعثونها
في الهواء

1546
01:02:18,271 --> 01:02:19,272
!ابعدوها حالاً

1547
01:02:19,391 --> 01:02:22,124
هذه اشارة، 10 الاف في 15 اسود
حالاً، تحرك

1548
01:02:22,200 --> 01:02:23,884
عشرة الاف في 15 اسود، و هو
اقصى رهان

1549
01:02:23,960 --> 01:02:24,927
لا يتحدث احد معي بتاتاً

1550
01:02:25,000 --> 01:02:26,160
علينا الا نتركه يفعل هذا

1551
01:02:26,184 --> 01:02:27,201
هل انت جاد يا (سيد)؟

1552
01:02:27,280 --> 01:02:28,281
زيك)، لا تتحدث مجدداً)

1553
01:02:28,360 --> 01:02:31,609
ان قال لي احدكم شيئاً آخر
!سأكون متجر بشدة انها اشارة

1554
01:02:31,680 --> 01:02:32,886
هل ستتركه يقوم بهذا؟

1555
01:02:32,960 --> 01:02:34,246
خمسة عشر سوداء

1556
01:02:34,320 --> 01:02:35,924
خمسة عشر سوداء

1557
01:02:36,440 --> 01:02:37,487
خمسة عشر سوداء

1558
01:02:37,840 --> 01:02:39,285
خمسة عشر سوداء

1559
01:02:39,400 --> 01:02:41,164
!خمسة عشر سوداء

1560
01:02:42,840 --> 01:02:44,171
!خمسة عشر سوداء

1561
01:02:44,280 --> 01:02:45,441
لا مزيد من الرهانات

1562
01:02:45,520 --> 01:02:47,045
!خمسة عشر سوداء

1563
01:02:47,240 --> 01:02:48,651
فائز، صاحب 15 سوداء يفوز

1564
01:02:49,520 --> 01:02:51,648
اجل، أجل، اجل
!لقد اخبرتك

1565
01:02:51,880 --> 01:02:52,927
- Untranslated subtitle -

1566
01:02:53,000 --> 01:02:54,729
!ثلاثمئة و خمسون الف دولار

1567
01:02:54,800 --> 01:02:56,802
!لقد اخبرتكم، مرحى

1568
01:02:56,880 --> 01:02:57,881
(سيدريك)

1569
01:02:58,240 --> 01:03:00,766
انت لم تربح...كلا كلا-
احجم يا (زيك)، توقف توقف-

1570
01:03:00,880 --> 01:03:02,600
اين اموالي؟
لقد وضعت 10 الاف دولار هنا

1571
01:03:02,624 --> 01:03:06,241
لقد كنت احاول مساعدتك، لذا قمت برهان
آمن لأجلك

1572
01:03:06,320 --> 01:03:07,321
قمت بماذا؟

1573
01:03:07,400 --> 01:03:08,970
اتذكر ما قلته؟
قمع السلبية

1574
01:03:09,040 --> 01:03:10,883
اذن، لم اربح 350 الف دولار؟

1575
01:03:10,960 --> 01:03:12,724
!اسمعني-
هل لدي 350 الفاً اما لا؟-

1576
01:03:12,800 --> 01:03:14,689
اهدأ يا (سيدي)، صفي الاجواء منها

1577
01:03:14,760 --> 01:03:16,683
(انتظر يا (زيك
انتظر يا رجل

1578
01:03:18,240 --> 01:03:20,049
- Untranslated subtitle -

1579
01:03:20,120 --> 01:03:21,201
سوف اخنقك

1580
01:03:23,600 --> 01:03:24,681
!ابعد يديك عني

1581
01:03:24,760 --> 01:03:26,524
!(سأقتلك يا (زيك
!سوف أقتلك

1582
01:03:26,680 --> 01:03:28,011
!ابهض عني

1583
01:03:28,200 --> 01:03:31,283
انا بخير، اين ذهب (زيك)؟
ارغب في الحديث معه

1584
01:03:31,600 --> 01:03:33,240
(اهرب يا (زيك
!انه قادم اليك

1585
01:03:33,560 --> 01:03:35,085
<font color=#FFFF00>لقد كان ذلك هو الشوط الثالث</font>

1586
01:03:35,160 --> 01:03:36,730
<font color=#FFFF00>و لم يظهر الفائز حتى تلك اللحظة</font>

1587
01:03:37,840 --> 01:03:39,842
لا اصدق بأنكن جائعات لمرة اخرى

1588
01:03:40,080 --> 01:03:42,128
نحتاج الى الطاقة بعد ذلك الاداء

1589
01:03:42,280 --> 01:03:44,647
صحيح-
!انظرن انه منتصف الليل-

1590
01:03:45,040 --> 01:03:47,008
انه و رسمياً
!يوم زفافك

1591
01:03:47,160 --> 01:03:48,400
!يا الهي! انه كذلك

1592
01:03:48,560 --> 01:03:51,040
ما الخطب؟-
انه لشيء عادي ان تصابي بخوف يوم الزفاف-

1593
01:03:51,200 --> 01:03:55,129
ليس هذا هو السبب، كنت افكر
عندما تتزوجي احدهم فانت تتزوجي اسرته

1594
01:03:55,200 --> 01:03:57,282
(لا استطيع ان اتزوج مدام (لوريتا
!انها تكرهني

1595
01:03:57,360 --> 01:03:59,044
الكراهية هي كلمة مبالغ فيها

1596
01:03:59,120 --> 01:04:01,361
و هي امراة قوية-
انها عاهرة-

1597
01:04:01,520 --> 01:04:02,521
أجل، انها كذلك

1598
01:04:02,600 --> 01:04:05,406
و مهما بذلت جهدي
(مع ام كـ(لوريتا

1599
01:04:05,480 --> 01:04:07,403
"فإن (مايكل) سيكون "دلوع الماما

1600
01:04:07,480 --> 01:04:10,370
تقبلي ذلك، لا يمكنك التغير
و الا سيدمر ذلك

1601
01:04:10,440 --> 01:04:12,966
لقد اخبرتي جدتي (الينور)  بهذا يوم
(زواجي من (بينيت

1602
01:04:13,200 --> 01:04:16,249
و قد منحني هذا  خمسة عشر
عاماً  بهيجاً من الزواج

1603
01:04:16,320 --> 01:04:19,160
!اعتقد ان هذا من الماضي السحيق
هل استسلمت فقط بهذه الطريقة؟

1604
01:04:19,200 --> 01:04:21,567
اعتقد انه يمكنني القيام بتغييرات
في علاقتي العاطفية

1605
01:04:21,720 --> 01:04:24,166
يمكنك ذلك، و لكن لا يمكنك تغيير
طبيعة الرجال

1606
01:04:24,320 --> 01:04:25,560
بالضبط-
انها محقة-

1607
01:04:25,720 --> 01:04:28,891
لا يمكنك ان ترغمي رجل ليفعل شيء
عليك بأن تدعي الامر يحدث طبيعياً

1608
01:04:29,040 --> 01:04:30,849
اذن، من الاساس
انني اضيع في وقتي فقط

1609
01:04:30,920 --> 01:04:32,524
لم يقل احد بأنك تضيعين وقتك

1610
01:04:32,600 --> 01:04:34,648
انك مازلت غاضبة من موضوع
زيك الجامح) هذا)

1611
01:04:34,720 --> 01:04:36,210
!صحيح! كلا

1612
01:04:36,280 --> 01:04:38,965
انا لست غاضبة بشان ذلك
انني فقط اشعر بأنه يبتعد

1613
01:04:39,120 --> 01:04:42,929
و كلما اتحدث عن هذا الزفاف
او في فستانك او حقيقة كوني وصيفة العروس

1614
01:04:43,000 --> 01:04:45,890
يظهر ذلك التعبير على وجهه
و هو تعبير الارتياع

1615
01:04:45,960 --> 01:04:47,121
ربما هو يخاف من ان يصبح زوجاً

1616
01:04:47,200 --> 01:04:50,160
و لكنني لم اتحدث اطلاقاً عن الزواج
فلماذا يعتقد ذلك اذاً؟

1617
01:04:50,193 --> 01:04:52,273
لان جميع اصدقائه يتزوجون على الارجح؟

1618
01:04:52,297 --> 01:04:54,366
كل الرجال يخافون من الزواج

1619
01:04:54,440 --> 01:04:57,683
لأنه يذكرهم بكل الاشياء التي
لن يفعلونها مجدداً

1620
01:04:58,000 --> 01:05:00,082
يا (تيش) اعتقد بأن علينا القيام"
"بعلاقة ثلاثية

1621
01:05:00,160 --> 01:05:02,128
"اوحقاً يا (بينيت) اتعرف ما هي؟"

1622
01:05:02,200 --> 01:05:04,362
اجل، انها حينما يقوم رجل"
"و فتاتين برقص جامح

1623
01:05:04,720 --> 01:05:06,290
!لحظة، وقت مستقطع

1624
01:05:06,440 --> 01:05:08,090
اهي تلك اللحظة التي تحتاج"
"فيها لجهاز استنشاق؟

1625
01:05:08,160 --> 01:05:13,210
يا فتيات، لن نتحدث عن مخاوف الزواج
(قبل ساعات قلائل من زواج صديقتي(كانديس

1626
01:05:13,280 --> 01:05:15,089
اضافة الى ان لدينا تحدي اخير عليها اكماله

1627
01:05:15,160 --> 01:05:16,161
صحيح

1628
01:05:16,240 --> 01:05:18,720
انت يا صديقتي، عليك القيام
برقصة حضن

1629
01:05:18,800 --> 01:05:21,167
!مع متعري متعرق و مثير

1630
01:05:25,000 --> 01:05:26,889
ايتها الفتيات
!الى نادي التعري

1631
01:05:27,240 --> 01:05:29,891
<font color=#FFFF00>و الان، في اللحظة التي اصبح فيها فريق الفتيات
يتحد</font>

1632
01:05:29,960 --> 01:05:33,521
<font color=#FFFF00>كان فريقي يتداعى، انظروا لحالنا! يا له من غباء</font>

1633
01:05:33,600 --> 01:05:35,760
(تحميني؟ انني محمي لتوي يا (زيك-
حسناً، حسناً-

1634
01:05:35,784 --> 01:05:38,160
توقفوا يا شباب انكم تفسدون
حفل توديع عزوبيتي

1635
01:05:38,280 --> 01:05:40,169
انه هو من يفسد حفلك-
آسف-

1636
01:05:40,240 --> 01:05:41,241
ما هي مشكلتك؟

1637
01:05:41,320 --> 01:05:44,160
(انتم قلتم ان فيللا (قسطنطين
لابد ان يكون سعرها اكثر من 4 الف دولار

1638
01:05:44,184 --> 01:05:45,724
صحيح-
حسنٌ ان سعرها هو 40 الفاً-

1639
01:05:45,800 --> 01:05:47,040
اربعون الف دولار-
كيف يا (سيدريك)؟-

1640
01:05:47,120 --> 01:05:49,122
في اليوم الذي طلب فيه مني ان أكون
اشبينه قمت بحجز الفيللا

1641
01:05:49,200 --> 01:05:50,964
بأربعين الف دولار-
اجل يا (زيك) بأربعين-

1642
01:05:51,040 --> 01:05:52,769
اترغب في ان اقولها مرة اخرى؟
اترغب في ان اجعل الامر يسوء؟

1643
01:05:52,840 --> 01:05:54,330
و لكن لمَ كنت ستفعل ذلك؟
لقد كنت ثملاً

1644
01:05:54,400 --> 01:05:55,447
كنت ستشتري مشروبات لك من
في الحانة

1645
01:05:55,520 --> 01:05:57,249
الا تعتقدون بأنني ادرك ما فعلته-
كلا-

1646
01:05:57,320 --> 01:06:00,275
من النهاية، لقد كنت مسيطراً على كل شيء
كان لدي المال

1647
01:06:00,299 --> 01:06:02,042
(و قد ابتعدت عني (غيل
و كل شيء

1648
01:06:02,120 --> 01:06:03,201
سوف نقاطعك

1649
01:06:03,280 --> 01:06:04,327
اجل سأحملها-
اسمعوا، توقفوا-

1650
01:06:04,800 --> 01:06:06,848
فقط اعطني الزجاجة-
لقد إكتفيت، لقد إكتفيت-

1651
01:06:06,960 --> 01:06:09,241
انه خطأي، فكيف اصححه؟-
(لا اعلم يا (زيك-

1652
01:06:09,280 --> 01:06:10,725
ماذا تريد مني ان انقول؟
انا لا ادري

1653
01:06:10,800 --> 01:06:12,560
لنلعب سلسلة (بير بونغ) العالمية في محل
(فلامينغو)

1654
01:06:12,629 --> 01:06:14,199
هل تلعب هذه؟-
لقد كنت البطل في الداخلية يا عزيزي-

1655
01:06:14,309 --> 01:06:17,441
هل تمزح؟ لا يذهب المرء الى
...بير بونغ) في حفل)

1656
01:06:17,520 --> 01:06:19,443
وجدتها يا اصحاب! اعرف كيف نحصل على المال

1657
01:06:19,760 --> 01:06:20,886
بأسهل طريقة

1658
01:06:20,960 --> 01:06:22,530
هل احتفظت بالنشرة الغبية؟-
!بينيت) انك عبقري)-

1659
01:06:22,840 --> 01:06:25,047
يا الهي! هذه هي، في نادي(هاسلر) انها
ليلة الفتيات

1660
01:06:25,120 --> 01:06:27,280
انهم يقيمون مباراة كبيرة للمتعريين
المبتدئين

1661
01:06:27,304 --> 01:06:28,445
الجائزة 50 الف دولار نقداً

1662
01:06:28,520 --> 01:06:31,364
هذا هراء، من المستحيل ان يحصل
الفائز على 50 الف دولار نقداً

1663
01:06:31,600 --> 01:06:33,489
من فعلها على اي حال؟-
انك مخطئ يا (دوم) انظر-

1664
01:06:33,600 --> 01:06:34,886
المركز الاول بـ25 الفاً

1665
01:06:34,960 --> 01:06:36,803
المركز الثاني بـ15 الفاً
و الثالث بـ10 الف

1666
01:06:36,920 --> 01:06:39,715
عظيم، يعني حتى لو فزت بالمركز الاول
فأنت لم تحصل على مرادك

1667
01:06:39,739 --> 01:06:41,841
يا شباب، الثلاثة الاوائل يحصلون على
خمسين الف دولار

1668
01:06:41,920 --> 01:06:43,649
يمكننا فعل ذلك يا شباب-
يمكننا؟-

1669
01:06:43,720 --> 01:06:45,370
هيا يا (سيد) لا بأس فأنت ثمل

1670
01:06:45,480 --> 01:06:47,687
كلا يا (دوم) انا لا امزح، هذا ليس لديه
علاقة بالخمر

1671
01:06:47,760 --> 01:06:49,489
انك تتحامق-
!حسنٌ يا (زيك)، انك مدين لي-

1672
01:06:49,560 --> 01:06:52,160
ان طالبتك بان تخرج مؤخرتك الصغيرة و تهزها

1673
01:06:52,184 --> 01:06:54,128
انت وكل الاشخاص الواقفين هنا سوف
!تهزونها

1674
01:06:54,200 --> 01:06:57,090
هذه ليست رعونة بل انه الواقع
!يمكننا الفوز بها

1675
01:06:57,200 --> 01:06:59,880
اعتقد بأن علينا فعلها سيكون الامر مسلياً
و انتم تتمتعون بأجساد رائعة

1676
01:06:59,904 --> 01:07:02,565
دائما ما يظهر زيت الاطفال العضلات
على البشرة السوداء

1677
01:07:02,640 --> 01:07:04,165
!هيا من فضلكم

1678
01:07:04,240 --> 01:07:05,890
اقول لنفعلها-
اشكرك-

1679
01:07:06,000 --> 01:07:07,400
احب تعري الرجال-
أجل-

1680
01:07:07,424 --> 01:07:08,525
اجل-
لن افعلها-

1681
01:07:08,640 --> 01:07:10,720
اننا في (فيغاس) سيكون هذا سرنا

1682
01:07:10,744 --> 01:07:12,282
لقد انتهى الامر
انه شيء يفعل لمرة واحدة

1683
01:07:12,360 --> 01:07:13,964
بحقكم هيا-
لا استطيع فعلها يا صاح-

1684
01:07:14,120 --> 01:07:15,246
دوم)؟)

1685
01:07:16,440 --> 01:07:17,771
هذا مستحيل

1686
01:07:18,120 --> 01:07:20,726
مستحيل قطعاً ان افعل هذا بهذه
الملابس

1687
01:07:20,800 --> 01:07:22,689
ستقتلني امي لو راتني بهذا الزي

1688
01:07:22,760 --> 01:07:24,489
ساعدني في ربط حقيبة الوسط

1689
01:07:24,600 --> 01:07:26,602
كيف يبدو جسدي في هذا الزي-
مريع-

1690
01:07:26,960 --> 01:07:29,042
ماذا ستكون انت؟-
القزم المثير-

1691
01:07:29,120 --> 01:07:30,963
كلا، انا رجل الكهف المثير

1692
01:07:31,680 --> 01:07:34,524
لابد انك تمزح معي
اسبارتكوس) اسود؟)

1693
01:07:34,600 --> 01:07:35,840
هذه فكرة حسنة

1694
01:07:35,920 --> 01:07:38,890
حسنٌ يا شباب، لديكم 15 دقيقة قبل
العرض

1695
01:07:39,640 --> 01:07:40,687
اسمع يا اخ

1696
01:07:40,840 --> 01:07:43,810
ستقوم النساء بأكلك حياً هناك بالخارج

1697
01:07:43,960 --> 01:07:45,600
(حري بك ان تحذر يا (زيك

1698
01:07:55,960 --> 01:07:57,689
لا استطيع ان اصدق ان هذا يحدث

1699
01:07:57,800 --> 01:07:59,564
انني حقاً في نادي تعري

1700
01:07:59,840 --> 01:08:02,320
بحقك يا فتاة، اننا نقوم بنفس ما يفعله
رجالنا

1701
01:08:02,344 --> 01:08:03,675
عدا اننا لن يتم كشفنا

1702
01:08:03,960 --> 01:08:05,200
!انظري اليه

1703
01:08:05,280 --> 01:08:06,770
حسنٌ،الحركة هنا بالاسفل

1704
01:08:06,840 --> 01:08:09,605
ثقي بي انها ليست كذلك

1705
01:08:09,760 --> 01:08:11,171
اتبعوني يا فتيات

1706
01:08:21,280 --> 01:08:23,647
لورين)! ايتعين علينا فعل)
هذا؟

1707
01:08:23,720 --> 01:08:24,721
!أجل

1708
01:08:24,800 --> 01:08:27,121
يا الهي! انه تحديك الاخير توقفي
عن التصرف كأم

1709
01:08:30,000 --> 01:08:31,001
!يا فتيات

1710
01:08:35,160 --> 01:08:36,685
حيوه، حيوه

1711
01:08:37,320 --> 01:08:39,084
!هيا يا فتيات

1712
01:08:39,920 --> 01:08:44,491
لأي درجة سيكون نيل اعجابهن صعباً؟
تلكم النسوة الثملات و المستثارات بالخارج

1713
01:08:44,560 --> 01:08:46,164
جمهور جامح هذه الليلة-
مرحباً شباب-

1714
01:08:46,800 --> 01:08:48,211
قزم ظريف
تغلب عليهم

1715
01:08:50,560 --> 01:08:52,562
حسنٌ، ان ذلك الشخص من المحترفين

1716
01:08:52,720 --> 01:08:54,961
و هذه ليلة الهواة بحق المسيح
هل تسمعونني؟

1717
01:08:55,040 --> 01:08:56,280
حيث تربح بحجم التصفيق

1718
01:08:56,400 --> 01:08:58,400
انتم، انصتوا، فليتقدم الهاوون الثلاثة الاوائل
!انه دوركم

1719
01:08:58,440 --> 01:09:00,169
سيكون شكلنا الخارجي هو الافضل

1720
01:09:02,600 --> 01:09:04,011
انظر الى ذلك
يا قطعة اللحم

1721
01:09:04,080 --> 01:09:05,684
تباً-
هذه مكيدة-

1722
01:09:05,760 --> 01:09:07,280
هؤلاء مخادعين يا صاح

1723
01:09:07,920 --> 01:09:10,321
التنافس من اجل 50 الف دولار نقداً

1724
01:09:10,400 --> 01:09:11,970
!اخلع السراويل

1725
01:09:12,040 --> 01:09:14,122
بابا نويل) المثير و مساعده)

1726
01:09:17,880 --> 01:09:19,245
هيا يا فتيات

1727
01:09:19,920 --> 01:09:21,922
!هيا يا فتيات، دعنني اسمعكن

1728
01:09:23,440 --> 01:09:24,601
هل انتن جاهزات؟

1729
01:09:25,320 --> 01:09:27,084
لقد قلت ، هل انتن جاهزات؟

1730
01:09:29,040 --> 01:09:31,040
هذه هي اللحظة التي كنتن في توق لها

1731
01:09:31,064 --> 01:09:32,748
هل لدينا اي عازبات مقبلات على زواج في المحل؟

1732
01:09:33,640 --> 01:09:34,880
هل من عازبات في المحل؟

1733
01:09:34,904 --> 01:09:35,864
!اجل، هناك

1734
01:09:35,880 --> 01:09:39,726
سوف نحضر واحدة فقط
عازبة محظوظة واحدة للمسرح

1735
01:09:40,560 --> 01:09:42,050
(ستحصل على رقصة حضن من (بابانويل

1736
01:09:43,840 --> 01:09:46,605
هل يمكنني الحصول على (كانديس)؟
هل لدينا (كانديس) في المحل؟

1737
01:09:47,200 --> 01:09:48,406
كانديس)، هلمي الى المسرح)

1738
01:09:49,440 --> 01:09:50,487
!هيا

1739
01:09:51,160 --> 01:09:52,730
(شباب، اذهبوا واحضروا (كانديس

1740
01:09:55,000 --> 01:09:56,331
!اذهب، اجل ، خذها

1741
01:09:56,480 --> 01:09:58,244
حيو (كانديس) يا فتيات

1742
01:09:58,400 --> 01:09:59,640
(حلوة منك يا (لورين

1743
01:09:59,840 --> 01:10:01,490
أجل، لقد كافأتها كما يجب اليس كذلك؟

1744
01:10:03,520 --> 01:10:05,363
هيا يا فتيات، دعنني اسمعكن

1745
01:10:08,680 --> 01:10:10,280
هيا يا فتيات، دعنني اسمعكن-
(لورين)-

1746
01:10:11,760 --> 01:10:13,524
مرة اخرى من البداية
اتفقنا؟

1747
01:10:14,240 --> 01:10:15,321
خمسة، ستة

1748
01:10:15,680 --> 01:10:17,409
خمسة، ستة، سبعة ، ثمانية

1749
01:10:18,600 --> 01:10:22,161
و الان خطوة، و خطوة
(و لأن اهبط كـ(بيونسي

1750
01:10:22,280 --> 01:10:24,442
انظروا الي، عليكم بفعل هذا
هذا ما يرغبن فيه

1751
01:10:24,600 --> 01:10:26,250
و من ثم ارجعها للخلف-
هذا هو صديقك-

1752
01:10:26,400 --> 01:10:28,600
يبدو الامر كأنك ستقوم بوضعه في وجوههن

1753
01:10:28,624 --> 01:10:30,324
هذا هو، خذوه بعيداً

1754
01:10:30,400 --> 01:10:31,811
تعلمون بأنكم لستم بحاجة لفعل ذلك

1755
01:10:31,920 --> 01:10:34,280
بل علينا فعل هذا لأننا اقسمنا عليه
(يا (مايكل

1756
01:10:35,280 --> 01:10:36,770
كأس آخر؟-
بحقك-

1757
01:10:39,400 --> 01:10:40,765
!لقد وعدت بذلك

1758
01:10:42,800 --> 01:10:45,724
هل ترون هذا؟ لن يكون الامر بهذا السوء

1759
01:10:45,880 --> 01:10:47,291
فقط فكروا في الجائزة

1760
01:10:47,440 --> 01:10:50,364
يا فتيات، فلنشجعها
(كانديس) (كانديس)

1761
01:10:50,520 --> 01:10:54,002
(كانديس) (كانديس)

1762
01:10:55,640 --> 01:10:57,563
(انا اعرف فتاة اسمها (كانديس

1763
01:10:58,640 --> 01:11:00,360
الى اين انت ذاهب؟
خذ جرعة اخرى

1764
01:11:01,360 --> 01:11:04,489
(كانديس) (كانديس)
(كانديس)

1765
01:11:07,120 --> 01:11:08,121
!(كانديس)

1766
01:11:08,320 --> 01:11:09,651
كانسيس)؟)

1767
01:11:09,800 --> 01:11:11,290
!انهض عن فتاتي

1768
01:11:11,960 --> 01:11:12,961
مايكل)؟)

1769
01:11:13,080 --> 01:11:15,321
تلك هي فتاتي
!ابعد يدك عنها

1770
01:11:18,600 --> 01:11:20,170
!ان (مايكل) يتشاجر

1771
01:11:25,080 --> 01:11:26,081
!يا الهي

1772
01:11:27,640 --> 01:11:28,687
!ابتعد عنها

1773
01:11:32,920 --> 01:11:34,490
!تلك هي صديقتي

1774
01:11:38,000 --> 01:11:39,081
!توقف

1775
01:11:39,600 --> 01:11:40,840
!(مايكل)

1776
01:11:41,120 --> 01:11:42,201
!انني اساندك

1777
01:11:47,360 --> 01:11:48,486
!ابتعد عنها

1778
01:11:54,680 --> 01:11:55,681
ابقى على الارض، اتفقنا؟

1779
01:11:56,680 --> 01:11:57,761
اوحقاً يا صاح؟-
تباً-

1780
01:11:57,840 --> 01:11:58,841
!كلا

1781
01:12:03,360 --> 01:12:04,441
!شجار في الحانة

1782
01:12:12,360 --> 01:12:13,725
!(مايكل)

1783
01:12:21,720 --> 01:12:24,007
القصة التي انتم على وشك رؤيتها
واقعية

1784
01:12:25,120 --> 01:12:28,010
لقد تم تغيير الاسماء لحماية الابرياء

1785
01:12:36,240 --> 01:12:37,800
<font color=#FFFF00>اذن، لقد بدأ الشوط الرابع</font>

1786
01:12:37,824 --> 01:12:39,728
<font color=#FFFF00>و الفريقين محبطين</font>

1787
01:12:39,880 --> 01:12:41,006
(رويدك يا (دوم

1788
01:12:41,080 --> 01:12:42,570
انتظروا، (مايك) انتظر

1789
01:12:43,000 --> 01:12:44,331
ماذا؟-
انتظروا انتظروا-

1790
01:12:44,640 --> 01:12:46,005
تريثوا

1791
01:12:46,320 --> 01:12:48,641
بما اننا هنا حالياً

1792
01:12:48,920 --> 01:12:50,001
....لا ارغب في احد

1793
01:12:53,400 --> 01:12:54,600
حسنٌ
هل الجميع بخير؟

1794
01:12:54,760 --> 01:12:56,330
انه الباب-
حسنٌ، اسمعوني-

1795
01:12:56,480 --> 01:12:58,847
لا يتحدث احدكم لأي من الجالسين هنا

1796
01:12:59,000 --> 01:13:01,160
ابقوا افواهكم مغلقة-
هذه فكرة حسنة-

1797
01:13:01,237 --> 01:13:02,437
دعوني أقوم بل الحديث

1798
01:13:02,557 --> 01:13:04,163
كلا بالتاكيد-
ماذا تقصدون؟-

1799
01:13:04,320 --> 01:13:05,924
لمَ نترك انت تقوم بالحديث؟

1800
01:13:06,080 --> 01:13:08,003
لأن لدي الموسم الاول من
(مسلسل(أوز

1801
01:13:08,160 --> 01:13:10,606
صحيح، هل شاهدته
لقد رأيته

1802
01:13:10,680 --> 01:13:12,205
هل شاهدت الموسم الاول-
كلا-

1803
01:13:12,360 --> 01:13:13,960
بالضبط، اذن انت لا تمتلك هذه المعرفة

1804
01:13:14,000 --> 01:13:15,365
لمَ لا تحمي ظهري و لو لمرة؟

1805
01:13:15,520 --> 01:13:17,204
دعه يعقل-
!لا تدعني أعقل-

1806
01:13:17,360 --> 01:13:18,920
سيفسد (زيك) كل شيء

1807
01:13:19,040 --> 01:13:21,930
و الان انظروا...يا الهي
بينيت) هل اطلقت ريحاً لتوك؟)

1808
01:13:22,120 --> 01:13:23,406
انني قلق

1809
01:13:23,840 --> 01:13:25,046
حسن، انت

1810
01:13:25,280 --> 01:13:27,360
اسمعوني
اسمعوني الان

1811
01:13:27,384 --> 01:13:29,273
سأذهب اليهم عند اشارتي
اتفقنا؟

1812
01:13:29,960 --> 01:13:32,281
....واحد، اثنين

1813
01:13:32,440 --> 01:13:33,566
أجل، أجل ، اجل

1814
01:13:33,640 --> 01:13:34,687
ثلاثة

1815
01:13:35,120 --> 01:13:36,770
!فليسمع الجميع

1816
01:13:37,400 --> 01:13:41,288
ما ارغب في معرفته
من هو الزعيم هنا؟

1817
01:13:42,040 --> 01:13:44,566
اياً كان ما تفكر فيه فإنه خطأ

1818
01:13:45,280 --> 01:13:48,648
أتعرف لماذا؟ لأن الزعيم الجديد قد حضر

1819
01:13:49,400 --> 01:13:50,401
!هذا صحيح

1820
01:13:50,560 --> 01:13:52,403
انا و مجموعتي

1821
01:13:52,560 --> 01:13:54,801
سيطرنا لتونا على المكان
فهل تعي ذلك؟

1822
01:13:57,480 --> 01:13:59,164
انها اشارة الإحترام

1823
01:13:59,320 --> 01:14:00,446
الرحمة، ارجوك

1824
01:14:00,800 --> 01:14:02,609
الرحمة-
الرحمة من فضلك-

1825
01:14:02,880 --> 01:14:04,405
ارجوك، الرحمة-
اننا آسفون-

1826
01:14:04,560 --> 01:14:06,164
ان كنت ترغب في المكعب
فهو لك

1827
01:14:06,640 --> 01:14:08,005
فنحن لا نرغب فيه

1828
01:14:08,160 --> 01:14:11,084
اين كنتم جميعكم؟
لمَ انت بالاعلى يا (دوم)؟

1829
01:14:11,600 --> 01:14:14,080
<font color=#FFFF00>شيء واحد لم يظهر للاعبي الفريقين</font>

1830
01:14:14,160 --> 01:14:15,491
<font color=#FFFF00>و هو ان الفريقين قد يخسرا</font>

1831
01:14:15,680 --> 01:14:17,489
هيا ايتها السيدات
واصلن السير

1832
01:14:18,280 --> 01:14:19,281
هيا بنا

1833
01:14:24,000 --> 01:14:26,160
لم أتهيأ عقلياً لأكون العاهرة المنحطة
لشخص ما

1834
01:14:26,320 --> 01:14:30,084
أوتعلمن، يمكن ان نصاب الـ(كلاميديا)؟
من جلوسنا في هذه المقاعد اليس كذلك؟

1835
01:14:30,760 --> 01:14:32,330
كما تعلمن، فكرن في الامر

1836
01:14:32,480 --> 01:14:38,203
أول صورة لي في يوم زفافي
هي صورة المتهمة

1837
01:14:38,360 --> 01:14:39,771
هذا سيء

1838
01:14:39,920 --> 01:14:41,524
هذا سيء للغاية

1839
01:14:45,040 --> 01:14:46,963
(حفلة بـ(ديون وارويك

1840
01:14:47,040 --> 01:14:49,520
ما رأيك بـ" هل تعلم الطريق
"الى (سان جونز)؟

1841
01:14:49,680 --> 01:14:51,284
أجل اعرفه

1842
01:14:52,440 --> 01:14:56,570
(لقد استمتعت بوقتي يا (ايدي

1843
01:14:56,640 --> 01:14:58,005
و كذلك انا

1844
01:14:59,800 --> 01:15:01,211
....اذن

1845
01:15:01,680 --> 01:15:03,569
و لكن يجب الا ينتهي ذلك

1846
01:15:03,880 --> 01:15:06,326
يمكني تناول شراب قبل النوم

1847
01:15:08,000 --> 01:15:10,844
(ايدي) ، اسمع يا (ايدي)

1848
01:15:11,640 --> 01:15:13,051
انني فتاة قديمة الطابع

1849
01:15:13,120 --> 01:15:18,126
انا لا ادخل في علاقات مؤقتة و العلاقات
الهامشية و علاقات الليلة الواحدة

1850
01:15:18,320 --> 01:15:19,560
أعي هذا

1851
01:15:19,720 --> 01:15:21,051
لذا

1852
01:15:23,640 --> 01:15:24,971
سأقول، ليلة سعيدة

1853
01:15:25,240 --> 01:15:26,890
و انا سأقول ليلة سعيدة ايضاً

1854
01:15:28,240 --> 01:15:29,241
ليلة سعيدة

1855
01:15:30,240 --> 01:15:32,120
ليلة سعيدة-
دعني افهم هذا-

1856
01:15:32,200 --> 01:15:34,043
ستستنفذ فرصة اتصالك الوحيدة
لتتصل بأمك

1857
01:15:34,200 --> 01:15:35,880
سوف تخرجنا من هذا المأزق بسرعة
تابع

1858
01:15:35,904 --> 01:15:36,801
أي شيء؟

1859
01:15:36,880 --> 01:15:39,724
كلا، ان جوال امي مازال يحولني الى البريد الصوتي

1860
01:15:39,800 --> 01:15:40,801
من غيره؟

1861
01:15:40,880 --> 01:15:41,961
(العم (ايدي

1862
01:15:42,760 --> 01:15:45,160
هنا (لوريتا) من فضلك اترك رسالة

1863
01:15:45,320 --> 01:15:46,360
بمن من المفترض علي الاتصال؟

1864
01:15:46,520 --> 01:15:49,524
هالو"؟ مرحباً"
ايمكنني التحدث لـ(كانيي)؟

1865
01:15:49,840 --> 01:15:51,480
هل يمكنك اخباره بأن يرد على الهاتف؟

1866
01:15:51,520 --> 01:15:53,602
(كلا، لن أدعوه (ييزوس

1867
01:15:53,760 --> 01:15:55,410
...امي، ان وصلتك هذه الرسالة

1868
01:15:55,560 --> 01:15:57,760
ماذا تعني بأين انا؟
اين انت بحق الجحيم؟

1869
01:15:57,784 --> 01:15:58,361
من هذا؟

1870
01:15:58,440 --> 01:16:00,363
كلا، قطعاً اعلم بأنه ليست هذه
عاهر ة التي بالخلف

1871
01:16:00,440 --> 01:16:02,600
اسمعي، انا في سجن (كلارك كنتري) تعالي
و ادفعي كفالتي

1872
01:16:06,120 --> 01:16:07,600
هذه طريقة وقحة للرد على الهاتف

1873
01:16:07,624 --> 01:16:08,824
انا لا اعلم رقم اي احد

1874
01:16:08,960 --> 01:16:10,121
لقد تم تحويلي الى بريدها الصوتي

1875
01:16:10,280 --> 01:16:11,964
سوف أحصل على مساعدة جديدة
فهي مطرودة

1876
01:16:12,120 --> 01:16:13,920
بصدق، انا لا اعرف اي رقم

1877
01:16:13,960 --> 01:16:17,362
انها مسجلة على الجوال
من يقوم بطلب الرقم فعلياً هذا الزمن؟

1878
01:16:21,960 --> 01:16:23,724
(مرحباً (جونا

1879
01:16:23,800 --> 01:16:24,961
من فضلك ضعي (نانا) على الهاتف

1880
01:16:25,240 --> 01:16:27,208
نائمة؟
كلا، لا توقظيها

1881
01:16:27,360 --> 01:16:28,880
كلا، لا يوجد شيء اسفل
السرير

1882
01:16:28,904 --> 01:16:30,130
لقد تحققت منه قبل ان اخرج
ماذا؟

1883
01:16:30,280 --> 01:16:33,045
ماذا نفعل عندما نحس بالخوف؟
انه وقت ماذا؟

1884
01:16:33,280 --> 01:16:34,805
انه وقت ماذا؟

1885
01:16:34,960 --> 01:16:36,485
!انه وقت المباراة

1886
01:16:36,640 --> 01:16:39,246
هل من كلاب بالمنزل؟
هل من كلب بالمنزل؟

1887
01:16:39,440 --> 01:16:42,569
!كل ما نريده هو كل منا
!كل ما نريده هو كل منا

1888
01:16:43,240 --> 01:16:44,924
هل تشعرين بشعور جيد الان يا (كاي)؟

1889
01:16:45,280 --> 01:16:46,327
حسنٌ، احبك

1890
01:16:51,120 --> 01:16:52,281
نحن التالي، لنذهب

1891
01:16:52,440 --> 01:16:54,568
مرحباً يا ( ري)؟ هل ادعيت انك
ري لويس) لتوك؟)

1892
01:16:54,720 --> 01:16:56,484
(من اجل أطفالي، سأكون (ري لويس
(جيري لويس)

1893
01:16:56,560 --> 01:16:58,164
او حتى (ايمانويل لويس) اذا دعت الضرورة

1894
01:16:58,320 --> 01:16:59,720
و لكن كيف ستعلم ان ذلك
سوف ينجح؟

1895
01:16:59,744 --> 01:17:01,155
انا لا اعلم، فقط ارتجل

1896
01:17:01,640 --> 01:17:03,720
ان اطفالي يرغبون في معرفة ان
اباهم يحميهم

1897
01:17:03,744 --> 01:17:05,792
انه ليس صعوبة علم الصواريخ

1898
01:17:07,600 --> 01:17:08,931
لقد كان أداء (ري لويس) رائع

1899
01:17:09,000 --> 01:17:10,001
أشكرك

1900
01:17:10,080 --> 01:17:11,366
لا اصدق بأنك تجعلني افعل هذا حالياً

1901
01:17:11,480 --> 01:17:12,800
انه الرقم الوحيد الذي تذكره انت

1902
01:17:12,840 --> 01:17:14,200
لانني فعلت ما بوسعي لأنساه

1903
01:17:14,224 --> 01:17:15,225
أجرِ الاتصال

1904
01:17:15,680 --> 01:17:17,170
ليس صحيحاً-
اتصل-

1905
01:17:20,520 --> 01:17:21,601
مرحباً؟

1906
01:17:23,240 --> 01:17:24,765
من هذا و اين (غيل)؟

1907
01:17:24,840 --> 01:17:26,251
انها (بري أكوبايد) في هذه اللحظة لذا

1908
01:17:26,520 --> 01:17:27,885
.....بري أكوبايد)؟ ما)

1909
01:17:27,960 --> 01:17:29,121
أجل و هي تعني مشغولة

1910
01:17:29,200 --> 01:17:31,282
(انتظر لحظة قل (بري أكوبايد
مرة اخرى

1911
01:17:31,360 --> 01:17:32,441
(بري أكوبايد)

1912
01:17:32,520 --> 01:17:33,601
اهذا المغني (دريك)؟

1913
01:17:33,680 --> 01:17:35,682
يا صاح لم ترد على هاتف (غيل) يا صاح؟

1914
01:17:35,760 --> 01:17:38,127
(من المؤكد انك (سيدريك

1915
01:17:38,200 --> 01:17:39,531
في الواقع سأخبرك شيئاً

1916
01:17:39,600 --> 01:17:40,886
ان صوتك يبين ملامحك بكل تاكيد

1917
01:17:40,960 --> 01:17:43,000
و لا تأخذ هذه كمجاملة ايضاً

1918
01:17:43,040 --> 01:17:45,686
في النهاية ان لونك فاتح
فإذا ضربك فسوف يظهر عليك

1919
01:17:45,800 --> 01:17:47,609
سأجعل (غيل) تتصل بك، اتفقنا؟

1920
01:17:47,680 --> 01:17:49,000
لن تجعل (غيل) تفعل اي شيء

1921
01:17:49,040 --> 01:17:50,963
هذا شيء يحتاج الى نقاش في الواقع-
أوتعلم يا (دريك)، عزيزي-

1922
01:17:51,040 --> 01:17:52,530
سوف اضع الهاتف جانباً

1923
01:17:52,600 --> 01:17:54,200
ضع الهاتف جانباً و سوف

1924
01:17:54,280 --> 01:17:55,281
مرحباً؟

1925
01:17:55,360 --> 01:17:57,681
انني اعيد النظر في (شيز لونغ) غرفة النوم

1926
01:17:57,800 --> 01:17:59,962
(اعشق طريقتك في نطق كلمة (شيز لونغ
هذه

1927
01:18:00,120 --> 01:18:02,080
لم الاحظ ابداً جمال هذه الكلمة

1928
01:18:02,104 --> 01:18:03,104
!(غيل)

1929
01:18:03,160 --> 01:18:05,040
لو كنت ترغبين في مضاجعة ذلك
....الزنجي الفاتح البشرة

1930
01:18:05,064 --> 01:18:06,962
!غيل)، أعلم بأنك تسمعينني)

1931
01:18:07,040 --> 01:18:08,804
!و الان

1932
01:18:08,880 --> 01:18:11,850
لقد كانت هذه فكرة، و ليست فكرتي

1933
01:18:12,040 --> 01:18:13,485
لقد رغب في حفل زواج في
(لاس فيغاس)

1934
01:18:13,640 --> 01:18:15,529
(لقد رغبت في أن ابقى بـ(لوس انجلوس
كما تعلمين

1935
01:18:15,680 --> 01:18:17,489
لا اصدق بأننا مازلنا هنا

1936
01:18:17,640 --> 01:18:19,244
فقط حاولي ان تهدأي-
تعالي و اجلسي-

1937
01:18:19,400 --> 01:18:20,481
!لا استطيع

1938
01:18:20,640 --> 01:18:22,927
من بيننا نحن او الرجال، متأكدة بأن هنالك
من سيأتي في كلا الحالات

1939
01:18:23,080 --> 01:18:24,889
يا فتيات، فلتبقى المرافق على الطاولة
لا نريد غشاً

1940
01:18:26,560 --> 01:18:28,403
!فائزة ، التالية

1941
01:18:28,680 --> 01:18:30,489
اللعنة يا (سونيا) لقد قلت انك متفوقة
عليها

1942
01:18:30,600 --> 01:18:31,601
!تفوقي عليها انت اذن

1943
01:18:31,760 --> 01:18:34,161
ان خطيبتي تمضي يوم زفافها في السجن

1944
01:18:34,320 --> 01:18:36,322
انه خطأي، أوتعلم؟ ان حظي سيء

1945
01:18:36,520 --> 01:18:38,488
انني ابدو كـ(مستر) من فيلم
قرمزي اللون) انني مشؤوم)

1946
01:18:38,560 --> 01:18:39,560
هذه حقيقة

1947
01:18:39,600 --> 01:18:41,841
اعني، ربما رغبت في الامر بشدة
كما تعلم؟

1948
01:18:42,000 --> 01:18:43,411
حلمت أحلام كبيرة-
لقد فعلت-

1949
01:18:43,560 --> 01:18:44,960
حاولت بأن احلق عالياً-
اعلى بكثير-

1950
01:18:45,080 --> 01:18:46,445
لقد خذلتك يا صاح

1951
01:18:46,600 --> 01:18:48,887
فقط افهم شيئاً، لقد حاولت ان اكون
أفضل اشبين

1952
01:18:49,040 --> 01:18:51,760
لكن، أوتعلم يا (آيزيك) انت محق
انا لست أفضل اشبين

1953
01:18:51,784 --> 01:18:53,449
انا أسوأ اشبين-
صحيح-

1954
01:18:53,600 --> 01:18:56,126
لنأخذ خطوة بعيدة
انا اسوأ اشبين على الاطلاق

1955
01:18:56,200 --> 01:18:57,201
صحيح

1956
01:18:58,240 --> 01:19:01,320
شعرت بأنكم سوف تهبون و تقولون

1957
01:19:01,394 --> 01:19:03,203
"كلا يا سيد انه ليس سيء لهذه الدرجة"-
بل انه كذلك-

1958
01:19:03,354 --> 01:19:06,089
اننا في السجن، انظر لحالنا
انظر لما ارتديه

1959
01:19:06,200 --> 01:19:08,202
لقد أخبرتك بأن لا ترتدي زيهم
فلا تحملني اللوم

1960
01:19:08,280 --> 01:19:11,204
ليس هذا ما كان من المفترض ان يحدث
أعني، لقد كانت ليلة جنونية

1961
01:19:11,360 --> 01:19:12,850
لقد كانت رائعة-
بل ملحمية-

1962
01:19:13,240 --> 01:19:19,165
من المفترض ان اتزوج خلال ساعات
كل ما رغبت فيه هو ان اتكسع مع اصدقائي

1963
01:19:19,240 --> 01:19:22,847
لم اكن ارغب في اجازة جامحة و جنونية
(في (فيغاس

1964
01:19:22,920 --> 01:19:26,766
مايكل)، عليك بأن تدرك ان الليلة)
.....كانت أكثر من

1965
01:19:28,800 --> 01:19:30,484
فكر في حفل ما بعد الاحتفال ايضاً

1966
01:19:30,640 --> 01:19:32,768
ياللهول يا شباب
حفل ما بعد الاحتفال

1967
01:19:32,920 --> 01:19:34,763
لا استطيع الاتصال و الغاءه الان-
بجدية؟-

1968
01:19:34,920 --> 01:19:36,649
بجدية ماذا؟-
اهذا ما تفكر فيه؟-

1969
01:19:36,800 --> 01:19:37,960
هذا الرجل يعمل بنوتة موسيقية واحدة

1970
01:19:38,000 --> 01:19:39,001
ماذا تعني بقولك هذا يا (زيك)؟

1971
01:19:39,080 --> 01:19:40,320
لم تسمع اي شيء من ما قاله
(مايك)

1972
01:19:40,400 --> 01:19:41,606
(لقد خسرت 40 الف دولار لتوي يا (زيك

1973
01:19:41,680 --> 01:19:42,886
خسارة-
و ماذا يعني هذا؟-

1974
01:19:42,960 --> 01:19:44,041
لقد خسرت-
بل انت من خسر-

1975
01:19:44,120 --> 01:19:45,610
انت مطرود-
انا لا اعمل لديك-

1976
01:19:45,680 --> 01:19:47,728
لقد عينتك للتو و احزر؟
ها انا اطردك

1977
01:19:47,800 --> 01:19:50,167
توقف يا (سيدرك) لقد
أخذنا كفايتنا

1978
01:19:50,320 --> 01:19:51,845
ان الامر ليس عنك
(بل عن (مايك

1979
01:19:52,000 --> 01:19:54,241
لقد كان حول (مايكل) و (كانديس) و العطلة
كلها

1980
01:19:54,320 --> 01:19:55,440
لم يأتي احد هنا لأجلك

1981
01:19:55,464 --> 01:19:57,910
كنت سأقول نفس الشيء-
كفى-

1982
01:19:59,920 --> 01:20:02,685
انظر، مازال هذا هو يومك العظيم

1983
01:20:02,760 --> 01:20:08,162
و أعدك بأننا سنفعل ما بوسعنا
لنخرجك من هنا و لتتزوج في ميعادك

1984
01:20:08,280 --> 01:20:09,361
سوف تتزوجها

1985
01:20:37,400 --> 01:20:39,323
يا الهي

1986
01:20:39,400 --> 01:20:40,640
!يا للمسيح

1987
01:20:40,720 --> 01:20:42,449
رحمتك يا رب

1988
01:20:45,160 --> 01:20:46,889
صباح الخير

1989
01:20:48,000 --> 01:20:49,126
صباح النور

1990
01:20:52,720 --> 01:20:54,643
انتظر لحظة

1991
01:20:54,720 --> 01:20:56,165
(مرحباً امي ، انه انا (مايكل

1992
01:20:56,240 --> 01:20:57,680
(اسمعي، انا في سجن (كلارك كانتري

1993
01:20:57,704 --> 01:20:58,944
ياللهول، علينا ان نذهب

1994
01:20:59,240 --> 01:21:01,402
!استيقظن، استيقظن

1995
01:21:01,560 --> 01:21:04,882
مازلنا في السجن
!استيقظي يا (سونيا) افيقي

1996
01:21:05,360 --> 01:21:07,249
!مايا)، استيقظي)

1997
01:21:07,560 --> 01:21:09,085
كلا، هذا لا يمكن ان يحدث

1998
01:21:09,400 --> 01:21:11,243
!استيقظوا، افيقوا يا شباب

1999
01:21:12,320 --> 01:21:13,321
(استيقظ يا (بينيت

2000
01:21:13,400 --> 01:21:14,845
!جيرم) (جيرم)! شباب)

2001
01:21:15,040 --> 01:21:17,008
استيقظن
عذراً يا سيد

2002
01:21:17,160 --> 01:21:19,606
!(استيقظي يا (تيش

2003
01:21:20,080 --> 01:21:21,844
!يا الهي، دعوني اخرج

2004
01:21:22,080 --> 01:21:24,003
أرجوكم، يا للهول
!دعوني أخرج

2005
01:21:24,160 --> 01:21:26,731
من المفترض ان اتزوج خلال ثلاث ساعات

2006
01:21:26,920 --> 01:21:29,207
يفترض ان اكون أضع في المكياج
و ارتب شعري

2007
01:21:29,320 --> 01:21:30,367
!من فضلكم

2008
01:21:30,520 --> 01:21:32,887
دوم) لقد قلت بأنك ستخرجنا من هنا)-
أجل سوف نخرج-

2009
01:21:33,040 --> 01:21:34,371
كم الساعة الان؟

2010
01:21:34,600 --> 01:21:36,443
هيا بنا ايتها النسوة
لقد تم دفع الكفالة

2011
01:21:36,600 --> 01:21:38,090
دفعت كفالتنا

2012
01:21:38,240 --> 01:21:40,288
ياللهول-
هيا بنا لنذهب-

2013
01:21:40,840 --> 01:21:41,841
أشكرك

2014
01:21:42,040 --> 01:21:43,280
!لقد دفعت كفالتنا

2015
01:21:43,840 --> 01:21:45,400
اننا أحرار-
ارجوكم لا تتركوني خلفكم-

2016
01:21:45,520 --> 01:21:46,601
!اننا أحرار

2017
01:21:46,760 --> 01:21:47,966
!يا الهي

2018
01:21:52,320 --> 01:21:54,209
شكراً على ابقاء الباب مفتوحاً-
يا الهي-

2019
01:21:54,280 --> 01:21:55,600
اين (مايكل)؟-
انه هناك-

2020
01:21:56,200 --> 01:21:58,202
ألم اخبرك بأن تعتني به؟

2021
01:21:58,360 --> 01:21:59,800
ها هو ابنك هناك

2022
01:21:59,824 --> 01:22:01,643
امي انا هنا-
(يا للهول (مايكل-

2023
01:22:01,800 --> 01:22:03,131
هل قاموا بإذائك-
كلا ، انا بخير-

2024
01:22:03,280 --> 01:22:04,805
اين ملابسك؟

2025
01:22:04,880 --> 01:22:05,881
شكراً لك

2026
01:22:05,960 --> 01:22:06,961
شكراً لك

2027
01:22:07,120 --> 01:22:09,122
!انه خطأك انت ِعلى الارجح

2028
01:22:09,320 --> 01:22:10,367
!يا الهي

2029
01:22:11,320 --> 01:22:13,322
أيمكنك ان تصدق هذا؟

2030
01:22:16,360 --> 01:22:17,360
تيش)؟)

2031
01:22:17,440 --> 01:22:19,647
عزيزي ليس هذا ما انشأتك عليه-
انهم اصدقائي-

2032
01:22:19,720 --> 01:22:21,484
ربي، امنحني القوة

2033
01:22:23,400 --> 01:22:25,641
(مايكل)-
عزيزتي ان آسف للغاية-

2034
01:22:28,240 --> 01:22:31,483
انتم! لدينا زفاف علينا القيام به
!فهيا بنا

2035
01:22:32,400 --> 01:22:33,845
!شباب، هيا بنا

2036
01:22:41,480 --> 01:22:42,606
!آسف

2037
01:22:43,000 --> 01:22:45,002
!لقد اقتربنا-
!فلنسرع-

2038
01:22:51,240 --> 01:22:52,241
!صه

2039
01:22:52,360 --> 01:22:53,850
!انتم! هدوءاً

2040
01:22:53,920 --> 01:22:55,649
أين كنتم، لقد حاولت الاتصال بكم
طوال الصباح

2041
01:22:55,800 --> 01:22:57,720
ما الذي يحدث-
لفد فوتم ميعادكم-

2042
01:22:57,800 --> 01:22:59,848
لقد أخبرتكم بأن تكونوا هنا
في الميعاد المحدد

2043
01:23:02,320 --> 01:23:03,446
!أنتم، انتم

2044
01:23:03,520 --> 01:23:04,726
دعيني أتعامل مع هذا

2045
01:23:04,800 --> 01:23:08,043
انظري يا مدام، يجب ان يكون هنالك
شيء تستطيعين فعله لنا

2046
01:23:08,200 --> 01:23:11,363
هل هنالك موقع آخر يمكنك تقديمه لنا
اي شيء ، من فضلك

2047
01:23:11,520 --> 01:23:14,240
ان هذا هو اكثر شهر مزدحم بالزيجات
و كل شيء قد تم حجزه قبل مدة

2048
01:23:14,264 --> 01:23:17,950
لقد تفقدت الامر لتوي، و سأواصل ولكن
يجب حدوث معجزة ليتم هذا

2049
01:23:19,280 --> 01:23:21,203
يجب أن يكون هنالك شيء ما
تستطيعين فعله لنا

2050
01:23:21,360 --> 01:23:22,691
انا آسفة

2051
01:23:33,400 --> 01:23:34,970
آسف يا رجل

2052
01:23:43,560 --> 01:23:45,244
ليس هذا وقته

2053
01:24:06,080 --> 01:24:07,570
أترغبين في صبي صغير؟

2054
01:24:07,720 --> 01:24:09,370
!(أجل يا (جودي

2055
01:24:09,560 --> 01:24:10,686
هل ستنظفين المنزل؟

2056
01:24:10,760 --> 01:24:12,160
(سأفعل ذلك يا (جودي

2057
01:24:12,314 --> 01:24:13,314
هل ستصنعين لي عشاءاً؟

2058
01:24:13,354 --> 01:24:15,367
(سأعد لك طبق (الفاخيتا) يا (جودي

2059
01:24:15,520 --> 01:24:17,170
(كلا، ارجوكي، انها الـ(تاكو

2060
01:24:17,280 --> 01:24:19,442
(ستعدين الـ(تاكو
(أعني انها تعد لي الـ(تاكو

2061
01:24:20,240 --> 01:24:21,605
و من يهتم؟

2062
01:24:21,760 --> 01:24:23,922
أرغب في ان أكون دقيقاً في تمثيل
الدور

2063
01:24:24,120 --> 01:24:27,124
(لكن لا ارغب في ان أدعوك (جودي
انا آسفة و لكنه يوترني

2064
01:24:27,280 --> 01:24:29,965
و ان حقيبتك تخترق اعضائي الانثوية

2065
01:24:30,120 --> 01:24:31,406
(ان اسمه الحقيقي (تاريس

2066
01:24:31,480 --> 01:24:32,520
(سأدعوك (تاريس

2067
01:24:32,560 --> 01:24:33,686
تاريس)؟)-
أجل-

2068
01:24:33,880 --> 01:24:36,963
(إخلع حقيبة وسطك يا (تاريس
!انها تقتلني

2069
01:24:37,440 --> 01:24:42,128
ان كان هنالك وقت للإنتشاء فهذا
انسب وقت

2070
01:24:44,120 --> 01:24:45,724
هذه فكرة عظيمة

2071
01:24:47,720 --> 01:24:48,721
- Untranslated subtitle -

2072
01:24:49,640 --> 01:24:52,848
أعتقد بأنكم يا فتيات حصلتن
على ليلتكم الجامحة بالامس

2073
01:24:52,920 --> 01:24:54,206
احسنتن

2074
01:24:54,280 --> 01:24:55,645
لقد فعلوا ذلك

2075
01:24:57,200 --> 01:25:00,807
هذا يفسر لمَ كان كل شيء
يهتز في ليلة البارحة

2076
01:25:00,920 --> 01:25:02,809
يهتز بشدة

2077
01:25:03,320 --> 01:25:06,051
أوتعلم يا (جيرمي)، لقد كنت افكر
في ما قلته

2078
01:25:06,160 --> 01:25:08,925
(في شأن كوني (الملازم حفار

2079
01:25:09,040 --> 01:25:11,042
عزيزتي انا آسف، لقد كنت اتصرف
برعونة

2080
01:25:11,120 --> 01:25:12,360
لقد كنت محق تماماً

2081
01:25:12,440 --> 01:25:15,762
لا أرغب في الارغام على اي شيء
و خصوصاً على طفل

2082
01:25:15,880 --> 01:25:18,040
أعتقد بان علينا تقليل الضغط من على انفسنا

2083
01:25:18,064 --> 01:25:19,090
بكل تأكيد

2084
01:25:19,160 --> 01:25:22,164
كلا، احب كلينا من غير ضغوط

2085
01:25:22,240 --> 01:25:26,086
و إذا ولد الطفل

2086
01:25:26,160 --> 01:25:27,491
فأنا جاهز له

2087
01:25:29,160 --> 01:25:30,241
أوحقاً؟

2088
01:25:30,320 --> 01:25:31,526
أجل

2089
01:25:32,600 --> 01:25:35,729
في الحقيقة، انا جاهز حالياً

2090
01:25:38,760 --> 01:25:41,081
عزيزي، الا تعتقد بأن علينا أخذ قسط
من الراحة؟

2091
01:25:41,720 --> 01:25:43,085
كال دروغو) لا يرغب في النوم)

2092
01:25:43,200 --> 01:25:44,406
كال دروغو) يحتاج لإمرأة)

2093
01:25:44,880 --> 01:25:45,961
اتمنى فقط ان تكوني مازلتي

2094
01:25:46,040 --> 01:25:47,804
كما تعلمين في حالة التبييض القصوى لانني

2095
01:25:48,840 --> 01:25:49,921
اشعر بشعورجيد للغاية

2096
01:25:50,040 --> 01:25:51,644
كلا يا عزيزي، ليست هكذا
تكون الامور

2097
01:25:51,720 --> 01:25:54,200
يكون ذلك في أول يوم بعد دورتي الشهرية

2098
01:25:54,280 --> 01:25:55,840
و بعدها عليك بحساب اسبوعين

2099
01:25:55,864 --> 01:25:58,788
و قد كانت دورتك الشهرية الاخيرة قبل
خمسة اسابيع في(كوميك كون) أتذكرين؟

2100
01:25:59,680 --> 01:26:02,490
خمسة اسابيع، هذا ليس صحيحاً
أهو كذلك؟

2101
01:26:06,280 --> 01:26:07,361
ماذا؟

2102
01:26:08,800 --> 01:26:10,040
انا متأخرة بأسبوع؟

2103
01:26:12,800 --> 01:26:14,131
هل حظينا بطفل؟

2104
01:26:14,880 --> 01:26:15,881
من المحتمل

2105
01:26:17,200 --> 01:26:18,565
من المحتمل؟-
لقد كنت متوترة-

2106
01:26:18,640 --> 01:26:19,920
لذا قد يفسد ذلك كل شيء

2107
01:26:19,944 --> 01:26:21,843
هل من المحتمل ان تحظي
بطفلنا؟

2108
01:26:21,920 --> 01:26:27,689
(هل طفلنا (هال تايغر جيتر
من المحتمل ان يكون هنا الان؟

2109
01:26:27,760 --> 01:26:29,125
هل حظيت محبوبتي بطفل؟

2110
01:26:31,240 --> 01:26:32,241
!مدهش

2111
01:26:32,800 --> 01:26:33,801
حسنٌ

2112
01:26:33,880 --> 01:26:39,125
مهما حدث، لا ارغب في ان نتوقف
نحن من كوننا نحن الان اطلاقاً

2113
01:26:40,440 --> 01:26:41,441
اتفقنا

2114
01:26:48,800 --> 01:26:50,131
<font color=#FFFF00>في العلاقات العاطفية</font>

2115
01:26:50,200 --> 01:26:52,851
<font color=#FFFF00>انت تحرزين عندما  تُهدئين من مطالبك
على زوجك</font>

2116
01:26:52,920 --> 01:26:53,967
<font color=#FFFF00>و عليك</font>

2117
01:26:58,000 --> 01:26:59,809
يجب ان احدث احدهم

2118
01:26:59,880 --> 01:27:03,043
اتصل على احدهم، استخدم مصادري
شيء كهذا

2119
01:27:03,120 --> 01:27:05,361
لديك كل ذلك

2120
01:27:05,440 --> 01:27:09,283
(متى كنت ستخبريني يا (لورين
بشان الترقية العظيمة في (نيويورك ستي)؟

2121
01:27:10,600 --> 01:27:12,250
(لقد رأيت ذلك في التلفاز يا (لورين

2122
01:27:12,320 --> 01:27:14,680
دومينيك)، يفترض ان لا يذيعوا شيئاً الى ان)

2123
01:27:14,704 --> 01:27:15,731
حسنٌ، لقد حصلت على خبر مسرب

2124
01:27:15,800 --> 01:27:17,450
حسنٌ، عزيزي
يمكنني ان أوضح ذلك

2125
01:27:17,520 --> 01:27:20,922
أقبلت وظيفة في (نيويورك ستي) من
دون اخباري؟

2126
01:27:21,000 --> 01:27:22,320
(دومينيك)
الامر معقد

2127
01:27:22,344 --> 01:27:24,964
أجل انه كذلك

2128
01:27:25,040 --> 01:27:26,610
لقد حصلت على عرض لوظيفة
(ايضاً يا (لورين

2129
01:27:26,720 --> 01:27:27,801
ماذا؟

2130
01:27:27,880 --> 01:27:31,200
(لقد طلب مني الشيف (كوتيارد
بأن اكون رئيس طباخين مطعمه الجديد

2131
01:27:31,224 --> 01:27:32,650
سيكون هذا بمثابة دفعة كبيرة
في مشوارك المهني

2132
01:27:32,680 --> 01:27:34,680
كنت سأرفضها-
و لماذا تفعل ذلك؟-

2133
01:27:34,704 --> 01:27:35,886
(لانها هنا في (فيغاس

2134
01:27:35,960 --> 01:27:37,007
و المرأة التي اعشقها

2135
01:27:37,080 --> 01:27:40,607
و التي ارغب في تمضية حياتي معها
(تعيش في (لوس انجلوس

2136
01:27:40,680 --> 01:27:43,360
و لا اعتقد بأن هنالك اهم من ذلك

2137
01:27:43,720 --> 01:27:44,926
لا استطيع ان امر بهذا مرة اخرى

2138
01:27:45,000 --> 01:27:46,161
(توقف يا (دومينيك

2139
01:27:46,280 --> 01:27:47,850
لقد رفضت تلك الوظيفة انا ايضاً

2140
01:27:47,960 --> 01:27:49,041
ماذا؟

2141
01:27:49,120 --> 01:27:52,761
لقد اتصلت بـ(لي فوكس) و اخبرته بأنه
لا يمكنني قبولها

2142
01:27:54,880 --> 01:27:55,881
لماذا؟

2143
01:27:57,400 --> 01:27:58,481
دعنا نرى

2144
01:27:58,560 --> 01:28:02,929
ان السبب الثاني هو لأجل الرجل الذي اعشقه

2145
01:28:03,000 --> 01:28:06,971
و الذي ارغب في تمضية بقية حياتي
(معه يعيش في (لوس انجلوس

2146
01:28:10,400 --> 01:28:11,401
و ما هو السبب الاول؟

2147
01:28:11,480 --> 01:28:13,448
انني احب طهيه

2148
01:28:17,520 --> 01:28:19,602
<font color=#FFFF00>التضحية لجعل حياتك العاطفية تنجح</font>

2149
01:28:19,680 --> 01:28:22,843
<i>is as sweet as an off-balance
fadeaway at the top of the key.</i>

2150
01:28:22,920 --> 01:28:26,845
<font color=#FFFF00>انني اقوم بهذا طوال الوقت
التسديد بالقفز، هذا هو</font>

2151
01:28:26,920 --> 01:28:28,922
<font color=#FFFF00>حسنٌ، بالنسبة لـ(زيك) لم يكن الامر
بتلك السهولة</font>

2152
01:28:29,360 --> 01:28:31,089
<font color=#FFFF00>لقد كان تحت ضغط جماعي من كل الملعب</font>

2153
01:28:31,360 --> 01:28:32,771
<font color=#FFFF00>لا احد يحب تلك المصيدة</font>

2154
01:28:32,840 --> 01:28:34,001
(مايا)

2155
01:28:34,120 --> 01:28:35,804
لقد كنت اراسلك
و اتصل عليكي

2156
01:28:35,880 --> 01:28:38,042
ألم يكن بمقدورك جعلي اعلم
انكِ بخير؟

2157
01:28:38,120 --> 01:28:39,281
احتاج الى بعض المسافة

2158
01:28:40,040 --> 01:28:41,280
تعلمين يا (مايا) لقد كنت اقوم بالكثير
من التفكير

2159
01:28:41,360 --> 01:28:43,360
صحيح، لقد كنت اقوم بالكثير من التفكير
(انا ايضاً يا (زيك

2160
01:28:43,384 --> 01:28:44,824
ارجوكي، دعيني اخرج هذا
من صدري

2161
01:28:47,200 --> 01:28:48,611
ارغب في ان نكون سوية

2162
01:28:48,680 --> 01:28:52,082
و لكنك لم تكن صادق معي في ماضيك
بحقك، انت تعرف هذا

2163
01:28:52,160 --> 01:28:54,322
حسنٌ، اوافقكِ الرأي، و لكن
دعيني اوضح لك لماذا

2164
01:28:54,400 --> 01:28:56,880
انا اعلم لماذا مسبقاً، انه بسبب
(موضوع (زيك الجامح

2165
01:28:58,040 --> 01:28:59,087
انت لا يمكنك نسيانه

2166
01:28:59,160 --> 01:29:02,642
كلا، (مايأ)، شخص آخر لم يكن لينسى الامر
حسنٌ، انا اعترف

2167
01:29:02,720 --> 01:29:06,167
انه امر صبياني و قد كان جزء من
تعريفي لمدة طويلة

2168
01:29:06,240 --> 01:29:08,402
و لكن (مايا) لقد تخطيت ذلك
....منذ فترة طويلة، انك

2169
01:29:16,240 --> 01:29:17,651
تباً
هذه المياه باردة

2170
01:29:17,720 --> 01:29:18,801
ما الذي تفعله؟

2171
01:29:18,880 --> 01:29:21,531
اسمعي، لقد عرفت شيء عن نفسي

2172
01:29:21,600 --> 01:29:24,410
و هو انني لم أعد ذلك الشخص و لا
(ارغب في ان أكونه مجدداً يا (مايأ

2173
01:29:24,480 --> 01:29:26,005
اعلم ماذا اريد ان أكون

2174
01:29:26,080 --> 01:29:27,923
و ما هو يا (زيك)؟

2175
01:29:28,000 --> 01:29:29,126
أرغب في ان أصير زوجك

2176
01:29:32,360 --> 01:29:33,441
و لماذا في هذا الوقت؟

2177
01:29:33,520 --> 01:29:37,366
مايا) لقد عرفت من مدة ان بإمكاني)
ان امنحك روحي

2178
01:29:37,440 --> 01:29:39,920
بشكل كامل، من دون تردد
من دون ندم

2179
01:29:40,600 --> 01:29:42,841
فقط كنت أنتظر اللحظة المناسبة لأسألكِ

2180
01:29:42,920 --> 01:29:44,604
هل بإمكانك من فضلك

2181
01:29:47,240 --> 01:29:48,446
قبول الزواج مني؟

2182
01:29:54,480 --> 01:29:55,720
أهذه....اهذه اجابة؟

2183
01:29:56,200 --> 01:29:57,964
أجل؟-
أجل؟-

2184
01:29:58,080 --> 01:29:59,445
أجل، أجل

2185
01:29:59,840 --> 01:30:00,841
!أجل

2186
01:30:06,200 --> 01:30:07,611
!ياللهول

2187
01:30:11,080 --> 01:30:12,081
!مدهش

2188
01:30:13,600 --> 01:30:15,170
انه جميل

2189
01:30:17,680 --> 01:30:22,447
أوتعلم، ان هنالك جسر في الجانب الاخر
كان بإمكانك استخدامه

2190
01:30:26,200 --> 01:30:28,726
<font color=#FFFF00>انت تحرز عندما تفهم انه لا يمكنكما المضي قدماً</font>

2191
01:30:28,800 --> 01:30:30,882
<font color=#FFFF00>الا بالتخلي عن الماضي</font>

2192
01:30:30,960 --> 01:30:33,122
أتسمعين هذا يا (غيل)؟
دعي الهراء يمضي

2193
01:30:41,800 --> 01:30:43,131
مايكل)؟)

2194
01:30:48,760 --> 01:30:51,081
انني ابحث عن ابني

2195
01:30:52,160 --> 01:30:54,811
انه في الاسفل، مازال
يبحث عن مكان للزواج

2196
01:30:55,600 --> 01:30:59,241
اوتعلمين، (كانديس)، ربما حدث هذا
لشيء أفضل

2197
01:31:00,920 --> 01:31:03,844
احياناً، علينا ان نقرأ الاشارات في حياتنا

2198
01:31:04,960 --> 01:31:10,240
و الان إن كنت تحبين ابني، فعودي
و احزمي اغراضك و اطلقي سراحه

2199
01:31:11,360 --> 01:31:16,287
انني انهي هذه المحادثة الآن يا
(مدام (لوريتا

2200
01:31:16,360 --> 01:31:21,969
لأنني ان اضفت كلمة اخرى فسوف
نندم كلانا

2201
01:31:22,080 --> 01:31:26,210
لقد استوعبت ذلك جيداً
كلانا سوف يندم

2202
01:31:50,920 --> 01:31:51,921
ما كان ذلك؟

2203
01:31:53,240 --> 01:31:55,208
كيف لك ان تحدثي خطيبتي بهذه الطريقة؟

2204
01:31:55,320 --> 01:31:58,051
من تعتقد انك تخاطب يا (مايكل هانوفر)؟

2205
01:31:58,480 --> 01:31:59,720
ليس لدي أدنى فكرة

2206
01:32:00,080 --> 01:32:02,845
كنت سأقول أمي، المرأة التي احبها

2207
01:32:02,920 --> 01:32:04,570
و التي احترمها اكثر من اي شخص

2208
01:32:04,640 --> 01:32:06,404
و لكن لا أعلم من هي هذه الإمرأة الان

2209
01:32:07,040 --> 01:32:11,443
و هذا بسبب تلك الشخصية الوقحة
الحقود التي انت عليها الان

2210
01:32:11,520 --> 01:32:12,920
ان هذه ليست المراة التي ربتني

2211
01:32:13,880 --> 01:32:15,325
و تعلمين ما الذي تحتاجين لفعله الان

2212
01:32:15,400 --> 01:32:18,802
(عليك بالسير لتلك الغرفة و الاعتذار (لكانديس

2213
01:32:19,120 --> 01:32:22,841
تعلم جيداً انني لن اذهب للأعتذار

2214
01:32:22,920 --> 01:32:23,921
لا بأس

2215
01:32:24,760 --> 01:32:27,604
لكن لأكون واضحاً، انت لست مرحباً بك
في حفل زواجنا

2216
01:32:29,400 --> 01:32:30,765
انا احب تلك المرأة

2217
01:32:31,200 --> 01:32:33,521
و سوف أتزوجها شئت انتِ ام ابيت

2218
01:32:43,560 --> 01:32:44,891
كان من المفروض قوله

2219
01:32:48,720 --> 01:32:49,721
صحيح

2220
01:32:51,920 --> 01:32:54,366
و يا حبيبي، انني احترمك واحبك
للغاية

2221
01:32:54,440 --> 01:32:55,851
لدفاعك عني بهذه الطريقة

2222
01:33:00,560 --> 01:33:02,562
(و لكن لا استطيع الزواج بك يا (مايكل

2223
01:33:03,960 --> 01:33:04,961
ليس بهذه الطريقة

2224
01:33:06,600 --> 01:33:09,001
عزيزي، ليست هذه هي الطريقة المناسبة
لنبدأ بها حياتنا

2225
01:33:09,280 --> 01:33:10,281
ما الذي تقولينه؟

2226
01:33:10,360 --> 01:33:14,684
عليك ان تعود لهناك و تقوم بالأعتذار لوالدك
حالاً

2227
01:33:14,760 --> 01:33:19,530
كلا، هي من عليها الاعتذار اليك
فلمَ تدافعين عنها؟

2228
01:33:21,520 --> 01:33:24,364
(لانني ام يا (مايكل

2229
01:33:24,440 --> 01:33:27,842
و انني احب ابني أكثر من اي شيء
في العالم

2230
01:33:27,920 --> 01:33:31,891
و لا يمكنني تخيل مقدار الالم الذي
سأشعر به

2231
01:33:32,000 --> 01:33:35,163
اذا اخبرني (دوك) بأنني لست مرحب بي
في حفل زواجه

2232
01:33:35,560 --> 01:33:37,120
لذا أوتعلم؟
ربما لا تحبني اطلاقاً

2233
01:33:37,160 --> 01:33:40,881
ربما لا تعتقد ابداً بأنني مناسبة لإبنها و لكن

2234
01:33:40,960 --> 01:33:42,564
أي ام سوف ترى هذا؟

2235
01:33:44,240 --> 01:33:46,641
ربما لديها عيوبها الخاصة يا (مايكل) اجل

2236
01:33:46,720 --> 01:33:52,483
و لكن هي السبب في ان تصبح الشخص
الذي انت عليه الان

2237
01:33:52,560 --> 01:33:56,167
و ان تكون الشخص الذي احبه بشدة

2238
01:33:57,000 --> 01:33:59,924
و لكن مازال عليها الاعتذار اليك

2239
01:34:00,080 --> 01:34:01,923
(لن تفعل يا (مايكل

2240
01:34:03,160 --> 01:34:05,606
انها امرأة تعتز بنفسها

2241
01:34:05,680 --> 01:34:09,526
مما يعني انه دورك انت لتذهب اليها
...و تقول لها

2242
01:34:09,600 --> 01:34:11,090
انا آسفة

2243
01:34:15,720 --> 01:34:17,245
لقد تخطيت حدودي

2244
01:34:22,280 --> 01:34:24,442
(انك محقة يا (كانديس

2245
01:34:25,800 --> 01:34:28,451
لم أعتقد اطلاقاً بأنك مناسبة لإبني

2246
01:34:30,880 --> 01:34:31,881
الى هذه اللحظة

2247
01:34:37,160 --> 01:34:38,286
انا آسفة

2248
01:34:39,160 --> 01:34:40,571
تعالي

2249
01:34:43,120 --> 01:34:45,726
<font color=#FFFF00>اذا اصريت على الطريقة الصحيحة أكثر من
طريقتك الخاصة</font>

2250
01:34:45,800 --> 01:34:47,484
<font color=#FFFF00>فإحتمال احرازك
يكون مؤكد بشدة</font>

2251
01:34:50,640 --> 01:34:52,051
<font color=#FFFF00>(هذا شيء حول (فيغاس</font>

2252
01:34:52,640 --> 01:34:57,487
<font color=#FFFF00>عندما تكون سعيداً فانت سعيد
و ان كنت محبط فانت محبط</font>

2253
01:34:57,560 --> 01:34:59,767
احضرت لك مشروب لا يقاوم قبل ان ترحل

2254
01:34:59,880 --> 01:35:04,329
لست في المزاج يا (ديكلان)، لقد اخفقت
أخفقت بشدة هذه المرة

2255
01:35:04,400 --> 01:35:06,164
كان لدي مهمة لأقوم بتأديتها

2256
01:35:06,240 --> 01:35:09,449
"سيدرك) ايمكنك ان تصير اشبيني؟)"
لم استطع ان اقوم بها بالطريقة الصحيحة

2257
01:35:09,520 --> 01:35:10,851
بالرغم من انني لم يتم سؤالي بهذه
الطريقة

2258
01:35:10,920 --> 01:35:12,206
الامر هو انني كنت الاشبين

2259
01:35:12,280 --> 01:35:14,600
بدلاً عن توفير وقت ممتع، افسدت افضل لحظة

2260
01:35:14,800 --> 01:35:17,565
حفل وداع العزوبية
و ما بعد الاحتفال

2261
01:35:17,640 --> 01:35:20,211
هذه رائعة- و من ثم السجن-

2262
01:35:20,280 --> 01:35:22,009
المخدة يا سيدي؟-
اعجبني لونها-

2263
01:35:22,400 --> 01:35:23,686
أرجوك لا تأخذ الابجورة

2264
01:35:23,760 --> 01:35:26,764
....كل شيء

2265
01:35:30,400 --> 01:35:32,129
كان بسببي

2266
01:35:34,280 --> 01:35:37,284
حسنٌ، لا استطيع ان انفي انك
رجل غبي بعض الشيء يا سيدي

2267
01:35:37,360 --> 01:35:40,807
و لكن الانجليز يؤمنون بأنه دائما ما تكون
السماء أحلك قبل الشروق

2268
01:35:40,920 --> 01:35:42,649
و الان، بالمناسبة

2269
01:35:43,120 --> 01:35:44,804
هل فكرت بالقيام بحفل زواج ليلي؟

2270
01:35:45,640 --> 01:35:48,371
كما تعلم، عندما تعمل في هذا الفندق
بمقدار المدة التي قضيتها انا

2271
01:35:48,440 --> 01:35:50,124
فستعرف كل
زاوية و شق

2272
01:35:50,200 --> 01:35:52,931
و هنالك منطقة صغيرة رائعة

2273
01:35:53,000 --> 01:35:58,087
كنت افكر بأنه ان كان هنالك
زوجة لـ(ديكلان) لكنت سأتزوجها هناك

2274
01:35:58,560 --> 01:36:00,767
اعتقد بشدة بأنه يمكنني
تدبير شيء ما

2275
01:36:00,840 --> 01:36:02,046
أوحقاً؟

2276
01:36:02,120 --> 01:36:06,144
ربما تود في ان تتصل بأصدقائك
و ان تخبرهم بأن لا يرحلوا قريباً

2277
01:36:06,880 --> 01:36:10,009
و في ذلك الحين ،لدي بعض السحر لأقوم به
يا سيدي

2278
01:36:10,080 --> 01:36:11,525
!ديكلان) انك كلب وفيّ)

2279
01:36:11,600 --> 01:36:12,965
أجل سيدي

2280
01:36:15,680 --> 01:36:17,682
<font color=#FFFF00>و فقط بتلك الطريقة، عدت مرة اخرى للعبة</font>

2281
01:36:17,760 --> 01:36:20,047
<font color=#FFFF00>الاشبين صاحب خطة استعادة المباراة</font>

2282
01:36:26,000 --> 01:36:28,321
لأن مؤسسة الزواج

2283
01:36:28,400 --> 01:36:30,880
لا تضم لعدم التبصر و التهوين

2284
01:36:30,960 --> 01:36:32,246
بل للتوقير و الجدية

2285
01:36:32,320 --> 01:36:33,401
فات الوقت لهذا

2286
01:36:33,480 --> 01:36:37,247
لهذا، ان كان هنالك احد لديه اسباب
كي لا يتزوج بها هذين الاثنين

2287
01:36:37,320 --> 01:36:40,005
فليتحدث الان أو يصمت للأبد

2288
01:36:46,000 --> 01:36:47,331
الامَ تنظرون؟

2289
01:36:51,200 --> 01:36:52,201
واصل

2290
01:36:52,760 --> 01:36:54,046
هل الخواتم عندك؟

2291
01:36:54,560 --> 01:36:56,210
ماذا؟-
الخواتم-

2292
01:36:57,280 --> 01:36:58,611
الخواتم-
هل اعطيتهم لك؟-

2293
01:36:58,680 --> 01:36:59,960
لقد وضعتهما في جيبك

2294
01:37:00,080 --> 01:37:01,081
لم اضعهما في جيبي

2295
01:37:01,160 --> 01:37:02,127
في جيبك الايمن

2296
01:37:02,200 --> 01:37:04,481
كلا، لا اعلم اين وضعتهم-
هنا-

2297
01:37:04,505 --> 01:37:06,075
هذا هو
لقد وجدتهما، انا آسف

2298
01:37:06,960 --> 01:37:08,485
(انت بحق أفضل اشبين يا (سيد

2299
01:37:10,960 --> 01:37:13,770
و الان سيتبادل الازواج
النذور

2300
01:37:15,480 --> 01:37:19,371
بهذا الخاتم، فأنني انذر بأن أكون زوجاً مخلصاً

2301
01:37:19,440 --> 01:37:20,885
و صديق ثابت

2302
01:37:23,360 --> 01:37:26,045
(و والد مكرس لإبننا (دوك

2303
01:37:27,920 --> 01:37:32,642
انذر بأن احبك و أعزك و اعشقك

2304
01:37:32,720 --> 01:37:35,451
حبيبتي، سوف أعشقك للأبد

2305
01:37:38,960 --> 01:37:40,325
بهذا الخاتم

2306
01:37:41,320 --> 01:37:42,731
انا انذر بأن أحبك

2307
01:37:43,560 --> 01:37:45,562
في السراء و الضراء

2308
01:37:46,280 --> 01:37:47,930
في المرض و في الصحة

2309
01:37:49,520 --> 01:37:51,488
أعدك بأن أكون في حزبك

2310
01:37:51,560 --> 01:37:57,283
و جانبك في كل وقت و أي وقت

2311
01:37:57,600 --> 01:38:01,525
لقد سمعت بأن مجموعتهم كلها دخلت السجن
....في الليلة السابقة، العروس

2312
01:38:01,600 --> 01:38:02,601
!صه

2313
01:38:02,680 --> 01:38:05,000
لا تخرسيني يا فتاة فأنا أقول الحقيقة

2314
01:38:05,600 --> 01:38:06,601
توقفي

2315
01:38:07,800 --> 01:38:08,801
حسنٌ

2316
01:38:08,880 --> 01:38:12,043
و الان انا اعلنكما زوج و زوجة

2317
01:38:12,120 --> 01:38:13,724
يمكنك تقبيل العروس

2318
01:38:14,040 --> 01:38:16,691
هيا (مايكي) قبلها-
قبلها-

2319
01:38:18,000 --> 01:38:19,001
!مرحى

2320
01:38:21,880 --> 01:38:24,611
ايها السيدات و السادة اقدم لكم
(السيد و السيدة (مايكل هانوفر

2321
01:38:28,520 --> 01:38:30,443
اذهب و احضن امك يا ولد-
حسنٌ-

2322
01:38:43,720 --> 01:38:45,688
(لقد فعلتها يا (مايكل

2323
01:38:45,760 --> 01:38:50,049
لقد فعلتها و بإتقان

2324
01:38:50,120 --> 01:38:52,646
و انا احبك بشدة

2325
01:39:15,880 --> 01:39:20,080
<font color=#FFFF00>حسنٌ، اتضح
ان (فيغاس) ليست اسوأ مكان بالنسبة للزوجين</font>

2326
01:39:20,160 --> 01:39:23,164
<font color=#FFFF00>(أوتعلمون، ربما علي الحضور مع (غيل
هنا احيانا</font>

2327
01:39:23,240 --> 01:39:27,086
<font color=#FFFF00>عندما يتساقط الثلج او عندما تحترق الاجواء</font>

2328
01:39:27,160 --> 01:39:31,529
<font color=#FFFF00>او حينما يتجمد المطر مما يعني اننا
لن فعل ذلك ابداً</font>

2329
01:39:31,600 --> 01:39:33,682
لقد سقط  منك دولار

2330
01:39:33,760 --> 01:39:35,444
بينيت) ما الذي سأفعله بدولار واحد؟)

2331
01:39:35,520 --> 01:39:37,240
ان هذا مثل وضع قطرة مطر في محيط

2332
01:39:37,264 --> 01:39:38,683
ابتعد من وجهي
أرجوك

2333
01:39:38,760 --> 01:39:40,330
حسناً

2334
01:39:46,640 --> 01:39:47,971
....يقول التخمين

2335
01:39:56,320 --> 01:39:59,847
!أجل! مئة الف دولار

2336
01:39:59,920 --> 01:40:01,365
!انه دولاري، لقد ربحت

2337
01:40:01,440 --> 01:40:03,249
أجل، شكراً لك

2338
01:40:03,320 --> 01:40:06,642
أجل شكراً
(شكراً (ستيف هلرفي

2339
01:40:06,720 --> 01:40:08,290
لقد كان ذلك دولاري يا سيد
لقد كان دولاري في الواقع

2340
01:40:08,360 --> 01:40:10,881
كلا انه لي، لقد اعطيتني ايها
و انا من وضعه في الالة، انه لي

2341
01:40:10,960 --> 01:40:12,121
!انا لم اعطيك شيئاً

2342
01:40:12,200 --> 01:40:14,840
لقد اعطيتني له، هل تذكر موضوع
القطرة في المحيط؟

2343
01:40:14,864 --> 01:40:16,801
انه ماله فقد ربحه

2344
01:40:16,880 --> 01:40:18,041
انه دولاري

2345
01:40:18,120 --> 01:40:20,043
بينيت) اخبر زوجتك بأن تخرس)-
ماذا؟-

2346
01:40:20,120 --> 01:40:23,647
لا تقل لي ان اخرس، لا تصطدم بي
لا تصطدمم بي

2347
01:40:23,720 --> 01:40:29,329
مرحباً، انتم-
!انك مدين لي بالمال-

2348
01:40:34,560 --> 01:40:36,961
!انه دولاري

2349
01:40:40,713 --> 01:40:45,547
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

2350
01:40:45,747 --> 01:40:46,747
<font color=#FF80C0>/يوجد مشهد اخير في النهاية/</font>

2351
01:45:13,320 --> 01:45:14,481
هل رحلت؟

2352
01:45:14,560 --> 01:45:16,085
ليس كلياً يا سيدي

2353
01:45:17,840 --> 01:45:18,921
ماذا عن الان؟

2354
01:45:19,040 --> 01:45:20,041
اقتربت

2355
01:45:23,040 --> 01:45:25,168
هل انت هناك يا (ديكلان)؟

2356
01:45:25,240 --> 01:45:26,924
لست في الحقيقة

