1
00:00:09,950 --> 00:00:11,450
{\an8}"الطاهي"

2
00:00:18,204 --> 00:00:20,804
ترجمة: تامر مصطفى{\fad(0,1000)}
<font color="#0080ff">"tito"</font>

3
00:00:21,805 --> 00:00:25,805
تعديل التوقيت{\fad(0,1000)}
<font color="#0080ff">"Salmin"</font>

4
00:01:08,300 --> 00:01:10,300
هل دخلت إلى هنا؟

5
00:01:11,475 --> 00:01:13,601
حسناً، جيد، قم بلفه

6
00:01:15,642 --> 00:01:17,517
هكذا

7
00:01:19,518 --> 00:01:21,318
إسحب هذا الكيس

8
00:01:35,619 --> 00:01:37,519
(أداء ممتاز يا (مارتن

9
00:01:37,601 --> 00:01:39,516
كم الساعة الآن؟ -
العاشرة -

10
00:01:39,517 --> 00:01:41,977
العاشرة؟ لابد أن أذهب لاصطحاب الطفل

11
00:01:42,350 --> 00:01:45,350
أين (توني)؟ -
أنا و(توني) سهرنا حتى وقت متأخر الليلة الماضية -

12
00:01:45,392 --> 00:01:46,872
لا تقلق، سيكون هنا

13
00:01:46,903 --> 00:01:49,223
هل ستتكفل بهذا؟ -
أجل. إنه لن يهرب! ولا أنا أيضاً -

14
00:01:52,344 --> 00:01:55,044
!أنت! أنت! أنت -
نعم يا شيف؟ -

15
00:01:55,392 --> 00:01:57,434
إستيقظ! لدينا ناقد قادم اليوم

16
00:01:57,475 --> 00:01:59,392
ولماذا برأيك نمت هنا؟

17
00:01:59,393 --> 00:02:02,394
"دعنا نعمل على الحساء، وما زال ينقصنا "كريب البيض
ودعنا نبدأ بإعداد اللحم

18
00:02:02,475 --> 00:02:04,601
ألا زلت نائماً؟ -
كلا. أنا بخير. أنا بخير يا شيف -

19
00:02:04,642 --> 00:02:07,392
حسناً، إذهب وساعد (مارتن) مع الخنزير
لقد جاءنا خنزير

20
00:02:07,593 --> 00:02:08,793
!"سنصنع "ليتشون

21
00:02:13,694 --> 00:02:15,394
مرحباً يا صاح

22
00:02:15,595 --> 00:02:16,895
مرحباً

23
00:02:18,392 --> 00:02:20,516
إربط حزام الأمان يا صديقي
أنا آسف أنني تأخرت

24
00:02:20,517 --> 00:02:22,017
!أنا معتاد على ذلك

25
00:02:22,087 --> 00:02:24,434
إسمع، لا أعتقد أن لدينا وقت اليوم لمشاهدة فيلم

26
00:02:24,475 --> 00:02:26,391
هل هذا بشأن التقييم؟

27
00:02:26,392 --> 00:02:28,641
أجل، كيف تعرف عن ذلك؟ -
أمي أخبرتني -

28
00:02:28,642 --> 00:02:30,391
ماذا قالت؟

29
00:02:30,392 --> 00:02:32,475
قالت أنك قد تكون قلقاً قليلاً

30
00:02:32,517 --> 00:02:34,392
قالت أنني سأكون قلقاً؟ -
أجل -

31
00:02:34,517 --> 00:02:37,291
حسناً، والدتك لا تعرفني جيداً

32
00:02:37,392 --> 00:02:39,392
قالت أن ليس كل شيء بشأنك

33
00:02:39,434 --> 00:02:41,559
حقاً؟ هل تعلم بماذا تفكر والدتك بما علي أن أفعل؟ -
ماذا؟ -

34
00:02:41,601 --> 00:02:42,601
!"تعتقد بأنني يجب أن أحصل على "شاحنة طعام

35
00:02:42,684 --> 00:02:45,600
أنا أحب شاحنات الطعام -
نعم، أنا أحبها أيضاً، من الذي لا يحب شاحنات الطعام؟ -

36
00:02:45,601 --> 00:02:49,434
هل يمكنك تصوري وأنا أقود شاحنة طعام؟
أنا طاهي، وأملك مطعماً

37
00:02:49,475 --> 00:02:50,392
حسناً

38
00:02:50,393 --> 00:02:53,392
إسمع، لابد أن أذهب إلى
سوق المزارعين لشراء بعض المكونات

39
00:02:54,392 --> 00:02:56,349
حسناً. هل يمكنني المجيء؟

40
00:02:56,350 --> 00:02:59,392
كنت أفكر بتركك بالمطعم. (مولي) هناك -
لا، أريد أن أذهب معك -

41
00:02:59,434 --> 00:03:01,391
ولن تظل تسألني عن كل ما تراه؟ -
كلا -

42
00:03:01,392 --> 00:03:03,034
ليس الأمر بشأن الأكل
إنه بشأن شرائي للبقالة

43
00:03:03,035 --> 00:03:04,535
أعلم -
حسناً. جيد -

44
00:03:04,736 --> 00:03:06,336
هل لديك الأرجواني، والأبيض؟ -
فقط البرتقالي -

45
00:03:06,407 --> 00:03:09,337
البرتقالي فقط؟ حسناً، أعطني 6 حزم من تلك
أو 8 من تلك الصغيرة

46
00:03:09,434 --> 00:03:10,474
إنتظر لحظة يا صديقي

47
00:03:10,493 --> 00:03:13,393
وهذا الفجل هنا. أنا أستخدم الجزء العلوي
أريد الجزء العلوي متماسك

48
00:03:13,475 --> 00:03:14,475
أبي -
..لنرى ما سيحدث -

49
00:03:14,476 --> 00:03:16,576
أريد 6 من هذه، دعنا نرى ماذا لدينا -
أبي -

50
00:03:16,600 --> 00:03:17,474
ماذا تريد يا (بيرسي). ماذا تريد؟

51
00:03:17,559 --> 00:03:20,399
هل يمكنني تناول الفيشار بالكراميل. من فضلك؟ -
والدك يعمل. حسناً؟ -

52
00:03:20,434 --> 00:03:23,517
لا، لا فيشار بالكراميل. لم لا تتناول قطعة من الفاكهة؟ -
أنا لا أريد فاكهة -

53
00:03:23,618 --> 00:03:26,318
كيف يمكنك حتى طلب الفيشار بالكراميل؟
أتعرف ما هو الفيشار بالكراميل؟

54
00:03:26,559 --> 00:03:29,392
إنه عبارة عن كربوهيدرات مغطاة بالسكر، أتفهم؟

55
00:03:29,434 --> 00:03:32,516
أنظر الى هذه القطعة من الفاكهة، هاه؟
إنها جميلة

56
00:03:32,517 --> 00:03:35,601
كيف يمكنك حتى التفكير في الفيشار بالكراميل
بينما قطعة رائعة من الفاكهة كهذه أمامك؟

57
00:03:35,602 --> 00:03:37,302
لماذا لا تتناول قطعة من الفاكهة

58
00:03:37,601 --> 00:03:40,467
لذا على ما يبدو
فإنهم سيرسلون ناقد كبير

59
00:03:40,492 --> 00:03:43,392
وهو أيضا لديه مدونة ضخمة عن الطعام
هل تعلم من هو مُدوِّن الطعام؟

60
00:03:43,434 --> 00:03:46,392
أجل -
الرجل يكتب عن الطعام على الانترنت -

61
00:03:46,559 --> 00:03:48,392
أنا أعرف من هو مُدوِّن الطعام

62
00:03:48,593 --> 00:03:49,893
حسناً، هذا الرجل مُدوِّن كبير

63
00:03:49,904 --> 00:03:51,794
الكثير من هؤلاء الرجال الكبار

64
00:03:52,305 --> 00:03:55,585
لا يحبونني، يشعرون هكذا تجاهي
لأنني لدي الكثير من النجاحات منذ أن بدأت

65
00:03:56,396 --> 00:03:58,396
انهم كارهين -
بالضبط -

66
00:03:58,797 --> 00:04:02,097
لم يكن لدينا مثل هذه الكلمة عندما كنت صغيراً
"لم يكن هناك كلمة "كاره

67
00:04:02,198 --> 00:04:04,398
"كنت تقول أن شخصاً ما "غيور

68
00:04:04,399 --> 00:04:05,529
!والتي لم تكن حقاً توفيه وصفه

69
00:04:05,559 --> 00:04:09,391
الكثير من السجق هنا، هل سبق وأن تناولت "سجق أندولي"؟ -
كلا -

70
00:04:09,392 --> 00:04:11,301
انه حار. أتحبه حار؟ -
كلا -

71
00:04:11,602 --> 00:04:12,901
ليس حار جداً، هيا

72
00:04:13,552 --> 00:04:15,082
"هذا من "نيو أورليانز

73
00:04:15,303 --> 00:04:17,303
هل سبق وأن سمعت عن "نيو أورليانز"؟ -
أجل -

74
00:04:17,304 --> 00:04:18,104
حقاً؟

75
00:04:18,105 --> 00:04:21,385
إنه جزء من الولايات المتحدة
(إنه الجزء من "لويزيانا" الذي تم شرائه من (نابليون

76
00:04:21,686 --> 00:04:25,086
...نعم... هذا كان
كنت أعني الآن

77
00:04:25,087 --> 00:04:27,487
كان ذلك منذ فترة طويلة -
1803 -

78
00:04:27,488 --> 00:04:28,888
!أياً كان

79
00:04:28,989 --> 00:04:31,689
......أنا أتحدث عن الطعام
الثقافة.. أتفهم ما أعني؟

80
00:04:32,280 --> 00:04:36,090
مثل "سجق أندولي" هذا
هل سمعت أبداً عنه؟

81
00:04:36,091 --> 00:04:38,091
يمكنك تناوله هنا -
ليس نفس الشيء -

82
00:04:38,302 --> 00:04:43,592
عندما تتناوله هنا، ذلك يذكرك بكل الذكريات
.......التي حظيت بها، ولكن أن تكون هناك

83
00:04:43,603 --> 00:04:46,393
هذا كأنه........... أنا أقول لك
يبدو وكأنه عالم مختلف تماماً

84
00:04:46,559 --> 00:04:48,601
يجب أن نذهب الى هناك في وقت ما -
بالتأكيد -

85
00:04:48,684 --> 00:04:52,392
حقاً؟ -
أجل، أعني ليس الآن -

86
00:04:52,475 --> 00:04:56,475
متى؟ -
لا أعرف. أنا مشغول جداً الآن -

87
00:04:56,517 --> 00:04:58,600
لدي ذلك الناقد قادم

88
00:04:58,601 --> 00:05:01,559
بعد التقييم؟ -
أجل. أجل.. بعد التقييم سيكون رائعاً -

89
00:05:02,350 --> 00:05:05,591
إجازتي من المدرسة الشهر المقبل -
الشهر المقبل. نعم، سأتدبر الأمر بالشهر المقبل -

90
00:05:05,642 --> 00:05:08,517
ولكن أياً كان.. إذا كان هذا على ما يرام
لابد أن تسأل والدتك أولاً

91
00:05:08,559 --> 00:05:13,392
لو لم نستطيع الشهر المقبل. سنذهب لاحقاً. لابد أن نفعل -
لقد سألتها بالفعل، ووافقت -

92
00:05:15,392 --> 00:05:16,434
سألتها بالفعل؟

93
00:05:17,475 --> 00:05:19,558
من أين حصلت على هذا الهاتف؟
كيف تأتى أن يكون لديك هاتف بالفعل؟

94
00:05:19,559 --> 00:05:21,081
هل كل من في مثل عمرك لديهم هاتف؟

95
00:05:23,382 --> 00:05:24,882
من صنع هذا اللحم المقدد. هاه؟

96
00:05:25,083 --> 00:05:26,683
هل علي مراقبة هذا أيضاً؟

97
00:05:26,684 --> 00:05:29,473
عندما أكتشف من فعل هذا
...الأفضل أن تختبيء لأنني سوف

98
00:05:29,475 --> 00:05:31,517
تحدثوا معي يا رفاق
كيف نُبلي؟

99
00:05:31,608 --> 00:05:34,418
بدأنا بالسلق، الخنزير تم تقطيعه
واللحم المقدد على ما يرام

100
00:05:34,589 --> 00:05:36,319
هذه تحتاج لأن تبرد -
جيد -

101
00:05:36,475 --> 00:05:38,600
يا رجال، الليلة ليلة كبيرة
هل تعلمون جميعاً ماذا يحدث؟

102
00:05:38,601 --> 00:05:40,517
حقاً؟ حسناً، إعلموني فور أن يحضر إلى هنا

103
00:05:40,601 --> 00:05:44,517
أريد الناس بالموائد من حوله أن يكونوا مستمتعين. لذا
إدعوا أصدقائكم، وأخبروهم بأن وجباتهم على حسابي

104
00:05:44,818 --> 00:05:49,018
حسناً؟ الاستاندات تبدو غير مُرتبّة... دعونا نعمل على ذلك
!لا تجعلوني أقولها ثانية من فضلكم!شكراً

105
00:05:49,450 --> 00:05:51,408
أوه، شيف -
لدي شيء جيد. هل ترى هذا؟ -

106
00:05:51,476 --> 00:05:53,076
إنظر إلى هذا، إنه متميز

107
00:05:53,377 --> 00:05:55,377
به معجون الكاري، إفعل هذا؟ -
عُلم -

108
00:05:55,434 --> 00:05:57,391
(كارل) -
ليس الآن، من فضلك -

109
00:05:57,392 --> 00:05:59,350
من أين أتيت بهذه التقديرات السيئة؟

110
00:05:59,392 --> 00:06:00,475
!ريفا) هنا)

111
00:06:02,517 --> 00:06:04,641
ماذا يفعل (ريفا) هنا بحق الجحيم ؟
........لا أدرى. لقد -

112
00:06:04,642 --> 00:06:08,091
كان بطريقه إلى هنا
أنا اشتريت لك ربما 5 دقائق من الوقت؟

113
00:06:08,142 --> 00:06:09,442
ينبغي أن يكون هنا في غضون 4 دقائق

114
00:06:09,517 --> 00:06:11,974
ماطليه لمدة 5 دقائق
دعيني أعمل على هذه الاشياء من فضلك

115
00:06:11,975 --> 00:06:13,975
حسناً، حسناً، توقّع منه أن يأتي إلى هنا

116
00:06:14,475 --> 00:06:15,601
نعم، شكراً لك

117
00:06:15,802 --> 00:06:17,602
كيف يمكنك أن تمنع هذا المختل
من القدوم إلى هنا؟

118
00:06:17,803 --> 00:06:19,203
ينبغي أن يكون لديك خطة

119
00:06:19,204 --> 00:06:21,004
هل تريد أن تريني ما هو المخلل؟ -
أجل، المخلل يعني.....؟ -

120
00:06:21,392 --> 00:06:23,392
هل (كارل) هنا؟ -
أجل -

121
00:06:23,475 --> 00:06:24,601
(مرحباً يا (كارل

122
00:06:25,302 --> 00:06:26,602
(كارل)

123
00:06:27,392 --> 00:06:30,601
هل.. هل تُخطط لتغيير قائمة الطعام؟

124
00:06:30,642 --> 00:06:32,475
نعم، لا أستطيع التحدث بهذا الآن
.......من فضلك. فقط

125
00:06:32,517 --> 00:06:36,475
أنت تعرف، الكثير على المحك اليوم -
أعلم، وهذا هو السبب في أن القائمة يجب أن تكون مثالية

126
00:06:36,517 --> 00:06:37,601
نعم ولكنني أستطيع مساعدتك

127
00:06:37,642 --> 00:06:38,742
لا أستطيع أن أفعل هذا الآن

128
00:06:38,784 --> 00:06:41,558
فقط أعطني 5 دقائق لتسيير الأمور
وبعدها سوف أتحدث معك بشأن القائمة

129
00:06:41,559 --> 00:06:43,517
كارل). لقد تحدثنا في هذا من قبل)
أنا يمكن أن أساعد في إرشادك

130
00:06:43,601 --> 00:06:46,517
أنا لست بحاجة إلى الإرشاد الآن
أنا بحاجة إلى مساحة لكي أعمل

131
00:06:47,559 --> 00:06:49,601
حسناً؟ شكراً لك

132
00:06:51,601 --> 00:06:54,475
هل يمكننا أن نحظى بقليل من الخصوصية يا رجال؟

133
00:06:57,392 --> 00:06:59,517
أنا أطلب منكم المغادرة
أعليكم النظر إلى (كارل)؟

134
00:07:00,475 --> 00:07:02,601
حسناً. الجميع 5 دقائق راحة

135
00:07:05,517 --> 00:07:07,375
هل ستكون بخير؟ -
سأتولى هذا -

136
00:07:07,476 --> 00:07:08,976
إحتسي بعض القهوة

137
00:07:10,392 --> 00:07:11,559
دعنا نستوضح أمراً -
نعم -

138
00:07:11,601 --> 00:07:13,558
لا تتحدث معي بهذه اللهجة أمام طاقمي

139
00:07:13,559 --> 00:07:18,309
أنا أتحدث مع طاقمي. كان ذلك هو
الترتيب الذي اتفقنا عليه عندما استأجرتني

140
00:07:18,310 --> 00:07:20,310
حسناً، الآن هلا استمعت لي لمدة دقيقة؟

141
00:07:20,392 --> 00:07:23,433
كارل)، أنا لدي أفكار)
في بعض الأحيان أفكاري تنجح

142
00:07:23,434 --> 00:07:26,600
......أنا حقاً لا آبه لأن مجلة ما
قالت عنك أنك الشيء الكبير المُقبِل

143
00:07:26,601 --> 00:07:30,391
الحقيقة هي أنك تعمل لي
بمطعمي، أليس كذلك؟

144
00:07:30,392 --> 00:07:32,391
كان لدي طُهاة من قبل بهذا المطبخ

145
00:07:32,392 --> 00:07:35,558
وسوف يكون لدي طُهاة بعدك، حسناً؟ -
حسناً. حديث جيد! إسمح لي بالعودة إلى العمل -

146
00:07:35,559 --> 00:07:36,601
أنت تعرف من سيأتي الليلة

147
00:07:36,642 --> 00:07:39,516
سيتم تقييمنا من قبل الناقد الأكثر أهمية بالمدينة

148
00:07:39,517 --> 00:07:43,434
AOL أنت تعرف أن مدونته على الانترنت بيعت إلى موقع -
بـ 10 مليون دولار -

149
00:07:43,475 --> 00:07:45,834
هذا صحيح. أنت تعرف ذلك؟ حسناً -
نعم، أعرف -

150
00:07:46,392 --> 00:07:48,516
إنه شخص مهم، وهذا هو السبب
في أنني أريد طبخ قائمة جيدة من أجله

151
00:07:48,517 --> 00:07:51,861
تريد طهو قائمة جيدة له؟ -
أريد طبخ بعض الطعام الجيد -

152
00:07:51,902 --> 00:07:53,282
...نعم... نعم... إذاً

153
00:07:53,392 --> 00:07:55,392
ومطعمنا في مأزق إبداعي كبير

154
00:07:55,503 --> 00:07:57,393
في مأزق؟ -
مأزق إبداعي -

155
00:07:57,434 --> 00:07:59,914
هل تعرف ما الذي نقوم به أفضل من أي مكان بجوارنا؟

156
00:07:59,992 --> 00:08:03,391
....أنا لا أتحدث عن كمّ المال الذي نجنيه
أنا أتحدث عن الإبداع. الطعام الذي نُقدمه

157
00:08:03,392 --> 00:08:04,600
إنه نفس الطعام الذي كنا نقدمه لمدة 5 سنوات

158
00:08:04,601 --> 00:08:07,309
هل تتذكر ماذا حدث عندما وضعت "إبداعك" بالقائمة؟

159
00:08:07,350 --> 00:08:09,516
هل تتحدث عن خُبزي الحلو؟ هل هذا ما تقصد بـ "إبداعي"؟ -
أجل -

160
00:08:09,517 --> 00:08:12,384
عندما وضعت ذلك "الفن المقرف" بالقائمة
!الناس لم يحبوه

161
00:08:12,409 --> 00:08:14,601
!ولا شخص واحد طلب خُبزك الحلو

162
00:08:14,642 --> 00:08:16,516
رجاء استمع لي

163
00:08:16,517 --> 00:08:21,475
لقد أنفقت ثروة على إعادة تشكيل المطبخ لتحصل على
ذلك الموقد الفرنسي.... أو أيا ما كان

164
00:08:21,642 --> 00:08:23,716
جناح الطبخ الفرنسي -
صحيح، وليس كل طاهي يحصل عليه، هل تعلم ذلك؟ -

165
00:08:23,717 --> 00:08:25,559
هل تعرف لماذا حصلت أنت عليه؟
هل تعرف لماذا؟

166
00:08:25,601 --> 00:08:27,600
لأنك تستحق ذلك

167
00:08:27,601 --> 00:08:31,474
أنظر، أنت لا تعلم ذلك، ولكن أنا أعلم
أنت تستحق ذلك

168
00:08:31,475 --> 00:08:33,434
لذا كن ذكياً، فقط لهذه الليلة

169
00:08:33,635 --> 00:08:37,335
"أنظر، لو أنك اشتريت تذاكر لحفل فريق"ستونز
"و (جاجر) لم يلعب أشهر أغنياته "قناعة

170
00:08:37,506 --> 00:08:39,036
كيف سيكون شعورك؟

171
00:08:39,307 --> 00:08:40,837
هل ستكون سعيداً؟

172
00:08:41,308 --> 00:08:43,938
كلا -
!لا! سوف تحرق المكان اللعين بأكمله -

173
00:08:47,350 --> 00:08:50,642
قائمتك ناجحة. الناس يحبونها

174
00:08:51,204 --> 00:08:56,391
كارل)، إفعل ما تريد هذه الليلة. حسناً)
أنت رئيس الطهاة، ولكن أتعلم ماذا أعتقد؟

175
00:08:56,392 --> 00:08:58,559
!أعتقد أن عليك لعب أغنياتك الشهيرة

176
00:09:04,300 --> 00:09:05,560
حسناً، دعونا نأخذ 3 ورديات يا رجال

177
00:09:05,642 --> 00:09:09,350
ليلة كبيرة هذه الليلة
...هذا ما سنقوم بفعله

178
00:09:09,551 --> 00:09:13,951
سنذهب مع طبقنا المُفضّل
"سنبدأ بـ"بيض الكافيار

179
00:09:15,302 --> 00:09:16,352
"محار الاسكالوب"

180
00:09:16,653 --> 00:09:17,953
"حساء البصل الفرنسي"

181
00:09:18,284 --> 00:09:19,454
"سلطة الهندباء الفرنسية"

182
00:09:20,955 --> 00:09:22,355
"ريزوتو الكركند"

183
00:09:23,356 --> 00:09:24,756
"فيليه"

184
00:09:25,307 --> 00:09:28,757
وأريد أن أنهي بشكل قوي
"مع "كعكعة حِمم الشيكولاتة

185
00:09:28,758 --> 00:09:31,088
تحدثوا إلى (مولي) بشأن زجاجات النبيذ

186
00:09:32,475 --> 00:09:36,092
وإعلموني فور حضوره إلى هنا، ودعونا نستمتع
ضعوا قلبوكم في ذلك أيها الناس.... ليلة كبيرة

187
00:09:36,193 --> 00:09:38,393
دعونا نحصل على بعض المتعة
!جيد! جيد

188
00:10:27,690 --> 00:10:28,690
أبي

189
00:10:29,291 --> 00:10:31,211
أبي

190
00:10:31,350 --> 00:10:32,434
!أبي

191
00:10:32,475 --> 00:10:34,434
هيا. دعنا نذهب

192
00:10:43,434 --> 00:10:46,750
إلى التقييم، ها نحن ذا

193
00:10:47,351 --> 00:10:48,751
في صحة الفريق

194
00:10:51,352 --> 00:10:53,652
كان (كارل) حريصاً على الإرضاء"

195
00:10:54,303 --> 00:11:00,353
قبل 10 سنوات أسعدني الحظ بتناول العشاء من قائمة
"الشيف (كاسبر) بمطعم "ديجيتال بلات" بشاطيء "ميامي

196
00:11:00,354 --> 00:11:01,754
!ميامي" يا عزيزي"

197
00:11:03,305 --> 00:11:08,055
الجرأة الهائلة في ذلك الطبق الرائع الشجاع الطازج

198
00:11:08,056 --> 00:11:12,457
ذكرتني لماذا أنا أكتب عن الطعام وكأنه إجازة
أو متعة

199
00:11:12,508 --> 00:11:17,058
ومن المستحيل تقريبا فصل إعجابي
بمهارة الشيف (كاسبر)، وكم ألهمني طعامه

200
00:11:17,059 --> 00:11:22,959
عن ما توقعته عندما جلست لتناول العشاء مؤخرا
بمطعم "باردو جاليه" المطور؟

201
00:11:24,300 --> 00:11:32,080
حسناً، لقد تغيّر الزمن. على مدى العقد الماضي
كارل كاسبر) تمكّن بطريقة ما من تحويل نفسه)

202
00:11:32,081 --> 00:11:37,861
من طاهي مرموق بـ"ميامي". إلى العمّة البائسة
......التي تمنحك 5 دولار في كل مرة

203
00:11:37,862 --> 00:11:43,662
عندما تذهب لرؤيتها، على أمل أن تحبها
......ولكنها أحياناً تخنقك عندما تحتضنك

204
00:11:43,663 --> 00:11:47,083
وتُهدد بسحقك بواسطة جسدها المُترهِّل

205
00:11:47,304 --> 00:11:54,084
الطبق الرئيسي. الذي كان يهدف إلى الإبهار
"كان "بيض الكافيار

206
00:11:54,305 --> 00:11:59,385
بيضة مهلهلة مُزينة بالكافيار المُمِل
الذي هو عُذر كل طاهي ليجعلنا ندفع أموالاً زائدة

207
00:11:59,386 --> 00:12:02,306
مقابل إنعدام ثقته، وضحالة خياله

208
00:12:03,307 --> 00:12:07,307
كارل كاسبر) قد يكون نجح في تلخيص)
كل حياته البائسة من خلال القضمة الأولى

209
00:12:07,308 --> 00:12:14,308
"وبالرغم من ذلك بمعجزة ما أيضاً "كعكة حمم الشيكولاتة
........كاسبر) لم يكن لديه حتى الشجاعة)

210
00:12:14,309 --> 00:12:17,489
لطهو الكعكعة بالشكل المناسب

211
00:12:18,300 --> 00:12:20,690
وبالتالي إفتقد مركز الكعكة للشيكولاتة السائلة

212
00:12:21,301 --> 00:12:25,591
هذه الحلوى البائسة كتبت فصلاً جديداً
في حياة (كاسبر) المُخيّبة للأمل

213
00:12:26,475 --> 00:12:31,600
ضعفه الشديد لا يمكن تفسيره إلا من خلال حقيقة
.........أنه يجب أن يتناول

214
00:12:31,601 --> 00:12:34,559
كل الطعام الذي يرسل مُعاداً إلى المطبخ

215
00:12:34,601 --> 00:12:36,475
"التقييم: نجمتان

216
00:12:39,517 --> 00:12:42,350
!أنا لا أفهم

217
00:12:42,392 --> 00:12:44,475
أنا لا افهم -
الجميع أحب الطعام . هو نفسه أحبه -

218
00:12:44,517 --> 00:12:46,475
ولم إذن كتب ذلك الهراء عني؟

219
00:12:46,642 --> 00:12:49,433
وعن طعامي؟ -
من يهتم؟ -

220
00:12:49,434 --> 00:12:51,391
من يهتم؟ -
أنا اهتم -

221
00:12:51,392 --> 00:12:54,391
لأنني كان يمكن أن أفعل أفضل من ذلك
كان بإمكاني طبخ الطعام الذي كنت أريد طبخه

222
00:12:54,392 --> 00:12:57,517
أنت تتجاهل حقيقة أن الجميع كانوا سُعداء

223
00:12:57,559 --> 00:13:01,350
وأنت تصنع مشكلة
بينما لا تُوجد مشكلة

224
00:13:01,451 --> 00:13:03,751
ليس من الصعب جعل الناس سُعداء
هناك شيء معين لو وضعته على القائمة

225
00:13:03,852 --> 00:13:09,352
سيجعل الجميع سُعداء؟ التونة في القائمة سوف تُباع
هذا أمر مضمون... تعرفين ذلك

226
00:13:09,475 --> 00:13:11,683
ولكن "لحم البقر".. هو طبق أفضل

227
00:13:11,684 --> 00:13:14,991
...وعادة، وعادة لا أحد حتى يجربه -
لقد كان جيداً -

228
00:13:15,002 --> 00:13:17,601
نعم... لوجبة عائلية -
حسناً، أنت تطهو لهم -

229
00:13:17,642 --> 00:13:19,516
هذه هي وجهة نظري. لماذا علي لاختيار؟

230
00:13:19,517 --> 00:13:22,391
لماذا يجب أن أختار؟
لماذا لا أستطيع الحصول على كلاهما؟

231
00:13:22,392 --> 00:13:25,434
هناك طهاة يقومون بطهو الطعام الذي يؤمنون به

232
00:13:25,475 --> 00:13:28,391
والناس سيجربونه لأنهم منفتحون على تجربة جديدة

233
00:13:28,392 --> 00:13:31,392
وبنهاية المطاف سوف يحبونه -
ماذا تريدني أن أقول لك؟ -

234
00:13:31,434 --> 00:13:35,474
الحقيقة -
تريدني أن أقول أنك أفضل طاهي عملت معه -

235
00:13:35,475 --> 00:13:37,517
وهذا صحيح. لأنك كذلك

236
00:13:37,559 --> 00:13:40,558
(أنت كذلك يا (كارل
أنت أفضل طاهي عملت معه على الاطلاق

237
00:13:41,309 --> 00:13:43,433
أعني ذلك -
حسناً... شكراً لك -

238
00:13:44,304 --> 00:13:45,559
على الرحب والسعة

239
00:13:49,517 --> 00:13:52,392
لقد اتفقنا على ألا نفعل ذلك -
أعلم -

240
00:13:52,403 --> 00:13:55,693
لم لا أطهو فقط شيئاً لطيفاً من أجلك -
حسناً، دعنا نفعل ذلك -

241
00:14:58,554 --> 00:15:00,084
أمي تريد أن تتحدث معك

242
00:15:04,985 --> 00:15:06,385
إنيز)؟)

243
00:15:09,306 --> 00:15:10,586
(إنيز)

244
00:15:17,302 --> 00:15:18,601
هل أنت بخير؟

245
00:15:19,392 --> 00:15:22,601
حصلت على نجمتين، حسناً
نجمتين هي شيء جيد؟ صحيح؟

246
00:15:22,642 --> 00:15:24,475
..أعني.. أنا لا أقرأ هذا الهراء عادة، ولكن

247
00:15:24,517 --> 00:15:27,009
عندما يبدأ محاولة قول كل تلك
.......الترهات الشخصية عني

248
00:15:27,034 --> 00:15:29,391
كم شخص يعمل لديك هنا
حوالي 50 شخصاً؟

249
00:15:29,392 --> 00:15:31,558
بيرسي) في العاشرة)
هل لا يزال بحاجة إلى مُربية؟

250
00:15:31,559 --> 00:15:34,084
إنه بالمدرسة طوال اليوم، ماذا تفعل هنا
!(مرحباً يا (فلورا

251
00:15:34,205 --> 00:15:37,350
(مرحباً سيد (كارل -
ما ... ماذا تفعل هنا؟ -

252
00:15:37,392 --> 00:15:39,032
أنت تعرف أن مشاعره جُرحت، أليس كذلك؟

253
00:15:39,517 --> 00:15:42,392
لأنني تأخرت؟ أنا اعتذرت له بالفعل
سيكون على ما يرام

254
00:15:42,475 --> 00:15:46,391
تأخرت؟ لقد انتظرك لساعة كاملة
وحده... بالخارج

255
00:15:46,392 --> 00:15:50,350
حسناً لم أدرك أنني تأخرت لهذا الحد
..الأمر فقط... كان ذلك هو اليوم الذي

256
00:15:50,475 --> 00:15:51,601
أنت على حق

257
00:15:51,684 --> 00:15:54,475
لم أحب ما كتبوه عنك

258
00:15:55,350 --> 00:15:57,309
لم أحبه أنا أيضاً

259
00:16:00,601 --> 00:16:02,434
لقد سمعت بالأمر، أليس كذلك؟

260
00:16:02,642 --> 00:16:04,392
هل أنت بخير؟

261
00:16:06,517 --> 00:16:08,350
أنا بخير

262
00:16:09,517 --> 00:16:10,559
جيد

263
00:16:11,392 --> 00:16:12,517
سوف أعوضه عن ذلك

264
00:16:17,559 --> 00:16:19,600
كان ذلك ممتعاً، أليس كذلك؟ -
أجل، إلى أين أنت ذاهب؟ -

265
00:16:19,601 --> 00:16:21,433
لابد أن أعمل على القائمة

266
00:16:21,434 --> 00:16:24,475
ما زال الوقت مبكراً، هل يمكنني أن أشاهد؟ -
آسف. سأفعل ذلك بالعمل -

267
00:16:24,517 --> 00:16:25,601
لن أعيق طريقك

268
00:16:25,684 --> 00:16:28,392
نعم، لابد أن أذهب إلى العمل -
حسناً، وداعاً -

269
00:16:28,434 --> 00:16:30,434
سنحظى بالمرح الأسبوع القادم -
حسناً -

270
00:17:43,559 --> 00:17:45,517
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

271
00:17:45,559 --> 00:17:49,491
هذا جنون! لم تذهب إلى المنزل، هل فعلت؟

272
00:17:49,492 --> 00:17:50,392
كلا. تعال هنا

273
00:17:50,393 --> 00:17:53,517
عُد إلى المنزل يا رجل. لقد كنت هنا طوال الليل
عُد إلى المنزل واحصل على بعض النوم

274
00:17:53,559 --> 00:17:55,391
اللعنة على "تويتر"! هيا
إخرج من هنا

275
00:17:55,392 --> 00:17:57,217
اللعنة على "تويتر"؟
ما الذي تقصده بـ"اللعنة تويتر"؟

276
00:17:57,350 --> 00:18:00,392
أعني.. أنت تعرف.. اللعنة عليه. هذا ما أعنيه
أعني....... من يقرأ هذا الهراء على أية حال؟

277
00:18:00,434 --> 00:18:02,371
"أنا لا أملك حساب بـ "تويتر
لذا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه؟

278
00:18:02,517 --> 00:18:04,516
لا شيء. فقط... هراء فحسب

279
00:18:04,517 --> 00:18:06,601
ما هذا؟ -
إنها "سلطة كرين". تذوقها -

280
00:18:10,684 --> 00:18:13,601
جيدة؟ -
انها لا تصدق يا رجل -

281
00:18:13,602 --> 00:18:15,202
أهي كذلك؟ -
!اللعنة -

282
00:18:15,392 --> 00:18:17,242
لا، عن جد -
لا! أنا جاد جداً -

283
00:18:17,350 --> 00:18:20,349
أخبرني بالحقيقة -
أنا أخبرك الحقيقة.. إنها مذهلة -

284
00:18:20,350 --> 00:18:21,001
هل التوابل جيدة؟

285
00:18:21,002 --> 00:18:23,632
اللعنة. كبير الطهاة مستيقظ طوال الليل يطبخ

286
00:18:23,642 --> 00:18:25,301
تعال هنا يا رفيق -
تعال هنا -

287
00:18:25,602 --> 00:18:29,202
توني)، تذوق هذا) -
اصمت وتذوق هذا، هيا، تعال هنا -

288
00:18:32,517 --> 00:18:33,601
هل هي جيدة؟

289
00:18:34,642 --> 00:18:37,092
إنظر إلى ذلك -
هل هي حارة اكثر من اللازم؟ -

290
00:18:37,392 --> 00:18:38,974
انها كاملة يا شيف -
هل هي جيدة؟ التوابل؟ -

291
00:18:39,005 --> 00:18:40,474
انها مثالية، لطيفة وحارة

292
00:18:40,475 --> 00:18:41,635
هل أعجبتك؟ -
أجل يا رجل -

293
00:18:41,642 --> 00:18:44,001
انظر إلى هذا

294
00:18:44,002 --> 00:18:46,302
حقاً؟ -
يا إلهي. إنها عظيمة بحق -

295
00:18:46,303 --> 00:18:48,303
لا تجاملني. هل هي جيدة؟ -
انه سعيد، انه سعيد -

296
00:18:48,304 --> 00:18:50,304
اللعنة يا رجل

297
00:18:50,305 --> 00:18:52,445
انها جميلة، أليست كذلك؟
هل هي جيدة؟

298
00:18:52,592 --> 00:18:54,392
"أيها اللعين. اللعنة على "تويتر

299
00:18:54,434 --> 00:18:57,517
اللعنة على "تويتر"؟ مرة أخرى؟
لماذا..؟ لماذا اللعنة على "تويتر"؟

300
00:18:58,434 --> 00:18:59,971
أنت لست على "تويتر"؟ -
كلا -

301
00:19:00,302 --> 00:19:01,902
ماذا، ألديك الكثير من النساء؟
هل تلك هي المشكلة؟

302
00:19:01,903 --> 00:19:03,403
لابد أن يكون كذلك. أليس كذلك؟

303
00:19:03,517 --> 00:19:05,391
ما علاقة تويتر بالنساء؟

304
00:19:05,392 --> 00:19:08,434
ألم تسمع بمصطلح "الشبكات الاجتماعية"؟ -
بلى -

305
00:19:08,435 --> 00:19:10,035
هذا ما أعنيه -
هل تعني أنه امرأة؟ -

306
00:19:10,036 --> 00:19:15,036
....تحصل فيه على النساء. أو
... تحصل على تذاكر لشيء. أو

307
00:19:15,137 --> 00:19:18,037
أي شيء يتطلب قاعدة بيانات

308
00:19:18,038 --> 00:19:19,738
هل المرأة تتطلب قاعدة بيانات؟

309
00:19:19,739 --> 00:19:20,739
!أجل

310
00:19:21,517 --> 00:19:25,050
"إذاً. أريني ما هو الأمر السيء جداً على "تويتر
والذي يجب أن أراه

311
00:19:25,551 --> 00:19:27,351
....اللعنة! هل هذا

312
00:19:27,352 --> 00:19:29,952
يا رجل، ماذا فعلت؟ -
هذا... هذا يكون تحت الحمام -

313
00:19:30,283 --> 00:19:32,953
ولكنه سيتناول 6 منهم
أنا سأتناول 6

314
00:19:32,954 --> 00:19:36,254
لا تقلق بشأن (ريفا) اللعين
ودعنا نُقدّم هذا الشيء العظيم

315
00:19:36,434 --> 00:19:38,517
دعني أتعامل معه. لا تقلق بشأن ذلك
أنا سأتكفل به

316
00:19:38,601 --> 00:19:40,392
لقد قال قدِّم فقط كل ما تريد

317
00:19:40,493 --> 00:19:42,383
حسناً، حسناً -
سوف نطهو هكذا -

318
00:19:42,404 --> 00:19:46,984
هل جربت هذا؟
جربه.. تذوقه

319
00:20:40,280 --> 00:20:42,310
أمي تقطع القشرة -
حسناً، أنا لا أفعل -

320
00:20:46,475 --> 00:20:47,517
إنه جيد

321
00:20:47,908 --> 00:20:49,318
بكل تأكيد هو جيد

322
00:20:49,402 --> 00:20:51,709
هلا خفضت الصوت من فضلك؟ -
عفواً، آسف -

323
00:20:55,559 --> 00:20:58,434
هل تعلم بشأن "تويتر"؟ -
أجل، لدي حساب -

324
00:20:58,435 --> 00:20:59,435
حقاً؟

325
00:20:59,517 --> 00:21:01,600
كيف يعمل؟ -
إنه رائع -

326
00:21:01,601 --> 00:21:04,350
رائع؟ كيف يعمل؟ رائع كيف؟

327
00:21:04,392 --> 00:21:06,516
تقوم بالتغريد عليه -
مثل الرسائل النصية؟ -

328
00:21:06,517 --> 00:21:07,517
كلا

329
00:21:08,350 --> 00:21:09,475
قُم بتسجيلي

330
00:21:09,776 --> 00:21:10,976
حسناً

331
00:21:13,392 --> 00:21:15,434
ماذا تريد أن يكون اسمك؟

332
00:21:15,642 --> 00:21:19,600
كارل)؟) -
لا يمكنك وضع (كارل) فقط. لابد أن تضيف شيئاً -

333
00:21:19,601 --> 00:21:21,517
ماذا عن.. (كارل كاسبر)؟

334
00:21:24,601 --> 00:21:26,601
مأخوذ -
هل تقصد أن شخص ما أخذ اسمي؟ -

335
00:21:28,702 --> 00:21:31,902
شيف كاسبر"، هل هذا جيد؟" -
أجل، جيد -

336
00:21:32,303 --> 00:21:38,303
"شيف كاسبر"

337
00:21:38,304 --> 00:21:40,350
إذاً. هل هذا يستخدم لممارسة الجنس؟

338
00:21:41,350 --> 00:21:43,475
هل هذا ما تسجل لأجله؟ -
كلا، أنا لا أفعل ذلك -

339
00:21:43,476 --> 00:21:45,976
أحدهم كتب شيئاً سيئاً
وأريد أن أرى ماذا كتب

340
00:21:46,307 --> 00:21:47,877
جيد

341
00:21:48,434 --> 00:21:51,601
أوه، اللعنة -
مهلاً، لا يمكنك التحدث هكذا -

342
00:21:51,642 --> 00:21:54,391
لا يهم إذا كانت والدتك ليست هنا
أنا لا أريدك أن تشتم هنا

343
00:21:54,392 --> 00:21:57,600
ذلك النقد انتشر كالفيروس -
ماذا يعني ذلك؟ -

344
00:21:57,601 --> 00:22:02,250
هذا يعني أنه قُرِأ، وتم إعادة تغريده في كل مكان -
إذاً. كل هؤلاء الناس قرأوا النقد؟ -

345
00:22:02,251 --> 00:22:03,451
أجل -
!لا. حقاً -

346
00:22:03,559 --> 00:22:06,392
أعتقد أن هذا رائع -
أنا لا أعتقد ذلك -

347
00:22:06,517 --> 00:22:09,349
أعنينا نحن. نفعل هذا -
نفعل ماذا؟ -

348
00:22:09,350 --> 00:22:11,775
نمضي بعض الوقت معاً -
نحن نفعل هذا طوال الوقت -

349
00:22:11,801 --> 00:22:14,475
لا، أقصد نمضي الوقت، ونفعل شيء

350
00:22:15,475 --> 00:22:16,600
نحن نفعل أشياء

351
00:22:16,601 --> 00:22:19,600
لا، لا أقصد مجرد مشاهدة شيء.. نفعل شيء

352
00:22:19,601 --> 00:22:22,600
مثل نمضي وقت معاً، ونتحدث
نحن لم نفعل هذا أبداً

353
00:22:22,601 --> 00:22:28,391
حسبت لأنك تعيش بمنزل والدتك، ولأننا نعمل
طوال الوقت، فعندما نكون معاً تريد فعل أشياء ممتعة

354
00:22:28,392 --> 00:22:33,750
أعتقد أن هذا ممتع نوعاً ما، نفعل شيئاً معاً
مثلما كنا نفعل عندما كنت تعيش معنا بالمنزل

355
00:22:35,434 --> 00:22:37,475
أنا أيضاً أفتقد ذلك

356
00:22:37,517 --> 00:22:40,475
أريدك أن تعود إلى المنزل

357
00:22:40,517 --> 00:22:42,350
...بيرسي). أنا لا أستطيع فقط)

358
00:22:44,350 --> 00:22:47,516
أنت تعرف السبب في أنني لا أعيش معك بالمنزل
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

359
00:22:47,517 --> 00:22:48,759
أجل -
لأنه صحيح -

360
00:22:48,800 --> 00:22:50,849
إذاً لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

361
00:22:51,392 --> 00:22:52,559
لماذا تركت المنزل؟

362
00:22:54,601 --> 00:23:01,516
حسناً. والدتك، و، والدك. كما تعلم
كلانا نشأنا بعيداً في اتجاهات مختلفة

363
00:23:01,517 --> 00:23:05,559
ولكننا ما زلنا صديقين جيدين حقاً. الأمر فقط
إنه من الأفضل لو أننا لا نعيش بنفس المنزل

364
00:23:05,601 --> 00:23:07,391
ولو أننا غير متزوجين

365
00:23:07,392 --> 00:23:09,392
هل تفهم؟ -
كلا -

366
00:23:09,475 --> 00:23:11,350
من الصعب شرح الأمر

367
00:23:13,392 --> 00:23:16,693
إسمع، هل يمكننا التغريد لبعضنا البعض -
عندما لا نكون في نفس المكان؟
أجل -

368
00:23:16,717 --> 00:23:20,451
هل لك أن تريني كيف نفعل ذلك؟ -
أجل. حسناً -

369
00:23:20,475 --> 00:23:24,259
أولاً: تنقر هنا، ثم تُدخِل
إسم المُستخدِم الخاص بك

370
00:23:24,517 --> 00:23:27,992
حسناً -
يمكنك أيضا تسجيل الدخول عن طريق هاتفك -

371
00:23:28,392 --> 00:23:32,392
تنقر فوق هذا الزر هنا فتظهر تغريدتك
ومن ثم يمكن لمتابعيك قراءتها

372
00:24:21,303 --> 00:24:25,493
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an8}"كارل كاسبر) يتغوّط على السرير)"</font>

373
00:24:21,303 --> 00:24:25,493
{\fad(0,1000)}{\an5}(كارل كاسبر) - <font color="#ff0000">ضد</font> - (رامزي ميشيل)

374
00:25:01,200 --> 00:25:07,690
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an7}رامزي ميشيل): أنت لن تعرف ما هي الوجبة الجيدة)@
!حتى وإن جَلسَت على وجهك</font>

375
00:25:50,302 --> 00:25:52,516
أبي -
نعم -

376
00:25:52,517 --> 00:25:57,601
لقد حصلت على 1،653 مُتابع منذ الليلة الماضية -
هاه، هل هذا جيد؟ -

377
00:25:57,642 --> 00:25:59,601
إنه مُدهِش

378
00:25:59,642 --> 00:26:01,517
حسناً، ماذا يعني ذلك؟

379
00:26:01,559 --> 00:26:06,350
يعني أنك حصلت على 1،653 من الناس يقرأون تغريداتك

380
00:26:06,551 --> 00:26:08,051
إذاً فهو مثل الرسائل النَصيّة؟

381
00:26:08,392 --> 00:26:12,433
هل قُمت بنشر أي شيء الليلة الماضية؟ -
كلا -

382
00:26:12,434 --> 00:26:13,392
هل أنت متأكد؟

383
00:26:13,434 --> 00:26:15,559
نعم، فقط أرسلت برسالة خاصة إلى شخص ما

384
00:26:15,601 --> 00:26:18,434
إلى من؟ -
إلى ناقد الطعام الأحمق -

385
00:26:18,559 --> 00:26:22,349
يمكنك إرسال الرسائل الخاصة
للأشخاص الذين يتابعونك فقط

386
00:26:22,350 --> 00:26:24,391
أعتقد أنك قُمت بنشرها علناً

387
00:26:24,392 --> 00:26:28,434
"لا، هو كتب شيء سيئ عني لذا أنا نقرت "رد
فسمح لي بأن أرسل له رسالة

388
00:26:28,475 --> 00:26:31,434
أبي، الموقع عام
الجميع يمكنه قراءتها

389
00:26:31,517 --> 00:26:39,517
ويبدو أنه أعاد تغريد ما كتبته
لجميع الـ 123.845 متابع لديه

390
00:26:39,642 --> 00:26:43,642
وكتب رد -
ماذا قال؟ -

391
00:26:45,434 --> 00:26:49,350
لا أعتقد أنني يجب أن أقرأ هذا -
فقط... هل يمكنك أن تقرأه لي؟ من فضلك -

392
00:26:49,392 --> 00:26:51,475
إقرأه... إقرأ الرد

393
00:26:53,376 --> 00:26:58,076
شيف (كارل كاسبر): "لأودّ أن تجلس على وجهي@

394
00:26:58,307 --> 00:27:01,477
.....بعد الهرولة بيوم حار

395
00:27:01,478 --> 00:27:04,478
"من تناول "كعكة الحمم السخيفة" تلك مرة أخرى

396
00:27:09,392 --> 00:27:12,601
هل كتب هذا لي؟ -
كتبه للجميع -

397
00:27:15,350 --> 00:27:16,949
!لابد أنك تمزح

398
00:27:17,150 --> 00:27:20,659
هل تدرك كم من الناس قرأ هذا؟
لقد وصلت إلى 2000 متابع منذ الليلة الماضية

399
00:27:20,700 --> 00:27:21,600
أنت مشهور يا رفيق

400
00:27:21,601 --> 00:27:24,392
انهم يرسلون لي رسائل استفزازية
تدعوني للرد على هذا الكلام

401
00:27:24,434 --> 00:27:26,517
لا تفعل! لا تفعل ذلك -
لا تفعل ذلك -

402
00:27:26,518 --> 00:27:27,518
لا تستجيب

403
00:27:27,559 --> 00:27:29,517
نعم، ولكن نصف الناس يقولون أنه على حق

404
00:27:29,559 --> 00:27:32,391
نعم، ولكن النصف الآخر يقول أنه على خطأ
هذا هو الانترنت يا رفيق

405
00:27:32,392 --> 00:27:34,559
هذا صحيح، أنصت له -
هذه هي وسائل التواصل الاجتماعي. هل أنت على "تويتر"؟ -

406
00:27:34,560 --> 00:27:35,960
"نعم، أنا على "تويتر -
ما اسمك؟ -

407
00:27:35,961 --> 00:27:40,362
ليتل مارتي"، ولكن كل الذين يتابعونني هم أناس"
حتى لا أريد أن أمضى معهم يومي... أنا أتجنبهم جميعاً

408
00:27:40,475 --> 00:27:42,309
مهلاً! مهلاً! ماذا تفعل؟ -
........أنا أكتب فحسب -

409
00:27:42,350 --> 00:27:44,642
لا تفعل ذلك. ماذا تكتب؟ -
شيف، لا... إنها ليست فكرة جيدة -

410
00:27:44,650 --> 00:27:47,758
إسمعا. لن أقوم بإرسالها
حتى نقول جميعاً أنها على ما يرام

411
00:27:46,800 --> 00:27:51,190
<font color="#7dd5ff">{\an8}لمَ لا تأتي ثانيةً هذه الليلة"
أعددت قـائمة كـاملة جديدة
"فقط من أجلك أيها الأحمق</font>

412
00:27:51,392 --> 00:27:53,517
لا، لا! أعطني الهاتف -
هذه ليست فكرة جيدة -

413
00:27:52,217 --> 00:27:54,384
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an8}لمَ لا تأتي ثانيةً هذه الليلة"
أعددت قـائمة كـاملة جديدة
"فقط من أجلك أيها الأحمق</font>

414
00:27:53,518 --> 00:27:54,718
لا تفعل ذلك!

415
00:27:56,289 --> 00:27:57,619
لا يمكنك إيقاف هذا الآن

416
00:27:57,642 --> 00:27:59,392
لماذا فعلت ذلك؟ -
لا يمكنك سحبه -

417
00:27:59,393 --> 00:28:00,893
أتعرف ماذا؟ لقد ألقيت بالقفاز للتو

418
00:28:00,901 --> 00:28:02,517
لذا استعدوا للقتال

419
00:28:02,559 --> 00:28:06,391
أنا ذاهب لتوصيل (بيرسي)، وعندما أعود سنطهو القائمة
التي كان ينبغي أن نطهوها بالمرة السابقة

420
00:28:06,392 --> 00:28:07,517
فماذا سنفعل اليوم؟

421
00:28:07,559 --> 00:28:10,601
لابد أن أوصلك يا فتي
فلابد أن أذهب لأتسوق لهذه الليلة، آسف

422
00:28:11,475 --> 00:28:13,517
هل يمكن أن أذهب معك؟ -
لا، أنا آسف -

423
00:28:14,642 --> 00:28:17,474
كيف لا يُسمح لي أبداً بأن أتواجد بالمطبخ؟

424
00:28:17,475 --> 00:28:20,350
لأن المكان حار جداً، والصوت عال
وهناك الكثير من اللغة السيئة

425
00:28:20,392 --> 00:28:23,392
وماذا في ذلك؟ أنا أسمع اللغة السيئة في كل وقت -
أين؟ -

426
00:28:23,434 --> 00:28:24,516
على الانترنت

427
00:28:24,517 --> 00:28:26,516
أي نوع من المواقع يُتيح لفتى في العاشرة
!أن يسمع لغة سيئة؟

428
00:28:26,517 --> 00:28:29,349
"يوتيوب" -
يوتيوب" به لغة سيئة؟" -

429
00:28:29,350 --> 00:28:31,600
هل يمكنني على الأقل الذهاب معك للتسوق ؟ -
لا -

430
00:28:31,601 --> 00:28:34,601
هناك الكثير للقيام به يا بني
وهناك الكثير يدور في ذهني

431
00:28:35,517 --> 00:28:38,434
أنظر من الذي ينتظرنا. مرحباً ماما

432
00:28:40,392 --> 00:28:43,434
هل قام بالتسرية عنك؟
أعطني قبلة

433
00:28:44,305 --> 00:28:45,435
مرحباً -
مرحباً -

434
00:28:45,517 --> 00:28:50,349
مسئولة الدعاية لدي قالت أن بامكانها التحدث معك
لم لا تتحدث معها؟

435
00:28:50,350 --> 00:28:53,434
حول ماذا؟ عن "تويتر"؟ -
الجميع قرأ ما كتبته -

436
00:28:53,475 --> 00:28:55,391
لا أعتقد أنك تفهم -
أفهم ماذا؟ -

437
00:28:55,392 --> 00:28:58,475
دعنا نتصل بها
إدخل معي وسوف أتصل بها

438
00:28:59,392 --> 00:29:03,601
نعم، من فضلك أخبرها أن تتصل بي على الفور
كارل) معي بالمنزل، شكراً لك)

439
00:29:03,642 --> 00:29:07,392
حسناً، يجب أن أذهب -
لا، لا. ستعاود الاتصال. لديها اتصال على الخط الآخر -

440
00:29:07,393 --> 00:29:08,793
أعتقد أنك تضخمين من الأمر

441
00:29:08,801 --> 00:29:10,559
إنه لا يحب أن يراك هكذا

442
00:29:10,601 --> 00:29:12,558
أنا بخير. أنا فقط بحاجة للعودة إلى العمل

443
00:29:12,559 --> 00:29:15,392
أنت لن تكون سعيداً
طالما تطبخ لشخص آخر

444
00:29:15,434 --> 00:29:17,516
هل هذا بشأن شاحنة الطعام؟
أنا لا أريد التحدث عن شاحنة الطعام مرة أخرى

445
00:29:17,517 --> 00:29:18,516
لم لا؟

446
00:29:18,517 --> 00:29:20,559
يمكنك طهي طعامك الخاص
يمكنك أن تكون صاحب العمل

447
00:29:20,601 --> 00:29:22,601
يمكنك حتى الطهي لجميع الحفلات التي أقيمها

448
00:29:22,642 --> 00:29:26,434
أنا أقدّر العرض، ولكنني لا أحتاج إلى صدقة
منك أو من زوجك الأسبق

449
00:29:26,475 --> 00:29:28,600
لماذا عليك أن تكون بهذا الكبرياء؟ -
لأنني أعمل -

450
00:29:28,601 --> 00:29:32,391
ورغم ما قد تعتقدينه
لدي ثقة تامة في طهي كل ما أريد الآن

451
00:29:32,392 --> 00:29:33,559
أنا أحب حياتي

452
00:29:33,601 --> 00:29:36,138
وحالما تتحدثين مع مسئولة الدعاية الخاصة بك
.....عندما تعاود الاتصال. أعلميها بأنني

453
00:29:36,163 --> 00:29:38,517
أفهم أنني لا يجب أن أغرد
"صور قبيحة على "تويتر

454
00:29:38,559 --> 00:29:42,392
وأي مشورة مهنية لديها تبقيها لنفسها. حسناً؟
أراك لاحقاً، شكراً لك

455
00:29:42,434 --> 00:29:44,275
لدي كل أنواع الهراء بالشاحنة، هيا

456
00:29:44,276 --> 00:29:45,475
أتريد فعل هذا؟ هل سنبدأ؟

457
00:29:45,476 --> 00:29:47,376
أجل -
دعونا نفعل ذلك يا رجال -

458
00:29:47,377 --> 00:29:49,077
حسناً، دعونا نستعرض كل شيء

459
00:29:49,288 --> 00:29:51,321
أريد المواقد تعمل
أريد الطعام المجهز

460
00:29:51,400 --> 00:29:52,257
هل أحضرت الجبن الفرنسي؟

461
00:29:52,350 --> 00:29:54,309
(كارل)
ريفا) يريد أن يعرف ماذا يجري الليلة؟)

462
00:29:54,350 --> 00:29:58,910
كم.... كم حجزاً لدينا؟ -
المكان بالكامل محجوز. لكنني ألغيت كافة القوائم للتو -

463
00:29:59,000 --> 00:30:01,390
ليست القوائم المطبوعة، كل شيء مختلف

464
00:30:01,392 --> 00:30:05,559
.....أن أفهم ذلك، ولكن -
(الليلة لدي قائمة تذوق خاصة من أجل (رامزي ميشيل -

465
00:30:05,601 --> 00:30:08,517
..........أعرف لكننا -
إنه قادم إلى هنا، وهو يعلم عن ذلك، هل رأيت ردي على المقالة؟ -

466
00:30:08,559 --> 00:30:10,474
أجل، وأنا فخورة جداً بك -
إنها بجميع أنحاء شبكة الإنترنت. إنه أمر رائع -

467
00:30:10,475 --> 00:30:13,350
هل تعرف؟ أنا أحبك كثيراً عندما تتحمس
.........أنا أفعل حقاً، ولكن لابد أن

468
00:30:13,351 --> 00:30:16,351
أريدهم أن يأتوا ويتذوقوا الطعام
أريدهم أن يفهموا ما نحن فاعلون

469
00:30:16,352 --> 00:30:17,651
حسناً -
حسناً؟ -

470
00:30:17,652 --> 00:30:20,091
نحن لن نصنع طبقاً خاصاً اليوم
القائمة بأكملها أطباق خاصة

471
00:30:20,150 --> 00:30:22,758
هل انت متحمس؟ -
أنا متحمس. وأخيراً سعيد -

472
00:30:22,761 --> 00:30:23,561
أنا سعيد. حسناً؟

473
00:30:23,601 --> 00:30:25,475
هل يحق لي أن أكون سعيداً في العمل؟

474
00:30:25,517 --> 00:30:28,516
(كارل). (كارل)
نحن سنقدم نفس القائمة. أليس كذلك؟

475
00:30:28,517 --> 00:30:31,958
لدي شيء جيد حقاً مُخطط لهذه الليلة
"ولعلمك إنه ليس "الخبز الحلو

476
00:30:31,959 --> 00:30:35,392
قد يكون ذلك صحيحاً، ولكن لدينا
أكبر قدر من الحجوزات على الاطلاق

477
00:30:35,434 --> 00:30:36,950
منذ أن افتتحنا المطعم، هل تُدرِك ذلك؟

478
00:30:37,001 --> 00:30:39,551
"أعلم، لقد كنت على "تويتر
كنت أصنع دعاية للمطعم

479
00:30:39,740 --> 00:30:40,547
ماذا؟ -
"كنت على "تويتر -

480
00:30:40,601 --> 00:30:44,201
نعم، هذا شيء آخر. من الآن فصاعداً
قبل نشر أي شيء على الانترنت

481
00:30:44,260 --> 00:30:45,450
لابد أن تسألني، اتفقنا؟

482
00:30:45,493 --> 00:30:48,400
السبب في أن الجميع هنا هذه الليلة
هو دعوتي لـ (رامزي ميشيل) على الانترنت

483
00:30:48,401 --> 00:30:50,558
وجميعهم أتوا لمشاهدتي وأنا أنال منه

484
00:30:50,559 --> 00:30:56,474
نعم، وأنت سوف تُغرّد باعتذار على نعتك
لأهم ناقد محترم بـ"لوس أنجلوس" بالأحمق

485
00:30:56,475 --> 00:30:59,475
أنا لن اعتذر لهذا الرجل -
......ماذا تقصد بأنك لن -
هل رأيت ما كتبه عني؟ -

486
00:30:59,517 --> 00:31:01,517
أنا لا أهتم بما كتبه -
هو من بدأ ذلك؟ -

487
00:31:01,559 --> 00:31:04,517
أنا لا أهتم! أنت طباخ! أنت طاهي

488
00:31:04,559 --> 00:31:07,391
هذا ما كنت قد تطبخه لسنوات، وهو ناجح

489
00:31:07,392 --> 00:31:10,359
فإما أن تطبخ القائمة
....التي أتي عملائنا من أجلها

490
00:31:10,400 --> 00:31:12,608
أتريدني أن أطبخ نفس الطعام ؟ -
الشيء نفسه بالضبط -

491
00:31:12,611 --> 00:31:16,089
نفس الطعام الذي كتب عنه نفس الرجل
الذي سيأتي إلى هنا الليلة؟

492
00:31:16,350 --> 00:31:18,992
!المطعم مُمتلئ بالنُقّاد
..مُمتلئ بالناس الذين كانوا

493
00:31:18,993 --> 00:31:21,393
يتناولون طعامك ...
على مدى السنوات الـ 10 الماضية

494
00:31:21,434 --> 00:31:23,558
!والآن فجأة تُريد أن تكون فناناً

495
00:31:23,559 --> 00:31:25,391
!حسناً، كُن فناناً في وقتك الخاص

496
00:31:25,392 --> 00:31:27,600
أنصت لي -
لا خبز حلو، لا أمخاخ عجول -

497
00:31:27,601 --> 00:31:29,474
!أنا لن أطبخ الخبز الحلو. أنصت لي

498
00:31:29,475 --> 00:31:31,410
المطبخ نطاقي، ذلك كان اتفاقنا

499
00:31:31,435 --> 00:31:33,475
!أنا لا أهتم ماذا كان اتفاقنا اللعين

500
00:31:33,517 --> 00:31:34,781
الاتفاق تغيّر الآن

501
00:31:34,802 --> 00:31:38,475
إما أن تبقى أو أن تذهب
!الأمر متروك لك، نهاية المناقشة

502
00:31:43,517 --> 00:31:46,517
لدينا حجز كامل من الناس قادمون الليلة

503
00:31:46,601 --> 00:31:50,559
....لتناول طعامي -
لا، هو ليس طعامك يا (كارل). ليس طعامك -

504
00:31:50,601 --> 00:31:54,517
بحكم التعريف، هو طعامي
لأنه مطعمي

505
00:31:54,559 --> 00:31:58,350
لقد دفعت مقابل الكؤوس
دفعت للمناديل، ودفعت للملاعق

506
00:31:58,392 --> 00:32:01,601
(ودفعت راتب (مولي
ودفعت رواتب كامل طاقمك

507
00:32:01,684 --> 00:32:04,392
حسناً؟ لذا.. إما أن تطهو قائمتي
أو (توني) يفعل ذلك

508
00:32:04,434 --> 00:32:08,550
......(توني)
لقد كنت تطبخ نصف الوقت على أي حال. أليس كذلك؟

509
00:32:11,642 --> 00:32:13,600
هل تُهدد بتسريحي الآن؟

510
00:32:13,601 --> 00:32:17,350
......هل أنا أهدد بتسريحك؟... لا
أنا أقول لك ما أنا على استعداد للقيام به

511
00:32:17,517 --> 00:32:19,559
إذا كنت لن تطبخ قائمتي
أُغلِقَ الموضوع

512
00:32:19,601 --> 00:32:23,349
حسناً، لماذا لا تطهو القائمة دون طاهي

513
00:32:23,350 --> 00:32:25,392
!وسنرى كيف ستسير الأمور الليلة

514
00:32:25,434 --> 00:32:28,392
(هيا يا (توني
!اللعنة على هذا

515
00:32:31,393 --> 00:32:32,693
توني)؟)

516
00:32:38,392 --> 00:32:40,049
حظاً سعيداً

517
00:32:40,050 --> 00:32:42,058
لا . لا -
حظاً سعيداً -

518
00:32:42,059 --> 00:32:44,359
لا يا رجل. لا
!لا، هيا

519
00:32:45,517 --> 00:32:46,517
لا تفعل أي شيء

520
00:32:46,518 --> 00:32:50,350
لا تفعل ذلك، ستبقى. سأتصل بك -
ستتصل بي؟ -
أجل -

521
00:32:52,601 --> 00:32:57,392
توني). المكان محجوز بالكامل)
كُن محترفاً، اتفقنا؟

522
00:33:34,293 --> 00:33:36,993
أحضر هذا الحساء
أعد هذا الحساء

523
00:33:43,304 --> 00:33:44,994
لحظة من فضلكم

524
00:33:51,601 --> 00:33:53,601
مرحباً بعودتكم

525
00:33:54,302 --> 00:33:56,202
سُعداء برؤيتك مرة أخرى
يا سيد (ميشيل). تفضّل من هنا

526
00:33:56,203 --> 00:33:57,503
شكراً لك

527
00:33:57,804 --> 00:34:01,004
هل كانت حركة المرور سيئة؟ -
كلا، لم تكن كذلك -

528
00:34:09,305 --> 00:34:12,205
{\an5}"الـجيف"

529
00:34:19,305 --> 00:34:22,305
أين طلبات الموائد 22، 45، 46

530
00:34:22,306 --> 00:34:24,086
ما الذي يجري هنا يا رجل؟

531
00:34:55,517 --> 00:34:56,601
نعم، كيف يمكنني مساعدتك؟

532
00:34:56,642 --> 00:35:01,601
أليس هذا... ألم يكن هذا بالقائمة آخر مرة أتيت؟

533
00:35:01,642 --> 00:35:03,434
أعتقد أنه كان كذلك

534
00:35:04,392 --> 00:35:09,350
أوه... لقد أخذت انطباعاً بأن هذه الليلة
كانت الأمور ستسير على نحو مُختلف قليلاً

535
00:35:09,501 --> 00:35:11,651
أقرب إلى.. حدث خاص -
أنا أفهم هذا -

536
00:35:12,392 --> 00:35:14,752
هل هناك شيء يُمكننا القيام به لجعلك أكثر راحة؟

537
00:35:15,601 --> 00:35:18,880
هل يمكنني أن أتحدث مع الشيف (كاسبر)؟

538
00:35:18,881 --> 00:35:22,517
لدي زجاجة نبيذ 09 رائعة
والتي فتحتها للتو لتتنفس

539
00:35:23,308 --> 00:35:28,518
إن سمحت لي، بآخر زيارة لي لمزارع الكرم
.....بـ "نابا" قاموا بشحن

540
00:35:28,519 --> 00:35:32,319
هذه الزجاجة لي. كانت هدية
وكنت أنتظر مناسبة خاصة لفتحها

541
00:35:32,520 --> 00:35:34,320
هذا كرم كبير منك

542
00:35:34,517 --> 00:35:38,392
هل الشيف (كاسبر) هنا؟ -
لسوء الحظ.. لقد رحل -

543
00:35:39,601 --> 00:35:41,391
هل سيعود؟

544
00:35:41,392 --> 00:35:44,392
!أخشى أن هذا الأمر غير واضح

545
00:36:55,475 --> 00:37:05,559
{\an6}<font color="#7dd5ff">الأمر رسمي. الشيف كارل كاسبر) لن يظهر)
ولعل جُبنه هو ما تذوقت في طعامه</font>

546
00:37:21,900 --> 00:37:23,800
أنا بحاجة إليك بالأمام -
لدي حجز -

547
00:37:23,861 --> 00:37:25,861
إتركي الهاتف -
من فضلك اتركني أقوم بعملي -

548
00:37:25,862 --> 00:37:27,462
من فضلك إذهبي الى المشرب
!(توني)...

549
00:37:27,601 --> 00:37:30,517
كارل). لا أستطيع التحدث الآن)
نحن مشغولون

550
00:37:30,559 --> 00:37:34,392
"هذا الرجل يقوم بالتغريد لي على "تويتر
الرجل يتصل بي! ماذا تقدمون له بحق الجحيم؟

551
00:37:34,475 --> 00:37:37,017
!لا أعلم. أعتقد أنهم يقدمون نفس الهُراء

552
00:37:37,018 --> 00:37:38,518
ماذا؟ -
....أنا -

553
00:37:38,601 --> 00:37:42,601
بأي وجبه هو الآن؟ -
لقد وصل إلى "كعكة الحِمم" الآن -

554
00:37:42,684 --> 00:37:45,516
أبقيه بمكانه فحسب -
ماذا؟ -

555
00:37:45,517 --> 00:37:47,559
أنا أوقف السيارة -
كارل)، ماذا؟) -

556
00:37:47,601 --> 00:37:50,559
لا تسمحي له بالمغادرة
أبقيه في مكانه

557
00:37:53,260 --> 00:37:54,560
هل هو هنا؟

558
00:37:54,601 --> 00:37:56,361
ما الذي يجري هنا؟

559
00:37:56,362 --> 00:37:57,362
!اللعنة

560
00:37:57,363 --> 00:38:01,463
عُد إلى المنزل -
أنا أريد أن أقول شيئاً واحداً فقط -

561
00:38:03,434 --> 00:38:05,434
!توقف لحظة واحدة

562
00:38:05,435 --> 00:38:06,435
...فقط... فقط

563
00:38:06,601 --> 00:38:09,474
لقد كنت بانتظار إجراء محادثة مع هذه الأحمق لفترة طويلة -
حسناً -

564
00:38:09,475 --> 00:38:13,349
أنا لست جباناً، أنا لست بائساً
ولا يهمني رأيك

565
00:38:13,350 --> 00:38:15,392
أنت لن تنال مني
!أنا لست بائساً

566
00:38:16,893 --> 00:38:20,083
وكعكة الحمم ليست فقط مجرد كعكة نصف مطبوخة

567
00:38:20,184 --> 00:38:22,084
ذلك ليس ما يجعل مركزها سائل

568
00:38:23,285 --> 00:38:27,385
أنت تأخذ أسطوانة معدنية مجمدة
...وتضعها بالوعاء بحيث

569
00:38:27,386 --> 00:38:30,086
تكون مطهوه من الخارج بالكامل
!ومن الداخل تصبح سائلة

570
00:38:30,307 --> 00:38:31,487
حسناً، حسناً

571
00:38:31,488 --> 00:38:34,888
إنها سائلة، هل ترى؟
!إنها سائلة، أيها الأحمق

572
00:38:37,434 --> 00:38:39,391
وأنت لا تفعل أي شيء
أنت ماذا تفعل؟

573
00:38:39,392 --> 00:38:42,392
...أنت تجلس، وتأكل
ثم تتقيء تلك الكلمات

574
00:38:44,475 --> 00:38:47,475
لتجعل الناس يضحكون
هل تعلم مدى صعوبة عملي؟

575
00:38:47,517 --> 00:38:50,475
هل تُدرك كم العمل الذي يبذله طاقمي؟

576
00:38:51,475 --> 00:38:53,433
وما الذي يُضحّون به لجعلك سعيداً؟

577
00:38:53,434 --> 00:38:59,476
وبعد ذلك بكل عجرفة تقول ذلك الهراء على طعامي؟ -
حسناً -

578
00:39:00,434 --> 00:39:04,601
!إنه يُؤلِم
عندما تكتب ذلك الهراء، فإنه يُؤلِم

579
00:39:04,602 --> 00:39:05,602
إنه يفعل.. يفعل ذلك

580
00:39:05,642 --> 00:39:09,600
لقد كان... كان يعتقد بأنه
!سيغلق مطعمه اللعين

581
00:39:09,601 --> 00:39:11,601
!أيها الأحمق

582
00:39:15,517 --> 00:39:18,475
وماذا تفعل أنت؟
..أنت فقط تكتب هراء لكي

583
00:39:18,517 --> 00:39:21,391
!أنت فقط تكتب هراء
!الكعكعة كانت سائلة

584
00:39:21,392 --> 00:39:24,350
!إنها سائلة

585
00:39:24,451 --> 00:39:25,451
!أيها الأحمق

586
00:39:25,652 --> 00:39:27,652
أنت لن تنال مني -
حسناً، حسناً -

587
00:39:27,653 --> 00:39:30,383
لن تنال مني -
(حسناً يا (كارل -

588
00:39:30,384 --> 00:39:31,784
لن ينال مني -
!لا، لن يفعل -

589
00:39:31,801 --> 00:39:36,559
أعرف أنك مسئولة دعاية، أليس لديك علاقات
ألا يتم تعيينك لمثل هذه الأمور، لمحو مثل هذه الامور من الانترنت؟

590
00:39:36,601 --> 00:39:37,601
!ولكنه مُنتشر

591
00:39:37,642 --> 00:39:41,391
حتى لو أستطعت أن أسحب مقطع واحد

592
00:39:41,392 --> 00:39:42,991
هناك العشرات من الهواتف المحمولة الأخرى

593
00:39:43,000 --> 00:39:46,424
ما الذي ينبغي علينا فعله؟ أيجب علينا على الأقل
تعيين محام، واتخاذ إجراء قانوني أو شيء؟

594
00:39:46,517 --> 00:39:47,759
لو أنك هددتهم بالمحامين

595
00:39:47,800 --> 00:39:51,557
ستعطيهم مزيد من القصة التي هي لديهم بالفعل
ومن ثم تظل متصدراً لعناوين الأخبار لأسبوعاً آخر

596
00:39:51,559 --> 00:39:58,392
ثم أن لديك ناقد الطعام هذا الذي يظل يكتب
عنك، وكل ذلك يلتقطونه ويصنعون منه عنواناً

597
00:39:58,434 --> 00:40:00,641
!أتعرف؟ إنه أمر لا يصدق على الاطلاق

598
00:40:00,642 --> 00:40:03,600
......إذاً
ما تقولينه أنه لا يوجد شيء أستطيع فعله؟

599
00:40:03,601 --> 00:40:07,434
لإزالة الفيديو؟ لا. ذلك سيظل إلى الأبد -
!عظيم. رائع -

600
00:40:07,475 --> 00:40:10,391
لكن قد تكون هناك فرصة هنا

601
00:40:10,392 --> 00:40:12,350
كيف يمكن أن تكون هناك فرصة؟

602
00:40:12,351 --> 00:40:14,401
حسناً، كنت أبقي هذا
على الأقل حتى أتيقن منه

603
00:40:14,445 --> 00:40:17,470
ولكني على يقين شبه تام بأن لدينا
"فرصة جيدة في "مطبخ الجحيم

604
00:40:17,475 --> 00:40:20,391
انتظري، ماذا؟ -
انه برنامج تلفزيوني واقعي -

605
00:40:20,392 --> 00:40:21,601
لا أعتقد أنك تفهمين ما يجري هنا

606
00:40:21,684 --> 00:40:24,401
أنا طاهي حقيقي -
قلت أنك بحاجة إلى المال، أليس كذلك؟ -

607
00:40:24,402 --> 00:40:25,602
وظيفة

608
00:40:25,684 --> 00:40:28,391
وظيفة، وليس مال
أحتاج إلى وظيفة كالتي كانت لدي

609
00:40:28,392 --> 00:40:32,516
حسناً، حساب "تويتر" الخاص بك وصل إلى 20،000 متابع
هذا سيئ للغاية

610
00:40:32,517 --> 00:40:34,350
نعم، سوف أغلق الحساب، لا تقلقي

611
00:40:34,392 --> 00:40:36,559
لا تغلقه! يمكنني جني مال من ذلك
وتسويق بعض المنتجات

612
00:40:36,601 --> 00:40:39,641
هل تنصتين لي؟ أنا لا أريد التورط بأي من ذلك
أنا أريد طهي الطعام

613
00:40:39,642 --> 00:40:41,391
لديك خياران

614
00:40:41,392 --> 00:40:44,050
يمكنك إما فعل ذلك، والاستفادة من الوضع

615
00:40:44,052 --> 00:40:45,516
!"مثل الطفلة ببرنامج "هاني بو بو
أنا لا أريد فعل ذلك

616
00:40:45,517 --> 00:40:47,517
هل تعرف كمّ المال الذي تجنيه هي و والدتها؟

617
00:40:47,559 --> 00:40:49,391
أنا لا أهتم بقدر المال الذي تجنيه
إقفزي إلى خلاصة الأمر

618
00:40:49,392 --> 00:40:52,392
أو يمكنك الاختباء وانتظار العاصفة حتى تمرّ
لديك خياران

619
00:40:52,475 --> 00:40:54,349
حسبت أن هذا الهراء
يعيش إلى الأبد على الانترنت؟

620
00:40:54,350 --> 00:40:57,054
هو كذلك. ولكن هناك الكثير من الأخبار
والأحداث المتلاحقة

621
00:40:57,079 --> 00:40:59,434
و وسط كل هذه الضوضاء
لا أحد يتذكر أي شيء

622
00:40:59,475 --> 00:41:03,475
حسناً، شكراً على وقتك وكل شيء
!لقد كنت مفيدة جداً

623
00:41:04,350 --> 00:41:07,600
...ستنهي المكالمة؟ حسناً. اسمع
أريد منك الاتصال بي في أي وقت، أنا هنا

624
00:41:07,601 --> 00:41:10,259
إذا لم تتمكن من ذلك على الهاتف المحمول
أرسل لي على جهاز الاستدعاء

625
00:41:10,260 --> 00:41:11,559
حسناً. شكراً لك
واشكري (إنيز) عني

626
00:41:11,560 --> 00:41:14,360
لا، شكرا لك، وماذا عن "مطبخ الجحيم"؟ -
ماذا عنه؟ -

627
00:41:14,361 --> 00:41:16,651
لا تزال تريدني ألاحقه، أليس كذلك؟ -
كلا، لا أريدك أن تفعلى -

628
00:41:16,652 --> 00:41:18,002
.....حسناً، لن أتصل بهم
ولكنني سأرسل لهم بريداً الكترونياً

629
00:41:18,042 --> 00:41:20,392
.....أنت لا تصغين إلى
انظري، لابد أن أذهب

630
00:41:20,434 --> 00:41:21,601
أنا... أنتظر اتصالاً هاتفياً

631
00:41:21,642 --> 00:41:24,600
....حسناً، حسناً
"سوف أُعلِمك كيف سيسير أمر "مطبخ الجحيم

632
00:41:24,601 --> 00:41:26,517
!غبية لعينة

633
00:41:26,908 --> 00:41:28,018
!يا رجل

634
00:41:30,475 --> 00:41:33,475
(مرحباً يا (إنيز -
مرحباً. هل تحدثت مع (جين)؟ -

635
00:41:33,517 --> 00:41:35,350
نعم، أغلقت معها للتو

636
00:41:35,392 --> 00:41:36,392
و...؟

637
00:41:36,393 --> 00:41:40,601
و... تعلمين... إنه أمر فظيع. ماذا تريدنني أن أقول؟
لا أستطيع أن أثق بها. أريد فقط طهي الطعام

638
00:41:40,642 --> 00:41:42,559
كل شيء سيكون على ما يرام

639
00:41:42,601 --> 00:41:47,391
نعم، بضعة أماكن تريدني أن أعود إليها
سيكون لدي بعض المقابلات الأسبوع القادم

640
00:41:47,392 --> 00:41:48,559
هذا جيد

641
00:41:49,392 --> 00:41:54,601
نعم، لذا.. اسمعي، حتى ينجح كل ذلك الأمر بخصوص العمل
هل يمكنك إبقاء (بيرسي) لديك؟

642
00:41:56,642 --> 00:42:00,434
لكنك لا تزال ستأخذه معك إلى "نيو أورليانز". أليس كذلك؟

643
00:42:01,642 --> 00:42:03,475
هل هو موجود؟

644
00:42:04,475 --> 00:42:06,392
أنا سأخبره

645
00:42:06,434 --> 00:42:08,992
لا. اسمحي لي بالتحدث معه، أنا لا أمانع

646
00:42:15,350 --> 00:42:18,434
أبي. أنا أتفهم إذا كنا لن نستطيع الذهاب
"إلى "نيو أورليانز

647
00:42:18,475 --> 00:42:23,433
يا رجل، شكراً جزيلاً لقول ذلك
والدك مشغول للغاية بالعمل في الوقت الحالي

648
00:42:23,434 --> 00:42:24,434
أنت الأفضل

649
00:42:24,601 --> 00:42:29,475
ربما في وقت آخر -
نعم، بالتأكيد، شكرا لك -

650
00:42:31,392 --> 00:42:32,475
وداعاً

651
00:42:47,306 --> 00:42:51,276
كيف حالك يا رجل؟
انظروا، جميعاً.. "الجيف" هنا

652
00:42:51,277 --> 00:42:55,777
هيا، إحتسي بعض المشروبات
شيء قوي.. واحد للرجل

653
00:42:55,778 --> 00:42:56,778
آه... يا صاح

654
00:42:57,392 --> 00:43:00,391
أنت في كل مكان -
هل هذا صحيح؟ ذلك سيء -

655
00:43:00,392 --> 00:43:03,392
هل رأيت ذلك؟ هل رأيت ذلك؟ -
رأيته . إنه بكل مكان -

656
00:43:03,434 --> 00:43:05,801
هذا فظيع، أنا وأنت عاطلين عن العمل مرة أخرى

657
00:43:06,517 --> 00:43:10,475
أنا كذلك الآن. لا، على محمل الجد
هناك أناس يتصلون بي

658
00:43:10,517 --> 00:43:12,834
يا صاح! هذا عظيم -
نعم -

659
00:43:12,835 --> 00:43:15,434
أنا سعيد لسماع ذلك! كنت أعرف أنك ستجد شيء أكبر من هذا -
نعم -

660
00:43:15,475 --> 00:43:17,474
وأنت في الواقع لا تهتم بعودتك إلى هنا -
نعم -

661
00:43:17,475 --> 00:43:19,517
لذا. هل جئت لتخبرني بأن لديك وظيفة من أجلي؟

662
00:43:19,618 --> 00:43:21,518
لأنني سوف أغادر معك في لحظة يا رجل

663
00:43:21,559 --> 00:43:26,600
لا، إنتظر مكالمة مني عندما أجد شيئاً جاداً -
لا تتركني خلفك! لا تفعل ذلك أبداً مرة أخرى -

664
00:43:26,745 --> 00:43:29,236
لا تضربني، من فضلك لا تضربني
أنا آسف، أنا آسف حقاً

665
00:43:29,434 --> 00:43:30,601
لقد كنت داخل دائرة الضوء

666
00:43:30,642 --> 00:43:35,558
وكنت أشرب ذاك اليوم، ولم أكن أعرف ماذا أفعل
أنا جبان أحمق. أنا آسف للغاية

667
00:43:35,559 --> 00:43:39,392
!أنا أشهد على ذلك -
ماذا كنت ستفعل؟ إنها فرصة كبيرة -

668
00:43:39,475 --> 00:43:41,517
ثم وضعوك على "يوتيوب"، وشعرت
بالمسئولية عن هذا الهراء

669
00:43:41,559 --> 00:43:44,600
ذلك الهراء كان مضحكاً بالمناسبة -
ما الذي كان مضحكاً به؟ لم يبدو مضحكاً لي -

670
00:43:44,601 --> 00:43:50,516
تقريباً كل شخص أعرفه رأى ذلك. لذا شعرت نوعاً ما
بأنني شهير فقط لأنني أعرفك. هل تعلم ذلك؟

671
00:43:50,517 --> 00:43:54,475
هل هو مضحك كما لو أنهم يضحكون علي
أم يضحكون معي؟

672
00:43:54,517 --> 00:43:56,475
قليلاً من هذا وذاك

673
00:43:56,642 --> 00:43:59,600
هم يضحكون معك، وعليك بالوقت نفسه

674
00:43:59,601 --> 00:44:02,517
هذا محرج للغاية -
إنه فظيع.. سيء للغاية -

675
00:44:02,559 --> 00:44:06,134
ولكنه مضحك جداً في نفس الوقت. يجعلك نوعاً ما
تبدو محبوباً، ولكن بطريقة غريبة الأطوار

676
00:44:06,200 --> 00:44:09,158
الرجل استحق ذلك
الجميع يعلم أنه استحق ذلك

677
00:44:09,234 --> 00:44:11,434
ولكن جدياً، أنا آسف -
لا بأس -

678
00:44:11,435 --> 00:44:14,735
سوف أقف على قدمي -
أنا أعرف. أعرف هذا -

679
00:44:14,736 --> 00:44:17,936
وأنا سأذهب معك يا رجل
أنا سأكون مساعدك

680
00:44:17,937 --> 00:44:20,337
أنت لست مساعداً بعد الآن
أنت كبير الطهاة

681
00:44:20,434 --> 00:44:22,642
ولكني لم أكن لأصبح كذلك لولاك

682
00:44:22,684 --> 00:44:24,391
ريفا) مُحقّ بشأن شيء واحد)

683
00:44:24,392 --> 00:44:27,641
أنت مستعد لإدارة مطبخك الخاص
لذا لا تضيعها. فهي فرصة كبيرة بالنسبة لك

684
00:44:27,642 --> 00:44:30,601
!إلى فرصة (توني) الكبيرة

685
00:44:30,602 --> 00:44:31,702
!إلى كبير الطهاة

686
00:44:31,742 --> 00:44:34,534
أنا لا أعرف كيف حدث ذلك
لكنني سعيد أنه حدث

687
00:44:34,535 --> 00:44:36,335
حسنا؟ -
كلمات من القلب -

688
00:44:37,136 --> 00:44:38,536
يا رفاق. أنا أحبكم يا رفاق

689
00:44:40,337 --> 00:44:41,837
(أنا أحبك يا (توني

690
00:44:41,938 --> 00:44:44,088
أنا أحبك -
شكراً يا شيف. أنا أحبك يا رجل -

691
00:44:45,208 --> 00:44:46,389
أنا أحب كلاكما

692
00:44:47,300 --> 00:44:49,690
نحن نحبك يا رجل

693
00:44:51,201 --> 00:44:53,691
أنا أحبك يا رجل. أنا سعيد لنجاحك

694
00:44:53,692 --> 00:44:55,092
شكراً. هل ستبقى بوظيفتك؟

695
00:44:55,601 --> 00:45:00,475
الحقيقة أن لا أحد يتصل بي
ليس لدي أي عرض عمل مُحتمل على الإطلاق

696
00:45:00,476 --> 00:45:02,676
وماذا عن العروض الأخرى؟ -
لا يوجد. لا يوجد شيء مطلقاً -

697
00:45:02,677 --> 00:45:04,877
لا شيء على الانترنت؟ -
!بالأساس الكارثة سببها الانترنت -

698
00:45:04,878 --> 00:45:07,878
!هيا -
!أنا مثل "ملك سرطانات" يلعب البيانو -

699
00:45:08,209 --> 00:45:09,600
أنا لا أعرف حتى ما يعنيه ذلك

700
00:45:09,601 --> 00:45:12,349
...أنا في كل مكان، حسناً، مثل

701
00:45:12,350 --> 00:45:15,692
"أنا مثل الـ"ميم". هل تعرفين ماذا يكون؟ أنا "ميم

702
00:45:15,700 --> 00:45:16,993
!أنا "ميم" لعين

703
00:45:17,000 --> 00:45:18,400
كارل)، تحتاج إلى قسط من الراحة)

704
00:45:18,434 --> 00:45:21,601
لقد كنت مرتاح. لقد كنت في راحة لوقت طويل -
لا، أنت بحاجة الى راحة حقيقية -

705
00:45:21,602 --> 00:45:24,202
أنا بحاجة إلى العمل
أنا بحاجة للعودة إلى العمل بالمطبخ

706
00:45:24,217 --> 00:45:27,716
أنا لا أهتم. أتمنى لو أنني لم أفتح فمي
.....كان علي فقط طبخ ذلك الهراء

707
00:45:27,800 --> 00:45:30,499
ماذا ستفعل؟
ستذهب للعمل لدى (ريفا) آخر بمطعم أخر؟

708
00:45:30,517 --> 00:45:34,350
(لقد كنت بائساً هنا طوال معرفتي بك يا (كارل

709
00:45:34,392 --> 00:45:38,559
!هذا ليس صحيحاً -
بلى يا حبيبي، والآن حان وقتك لتذهب -

710
00:45:38,601 --> 00:45:42,391
أنت لا تنتمي إلى هنا بعد الآن
أنت تعرف ذلك، هيا

711
00:45:42,392 --> 00:45:43,559
!ماذا؟.. من هذه الفتاة؟

712
00:45:43,601 --> 00:45:46,350
(كارل) -
ماذا؟ -

713
00:45:46,434 --> 00:45:49,391
كُن صادقاً معي -
أنا كذلك -

714
00:45:49,392 --> 00:45:52,559
لقد كنت تتجاهل الكثير من الأشياء في حياتك
(والتي تحتاج إلى اهتمامك. مثل (بيرسي

715
00:45:56,434 --> 00:45:59,392
أنا لا أُمثِّل "الأب الأعظم" في الوقت الراهن

716
00:45:59,434 --> 00:46:02,392
في حالة أنك لم تلاحظي
أنا مصدر إحراج...

717
00:46:02,517 --> 00:46:05,475
وهو يرى كل هذا الهراء على الكمبيوتر

718
00:46:05,476 --> 00:46:07,076
حسناً -
...وأصدقائه يـ -

719
00:46:07,517 --> 00:46:10,475
ربما يهمك أن تتحدث معه عن ذلك

720
00:46:10,517 --> 00:46:13,559
...أنا فقط -
(إنه بحاجتك يا (كارل -

721
00:46:13,601 --> 00:46:18,559
أنا لا أعرفه! فهو في سن غريب -
لم لا تستغل هذا الوقت للتعرف عليه؟ -

722
00:46:25,475 --> 00:46:28,350
أريدك أن تكون سعيداً

723
00:46:28,559 --> 00:46:31,475
أنت لست سعيد

724
00:46:32,517 --> 00:46:35,392
أنت لن تكون سعيداً هنا

725
00:46:36,434 --> 00:46:38,600
لا أعرف ماذا سأفعل

726
00:46:38,601 --> 00:46:42,475
أنا لم أفكر أبداً بما علي أن أفعل
لقد عرفت دائماً بوجود شيء تالي للقيام به

727
00:46:42,517 --> 00:46:46,559
....والآن كل شيء انتهى، أنا مثل
كأنني ضائع....

728
00:46:46,601 --> 00:46:49,392
أعتقد أن هذا مكان جيد لتبدأ منه

729
00:46:55,303 --> 00:46:57,393
حسناً -
تعال هنا -

730
00:47:01,350 --> 00:47:03,434
أنت الأفضل

731
00:47:05,305 --> 00:47:07,335
سأبقى منتظره من أجله -
حسناً -

732
00:47:07,706 --> 00:47:08,736
إفعلي ذلك

733
00:47:09,287 --> 00:47:10,737
شكراً لك

734
00:47:16,392 --> 00:47:18,475
مرحباً يا (فلورا). هل (بيرسي) هنا؟

735
00:47:19,601 --> 00:47:21,692
إنه بالداخل -
هلا قلت له أنني هنا؟ -

736
00:47:21,693 --> 00:47:23,393
بالتأكيد -
شكراً -

737
00:47:23,500 --> 00:47:24,500
مرحباً

738
00:47:24,517 --> 00:47:29,391
لماذا أنت هنا؟ -
أنا هنا لرؤية (بيرسي). لقد مرّ وقت طويل -

739
00:47:29,392 --> 00:47:32,517
أنا سعيدة لأنك هنا
ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟

740
00:47:32,792 --> 00:47:33,792
...لا أعرف... لأن

741
00:47:33,793 --> 00:47:35,393
يقول أنه نائم

742
00:47:35,434 --> 00:47:37,559
حسناً، أنا ذاهب للتحدث معه -
لا. لا... انتظر ثانية واحدة -

743
00:47:37,601 --> 00:47:39,091
..قالت أنه يقول أنه نائم! ولكن

744
00:47:39,092 --> 00:47:41,350
إن كان نائماً، ستقول فقط إنه نائم
لذا فهو ليس نائماً

745
00:47:41,392 --> 00:47:42,350
دعيني أتحدث معه

746
00:47:42,351 --> 00:47:45,350
لا، انتظر
هلا أتيت وتحدثت معي لثانية واحدة أولاً؟

747
00:47:45,351 --> 00:47:46,651
من فضلك. تعال

748
00:47:48,601 --> 00:47:51,601
بيرسي) وأنا ذاهبان إلى "ميامي" لرؤية والدي)

749
00:47:53,392 --> 00:47:54,600
لذا.. لماذا لا تأتي معنا؟

750
00:47:54,601 --> 00:47:57,392
ماذا؟ -
نعم، تعال معنا -

751
00:47:57,434 --> 00:48:00,475
...تريدنني أن أذهب
"أنا لا أستطيع الذهاب معك إلى "ميامي

752
00:48:02,434 --> 00:48:03,600
ليس لدي أي أموال

753
00:48:03,601 --> 00:48:05,275
أنا بحاجة للإنتظار حتى أحصل على وظيفة أخرى

754
00:48:05,276 --> 00:48:07,576
مع كل ذلك الهراء
الذي انفجر على الانترنت، وعلى تويتر

755
00:48:07,607 --> 00:48:10,392
نعم ولكن أنت تعرف. أنا يمكن أن
........أقرضك بعض المال قبل أن

756
00:48:10,434 --> 00:48:12,392
أنا لا أريد أموالك
أنا لا يمكن أن أقبل صدقة منك

757
00:48:12,475 --> 00:48:16,475
أنت تعرف أنه مستاء حقاً لأنه لن يتمكن
من الذهاب معك إلى "نيو أورليانز". أليس كذلك؟

758
00:48:18,350 --> 00:48:20,392
إنه مجروح، ويفتقدك

759
00:48:23,434 --> 00:48:25,601
حسناً، ماذا تريدينني أن أفعل؟

760
00:48:25,642 --> 00:48:28,516
أنت تعرف أن المُربيات
لا يمكن أن يصعدوا على الطائرة

761
00:48:28,517 --> 00:48:33,517
فلماذا لا تأتي معنا
وتعتني به بينما أنا أعمل

762
00:48:34,475 --> 00:48:36,595
تريدينني أن أذهب معك لمراقبة (بيرسي)؟

763
00:48:36,905 --> 00:48:37,435
أجل

764
00:48:37,475 --> 00:48:41,392
إذاً. فأنا المُربية؟ -
"أجل مُربية. في "ميامي -

765
00:48:42,601 --> 00:48:45,600
قد يكون أمراً جيداً، مع كل ما حدث لك

766
00:48:45,601 --> 00:48:49,559
هناك حيث وُلِد (بيرسي)، وحيث حصلت
على وظيفتك الأولى كطاهي

767
00:48:49,601 --> 00:48:52,601
ستكون فرصة لتصفية ذهنك

768
00:48:53,434 --> 00:48:56,517
أتعتقدين أن (بيرسي) سيكون بخير مع ذلك؟ -
بيرسي) سوف يحب ذلك) -

769
00:49:03,392 --> 00:49:05,350
ما رأيك؟

770
00:49:37,392 --> 00:49:39,391
لدي اجتماع سريع

771
00:49:39,392 --> 00:49:41,517
تأكد عندما تذهب للطابق العلوي
أن كل شيء مُعد

772
00:49:41,601 --> 00:49:44,892
إطلب له بعض الطعام
وتأكد من أن يأخذ قيلولته، ويستحم

773
00:49:44,893 --> 00:49:46,392
لا، أنا لست بحاجة إلى قيلولة
أنا في العاشرة

774
00:49:46,601 --> 00:49:49,516
سوف تكون ليلة طويلة
وسنذهب لرؤية جدك وهو يعمل

775
00:49:49,517 --> 00:49:51,617
بالملهي الليلي؟ -
أجل -

776
00:49:51,717 --> 00:49:53,601
أليس صغير قليلاً على ذلك؟ -
صغير على ماذا؟ -

777
00:49:54,100 --> 00:49:55,116
إنه لن يظل يؤدي إلى الأبد

778
00:49:55,188 --> 00:49:57,879
ويريد لحفيده أن يراه
مرة واحدة على الأقل وهو يؤدي

779
00:49:58,901 --> 00:50:01,451
حسناً، ولكن الأفضل أن تبقي عينك عليه
فذلك المكان يمكن أن يصبح مجنون جداً

780
00:50:01,452 --> 00:50:03,952
أنا أبقي عيني عليه؟
هذا هو سبب ذهابك أيضاً

781
00:50:12,303 --> 00:50:14,003
أين نحن؟ -
"هذه "ليتل هافانا -

782
00:50:14,004 --> 00:50:15,404
هل هذا هو المكان الذي ترعرع فيه (كاسترو)؟

783
00:50:15,475 --> 00:50:17,517
لا. هذا هو المكان الذي ترعرعت أنا فيه -
حقاً؟ -

784
00:50:17,518 --> 00:50:20,518
نعم، وهنا حيث يعيش ويعمل جدك

785
00:50:21,309 --> 00:50:23,470
جدي لا يزال يعمل؟
ماذا يفعل؟

786
00:51:45,642 --> 00:51:47,350
ماذا يقول؟

787
00:51:47,392 --> 00:51:50,434
يسأل إذا كنا عُدنا معاً مرة أخرى -
لا، لا، نحن أصدقاء -

788
00:51:50,505 --> 00:51:52,235
أنا أساعد في مراقبة الطفل

789
00:51:55,906 --> 00:51:57,516
ماذا؟... أنا لا أفهم

790
00:51:57,517 --> 00:52:01,350
يقول أن وزنك ازداد بضعة أرطال
منذ أن رآك آخر مرة

791
00:52:01,392 --> 00:52:05,759
ربما منذ آخر مرة، ولكن في الواقع
أنا مؤخراً خسرت 15 رطل

792
00:52:11,392 --> 00:52:13,516
يقول أنه خسر 20 رطلاً -
20؟ -

793
00:52:13,517 --> 00:52:18,350
أعرف ما قاله لكنني خسرت.. ذلك كان منذ شهرين
أنا خسرت في أسبوعين. خسرت 15 رطل

794
00:52:18,551 --> 00:52:20,351
ملابسي أصبحت لا تناسبني بعد الآن

795
00:52:21,601 --> 00:52:23,559
يقول أن سرواله قد يقع

796
00:52:23,760 --> 00:52:25,320
20رطلاً

797
00:52:25,434 --> 00:52:27,475
لماذا يقول 20؟ أنا أقول 15، وهو يقول 20

798
00:52:29,517 --> 00:52:32,434
هذا جيد حقاً
يجب أن نوقظ (بيرسي) ليتناول واحدة

799
00:52:33,475 --> 00:52:35,600
يقول أنه يشعر بالنعاس. الوقت متأخر

800
00:52:35,601 --> 00:52:39,392
لا. لكنه لم يحظى قط بشطيرة كوبية حقيقية
أريده أن يجربها

801
00:52:40,434 --> 00:52:42,391
يقول يجب عليك اأن تصنع له واحدة

802
00:52:42,392 --> 00:52:45,392
أريده أن يُجرّب الشيء الحقيقي
"من هنا، من "ليتل هافانا

803
00:52:51,517 --> 00:52:53,474
هذا جيد حقاً بالمناسبة

804
00:52:53,475 --> 00:52:55,475
طعامك أفضل بكثير

805
00:53:00,392 --> 00:53:02,633
أتعتقدين أن الناس قد يحبون
هذا النوع من الطعام هناك بمدينتنا؟

806
00:53:03,434 --> 00:53:06,434
تعتقدين أنهم سيحبونه -
نعم، إنه طعام حقيقي، لم لا؟ -

807
00:53:08,475 --> 00:53:10,434
(ربما سأتحدث إلى (مارفن

808
00:53:11,475 --> 00:53:16,309
دعيني أسمعه، وأرى ما لديه بشأن شاحنة الطعام

809
00:53:17,559 --> 00:53:19,433
أتعتقدين أنه بالمدينة؟

810
00:53:19,434 --> 00:53:22,517
لا أدري ولكن.. أستطيع معرفة ذلك غداً
سأتصل به

811
00:53:23,559 --> 00:53:26,474
أنت تعرفين أنه هنا
هل هذا هو السبب في أنك أحضرتني إلى هنا؟

812
00:53:26,475 --> 00:53:27,596
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

813
00:53:27,601 --> 00:53:31,392
جرب هذا اللبن إنه مدهش

814
00:53:31,593 --> 00:53:33,093
أنا أحب اللبن

815
00:53:33,304 --> 00:53:35,094
!أنت مليئة بالهراء

816
00:53:49,642 --> 00:53:53,392
(أنا (كارل كاسبر
(أنا هنا لرؤية (مارفن

817
00:53:53,559 --> 00:53:56,517
هل أنت شرطي؟ -
عفواً؟ -

818
00:53:58,517 --> 00:54:01,600
في حال كنت لا ترغب في خلع حذائك

819
00:54:01,601 --> 00:54:03,392
شكراً لك

820
00:54:12,559 --> 00:54:14,350
إتبعني

821
00:54:27,517 --> 00:54:29,600
(كاسبر) -
كيف حالك؟ -

822
00:54:29,601 --> 00:54:31,517
أنا سعيد أنك هنا، انظر إليك

823
00:54:31,618 --> 00:54:33,118
كيف تسير الأمور؟ -
تعال هنا. (كاندي) تعال إلى هنا -

824
00:54:33,119 --> 00:54:34,519
لقد أصبحت بالحجم المناسب

825
00:54:34,700 --> 00:54:37,020
ألا تريدين أكل شيء؟
أريد أن أراك تأكلين شيئاً

826
00:54:37,291 --> 00:54:38,921
ولا تقلقي

827
00:54:39,422 --> 00:54:41,222
بعض الوجبات الخفيفة أو شيء من هذا، شكراً

828
00:54:45,223 --> 00:54:46,323
انظر إليك

829
00:54:46,475 --> 00:54:49,350
إنها حامل، لقد عرفت للتو

830
00:54:50,410 --> 00:54:51,410
هذه؟

831
00:54:51,434 --> 00:54:54,517
تبولت على عصا، وجاءت لتخبرني قبل 5 ثوان

832
00:54:55,642 --> 00:55:00,001
هل.. أنت متأكد من أنه لك؟ -
لا أدري......... هذا ما قالته -

833
00:55:02,517 --> 00:55:06,316
أنا أعرف، لدي مشكلة لأنها
أفضل موظفة استقبال لدي على الاطلاق

834
00:55:06,317 --> 00:55:06,796
حقا؟

835
00:55:06,817 --> 00:55:09,391
الخبر السار هو أنني
قُمت بربط قناتي التناسلية عام 2008

836
00:55:09,392 --> 00:55:11,475
!لذا من الواضح أنها أيضاً كاذبة لعينة

837
00:55:11,676 --> 00:55:12,976
صحيح

838
00:55:13,434 --> 00:55:15,475
هذا ما ظننت -
ماذا تريد، صودا أم ماء؟ -

839
00:55:16,642 --> 00:55:18,800
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، أنا بخير -

840
00:55:18,801 --> 00:55:21,350
أتريد مشروباً؟ -
كلا -

841
00:55:21,651 --> 00:55:23,351
دعنا نتخذ بعض القرارات معاً -
...حسناً، نبدأ من -

842
00:55:23,352 --> 00:55:25,352
دعنا نبدأ بالأمور السهلة
لدينا هُراء للحديث عنه

843
00:55:25,353 --> 00:55:29,653
لدي 4 عينات. دعنا نبدأ بشيء سهل
وبعد ذلك نتحدث بالأشياء الغير مريحة

844
00:55:30,392 --> 00:55:32,675
إختر واحدة -
لـ... لهذا المكان؟ -

845
00:55:32,676 --> 00:55:33,633
.....لا أعرف

846
00:55:33,634 --> 00:55:38,617
نعم، سأضع سجادة. لأن الناس يظلون ينزلقوا
بكل أنحاء المكان. كأنهم يتزلّجون على الجليد

847
00:55:38,718 --> 00:55:41,118
يمكنك نزع الأرضيات الزلقة

848
00:55:41,309 --> 00:55:43,089
.....و -
لا يمكنني القيام بذلك -

849
00:55:43,475 --> 00:55:46,392
سأختار.. لا أعرف.. هذه؟ -
هل تعجبك هذه؟ -

850
00:55:46,434 --> 00:55:52,391
..أظن ذلك، إذا كنت لن تدهن الحوائط، هذه تبدو  -
(الناس لا يسيرون على الجدران يا (كارل -

851
00:55:52,392 --> 00:55:54,192
!أو أستطيع أن أبقيه لو أردت

852
00:55:54,490 --> 00:55:58,433
تُبقى الـ.......؟ - أُبقى على
الطفل، مع علمي بأنه ليس لي -

853
00:55:58,434 --> 00:56:00,475
نعم -
كما تعلم، لمرة واحدة أكون رجل جيد -

854
00:56:00,576 --> 00:56:03,676
فهكذا تبقي هي بمكتبي
وأحصل على فضل عليها

855
00:56:04,475 --> 00:56:06,434
لكن أنت من تقرر، ما رأيك؟

856
00:56:06,601 --> 00:56:12,434
هل نتحدث عن السجاد الآن؟ أم عن الطفل؟ -
!أنا لا أعرف بعد الآن -

857
00:56:12,635 --> 00:56:13,935
......أعتقد

858
00:56:15,306 --> 00:56:20,236
...سأختار اللون البني، ولكن بالنسبة للأمر الآخر
...فذلك أمر شخصي وأنا.. لا

859
00:56:20,237 --> 00:56:22,437
أنت لست فاشل، حسناً؟

860
00:56:22,601 --> 00:56:25,517
لا أريدك أن تشعر بهذه الطريقة
بأنك أتيت إلى هنا لتتذلل

861
00:56:26,392 --> 00:56:29,474
لقد جُننت على الإنترنت، كان ذلك رهيباً

862
00:56:29,475 --> 00:56:33,350
فقدت الاحترام، وهو ما أحبه
لأنه شيء عاطفي

863
00:56:33,392 --> 00:56:37,475
أتعلم، لقد فقدت كل شيء
أنت لست خاسراً، ولكنك ضائع، حسناً؟

864
00:56:38,376 --> 00:56:40,676
...أنت لست فاشل، لست فاشل خسر

865
00:56:40,677 --> 00:56:42,587
أنا لا أشعر أنني فاشل -
جيد -

866
00:56:42,601 --> 00:56:44,391
أشعر وكأنني حظيت بأسبوع سيء

867
00:56:44,392 --> 00:56:47,517
أشعر وكأني فقدت وظيفتي
وجعلت من نفسي أضحوكة على الانترنت

868
00:56:48,392 --> 00:56:51,517
...أنا مُطلّق، ومُفلِس
"وأقيم بشقة حقيرة بـ "فينيس

869
00:56:51,559 --> 00:56:53,391
أتعرف ما يجعلني أشعر بأنني فاشل؟

870
00:56:53,392 --> 00:56:56,691
أنني بمكتب الزوج السابق لزوجتي السابقة
لأسأله معروفاً لعيناً

871
00:56:56,692 --> 00:56:58,391
وكل ما يقوم به هو التباهي أمامي

872
00:56:58,392 --> 00:57:00,601
أحب هذا التواضع، إنه أمر جيد

873
00:57:05,475 --> 00:57:08,559
والحق يُقال، شاحنات الطعام فكرة عظيمة

874
00:57:08,601 --> 00:57:11,601
هل تعرف ماذا أقصد؟ -
أعتقد أننا نعود بالأمر إلى شيء بسيط -

875
00:57:11,602 --> 00:57:14,302
دعني أرى ما إذا كان لدي ما أقول
أنا حتى لا أعرف

876
00:57:14,303 --> 00:57:18,903
لا توجد مشكلة، طالما أن الأمر لن يكون مُحرجاً لك
.....أنا لا أريدك أن تشعر

877
00:57:18,904 --> 00:57:24,004
لأنك كنت مع (إنيز)، وكنتما تنامان معاً
.....وكنت أنا معها، لدينا هذا الـ

878
00:57:24,705 --> 00:57:29,006
أنا كنت معها، ثم أنت كنت معها. ثم.. ربما أنا مارست
الجنس معها بعد ذلك! أنا لا أعرف حتى ما حدث معنا

879
00:57:30,307 --> 00:57:34,607
..ذهبت إلى "لوس أنجلوس" لمشاهدة مبارة لفريق الـ
كليبرز" ذات مرة، وأعتقد أننا تناولنا بعض المشروبات"

880
00:57:34,608 --> 00:57:37,008
...وذهبنا إلى الجُزُر، وأعتقد أنها كانت -
ماذا حدث بينكما؟ -

881
00:57:37,009 --> 00:57:39,309
أنا حتى لا.. أتعرف ماذا؟
لا يهم. هذا ما حدث

882
00:57:39,310 --> 00:57:43,310
نحن نتحدث عن شاحنة طعام أبيض×أبيض
تشيفي جرومان" موديل 88"

883
00:57:43,311 --> 00:57:45,011
شاحنة أحلامك

884
00:57:45,302 --> 00:57:46,812
سأجعلهم يسحبونها من أجلك

885
00:57:48,350 --> 00:57:49,517
شكراً لك

886
00:57:49,818 --> 00:57:51,518
لا تشكرني قبل أن تراها

887
00:58:14,817 --> 00:58:16,550
"نعم، أنا الآن في "ميامي

888
00:58:16,601 --> 00:58:18,351
كم عدد المقابلات لديك؟

889
00:58:18,352 --> 00:58:20,552
ولا واحدة -
أوه، حقا؟ -

890
00:58:20,553 --> 00:58:21,553
أجل

891
00:58:22,517 --> 00:58:25,559
......هذا مُؤسف. لذا
أعتقد أنني سأبقى هنا لفترة

892
00:58:25,601 --> 00:58:30,391
......ًكارل). مهلا)
......لا أعرف إن كنت سمعت أم لا، ولكن

893
00:58:30,392 --> 00:58:33,350
لقد حصلت على تثبيت يا رجل
أصبحت مُساعِد طاهي

894
00:58:33,392 --> 00:58:34,475
مُساعِد طاهي؟ -
أجل -

895
00:58:34,704 --> 00:58:37,601
!لا.. حقاً؟ هذا ممتاز
تهانيء يا رجل. هذا أمر كبير

896
00:58:37,642 --> 00:58:40,558
شكراً يا رجل. هذا يعني الكثير منك. حقاً

897
00:58:40,559 --> 00:58:43,392
نعم، ولكن يكفي هذا عني
أنت ماذا ستفعل؟

898
00:58:43,403 --> 00:58:44,893
سوف تضحك

899
00:58:45,601 --> 00:58:48,034
حصلت على شاحنة طعام -
!أنت تمزح -

900
00:58:48,035 --> 00:58:50,500
لا! حقاً؟ حصلت على شاحنة "تاكو"؟

901
00:58:50,517 --> 00:58:55,350
"توني). (توني).. (كارل) حصل على شاحنة "تاكو) -
عن جد؟ -

902
00:58:55,351 --> 00:58:58,051
أجل -
تاكو" وكل ذلك الهراء؟" -

903
00:58:58,052 --> 00:58:59,352
أجل. أعتقد ذلك

904
00:58:59,434 --> 00:59:00,517
ماذا سوف تطبخ؟

905
00:59:00,518 --> 00:59:04,218
أنت تعلم. بعض الشطائر الكوبية
موز مقلي، وأرز بالدجاج

906
00:59:04,219 --> 00:59:06,219
هُراء بسيط، مثل الذي اعتدنا صنعه للندوات

907
00:59:06,220 --> 00:59:09,820
نعم، أتذكّر تِلك الأيام

908
00:59:10,392 --> 00:59:12,474
لأود الحصول على بعضاً من ذلك الهُراء الآن -
ما الذي سيفعله في شاحنة "تاكو"؟ -

909
00:59:12,475 --> 00:59:14,450
هذا جيد. أليس كذلك؟ -
بلى -

910
00:59:14,451 --> 00:59:16,252
يمكن أن يكون هذا رائعاً -
أغلق الهاتف يا رجل. دعنا نعمل -

911
00:59:16,350 --> 00:59:20,392
حسناً. حسناً.. أنا آسف يا رجل
لابد أن أذهب يا رجل

912
00:59:20,475 --> 00:59:22,235
حسناً. إعتني بنفسك

913
00:59:22,601 --> 00:59:26,317
هل هذه هي الشاحنة الجديدة؟ -
هذه هي..... هذه هي الشاحنة -

914
00:59:26,392 --> 00:59:30,393
هيكلها جيد، ولكن تحتاج إلى
الكثير من العمل بالرغم من ذلك

915
00:59:30,517 --> 00:59:32,391
هل تريد أن تلقي نظرة عليها يا بطل؟

916
00:59:32,392 --> 00:59:36,350
هل أنا مضطر لذلك؟ -
اذهب. اذهب وانظر إلى شاحنة والدك الجديدة -

917
00:59:37,434 --> 00:59:40,475
هل يمكنني أن أسألك عن شيء؟ -
هل هناك مشكلة؟ -

918
00:59:41,392 --> 00:59:42,600
هل نِمت معه؟

919
00:59:42,601 --> 00:59:45,433
مع من؟ -
مع (مارفن)، هل نِمت مع (مارفن)؟ -

920
00:59:45,434 --> 00:59:48,474
بالطبع فعلت، إنه زوجي الأسبق -
أعني.... بعد انفصالنا -

921
00:59:48,475 --> 00:59:51,350
من... من آخر من نمت معه؟
أنا أم هو؟

922
00:59:51,392 --> 00:59:55,050
أنا آسفة، ولكن أياً مما حدث
بعد انفصالنا فليس من شأنك

923
00:59:55,092 --> 00:59:58,475
أنا لم أسألك عن ما تفعله مع تلك النادلة المثيرة

924
00:59:58,517 --> 01:00:01,434
هذا مختلف تماماً، هذا ليس من الإنصاف

925
01:00:01,435 --> 01:00:03,435
نعم، هذا شخص كنت تحبينه
....كنت تشاركينه حياته، وأنا

926
01:00:03,517 --> 01:00:05,475
لماذا علينا أن نتحدث عن هذا الآن؟

927
01:00:05,476 --> 01:00:06,576
لأنني أجريت صفقة عمل

928
01:00:06,601 --> 01:00:08,350
مع ذلك الرجل -
هذه ليست اللحظة -

929
01:00:08,351 --> 01:00:11,351
أريد أن أعرف لماذا أعطاني الشاحنة
وابتسم في وجهي، وكأنه يمسك بشيء علي

930
01:00:11,434 --> 01:00:14,100
رجاء، أنت تعرفه. تعرف كيف هو -
أنا أعرفه -

931
01:00:14,185 --> 01:00:16,317
حسناً، إذاً من يهتم؟ -
أنا أهتم -

932
01:00:16,334 --> 01:00:17,433
لماذا تحتاج إلى معرفة ذلك

933
01:00:17,434 --> 01:00:20,391
أنا فقط أريد أن أعرف
ذلك لا يزعجني

934
01:00:20,392 --> 01:00:21,642
أريد فقط أن أعرف -
حسناً...... اسمع -

935
01:00:21,684 --> 01:00:24,559
كنت حزينة جداً، وكنت وحيدة جداً

936
01:00:24,601 --> 01:00:29,433
وأنت أكثر من أي شخص تعرف
كيف أصبح بمجرد احتسائي لبضعة كؤوس من الخمر

937
01:00:29,434 --> 01:00:32,601
أنا لا أريد معرفة التفاصيل، من فضلك
أنا لست إحدى صديقاتك، لا تخبريني

938
01:00:32,602 --> 01:00:34,002
......لقد كان أول -
!توقفي عن الحديث -

939
01:00:34,003 --> 01:00:37,303
حسناً، الطفل هنا، لا أريد معرفة التفاصيل -
لقد حدث مثل.. شيء طبيعي. عضوي -

940
01:00:37,517 --> 01:00:39,517
لا أريد أن أعرف -
....نحن لم -

941
01:00:40,517 --> 01:00:44,059
...لم نفعل ذلك لأننا

942
01:00:44,392 --> 01:00:48,501
لسنا هناك، وأدركنا أننا صديقين حميمين فقط

943
01:00:49,601 --> 01:00:51,642
أعتقد بوجود شيئاً ميتاً هناك

944
01:00:52,601 --> 01:00:54,516
حسناً، اذهب وابحث عن ذلك، ربما فأر

945
01:00:54,517 --> 01:00:56,949
أنا ذاهبة، أنا يجب أن أذهب للعمل -
انتظري. انتظري. انتظري -

946
01:00:56,950 --> 01:00:58,349
أنت ذاهبة؟ لا، لا، لا

947
01:00:58,350 --> 01:01:01,559
لا يمكنك الذهاب -
قلت أنك ستساعدني -

948
01:01:01,601 --> 01:01:06,642
إذهب للعمل مع والدك، سيكون أمر ممتعاً
سأعود في وقت لاحق، وداعاً

949
01:01:13,517 --> 01:01:16,559
حسناً، خذ ذلك الدلو واملأه
هل ترى ذلك الخرطوم؟

950
01:01:30,360 --> 01:01:31,560
مهملات! قمامة! قمامة!

951
01:01:32,361 --> 01:01:33,961
إبق في الخلف

952
01:01:33,962 --> 01:01:35,462
لا تُلقي بالأجزاء المعدنية

953
01:01:42,863 --> 01:01:44,063
إقلبها

954
01:01:46,264 --> 01:01:47,564
(حسناً، (بيرسي

955
01:01:48,475 --> 01:01:51,517
لدي بعض الهدايا من أجلك. شاهد هذا

956
01:01:54,308 --> 01:01:57,918
فرشاة تنظيف، صحيح؟

957
01:01:58,434 --> 01:02:01,792
أريدك أن تفعل ذلك على الشاحنة كلها

958
01:02:14,559 --> 01:02:18,559
ليس عليك تنظيف ذلك
سوف نلقي بها. نظف شيء آخر

959
01:02:34,300 --> 01:02:36,360
حسنا، هذا يبدو جيداً
نظف اللوح السفلى الآن

960
01:02:37,301 --> 01:02:39,861
ماذا؟ -
الـ.. هنا -

961
01:02:40,962 --> 01:02:42,562
نظف هذا

962
01:02:46,992 --> 01:02:50,349
هذا هو ، هذا ما كانت تنبعث منه
الرائحة الكريهة، ما هو؟

963
01:02:50,350 --> 01:02:52,350
لا أدري. أياً كان، نظفه

964
01:03:00,434 --> 01:03:03,434
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
قلت لي نظفها -

965
01:03:03,475 --> 01:03:06,558
لم أقل ألقها بالقمامة
إنها مقلاة  جيدة، افركها من ذلك

966
01:03:06,559 --> 01:03:10,475
لا، هذا مقرف
أنا لن أنظف هذا

967
01:03:10,517 --> 01:03:13,559
ارفعها من القمامة -
هل تمزح! انها مثيرة للاشمئزاز -

968
01:03:13,601 --> 01:03:17,433
لا تلقها بالقمامة ونظفها من ذلك

969
01:03:17,434 --> 01:03:18,517
لا

970
01:03:18,559 --> 01:03:21,434
ارفعها من سلة المهملات -
لا -

971
01:03:22,475 --> 01:03:24,642
!ارفعها من سلة المهملات

972
01:03:26,517 --> 01:03:31,434
هل ترغب في العمل بالمطبخ؟
حسناً. هذا هو العمل بالمطبخ

973
01:03:31,475 --> 01:03:34,350
نحن لا نُلقي بالأشياء -
أريد طهي الطعام، وليس التنظيف -

974
01:03:34,392 --> 01:03:37,349
انتشلها من القمامة -
لا. نظف شاحنتك الغبية بنفسك -

975
01:03:37,350 --> 01:03:38,601
لماذا أنت لئيم معي؟

976
01:03:57,642 --> 01:03:59,642
مهلاً، لا أستطيع الاتصال بوالدتك

977
01:04:00,434 --> 01:04:04,434
الشاحنة تبدو عظيمة، لقد قمت بعمل عظيم
وأنا آسف أنني كنت لئيماً معك

978
01:04:04,475 --> 01:04:05,642
كان ذلك خاطئاً مني

979
01:04:07,601 --> 01:04:09,859
أنا ذاهب لشراء بعض المُعِدات للشاحنة

980
01:04:09,875 --> 01:04:13,265
أتريد أن تأتي وتساعدني باختيار الموقد
حتى تعاود والدتك الاتصال؟

981
01:04:13,517 --> 01:04:14,558
حسناً

982
01:04:14,559 --> 01:04:16,475
حسناً، دعنا نذهب

983
01:04:25,306 --> 01:04:27,376
أتعرف ما هذا؟ -
مقلاة البطاطس؟ -

984
01:04:27,377 --> 01:04:31,077
هذا صحيح، مقلاة. هذا ما نحتاج
ضعها هنا. هيا، دعنا نذهب

985
01:04:31,308 --> 01:04:36,678
الفُرن التقليدي المُزدوج هو قوة عمل حقيقية. إنه 60 بوصة
أعتقد أنه يتناسب مع شاحنتنا. ما رأيك؟

986
01:04:36,679 --> 01:04:38,679
دعنا نحصل عليه -
دعنا نحصل على هذا. جيد -

987
01:04:39,300 --> 01:04:42,680
إليك ما نحتاجه.. هذا هو الشيء الذي
كنت أبحث عنه. هنا تماماً

988
01:04:42,681 --> 01:04:43,580
شواية (جورج فورمان)؟

989
01:04:43,670 --> 01:04:46,270
"ليست شواية (جورج فورمان). يُطلق عليه اسم "بلانشا
يُستخدم في عمل الشطائر الكوبية

990
01:04:46,282 --> 01:04:48,482
هذا هو مفتاح مصدر رزقنا الوحيد
نحن بحاجة إلى اثنان من هذا

991
01:04:48,483 --> 01:04:49,483
نعم

992
01:04:50,304 --> 01:04:54,084
هذا جيد. هل تعرف لماذا؟ دعنا أيضا نحصل على
سكين الطاهي 6 بوصة مع مقبض من البلاستيك

993
01:04:54,305 --> 01:04:57,085
هل تحتاج إلى غمد معها؟ -
نعم، وسوف أخذ الغطاء كذلك -

994
01:04:58,434 --> 01:05:00,350
هل ترى هذا يا (بيرسي)؟

995
01:05:01,475 --> 01:05:04,392
هذا سكين طاهي
سكين طاهي حقيقي

996
01:05:04,434 --> 01:05:06,434
إنها ليست لُعبة، هل تفهم؟

997
01:05:07,434 --> 01:05:10,391
هذا الشيء حاد. يمكنه أن يرسلك
إلى المشفى إن لم تكن حذراً

998
01:05:10,392 --> 01:05:12,792
سأعلمك كيفية استخدام هذا الشيء

999
01:05:13,601 --> 01:05:16,517
سكين الطاهي ينتمي إلى الطاهي، وليس إلى المطبخ

1000
01:05:16,559 --> 01:05:20,517
لذا فإنها مسئوليتك أن تبقيه حاداً ونظيفاً
ولا تُضيّعه

1001
01:05:20,559 --> 01:05:22,901
هل بإمكانك تحمل تلك المسئولية؟ -
أجل -

1002
01:05:23,559 --> 01:05:27,601
هذا سكين جيد، وسيعيش معك طويلاً
لو أنك اعتنيت به جيداً

1003
01:05:28,475 --> 01:05:30,559
لا تفقده -
لن أفعل -

1004
01:05:30,601 --> 01:05:32,517
شكراً لك

1005
01:05:34,392 --> 01:05:35,601
لقد استحققته

1006
01:05:38,475 --> 01:05:39,950
كيف سنضع هذا بالشاحنة؟

1007
01:05:40,000 --> 01:05:42,517
حسناً، (مارفن) قال أن بامكاننا
طلب المساعدة من هؤلاء الرفاق

1008
01:05:42,518 --> 01:05:43,818
!يا رفاق

1009
01:05:44,434 --> 01:05:48,350
(مرحباً، أنا (كارل
وهذه شاحنتي

1010
01:05:48,601 --> 01:05:52,475
أنا بحاجة إلى بعض المساعدة في نقل هذه المعدات
مارفن) قال أنكم يا رفاق بإمكانكم المساعدة؟)

1011
01:05:55,776 --> 01:05:57,776
فهمت. هل تُمانع في أن أقترض هذا؟

1012
01:05:59,307 --> 01:06:00,777
نرفعها للأعلى

1013
01:06:05,378 --> 01:06:06,978
ربما أعلى قليلاً؟

1014
01:06:07,379 --> 01:06:11,979
الجزء الصعب كان إحضارها إلى الشاحنة
......والآن علينا فقط أن نرفع

1015
01:06:13,380 --> 01:06:16,280
لو أمكنني وضع أحد طرفيها
...على الباب الخلفي

1016
01:06:16,581 --> 01:06:17,681
حسناً

1017
01:06:18,434 --> 01:06:21,475
أوه، مهلا مهلا، لا تفعل ذلك
ألا تعتقد أنك ستمزق شيء يا رجل

1018
01:06:21,476 --> 01:06:23,076
مرحباً -
(مارتن) -

1019
01:06:23,307 --> 01:06:26,077
كيف حالك؟ كيف تُبلي يا أيها الزعيم الصغير؟

1020
01:06:26,559 --> 01:06:28,391
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1021
01:06:28,392 --> 01:06:31,301
لقد حذرتك يا رجل، أنا حذرتك
لو أنك حصلت على عمل آخر سوف أترك كل شيء

1022
01:06:31,302 --> 01:06:32,601
لأكون مُساعدك.. ألم أقل ذلك؟

1023
01:06:32,642 --> 01:06:35,392
هذه شاحنة طعام، وأنت مُساعِد طاهي الآن -
إذاً...؟ -

1024
01:06:35,434 --> 01:06:36,957
ألا تحتاج شاحنة الطعام إلى مُساعِد طاهي؟

1025
01:06:36,982 --> 01:06:38,391
حسناً، حسناً، تم تعيينك. لن أدفع شيئاً

1026
01:06:38,392 --> 01:06:39,734
أنا أقبل -
رائع -

1027
01:06:39,735 --> 01:06:42,434
أنت لن تخيفني يا رفيق -
افتقدتك كثيراً -

1028
01:06:42,475 --> 01:06:45,392
سعيد لرؤيتك -
لابد أنك قفزت على متن الطائرة بعد أن أغلقت معي الهاتف -

1029
01:06:45,434 --> 01:06:47,601
كنت غيور جداً، عندما سمعت صوتك
!"كنت مثل: "هذا هو ما أريد القيام به

1030
01:06:47,642 --> 01:06:49,350
أنا سعيد جداً أنك هنا

1031
01:06:49,517 --> 01:06:51,517
نحن نحاول أن نضع هذا بالشاحنة

1032
01:06:51,618 --> 01:06:54,018
أحتاج إلى... رافعة.... نقطة ارتكاز

1033
01:06:54,019 --> 01:06:56,019
هيا جميعاً. الجميع معاً... هيا

1034
01:06:56,475 --> 01:07:00,475
اللعنة! لا نستطيع أن نفعل هذا
واحد منا سيؤذى أذى بليغ

1035
01:07:00,517 --> 01:07:02,392
.....لا، لا، لا لا، لا
توقف، توقف. سأتولى ذلك

1036
01:07:02,393 --> 01:07:03,693
كارل). إسترخي)

1037
01:07:21,475 --> 01:07:23,600
من الجيد أن تعرف الإسبانية -
أنت على حق يا رجل -

1038
01:07:23,601 --> 01:07:26,475
شكرا لكم، شكراً يا رفاق

1039
01:07:34,506 --> 01:07:36,076
حسناً، جيد -
رائع -

1040
01:07:36,077 --> 01:07:39,777
لا، لا، انسى النار يا رجل
أنا سأملأ خزانات البروبان

1041
01:07:39,778 --> 01:07:41,778
"اذهب إلى السوق واشتري لنا "سيرفيزا
ليس جعة عادية

1042
01:07:41,779 --> 01:07:44,579
لا أستطيع أن أذهب إلى السوق
ما زال علينا تنصيب المقلاة، وتنظيف الحوض

1043
01:07:44,580 --> 01:07:48,080
لا. بوقت عودتك سأكون نظفت كل هذا

1044
01:07:48,081 --> 01:07:51,211
لدي الكثير من العمل هنا. لقد وعدت هؤلاء الناس
بأفضل شطائر في الوجود، هيا

1045
01:07:51,212 --> 01:07:52,712
...حسناً، جيد، إذاً -
صلصة الموهو -

1046
01:07:52,713 --> 01:07:55,213
حسناً، إذاً فنحن نحتاج البرتقال
....والبصل، والثوم

1047
01:07:55,214 --> 01:07:56,914
هذا صحيح، لم لا نُتبّله قليلاً، هاه؟

1048
01:07:56,915 --> 01:08:00,115
حرنكش، فلفل حار، كزبرة -
فلفل حار، نعم، وكزبرة.. اخرج من هنا -

1049
01:08:00,216 --> 01:08:01,596
دعنا نذهب

1050
01:08:01,601 --> 01:08:05,601
حسناً، أنظر. المفتاح هو أنك تنظر للمكونات
وهذا ما يمنحك الأفكار أي طعام ستطهو

1051
01:08:06,302 --> 01:08:11,003
مثل هذه اليوكا، أليس كذلك؟ دعنا نحصل على بعضها
هذه تبدو عظيمة. هل ترى هذا ... و

1052
01:08:11,304 --> 01:08:12,504
... أوه، تعال هنا

1053
01:08:12,905 --> 01:08:14,905
أتعرف ما هذا؟ -
موز...؟ -

1054
01:08:15,306 --> 01:08:19,386
هذا يسمى "بلانتاين" وهو مخصص للطبخ
إنها تكون كبيرة وكاملة النضج

1055
01:08:19,387 --> 01:08:23,087
هذا هو النوع الحلو
لكننا نريد النوع الخضر، خذ هذا

1056
01:08:23,388 --> 01:08:27,289
هذا هو ما نصنع منه الـ"توستونيز" أو "عيش
(الموز المقلي". هذا هو المفضل لدى (مارفن

1057
01:08:27,300 --> 01:08:28,790
أنا أمسك به -
هل تمسكه؟ -

1058
01:08:28,791 --> 01:08:30,591
أمسكه -
كثير عليك؟ -

1059
01:08:30,792 --> 01:08:32,092
لا أنا ممسك به -
حسناً -

1060
01:08:32,093 --> 01:08:35,293
احترس من "عنكب الفاكهة"، هيا -
ماذا؟ -

1061
01:09:13,594 --> 01:09:15,094
يبدو جيداً

1062
01:09:15,350 --> 01:09:16,601
!أنظر إلى هذا

1063
01:09:17,201 --> 01:09:19,642
نعم، تحفتي الفنية يا رفيق

1064
01:09:19,684 --> 01:09:22,517
إنها جميلة -
ميامي".. أنا عُدت" -

1065
01:09:22,518 --> 01:09:23,518
رائع

1066
01:09:23,519 --> 01:09:26,919
يمكنك فقط شراء هذه من المتجر
الخنزير الصغير يُباع هناك

1067
01:09:28,320 --> 01:09:31,320
أنت متأكد أنه ابنك يا رجل؟
أين قمت باختبار الأبوة؟

1068
01:09:31,321 --> 01:09:32,961
أنظر إلى ذلك -
....إنه -

1069
01:09:33,475 --> 01:09:36,350
خذ قليلاً من ذلك -
هل أستطيع الحصول على البعض؟ -

1070
01:09:36,751 --> 01:09:38,051
!(مارتن)

1071
01:09:38,252 --> 01:09:40,852
من فضلك أعطني البعض -
إنها ليست من المتجر -

1072
01:09:40,853 --> 01:09:43,053
نكهة الموز بها قوية -
يا رفاق أعطوني قطعة -
لا -

1073
01:09:43,054 --> 01:09:44,854
أنت لا تريد أياً من هذه -
بل أريد -
!ربما أنت نباتي على أية حال -

1074
01:09:44,855 --> 01:09:46,255
لا يمكنك أكل هذا -
أنا لست نباتي -

1075
01:09:46,256 --> 01:09:47,556
إنها ليست من المتجر

1076
01:09:47,757 --> 01:09:49,057
..يا إلهي -
يا رفاق.. هيا -

1077
01:09:49,058 --> 01:09:50,858
مارتن)، هل يمكنني الحصول على البعض) -
انتظر، انتظر، انتظر لحظة -

1078
01:09:50,859 --> 01:09:53,059
هل يمكنني إعطائه قطعة؟ -
لا، رجل، إنه ليس... حسناً -

1079
01:09:53,060 --> 01:09:55,060
دعني أفكر قليلاً -
فقط قطعة صغيرة -

1080
01:09:58,475 --> 01:10:00,217
جيدة جداً -
جيدة جداً؟ -

1081
01:10:00,218 --> 01:10:02,518
أفضل من التي بالمتجر؟ -
!هيا -

1082
01:10:03,350 --> 01:10:06,517
قطعة أخرى -
هذا أفضل هراء تناولته في حياتك يا رجل -

1083
01:10:06,718 --> 01:10:09,518
أوه، أعطني قطعة أخرى
إذا كنت ستعطيه البعض أعطني أيضاً، لا تكن بخيلاً

1084
01:10:09,618 --> 01:10:10,618
أريد قطعة أخرى

1085
01:10:10,642 --> 01:10:12,392
أتعرف ماذا؟ دعنا نصنع بعض الشطائر

1086
01:10:12,393 --> 01:10:13,994
نعم يا سيدي، نعم سيدي
!هيا نذهب

1087
01:10:15,303 --> 01:10:17,093
أيها الرجل الصغير، هل البلانشا ساخنة؟

1088
01:10:18,304 --> 01:10:21,594
أنا؟ -
لا، أنا أتحدث إلى الشواية!. نعم، أنت -

1089
01:10:22,395 --> 01:10:24,595
هل يمكننا لمسه؟ -
أوه، ما رأيك؟ -

1090
01:10:24,596 --> 01:10:27,096
لا؟ -
هذا صحيح، لا، أيها العبقري -

1091
01:10:27,307 --> 01:10:31,497
تعال هنا، انظر... أترى هذا الماء؟

1092
01:10:31,498 --> 01:10:33,098
هل كهذا هي ساخنة؟ -
أجل -

1093
01:10:33,099 --> 01:10:35,099
أخبره أنها ساخنة -
إنها ساخنة -

1094
01:10:35,100 --> 01:10:35,700
حسناً

1095
01:10:35,701 --> 01:10:37,501
هل هي ساخنة مثل ملابس والدك الداخلية؟

1096
01:10:37,502 --> 01:10:39,002
حسناً، تعال إلى هنا -
ها نحن ذا يا صاح -

1097
01:10:39,003 --> 01:10:42,003
إنها مثالية -
الآن شاهدني، وراقب ما أقوم به -

1098
01:10:42,004 --> 01:10:44,404
شريحتين من لحم الخنزير
وثلاثة شرائح من الفخذ

1099
01:10:44,405 --> 01:10:47,805
هذه هي... شريحتان من الجبن
واحد.... اثنان

1100
01:10:48,106 --> 01:10:50,306
قطعتين من المخلل -
قطعتين كبيرتين من المخلل -

1101
01:10:50,307 --> 01:10:53,207
مخلل كبير، رائع. واحد.. اثنان
شاهد هذا، خُذ هذا

1102
01:10:53,408 --> 01:10:55,708
الخردل، بطول الرغيف -
حسناً -

1103
01:10:55,709 --> 01:10:57,709
من الجانب إلى الجانب
وليس من الأمام إلى الخلف

1104
01:10:57,710 --> 01:11:01,410
الآن، هذا هو الجزء الأكثر أهمية
"هذا ما يجعله "كوبانو

1105
01:11:01,411 --> 01:11:02,411
حسناً

1106
01:11:02,412 --> 01:11:04,212
خذ الزبدة، أترى ذلك؟ -
أجل -

1107
01:11:04,213 --> 01:11:05,313
على الوجه

1108
01:11:05,414 --> 01:11:08,614
قليلاً من الزبدة.. وادهن الشواية

1109
01:11:09,305 --> 01:11:12,715
تماماً مثل ذلك
...شاهد الآن

1110
01:11:13,326 --> 01:11:17,016
أريدك أن تراقبه حتى يصير الخبز ذهبي
وحتى يذوب الجبن

1111
01:11:17,317 --> 01:11:20,146
عندما يذوب الجبن
والخبز يُصبح ذهبي، ولكن ليس محروق

1112
01:11:20,171 --> 01:11:21,717
نادني، وأخبرني أنه تم
وسوف نتحقق منه

1113
01:11:21,718 --> 01:11:23,018
فهمت؟ -
أجل -

1114
01:11:23,019 --> 01:11:24,019
إبق عينك على ذلك

1115
01:11:33,020 --> 01:11:36,020
أريدك أن تُشاهد كل شيء، وكل ما نقوم به
لأنه عندما نكون بساعة ذروة

1116
01:11:37,301 --> 01:11:39,721
سيكون عليك أن تقفز وتساعدنا -
حسناً -

1117
01:11:40,322 --> 01:11:42,322
أعتقد أنه تم -
أتعتقد أنه تم؟ -

1118
01:11:44,323 --> 01:11:45,723
!أوه، انظر إلى ذلك

1119
01:11:45,724 --> 01:11:48,624
هل يمكنك أن ترى كيف أصبح ذهبياً؟
هذه هي الطريقة التي تريده أن يكون عليها في كل مرة

1120
01:11:48,625 --> 01:11:51,325
يجب أن تكون مثل الروبوت

1121
01:11:51,326 --> 01:11:52,726
أنت رئيس الطهاة، يا صغيري
أنت الشيف

1122
01:11:52,727 --> 01:11:53,727
حسناً

1123
01:11:55,328 --> 01:11:57,928
ثلاثة قطع متساوية -
دعنا نرى علام حصلنا -

1124
01:11:57,929 --> 01:11:59,289
حسناً، ها نحن ذا

1125
01:11:59,300 --> 01:12:02,080
إنه حار -
حار؟ دعنا نرى -

1126
01:12:02,081 --> 01:12:03,481
!انظر الى ذلك الجبن

1127
01:12:03,642 --> 01:12:07,075
يا إلهي -
هذا جيد -
هذا هو -

1128
01:12:07,476 --> 01:12:09,776
إنه ممتاز -
إنه لا يُصدق -

1129
01:12:09,907 --> 01:12:13,377
هذا رائع -
نعم. هذا رائع -

1130
01:12:13,378 --> 01:12:14,378
هذا رائع يا رجل

1131
01:12:14,709 --> 01:12:16,789
إذا، هل هو جيد؟ -
إنه مُدهش -

1132
01:12:17,290 --> 01:12:19,990
أعتقد أننا جاهزون للافتتاح -
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر -

1133
01:12:19,991 --> 01:12:22,991
يا رفاق ، نحن مستعدون، تعالوا

1134
01:12:23,302 --> 01:12:24,992
أنا لم أُنه شطيرتي

1135
01:12:29,303 --> 01:12:30,493
هناك قائمة هنا

1136
01:12:30,894 --> 01:12:31,894
أعطني مزيداً من لحم الخنزير

1137
01:12:47,395 --> 01:12:48,695
شكرا لك، شكرا جزيلا

1138
01:12:49,095 --> 01:12:50,895
!هذا النظام الصوتي يبدو وكأنه صوت حمار

1139
01:12:50,896 --> 01:12:54,096
لكن مهلاً، أنا لدي إبن عم يعرف الرجل
الذي لديه سر جميع مستلزماتنا الموسيقية

1140
01:12:54,097 --> 01:12:56,097
نعم، بطاقة ائتماني بلغت الحد الاقصى
ونحن لم نبتاع الطعام كله بعد

1141
01:12:56,098 --> 01:12:57,798
لذا النظام الصوتي عليه أن ينتظر

1142
01:12:57,799 --> 01:13:00,499
نعم، ولكنك تبدو سعيداً، ألست كذلك؟ -
سعيد، سعيد جداً -

1143
01:13:00,500 --> 01:13:01,800
هذا هو المطلوب، أليس كذلك؟

1144
01:13:03,301 --> 01:13:04,301
لدي واحد

1145
01:13:05,234 --> 01:13:07,950
هذا محروق -
إذاً؟ ألن يدفعون لذلك؟ -

1146
01:13:10,209 --> 01:13:11,792
تعال معي، إنزل من الشاحنة

1147
01:13:11,793 --> 01:13:14,093
هل أنت متولي هذا؟ -
أجل. خذ وقتك -

1148
01:13:14,294 --> 01:13:15,794
أنصت لي لحظة

1149
01:13:17,392 --> 01:13:19,601
هل هذا مُمِلاً بالنسبة لك؟ -
لا، أنا أحب ذلك -

1150
01:13:19,642 --> 01:13:21,559
نعم حسنا، أنا أحبه

1151
01:13:21,601 --> 01:13:24,474
كل ما هو جيد في حياتي جاء بسبب ذلك

1152
01:13:24,475 --> 01:13:27,350
قد لا أكون عظيماً في كل شيء أفعله في حياتي

1153
01:13:27,392 --> 01:13:31,434
أنا لست مثالياً. لست أفضل زوج
وأنا آسف لو أنني لم أكن أفضل أب

1154
01:13:33,434 --> 01:13:35,392
لكن أنا جيد في هذا

1155
01:13:36,434 --> 01:13:40,392
وأريد أن أشارك هذا معك
أريد أن أعلمك ما تعلمته

1156
01:13:40,475 --> 01:13:43,517
أنا ألمس حياة الناس مع ما أقوم به

1157
01:13:44,434 --> 01:13:46,559
ويبقيني حياً.. لذا فأنا أحبه

1158
01:13:47,517 --> 01:13:50,392
وأعتقد أنك لو أعطيته فرصة، قد تحبه أنت أيضاً

1159
01:13:50,593 --> 01:13:51,793
نعم يا سيدي

1160
01:13:52,601 --> 01:13:56,434
والآن.. هل يتعين علينا أن نُقدم تلك الشطيرة؟
كلا، يا شيف -

1161
01:13:57,559 --> 01:14:00,292
هذا هو ابني. عُد إلى هناك
لدينا بعض الناس الجائعين

1162
01:14:00,293 --> 01:14:01,793
إنه مُستعد للطهي

1163
01:14:03,350 --> 01:14:04,709
لقد أبلينا حسناً يا رجل -
أبلينا حسناً -

1164
01:14:04,710 --> 01:14:05,309
لدينا شيئاً ما هنا

1165
01:14:05,350 --> 01:14:07,601
أقترح أن نتمسك فقط بالقائمة التقليدية

1166
01:14:07,602 --> 01:14:09,782
البطاطس المقلية، ولدينا المقلاة -
هذا تقليدي -

1167
01:14:09,783 --> 01:14:12,083
أتريد زجاجة أخرى من الجعة يا زعيم؟ -
كلا، أنا اكتفيت -

1168
01:14:12,084 --> 01:14:13,084
حسناً

1169
01:14:17,305 --> 01:14:19,385
تفضل أيها الرجل الصغير؟ -
متأكد -

1170
01:14:22,001 --> 01:14:23,375
هل هذه جعة؟

1171
01:14:23,517 --> 01:14:26,359
لا، بالطبع لا. أنا لن أعطيك جعة
"هذه "سيرفيزا

1172
01:14:26,435 --> 01:14:28,335
أنا بالعاشرة، لا يمكنني تناول الجعة

1173
01:14:28,336 --> 01:14:32,036
أنت لست بالعاشرة. أنت موظف بالمطبخ
موظفي المطبخ ليس لهم عُمر

1174
01:14:33,601 --> 01:14:35,601
أبي؟ -
يمكنك الحصول على رشفة -

1175
01:14:39,475 --> 01:14:41,433
مثل البول، أليس كذلك؟ -
أسوأ -

1176
01:14:41,434 --> 01:14:43,434
سوف تُذكرك بأول مرة قدم لك أصدقائك الجعة

1177
01:14:44,434 --> 01:14:47,559
أفكر بأن نذهب إلى الشاطئ الجنوبي
نُصلح الشاحنة قليلاً، ونحاول إعداد القائمة

1178
01:14:47,601 --> 01:14:51,392
وبعد أن نكون واثقين حقاً من أن لدينا شيء جيد
"نقود عائدين إلى "لوس أنجلوس

1179
01:14:51,434 --> 01:14:53,754
ونمر بعدد قليل من المدن الإضافية على الطريق؟ -
لم لا؟ -

1180
01:14:54,517 --> 01:14:56,675
هل يمكنني المجيء؟ -
هل يمكنك المجيء؟ -

1181
01:14:56,676 --> 01:14:58,475
إلى أين؟ -
في هذه الرحلة -

1182
01:14:58,517 --> 01:15:00,474
هذه ليست رحلة
نحن فقط سنقود الشاحنة إلى الوطن

1183
01:15:00,475 --> 01:15:02,558
أنت ستحلق في الدرجة الأولى مع والدتك
بكل أموال الطلاق

1184
01:15:02,559 --> 01:15:05,559
نعم ولكن أنت ستتوقف بالمدن -
نعم، ولكن أنت لديك مدرسة -

1185
01:15:05,601 --> 01:15:08,434
أنا في اجازة -
...لا أعرف -

1186
01:15:09,305 --> 01:15:11,435
مارتن)، أنا أحب صلصة الموهو خاصتك)

1187
01:15:12,236 --> 01:15:14,936
مهلاً. أتحاول التأثير علي؟ -
هل تحاول التأثير على (مارتن)؟ -

1188
01:15:14,937 --> 01:15:17,837
إنه يعلم -
إنه يعلم نقطة ضعفي -

1189
01:15:17,838 --> 01:15:18,938
يحب صلصة الموهو خاصتك -
لقد نلت من يا رجل -

1190
01:15:19,350 --> 01:15:21,200
سنتحدث إلى والدتك، ونرى ماذا ستقول

1191
01:15:21,201 --> 01:15:22,601
فعلت بالفعل، وقالت أنها موافقة

1192
01:15:22,684 --> 01:15:27,875
انظر إلى ذلك! إنه بالعاشرة ولديه هاتف -
حسناً فعلت يا رجل. ذلك ينجز الأمور -

1193
01:15:29,559 --> 01:15:31,517
لم لا... لم لا؟
دعه يأتي

1194
01:15:32,434 --> 01:15:33,601
إذاً.. سأجيء معكما؟

1195
01:15:34,601 --> 01:15:38,391
نعم، نعم، يمكنك المجيء -
علي أن أذهب إلى المرحاض -

1196
01:15:38,392 --> 01:15:42,817
إذهب إلى تلك الحفرة بالخلف -
أتريدني أن أتبرز هناك؟ -

1197
01:15:43,308 --> 01:15:47,518
كارل). ماذا لو أوصلتكم يا رفاق إلى الفندق)
..ثم تذهبان للحصول على

1198
01:15:47,519 --> 01:15:51,319
بقية المكونات، وتبتاعا بعض الاشياء الجيدة
وأنا أضع طبقة جديدة من الطلاء على الشاحنة

1199
01:15:51,475 --> 01:15:54,475
لا تهتم بالطلاء. سنقوم به عندما نعود. تبدو على ما يرام هكذا -
لا، لا، يا رجل -

1200
01:15:54,517 --> 01:15:57,601
هذا علي. ابن عمي يعرف رجلاً
أنا سأرتب الأمر، اتفقنا؟

1201
01:15:57,602 --> 01:15:58,802
حسناً

1202
01:16:22,392 --> 01:16:23,601
من جائع، هاه؟

1203
01:16:24,302 --> 01:16:26,600
إذا حدث أي شيء، يمكنك الاتصال بي
وسأكون عندك بأي مكان

1204
01:16:26,601 --> 01:16:28,601
هيا، سوف نبيع الشطائر

1205
01:16:32,434 --> 01:16:33,559
هيا يا رفيق

1206
01:16:36,350 --> 01:16:37,475
إتصل بي

1207
01:16:53,306 --> 01:16:55,876
<font color="#7dd5ff">{\an5}!الشيف (كاسبر) .. عاد</font>

1208
01:16:56,177 --> 01:17:05,077
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an5}إبحث عن الشاحنة
بالشاطئ الجنوبي</font>

1209
01:17:09,100 --> 01:17:10,600
{\an8}<font color="#008080">"كـوبـانـوس"</font>

1210
01:17:12,378 --> 01:17:15,978
حسناً، أحتاجك لجمع حشد من الناس -
نعم يا شيف. أنت تعلم ذلك -

1211
01:17:16,195 --> 01:17:20,065
أفضل طعام كوبي بكل الشاطئ الجنوبي

1212
01:17:21,080 --> 01:17:25,380
هيا، لا تخافوا... تقدموا
إذا كنتم بحاجة للمزيد، يمكنكم السباحة 90 ميلاً بهذا الاتجاه

1213
01:17:35,301 --> 01:17:37,381
حسناً، 4 "نوتشوس وسط" في الطريق

1214
01:17:37,582 --> 01:17:40,782
واحد "كوبانو"، هل تلقيت ذلك؟ -
لدي 4 جاهزين هنا -

1215
01:17:40,783 --> 01:17:42,783
ياكاس فريتاس"؟ أهذا لك؟ تفضل" -
نعم، يا سيدي -

1216
01:17:42,784 --> 01:17:44,484
شكراً لك -
شكراً لكم على صبركم

1217
01:17:44,485 --> 01:17:46,685
نحتاج إلى المزيد -
"نحتاج 4 "كوبانو -

1218
01:17:46,686 --> 01:17:49,686
4شطائر كوبية -
مهلاً، هذا ليس جاهزاً، حسناً، سأدهنه بالزبدة -

1219
01:17:49,687 --> 01:17:50,687
أنا سأتولاه

1220
01:17:50,688 --> 01:17:51,688
مهلاً، احترس

1221
01:17:53,309 --> 01:17:54,989
أحرقت إصبعي -
هل أنت بخير؟ -

1222
01:17:54,990 --> 01:17:56,990
أتريد الاستمرار أم تريد أن تتوقف؟ -
أريد الاستمرار -

1223
01:17:56,991 --> 01:17:58,691
حسناً، استمر، استمر -
هيا أيها الرجل الصغير -

1224
01:17:58,692 --> 01:18:03,292
ساعدني للحاق "ياكاس فريتاس مقلي" مع الفلفل الحار والخل -
عمل جيد -

1225
01:18:03,303 --> 01:18:04,593
انتظر ثانية واحدة، إنه قادم

1226
01:18:04,594 --> 01:18:05,994
شيف؟ -
إنه مثالي، تفضل -

1227
01:18:08,806 --> 01:18:10,096
هذا مثالي

1228
01:18:26,907 --> 01:18:28,997
تنحوا جانباً
تنحوا جانباً

1229
01:18:29,108 --> 01:18:30,598
شكراً لكم

1230
01:18:30,601 --> 01:18:34,434
من المسئول هنا؟ -
أنا.. ماذا تحتاج؟ -

1231
01:18:34,475 --> 01:18:36,317
سيدي، أنا بحاجة إلى التحدث معك على الجانب هنا -
حسناً -

1232
01:18:36,318 --> 01:18:37,918
على الجانب من فضلك، على الفور -
حسناً -

1233
01:18:37,919 --> 01:18:39,219
حسناً.. سأتولى هذا

1234
01:18:43,300 --> 01:18:47,720
استرخوا! استرخوا -
انتظروا يا رفاق -

1235
01:18:47,721 --> 01:18:50,020
انتظروا. انتظروا

1236
01:18:50,392 --> 01:18:53,559
هل يمكن أن أرى تصريح المرور؟ -
التصريح؟ نعم.. ها هو -

1237
01:18:58,300 --> 01:18:59,560
هل كل شيء جيد؟

1238
01:18:59,561 --> 01:19:02,474
نعم، التصريح صالح
ولكنه ليس صالحاً للبيع هنا الآن

1239
01:19:02,475 --> 01:19:05,180
حسناً، حسناً، شكراً لك
هل يمكننا البيع على بُعد نصف ميل بآخر الطريق؟

1240
01:19:05,180 --> 01:19:07,491
نعم، طالما أنك لست بوسط الشاطيء الجنوبي
فأنت على ما يرام

1241
01:19:07,517 --> 01:19:08,775
حسناً، لا مشكلة، آسف لذلك

1242
01:19:09,601 --> 01:19:12,517
هل أنت رُجل "كعكة الحمم"؟

1243
01:19:13,434 --> 01:19:16,601
نعم... من الانترنت -
نعم -

1244
01:19:18,475 --> 01:19:21,475
طفلي شاهدك.. كان ذلك مُضحكاً للغاية

1245
01:19:22,517 --> 01:19:25,349
حسناً، عظيم -
ذلك كان مُضحكاً للغاية -

1246
01:19:25,350 --> 01:19:27,433
مهلاً، أيمكنني التقاط صورة سريعة معك، لطفلي؟

1247
01:19:27,434 --> 01:19:29,559
لطفلي -
بالتأكيد، نعم -

1248
01:19:30,360 --> 01:19:32,260
مهلا، هل تعرف كيفية استخدام هذا؟ -
مارتن)، ساعدني هنا) -

1249
01:19:32,261 --> 01:19:35,461
هل هذا جهاز تلفزيون؟ -
انتظر، دعني أفتح لك القفل -

1250
01:19:37,601 --> 01:19:40,080
انتظروا، سننقلها بآخر الطريق

1251
01:19:40,081 --> 01:19:41,881
من الصعب استخدام هذه التكنولوجيا الحديثة

1252
01:19:41,882 --> 01:19:43,382
ذراعي حولك؟ هل هذا جيد؟ -
نعم، نعم -

1253
01:19:43,383 --> 01:19:46,883
كيف ... هل أضغط عليه؟ -
فقط إلمس الشاشة -

1254
01:19:46,884 --> 01:19:49,969
انتظر، دعني أتأكد من أنه
ليس على وضعية الفيديو

1255
01:19:49,994 --> 01:19:51,884
نعم، الآن الكاميرا تعمل. ها نحن ذا

1256
01:19:51,885 --> 01:19:52,885
حسناً، إقتربا

1257
01:19:52,886 --> 01:19:56,886
ينبغي أن تنقر على وسط الشاشة عندما ترى مربع
وتأكد من أن المربع حول رؤوسنا

1258
01:19:56,887 --> 01:19:59,387
لذا يظهر كل ما هو موجود داخل المربع

1259
01:19:59,388 --> 01:20:01,388
التقط الصورة فحسب -
حسناً. فهمت. فهمت -

1260
01:20:01,389 --> 01:20:04,389
ها نحن ذا -
أصابعك أمام عدسة الكاميرا -

1261
01:20:04,390 --> 01:20:05,690
أنا آسف، أنا آسف

1262
01:20:05,691 --> 01:20:07,091
يا إلهي... عظيم

1263
01:20:07,092 --> 01:20:08,392
شكراً لك، شكراً لكم

1264
01:20:08,393 --> 01:20:09,393
شكراً أيها الضابط

1265
01:20:09,517 --> 01:20:14,092
مهلاً، هل يمكنني التقاط صورة بالمطبخ؟ -
في.... داخل الشاحنة؟ -

1266
01:20:14,093 --> 01:20:14,993
هذا سيكون عظيم، نعم

1267
01:20:14,994 --> 01:20:15,994
هذا جيد! حسناً

1268
01:20:15,995 --> 01:20:17,955
هل يمكنني التقاط واحدة
وأنا أضغط على شطيرة أو شيء؟

1269
01:20:18,296 --> 01:20:19,396
أخذتها -
جيد؟ حسناً. حسناً -

1270
01:20:19,397 --> 01:20:25,097
يمكننا التقاط واحدة أخرى
أنت وأنا نعض طرفي الشطيرة

1271
01:20:50,309 --> 01:20:52,099
أعتقد أننا فوتنا المخرَج

1272
01:20:57,100 --> 01:21:03,400
{\fad(0,1000)}{\an8}<font color="#7dd5ff">"شكراً "ميامي
"تابعونا على "فاين</font>

1273
01:20:58,195 --> 01:21:03,096
<font color="#7dd5ff">{\an1}شرطي أغلقنا تقريباً بالشاطئ الجنوبي
ولكن الشيء الجيد أنه أحب شطائرنا</font>

1274
01:21:03,100 --> 01:21:06,400
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an1}شطائر كوبية
موهو # الجيف#</font>

1275
01:21:13,434 --> 01:21:15,391
ماذا تفعل؟ هل ترسل الصور إلى والدتك؟

1276
01:21:15,392 --> 01:21:17,601
"أنا انشرها على "فاين -
"فاين؟! ما هو "فاين -

1277
01:21:17,642 --> 01:21:19,350
إنه فيديو، أنظر

1278
01:21:20,517 --> 01:21:22,475
مهلاً يا رجل! ابتعد عن وجهي

1279
01:21:24,601 --> 01:21:27,434
إنها ليست سوى 6 ثوان -
!تصور فيديو 6 ثوان -

1280
01:21:27,435 --> 01:21:29,235
!فيديو من 6 ثوان -
هل تُصدق هذا الجيل؟ -

1281
01:21:29,236 --> 01:21:32,800
غير معقول يا رجل.. هل تتذكر عام 88 -
عام 88 .. صحيح -

1282
01:21:32,801 --> 01:21:36,233
إنه لا شيء. أنا أقوم بتصوير هذا الفيديو
ثانية واحدة في كل يوم

1283
01:21:36,234 --> 01:21:38,433
فيديو ثانية واحدة ؟ الآن أنت تمزح معي

1284
01:21:38,434 --> 01:21:39,516
لا، أنت تضيفهم معاً

1285
01:21:39,517 --> 01:21:43,517
ثانية واحدة في كل يوم. ثم تُحررهم لتضعهم
كلهم معاً، وتشاهده. إنه رائع

1286
01:21:43,559 --> 01:21:47,433
حسناً، يكفي من العالم الافتراضي. ماذا عن العالم الحقيقي؟
من يريد أن نتوقف عند "عالم ديزني"؟

1287
01:21:47,434 --> 01:21:50,301
نعم. أنا أريد ذلك -
عالم ديزني"؟ هل هذا حقيقي؟" -

1288
01:21:50,302 --> 01:21:52,002
"يجب أن نتوقف بـ"نيو أورليانز

1289
01:21:52,092 --> 01:21:54,434
مرحى، مرحى. هذا هو ابنك -
هذا هو ابني -

1290
01:21:54,435 --> 01:21:56,435
"الطفل يريد أن يذهب إلى "نيو أورليانز
!"بدلاً من "عالم ديزني

1291
01:21:56,436 --> 01:21:57,736
الآن قد رأيت كل شيء

1292
01:21:57,737 --> 01:21:59,337
"لا يمكنني الانتظار حتى أتناول الـ "بانييه

1293
01:21:59,338 --> 01:22:03,938
"كل شخص يأتي إلى "نيو أورليانز
!باحثاً عن موسيقى الجاز والخمر، وابنك يريد الدونات

1294
01:22:03,939 --> 01:22:04,939
نعم، أعرف

1295
01:22:06,300 --> 01:22:07,940
"حسناً.. "نيو أورليانز

1296
01:22:33,601 --> 01:22:35,475
ماذا تفعل؟

1297
01:22:36,176 --> 01:22:40,276
أضع قليلاً من النشا بين فخذي
يا رجل. إنه رطب جداً هنا بالأسفل

1298
01:22:42,350 --> 01:22:45,434
أبي، أبي، استيقظ -
ماذا؟ -

1299
01:22:45,435 --> 01:22:48,035
مارتن) يضع نشا الذرة على كراته)

1300
01:22:49,517 --> 01:22:52,601
أيمكنك وضع نشا الذرة على كراتك؟ -
نعم يا سيدي -

1301
01:22:54,475 --> 01:22:55,559
هل يمكنني الحصول على البعض؟

1302
01:23:07,301 --> 01:23:08,675
أتريد البعض؟

1303
01:23:09,086 --> 01:23:10,086
خذ

1304
01:23:11,487 --> 01:23:13,787
!مثل بودرة الأطفال، ولكن للكرات

1305
01:23:16,308 --> 01:23:18,388
رائع، أليس كذلك؟ -
أجل -

1306
01:23:18,689 --> 01:23:22,789
الجيد بالأمر أنك في الصباح
"يمكنك وضع كُراتك في الزيت لتصنع "هاش بوبيس

1307
01:23:52,300 --> 01:23:53,890
!هيا! هيا

1308
01:23:57,301 --> 01:23:58,891
حسناً، عُد بها للخلف

1309
01:24:00,302 --> 01:24:02,092
هيا! هيا

1310
01:24:03,303 --> 01:24:05,093
إحترس

1311
01:24:07,304 --> 01:24:08,894
هكذا

1312
01:24:09,305 --> 01:24:11,895
مهارات قيادة رائعة.. هاه؟

1313
01:24:12,306 --> 01:24:14,496
لقد بدأت في التأقلم على هذا الشيء -
أستطيع أن أرى ذلك -

1314
01:24:14,497 --> 01:24:15,897
سأخذ طفلي في نزهة على الأقدام -
نعم -

1315
01:24:15,898 --> 01:24:19,498
رائع. أحصل على ترقية إلى مساعد الطاهي
لأقوم بكل العمل الشاق؟

1316
01:24:19,499 --> 01:24:20,699
شكراً لك

1317
01:24:20,700 --> 01:24:22,000
أين نحن؟ شارع "بوربون"؟

1318
01:24:22,001 --> 01:24:25,301
لا، هذا هو شارع الفرنسيين
"بوربون" للسياح. نحن في "ماريني"

1319
01:24:25,302 --> 01:24:26,602
إتبعني

1320
01:24:28,303 --> 01:24:30,803
الى أين نحن ذاهبون؟ -
فقط تعال، هيا، إلى الحي الفرنسي -

1321
01:24:32,444 --> 01:24:34,504
"نحن سنذهب إلى مقهى "دو موند

1322
01:24:35,665 --> 01:24:39,505
هل سمعت عن مقهى "دو موند"؟ -
أهو حيث يصنعون حلوى الـ"بونولوس"؟ -

1323
01:24:50,517 --> 01:24:51,517
هل أنت مستعد؟

1324
01:24:51,676 --> 01:24:53,476
لقد قطعنا شوطاً طويلاً من أجل هذا

1325
01:24:53,477 --> 01:24:55,877
"بونولوس" -
ها نحن ذا -

1326
01:24:56,308 --> 01:25:00,178
كُلها ببطء. لن يكون مذاقها أبداً
بنفس روعة تذوقها للمرة الأولى

1327
01:25:00,309 --> 01:25:03,379
إنها رائعة -
رائعة. أليس كذلك؟ هل أعجبتك؟ -

1328
01:25:04,300 --> 01:25:06,380
ليس لها نفس المذاق بأي مكان آخر في العالم

1329
01:25:07,301 --> 01:25:09,081
إذاً. ماذا أيضا ستشتري؟ -
لا شيء -

1330
01:25:09,282 --> 01:25:13,082
لا شيء للعمل؟ -
كلا -

1331
01:25:13,083 --> 01:25:16,083
هل نحن خير؟ -
فقط أردت تناول الـ "بونولوس" معك -

1332
01:25:17,304 --> 01:25:18,584
رائع

1333
01:25:19,305 --> 01:25:22,785
"أنا أحب "نيو أورليانز -
وأنا أحب "نيو أورليانز" أيضاً -

1334
01:25:23,306 --> 01:25:26,986
شخص ما أكل رفيقي -
لم أنظف أسناني -

1335
01:25:27,287 --> 01:25:29,287
هذا ما يحدث عندما لا تُنظِف أسنانك

1336
01:25:29,475 --> 01:25:32,049
أين كنت يا رجل؟ -
ماذا؟ ذهبت للتسوق -

1337
01:25:32,050 --> 01:25:35,502
ذهبت للتسوق. لقد اتصلت بك يا رجل -
...لقد ابتعنا "بونولوس"، و -

1338
01:25:35,517 --> 01:25:39,601
اشتريت... لماذا لم تجيب هاتفك -
كان هاتفي على الهزّاز -

1339
01:25:39,642 --> 01:25:41,717
وضعت هاتفك على الهزّاز؟ -
ما هي المشكلة؟ -

1340
01:25:41,718 --> 01:25:44,601
أنا آسف -
هدئ أعصابك، إهدئ، وألق نظرة، فقط ألق نظرة -

1341
01:25:45,302 --> 01:25:47,082
رجاء. ألق نظرة

1342
01:25:51,392 --> 01:25:52,801
هل هؤلاء من أجلنا؟ -
من أجلنا. نعم -

1343
01:25:52,802 --> 01:25:54,042
كل هذا من أجلنا؟

1344
01:25:55,392 --> 01:25:57,217
هل تصدق ذلك؟ يا إلهي

1345
01:25:57,475 --> 01:25:59,334
حسناً، أعتقد أن علينا طهو بعض الطعام

1346
01:25:59,335 --> 01:26:01,435
لابد أن نطهو بعض الطعام -
حسناً، هل تجهيزاتك مُعدّة؟ -

1347
01:26:01,436 --> 01:26:02,436
نعم يا سيدي

1348
01:26:02,475 --> 01:26:04,450
نحن سنفعل ذلك ، هل أنت مستعد؟ -
مستعد يا زعيم -

1349
01:26:04,451 --> 01:26:06,351
حسناً، اشتري لي 5 دقائق -
نعم يا سيدي -

1350
01:26:06,352 --> 01:26:07,952
هلا أعطيتونا فقط 5 دقائق، من فضلكم؟

1351
01:26:07,953 --> 01:26:09,553
سنكون جاهزين خلال 5 دقائق ، هذا كل شيء

1352
01:26:09,554 --> 01:26:14,955
كل شيء. البلانشا ساخنة، والزيت ساخن. جهز كل شيء -
نعم يا سيدي -

1353
01:26:14,956 --> 01:26:17,756
أنت نجم
أنت نجم كبير

1354
01:26:17,757 --> 01:26:19,057
شكراً لك يا سيدي

1355
01:26:19,475 --> 01:26:22,391
كيف حصلت على هذا الحشد؟
لقد حصلت على حشد ضخم بالخارج

1356
01:26:22,392 --> 01:26:25,641
أنا لم أحصل على هذا الحشد. أنا عدت لتوي من التسوق
وكان هذا الطابورالطويل هناك... اعتقدت أن هناك خطأ ما

1357
01:26:25,642 --> 01:26:27,391
أنا غردت بذلك

1358
01:26:27,392 --> 01:26:28,601
أنت ماذا؟ -
ماذا فعلت؟ -

1359
01:26:30,392 --> 01:26:33,475
قمت بتغريد الصور إلى حسابك
ثم ربطتها بخط السير، انظر

1360
01:26:33,476 --> 01:26:35,376
ماذا يا رجل، فعلت ماذا؟ ربطتها بماذا؟

1361
01:26:35,434 --> 01:26:37,601
قمت بتعليم الأسواق المحلية على الخريطة

1362
01:26:38,517 --> 01:26:40,350
انظر الى تلك الصور

1363
01:26:41,217 --> 01:26:44,559
كيف... هذه الصور من هنا
كيف حصلت على تلك الصور من هنا؟

1364
01:26:44,601 --> 01:26:48,201
"عندما كنت ذاهباً إلى مقهى "دو موند -
ثم وضعتها على الانترنت؟ -

1365
01:26:48,475 --> 01:26:50,391
أنت عبقري يا فتى

1366
01:26:50,392 --> 01:26:52,474
أنت سبب وجود هذا الجشد هنا، هل تعرف ذلك؟

1367
01:26:52,475 --> 01:26:55,434
ستحصل على نسبة للتسويق. شكراً لك

1368
01:26:55,435 --> 01:26:58,835
حسناً. أنا سأدون الطعام على القائمة
وأنت اعمل معه على الطعام المُجهز

1369
01:26:58,836 --> 01:27:01,736
وجهزا البلانشا -
نعم يا شيف. نعم يا شيف -

1370
01:27:02,307 --> 01:27:06,437
يجب أن تدهن البلانشا بالزبدة يا بني، حسناً؟
أنا أتولى هذا... (بيرسي)، انظر

1371
01:27:06,638 --> 01:27:07,938
نعم يا سيدي

1372
01:27:11,309 --> 01:27:12,939
الطابور يبدأ من هنا

1373
01:27:13,300 --> 01:27:16,940
تفضلوا -
شكراً جزيلاً -

1374
01:27:16,941 --> 01:27:18,221
المناديل هناك

1375
01:27:18,302 --> 01:27:20,082
واحد "بونولو" قادم -
انتظر ثانية -

1376
01:27:20,303 --> 01:27:23,984
رقم 7؟ -
إثنان آخران قادمان -

1377
01:27:23,985 --> 01:27:26,685
انتظر ثانية واحدة. هذا طفلي، إنه يتعلم

1378
01:27:26,686 --> 01:27:27,886
رأيت ذلك على تويتر؟ -
نعم -

1379
01:27:27,987 --> 01:27:29,987
هذا طفلي، هو من فعل كل ذلك

1380
01:27:31,308 --> 01:27:33,988
كيف أصبحنا مع البوبويس؟ -
قادم مع الروبيان -

1381
01:27:33,989 --> 01:27:34,989
حسناً

1382
01:27:34,990 --> 01:27:36,490
انه يستحق الانتظار، أعدكم

1383
01:28:07,450 --> 01:28:16,640
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an5}إستعدي يا "تكساس".. الشيف (كاسبر) قادم
سنبقيكم مطلعون على التحديثات</font>

1384
01:29:19,999 --> 01:29:22,499
{\fad(0,1000)}{\an6}"مُباع"

1385
01:29:23,208 --> 01:29:25,908
إنها تقول: "مباع". يا رجل -
سنكون بخير -

1386
01:29:26,309 --> 01:29:27,909
لابد أنهم يحجزون لنا البعض

1387
01:29:29,300 --> 01:29:31,210
(مرحباً يا (بنجي
لقد وصلنا إلى هنا بأسرع ما يمكن

1388
01:29:31,211 --> 01:29:33,911
نأمل بأننا لازلنا بخير، هل لديك أي شيء لي؟

1389
01:29:33,912 --> 01:29:35,512
لابد أن تحقق مع الرجل -
حسناً، سنعود مرة أخرى -

1390
01:29:35,513 --> 01:29:37,013
شكراً -
كيف الحال؟ -

1391
01:29:41,614 --> 01:29:44,815
(مرحباً يا (آرون -
كيف حالك يا (كارل)؟ -
كيف حالك؟ -

1392
01:29:44,816 --> 01:29:46,516
نقود طوال الليل. ولكننا بخير

1393
01:29:46,642 --> 01:29:48,517
لا يزال لديك الاشياء؟ -
هيا نفعل ذلك -

1394
01:29:48,518 --> 01:29:49,518
لديه الاشياء

1395
01:29:50,392 --> 01:29:51,392
ما هذا المكان؟

1396
01:29:51,434 --> 01:29:53,559
هذه حظيرة "تكساس" القديمة للشواء

1397
01:29:53,601 --> 01:29:58,501
هؤلاء الرجال يبقون متيقظين طوال الليل
ويقومون على إبقاء تلك النيران مشتعلة. منخفضة، وبطيئة

1398
01:29:58,517 --> 01:30:00,350
!يا رجل، هذا رائع

1399
01:30:00,351 --> 01:30:02,951
كم قطعة أستطيع الحصول عليها؟ -
أعتقد 4 -

1400
01:30:03,392 --> 01:30:04,775
سوف آخذها -
حسناً -

1401
01:30:06,806 --> 01:30:09,076
رائع -
نعم -

1402
01:30:09,077 --> 01:30:10,777
نعم، ها نحن ذا

1403
01:30:15,308 --> 01:30:16,778
!يا رجل

1404
01:30:18,309 --> 01:30:19,979
دعنا نصنع بعض الشرائح

1405
01:30:20,300 --> 01:30:24,980
يظن أننا ينبغي صنع الشرائح. يمكن أن نحصل على الخبز
من مخبز "ملك هاواي"، المخلل، وصلصة الشواء

1406
01:30:24,981 --> 01:30:28,381
ربما يمكن أن نضع هذا بدلاً من
شطيرة منتصف الليل الكوبية. ماذا تظن؟

1407
01:30:28,382 --> 01:30:29,882
نضع ذلك مكان الـ بورشو"؟

1408
01:30:30,303 --> 01:30:33,883
"ربما نسميها: "منتصف ليل أوستن -
أحب ذلك، هذا مثير -

1409
01:30:33,884 --> 01:30:36,284
دعني أحصل على قطعة أخرى، إنه لذيذ. إخدم نفسك -
وأنا أيضا. قطعة اخرى -

1410
01:30:36,285 --> 01:30:37,885
انتظر، دعني أقطع لك

1411
01:30:38,306 --> 01:30:40,886
هذا يكفي. هكذا ستأكله كله يا رجل

1412
01:30:40,887 --> 01:30:43,487
يمكنك الحصول على نصفها، سأعطيك النصف -
لا يمكنك أكل تجهيزاتك. هيا يا رجل -

1413
01:30:43,488 --> 01:30:44,928
ضعها بعيداً بعد ذلك -
حسناً -

1414
01:31:31,289 --> 01:31:33,389
ستة شرائح، جاهزة -
الطلب رقم  69 قادم -

1415
01:31:35,300 --> 01:31:36,790
واحد "مُنتصف الليل" قادم

1416
01:31:38,301 --> 01:31:39,991
"مُنتصف ليل "تكساس

1417
01:31:42,303 --> 01:31:44,993
لدي 3 "منتصف الليل" جاهزين -
حسناً -

1418
01:31:45,304 --> 01:31:48,294
الطلب رقم 65 و 66

1419
01:31:49,305 --> 01:31:51,395
لدي واحد جاهز هنا -
ثانية واحدة -

1420
01:31:51,596 --> 01:31:52,996
هل يمكن أن تمرر لي مقلاة؟

1421
01:31:52,997 --> 01:31:54,097
شكراً لك

1422
01:31:54,098 --> 01:31:55,939
(هاتفك يدق يا (بيرسي -
حسناً -

1423
01:31:59,392 --> 01:32:00,392
مرحباً يا أمي

1424
01:32:00,434 --> 01:32:01,474
أين أنت؟

1425
01:32:01,475 --> 01:32:03,600
"أنا في "أوستن -
هل أنت بخير؟ -

1426
01:32:03,601 --> 01:32:05,559
أنا عظيم -
كيف حال والدك؟ -

1427
01:32:05,601 --> 01:32:07,392
خذي، تحدثي معه

1428
01:32:07,493 --> 01:32:08,493
(مرحباً، (إنيز

1429
01:32:08,601 --> 01:32:11,481
مرحباً، هل تريد مني الحضور لاصطحابه؟
لا، أنت بعيدة عنا بألف ميل -

1430
01:32:11,517 --> 01:32:15,734
لا بأس، يمكنني استقلال الطائرة وأحضر لاصطحابه -
لا، انه على ما يرام. انه يبلي حسناً -

1431
01:32:15,775 --> 01:32:18,600
"أشتقت إليه. أريده أن يأتي المنزل. أنا وحيدة"

1432
01:32:18,601 --> 01:32:21,051
انه على ما يرام. لقد حصل على بضعة حروق
وغرزتين من سكين التقشير

1433
01:32:21,076 --> 01:32:23,625
رجاء، أنا جادة، دعني أحضر لآخذه

1434
01:32:23,702 --> 01:32:26,302
أتعرفين أنه طباخاً الآن؟ -
أنا طباخ تجهيز -

1435
01:32:26,303 --> 01:32:27,503
إنه طباخ تجهيز

1436
01:32:27,517 --> 01:32:28,559
كُن حذراً

1437
01:32:28,601 --> 01:32:30,474
سأحضره بالوقت المحدد للمدرسة

1438
01:32:30,475 --> 01:32:32,434
وأنت، هل أنت بخير؟

1439
01:32:32,475 --> 01:32:33,475
انا مدهش

1440
01:32:33,476 --> 01:32:36,376
"أوه، أنت مثير جدا مع غطاء الرأس"

1441
01:32:37,392 --> 01:32:39,601
يبدو أنكم يا رفاق تحظون بالكثير من المرح

1442
01:32:39,602 --> 01:32:42,600
حسناً، أعطني ثانية واحدة. هل تعرفين
أن ابنك بامكانه أن يعمل على شواية؟

1443
01:32:42,601 --> 01:32:44,516
لقد احتسيت جعة -
ماذا قال؟ -

1444
01:32:44,517 --> 01:32:46,475
قال أنه يفتقدك

1445
01:32:46,517 --> 01:32:48,475
أخبره أنني أحبه

1446
01:32:48,476 --> 01:32:49,476
أبي اشترى لي سكين

1447
01:32:49,517 --> 01:32:50,559
"يقول: "أنا أحبك

1448
01:32:50,601 --> 01:32:51,475
ماذا؟

1449
01:32:51,517 --> 01:32:53,350
أنا أحبك

1450
01:32:53,392 --> 01:32:54,642
وأنا أحبك أيضاً

1451
01:32:58,392 --> 01:33:01,434
قل له: "أنا أحبك أيضا!"، حسناً؟

1452
01:33:03,517 --> 01:33:04,517
وداعاً

1453
01:33:06,308 --> 01:33:08,018
حسناً، رقم 70

1454
01:33:28,319 --> 01:33:31,019
دعنا نلتقط صورة سيلفي -
سيلفي؟ -

1455
01:33:32,220 --> 01:33:34,020
دعني أشغل الفلاش

1456
01:33:37,321 --> 01:33:39,021
أوه انظر الى ذلك

1457
01:33:39,092 --> 01:33:40,350
أرسلها لي علي بريدي الإلكتروني، حسناً؟

1458
01:33:40,351 --> 01:33:41,351
نعم

1459
01:33:41,352 --> 01:33:44,352
هل تمانع لو أنني نشرتها؟ -
فاين" آخر؟" -

1460
01:33:44,553 --> 01:33:46,753
لا، إنه فيديو ثانية واحدة يومياً

1461
01:33:47,304 --> 01:33:49,654
هل تتذكر؟ يسجل الرحلة التي قطعنعها معاً

1462
01:33:49,655 --> 01:33:51,655
مع التعديل والتحرير، وكل تلك الأشياء؟

1463
01:33:51,656 --> 01:33:53,956
نعم، أرسله لي، أنا واثق من أنه جيد

1464
01:33:54,307 --> 01:33:59,957
اسمع، أنا... أريد أن أتحدث معك عن شيء -
نعم؟ -

1465
01:34:01,434 --> 01:34:05,517
حظيت معك بوقت جيد حقاً الأسبوعين الماضيين -
وأنا أيضاً -

1466
01:34:06,392 --> 01:34:10,434
سوف تُصبِح طباخاً جيداً بحق

1467
01:34:10,435 --> 01:34:11,435
شكراً يا أبي

1468
01:34:11,450 --> 01:34:14,559
ليس فقط كطفل، أعني أنت جيد حقاً
لقد عملت بكد

1469
01:34:14,601 --> 01:34:16,434
هذا أمر كبير

1470
01:34:16,475 --> 01:34:21,434
لكننا سنكون بالمنزل قريباً... وسنعود إلى حياتنا

1471
01:34:21,475 --> 01:34:24,434
وأنا ساكون مشغول حقاً مع الشاحنة
وأنت سكون مشغولاً بالمدرسة

1472
01:34:24,475 --> 01:34:28,392
لكن ما يزال بإمكاني العمل على الشاحنة، أليس كذلك؟
لقد قلت أنني طباخ جيد

1473
01:34:29,392 --> 01:34:30,559
(أنا آسف يا (بيرسي

1474
01:34:30,601 --> 01:34:33,650
أنا لا أريدك أن تكون خائب الأمل عندما تعود
الأمور إلى الطريقة التي كانت عليها من قبل

1475
01:34:33,651 --> 01:34:36,351
أنا لا أريد لنا أن نعود إلى ذلك

1476
01:34:36,392 --> 01:34:39,391
يمكنني العمل بعطلات نهاية الأسبوع

1477
01:34:39,392 --> 01:34:43,434
أريد فقط أن أكون صادقاً معك، حسناً؟
أشعر أنني سوف أخذلك كثيراً

1478
01:34:43,475 --> 01:34:48,392
أنا لا أريد أن أصدمك، ولكن الصيف سوف ينتهي
ونحن لن نفعل هذا بعد الآن

1479
01:34:49,303 --> 01:34:50,993
حسناً؟ -
حسناً -

1480
01:34:53,392 --> 01:34:57,601
لكننا حظينا بالكثير من المرح، ولا أحد يستطيع سلب
ذلك الوقت الذي أمضيناه معاً، أليس كذلك؟

1481
01:34:57,642 --> 01:35:00,350
وشعرت أنني بدأت فعلاً في التعرف عليك

1482
01:35:03,301 --> 01:35:05,951
...حسناً، دعنا نشاهد

1483
01:35:37,765 --> 01:35:42,965
{\fad(0,1000)}{\an5}مرحباً
بكم
"في "كاليفورنيا

1484
01:35:44,653 --> 01:35:46,953
حسناً يا صاح، نحن هنا

1485
01:35:54,354 --> 01:35:56,954
من الجميل أن تكون بالمنزل -
نعم -

1486
01:35:57,150 --> 01:36:00,601
لرؤية سلحفلاتك الأليفة، ورؤية والدتك، وغرفتك

1487
01:36:01,517 --> 01:36:03,517
أنا سأفتقدك حقاً

1488
01:36:08,317 --> 01:36:09,901
وأنا سأفتقدك أيضاً

1489
01:36:09,902 --> 01:36:11,302
حسناً، ينبغي أن تراني خلال أسبوعين

1490
01:36:11,303 --> 01:36:12,903
حقاً؟ -
أجل -

1491
01:36:12,904 --> 01:36:13,558
عطلة نهاية الأسبوع كلها

1492
01:36:13,559 --> 01:36:16,559
هل قمت بنشر الفيديو بعد؟ -
أنا لم أنظر إليه بعد، أنا آسف -

1493
01:36:16,601 --> 01:36:18,350
لا تنسى -
لن أنسى -

1494
01:36:18,392 --> 01:36:19,434
سوف أعيدة إرساله إليك؟ -
حسناً -

1495
01:36:26,434 --> 01:36:29,392
هيا، والدتك تفتقدك، إذهب
إذهب

1496
01:36:45,303 --> 01:36:46,393
وداعاً

1497
01:37:37,304 --> 01:37:38,594
انتظر ثانية

1498
01:37:38,695 --> 01:37:39,995
جاهز، يا أبي؟

1499
01:37:40,306 --> 01:37:41,796
أراك الأسبوع المقبل

1500
01:37:41,797 --> 01:37:42,797
إذاً فأنا المربية؟

1501
01:37:42,798 --> 01:37:43,798
ها نحن ذا

1502
01:37:48,709 --> 01:37:49,799
مرحباً

1503
01:37:51,300 --> 01:37:52,800
انتبه

1504
01:38:52,434 --> 01:38:54,475
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

1505
01:38:54,517 --> 01:38:55,475
ما الأمر؟

1506
01:38:55,517 --> 01:38:58,392
لا شيء -
ما هو الأمر؟ -

1507
01:38:58,434 --> 01:39:02,350
اسمع، لقد كنت أفكر بالأمر الذي تحدثنا عنه -
نعم؟ -

1508
01:39:03,392 --> 01:39:06,517
وإن وافقت والدتك، أريدك أن تسألها أولاً -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

1509
01:39:08,642 --> 01:39:11,434
أنا حقاً يمكنني استخدام مساعدتك بالشاحنة

1510
01:39:14,601 --> 01:39:16,349
هل ما زلت معي؟

1511
01:39:16,350 --> 01:39:17,391
نعم

1512
01:39:17,392 --> 01:39:20,559
سيكون ذلك بعطلات نهاية الأسبوع، وبعد المدرسة
وبعد انتهائك من كل فروضك

1513
01:39:20,601 --> 01:39:22,558
وجميع الأموال ستذهب إلى
صندوق تعليمك الجامعي

1514
01:39:22,559 --> 01:39:24,434
حسناً، هل ذلك يبدو جيداً؟

1515
01:39:24,475 --> 01:39:26,350
يبدو جيداً جداً

1516
01:39:26,392 --> 01:39:29,516
أمي.. أبي يريد مني العمل معه بشاحنته

1517
01:39:29,517 --> 01:39:31,309
لا، انه على الهاتف

1518
01:39:31,310 --> 01:39:34,010
أمي تريد التحدث معك
أعتقد أنها ستوافق، انتظر

1519
01:39:57,301 --> 01:40:03,511
"طلبين "بلاتانوس", 3 "منتصف الليل
و.. 3 "ياكاس" أم 2؟

1520
01:40:03,512 --> 01:40:07,012
الطلب رقم 16,16,16 .. تفضل -
شكراً -

1521
01:40:11,014 --> 01:40:15,014
طلبان "كوبانوس"، طلبك يا رقم 21 "شريحة لحم"؟

1522
01:40:15,015 --> 01:40:17,315
شكراً -
رقم 21.. شكراً

1523
01:40:17,316 --> 01:40:20,316
طلبك قادم حالاً -
حسناً، شكراً لك -

1524
01:40:22,475 --> 01:40:24,349
ليس هناك أي طعام لك هنا؟

1525
01:40:24,350 --> 01:40:25,771
هل أستطيع التحدث إلى الشيف
فقط لثانية واحدة، من فضلك؟

1526
01:40:25,772 --> 01:40:26,972
بالتأكيد لن تفعل

1527
01:40:29,517 --> 01:40:31,559
هل يمكنني التحدث معك؟

1528
01:40:32,360 --> 01:40:33,760
حسناً

1529
01:40:34,361 --> 01:40:36,861
!التالي، التالي

1530
01:40:42,517 --> 01:40:44,434
ماذا تفعل هنا؟

1531
01:40:44,475 --> 01:40:46,475
أنا أتناول الطعام. أتناول طعامك

1532
01:40:46,476 --> 01:40:48,476
!"إعتقدت أن طعامي كان "بائس"، و"خجول

1533
01:40:48,517 --> 01:40:52,474
حسناً، لم أكن أعتقد أنك ستريد أن تخدمني
لذا أرسلت شخصاً آخر لاستلامه

1534
01:40:52,475 --> 01:40:56,434
ما حدث بيننا، ذلك حقاً أزعجني لفترة قصيرة

1535
01:40:56,475 --> 01:41:00,517
أعني أنت سلبتني كبريائي، و وظيفتي، وكرامتي

1536
01:41:00,559 --> 01:41:04,516
وأنا أعلم أن من على شاكلتك لا يهتمون عادة بهذا النوع من الأشياء -
ليس صحيحا بالضرورة -

1537
01:41:04,517 --> 01:41:07,600
لكن يجب أن تعرف، هذا يؤذي أناساً مثلي

1538
01:41:07,601 --> 01:41:11,434
لأننا نحاول جهدنا -
أنت من بدأ تلك الحرب معي -

1539
01:41:11,475 --> 01:41:16,559
هل تمزح معي؟ لماذا أشعلت تلك الحرب معي؟
أنا لم أصرخ عليك، أو أنعتك بأشياء

1540
01:41:16,601 --> 01:41:19,516
ظننت أنني أرسل لك رسالة خاصة -
!لم أكن أعرف ذلك -

1541
01:41:19,517 --> 01:41:22,391
حسبت أننا كنا نحظى ببعض المرح

1542
01:41:22,392 --> 01:41:24,392
بالمناسبة، ماذا كنت تطبخ هناك؟

1543
01:41:24,434 --> 01:41:27,433
!لقد كنت تطبخ هراء يا صاح
كيف كان لي أن أدعم ذلك؟

1544
01:41:27,434 --> 01:41:29,434
لقد كنت واحداً من أولادي البكر

1545
01:41:29,475 --> 01:41:33,474
لم يكن لدي أي سيطرة على القائمة -
أياً ما كان -

1546
01:41:33,475 --> 01:41:35,392
يبدو أنك تطبخ لنفسك مرة أخرى

1547
01:41:35,434 --> 01:41:39,641
!لأن هذا الهراء عظيم
أعني أنه حقاً حقاً جيد

1548
01:41:39,642 --> 01:41:40,517
شكراً لك

1549
01:41:40,559 --> 01:41:42,559
أنا لن أكتب حول هذا الموضوع

1550
01:41:44,350 --> 01:41:47,342
أنا أفهم -
ولكن أعتقد أنني أرغب بعودتك -

1551
01:41:49,075 --> 01:41:50,075
عفواً؟

1552
01:41:50,076 --> 01:41:53,475
أريد تمويلك، وأنا لا يمكن أن أكتب
عن أي شيء لدي به استثمار

1553
01:41:54,392 --> 01:41:55,600
أنا لست متأكدا من أنني أفهم ما تقصد

1554
01:41:55,601 --> 01:41:58,391
لقد بعت موقعي بمبلغ كبير من المال

1555
01:41:58,392 --> 01:42:01,517
وقمت باستثماره في
مكان دائم ومُرخص بالمدينة

1556
01:42:01,559 --> 01:42:05,391
يمكنك عمل كل ما تريد
ويمكنك طهو كل ما تريد

1557
01:42:05,392 --> 01:42:06,601
خذ وقتك، وفكر في ذلك

1558
01:42:06,602 --> 01:42:09,602
أنا لن ألومك إن كان هناك عدد قليل من
..القضايا المتعلقة بالثقة، ولكنني حسبت

1559
01:42:09,603 --> 01:42:14,303
أنت تعرف، أنت وأنا ندفن الأحقاد
ونفتح صفحة جديدة

1560
01:42:14,434 --> 01:42:17,600
والأهم من ذلك، كما تعلم
أنت تطبخ طعاماً جيداً هنا

1561
01:42:17,601 --> 01:42:21,392
خلال ذلك الوقت، فقط غرّد لي بأي مكان أنت
وسوف أهرع قادماً إليك

1562
01:42:21,434 --> 01:42:23,601
لأن هذا الهراء جيد! حسناً؟

1563
01:42:25,517 --> 01:42:27,901
!لذيذ

1564
01:42:29,302 --> 01:42:30,902
جيد جداً

1565
01:42:30,903 --> 01:42:32,303
"يا "جيف

1566
01:42:32,601 --> 01:42:36,475
كان هناك كثير من الكلام، وأنت لم تلكمه
فماذا كان يقول ذلك الأحمق؟

1567
01:42:36,517 --> 01:42:39,517
أعتقد أن ذلك الأحمق
!قد يكون شريكنا الجديد

1568
01:42:40,517 --> 01:42:43,601
{\fad(1000,0)}بعد 6 شهور لاحقاً

1569
01:42:44,305 --> 01:42:49,005
{\fad(0,1000)}{\an8}"إل-جيف"

1570
01:42:52,302 --> 01:42:53,802
{\fad(0,1000)}{\an5}مغلق
لحدث خاص

1571
01:43:53,123 --> 01:43:54,123
"النهاية"

1572
01:43:54,147 --> 01:44:00,347
ترجمة: تامر مصطفى{\fad(0,1000)}
<font color="#0080ff">"tito"</font>

1573
01:44:01,348 --> 01:44:10,348
تعديل التوقيت{\fad(0,1000)}
<font color="#0080ff">"Salmin"</font>

