1
00:00:04,130 --> 00:01:15,077
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:00:00,409 --> 00:00:30,160
<font color="#0080ff">تعديل التوفيت بواسطه
  T @ h a ™ </font>

2
00:01:18,130 --> 00:01:23,077
<font color="#ffff00">|| المتجوّل ||</font>

3
00:04:01,800 --> 00:04:04,759
!ـ نحن لن نستدير، لقد مات
ـ ماذا تعني إنه مات؟

4
00:04:04,760 --> 00:04:06,959
.إنه لا يزال يتحرك
.لقد رأيته لا يزال يتحرك

5
00:04:06,960 --> 00:04:08,599
!لقد قتلنا الأشخاص

6
00:04:08,600 --> 00:04:10,399
ماذا تعني؟
!أستدر بالسيارة اللعينة

7
00:04:10,400 --> 00:04:12,559
!لقد مات
ما الذي من المُفترض أن نفعله؟

8
00:04:12,560 --> 00:04:15,039
اللعنة، هذا القذر لا يُستحق مني
!أن أتركه هُناك

9
00:04:15,040 --> 0:04:19,479
!لقد قتلنا الأشخاص، يا رجل، اللعنة
!أرجوك، أتوسل إليك، إنه أخي

10
00:04:19,480 --> 00:04:20,759
.لقد توقعتُ حدوث هذا

11
00:04:20,760 --> 00:04:23,479
!(تباً لك، (آرشي
!تباً لك

12
00:04:23,480 --> 00:04:25,359
لا يُمكنك الرحيل لأيّ مكان
.بدون أخيك

13
00:04:25,360 --> 00:04:30,159
وكنتُ وشيكاً من أفجر رأسي، لأنه
.طفل لعين لا يُمكنه الإعتناء بنفسه

14
00:04:30,160 --> 00:04:32,879
!تباً لك
!أجلس مكانك

16
00:04:32,880 --> 00:04:34,581
!اللعنة

17
00:04:35,200 --> 00:04:38,399
.إذاً، الآن، أنظر ما يحصل له

18
00:04:38,400 --> 00:04:41,119
.لا يُمكنني الشعور بالمسؤولية إتجاه هذا

19
00:04:41,120 --> 00:04:44,959
،لو كان رجلاً بحق يعتني بنفسه
.لقبل بالأمر الآن

20
00:04:44,960 --> 00:04:46,079
.تباً لك
.قلها مُجدداً

21
00:04:46,080 --> 00:04:47,679
.لقد سمعتني، إنّك تعرف الأمر جيداً

22
00:04:47,680 --> 00:04:49,319
!(تباً لك، (آرشي
!قلها مُجدداً

23
00:04:49,320 --> 00:04:52,599
لو كان رجلاً فعلاً، ما كان ينوح
.حيال هذا، بل عليه تقبله

24
00:04:52,600 --> 00:04:54,599
.قلها مرة آخرى

25
00:04:54,600 --> 00:04:55,679
.لقد قلتها مرتين

26
00:04:55,680 --> 00:04:57,319
.(قلها مرة آخرى، يا (آرشي

27
00:04:57,320 --> 00:05:01,319
،لو قلتها مُجدداً وبنفس الطريقة بالضبط
!ستكون المرة الثالثة التي أقولها

28
00:05:38,880 --> 00:05:40,639
!تباً

29
00:06:38,120 --> 00:06:41,439
.لنذهب، هيّا، هيّا، هيّا

30
00:06:41,440 --> 00:06:43,301
!هيّا

31
00:08:28,680 --> 00:08:30,381
مَن هذا؟

32
00:08:34,640 --> 00:08:37,991
.تلك شاحنتنا، يا رجل
ماذا؟

34
00:09:00,800 --> 00:09:01,919
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

35
00:09:01,920 --> 00:09:03,621
!سُحقاً

36
00:09:39,640 --> 00:09:41,671
!تباً

37
00:09:52,480 --> 00:09:55,023
!تباً

38
00:09:57,760 --> 00:09:59,461
!تباً

39
00:10:14,240 --> 00:10:18,262
هل أستسلم؟
.لن يستسلم

41
00:10:19,000 --> 00:10:21,439
ما الذي يفعله؟

42
00:10:21,440 --> 00:10:24,268
ما الذي يفعله؟

43
00:10:32,000 --> 00:10:34,862
.إنه يواصل مُلاحقتنا، يا رجل

44
00:10:35,280 --> 00:10:39,119
.حسناً، حسناً

45
00:10:39,120 --> 00:10:43,586
.تباً لك

46
00:11:21,000 --> 00:11:24,271
.إنه يتحرك

47
00:12:05,120 --> 00:12:09,461
ما خطبك، يا أخي؟

48
00:12:12,000 --> 00:12:15,465
لقد قلتُ ما خطبك، يا أخي؟

49
00:12:16,280 --> 00:12:19,039
.أريد إستعادة سيارتي

50
00:12:19,040 --> 00:12:21,151
.أجل، يُمكنني رؤية هذا

51
00:12:21,800 --> 00:12:24,150
.لن يُمكنك إستعادتها

52
00:12:24,880 --> 00:12:26,945
.أريد إستعادة سيارتي

53
00:12:27,040 --> 00:12:32,347
إذا لم تعطيني إياها الآن، سأعود إلى تلك
.الشاحنة وأواصل مُلاحقتك حتى تفعل هذا

54
00:12:34,040 --> 00:12:37,719
ما الذي يجعلك تظن بأنني لن
أقتلك هُنا؟

55
00:12:37,720 --> 00:12:39,421
ما الذي يجعلك تظن؟

56
00:12:39,480 --> 00:12:42,639
.ليس هُناك شيء يجعلني أفكر بهذا

57
00:12:42,640 --> 00:12:44,990
..أعني، هيّا، لقليل من
.. تباً

58
00:13:55,840 --> 00:13:58,588
.أريا - 1، الوضع آمن، حول

59
00:17:22,720 --> 00:17:25,263
هل تُريد أيّ شيء؟

60
00:17:27,000 --> 00:17:31,119
.إني أبحث عن سيارتي
.كان يركبها 3 أشخاص

61
00:17:31,120 --> 00:17:33,759
.إنها لم تتوقف هُنا

62
00:17:33,760 --> 00:17:36,079
.لكن كانوا بحاجة للوقود

63
00:17:36,080 --> 00:17:39,199
.ليس لدي أيّ وقود هُنا

64
00:17:39,200 --> 00:17:41,519
هل رأيتها؟

65
00:17:41,520 --> 00:17:45,399
.لم أرى سيارة يركبها 3 أشخاص
هل تود شراء شيئاً ما؟

66
00:17:45,400 --> 00:17:49,661
لدي معلبات وبعض لوازم
.السيارات وأشياء آخرى

67
00:18:48,840 --> 00:18:53,079
.إني أبحث عن سيارة يركبها 3 أشخاص

68
00:18:53,080 --> 00:18:54,679
هل رأيتها؟

69
00:18:54,680 --> 00:18:57,399
.كلا

70
00:18:57,400 --> 00:18:58,919
هل من أحد رأها؟

71
00:18:58,920 --> 00:19:00,919
.لا أعلم

72
00:19:00,920 --> 00:19:02,839
مَن قد يعلم؟

73
00:19:02,840 --> 00:19:04,519
.ربما جدتي

74
00:19:04,520 --> 00:19:07,039
أين جدتك؟

75
00:19:07,040 --> 00:19:10,027
.هناك بالأسفل

76
00:19:33,880 --> 00:19:37,399
.إني أبحث عن سيارة يركبها 3 أشخاص

77
00:19:37,400 --> 00:19:40,751
هل مرت من هُنا؟

78
00:19:41,760 --> 00:19:43,879
ما اسمك؟

79
00:19:43,880 --> 00:19:46,799
هل رأيتيها؟

80
00:19:46,800 --> 00:19:48,581
ما اسمك؟

81
00:19:50,600 --> 00:19:53,239
هل رأيتيها؟

82
00:19:53,240 --> 00:19:55,908
هل تُريد شيئاً؟

83
00:19:57,040 --> 00:20:00,519
هل تود أن تنام مع الفتى؟

84
00:20:00,520 --> 00:20:02,870
.لدي فتى هُنا يُمكنك أن تنام معه

85
00:20:04,680 --> 00:20:09,066
إنه ناعم بقدر نعومة ذراعك
.من الداخل

86
00:20:35,440 --> 00:20:38,825
.توقف عن الهمس

87
00:20:45,560 --> 00:20:47,671
.أريد أن أشتري مُسدس

88
00:20:50,120 --> 00:20:52,639
.توقف عن الهمس
.سأقتلك

89
00:20:52,640 --> 00:20:56,583
ـ هل تفهم؟
ـ أريد مُسدس

90
00:20:58,720 --> 00:20:59,999
!تباً

91
00:21:00,000 --> 00:21:03,599
!تباً لهذه القذارة

92
00:21:20,000 --> 00:21:22,782
.أيها الداعر اللعين

93
00:21:25,440 --> 00:21:27,879
!أخرس

94
00:21:34,320 --> 00:21:37,227
.يا إلهي، كلا

95
00:21:41,960 --> 00:21:44,025
.. كلا

96
00:21:52,000 --> 00:21:53,759
هل لديك أسلحة؟

97
00:21:53,760 --> 00:21:56,667
ما الذي يبدو أفعله هُنا بالأعلى؟

98
00:21:57,240 --> 00:22:00,261
.لقد سمعتك جيداً
.لقد سمعتُ ما تُريد

99
00:22:02,040 --> 00:22:05,107
.أيها المختل

100
00:22:07,560 --> 00:22:10,149
.توخى الحذر

101
00:22:11,040 --> 00:22:15,399
.ثلاثمائة دولار مقابل كُل واحد منهم

102
00:22:15,400 --> 00:22:19,279
.وهذا أيضاً يُساوي 300 دولار
.إني فقط أتعامل بالدولار الأمريكي

103
00:22:19,280 --> 00:22:21,199
.ليس لدي 300 دولار

104
00:22:21,200 --> 00:22:23,839
.إنه يُكلف 300 دولار

105
00:22:23,840 --> 00:22:25,999
هل يُمكنك بيع هذا بأقل؟

106
00:22:26,000 --> 00:22:28,239
.لقد أخبرتك كم يكون ثمنه

107
00:22:28,240 --> 00:22:32,268
ـ ليس لدي 300 دولار
ـ إنه 300 دولار، إذا لم تكن لديك، فأغرب من هُنا

108
00:23:19,640 --> 00:23:23,822
.إني أبحث عن سيارتي
هل رأيتيها؟

109
00:23:24,080 --> 00:23:26,279
.أخبرني عن اسمك
.أريد أن أعرفه

110
00:23:26,280 --> 00:23:28,399
ـ أجيبي عن سؤالي
ـ وأنت أجب عن سؤالي

111
00:23:28,400 --> 00:23:32,919
.أجيبي عن سؤالي
.لن أقولها مُجدداً

112
00:23:32,920 --> 00:23:34,906
.حسناً

113
00:23:35,600 --> 00:23:38,639
."سأناديك "عزيزي

114
00:23:38,640 --> 00:23:40,944
.عزيزي

115
00:23:41,640 --> 00:23:49,959
لقد كانت هُناك سيارة ويركبها 3
.رجال وهذا ما يحصل لأغلب السيارات

116
00:23:49,960 --> 00:23:52,822
لقد جاءت في إتجاه واحد
.وغادرت بالإتجاه الآخر

117
00:23:54,040 --> 00:23:57,479
.هذا جُل ما يُمكنني أن أخبرك بهِ

118
00:23:57,480 --> 00:24:03,799
التفصيل الوحيد الذي بوسعي إخبارك
.بهِ هو ما يخص هذا المكان

119
00:24:03,800 --> 00:24:06,559
.يُمكنني أن أخبرك إنهم كانوا سكارى

120
00:24:06,560 --> 00:24:09,308
يُمكنني أن أخبرك ما كانت
.تبدو رائحتهم

121
00:24:09,400 --> 00:24:13,991
،يُمكنني أن أخبرك ما قالوا
،إذا قالوا أيّ شيء

122
00:24:14,200 --> 00:24:17,479
.وإذا سمعت ما قالوه

123
00:24:17,480 --> 00:24:20,148
ماذا قالوا؟

124
00:24:20,840 --> 00:24:24,749
.إنهم لم يقولوا أيّ شيء
.ولم يتوقفوا هُنا

125
00:24:28,400 --> 00:24:32,119
.لابُد إنّك تحب السيارة كثيراً، يا عزيزي

126
00:24:32,120 --> 00:24:37,348
ما الشي الذي أثارك بشأن هذا
.اليوم وبهذا العمر

127
00:24:41,040 --> 00:24:45,790
ماذا بشأن السيارة التي تحبها كثيراً؟

128
00:24:46,800 --> 00:24:50,424
هل بوسعك إخباري؟

129
00:24:53,080 --> 00:24:55,908
ما اسمك، يا عزيزي؟

130
00:25:04,040 --> 00:25:06,230
.أوه، لا تكن سخيفاً

131
00:25:06,320 --> 00:25:10,502
.الآن أصبحت وقح وحسب

132
00:25:49,080 --> 00:25:51,862
ما الذي تفعله بهذه السيارة؟

133
00:25:52,560 --> 00:25:54,599
.إنها سيارة شقيقي

134
00:25:54,600 --> 00:25:57,109
مَن يكون شقيقك؟

135
00:25:59,080 --> 00:26:01,020
أين هو؟

136
00:26:01,160 --> 00:26:03,544
أين (هنري)؟

137
00:26:03,920 --> 00:26:06,987
مَن شقيقك؟
أين هو؟

138
00:26:09,800 --> 00:26:13,199
،عليك إخباري عن مكانه
.وإلا سأقتلك

139
00:26:13,200 --> 00:26:15,902
أين هو؟

140
00:26:22,640 --> 00:26:24,439
.لا يوجد طبيب هُنا

141
00:26:24,440 --> 00:26:27,079
.أنا أكثر شخص ذو منفعة في هذه البلدة

142
00:26:27,080 --> 00:26:30,999
إن كان هذه يعطيك فكرة عند كم
.هو مكان الطبيب بعيد عن البلدة

143
00:26:31,000 --> 00:26:33,319
هل هُناك طبيب في مكانٍ ما آخر؟

144
00:26:33,320 --> 00:26:35,319
.أشتري شيئاً

145
00:26:35,320 --> 00:26:40,159
.لقد أخبرتك ما عندي
.لدي معلبات ومشروبات وأشياء آخرى

146
00:26:40,160 --> 00:26:42,399
.يجب أن أتعامل مع هذه القذارة كُل يوم

147
00:26:42,400 --> 00:26:43,639
.أرجوك

148
00:26:43,640 --> 00:26:45,359
.أنا لا أمزح

149
00:26:45,360 --> 00:26:48,439
،يُمكنك أن تقول "أرجوك" كما تشاء
.لكن انا لا أمزح أيضاً

150
00:26:48,440 --> 00:26:52,667
.الآن، أخذ لنفسك شيئاً من الرف

151
00:26:57,400 --> 00:27:00,148
.(باي بيني)

152
00:27:15,240 --> 00:27:22,479
ثمة طبيب عند التلال، إتجه شرقاً
وأتبع الطريق الذي يبدو تماماً مثل

153
00:27:22,480 --> 00:27:26,502
،ثلاجة صفراء كبيرة امامك
."مكتوب عليها "بيبلز

154
00:28:53,120 --> 00:28:55,719
.أسحب مُسدسك من عند بنطالك

155
00:28:55,720 --> 00:28:57,679
.لدي فتى في سيارة بحاجة لمُساعدة

156
00:28:57,680 --> 00:29:01,862
أسحب مُسدسك من عند بنطالك
.وأضعه أرضاً

157
00:29:10,480 --> 00:29:13,706
.إنه بحاجة لمُساعدة

158
00:29:47,400 --> 00:29:50,341
هل هذا الرجل صديقك؟

159
00:29:59,000 --> 00:30:04,749
 ـ كم تُريدين مقابل فعل هذا؟
ـ لا أريد نقودك

160
00:30:05,080 --> 00:30:10,911
.إني أحظى بحياة رائعة بدون المال

161
00:32:31,320 --> 00:32:34,679
يجب أن أحتجز تلك الحيوانات
،هُنا الآن للضرورة

162
00:32:34,680 --> 00:32:39,146
.لأن الناس تأخذهم لأكلهم

163
00:32:48,520 --> 00:32:51,959
.هؤلاء الأشخاص جاءوا إليّ

164
00:32:53,360 --> 00:32:57,119
وطلبوا مني الإعتناء بهم بينما يذهبون
،بعيداً

165
00:32:57,120 --> 00:33:02,399
أو لأنهم مضطرين للذهاب إلى مكانٍ ما
،أو لفعل شيئاً ما

166
00:33:02,400 --> 00:33:06,821
.ولكن لا أحد منهم عاد إليّ

167
00:33:10,000 --> 00:33:14,591
.أظن إنهم رحلوا لجني المال

168
00:33:29,120 --> 00:33:35,304
هل تريدني أن ألقي نظرة على جروحك؟

169
00:33:41,080 --> 00:33:44,386
.كلا

170
00:34:27,400 --> 00:34:30,068
.مرحباً

171
00:34:31,960 --> 00:34:34,742
كيف حالك؟

172
00:34:35,760 --> 00:34:37,461
.أنا بخير

173
00:34:38,200 --> 00:34:44,748
هلا يُمكنك الجلوس بينما
أنا ألقِ نظرة عليك؟

174
00:35:00,400 --> 00:35:03,023
.هذا يؤلم

175
00:35:03,480 --> 00:35:06,479
هل تود أن تبعد يدك قليلاً؟

176
00:35:06,480 --> 00:35:10,662
.هذا الجرح لا يبدو بليغاً

177
00:35:11,320 --> 00:35:16,901
.إنه يبدو جيداً
.إنّك بحاجة فقط أن تبقى هذا مطهراً

178
00:35:27,880 --> 00:35:32,221
.أخبرني عن مكان شقيقك

179
00:35:34,720 --> 00:35:36,865
.سأخذك إليه

180
00:35:38,240 --> 00:35:41,386
.أخبرني عن مكان شقيقك

181
00:35:45,520 --> 00:35:49,747
.لقد ذهب جنوباً بعيداً من هُنا
.سأخذك إليه، أعدك بذلك

182
00:35:50,720 --> 00:35:55,061
.سأحضر قميصاً لك

183
00:35:58,040 --> 00:36:00,071
.أنهض، إننا راحلون

184
00:36:02,040 --> 00:36:06,631
ربما علينا أن نسأل السيدة
.ماذا تقول بشأن هذا

185
00:36:07,040 --> 00:36:09,559
.أنهض

186
00:36:21,120 --> 00:36:24,559
ما كان ذلك الصوت؟
.ثمة سيارة قادمة

188
00:36:24,560 --> 00:36:27,959
ـ أيّ سيارة؟
ـ لا أعلم

189
00:36:29,920 --> 00:36:32,239
.إنها سيارتين

190
00:36:32,240 --> 00:36:36,919
ـ كم يستغرق وصولهما إلى هُنا؟
ـ ربما دقيقة

191
00:36:36,920 --> 00:36:38,119
مَن يكونوا؟

192
00:36:38,120 --> 00:36:40,519
.أحضري بندقيتكِ

193
00:36:40,520 --> 00:36:43,268
ـ هل تعرفهم؟
ـ أذهبِ وأحضري بندقيتكِ

194
00:37:10,840 --> 00:37:13,304
.أخبرني عما يحصل هُنا

195
00:37:25,320 --> 00:37:27,670
مَن هؤلاء الأشخاص؟

196
00:37:54,520 --> 00:37:56,426
!أنهض
.سوف نرحل الآن

197
00:38:21,000 --> 00:38:23,031
.أنهض

198
00:39:31,720 --> 00:39:35,469
أين نحن؟

199
00:39:51,040 --> 00:39:53,947
.أنا جائع

200
00:40:46,000 --> 00:40:48,907
هل ستذهب وتحضر بعض الطعام؟

201
00:40:53,160 --> 00:40:56,227
.عليك أن تبدأ التحدث معي

202
00:40:57,280 --> 00:41:02,786
ـ ماذا؟
ـ لا تتكلم هكذا، إلى أين ذاهبون؟

203
00:41:04,640 --> 00:41:06,999
لا يُمكنني أن أخبر أكثر
.من الذي أخبرتك بهِ بالفعل

204
00:41:07,000 --> 00:41:08,999
لا أكترث لما تظن بشأن ما أخبرتني
.بهِ بالفعل

205
00:41:09,000 --> 00:41:10,719
!أبدأ بالحديث معي

206
00:41:10,720 --> 00:41:12,799
.لا تفعل

207
00:41:12,800 --> 00:41:14,919
هل تعرف مكاننا حتى؟

208
00:41:14,920 --> 00:41:17,679
ـ ماذا؟
ـ أين نحن؟

209
00:41:17,680 --> 00:41:20,359
ـ أين نحن؟
ـ لا أعلم

210
00:41:20,360 --> 00:41:22,079
إنّك لا تعلم؟

211
00:41:22,080 --> 00:41:27,384
إذاً، كيف يُمكنك الوصول إلى مكان حيث
تود الذهاب إليه إذا إنّك لا تعرف مكاننا الآن؟

212
00:41:37,800 --> 00:41:42,585
هل تفهم ما أقوله حتى، أيها المغفل؟

213
00:41:46,800 --> 00:41:51,027
."سنذهب إلى "كارلون

214
00:41:52,880 --> 00:41:55,799
."سنذهب إلى "كارلون

215
00:43:21,480 --> 00:43:24,519
لقد سألتُ السيدة للتو كيف يُمكننا
."الوصول إلى "كارلون

216
00:43:24,520 --> 00:43:29,639
لقد كنتُ سأفعل هذا بأي حال
،وتسمعني 

217
00:43:29,640 --> 00:43:35,039
وتذهب لتسألها ماذا قلتُ
.لتعرف ما الذي قلته بأي حال

218
00:43:35,040 --> 00:43:38,027
.لقد كنتُ سأخبرك على أي حال

218
00:43:40,000 --> 00:43:43,783
.إنّك تود معرفة هذا بشدة

219
00:43:45,320 --> 00:43:48,359
لكن لا تعرف بالضبط إلى أين
،"بالتحديد سنذهب في "كارلون

220
00:43:48,360 --> 00:43:52,542
.لذا، لازلتُ متحكم بزمام الأمور هُنا

221
00:43:56,480 --> 00:44:00,709
إنّك لا تعرف بالتحديد إلى أين سنذهب
.في "كارلون"، لذا يجب أن تأخذني معك

222
00:44:04,680 --> 00:44:09,901
"سأصطحبك لأن إذا وصلتُ إلى "كارلون
.ولم أجد شقيقك هُناك، سأذبحك

223
00:44:18,840 --> 00:44:23,670
ما الذي تريده بشدة من شقيقي؟

224
00:44:25,360 --> 00:44:28,666
مَن أنت؟

225
00:44:31,000 --> 00:44:35,199
.(أنا (راي
هل هذا ما قصدته للتو؟

226
00:44:35,200 --> 00:44:38,380
لماذا أنت هُنا؟

227
00:44:43,040 --> 00:44:47,439
أنا وشقيقي خرجنا للعمل في
.المناجم مثل أي أحد آخر

228
00:44:47,440 --> 00:44:51,462
لماذا شقيقك في "كارلون"؟

229
00:44:52,040 --> 00:44:54,559
.هُناك حيث يجب أن يرحل

230
00:44:54,560 --> 00:44:58,787
لماذا أنت وشقيقك في "كارلون"؟

231
00:45:02,240 --> 00:45:06,023
.كان يتوجب عليهم الرحيل بسرعة

232
00:45:07,520 --> 00:45:09,984
لماذا؟

233
00:45:11,240 --> 00:45:15,911
لماذا توجب عليه الرحيل بسرعة؟

234
00:45:18,600 --> 00:45:22,463
.لا أعلم
.لا يُمكنني التكلم بشأن هذا

235
00:45:22,920 --> 00:45:27,944
لماذا توجب على شقيقك الرحيل
إلى "كارلون" بسرعة؟

236
00:45:31,440 --> 00:45:33,710
.لا يُمكنني التكلم بشأن هذا

237
00:45:34,200 --> 00:45:39,383
أياً كان الذي يفعله، فإنك تركت هُنا
.لتموت بينما هو ينفذ ما في رأسه

238
00:45:40,680 --> 00:45:44,559
.لم يحدث الأمر هكذا
حقاً؟

240
00:45:44,560 --> 00:45:47,991
وكيف حدث، ذا؟

241
00:45:51,080 --> 00:45:55,910
،لا يُمكنني التكلم بشأن هذا كثيراً
.لذا توقف عن السؤال بشأن كُل شيء

242
00:45:59,640 --> 00:46:04,519
لأن أنا أؤمن بالرب و(هنري) كذلك، وإنه
.لا يريد أن يرى إللحاق الأذى بي

243
00:46:04,520 --> 00:46:07,143
.أنا أؤمن بهذا

244
00:46:07,600 --> 00:46:12,146
هل نظرت إلى الأذى التي تعرضت
إليه بسبب رحيل (هنري)؟

245
00:46:16,240 --> 00:46:21,341
ـ إنه ينتظرني
ـ كلا، ليس كذلك

246
00:46:23,280 --> 00:46:28,144
ـ بلى، إنه كذلك
ـ كلا، ليس كذلك

247
00:46:28,480 --> 00:46:31,990
.سأخبرك ما الذي منحه لك الرب

248
00:46:33,000 --> 00:46:35,782
.إنه تسبب بإصابتك

249
00:46:36,200 --> 00:46:40,871
وتخلى عنك هُنا إليّ وإنه
.لا يشعر أي شيء إتجاهك

250
00:46:42,000 --> 00:46:46,679
.لا أكترث تماماً إذا مت غداً

251
00:46:46,680 --> 00:46:49,639
.الرب منحك شقيقك الذي لا ينتظرك

252
00:46:49,640 --> 00:46:54,425
إنه منحك شقيقاً الذي حتى
.لا يفكر بك الآن

253
00:46:56,000 --> 00:47:00,750
فقط لإنكما خرجتما من نفس
،مهبل امرأة واحدة

254
00:47:04,920 --> 00:47:10,862
الشيء الوحيد المهم الآن
.هو أنا موجود هُنا وليس هو

255
00:47:15,360 --> 00:47:18,639
.شقيقك تركك هُنا لتموت

256
00:47:18,640 --> 00:47:21,468
.هذا ما يفعله الأشخاص دوماً

257
00:47:23,120 --> 00:47:28,382
،إنّك لا تجيد القتال جيداً
.لذا، الموت وشيك منك قريباً

258
00:49:15,000 --> 00:49:18,199
.معك وحدة 5 -
.نداء إلى وحدة 2 - 11

259
00:49:18,200 --> 00:49:20,902
.يجب علينا تأمين المكان الآن، أو بعد قليل

260
00:52:09,400 --> 00:52:11,679
.إيكو 4 - 3 - 7

261
00:52:11,680 --> 00:52:13,639
.إيكو 4 - 3 - 7
معك كي - كي، هل تسمعني؟

262
00:52:21,040 --> 00:52:23,265
!توقف عن إطلاق النار

263
00:52:33,320 --> 00:52:35,909
.أردتُ خوض القتال وحسب

264
00:52:36,600 --> 00:52:39,382
.أردتُ خوض القتال معه وحسب

265
00:52:40,880 --> 00:52:42,866
.هيّا بنا

266
00:52:44,360 --> 00:52:46,346
.هيّا

267
00:55:50,080 --> 00:55:53,879
تلك سيدة قالت إنه يتطلب 8 ساعات
.للوصول إلى هُناك في السابق

268
00:55:53,880 --> 00:55:57,999
لكن إنه يستغرق وقت أطول لأن العديد
.من الطرق القديمة لم تعد موجودة

269
00:55:58,000 --> 00:56:02,466
،وجميع الطرق الآن سيئة بأي حال
.لذا لا يمكنك القيادة بسرعة عليهم

270
00:56:08,800 --> 00:56:11,599
.قالت إنه يتطلب حوالي 8 أو 9 ساعات

271
00:56:11,600 --> 00:56:14,079
.لكنها لم تكن واثقة للغاية بشأن ذلك

272
00:56:14,080 --> 00:56:17,306
.لقد كانت تبدو مشوشة بشأن قول ذلك

273
00:56:17,640 --> 00:56:19,466
ولماذا سوف يبقى هُناك؟

274
00:56:22,960 --> 00:56:26,311
.يجب عليه أن ينتظر أسبوعين هُناك

275
00:56:26,320 --> 00:56:30,991
،ثمة رجل يجب أن يلتقي بهِ
.وهذا سوف يستغرق أسبوعين

276
00:56:31,520 --> 00:56:34,063
هل تعرف هذا؟
أو هذا ما أخبرك بهِ؟

277
00:56:35,120 --> 00:56:36,821
ماذا؟

278
00:56:38,640 --> 00:56:40,039
.لا يُمكن الوثوق بشقيقك

279
00:56:40,040 --> 00:56:44,825
هل هذا شيء تعرفه أو إنه ما أخبرك بهِ؟

280
00:56:51,120 --> 00:56:53,504
.كِلا الأمرين

281
00:57:05,600 --> 00:57:08,189
هل تعمل في المناجم؟

282
00:57:09,120 --> 00:57:10,821
.كلا

283
00:57:12,880 --> 00:57:15,344
ماذا تعمل ذا؟

284
00:57:18,640 --> 00:57:21,786
.لقد كنتُ فلاحاً
.والآن ها أنا هُنا

285
00:57:26,800 --> 00:57:28,439
إذاً، كيف تعلمت التصويب بشكل بارع؟

286
00:57:28,440 --> 00:57:30,551
هل كنت تخدم في الجيش؟

287
00:57:43,200 --> 00:57:46,519
عندما كنتُ صغيراً، تربيتُ
.في المزرعة

288
00:57:46,520 --> 00:57:50,959
وكان بقربنا هؤلاء الجيران، الرجل
،)العجوز والسيدة، (فيرنا) و(كلاري

289
00:57:50,960 --> 00:57:53,07
.كانوا أخوة

290
00:57:53,640 --> 00:57:56,279
وعاشوا على تلك الأرض المكسوة
،بالأعشاب

291
00:57:56,280 --> 00:58:00,541
كأنك لا تعرف ما إذا كانت تلك الأرض
.مزروعة، كانت ملئية بالأعشاب

292
00:58:01,680 --> 00:58:05,039
و(كلاري) كان يملك ثمانية جرارات
،ولا أحد منهما تعمل بشكل جيد

293
00:58:05,040 --> 00:58:09,559
لذا، في كُل صباح يسحب كُل واحدة
،إلى أسفل التل حتى يشغل أحدهما

294
00:58:09,560 --> 00:58:13,182
وبعدها يستخدم هذه الجرارة في
.سحب جميع الجرارات الآخرى

295
00:58:14,440 --> 00:58:17,029
.كان يفعل هذا كُل يوم

296
00:58:18,200 --> 00:58:20,719
وعندما ماتوا، فأن عائلتهما الذين
،لم نلتقي بهما من قبل

297
00:58:20,720 --> 00:58:27,199
جاءوا وقاموا بإخلاء منزلهم وعثروا
.. على كُل هذه

298
00:58:27,200 --> 00:58:30,744
.عثروا على كُل تلك الأشياء الغريبة هُناك

299
00:58:31,760 --> 00:58:33,666
.. مثل

300
00:58:35,000 --> 00:58:37,304
.. مثل وجدوا 50 صمــ

301
00:58:40,560 --> 00:58:43,228
.صمامات الراديو الحرارية

302
00:58:43,720 --> 00:58:47,583
كأنها صمامات قديمة التي يسخدموها
.في أجهز المذياع القديمة

303
00:58:48,480 --> 00:58:51,421
.وكومة كبيرة من اليقطين

304
00:58:52,120 --> 00:58:56,479
وحوالي 5 آلاف عصايا صغيرة
.تقريباً بهذا الطول

305
00:58:56,480 --> 00:59:02,949
وجميعها مغلفة بجريدة ومربوطة
.بطرفها بواسطة خيط معقود

306
00:59:09,560 --> 00:59:12,388
لماذا تخبرني بهذا؟

307
00:59:14,840 --> 00:59:17,349
.لقد تذّكرته وحسب

308
00:59:17,600 --> 00:59:20,143
.إنه يبهرني

309
00:59:23,600 --> 00:59:27,144
ليس هُناك كُل شيء
.أن يكون له معنى

310
00:59:49,640 --> 00:59:54,743
إني فقط أحاول التوقف عن التفكير حيال
.تلك الفتاة الصغيرة التي ماتت، لا يُمكنني

311
00:59:58,000 --> 01:00:00,225
.لا يجب عليك

312
01:00:02,960 --> 01:00:05,105
.لكن لا يُمكنني

313
01:00:05,960 --> 01:00:09,345
.لا يجب عليك التوقف بالتفكير بها

314
01:00:11,800 --> 01:00:15,919
لا يجب التوقف بالتفكير بشأن
.الحياة التي سلبتها

315
01:00:15,920 --> 01:00:19,191
.فهذا ثمن جراء ما فعلته

316
01:02:10,800 --> 01:02:12,599
.هكذا، يا عزيزي

317
01:02:12,600 --> 01:02:15,302
.لنبدأ بجفون العين

318
01:02:16,080 --> 01:02:19,559
،أريدك أن تدور وتنبطح على بطنك
.وتضع يديك خلف ظهرك

319
01:02:19,560 --> 01:02:21,830
.وأفعلها ببطئ

320
01:02:23,440 --> 01:02:25,665
.وأفعلها ببطئ

321
01:03:57,720 --> 01:04:01,230
متى سوف تتكلم، أيها المخنث؟

322
01:04:04,880 --> 01:04:06,945
.لقد إنتهى الأمر

323
01:04:07,360 --> 01:04:09,710
.لقد إنتهى الأمر بالنسبة لك

324
01:04:11,760 --> 01:04:13,905
.أعرف هذا

325
01:04:13,960 --> 01:04:16,981
.من الجيد أن تعرف هذا

326
01:04:18,400 --> 01:04:20,239
هل تعرفه، أيضاً؟

327
01:04:20,240 --> 01:04:21,999
.أوه، أعرفه، أيها البطل

328
01:04:22,000 --> 01:04:24,190
.أنا من أخبرتك بهِ

329
01:04:26,640 --> 01:04:29,866
هل تعرف إنه أنتهى بالنسبة لك، أيضاً؟

330
01:04:31,920 --> 01:04:35,239
أياً كان الذي تفكره بإنه أنتهى بالنسبة
.ليّ، فكان هذا منذ عهد طويل

331
01:04:35,240 --> 01:04:37,479
.أنا أتكلم عن نفسك

332
01:04:38,800 --> 01:04:41,279
هل تهددني؟

333
01:04:41,280 --> 01:04:43,027
.كلا

334
01:04:44,080 --> 01:04:48,262
التهديد يعني أن لا يزال هُناك
.شيئاً قريب من الحدوث

335
01:04:58,440 --> 01:05:01,541
ماذا ستفعل بيّ؟

336
01:05:07,840 --> 01:05:10,429
."ستذهب إلى "سدني

337
01:05:12,720 --> 01:05:15,548
لماذا لم تقتلني؟

338
01:05:22,120 --> 01:05:27,980
لماذا لا تفعل هذا؟
.فهذا ما يفعله الجميع

339
01:05:31,040 --> 01:05:35,745
أخبر "سدني" أن هُناك سبب ليستمروا
.بالدفع لنا ما كانوا يدفعوا لنا

340
01:05:36,440 --> 01:05:38,799
،إذا أردنا أن نقتل أحمق وقتلناه

341
01:05:38,800 --> 01:05:44,062
،إنهم سيبدأون بالتسائل قريباً
.بشأن الذي نفعله هُنا

342
01:05:46,960 --> 01:05:49,759
.كما ترى، شخصياً، أنا لا أكترث لأمرك

343
01:05:49,760 --> 01:05:52,679
لا أكترث إن ذهبت إلى "سدني" وإذا إنهم
،يسمحوا لك بالرحيل أو تخرج بالرشوة

344
01:05:52,680 --> 01:05:54,799
أو أياً كان الذي يفعلونه هُناك
.في هذه الأيام

345
01:05:54,800 --> 01:05:57,229
.فأنا لا أكترث

346
01:05:57,680 --> 01:06:00,223
.أنا أفعل هذا من أجلي

347
01:06:00,600 --> 01:06:03,348
هل تفعل ما لصالحك؟

348
01:06:06,680 --> 01:06:09,428
هل تفعل ما لصالحك؟

349
01:06:15,120 --> 01:06:17,549
.لقد قتلتُ زوجتي

350
01:06:18,800 --> 01:06:24,159
لقد لحقتها تدخل منزل أحدهم ورأيته
.يضع أصبعه في مهبلها وقتلتهما معاً

351
01:06:24,160 --> 01:06:26,908
.لم يسبق وأن سعى ورائي أحد

352
01:06:27,040 --> 01:06:29,230
.هذا منذُ 10 أعوام

353
01:06:31,400 --> 01:06:34,341
.لم أضطر أن أبرر ما فعلته

354
01:06:36,040 --> 01:06:39,519
ولم أضطر الكذب على أحدههم
.أو الهروب والإختباء

355
01:06:39,520 --> 01:06:43,239
.لقد دفنتهما في الحفرة وذهبتُ للمنزل

356
01:06:43,240 --> 01:06:45,988
.لم يسبق وأن سعى ورائي أحد

357
01:06:46,600 --> 01:06:50,588
.وهذا جرحني أكثر من فؤداي المُحطم

358
01:06:52,840 --> 01:06:55,542
.معرفة هذا غير مهم

359
01:06:58,720 --> 01:07:03,470
معرفة أن بوسعك أن تفعل شيء
.كهذا ولا أحد يسعى ورائك

360
01:07:06,400 --> 01:07:10,946
،إن فعلت شيئاً كالذي فعلته
.فيجب أن يكون ذو معنى

361
01:07:13,080 --> 01:07:16,260
.لكنه ليس مهماً بعد الآن

362
01:07:20,760 --> 01:07:22,825
.حسناً، أيها البطل

363
01:07:25,200 --> 01:07:29,950
أن الشيء الذي فعلته في بلدة
.أبو" هو الشيء الذي يُهمنا"

364
01:07:32,440 --> 01:07:36,622
الآن بوسعك الكذب والإعتراف
.كما تشاء

365
01:07:37,320 --> 01:07:41,581
ما هو الشعور الذي تحظى بهِ
عندما تسيقظ في الصباح؟

366
01:07:42,120 --> 01:07:45,141
عندما تلمس قدمك الارض؟

367
01:07:46,160 --> 01:07:51,866
أو قبل هذا، عندما تستلقي هُناك
.بشأن كيف تلمس قدمك الأرض

368
01:07:52,000 --> 01:07:55,101
ماذا يبدو لك هذا الشعور؟

369
01:07:58,960 --> 01:08:03,039
ـ هل تعرف عما أتكلم؟
ـ كلا، يا صاح، لا أعرف

370
01:08:03,040 --> 01:08:08,461
ـ حقاً؟
ـ كلا، لا أعرف عمّا تتكلم بحق الجحيم

371
01:08:10,360 --> 01:08:11,599
ما الأمر بحق الجحيم؟

372
01:08:20,240 --> 01:08:22,305
هل هذا كُل شيء؟

373
01:08:24,200 --> 01:08:26,026
.لقد كان سهلاً

374
01:08:26,200 --> 01:08:29,221
هل أطلق عليه مُجدداً للتأكيد؟

375
01:08:29,680 --> 01:08:31,079
.كلا

376
01:08:32,240 --> 01:08:35,639
.لقد كان سهلاً
.لقد كان هُناك 3 منهم فقط

377
01:08:35,640 --> 01:08:38,866
.حسبتُ سيكون أصعب من هذا

378
01:08:40,040 --> 01:08:42,185
أأنت مقيد؟

379
01:08:59,480 --> 01:09:04,427
.لقد تسللتُ من وراءهما
.لقد كانا يتسكعان هُنا

380
01:09:08,440 --> 01:09:10,983
.لقد جئتُ من خلال البوابة هُنا

381
01:09:21,440 --> 01:09:25,144
.لقد حفرتُ هنا حفرة
.وعبرت من تحت السياج

382
01:09:31,920 --> 01:09:34,622
.ركنتُ الشاحنة هُناك

383
01:09:39,080 --> 01:09:41,270
.هيّا، يا رجل

384
01:10:26,880 --> 01:10:32,301
ـ هل تود مني تولي القيادة قليلاً؟
ـ كلا

385
01:10:47,840 --> 01:10:53,626
أعلم إني أشعر بالإرتياح مع أحد
.عندما أجلس ولا أتحدث معه

386
01:10:53,960 --> 01:10:55,661
.أجل

387
01:10:59,320 --> 01:11:03,661
،أجلس هُناك فقط
.دون أن أتكلم

388
01:11:04,480 --> 01:11:08,104
،أشعر فقط بالإرتياح بالجلوس هُناك
هل تعلم؟

389
01:11:17,120 --> 01:11:24,703
.كنتُ أعاني من ألم في خاصرتي
.وها قد بدأ يؤلم

390
01:11:26,000 --> 01:11:29,590
.أظن ربما عليّ فعل شيئاً بشأنه

391
01:12:17,600 --> 01:12:19,870
ألا يبدو بليغاً؟

392
01:12:23,240 --> 01:12:26,261
.لنضع الضماد عليه

393
01:12:29,840 --> 01:12:32,269
.أظن أن الضلع مكسور، يا رجل

394
01:13:28,640 --> 01:13:30,239
هل لديك أي وقود؟

395
01:13:30,240 --> 01:13:31,799
.سعره 50 دولار امريكي

396
01:13:31,800 --> 01:13:34,879
ـ أعطيك 50 استرالي
ـ دولار امريكي

397
01:13:34,880 --> 01:13:38,824
ـ ليس لدي نقود امريكية
ـ إني فقط أتعامل بالنقود الأمريكية

398
01:13:39,560 --> 01:13:41,319
ما خطب النقود الإسترالية؟

399
01:13:41,320 --> 01:13:43,119
.أما تقبل هذا أو ترحل

400
01:13:43,120 --> 01:13:45,948
.إنها مجرد ورق
.لا تساوي شيئاً

401
01:13:46,240 --> 01:13:48,399
.أجل، أياً كان، يا رجل، لا أهتم

402
01:13:48,400 --> 01:13:51,079
!إنها مجرد قطعة من الورق

403
01:13:51,080 --> 01:13:52,999
.تقبل بهذا أو ترحل

404
01:13:53,000 --> 01:13:57,385
ـ كم تريد، يا رجل؟
ـ 50 دولار أمريكي

405
01:14:01,400 --> 01:14:04,079
ـ هل لديك رصاص عيار 38 بالداخل؟
ـ أجل

406
01:14:04,080 --> 01:14:06,782
.دعني أخذ صندوق منها

407
01:14:07,480 --> 01:14:11,229
وأحضر صندوق عيار 9 ميليمتر
.لصديقي هُنا

408
01:14:18,840 --> 01:14:21,190
.شكراً للطفك

409
01:15:21,840 --> 01:15:24,224
.ها هو المنزل

410
01:15:24,760 --> 01:15:27,199
.وجميع المنازل الأخرى فارغة

411
01:15:27,200 --> 01:15:30,506
.لم تعد تسكنها الناس بعد الآن

412
01:15:32,280 --> 01:15:34,948
هل بمفردهم هُناك؟

413
01:15:37,040 --> 01:15:38,439
.بالوقت حالي، أجل

414
01:15:38,440 --> 01:15:43,959
،لحين قدوم الأشخاص الآخرين
.لكن هذا لن يكون إلا بعد أسبوع

415
01:15:43,960 --> 01:15:47,719
وهناك (غوردن) صاحب المنزل
.لكنه رجل عجوز

416
01:15:47,720 --> 01:15:49,660
.عجوز للغاية

417
01:15:50,200 --> 01:15:52,709
هل تعرف هذا؟

418
01:15:55,040 --> 01:15:57,105
.أعرفه

419
01:16:02,880 --> 01:16:05,759
.سنعرج إلى هُناك بحلول الصباح

420
01:16:05,760 --> 01:16:08,462
.سيكون أقل مشكلةً

421
01:18:29,520 --> 01:18:31,904
.سأقتله

422
01:18:38,520 --> 01:18:41,268
.(سأقتل (هنري

423
01:18:45,400 --> 01:18:47,465
.نل قسطاً من النوم

424
01:18:50,480 --> 01:18:54,548
،ثمة نقود متواجدة هُناك أيضاً
.بوسعنا أخذها لو شئنا ذلك

425
01:19:02,320 --> 01:19:04,431
.أخلد للنوم

426
01:22:12,280 --> 01:22:14,630
ماذا تفعل؟

427
01:22:21,600 --> 01:22:23,984
ماذا تفعل؟

428
01:23:00,560 --> 01:23:02,910
.أنتظر هُناك وحسب

429
01:23:59,480 --> 01:24:01,750
.إنهم نائمون

430
01:24:08,560 --> 01:24:12,264
.ثمة اثنان في الغرفة الخلفية
.سأتولى أمرهما

431
01:24:13,080 --> 01:24:16,590
واثنان في الغرفة التي بالجانب
.الآخر

432
01:24:17,920 --> 01:24:21,599
إذا توليت أمرهما، سوف نجلبهم
.إلى هذه الغرفة الأمامية

433
01:24:21,600 --> 01:24:23,999
إتفقنا؟
.لكن بدون إطلاق النار

434
01:24:24,000 --> 01:24:26,065
إتفقنا؟

435
01:25:51,920 --> 01:25:54,270
.لا تتفوه بأي كلمة

436
01:25:54,280 --> 01:25:57,586
.أرفع رأسك ببطئ من عند الوسادة

437
01:26:00,560 --> 01:26:02,591
ما الأمر بحق الجحيم؟

438
01:26:06,200 --> 01:26:08,743
.أرمي البطانية بعيداً

439
01:26:21,600 --> 01:26:24,029
.إنهضا كلاكما

440
01:26:58,120 --> 01:26:59,981
.(هنري)

441
01:27:01,320 --> 01:27:03,181
.(هنري)

442
01:27:06,800 --> 01:27:09,070
.هنري)، أستيقظ)

443
01:27:13,280 --> 01:27:15,027
راي)؟)

444
01:27:17,440 --> 01:27:22,429
ـ عليك أن تنهض
ـ (راي)، ما الخطب؟

445
01:27:23,200 --> 01:27:24,959
.(وأنت أيضاً، يا (غوردن

446
01:27:24,960 --> 01:27:28,869
.عليك أن تنهض
.عليكما النهوض من عند السرير

447
01:27:29,440 --> 01:27:32,439
ما الذي تفعله؟
.توقف عن تصويب هذا الشيء نحوي

448
01:27:32,440 --> 01:27:36,030
.لا تجعلني أستمر في قول هذا
.عليكما النهوض من عند السرير

449
01:27:38,440 --> 01:27:41,746
.أجلس
!أجلس

450
01:27:46,560 --> 01:27:48,944
.ضعوا أيديكم تحتكم

451
01:27:53,320 --> 01:27:55,101
ما الذي يجري هُناك؟

452
01:27:56,200 --> 01:27:58,119
هل ترى، يا (هنري)؟

453
01:27:58,120 --> 01:28:00,159
.عليك النهوض من عند السرير

454
01:28:00,160 --> 01:28:02,669
راي)، مَن هُناك؟)

455
01:28:03,480 --> 01:28:06,228
.إنه لا يود النهوض من السرير

456
01:28:07,200 --> 01:28:09,311
.(ضع سلاحك أرضاً، يا (راي

457
01:28:11,240 --> 01:28:12,359
.أنت ضع سلاحك أرضاً

458
01:28:12,360 --> 01:28:15,791
.راي)، ضع سلاحك أرضاً)
.أنا لا أمزح

459
01:28:16,160 --> 01:28:18,519
لماذا تفعل هذا؟

460
01:28:24,360 --> 01:28:26,319
لماذا تركتني هُناك؟

461
01:28:26,320 --> 01:28:28,590
أين تركتك؟

462
01:28:30,800 --> 01:28:33,759
.أنت تعرف جيداً أين
.على الطريق، عندما أصبتُ

463
01:28:33,760 --> 01:28:36,239
.راي)، لقد حسبنا إنّك مت)

464
01:28:36,240 --> 01:28:37,879
.كلا

465
01:28:37,880 --> 01:28:40,559
.لم أمت وأنت تركتني هُناك

466
01:28:40,560 --> 01:28:44,867
.راي)، لقد حسبتُ إنّك مت)
!الآن ضع سلاحك أرضاً

467
01:28:45,240 --> 01:28:47,704
.أنت أضع سلاحك أرضاً

468
01:28:47,920 --> 01:28:50,224
ما الذي يجري؟

469
01:28:51,680 --> 01:28:53,039
.يجب أن أقضي حاجتي

470
01:28:53,040 --> 01:28:55,583
.أياك وأن تتحرك

471
01:28:58,560 --> 01:29:01,039
.حسبتك شقيقي، يا رجل

472
01:29:01,040 --> 01:29:05,506
.اللعنة يا (راي)! أنا شقيقك
.الآن ضع سلاحك ارضاً

473
01:29:06,720 --> 01:29:08,439
.لقد حسبتُك شقيقي

474
01:29:08,440 --> 01:29:11,759
،راي)، إذا لم تضع السلاح أرضاً)
.سوف أقتلك

475
01:29:11,760 --> 01:29:14,030
إتفقنا؟
.أنا لا أكذب

476
01:29:14,200 --> 01:29:17,159
،كان من المفترض أن تكون شقيقي
.هنري)، لقد أخبرت أبي بذلك)

477
01:29:17,160 --> 01:29:19,624
!راي)، ضع السلاح أرضاً)

478
01:29:21,480 --> 01:29:23,599
لقد حسبتك شقيقي وبعد
.ذلك تركتني

479
01:29:23,600 --> 01:29:25,461
ما الذي يجري هُناك؟

480
01:30:43,680 --> 01:30:46,667
ماذا فعلت بشقيقي؟

481
01:30:47,800 --> 01:30:49,501
ماذا فعلت؟

482
01:30:57,680 --> 01:30:59,711
.أجبني

483
01:30:59,760 --> 01:31:02,701
ماذا فعلت بشقيقي؟

484
01:31:05,000 --> 01:31:07,509
.لم أفعل أيّ شيء

485
01:31:08,680 --> 01:31:10,870
.بلى، فعلت

486
01:31:14,640 --> 01:31:17,229
ماذا فعلت له؟

487
01:37:22,375 --> 01:38:16,343
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>