1
00:00:11,414 --> 00:00:18,809
الترجمة مقدمة لكم من
Shimaa Adel شيماء عادل

2
00:00:18,809 --> 00:00:23,499
لاستقبال آرائكم واقتراحاتكم
gold-star2009@live.com

3
00:00:24,262 --> 00:00:27,912
مدونتي الشخصية
shimaa-subs.blogspot.com

4
00:00:54,548 --> 00:00:59,089
هذه قصة مماتي

5
00:00:59,470 --> 00:01:01,792
لكن لا تقلقوا
إنها قصة مسلية جداً

6
00:01:01,793 --> 00:01:03,964
وفي واقع الأمر هي
لا تكون قصتي حتى

7
00:01:04,099 --> 00:01:07,966
( هذه قصة فتاة تدعى ( ريبانزل

8
00:01:08,104 --> 00:01:11,063
وتبدأ بالشمس

9
00:01:12,212 --> 00:01:17,207
في قديم الزمان, سقطت بقعة واحدة
من ضوء الشمس من السماء

10
00:01:17,238 --> 00:01:23,174
ومن هذه البقعة الضئيلة نمت
زهرة ذهبية سحرية

11
00:01:23,786 --> 00:01:27,619
تمتلك القدرة على علاج
المرضى والجرحى

12
00:01:28,541 --> 00:01:31,992
هل ترون تلك المرأة المسنة هناك ؟
يجدر بكم تذكرها

13
00:01:32,128 --> 00:01:34,698
فهي نوعاً ما مهمة في قصتنا

14
00:01:34,922 --> 00:01:36,879
... مرت قرون من الزمان

15
00:01:37,008 --> 00:01:40,041
وعلى بعد مسافة من الزهرة
" نشأت " المملكة

16
00:01:40,219 --> 00:01:44,144
المملكة كانت يحكمها
ملك وملكة محبوبين

17
00:01:44,348 --> 00:01:47,851
والملكة كانت على وشك الولادة

18
00:01:47,889 --> 00:01:49,756
لكنها مرضت

19
00:01:49,896 --> 00:01:51,496
مرضت مرضاً شديداً

20
00:01:51,605 --> 00:01:52,886
... كان وقتها يوشك على النفاذ

21
00:01:53,023 --> 00:01:56,024
وفي مثل هذه الحالات يبدأون
... الناس بالبحث عن معجزة

22
00:01:56,152 --> 00:01:59,437
أو في هذه الحالة, زهرة ذهبية سحرية

23
00:01:59,989 --> 00:02:02,693
أخبرتكم أنها مهمة

24
00:02:02,825 --> 00:02:05,171
بدلاً من أن تتقاسم هبة الشمس
مع غيرها من الخلق

25
00:02:05,203 --> 00:02:07,824
( هذه المرأة, الأم ( غوثيل
... ادخرت قوتها الشافية

26
00:02:07,955 --> 00:02:11,241
وسخّرتها في ابقاء نفسها شابة
على مر العصور

27
00:02:11,375 --> 00:02:15,415
وكل ما كان عليها فعله
هو أن تغني أغنية مميزة

28
00:02:15,588 --> 00:02:19,908
* أنيري يا زهرة وتوهجي *

29
00:02:19,926 --> 00:02:23,674
* دعي قوتك تتألق *

30
00:02:24,180 --> 00:02:27,383
* أعيدي الزمن للوراء *

31
00:02:27,517 --> 00:02:31,348
* استرجعي لي ما كان ملكي ذات مرة *

32
00:02:31,479 --> 00:02:34,598
* ما كان ملكي من قبل *

33
00:02:34,733 --> 00:02:36,932
حسن, هذا هو فحوى الموضوع
تغني وبعدها تتحول شابة

34
00:02:36,934 --> 00:02:38,686
مخيف, أليس كذلك ؟

35
00:02:49,664 --> 00:02:51,728
لقد عثرنا عليها

36
00:02:56,880 --> 00:03:01,506
سحر الزهرة الذهبية عالج الملكة

37
00:03:02,427 --> 00:03:08,035
وُلدت أميرة رضيعة معافاة
ذات شعر ذهبي جميل

38
00:03:16,441 --> 00:03:20,159
سأمنحكم تلميحاً
( هذه تكون ( ريبانزل

39
00:03:21,029 --> 00:03:22,274
... لأجل الاحتفال بمناسبة ميلادها

40
00:03:22,406 --> 00:03:26,935
الملك والملكة أطلقا فانوساً
محلّقاً في السماء

41
00:03:31,206 --> 00:03:34,947
وفي تلك اللحظة
كل شيء كان على أكمل وجه

42
00:03:37,337 --> 00:03:39,639
وبعد ذلك انتهت تلك اللحظة

43
00:03:40,591 --> 00:03:45,289
* أنيري يا زهرة وتوهجي *

44
00:03:46,679 --> 00:03:50,214
* دعي قوتك تتألق *

45
00:03:50,684 --> 00:03:52,427
* ... أعيدي الزمن *

46
00:03:59,359 --> 00:04:01,767
غوثيل ) اقتحمت القلعة )
واختطفت الطفلة

47
00:04:01,903 --> 00:04:04,892
وفي لحظة اختفت

48
00:04:06,200 --> 00:04:09,533
المملكة بحثت وبحثت, لكنهم لم يتمكنوا
من العثور على الأميرة

49
00:04:09,912 --> 00:04:12,948
وهذا لأنه في أعماق الغابة
... في برج متوارى عن الأنظار

50
00:04:13,081 --> 00:04:14,644
غوثيل ) قامت بتربية الطفلة بنفسها )

51
00:04:14,749 --> 00:04:17,960
* أنقذي ما قد ضاع *

52
00:04:17,997 --> 00:04:21,460
* أعيدي لي ما كان ملكي ذات مرة *

53
00:04:21,590 --> 00:04:24,163
* ما كان ملكي من قبل *

54
00:04:24,301 --> 00:04:26,874
غوثيل ) عثرت على زهرتها )
... السحرية الجديدة

55
00:04:27,012 --> 00:04:30,366
لكنها هذه المرة كانت عاقدة العزم
على أن تبقيها مخفية

56
00:04:30,403 --> 00:04:32,840
لمَ لا يمكنني الخروج ؟

57
00:04:32,976 --> 00:04:35,701
العالم الخارجي يشكّل مكاناً
... محفوفاً بالمخاطر

58
00:04:35,730 --> 00:04:38,185
مليئاً بأناس رهيبين وأنانيين

59
00:04:38,315 --> 00:04:41,351
يتعين عليك البقاء هنا
حيث أنت بأمان

60
00:04:41,485 --> 00:04:43,062
هل تفهمين يا زهرتي ؟

61
00:04:43,195 --> 00:04:44,523
أجل يا أمي

62
00:04:47,867 --> 00:04:52,362
لكن جدران هذا البرج
لم تستطع أن تخبئ كل شيء

63
00:04:55,708 --> 00:04:57,119
... في كل سنة, بعيد ميلادها

64
00:04:57,251 --> 00:05:00,750
الملك والملكة كانا يطلقان الآلاف
... من الفوانيس في السماء

65
00:05:00,879 --> 00:05:08,444
على أمل أن تعود أميرتهم
المفقودة ذات يوم

66
00:05:28,490 --> 00:05:32,660
( حسن, أظن أن ( باسكال
ليس مختبئاً هنا

67
00:05:34,997 --> 00:05:36,112
نلت منك

68
00:05:37,875 --> 00:05:40,058
هكذا أربح 22 نقطة

69
00:05:40,060 --> 00:05:43,386
ما رأيك بأن نلعب على 23 نقطة
من أصل 45 نقطة ؟

70
00:05:43,840 --> 00:05:46,690
حسن, ما الذي تريد فعله ؟

71
00:05:48,803 --> 00:05:54,290
أجل, لا أظن هذا
أنا أحب المكان هنا, وأنت كذلك

72
00:05:55,768 --> 00:05:59,822
( باللـه عليك يا ( باسكال
المكان هنا ليس بهذا السوء

73
00:06:01,302 --> 00:06:06,408
Tangled
متشـابـك

74
00:06:11,826 --> 00:06:15,950
بالساعة السابعة صباحاً *
* يبدأ الروتين الصباحي المعتاد

75
00:06:16,205 --> 00:06:20,416
أقوم بأعمالي المنزلية *
* وأكنس الأرضية حتى تغدو نظيفة

76
00:06:20,919 --> 00:06:24,501
أصقل وأغسل *
* وأمسح وأنظف وألمع

77
00:06:24,630 --> 00:06:29,111
أكنس ثانية وها قد أصبحت *
* الساعة السابعة والربع

78
00:06:29,135 --> 00:06:33,512
* وسأقرأ كتاباً أو ربما اثنين أو ثلاثة *

79
00:06:33,639 --> 00:06:37,851
* سأضيف لوحات جديدة لمعرضي *

80
00:06:37,978 --> 00:06:41,089
سأعزف على القيثارة *
... وأقوم بالحياكة وأطبخ

81
00:06:41,090 --> 00:06:47,847
ولكن الأهم من هذا *
* سأتساءل متى ستبدأ حياتي

82
00:06:56,246 --> 00:07:00,457
بعد الغداء يحين وقت الأحجيات *
... واللعب بالسهام والقيام بالخبز

83
00:07:00,583 --> 00:07:05,308
أصنع مجسمات من الورق *
* وأرقص الباليه وألعب الشطرنج

84
00:07:05,380 --> 00:07:08,879
صنع الفخار والكلام من البطن *
* وصنع الشموع

85
00:07:09,009 --> 00:07:13,635
بعدها سأتمرن, ربما أرسم *
* أتسلق وأخيط فستاناً

86
00:07:13,764 --> 00:07:17,782
وسأقرأ الكتب ثانية *
* إذا تبقى لي وقت

87
00:07:17,809 --> 00:07:22,138
سأرسم على الجدران بمكان ما *
* أنا متأكدة أن هنالك مكان

88
00:07:22,272 --> 00:07:26,648
وبعدها سأمشط وأمشط *
* وأمشط وأمشط شعري

89
00:07:26,777 --> 00:07:31,272
* عالقة في المكان ذاته دوماً *

90
00:07:31,406 --> 00:07:36,363
وسأظل أتساءل أتساءل
... أتساءل وأتساءل

91
00:07:36,495 --> 00:07:40,593
* متى ستبدأ حياتي *

92
00:07:41,876 --> 00:07:45,244
* ... بليلة الغد *

93
00:07:45,462 --> 00:07:49,590
* ... الأضواء ستنير *

94
00:07:50,300 --> 00:07:53,503
* ... كما تفعل بالضبط *

95
00:07:53,637 --> 00:07:59,628
* في عيد ميلادي كل سنة *

96
00:07:59,976 --> 00:08:04,278
* ... كيف هي الحياة *

97
00:08:04,398 --> 00:08:09,151
* حيث تنير تلك الأضواء *

98
00:08:09,403 --> 00:08:13,251
* ... الآن وبما أنني كبرت *

99
00:08:13,532 --> 00:08:19,862
" قد تحررني أمي *

100
00:08:41,727 --> 00:08:44,847
يا للعجب, يمكنني الاعتياد
على إطلالة كتلك

101
00:08:44,980 --> 00:08:46,807
رايدر ), هيا )

102
00:08:46,941 --> 00:08:52,565
تمهلا. أجل, أنا معتاد عليها فعلاً
أنا أريد قلعة يا رفاق

103
00:08:52,655 --> 00:08:56,464
إذا أنجزنا هذه المهمة
ستتمكن من شراء قلعتك الخاصة

104
00:09:07,837 --> 00:09:10,645
حمى القش " ؟ " -
أجل -

105
00:09:13,509 --> 00:09:16,426
انتظر
انتظر

106
00:09:17,263 --> 00:09:19,113
ألا يمكنكم أن تتخيلوني
في قلعة تكون ملكي ؟

107
00:09:19,114 --> 00:09:20,052
لأنني بكل تأكيد يمكنني هذا

108
00:09:20,141 --> 00:09:22,928
شهدنا كل هذا والساعة لم تتعدى
الساعة الثامنة صباحاً حتى

109
00:09:23,060 --> 00:09:26,144
إنه ليوم حافل اليوم يا سادتي

110
00:09:26,523 --> 00:09:31,035
انتهينا
( إنه ليوم حافل اليوم يا ( باسكال

111
00:09:31,777 --> 00:09:34,835
سوف أفعلها أخيراً
سوف أطلب منها الخروج

112
00:09:34,864 --> 00:09:36,904
( ريبانزل )

113
00:09:37,492 --> 00:09:40,149
أنزلي شعرك

114
00:09:40,186 --> 00:09:42,027
حان الوقت

115
00:09:42,413 --> 00:09:46,557
أعلم
لا تدعها تراك

116
00:09:48,044 --> 00:09:52,717
( ريبانزل )
أنا لن أعود شابة بالأسفل هنا

117
00:09:52,883 --> 00:09:54,377
قادمة يا أمي

118
00:10:18,700 --> 00:10:21,237
مرحباً
أهلاً بعودتك يا أماه

119
00:10:21,370 --> 00:10:24,573
( ريبانزل )
... كيف تتمكنين من فعل هذا

120
00:10:24,706 --> 00:10:27,790
كل يوم من دون فشل ؟

121
00:10:27,917 --> 00:10:30,289
إن هذا يبدو مجهداً للغاية يا عزيزتي

122
00:10:30,420 --> 00:10:32,792
إنه شيء لا يذكر

123
00:10:32,923 --> 00:10:35,129
ولهذا لا أعرف لمَ تطيلين هكذا
في فعلها

124
00:10:35,258 --> 00:10:38,458
أنا أمازحك لا أكثر يا عزيزتي

125
00:10:40,097 --> 00:10:41,128
حسناً

126
00:10:41,265 --> 00:10:44,550
كما تعرفين يا أمي
... يوم الغد يكون يوماً هاماً

127
00:10:44,684 --> 00:10:46,226
ريبانزل ), انظري لتلك المرآة )

128
00:10:46,352 --> 00:10:47,811
أتعرفين ما أرى ؟

129
00:10:47,937 --> 00:10:51,935
أرى شابة جميلة قوية
واثقة من نفسها

130
00:10:53,110 --> 00:10:55,232
انظري, أنتِ هنا كذلك

131
00:10:55,362 --> 00:10:59,147
أنا أمازحك فحسب
كفي عن أخذ كل شيء بجدية

132
00:10:59,450 --> 00:11:02,284
حسناً, أمي
... كما كنت أقول, يوم الغد يكون

133
00:11:02,411 --> 00:11:04,818
ريبانزل ), أمك تشعر )
بأنها منهكة بعض الشيء

134
00:11:04,955 --> 00:11:07,872
هلا غنيت لي يا عزيزتي
وبعدها سنتحدث

135
00:11:08,000 --> 00:11:10,288
بالتأكيد يا أمي

136
00:11:18,677 --> 00:11:20,006
أنيري يا زهرة وتوهجي *
* دعي قوتك تتألق

137
00:11:20,137 --> 00:11:21,761
أعيدي الزمن للوراء *
* أعيدي لي ما كان ملكي من قبل

138
00:11:21,888 --> 00:11:23,632
عالجي ما قد تم جرحه *
* غيري مصير القدر

139
00:11:23,765 --> 00:11:25,758
أنقذي ما ضاع *
* أعيدي لي ما كان ملكي

140
00:11:25,892 --> 00:11:27,600
( ريبانزل )
... إذاً يا أمي -

141
00:11:27,728 --> 00:11:30,515
كنت أقول سلفاً أن يوم الغد
يكون يوماً هاماً, وأنت لم تجيبيني

142
00:11:30,647 --> 00:11:33,352
لذا سأخبرك بالموضوع مباشرة
إنه عيد ميلادي

143
00:11:34,824 --> 00:11:36,458
لا, لا
هذا ليس ممكناً

144
00:11:36,487 --> 00:11:39,820
أتذكر بوضوح أن عيد
ميلادك كان السنة الفائتة

145
00:11:39,948 --> 00:11:43,966
هذا هو المضحك فيما يخص
أعياد الميلاد, إنها سنوية

146
00:11:45,079 --> 00:11:49,888
أمي, سأبلغ الثامنة عشر عاماً
... وأردت أن أطلب منك

147
00:11:50,042 --> 00:11:52,711
ما ألتمسه بشدة في
... عيد ميلادي هذا

148
00:11:52,878 --> 00:11:55,203
بواقع الأمر ما أردته في
... أعياد ميلاد عديدة

149
00:11:55,339 --> 00:11:57,415
ريبانزل ), رجاءً )
كفي عن التمتمة

150
00:11:57,550 --> 00:12:00,123
تعرفين كم أكره التمتمة

151
00:12:00,260 --> 00:12:02,881
إنها مزعجة للغاية
أنا أمازحك فحسب, كم أنت بديعة

152
00:12:03,013 --> 00:12:06,429
أحبك كثيراً يا عزيزتي

153
00:12:10,687 --> 00:12:13,237
" أرغب في أن أرى " الأضواء المحلقة

154
00:12:14,025 --> 00:12:16,101
ماذا ؟

155
00:12:16,235 --> 00:12:20,296
كنت أتمنى أن تصطحبينني
" لمشاهدة " الأضواء المحلقة

156
00:12:21,031 --> 00:12:23,470
تعنين النجوم

157
00:12:23,534 --> 00:12:25,525
هذه هي المسألة

158
00:12:26,203 --> 00:12:29,074
لقد قمت بتخطيط النجوم
وهي لطالما ما تكون ثابتة

159
00:12:29,206 --> 00:12:33,038
لكن هذه الأضواء تظهر كل عام
بعيد ميلادي يا أمي

160
00:12:33,169 --> 00:12:35,078
فقط بعيد ميلادي

161
00:12:35,213 --> 00:12:40,771
ولا يمكنني منع نفسي من التفكير
في أنها مقصودة لي

162
00:12:41,219 --> 00:12:43,092
أريد أن أراهم يا أمي

163
00:12:43,221 --> 00:12:46,672
وليس من نافذتي فحسب
بل بشخصي

164
00:12:46,807 --> 00:12:49,380
علي أن أعرف ما تكون

165
00:12:49,518 --> 00:12:54,295
تريدين الخروج ؟
لماذا يا ( ريبانزل ) ؟

166
00:12:54,333 --> 00:12:57,798
* انظري لنفسك, هشة كزهرة *

167
00:12:57,818 --> 00:13:01,602
* ما زلت شجيرة صغيرة, لا أكثر من برعم *

168
00:13:01,739 --> 00:13:04,574
* أتعلمين لمَ نمكث بأعلى هذا البرج ؟ *

169
00:13:04,700 --> 00:13:06,242
... أعلم لكن -
هذا صحيح -

170
00:13:06,369 --> 00:13:10,152
* لنبقيك آمنة وسليمة يا عزيزتي *

171
00:13:10,290 --> 00:13:13,376
أظنني لطالما كنت أعرف *
* أن هذا اليوم سيحلّ

172
00:13:13,960 --> 00:13:17,320
كنت أعرف أنك سرعان *
* ما سترغبين في ترك العشّ

173
00:13:17,380 --> 00:13:18,542
* في القريب العاجل لكن ليس بعد *

174
00:13:18,882 --> 00:13:21,170
* ثقي بي يا دليلتي *

175
00:13:21,509 --> 00:13:25,820
* أمك تعرف أكثر *

176
00:13:27,681 --> 00:13:30,635
أمك تعرف أكثر *
* أطيعي أمك

177
00:13:30,918 --> 00:13:33,867
* إنه لعالم مخيف بالخارج *

178
00:13:33,896 --> 00:13:35,390
* أمك تعرف أكثر *

179
00:13:35,535 --> 00:13:38,586
بطريقة أو بأخرى *
* سيقع خطب ما

180
00:13:38,610 --> 00:13:40,187
* أقسم بهذا *

181
00:13:40,320 --> 00:13:43,071
وحوش, مجرمون *
* لبلاب سام, رمال متحركة

182
00:13:43,197 --> 00:13:45,273
أكلة لحوم بشر وثعابين *
* الطاعون

183
00:13:45,408 --> 00:13:46,439
لا -
بلى -

184
00:13:46,575 --> 00:13:49,149
وهنالك الحشرات الكبيرة كذلك *
* رجال بأسنان مدببة

185
00:13:49,287 --> 00:13:52,656
* وكفى, ستتسبين في اغضابي *

186
00:13:52,790 --> 00:13:55,791
أمك بجانبك *
* أمك ستصونك

187
00:13:55,918 --> 00:13:59,121
* عزيزتي, إليك نصيحتي *

188
00:13:59,256 --> 00:14:03,335
ابتعدي عن الدراما *
* وامكثي بجانب أمك

189
00:14:03,468 --> 00:14:08,260
* أمك تعرف أكثر *

190
00:14:10,517 --> 00:14:13,304
أمك تعرف أكثر *
* صدقيني

191
00:14:13,436 --> 00:14:16,187
* بمفردك, لن تتمكني من النجاة *

192
00:14:16,315 --> 00:14:19,185
كيف وأنت طائشة, حافية القدمين *
* غير ناضجة وخرقاء ؟

193
00:14:19,317 --> 00:14:22,152
* باللـه عليك, سيلتهمونك حية *

194
00:14:22,278 --> 00:14:25,362
* بريئة, سهلة الانخداع وساذجة *

195
00:14:25,491 --> 00:14:28,195
* سخيفة ومشوشة بعض الشيء *

196
00:14:28,326 --> 00:14:31,161
وعلاوة على ذلك, أظن أنك *
* ممتلئة الجسم بعض الشيء

197
00:14:31,287 --> 00:14:35,332
* أنا أقول هذا لأنني أحبك *

198
00:14:35,459 --> 00:14:38,459
أمك تتفهم *
* أمك بجانبك لمساعدتك

199
00:14:38,587 --> 00:14:44,432
* كل ما لدي هو طلب وحيد *

200
00:14:47,929 --> 00:14:50,503
ريبانزل ) ؟ ) -
أجل ؟ -

201
00:14:51,975 --> 00:14:56,471
لا تطلبي مني ثانية قط
مغادرة هذا البرج

202
00:14:57,856 --> 00:14:59,666
أمرك يا أماه

203
00:15:01,151 --> 00:15:03,993
أحبك كثيراً يا عزيزتي

204
00:15:04,071 --> 00:15:05,648
وأنا أحبك أكثر

205
00:15:05,989 --> 00:15:08,622
وأنا أحبك أكثر من ذلك

206
00:15:09,284 --> 00:15:11,407
* لا تنسي *

207
00:15:11,537 --> 00:15:15,119
* ستندمين *

208
00:15:15,249 --> 00:15:19,709
* أمك تعرف أكثر *

209
00:15:23,841 --> 00:15:27,706
سأراك بعد قليل يا زهرتي

210
00:15:29,387 --> 00:15:30,798
سأكون هنا

211
00:15:44,070 --> 00:15:46,617
مطلوب للعدالة, حياً أو ميتاً "
" ( السارق ( فلين رايدر

212
00:15:46,617 --> 00:15:51,309
مطلوبان للعدالة
" ( السارقان " الأخوة ( ستابينغتان

213
00:15:54,538 --> 00:15:55,574
كلا

214
00:15:55,602 --> 00:15:58,452
لا, لا, لا, لا
هذا سيء, هذا سيء للغاية

215
00:15:58,376 --> 00:16:00,209
هذا غاية في السوء

216
00:16:01,712 --> 00:16:04,015
لا يمكنهم رسم أنفي
بشكل صحيح حتى

217
00:16:04,052 --> 00:16:05,167
ومن يبالي ؟

218
00:16:05,299 --> 00:16:09,377
من السهل عليكما عدم المبالاة
فأنتما تبدوان مذهلين

219
00:16:23,901 --> 00:16:27,135
حسناً, ساعداني في الصعود
وسأسحبكما أنا للأعلى

220
00:16:28,197 --> 00:16:30,136
أعطنا الحقيبة أولاً

221
00:16:31,033 --> 00:16:32,231
... أنا

222
00:16:32,451 --> 00:16:34,550
لا أصدق أنه بعد كل
ما مررنا به سوية

223
00:16:34,551 --> 00:16:38,148
لا يمكنكما الوثوق بي ؟

224
00:16:48,301 --> 00:16:49,878
والآن اسحبنا للأعلى, أيها الوسيم

225
00:16:50,011 --> 00:16:52,846
آسف
يداي ممتلئتان

226
00:16:53,889 --> 00:16:54,968
ماذا ؟

227
00:16:55,684 --> 00:16:58,529
! ( رايـــدر )

228
00:17:03,232 --> 00:17:05,271
استرجعوا تلك الحقيبة بأي ثمن كان

229
00:17:05,402 --> 00:17:07,064
أمرك يا سيدي

230
00:17:23,253 --> 00:17:25,791
( سننال منه الآن يا ( ماكسيموس

231
00:17:38,601 --> 00:17:41,139
هيا, أيها الحيوان
إلى الأمام

232
00:17:43,648 --> 00:17:45,107
كلا, كلا

233
00:17:45,525 --> 00:17:50,685
كف عن هذا
أعطني هذا

234
00:19:32,924 --> 00:19:34,383
وأخيراً  غدنا بمفردنا

235
00:21:09,981 --> 00:21:13,231
حسناً
هنالك شخص في خزانة ملابسي

236
00:21:13,359 --> 00:21:15,897
هنالك شخص في خزانة ملابسي

237
00:21:17,197 --> 00:21:20,981
هنالك شخص في خزانة ملابسي

238
00:21:23,703 --> 00:21:26,241
ضعيفة ولا يمكنني
تدبر أمري بالخارج يا أمي ؟

239
00:21:26,373 --> 00:21:29,492
حسن, قولي هذا لقلايتي

240
00:22:10,875 --> 00:22:12,708
( ريبانزل )

241
00:22:14,421 --> 00:22:16,525
أنزلي شعرك

242
00:22:16,798 --> 00:22:18,127
لحظة واحدة يا أمي

243
00:22:18,258 --> 00:22:20,251
في جعبتي مفاجأة كبيرة

244
00:22:20,385 --> 00:22:22,627
وأنا كذلك

245
00:22:22,763 --> 00:22:25,052
أراهن على أن مفاجأتي أكبر

246
00:22:25,432 --> 00:22:27,721
أشك كثيراً في هذا

247
00:22:29,102 --> 00:22:30,344
" لقد أحضرت " الجزر الأبيض

248
00:22:30,345 --> 00:22:32,608
سوف أعد " حساء البندق " على العشاء

249
00:22:32,606 --> 00:22:34,978
وجبتك المفضلة
! مـفـاجـأة

250
00:22:35,109 --> 00:22:37,434
حسن يا أمي
أريد اطلاعك على شيء ما

251
00:22:37,569 --> 00:22:40,695
ريبانزل ), تعرفين كم أكره تركك )
بعد وقوع مشاجرة بيننا

252
00:22:40,731 --> 00:22:42,896
خاصة عندما لم أكن قد
أخطأت تجاهك

253
00:22:43,033 --> 00:22:45,322
لقد كنت أفكر جلياً
بشأن ما قلته لي سلفاً

254
00:22:45,452 --> 00:22:47,943
آمل أنك لا تتحدثين عن النجوم

255
00:22:48,080 --> 00:22:50,452
" الأضواء المحلقة "
ونعم, أنا أمهد لهذه المسألة

256
00:22:50,583 --> 00:22:53,038
لأنني ظننت أننا
أنهينا هذه المسألة يا عزيزتي

257
00:22:53,169 --> 00:22:55,208
لا يا أمي
... كل ما أود قوله

258
00:22:55,337 --> 00:22:57,792
هو أنك تظنين أنني لست بالقوة
الكافية لأتدبر أمري بالخارج

259
00:22:57,923 --> 00:23:01,126
أنا متأكدة من أنك لست قوية كفاية
لتتدبري أمرك في الخارج

260
00:23:01,260 --> 00:23:04,510
... لكن إذا فقط -
لقد انتهينا حديثاً بشأن هذا -

261
00:23:04,638 --> 00:23:07,094
... ثقي بي, أعلم ما أنا -
( ريبانزل ) -

262
00:23:07,224 --> 00:23:09,715
! باللـه عليك -
( كفاك حديثاً عن الأضواء يا ( ريبانزل -

263
00:23:09,852 --> 00:23:14,786
! أنت لن تغادري هذا البرج أبـــداً

264
00:23:19,821 --> 00:23:24,281
عظيم
والآن أصبحت أنا الشريرة

265
00:23:36,753 --> 00:23:39,588
... كل ما كنت سأقوله يا أمي هو

266
00:23:40,341 --> 00:23:43,010
أنني غدت أعلم ما أريده
في عيد ميلادي الآن

267
00:23:43,135 --> 00:23:45,128
وما يكون هذا الشيء ؟

268
00:23:45,554 --> 00:23:46,834
طلاء جديد

269
00:23:47,557 --> 00:23:50,842
الطلاء المصنوع من الأصداف البيضاء
الذي أحضرته لي ذات مرة

270
00:23:50,977 --> 00:23:56,101
إنه بعيد للغاية من هنا, سيتطلب
رحلة تستغرق حوالي 3 أيام

271
00:23:56,399 --> 00:24:02,066
ظننت فحسب أنه فكرة أفضل
من النجوم

272
00:24:05,617 --> 00:24:08,322
متأكدة من أنك ستكونين
بخير بمفردك ؟

273
00:24:08,786 --> 00:24:11,872
أعلم أنني بأمان لطالما أنا هنا

274
00:24:19,547 --> 00:24:21,954
سأعود بعد ثلاثة أيام

275
00:24:22,967 --> 00:24:25,173
أحبك كثيراً يا عزيزتي

276
00:24:26,179 --> 00:24:27,459
وأنا أحبك أكثر

277
00:24:28,514 --> 00:24:32,161
وأنا أحبك أكثر من هذا

278
00:24:51,412 --> 00:24:52,491
حسناً

279
00:25:30,890 --> 00:25:32,491
... ما هذا

280
00:25:38,293 --> 00:25:41,310
هل هذا شعر ؟

281
00:25:41,797 --> 00:25:44,916
لا جدوى من المقاومة

282
00:25:48,512 --> 00:25:53,055
أعلم سبب وجودك هنا
وأنا لا أخشاك

283
00:25:53,558 --> 00:25:55,100
ماذا ؟

284
00:26:03,485 --> 00:26:07,860
من تكون ؟
وكيف عثرت عليّ ؟

285
00:26:10,826 --> 00:26:14,915
من تكون ؟
وكيف عثرت عليّ ؟

286
00:26:17,541 --> 00:26:21,586
لا أعرف من تكونين
ولا كيف عثرت عليكِ

287
00:26:21,712 --> 00:26:23,585
... لكن هلا سمحت لي بأن أقول

288
00:26:24,965 --> 00:26:26,672
مرحباً

289
00:26:28,969 --> 00:26:31,638
كيف حالك ؟
( اسمي ( فلين رايدر

290
00:26:33,265 --> 00:26:35,056
كيف حالك ؟

291
00:26:36,519 --> 00:26:40,101
من غيرك يعرف
مكاني يا ( فلين رايدر ) ؟

292
00:26:40,230 --> 00:26:42,306
حسناً, أيتها الشقراء -
( ريبانزل ) -

293
00:26:42,441 --> 00:26:44,065
يرحمك اللـه
إليك ما حصل

294
00:26:44,192 --> 00:26:47,063
كنت في موقف حيث
... بدأت أتجول في الغابة

295
00:26:47,196 --> 00:26:49,402
... وصادفت برجك و

296
00:26:49,531 --> 00:26:50,776
كلا

297
00:26:50,991 --> 00:26:52,154
أين حقيبتي ؟

298
00:26:52,492 --> 00:26:56,520
لقد قمت بتخبئتها
بمكان لن تعثر عليه أبداً

299
00:26:58,707 --> 00:27:00,451
إنها في هذا الوعاء, أليس كذلك ؟

300
00:27:06,716 --> 00:27:09,088
هلا توقفت عن فعل هذا ؟

301
00:27:09,218 --> 00:27:12,574
الآن باتت مخبأة بمكان
لن تعثر عليه قط

302
00:27:12,931 --> 00:27:16,880
ما الذي تبتغيه من شعري ؟
قصّه ؟

303
00:27:17,018 --> 00:27:18,216
ماذا ؟ -
بيعه ؟ -

304
00:27:18,352 --> 00:27:21,970
كلا, اسمعي, الشيء الوحيد
... الذي أبتغيه من شعرك

305
00:27:22,105 --> 00:27:24,394
هو التحرر منه بكل معنى الكلمة

306
00:27:24,525 --> 00:27:25,556
... أنت

307
00:27:25,693 --> 00:27:28,266
مهلاً
أنت لا تريد شعري ؟

308
00:27:28,404 --> 00:27:30,313
ولمَ قد أريد شعرك ؟

309
00:27:30,447 --> 00:27:32,938
لقد كنت مطارداً من قبل البعض
فلمحت برجك وتسلقته

310
00:27:33,076 --> 00:27:34,107
نهاية القصة

311
00:27:34,243 --> 00:27:35,702
أنت تقول الحقيقة ؟

312
00:27:35,870 --> 00:27:37,886
أجل

313
00:27:49,612 --> 00:27:52,377
أعلم
أحتاج لمن يصطحبني

314
00:27:52,512 --> 00:27:54,967
أظن أنه يقول الحقيقة أنا كذلك

315
00:27:55,098 --> 00:27:58,217
هو ليس لديه أنياب
لكن ما تكون خياراتي المتاحة ؟

316
00:28:00,145 --> 00:28:04,094
( حسناً يا ( فلين رايدر
أنا مستعدة لأن أعرض عليك اتفاقاً

317
00:28:04,232 --> 00:28:05,975
اتفاق ؟ -
انظر هنا -

318
00:28:07,568 --> 00:28:10,403
أتعرف ما تكون هذه ؟

319
00:28:10,530 --> 00:28:13,614
هل تقصدين الفوانيس
التي يشعلونها للأميرة ؟

320
00:28:14,242 --> 00:28:18,236
فوانيس ؟
كنت أعرف أنها ليست نجوماً

321
00:28:18,747 --> 00:28:21,035
... حسن, بمساء الغد

322
00:28:21,166 --> 00:28:24,997
سوف يضيئون السماء بتلك الفوانيس

323
00:28:25,128 --> 00:28:28,662
سوف تكون مرشدي
... وتصطحبني لتلك الفوانيس

324
00:28:28,799 --> 00:28:30,341
وتعيدني لدياري سالمة غانمة

325
00:28:30,467 --> 00:28:34,760
حينها فقط سأعيد لك حقيبتك

326
00:28:34,887 --> 00:28:36,050
هذا هو اتفاقي

327
00:28:36,180 --> 00:28:37,295
أجل

328
00:28:38,558 --> 00:28:39,969
ليس بوسعي هذا

329
00:28:40,101 --> 00:28:43,850
للأسف أنا والمملكة لسنا على
... وئام تام في اللحظة الراهنة

330
00:28:43,980 --> 00:28:46,222
لذا لن أصطحبك لأي مكان

331
00:28:52,864 --> 00:28:55,983
( شيء ما أحضرك لهنا يا ( فلين رايدر

332
00:28:56,118 --> 00:28:57,493
... سمّه ما شئت

333
00:28:57,619 --> 00:29:00,406
... مصير, قدر -
حصان -

334
00:29:00,538 --> 00:29:03,140
لذا قررت الوثوق بك

335
00:29:03,166 --> 00:29:04,162
يا له من قرار رهيب فعلاً

336
00:29:04,292 --> 00:29:07,119
لكن صدقني عندما أخبرك هذا

337
00:29:09,131 --> 00:29:12,546
... يمكنك هدم هذا البرج طوبة طوبة

338
00:29:12,675 --> 00:29:19,083
لكنك لن تتمكن أبداً من العثور
على حقيبتك الغالية من دون مساعدتي

339
00:29:19,121 --> 00:29:20,254
دعيني أستوضح الأمر

340
00:29:20,392 --> 00:29:23,558
أصطحبك لتري الفوانيس
... وأعيدك للديار

341
00:29:23,686 --> 00:29:25,513
وبعدها ستعيدين لي حقيبتي ؟

342
00:29:25,647 --> 00:29:27,106
أعدك

343
00:29:28,984 --> 00:29:34,223
وعندما أقطع وعداً
لا أخلف بهذا الوعد مطلقاً

344
00:29:36,074 --> 00:29:38,031
أبـداً

345
00:29:40,704 --> 00:29:43,029
... اسمعي, لم أرد اللجوء لفعل هذا

346
00:29:43,165 --> 00:29:44,873
لكنك لم تتركي لي خياراً آخر

347
00:29:45,667 --> 00:29:47,494
" ها أنا سأظهر " الوجه البريء المثير

348
00:29:55,094 --> 00:29:59,043
لقد كان يومي عصيباً بعض الشيء
هذا لا يحدث في العادة

349
00:29:59,181 --> 00:30:01,557
حسن
سأصطحبك لمشاهدة الفوانيس

350
00:30:01,594 --> 00:30:03,406
فعلاً ؟

351
00:30:04,561 --> 00:30:06,518
لقد حطمت وجهي البريء

352
00:30:12,028 --> 00:30:13,985
هل أنت قادمة, أيتها الشقراء ؟

353
00:30:23,914 --> 00:30:27,579
العالم قريب للغاية *
* وها أنا في منتصف الطريق إليه

354
00:30:28,877 --> 00:30:32,921
كم هو كبيـر *
* هل أجرؤ حتى على الذهاب ؟

355
00:30:33,883 --> 00:30:35,766
* ها قد اقتربت أخيراً من غايتي *

356
00:30:35,767 --> 00:30:38,232
كل ما علي فعله هو *
* المضي في فعلها

357
00:30:38,428 --> 00:30:43,551
هل يجدر بي التراجع ؟ *
* لا, ها أنا ذاهبة

358
00:31:13,464 --> 00:31:20,142
أشتم العشب والتراب *
* كما حلمت بهم بالضبط

359
00:31:20,471 --> 00:31:27,117
* أشعر بنسيم الصيف بينما يناديني *

360
00:31:27,479 --> 00:31:34,235
وكأنني لأول مرة على الإطلاق *
* غدت حرة أخيراً

361
00:31:34,271 --> 00:31:38,066
* يمكنني أن أركض وأعدو *

362
00:31:38,198 --> 00:31:40,071
* وأرقص وأطارد *

363
00:31:40,408 --> 00:31:44,425
وأقفز وأوثب ويبدأ شعري *
* بالتطاير وقلبي بالنبض

364
00:31:44,461 --> 00:31:48,414
... وأرش الماء وأتمايل وأشعر أخيراً أنه *

365
00:31:49,417 --> 00:32:00,366
* من هنا تبدأ حياتي *

366
00:32:02,972 --> 00:32:05,926
لا أصدق أنني فعلت هذا

367
00:32:06,911 --> 00:32:08,301
لا أصدق أنني فعلت هذا

368
00:32:08,436 --> 00:32:11,795
! لا أصدق أنني فعلت هذا

369
00:32:12,774 --> 00:32:14,566
أمي ستشتاط غضباً

370
00:32:14,693 --> 00:32:18,026
لكن لا بأس بهذا
ما لا تعرفه لن يقتلها, صحيح ؟

371
00:32:18,154 --> 00:32:21,114
ربـاه
هذا سيقتلها

372
00:32:21,115 --> 00:32:24,837
هذا ممتع للغاية

373
00:32:24,875 --> 00:32:27,975
أنا ابنة رهيبة
سوف أعود أدراجي

374
00:32:28,081 --> 00:32:31,372
لن أعود أبــداً

375
00:32:31,877 --> 00:32:34,546
أنا إنسانة مهينة

376
00:32:36,798 --> 00:32:40,088
اليوم أفضل يوم على الإطلاق

377
00:32:48,309 --> 00:32:54,911
لا يمكنني إلا أن ألاحظ أنكِ
في حرب مع نفسكِ

378
00:32:55,192 --> 00:32:57,729
ماذا ؟ -
أنا فقط أستجمع أفكاري -

379
00:32:57,756 --> 00:33:00,218
والدة مفرطة الحماية
تحظر عليك الخروج

380
00:33:00,220 --> 00:33:02,011
هذه أمور لا يمكن التهاون بها

381
00:33:02,157 --> 00:33:05,193
.لكن دعيني أريح ضميرك
هذا جزء من النضوج

382
00:33:05,327 --> 00:33:10,269
القليل من العصيان والمغامرة
هذا جيد, بل صحي كذلك

383
00:33:11,125 --> 00:33:12,500
تظن هذا ؟

384
00:33:12,626 --> 00:33:15,745
أعلم, أنت تعطين الموضوع
أكثر من حجمه, صدقيني

385
00:33:15,879 --> 00:33:17,871
هل أمك تستحق هذا ؟
كلا

386
00:33:18,006 --> 00:33:19,986
هل سيفطر هذا فؤادها
ويحطم روحها ؟

387
00:33:19,995 --> 00:33:23,767
بكل تأكيد
لكن عليك المضي في فعل هذا

388
00:33:23,929 --> 00:33:25,987
أحطم فؤادها ؟

389
00:33:26,023 --> 00:33:29,550
إلى نصفين -
أحطم روحها ؟ -

390
00:33:29,560 --> 00:33:30,722
" كـ " عنبة

391
00:33:30,853 --> 00:33:33,806
سينفطر فؤادها فعلاً
أنت على حق

392
00:33:33,939 --> 00:33:37,438
أنا محق, أليس كذلك ؟
كم هذا مؤلم

393
00:33:38,152 --> 00:33:42,585
حسناً, لا أصدق أنني أقول هذا
لكنني سأنهي اتفاقنا

394
00:33:42,614 --> 00:33:45,615
ماذا ؟ -
هذا صحيح, لكن لا تشكريني -

395
00:33:45,742 --> 00:33:48,908
لنعود أدراجنا ونصطحبك
لديارك أنت وضفدعك

396
00:33:49,038 --> 00:33:50,236
... أنا أستعيد حقيبتي

397
00:33:50,372 --> 00:33:53,658
وأنت تستعيدين علاقتك بأمك
المبنية على الثقة المتبادلة

398
00:33:53,792 --> 00:33:56,958
وبعدها كل منا يذهب في طريقه
كصديقين مستبعدة صداقتهما

399
00:33:57,088 --> 00:34:00,088
لا
أنا سأرى تلك الفوانيس

400
00:34:00,215 --> 00:34:03,798
باللـه عليك, ما الذي سيتطلبه مني
استرجاع حقيبتي ؟

401
00:34:03,927 --> 00:34:05,338
سأستعمل هذه

402
00:34:08,641 --> 00:34:11,760
هل هم أشرار ؟ لصوص ؟
هل أتوا من أجلي ؟

403
00:34:15,898 --> 00:34:19,189
حافظي على هدوئك, فهو غالباً
يمكنه اشتمام رائحة الخوف

404
00:34:20,361 --> 00:34:24,488
آسفة
أظن أنني متوترة بعض الشيء

405
00:34:25,408 --> 00:34:29,379
إلا أنه حبذا لو ابتعدنا عن
طريق الأشرار واللصوص كذلك

406
00:34:29,453 --> 00:34:33,492
أجل
يا حبذا لو فعلنا

407
00:34:34,167 --> 00:34:37,387
هل أنت جائعة ؟ أعرف مطعم رائع
يمكننا تناول الغداء به

408
00:34:37,989 --> 00:34:39,000
أين ؟

409
00:34:39,130 --> 00:34:42,216
لا تقلقي, ستعرفينه عندما
تشتمين رائحته

410
00:35:20,004 --> 00:35:22,741
حصان ملكيّ

411
00:35:22,924 --> 00:35:24,632
أين فارسك ؟

412
00:35:25,301 --> 00:35:26,546
( ريبانزل )

413
00:35:27,511 --> 00:35:28,792
( ريبانزل )

414
00:35:36,270 --> 00:35:39,888
ريبانزل ), أنزلي شعرك )

415
00:35:41,860 --> 00:35:43,318
ريبانزل ) ؟ )

416
00:36:03,214 --> 00:36:04,210
ريبانزل ) ؟ )

417
00:36:07,344 --> 00:36:09,628
( ريبانزل )

418
00:36:53,431 --> 00:36:57,310
أعلم أنه بمكان ما هنا

419
00:36:57,477 --> 00:37:01,033
ها هو ذا
" مطعم " البطة الدافئة

420
00:37:01,064 --> 00:37:03,981
لا تقلقي, مطعم أصيل للغاية
يناسبك تماماً

421
00:37:04,109 --> 00:37:07,359
لا نريدك أن تهلعي
وتتخلي عن مسعاك الآن, أليس كذلك ؟

422
00:37:07,487 --> 00:37:10,903
حسن, أنا أحب فراخ البط

423
00:37:12,576 --> 00:37:15,623
أيها النادل
أرقى طاولة لديكم, من فضلك

424
00:37:21,751 --> 00:37:25,001
هل تشتمين هذا ؟
فلتأخذي نفساً عميقاً من الأنف

425
00:37:25,339 --> 00:37:27,627
استنشقي هذا جيداً
ما الذي تشتمينه ؟

426
00:37:27,758 --> 00:37:31,423
لأنه بالنسبة لي, أشتم رائحة رجال
مختلطة برائحة نتنة للغاية

427
00:37:31,554 --> 00:37:33,824
لا أعرف السبب, لكنني عموماً
أشتم رائحة تشبه رائحة الفضلات

428
00:37:33,848 --> 00:37:35,181
آرائك ؟

429
00:37:35,766 --> 00:37:38,138
هذا شعر غزير

430
00:37:38,268 --> 00:37:40,557
إنها تنمّيه
هل هذا دم على شاربك ؟

431
00:37:40,688 --> 00:37:43,309
انظري لكل ذلك الدم
على شاربه, أيتها الذهبية

432
00:37:43,607 --> 00:37:45,351
هذا الكثير من الدم يا سيدي

433
00:37:46,652 --> 00:37:48,747
لا تبدين بخير, أيتها الشقراء

434
00:37:48,748 --> 00:37:51,330
ربما يجدر بنا أن نعود بك للديار
وننهي رحلة اليوم

435
00:37:51,367 --> 00:37:54,734
هذا لمصلحتك على الأرجح
... إن هذا مطعم خمس نجوم

436
00:37:54,770 --> 00:37:56,011
وإذا لم يكن في وسعك
... تحمل هذا المكان

437
00:37:56,012 --> 00:37:57,944
فربما عليك العودة
إلى برجكِ

438
00:37:57,997 --> 00:37:58,836
مطلوب للعدالة "
" مكافأة لمن يعثر عليه

439
00:37:58,837 --> 00:38:01,493
هل هذا أنت ؟

440
00:38:03,085 --> 00:38:05,609
الآن هم فقط يتصرفون بوضاعة

441
00:38:05,646 --> 00:38:06,583
إنه هو بكل تأكيد

442
00:38:06,714 --> 00:38:09,287
غرينو ), ابحث عن الحراس )
وأحضرهم إلى هنا

443
00:38:09,425 --> 00:38:12,758
تلك المكافأة قد تمكنني
من شراء منجلاً جديداً

444
00:38:12,887 --> 00:38:16,302
يمكنني الاستفادة من بعض المال -
ماذا عني؟ أنا مفلس -

445
00:38:16,432 --> 00:38:17,463
تراجعوا

446
00:38:17,683 --> 00:38:18,866
إنه لي -
توقفوا, أيها الهمجيون -

447
00:38:18,893 --> 00:38:21,680
يمكننا حل تلك الأزمة -
دعوه وشأنه -

448
00:38:21,812 --> 00:38:23,010
من فضلكم يا سادتي

449
00:38:23,147 --> 00:38:27,190
أعيدول لي مرشدي, أيها الهمجيون

450
00:38:34,909 --> 00:38:37,286
ليس الأنف
ليس الأنف

451
00:38:39,497 --> 00:38:41,205
أنزلوه أرضاً

452
00:38:44,001 --> 00:38:47,915
لا أعلم أين أكون, وأحتاج إليه
كي يصطحبني لأرى الفوانيس

453
00:38:48,047 --> 00:38:50,918
لأنني لطالما كنت أحلم بهذا
طيلة حيـاتـي

454
00:38:51,050 --> 00:38:53,028
فلتتحلوا ببعض الانسانية

455
00:38:53,029 --> 00:38:56,269
ألم يسبق لأحدكم أن كان له حلم ؟

456
00:39:07,859 --> 00:39:11,215
أنا كان لدي حلم ذات مرة

457
00:39:19,370 --> 00:39:21,742
* أنا شخص شرير بغيض مخيف *

458
00:39:21,873 --> 00:39:24,079
* تعابير وجهي يمكنها أن تخثر الحليب *

459
00:39:24,209 --> 00:39:27,625
ويداي جراء العنف *
* ليست من أنظف الأيادي

460
00:39:27,754 --> 00:39:32,653
لكن بالرغم من نظرتي الشريرة *
* وطَبعي ومنجلي

461
00:39:32,690 --> 00:39:36,281
لطالما كنت مشتاقاً *
* لأن أكون عازف بيانو شهير

462
00:39:36,283 --> 00:39:39,763
ألا يمكنك تخيلي وأنا على المنصة *
* أعزف سيمفونيات ( موزارت ) ؟

463
00:39:39,891 --> 00:39:42,975
* أطرق المفاتيح حتى تبرق *

464
00:39:43,103 --> 00:39:47,915
أحبذ أن أكون معروفاً بمدى روعة *
* أدائي الموسيقي التناغمي

465
00:39:48,149 --> 00:39:48,972
أشكركم

466
00:39:49,108 --> 00:39:51,777
* لأنه بأعماقي لدي حلـم *

467
00:39:51,904 --> 00:39:55,272
* لديـه حلــم *

468
00:39:55,407 --> 00:39:59,417
* أنا لست قاسياً ووحشياً بقدر ما أبدو *

469
00:39:59,453 --> 00:40:03,075
رغم أنني أحب تكسير العظام *
* إلا أنه يمكنك اعتباري من الحالِمين

470
00:40:03,206 --> 00:40:06,410
* كحال الجميع, لدي حلـم *

471
00:40:11,924 --> 00:40:13,813
لدي ندبات وكدمات *
* ونتوءات تملأ جسدي

472
00:40:13,814 --> 00:40:15,749
بالإضافة لشيء هنا *
* يترسب منه صديد

473
00:40:15,785 --> 00:40:18,844
* ودعينا لا نتطرق حتى لبشرتي *

474
00:40:18,972 --> 00:40:20,960
... لكن بالرغم من أصابع قدمي الزائدة *

475
00:40:20,962 --> 00:40:23,049
* وغدتي الدرقية المتضخمة وأنفي

476
00:40:23,086 --> 00:40:26,101
* أرغب بشدة في اقامة علاقة حب *

477
00:40:26,229 --> 00:40:29,894
ألا يمكنك تخيلي *
* مع سيدة مميزة ؟

478
00:40:30,025 --> 00:40:33,311
* نجدّف في زورق أسفل النهر *

479
00:40:33,445 --> 00:40:37,193
رغم أنني آفة مقززة *
* إلا أنني حبيب ولست بمقاتل

480
00:40:37,324 --> 00:40:40,194
* لأنـه بأعماقـي لدي حلــم *

481
00:40:40,327 --> 00:40:42,118
لـدي حلـم -
لديــه حلـم -

482
00:40:42,246 --> 00:40:44,119
لـدي حلــم -
لديـه حلـم -

483
00:40:44,247 --> 00:40:47,533
* وأعلم أن الحب سيعلو ذات يوم *

484
00:40:47,667 --> 00:40:49,494
* رغم أن وجهي يفزع الناس *

485
00:40:49,628 --> 00:40:51,850
إلا أنه خلف هذا الوجه *
* هنالك طفل حالِم

486
00:40:51,672 --> 00:40:54,756
* كحال الجميع, لـدي حلــم *

487
00:40:55,342 --> 00:40:58,426
ثور ) يرغب في أن يستقيل ) *
* ويزاول مهنة بيع الزهور

488
00:40:58,929 --> 00:41:02,132
* غونثر ) يصمم الديكور ) *

489
00:41:02,266 --> 00:41:05,800
أولف ) يعشق الإيمـاء ) *
* وكعك ( آتيلا ) شهي المذاق

490
00:41:05,936 --> 00:41:07,867
* الملاكم يحيك, والقاتل يخيط *

491
00:41:07,869 --> 00:41:09,480
* فانغ ) يؤدي عروض دمى مسرحية ) *

492
00:41:09,481 --> 00:41:15,925
و ( فلاديمير ) له هواية تجميع *
* حيوانات أحادي القرن الخزفية

493
00:41:16,322 --> 00:41:18,647
ماذا بشأنك ؟ -
المعذرة, أنـا ؟ -

494
00:41:18,783 --> 00:41:19,980
ما حلمك ؟

495
00:41:20,117 --> 00:41:23,369
لا, لا, آسف يا رفاق
أنا لا أغني

496
00:41:24,287 --> 00:41:26,197
لدي أحلام مثلكم بالضبط *
* صدقوني

497
00:41:26,332 --> 00:41:27,874
* لكنها أقل ارهافاً من أحلامكم بكثير *

498
00:41:28,000 --> 00:41:31,036
* تدور في مكان دافئ ومشمس *

499
00:41:31,170 --> 00:41:34,752
في جزيرة أمتلكها حيث أكون *
* مستريحاً ومنفرداً ومسمراً

500
00:41:35,883 --> 00:41:38,800
* محاطاً بأكوام هائلة من المال *

501
00:41:38,928 --> 00:41:40,754
لدي حلـم -
لديها حلــم -

502
00:41:40,888 --> 00:41:42,548
لـدي حلــم -
لديهـا حلـم -

503
00:41:42,681 --> 00:41:46,331
أرغب في أن أرى الفوانيس *
* المحلقة وهي مضاءة

504
00:41:46,435 --> 00:41:50,385
ومع مرور كل ساعة *
* تزداد سعادتي لمغادرتي برجي

505
00:41:50,522 --> 00:41:53,309
كمثلكم جميعاً أيها الودودون *
* لـدي حلـم

506
00:41:53,442 --> 00:41:55,102
لديهـا حلـم
لـديـه حلـم

507
00:41:55,236 --> 00:41:57,027
لديهـم حلـم
لدينـا حلـم

508
00:41:57,154 --> 00:42:00,321
* ولهذا نحن لا نختلف كثيراً عن بعضنا *

509
00:42:00,449 --> 00:42:05,204
* نحن فريق كبير *

510
00:42:05,242 --> 00:42:06,402
لقبونا بالقساة -
بالمقززين -

511
00:42:06,539 --> 00:42:08,911
بالساديين -
بالمتفائلين بشكل غير طبيعي -

512
00:42:09,041 --> 00:42:11,247
* لأنه بأعماقنـا لدينـا حلـم *

513
00:42:11,377 --> 00:42:17,540
لـدي حلـم -
لدي حلـم -

514
00:42:17,550 --> 00:42:21,539
... لأنـه بأعماقـي لـدي *

515
00:42:21,540 --> 00:42:27,572
* حـلــــــــم *

516
00:42:27,935 --> 00:42:29,429
أجـل

517
00:42:31,690 --> 00:42:33,666
عثرت على الحراس

518
00:42:35,735 --> 00:42:37,727
أين ( رايدر ) ؟ أين هو ؟

519
00:42:38,237 --> 00:42:40,313
أعلم أنه هنا بمكان ما
ابحثوا عنه

520
00:42:40,447 --> 00:42:42,440
اقلبوا المكان رأساً
على عقب إذا اضطررتم

521
00:42:59,050 --> 00:43:01,042
انطلقا
عيشا حلمكما

522
00:43:01,928 --> 00:43:04,004
سأفعل -
حلمك لا معنى له -

523
00:43:04,138 --> 00:43:05,882
كنت أوجه حديثي لها

524
00:43:07,642 --> 00:43:09,515
أشكرك على كل شيء

525
00:43:13,064 --> 00:43:15,869
أظن أن هذا هو من تبحثون عنه

526
00:43:15,905 --> 00:43:17,976
لقد قبضتم عليّ

527
00:43:18,236 --> 00:43:20,395
لا أثر لـ ( رايدر ) يا سيدي

528
00:43:24,450 --> 00:43:25,482
( ماكسيموس )

529
00:43:33,460 --> 00:43:35,286
ما الذي يفعله ؟

530
00:43:44,220 --> 00:43:47,801
ممـر
لنتحرك يا رفاق

531
00:43:47,838 --> 00:43:50,553
( احرص على ألا يهربا يا ( كونلي

532
00:43:54,898 --> 00:43:56,273
لا تكن متهوراً

533
00:43:58,068 --> 00:44:00,089
نحن سنذهب للاستيلاء على التاج

534
00:44:07,870 --> 00:44:12,680
لـدي حلـم
لدي بضعـة أحـلام

535
00:44:12,999 --> 00:44:16,332
فليحضر لي أحدكم كوباً

536
00:44:16,462 --> 00:44:20,669
لأنني عثرت للتو على
كمية كبيرة من الماء

537
00:44:20,882 --> 00:44:24,201
كف عن هذا, أيها المغفل

538
00:44:24,887 --> 00:44:26,760
إلى أين يقود هذا النفق ؟

539
00:44:26,889 --> 00:44:28,264
! سكين

540
00:44:30,684 --> 00:44:33,965
لم أكن أعلم أنك قادرة
على ما فعلته هناك

541
00:44:33,967 --> 00:44:35,895
كان هذا مثيراً للدهشة

542
00:44:35,931 --> 00:44:37,920
! أعرف

543
00:44:38,692 --> 00:44:40,151
أعرف

544
00:44:43,197 --> 00:44:46,691
( إذاً يا ( فلين
من أين أنت ؟

545
00:44:46,721 --> 00:44:49,128
آسف, أيتها الشقراء
أنا لست ممن يسرد قصة حياته

546
00:44:49,161 --> 00:44:52,108
إلا أنني غدت مهتماً للغاية بقصتكِ

547
00:44:52,146 --> 00:44:54,368
أعرف أنه لا يفترض بي
التطرق لمسألة الشعر

548
00:44:54,500 --> 00:44:56,202
كلا -
أو الأم -

549
00:44:56,543 --> 00:44:58,908
وبصراحة أخشى أن
أسألك عن الضفدع

550
00:44:58,921 --> 00:45:00,753
تعني الحرباء -
لا فرق -

551
00:45:00,790 --> 00:45:05,049
إليك سؤالي, إذا كنت ترغبين
... بشدة هكذا في مشاهدة الفوانيس

552
00:45:05,386 --> 00:45:07,821
لمَ لم يسبق لك الذهاب لمشاهدتها ؟

553
00:45:09,681 --> 00:45:11,296
... حسن

554
00:45:14,687 --> 00:45:16,291
فلين ) ؟ )

555
00:45:18,106 --> 00:45:19,138
فلين ) ؟ )

556
00:45:19,775 --> 00:45:20,889
رايدر ) ؟ )

557
00:45:21,027 --> 00:45:23,735
اركضي, اركضي

558
00:45:41,339 --> 00:45:43,627
من هؤلاء ؟ -
هم لا يحبوني -

559
00:45:44,216 --> 00:45:46,611
من هؤلاء ؟ -
هم أيضاً لا يحبوني -

560
00:45:47,138 --> 00:45:48,092
من هذا ؟

561
00:45:48,221 --> 00:45:51,138
لنعتبر في اللحظة الراهنة
أن الجميع هنا لا يحبوني

562
00:45:51,265 --> 00:45:52,428
أمسِك

563
00:46:01,442 --> 00:46:04,146
لقد ترقبت هذا طويلاً

564
00:46:12,954 --> 00:46:17,458
عجبـاً, علي التحصل
على واحدة كتلك

565
00:46:24,965 --> 00:46:29,982
عليك أن تعرف أن هذا أغرب
شيء سبق وأن فعلته

566
00:46:34,600 --> 00:46:36,427
ما رأيك بأن أنهي الثاني ؟

567
00:46:36,561 --> 00:46:38,899
! ( فليـن )

568
00:46:43,109 --> 00:46:44,916
فلين ), حاذر )

569
00:46:49,768 --> 00:46:52,925
ليتكما تريا وجهيكما
... لأنكما تبدوان

570
00:46:52,961 --> 00:46:54,992
سخيفيـن

571
00:47:01,627 --> 00:47:04,645
هيا يا الشقراء
اقفزي

572
00:48:33,345 --> 00:48:38,409
لا جدوى
لا يمكنني أن أرى شيئاً

573
00:48:41,770 --> 00:48:45,620
ما من فائدة
إنه ظلام دامس بالأسفل

574
00:48:53,031 --> 00:48:55,344
هذه غلطتي

575
00:48:56,577 --> 00:48:59,578
كانت على حق, لم يكن
يجدر بي أبداً فعل هذا

576
00:49:03,500 --> 00:49:04,615
... أنا في

577
00:49:05,837 --> 00:49:08,515
( أنا في غاية الأسف يا ( فلين

578
00:49:15,680 --> 00:49:17,398
( يوجين )

579
00:49:18,349 --> 00:49:20,061
ماذا ؟

580
00:49:20,476 --> 00:49:22,967
( اسمي الحقيقي يكون ( يوجين فيتزهربرت

581
00:49:24,606 --> 00:49:26,645
ظننت أنه على أحد أن يعرف هذا

582
00:49:29,485 --> 00:49:32,855
أمتلك شعراً سحرياً
يضيء كلما غنيت

583
00:49:33,031 --> 00:49:34,110
!ماذا ؟

584
00:49:36,075 --> 00:49:40,529
أمتلك شعراً سحرياً
يضيء عندما أغني

585
00:49:41,580 --> 00:49:44,873
أضيئي يا زهرة وتوهجي *
* دعي قوتك تتألق

586
00:50:35,051 --> 00:50:36,628
لقد نجحنا

587
00:50:36,761 --> 00:50:40,176
! شعرها يضيء -
! نحن أحياء, نحن على قيد الحياة -

588
00:50:40,307 --> 00:50:42,107
لم أتوقع هذا -
يوجين ) ؟ ) -

589
00:50:42,144 --> 00:50:43,843
شعرها يضيء فعلاً

590
00:50:43,977 --> 00:50:45,911
لمَ شعرها يضيء هكذا ؟ -
! ( يوجين ) -

591
00:50:45,947 --> 00:50:47,239
ماذا ؟

592
00:50:48,357 --> 00:50:50,958
إنه لا يضيء فحسب

593
00:50:53,069 --> 00:50:55,369
لمَ يبتسم لي ؟

594
00:50:58,229 --> 00:51:02,569
ترجمة : شيماء عادل

595
00:51:19,304 --> 00:51:22,091
سأقتلـه
( سأقتل ذاك الـ ( رايدر

596
00:51:23,391 --> 00:51:27,799
سنعترض طريقه في المملكة
ونسترجع التاج, هيا بنـا

597
00:51:28,897 --> 00:51:30,272
... أو

598
00:51:32,067 --> 00:51:34,937
ربما عليكما التوقف
... عن التصرف كالكلاب الجامحة

599
00:51:35,070 --> 00:51:39,073
التي تطارد ذيلها
وتبدأوا بالتفكير لوهلة

600
00:51:40,700 --> 00:51:43,741
باللـه عليكمـا
لا حاجة لكل هذا

601
00:51:48,667 --> 00:51:50,843
حسن, إذا كان هذا هو كل
... ما تلتمسانه

602
00:51:50,844 --> 00:51:52,348
فامضيا في حال سبيلكما

603
00:51:52,385 --> 00:51:55,291
كنت سأعرض عليكما شيئـاً
تقدر قيمته بـ 1000 تاج مثل هذا

604
00:51:55,320 --> 00:51:56,966
... وكان سيجعلكما فاحشا الثراء

605
00:51:57,092 --> 00:51:58,883
... ولا يكون هذا حتى الجزء الأفضل

606
00:51:59,011 --> 00:52:03,679
حسن, هكذا هي الحياة
استمتعا بالتاج

607
00:52:04,813 --> 00:52:06,778
ما يكون الجزء الأفضل ؟

608
00:52:06,814 --> 00:52:12,612
( ستتمكنان من الثأر من ( فلين رايدر

609
00:52:18,614 --> 00:52:20,440
... أنت تتصرفين بشكل غامض

610
00:52:20,574 --> 00:52:23,561
بلفّ شعرك السحري
حول يديّ الجريحة

611
00:52:24,537 --> 00:52:25,781
آسفة

612
00:52:27,039 --> 00:52:31,245
فقط ... لا تهلع

613
00:52:36,674 --> 00:52:40,291
* أضيئي يا زهرة وتوهجي *

614
00:52:41,053 --> 00:52:44,445
* دعي قوتك تتألـق *

615
00:52:45,391 --> 00:52:48,676
* أعيدي الزمن للوراء *

616
00:52:48,810 --> 00:52:52,559
* أعيدي لي ما كان ملكي ذات مرة *

617
00:52:53,983 --> 00:52:57,441
* عالجي ما قد تم جرحه *

618
00:52:57,903 --> 00:53:01,726
* غيري مجرى القدر *

619
00:53:02,241 --> 00:53:05,408
* أنقذي ما قد ضاع *

620
00:53:05,536 --> 00:53:08,702
* أعيدي لي ما كان ملكي ذات مرة *

621
00:53:09,374 --> 00:53:15,324
* ما كان ملكي من قبل *

622
00:53:28,518 --> 00:53:30,427
لا تهلع من فضلك

623
00:53:33,606 --> 00:53:35,786
أنا لست فزعاً
هل أنتِ كذلك ؟

624
00:53:35,816 --> 00:53:39,123
أنا فقط مهتم بشعرك
وامكانياته السحريّة

625
00:53:39,153 --> 00:53:41,905
منذ متى وهو يفعل هذا بالضبط ؟

626
00:53:43,199 --> 00:53:45,487
منذ الأزل على ما أظن

627
00:53:46,369 --> 00:53:48,089
أمي تقول لي أنني عندما
... كنت رضيعة

628
00:53:48,090 --> 00:53:49,966
كان الناس يحاولون قصّه

629
00:53:50,003 --> 00:53:52,120
كانوا يريدون أن يحتفظوا به لأنفسهم

630
00:53:52,291 --> 00:53:57,479
لكن حالما يتم قصّه
يتحول للون البني ويفقد قواه

631
00:53:58,048 --> 00:54:02,017
كان من الواجب حماية هبة كتلك

632
00:54:02,135 --> 00:54:04,506
...لهذا السبب لم تسمح أمي قط بـ

633
00:54:07,974 --> 00:54:11,787
... لهذا السبب لم يسبق لي أن غادرت و

634
00:54:14,398 --> 00:54:16,355
لم تغادري ذلك البرج أبداً

635
00:54:20,153 --> 00:54:22,380
و ما زلت تعتزمين العودة ؟

636
00:54:22,572 --> 00:54:25,230
! كلا
أجل

637
00:54:27,035 --> 00:54:28,944
الأمر معقد

638
00:54:39,506 --> 00:54:42,459
يوجين فيتزهربرت ) ؟ )

639
00:54:42,718 --> 00:54:44,591
أجل
... حسن

640
00:54:44,720 --> 00:54:48,500
سوف أسرد عليك القصة المحزنة
( لليتيم الفقير ( يوجين فيتزهربرت

641
00:54:48,537 --> 00:54:52,594
إنها محبطة بعض الشيء

642
00:54:57,691 --> 00:55:01,744
كان هنالك ذلك الكتاب الذي كنت أقرأه
كل ليلة على الفتية الأصغر سناً

643
00:55:01,779 --> 00:55:03,403
" ( حكايات ( فلينيغان رايدر "

644
00:55:03,530 --> 00:55:06,274
السيّاف المغامر, أغنى رجل
... على قيد الحياة

645
00:55:06,275 --> 00:55:08,507
ليس سيئاً في تعامله
... مع النساء كذلك

646
00:55:08,543 --> 00:55:10,463
ليس بشيء كان
ليتفاخر به بالتأكيد

647
00:55:10,809 --> 00:55:12,987
هل كان لصاً هو كذلك ؟

648
00:55:14,916 --> 00:55:16,292
حسن, لا

649
00:55:16,960 --> 00:55:19,830
لقد كان يمتلك ما يكفي من المال
... ليفعل كل ما يحلو له

650
00:55:19,964 --> 00:55:22,420
كان يمكنه السفر لأي مكان يريده

651
00:55:22,457 --> 00:55:27,421
وبالنسبة لفتى لا يمتلك شيئاً
... لا أعرف, أنـا

652
00:55:27,971 --> 00:55:29,986
لقد بدا الخيار الأفضل

653
00:55:30,891 --> 00:55:33,834
لا يمكنك أن تخبري أحداً
بشأن هذا, اتفقنا ؟

654
00:55:33,871 --> 00:55:35,845
قد يدمر هذا سمعتي بالكامل

655
00:55:35,979 --> 00:55:38,517
نحن لا نريد هذا

656
00:55:38,649 --> 00:55:41,592
المرء لا يمتلك إلا سمعته المزيفة

657
00:55:49,285 --> 00:55:50,945
... حسن, يجدر بي

658
00:55:52,204 --> 00:55:55,147
يجدر بي احضار المزيد من الحطب

659
00:55:55,499 --> 00:55:56,744
مهلاً

660
00:55:57,251 --> 00:56:03,680
( لعلمك, يعجبني ( يوجين فيتزهربرت
( أكثر بكثير من ( فلين رايدر

661
00:56:04,716 --> 00:56:05,795
حسن

662
00:56:06,093 --> 00:56:10,253
ستكونين أول من يفعل هذا
لكن شكراً

663
00:56:19,023 --> 00:56:22,273
حسن, ظننت أنه لن يغادر أبداً

664
00:56:22,401 --> 00:56:23,729
أمي ؟

665
00:56:23,861 --> 00:56:27,803
مرحباً يا عزيزتي -
... لكنني لا -

666
00:56:28,532 --> 00:56:29,777
كيف عثرت علي ؟

667
00:56:30,075 --> 00:56:31,902
كان الأمر سهلاً في الواقع

668
00:56:32,036 --> 00:56:36,993
كل ما فعلته هو أنني اتبعت
صوت الخيانة المطلقة

669
00:56:38,675 --> 00:56:39,075
... أمي

670
00:56:39,168 --> 00:56:42,952
سنعود للمنزل في الحال -
أنت لا تفهمين -

671
00:56:43,088 --> 00:56:45,015
... لقد خضت رحلة مذهلة

672
00:56:45,017 --> 00:56:47,977
ورأيت وتعلمت الكثير

673
00:56:48,427 --> 00:56:49,590
لقد قابلت أحدهم حتى

674
00:56:49,720 --> 00:56:53,174
نعم, اللص المطلوب للعدالة
كم أنا فخورة, هيا بنـا

675
00:56:53,211 --> 00:56:56,032
أمي, مهلاً
... أظن

676
00:56:57,520 --> 00:56:59,187
أظن أنه معجب بي

677
00:56:59,230 --> 00:57:02,247
( معجب بك ؟ باللـه عليك يا ( ريبانزل
إن هذا جنون

678
00:57:02,248 --> 00:57:02,815
... ولكن يا أمي

679
00:57:02,817 --> 00:57:05,769
لهذا السبب لم يكن
يجدر بك أبداً المغادرة

680
00:57:06,070 --> 00:57:09,154
عزيزتي, مسألة الحب
... التي اخترعتها تلك

681
00:57:09,281 --> 00:57:14,346
تثبت أنك أكثر من ساذجة على
أن تكوني بالخارج هنا

682
00:57:14,412 --> 00:57:17,720
لمَ قد يعجب بك ؟
باللـه عليك

683
00:57:17,915 --> 00:57:20,916
انظري لنفسك
هل تظنين أنه معجب بهذا ؟

684
00:57:21,544 --> 00:57:25,209
* لا تكوني غبية وتعالي مع أمك *

685
00:57:25,923 --> 00:57:27,382
... أمك *

686
00:57:27,508 --> 00:57:28,789
لا

687
00:57:29,677 --> 00:57:31,005
!لا ؟

688
00:57:31,972 --> 00:57:35,636
* أرى كيفية سريان الأمور *

689
00:57:38,019 --> 00:57:41,683
ريبانزل ) تعرف أكثر ) *
* ريبانزل ) باتت ناضجة الآن )

690
00:57:41,815 --> 00:57:44,768
* آنسة ناضجة ذكية *

691
00:57:45,318 --> 00:57:48,900
ريبانزل ) تعرف أكثر ) *
* لا بأس إذا كنت متأكدة الآن

692
00:57:49,030 --> 00:57:52,363
تفضلي وأعطه هذا -
... كيف عثرت -

693
00:57:52,617 --> 00:57:55,950
لهذا السبب هو هنا *
* لا تدعيه يخدعكِ

694
00:57:56,079 --> 00:57:58,201
* أعطه إياه وسترين *

695
00:57:58,331 --> 00:57:59,410
سأفعل

696
00:57:59,541 --> 00:58:02,916
صدقيني يا عزيزتي *
* سيتركك بهذه السرعة

697
00:58:02,961 --> 00:58:06,434
* لن أقول أنني سبق وأخبرتك *

698
00:58:06,464 --> 00:58:10,841
ريبانزل ) تعرف أكثر ) *
* ... إذا كان فارس الأحلام

699
00:58:10,969 --> 00:58:13,600
* فاذهبي واختبريه *

700
00:58:13,636 --> 00:58:14,425
أمي, انتظري

701
00:58:14,556 --> 00:58:20,823
* إذا كان يكذب, لا تأتي باكية *

702
00:58:21,021 --> 00:58:27,449
* أمك تعرف أكثر *

703
00:58:31,656 --> 00:58:35,838
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟

704
00:58:36,244 --> 00:58:39,529
هل من المحتمل أن أحصل على
قوة خارقة في يدي ؟

705
00:58:39,665 --> 00:58:43,080
لأن هذا سيكون مذهلاً
وأنا لا أكذب

706
00:58:44,169 --> 00:58:45,892
هل أنت بخير ؟

707
00:58:46,088 --> 00:58:52,601
آسفة, أجل
أظن أنني سرحت بفكري فحسب

708
00:58:54,512 --> 00:58:55,627
... لأنه إليك المسألة

709
00:58:55,764 --> 00:58:59,014
مظهر الخارقين الوسيم
لطالما كنت أمتلكه, لقد ولدت به

710
00:58:59,142 --> 00:59:03,306
لكن قواهم
هل يمكنك تخيل امكانيات هذا ؟

711
00:59:07,609 --> 00:59:09,727
الصبر يا رفاق

712
00:59:10,195 --> 00:59:15,556
" من صبر ظفر "

713
00:59:29,050 --> 00:59:30,561
ماذا ؟

714
00:59:33,803 --> 00:59:36,258
آمل أنك هنا كي تعتذر

715
00:59:39,266 --> 00:59:41,804
لا, اتركني
كف عن هذا

716
00:59:41,935 --> 00:59:44,556
اتركني

717
00:59:44,688 --> 00:59:46,432
اتركه

718
00:59:46,732 --> 00:59:48,523
توقف, توقف, توقف

719
00:59:58,619 --> 01:00:01,506
اهدأ, اهدأ
اهدأ

720
01:00:02,873 --> 01:00:04,552
اهدأ, اهدأ

721
01:00:04,589 --> 01:00:07,069
اهدأ

722
01:00:08,003 --> 01:00:09,545
هكذا

723
01:00:12,925 --> 01:00:15,117
والآن اجلس

724
01:00:15,845 --> 01:00:17,395
! اجلس

725
01:00:17,513 --> 01:00:19,470
ماذا ؟ -
والآن اترك الحذاء -

726
01:00:20,058 --> 01:00:21,256
أوقعه أرضاً

727
01:00:23,936 --> 01:00:28,832
أنت حصان مطيع
أجل, أنت كذلك

728
01:00:29,943 --> 01:00:33,477
سئمت من مطاردة ذلك الشرير
بكل أرجاء المكان ؟

729
01:00:33,613 --> 01:00:37,444
المعذرة ؟ -
لا أحد يقدرك, أليس كذلك ؟ -

730
01:00:37,574 --> 01:00:38,654
أليس كذلك ؟

731
01:00:38,785 --> 01:00:40,824
باللـه عليك
إنه حصان سيء

732
01:00:40,953 --> 01:00:44,168
إنه حصان لطيف

733
01:00:44,749 --> 01:00:46,390
... أليس هذا صحيحاً يـا

734
01:00:46,709 --> 01:00:48,167
ماكسيموس ) ؟ )

735
01:00:48,878 --> 01:00:51,203
لا بد من أنك تمازحينني

736
01:00:51,339 --> 01:00:56,047
اسمع, اليوم يكون أهم
... يوم في حياتي

737
01:00:56,635 --> 01:01:01,092
وكل ما في الأمر هو أنني
... أحتاج منك ألا تعتقله

738
01:01:01,197 --> 01:01:02,576
... ليوم واحد فحسب

739
01:01:02,600 --> 01:01:05,871
وبعدها يمكنكما مطاردة بعضكما
كما يحلو لكما

740
01:01:05,895 --> 01:01:06,974
اتفقنا ؟

741
01:01:11,150 --> 01:01:15,173
واليوم يكون عيد ميلادي أيضاً
لعلمك فحسب

742
01:02:06,456 --> 01:02:08,037
المعذرة, آسفة

743
01:02:30,981 --> 01:02:32,855
أشكركن

744
01:02:48,581 --> 01:02:51,654
إنها للأميرة المفقودة

745
01:04:09,121 --> 01:04:11,101
إلى القوارب

746
01:04:21,842 --> 01:04:22,838
( ماكس )

747
01:04:26,305 --> 01:04:29,140
ما بك ؟
لقد اشتريتهم

748
01:04:32,019 --> 01:04:33,810
معظمهم

749
01:04:35,189 --> 01:04:36,731
إلى أين نحن ذاهبان ؟

750
01:04:36,858 --> 01:04:38,835
إنه أفضل يوم في حياتك

751
01:04:38,837 --> 01:04:42,103
ظننت أنه عليك التواجد
في أفضل موضع

752
01:04:59,192 --> 01:05:00,625
هل أنت بخير ؟

753
01:05:01,508 --> 01:05:03,085
أنا أرتعب خوفاً

754
01:05:04,010 --> 01:05:05,255
لماذا ؟

755
01:05:06,054 --> 01:05:10,347
لقد ظللت أنظر من خلال النافذة
... طيلة 18 سنة

756
01:05:10,475 --> 01:05:13,144
أحلم كيف سيكون
... شعوري عندما أرى

757
01:05:13,145 --> 01:05:15,863
تلك الفوانيس ترتفع
محلقة في السماء

758
01:05:16,731 --> 01:05:20,750
ماذا إذا لم يتحقق
كل ما حلمت به ؟

759
01:05:22,821 --> 01:05:24,694
سيتحقق

760
01:05:25,657 --> 01:05:30,512
وماذا إذا تحقق حلمي ؟
ما الذي علي فعله حينها ؟

761
01:05:30,746 --> 01:05:32,977
ذلك يكون الجانب الجيد على ما أظن

762
01:05:33,429 --> 01:05:37,216
تبدأين في البحث عن حلم جديد

763
01:07:09,344 --> 01:07:14,338
طيلة تلك الأيام *
* وأنا أراقب من النوافذ

764
01:07:14,475 --> 01:07:18,688
* طيلة تلك السنوات وأنا أحدق خارجاً *

765
01:07:18,937 --> 01:07:23,682
طيلة هذا الوقت *
* لم أكن أعرف أبداً

766
01:07:23,818 --> 01:07:28,563
* كم كنت عميـاء *

767
01:07:29,198 --> 01:07:34,279
وها قد غدت هنا الآن *
* أنظر إلى ضوء النجوم

768
01:07:34,317 --> 01:07:38,821
وها قد غدت هنا الآن *
* وبدأت فجأة أرى

769
01:07:38,857 --> 01:07:43,306
ومن موقفـي هنا *
* كل شيء واضح لي

770
01:07:43,337 --> 01:07:47,880
* أنا حيث يجب أن أكون *

771
01:07:48,008 --> 01:07:52,219
* وأخيراً غدت أرى الضوء *

772
01:07:52,638 --> 01:07:57,106
* وكأن الضباب تلاشى *

773
01:07:57,309 --> 01:08:01,805
* وأخيراً غدت أرى الضوء *

774
01:08:01,939 --> 01:08:06,312
* وكأن السماء تجددت *

775
01:08:06,569 --> 01:08:11,195
* والجو دافئ و واقعـي ومضيء *

776
01:08:11,324 --> 01:08:16,614
وكأن العالم بطريقة ما *
* قد تحرّك من مكانه

777
01:08:19,666 --> 01:08:24,493
فجأة كل شيء يبدو *
* على غير شاكلته

778
01:08:24,629 --> 01:08:30,376
* كَونـي أراك الآن *

779
01:08:35,765 --> 01:08:38,220
لدي شيء لك أنت أيضاً

780
01:08:38,601 --> 01:08:40,351
كان يجدر بي أن
أعطيك إياه من قبل

781
01:08:40,352 --> 01:08:42,346
لكنني كنت خائفة

782
01:08:42,383 --> 01:08:45,947
كل ما في الأمر هو أنني
لم أعد خائفة

783
01:08:45,948 --> 01:08:47,775
أتفهم قصدي ؟

784
01:08:48,611 --> 01:08:50,818
بدأت أفهم شعورك

785
01:08:54,909 --> 01:08:59,717
طيلة تلك الأيام *
* وأنا أطارد أحلام اليقظة

786
01:08:59,831 --> 01:09:03,579
طيلة تلك السنوات *
* وأنا مغشي البصر

787
01:09:04,168 --> 01:09:08,711
طيلة هذا الوقت *
* ... لم أكن أبداً أرى

788
01:09:08,840 --> 01:09:12,922
* الأشياء على شاكلتها الحقيقية *

789
01:09:13,636 --> 01:09:18,381
وها هي هنا الآن, متألقـة تحت *
* السماء المرصعة بالنجوم

790
01:09:18,516 --> 01:09:23,303
وها هي هنا الآن *
* وبدأت فجأة أعرف

791
01:09:23,340 --> 01:09:27,606
إذا كانت هنا *
* فإن الأمر واضح وضوح البلور

792
01:09:27,734 --> 01:09:32,217
* أنا حيث يجب أن أكون *

793
01:09:32,254 --> 01:09:36,400
* وأخيراً غدت أرى الضوء *

794
01:09:36,535 --> 01:09:40,662
* وكأن الضباب تلاشى *

795
01:09:40,788 --> 01:09:45,035
* وأخيراً غدت أرى الضوء *

796
01:09:45,168 --> 01:09:49,296
* وكأن السماء تجددت *

797
01:09:49,589 --> 01:09:54,167
* والجو دافئ و واقعـي ومضيء *

798
01:09:54,303 --> 01:10:01,075
وكأن العالم بطريقة ما *
* قد تحرّك من مكانه

799
01:10:02,811 --> 01:10:07,769
فجأة كل شيء يبدو *
* ... على غير شاكلته

800
01:10:07,899 --> 01:10:13,668
* كَونـي أراك الآن *

801
01:10:16,867 --> 01:10:19,814
* ... كَونـي الآن *

802
01:10:20,121 --> 01:10:26,557
* أراك *

803
01:10:43,060 --> 01:10:46,250
هل كل شيء على ما يرام ؟

804
01:10:47,732 --> 01:10:49,523
أجل

805
01:10:49,900 --> 01:10:53,209
نعم, بالتأكيد
... أنا فقط

806
01:10:58,492 --> 01:11:00,781
أنا آسف
كل شيء على ما يرام

807
01:11:01,370 --> 01:11:03,362
هنالك شيء علي تولي أمره فحسب

808
01:11:06,292 --> 01:11:07,371
حسناً

809
01:11:09,128 --> 01:11:10,871
سأعود في الحال

810
01:11:17,095 --> 01:11:18,968
( لا بأس يا ( باسكال

811
01:11:26,396 --> 01:11:28,222
ها أنتما ذا

812
01:11:28,356 --> 01:11:30,893
لقد كنت أبحث عنكما بكل مكان
منذ أن انفصلنا

813
01:11:31,025 --> 01:11:36,976
سوالف شعرك تنمو بشكل جميل
لا بد أن هذا يسعدك

814
01:11:38,950 --> 01:11:41,758
كل ما كنت أريد قوله هو أنه
لم يكن يجدر بي الانفصال عنكما

815
01:11:41,785 --> 01:11:45,569
التاج ملككما, سوف أفتقدكما
... لكن أظن أن هذا لـ

816
01:11:46,249 --> 01:11:47,766
مصلحة الجميع

817
01:11:48,960 --> 01:11:52,501
لا زلت مستمراً في
تخبئة الحقيقة عنا يا ( رايدر ) ؟

818
01:11:52,796 --> 01:11:55,667
ماذا ؟
... سمعنا أنك عثرت على شيء -

819
01:11:55,800 --> 01:11:59,762
شيء أكثر قيمة بكثير من تاج

820
01:11:59,798 --> 01:12:02,472
نحن نريدها بدلاً منه

821
01:12:12,817 --> 01:12:16,297
بدأت أظن أنك هربت بالتاج وتركتني

822
01:12:23,119 --> 01:12:24,697
لقد فعل هذا فعلاً

823
01:12:24,829 --> 01:12:28,775
ماذا ؟
لا, لم يكن ليفعل هذا

824
01:12:29,000 --> 01:12:30,624
شاهدي بنفسك

825
01:12:35,548 --> 01:12:37,292
يوجين ) ؟ )

826
01:12:39,343 --> 01:12:41,252
يوجين ) ؟ )

827
01:12:43,515 --> 01:12:49,351
مقايضة عادلة, التاج مقابل
الفتاة صاحبة الشعر السحري

828
01:12:49,688 --> 01:12:53,436
كم في ظنك سيدفع أحدهم كي يبقى
شاباً ومتمتعاً بالصحة للأبد ؟

829
01:12:53,566 --> 01:12:57,109
لا, أرجوكما
لا

830
01:12:57,278 --> 01:12:58,274
! لا

831
01:13:06,079 --> 01:13:07,751
( ريبانزل )

832
01:13:09,124 --> 01:13:10,708
أمي ؟

833
01:13:15,380 --> 01:13:18,148
فتاتي الغالية

834
01:13:18,801 --> 01:13:19,998
أمي

835
01:13:20,552 --> 01:13:22,924
هل أنت بخير ؟
هل تأذيت ؟

836
01:13:23,054 --> 01:13:26,553
... كيف -
لقد كنت قلقة كثيراً عليك يا عزيزتي -

837
01:13:26,683 --> 01:13:30,182
لذا تبعتك
... ورأيتهم يهاجمونك و

838
01:13:30,312 --> 01:13:32,885
لنتحرك قبل أن يستعيدوا وعيهم

839
01:14:03,136 --> 01:14:08,128
لقد كنت محقة يا أمي
كنت محقة بشأن كل شيء

840
01:14:08,267 --> 01:14:12,530
أعلم هذا يا عزيزتي
أعلم

841
01:14:25,493 --> 01:14:26,572
! انظر

842
01:14:27,202 --> 01:14:28,531
! التـاج

843
01:14:29,413 --> 01:14:30,611
( ريبانزل )

844
01:14:31,373 --> 01:14:32,748
( ريبانزل )

845
01:14:34,877 --> 01:14:37,582
لا, مهلاً يا رفاق

846
01:14:40,465 --> 01:14:42,125
! ( ريبانزل )

847
01:15:01,446 --> 01:15:03,485
( لنضع نهاية لهذا يا ( رايدر

848
01:15:05,658 --> 01:15:06,938
إلى أين سنذهب ؟

849
01:15:14,834 --> 01:15:17,538
هـاكِ, وكأن شيئاً لم يكن

850
01:15:19,839 --> 01:15:25,150
والآن, اغتسلي للعشاء
سوف أعد حساء البندق

851
01:15:29,494 --> 01:15:34,758
( لقد حاولت جاهدة يا ( ريبانزل
حاولت أن أحذرك مما بالخارج

852
01:15:35,187 --> 01:15:39,600
العالم مظلم وأنانـي وشديد القسوة

853
01:15:39,734 --> 01:15:43,001
إذا وجد ولو حتى شعاعاً
... ضئيلاً من البهجة

854
01:15:43,696 --> 01:15:46,561
يسعى لتدميره

855
01:17:28,134 --> 01:17:30,710
كيف عرفتم بشأنها ؟
أخبرني الآن

856
01:17:30,428 --> 01:17:33,284
لم يكن نحن من فعل هذا
كانت السيدة العجوز

857
01:17:33,307 --> 01:17:34,552
السيدة العجوز ؟

858
01:17:36,059 --> 01:17:38,182
تمهلوا

859
01:17:38,311 --> 01:17:41,146
أنتم لا تفهمون
إنها في ورطة, مهلاً

860
01:17:41,524 --> 01:17:42,686
ريبانزل ) ؟ )

861
01:17:44,443 --> 01:17:47,333
ما الذي يجري بالأعلى ؟

862
01:17:50,408 --> 01:17:52,032
هل أنت بخير ؟

863
01:17:53,369 --> 01:17:54,911
أنا الأميرة المفقودة

864
01:17:55,078 --> 01:17:58,743
( من فضلك ارفعي صوتك يا ( ريبانزل
تعرفين أنني أكره التمتمة

865
01:17:58,874 --> 01:18:01,709
أنا الأميرة المفقودة

866
01:18:01,835 --> 01:18:03,460
ألست كذلك ؟

867
01:18:05,672 --> 01:18:08,716
هل كنت أتمتم يا أمي ؟

868
01:18:09,093 --> 01:18:11,548
أو هل يجدر بي حتى
أن أناديك هكذا ؟

869
01:18:12,846 --> 01:18:15,633
ريبانزل ), هل تسمعين نفسك ؟ )

870
01:18:15,766 --> 01:18:18,387
لمَ قد تسألين سؤالاً سخيفاً كهذا ؟

871
01:18:18,519 --> 01:18:21,970
كان أنت من تسبب
في كل هذا منذ البداية

872
01:18:24,108 --> 01:18:28,080
كل ما فعلته كان
في سبيل حمايتك

873
01:18:28,946 --> 01:18:29,796
( ريبانزل )

874
01:18:29,822 --> 01:18:33,240
قضيت حياتي بأكملها
... وأنا أختبئ من الناس

875
01:18:33,367 --> 01:18:35,608
... الذين يريدون استغلال قوتي -
( ريبانزل ) -

876
01:18:35,744 --> 01:18:38,745
بينما كان علي أن أختبئ منكِ

877
01:18:38,873 --> 01:18:42,180
إلى أين ستذهبين ؟
لن يكون في انتظارك

878
01:18:42,209 --> 01:18:44,083
ماذا فعلتِ به ؟

879
01:18:44,628 --> 01:18:47,831
هذا المجرم سيتم شنقه
على ما ارتكبه من جرائم

880
01:18:48,382 --> 01:18:51,299
لا -
لا بأس -

881
01:18:51,427 --> 01:18:56,005
أنصتي إليّ
كل شيء يسير كما ينبغي

882
01:18:56,474 --> 01:19:00,342
لا
لقد كنت مخطئة بشأن العالم

883
01:19:00,519 --> 01:19:03,031
وكنت مخطئة بشأني

884
01:19:03,063 --> 01:19:07,582
ولن أدعك تستخدمين
شعري مجدداً أبداً

885
01:19:16,244 --> 01:19:18,699
تريدنني أن أكون الشريرة ؟

886
01:19:18,830 --> 01:19:23,678
لا بأس
أنا الآن الشريرة

887
01:19:36,848 --> 01:19:38,390
ما هذا ؟

888
01:19:38,516 --> 01:19:40,307
! افتحوا الباب

889
01:19:41,393 --> 01:19:43,386
ما هي كلمة السر ؟ -
ماذا ؟ -

890
01:19:43,521 --> 01:19:46,145
كلا -
افتح هذا الباب -

891
01:19:46,378 --> 01:19:47,704
لم تقترب حتى

892
01:19:47,817 --> 01:19:50,568
... أمامك 3 ثوان, 1

893
01:19:51,488 --> 01:19:52,863
... اثنان

894
01:19:54,783 --> 01:19:55,814
ثلاثة

895
01:20:01,415 --> 01:20:03,907
القلايـات
من كان يعرف هذا ؟

896
01:20:33,154 --> 01:20:34,399
أخفض رأسك -
أُخفض رأسي -

897
01:20:34,531 --> 01:20:35,562
ضمّ ذراعيك -
أضمّ ذراعيّ -

898
01:20:35,698 --> 01:20:36,925
باعد بين ركبتيك -
أباعد بين ركبتي -

899
01:20:36,926 --> 01:20:38,281
أباعد بين ركبتي ؟

900
01:20:38,535 --> 01:20:40,279
... لمَ علي أن أباعد بين ركبتي

901
01:20:48,587 --> 01:20:52,544
ماكس ), أنت من أحضرتهم لهنا ؟ )

902
01:20:54,009 --> 01:20:56,092
أشكرك

903
01:20:56,469 --> 01:20:59,763
لا, صدقـاً
شكراً

904
01:21:01,016 --> 01:21:02,261
... أظن أنه لربما طيلة هذا الوقت

905
01:21:02,392 --> 01:21:04,266
... كنا نسيء فهم بعضنا البعض

906
01:21:04,394 --> 01:21:06,102
... بينما كنا

907
01:21:06,522 --> 01:21:08,288
أنت محق
علينا الانطلاق

908
01:21:15,448 --> 01:21:17,470
ماكس ) ؟ )

909
01:21:17,616 --> 01:21:18,647
! ( ماكس )

910
01:21:19,326 --> 01:21:20,737
! ( ماكس )

911
01:21:30,212 --> 01:21:34,593
( حسناً يا ( ماكس
لنرى مدى سرعتك

912
01:21:52,734 --> 01:21:53,849
ريبانزل ) ؟ )

913
01:21:55,905 --> 01:21:58,922
ريبانزل ), أنزلي شعرك )

914
01:22:13,214 --> 01:22:16,084
ريبانزل ), ظننت أنني )
لن أراك ثانية أبداً

915
01:22:24,267 --> 01:22:27,137
( انظري لما فعلته يا ( ريبانزل

916
01:22:27,269 --> 01:22:31,563
لا تقلقي يا عزيزتي
سرنا سيموت معه

917
01:22:33,359 --> 01:22:36,253
... وبالنسبة لنا

918
01:22:36,320 --> 01:22:40,898
سنذهب حيث لن يتمكن
أحد من العثور عليك ثانية

919
01:22:46,997 --> 01:22:48,622
ريبانزل ), صدقـاً )

920
01:22:49,501 --> 01:22:53,900
كفاكِ عن هذا
كفي عن مقاومتي

921
01:22:53,937 --> 01:22:55,747
لا, لن أتوقف

922
01:22:55,881 --> 01:22:59,152
سأظل أقاومك لبقيـة حياتي

923
01:22:59,177 --> 01:23:03,766
لن أكف أبداً عن محاولة الهرب منك

924
01:23:05,474 --> 01:23:09,970
لكن إذا سمحت لي
بأن أنقذه, سأذهب معكِ

925
01:23:10,772 --> 01:23:13,642
لا, لا
( ريبانزل )

926
01:23:14,609 --> 01:23:17,811
لن أهرب أبداً
لن أحاول الهرب أبداً

927
01:23:17,946 --> 01:23:21,480
دعيني أعالجه فحسب
... وأنا وأنت سنبقى معاً

928
01:23:21,616 --> 01:23:23,608
للأبد, كما تريدين بالضبط

929
01:23:23,743 --> 01:23:25,700
كل شيء سيعود لسابق عهده

930
01:23:27,038 --> 01:23:29,277
أعدك بهذا

931
01:23:29,313 --> 01:23:30,831
كما تريدين بالضبط

932
01:23:33,878 --> 01:23:37,211
دعيني أعالجه فحسب

933
01:23:42,804 --> 01:23:47,225
في حال فكرت في أن تتبعنا

934
01:23:48,226 --> 01:23:49,424
! ( يوجين )

935
01:23:56,401 --> 01:23:58,690
آسفة للغاية
كل شيء سيكون على ما يرام

936
01:23:58,820 --> 01:23:59,851
( كلا يا ( ريبانزل

937
01:23:59,988 --> 01:24:03,321
أعدك بهذا. ثق بي فحسب
تنفس

938
01:24:03,449 --> 01:24:05,027
لا يمكنني أن أدعك تفعلين هذا

939
01:24:05,744 --> 01:24:07,867
ولا يمكنني أن أدعك تموت

940
01:24:08,413 --> 01:24:12,078
لكن إذا فعلت هذا
أنت من ستموتين

941
01:24:12,208 --> 01:24:15,873
كل شيء سيكون على ما يرام

942
01:24:21,134 --> 01:24:22,248
( ريبانزل )

943
01:24:23,220 --> 01:24:24,299
انتظري

944
01:24:33,272 --> 01:24:34,991
... ( يوجين )

945
01:24:35,482 --> 01:24:36,561
! كـلا

946
01:24:44,825 --> 01:24:48,407
ما الذي فعلته ؟
ما الذي فعلتـه ؟

947
01:24:49,704 --> 01:24:50,735
لا

948
01:24:54,418 --> 01:24:57,145
لا لا لا

949
01:25:27,325 --> 01:25:30,379
( لا, لا يا ( يوجين

950
01:25:31,997 --> 01:25:36,860
لا, انظر إلي, أنا هنا
لا تمت, ابقَ معي

951
01:25:36,960 --> 01:25:40,100
أضيئي يا زهرة وتوهجي *
* دعي قوتك تتألـق

952
01:25:40,131 --> 01:25:43,105
أعيدي الزمن للوراء *
* أعيدي ما كان لي من قبل

953
01:25:43,133 --> 01:25:44,477
( ريبانزل )

954
01:25:44,635 --> 01:25:46,083
ماذا ؟

955
01:25:49,348 --> 01:25:52,571
أنت كنت حلمي الجديد

956
01:25:54,561 --> 01:25:57,133
وأنت كنت حلمي الجديد

957
01:26:22,673 --> 01:26:26,437
* عالجي ما قد تم جرحه *

958
01:26:27,553 --> 01:26:31,588
* غيري مجرى القدر *

959
01:26:32,224 --> 01:26:35,934
* أنقذي ما قد ضاع *

960
01:26:37,980 --> 01:26:41,289
* أعيدي لي ما كان ملكي ذات مرة *

961
01:26:44,279 --> 01:26:47,543
* ما كان ملكي ذات مرة *

962
01:27:43,713 --> 01:27:45,089
ريبانزل ) ؟ )

963
01:27:46,247 --> 01:27:47,504
يوجين ) ؟ )

964
01:27:49,595 --> 01:27:53,480
هل سبق وأن أخبرتك أنني أكنّ
المشاعر لصاحبات الشعر البني ؟

965
01:27:54,766 --> 01:27:55,880
! ( يوجين )

966
01:29:35,493 --> 01:29:39,667
حسن, يمكنكم تصور ما حدث بعدها

967
01:29:41,248 --> 01:29:44,782
المملكة ابتهجت لعودة
أميرتها المفقودة

968
01:29:44,919 --> 01:29:47,212
الاحتفالات استمرت طيلة أسبوع كامل

969
01:29:47,212 --> 01:29:50,589
وصدقاً لا أتذكر معظمها

970
01:29:50,424 --> 01:29:52,215
الأحلام تحققت بجميع أرجاء المملكة

971
01:29:52,343 --> 01:29:55,697
هذا الرجل أصبح أشهر
عازف بيانو في العالم

972
01:29:55,721 --> 01:29:57,346
إذا كان يمكنكم تصديق هذا

973
01:29:58,932 --> 01:30:02,301
وهذا الرجل ؟
لقد عثر أخيراً على الحب الحقيقي

974
01:30:03,312 --> 01:30:05,964
وبالنسبة لهذا الشخص
أفترض أنه سعيد

975
01:30:05,965 --> 01:30:07,984
لم يسبق له أن أخبرني بعكس هذا

976
01:30:09,694 --> 01:30:10,725
... ( وبفضل ( ماكسيموس

977
01:30:10,862 --> 01:30:14,426
الجريمة في المملكة *
* تلاشت بين عشية وضحاها

978
01:30:15,491 --> 01:30:18,005
وكذلك أغلبية التفاح

979
01:30:19,287 --> 01:30:22,808
باسكال ) لم يتغير البتة )

980
01:30:26,252 --> 01:30:30,989
وأخيراً عادت ( ريبانزل ) لديارها
وأصبح لديها عائلة حقيقية

981
01:30:31,966 --> 01:30:34,539
كانت أميرة استحقت كل الانتظار

982
01:30:34,677 --> 01:30:35,850
محبوبة من قبل الجميع

983
01:30:35,851 --> 01:30:38,221
... حكمت المملكة بكل الحب والحكمة

984
01:30:38,223 --> 01:30:40,418
كما فعل والديها قبلها

985
01:30:41,017 --> 01:30:44,101
وبالنسبة لي, عدت ( يوجين ) ثانية

986
01:30:44,228 --> 01:30:46,304
توقفت عن السرقة وأدرت ظهري تماماً
لشخصيتي القديمة

987
01:30:46,439 --> 01:30:48,929
لكنني أعرف ما يكون
السؤال الجوهري

988
01:30:49,067 --> 01:30:51,190
هل تزوجنا أنا و ( ريبانزل ) ؟

989
01:30:51,319 --> 01:30:52,350
... يسرّني أن أخبركم

990
01:30:52,487 --> 01:30:56,864
أنه بعد سنوات وسنوات
... من الطلب والطلب والطلب

991
01:30:58,994 --> 01:31:00,867
أخيراً أجبت بالموافقة

992
01:31:00,995 --> 01:31:05,206
( يوجين ) -
حسن, أنا من طلب يدها -

993
01:31:05,333 --> 01:31:08,205
وسنعيش في سعادة أبدية

994
01:31:08,503 --> 01:31:09,914
أجل, سنعيش

995
01:31:11,012 --> 01:31:18,009
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم
Shimaa Adel تحيـاتـي

996
01:31:25,529 --> 01:31:26,844
* هيـا *

997
01:31:32,140 --> 01:31:36,531
إنها فتاة تمتلك *
* أفضل النوايا

998
01:31:37,729 --> 01:31:42,171
* وهو رجل صنع نفسه بنفسه *

999
01:31:42,886 --> 01:31:47,484
نظرت خارج النافذة *
* وهو سار خارج الباب

1000
01:31:48,532 --> 01:31:50,041
* ... لكنها تبعته *

1001
01:31:50,042 --> 01:31:53,954
* "وهو قال لها "ما الذي تبتغينه ؟ *

1002
01:31:54,090 --> 01:31:56,778
* " وهي قالت " أبتغي شيئاً أريده *

1003
01:31:57,593 --> 01:32:00,696
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1004
01:32:00,716 --> 01:32:03,323
* شيء أريده *

1005
01:32:03,716 --> 01:32:06,348
* وأحتاج لكل ما أراه *

1006
01:32:06,348 --> 01:32:08,877
* شيء أريده *

1007
01:32:09,251 --> 01:32:12,181
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1008
01:32:12,182 --> 01:32:14,137
* شيء أريده *

1009
01:32:15,181 --> 01:32:21,612
* وأحتاج لكل ما أراه *

1010
01:32:23,595 --> 01:32:26,797
* هو كان يعيش في خيال محض *

1011
01:32:28,413 --> 01:32:33,398
* وهي ستصل لخاتمتها *

1012
01:32:34,165 --> 01:32:38,410
حالما تظن أنك تعرف *
* ما يتعين عليك قوله

1013
01:32:39,778 --> 01:32:45,138
شخص ما يعترض طريقك *
* ويظهر لك سبيلاً جديداً كلياً

1014
01:32:45,080 --> 01:32:48,009
* " هي قالت " أبتغي شيئاً أريده *

1015
01:32:48,945 --> 01:32:51,865
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1016
01:32:51,932 --> 01:32:54,027
* شيء أريده *

1017
01:32:55,077 --> 01:32:57,679
* وأحتاج لكل ما أراه *

1018
01:32:57,679 --> 01:32:59,809
* شيء أريده *

1019
01:33:00,252 --> 01:33:03,277
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1020
01:33:03,496 --> 01:33:05,942
* شيء أريده *

1021
01:33:06,392 --> 01:33:08,916
* ... وأحتاج لكل ما أراه لأنه *

1022
01:33:08,917 --> 01:33:11,470
* من السهل للغاية الإيمان  *

1023
01:33:11,470 --> 01:33:14,155
* يبدو أنك تعيش في حلم *

1024
01:33:14,201 --> 01:33:16,963
... ألا ترى أن ما تحتاج إليه *

1025
01:33:16,993 --> 01:33:24,308
* يكون أمام ناظريك ؟ *

1026
01:33:31,050 --> 01:33:34,380
* أبتغي شيئاً أريده *

1027
01:33:34,380 --> 01:33:37,460
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1028
01:33:37,461 --> 01:33:39,196
* شيء أريده *

1029
01:33:40,437 --> 01:33:43,029
* وأحتاج لكل ما أراه *

1030
01:33:43,030 --> 01:33:45,265
* شيء أريده *

1031
01:33:45,941 --> 01:33:48,733
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1032
01:33:48,734 --> 01:33:50,794
* شيء أريده *

1033
01:33:51,975 --> 01:33:54,526
* وأحتاج لكل ما أراه *

1034
01:33:54,528 --> 01:33:57,714
* شيء أريده *

