1
00:00:19,500 --> 00:00:22,380
لقد أصابنا الملل ونحن نتابع الممثلين وهم

2
00:00:22,920 --> 00:00:25,010
يقدمون لنا مشاعر زائفة

3
00:00:25,210 --> 00:00:27,130
أصابنا الاٍرهاق من مشاهد الألعاب النارية

4
00:00:27,340 --> 00:00:29,180
والمؤثرات الخاصة

5
00:00:29,380 --> 00:00:31,389
بينما العالم الذي يحيا به

6
00:00:31,599 --> 00:00:34,389
مزيف ببراعة مشهودة

7
00:00:35,059 --> 00:00:37,979
لكن لا يوجد أي خداع في
ترومان " نفسه"

8
00:00:39,229 --> 00:00:40,399
لا نصوص سينمائية

9
00:00:40,599 --> 00:00:41,729
لا تلقين للممثل

10
00:00:41,939 --> 00:00:44,939
اٍنه ليس دائما شكسبير
لكنه حقيقي

11
00:00:46,529 --> 00:00:48,899
اٍنها حياة

12
00:00:51,448 --> 00:00:53,698
لن أستطيع ان أفعلها

13
00:00:53,908 --> 00:00:56,788
لابد أن تمضي بدوني

14
00:01:01,918 --> 00:01:03,628
مستحيل ,أيها السيد

15
00:01:03,838 --> 00:01:06,378
أنت صاعد الي قمه هذا الجبل

16
00:01:06,588 --> 00:01:09,088
قدمي مكسورة وكل شئ

17
00:01:12,047 --> 00:01:14,047
هنالك العديد من المشاهدين الذين يتركونه

18
00:01:14,257 --> 00:01:16,767
طيلة الليل,فقط من أجل الاٍحساس بالراحة

19
00:01:17,637 --> 00:01:20,347
أنت مجنون
أتعلم هذا؟

20
00:01:22,727 --> 00:01:24,397
حسنا بالنسبة الي
لا يوجد أي اختلاف

21
00:01:24,607 --> 00:01:26,477
حياة خاصة
أو حياة عامة

22
00:01:26,687 --> 00:01:29,777
فحياتي هي حياتي هي
"يوميات  " ترومان
"الانسان الحقيقي"

23
00:01:29,947 --> 00:01:33,066
فيوميات ترومان هو
......أسلوب للحياة

24
00:01:33,366 --> 00:01:34,696
اٍنها حياة نبيلة

25
00:01:34,906 --> 00:01:37,196
اٍنها....

26
00:01:38,496 --> 00:01:39,196
حياة مباركة حقا

27
00:01:39,406 --> 00:01:42,616
نعم...أخبرني بشئ
لا أعلمه

28
00:01:43,666 --> 00:01:46,546
حسنا اعدني بشئ ما قبلها

29
00:01:47,626 --> 00:01:50,466
لو لقيت حتفي قبل أن أصل القمة

30
00:01:50,666 --> 00:01:53,675
ستسخدمني كمصدر بديل للغذاء؟

31
00:01:54,505 --> 00:01:56,845
يا للقرف

32
00:01:59,215 --> 00:02:01,685
كل شئ حقيقي
وكل شئ صادق

33
00:02:01,885 --> 00:02:02,385
لا يوجد أي تزييف

34
00:02:02,595 --> 00:02:05,475
لا شئ مما تراه في هذا البرنامج مزيف

35
00:02:05,685 --> 00:02:08,225
اٍنه محكم بعناية شديدة

36
00:02:15,234 --> 00:02:17,654
كلني...اللعنة

37
00:02:17,654 --> 00:02:20,074
اٍنه أمر

38
00:02:21,363 --> 00:02:24,033
ربما العاطفة مسيطرة عليك

39
00:02:24,323 --> 00:02:26,203
حقا؟

40
00:02:26,413 --> 00:02:27,373
نعم

41
00:02:27,583 --> 00:02:28,373
قليلا

42
00:02:28,583 --> 00:02:29,243
"ترومان"

43
00:02:29,453 --> 00:02:31,663
ستتأخر

44
00:02:31,873 --> 00:02:34,083
حسنا

45
00:02:47,352 --> 00:02:48,012
صباح الخير

46
00:02:48,222 --> 00:02:49,562
صباح الخير

47
00:02:49,772 --> 00:02:51,432
أوه,وفي حالة لم استطع رؤيتك

48
00:02:51,642 --> 00:02:52,852
مساء الخير
ليلة سعيدة

49
00:02:53,062 --> 00:02:54,192
وتصبحين علي خير

50
00:02:55,601 --> 00:02:56,651
نعم...نعم

51
00:02:56,861 --> 00:02:58,231
"صباح الخير " ترومان
"صباح الخير " سبنسر

52
00:02:58,441 --> 00:02:59,361
كيف حالك "بلوتو "؟

53
00:02:59,571 --> 00:03:00,651
لا,لا,لا
ابتعد عني

54
00:03:00,861 --> 00:03:01,691
اٍنه لن يؤذيك

55
00:03:01,901 --> 00:03:04,531
ابتعد عني
أنا أعلم ذلك

56
00:03:04,661 --> 00:03:05,491
اٍنه فقط أنا

57
00:03:05,701 --> 00:03:07,831
"تعال يا " بلوتو

58
00:03:09,241 --> 00:03:11,501
أوه

59
00:03:18,790 --> 00:03:21,130
يا اٍلهي

60
00:03:29,260 --> 00:03:31,640
ما هذا؟

61
00:03:50,949 --> 00:03:52,449
اٍليكم اّخر الأنباء

62
00:03:52,659 --> 00:03:54,999
طائرة كانت تواجه مشاكل اضطرت
الي التخلص من بعض الاجزاء

63
00:03:55,209 --> 00:03:58,208
بينما كانت تطير هذا الصباح فوق
-مدينة- سي هيفنز
-جنة البحر -

64
00:03:58,208 --> 00:03:58,578
أعلم ذلك

65
00:03:58,788 --> 00:04:00,248
لحسن الحظ
لم يصب أحد

66
00:04:00,458 --> 00:04:02,128
ولكن ,مهلا
كيف تشعر اليوم؟

67
00:04:02,338 --> 00:04:02,958
امممممم

68
00:04:03,168 --> 00:04:03,668
هذا جيد

69
00:04:03,878 --> 00:04:05,088
هل تفكر في السفر بعيدا؟

70
00:04:05,298 --> 00:04:06,968
لا
لا؟رائع

71
00:04:07,178 --> 00:04:08,298
انه مناخ كلاسي
وقيادة كلاسية

72
00:04:08,508 --> 00:04:11,138
لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران

73
00:04:11,348 --> 00:04:14,308
استرخ ودع الموسيقي
تريح أعصابك

74
00:04:19,057 --> 00:04:20,477
دوج فانسي,"معجبي الكلاب ", من فضلك

75
00:04:20,687 --> 00:04:21,897
"دوج فانسي"

76
00:04:22,107 --> 00:04:23,607
شكرا جزيلا

77
00:04:23,817 --> 00:04:24,487
اها

78
00:04:24,687 --> 00:04:26,447
هلا اعطيني الجريدة يا " اٍيرل "؟

79
00:04:26,647 --> 00:04:27,907
و .....من فضلك

80
00:04:28,107 --> 00:04:30,777
واحدة من هؤلاء لزوجتي

81
00:04:31,027 --> 00:04:32,367
اٍنها تحب مجلات الموضة

82
00:04:32,577 --> 00:04:33,407
هل هذا كل شئ يا "ترومان "؟

83
00:04:33,617 --> 00:04:35,367
نعم

84
00:04:35,577 --> 00:04:37,577
اراك لاحقا

85
00:04:37,787 --> 00:04:39,996
نعم

86
00:04:45,546 --> 00:04:46,546
صباح الخير

87
00:04:46,756 --> 00:04:47,716
اهلا

88
00:04:47,926 --> 00:04:48,546
" هانك "

89
00:04:48,756 --> 00:04:50,216
"صباح الخير" ترومان

90
00:04:50,426 --> 00:04:51,926
" صباح الخير" ترومان.

91
00:04:52,136 --> 00:04:52,966
اهلا...كيف حالكم أيها الرفاق

92
00:04:53,176 --> 00:04:54,256
اٍنه يوم جميل أليس كذلك؟

93
00:04:54,466 --> 00:04:54,966
نعم..دائما

94
00:04:55,176 --> 00:04:57,976
وكيف أخبار زوجتك الرائعة

95
00:04:58,516 --> 00:04:59,646
جيدة جيدة وماذا عنك؟

96
00:04:59,846 --> 00:05:01,265
علي أفضل ما يرام

97
00:05:01,475 --> 00:05:02,305
حسنا

98
00:05:02,515 --> 00:05:04,685
حظا موفقا

99
00:05:04,895 --> 00:05:05,645
وانت أيضا
يجب أن نرحل

100
00:05:05,855 --> 00:05:07,185
لا تنسوا أن تفكروا في البوليصة

101
00:05:07,395 --> 00:05:09,985
اٍنها اثنان بسعر واحد
خصم خاص

102
00:05:10,195 --> 00:05:11,115
فقط لكم

103
00:05:11,315 --> 00:05:12,115
نعم

104
00:05:12,315 --> 00:05:14,695
أهلا
مرحبا

105
00:05:15,825 --> 00:05:17,695
أهلا بالرفقاء..هل ستدخل؟

106
00:05:17,905 --> 00:05:19,615
تفضل

107
00:05:19,825 --> 00:05:20,495
تفضل

108
00:05:20,705 --> 00:05:21,914
لا من فضلك
انا بعدك

109
00:05:22,124 --> 00:05:24,914
فلست بهذا الشوق للدخول

110
00:05:39,344 --> 00:05:39,884
نعم,اهلا بك

111
00:05:40,094 --> 00:05:43,143
هل من الممكن ان أتحدث مع رئيس قسم الرحلات
الي  -فيجي -؟

112
00:05:43,763 --> 00:05:44,303
- جزر  -فيجي

113
00:05:44,513 --> 00:05:46,893
ترومان " هل رأيت هذا؟"

114
00:05:47,103 --> 00:05:47,563
ها

115
00:05:47,773 --> 00:05:48,853
أنا اّسف يا سيدتي

116
00:05:49,063 --> 00:05:52,063
لو..لو اٍنه في غيبوبة فلن يشمله التأمين

117
00:05:54,313 --> 00:05:55,073
مرحبا

118
00:05:55,273 --> 00:05:56,483
-اه..من فضلك  - فيجي

119
00:05:56,693 --> 00:05:59,653
"هل لديك قائمة باسم" لورين جارلاند

120
00:06:01,663 --> 00:06:04,072
لا يوجد اي شئ

121
00:06:04,162 --> 00:06:04,492
حسنا

122
00:06:04,702 --> 00:06:07,042
هل لديك اسم
سيلفيا جارلاند "؟"

123
00:06:07,242 --> 00:06:09,712
"س ..."سيلفيا

124
00:06:10,872 --> 00:06:13,172
لا توجد

125
00:06:13,672 --> 00:06:16,052
حسنا.....شكرا لك

126
00:06:50,499 --> 00:06:51,619
" مرحبا " بروبانك

127
00:06:51,829 --> 00:06:54,539
- هناك عمل في منتزه - ويلز

128
00:06:54,629 --> 00:06:57,129
أريدك أن تري هذا

129
00:06:58,339 --> 00:07:00,299
منتزه ويلز -؟ -

130
00:07:00,509 --> 00:07:01,879
اوه

131
00:07:02,089 --> 00:07:03,299
جزيرة الميناء

132
00:07:03,509 --> 00:07:05,338
هل تعرف أخري؟

133
00:07:05,548 --> 00:07:06,888
في الواقع,لن أستطيع ذلك

134
00:07:07,098 --> 00:07:08,758
فلدي ارتباطات

135
00:07:08,968 --> 00:07:11,098
مع طبيب الأسنان أو

136
00:07:11,308 --> 00:07:12,978
ستفقد أكثر من اسنانك

137
00:07:13,188 --> 00:07:15,518
اذا لم تقبل بنصيبك

138
00:07:15,728 --> 00:07:16,108
"افهم يا  "ترومان

139
00:07:16,308 --> 00:07:19,358
اٍنهم سيجرون اٍعادة هيكلة للشركة

140
00:07:20,068 --> 00:07:20,648
اٍعاددة هيكلة؟

141
00:07:20,858 --> 00:07:22,988
نعم
وأنت تحتاج لهذا الاّن

142
00:07:23,198 --> 00:07:24,778
بالاٍضافة الي نصف ساعة بجانب
الخليج

143
00:07:24,988 --> 00:07:26,487
وقليل من هواء البحر

144
00:07:26,697 --> 00:07:29,157
ستحسن من صحتك

145
00:07:29,197 --> 00:07:29,907
مهلا,شكرا لك

146
00:07:40,167 --> 00:07:41,087
مرحبا

147
00:07:41,297 --> 00:07:42,207
العبّارة مازالت هنا
أليس كذلك؟

148
00:07:42,417 --> 00:07:44,717
اعتقدت باٍنني لن الحق بها

149
00:07:44,927 --> 00:07:47,386
ذهاب فقط؟ أم ذهاب وعودة؟

150
00:07:47,586 --> 00:07:49,886
عودة

151
00:07:51,266 --> 00:07:52,676
ها هي ...تفضل يا سيدي

152
00:08:50,233 --> 00:08:51,733
هل تحتاج أي مساعدة يا سيدي؟

153
00:08:51,943 --> 00:08:54,693
امضي في طريقك
سأكون بخير

154
00:08:55,863 --> 00:08:58,203
نعم

155
00:09:09,922 --> 00:09:12,252
أهلا بحيبي

156
00:09:13,382 --> 00:09:15,632
انظر ما حصلت عليه مجانا من المتجر

157
00:09:15,842 --> 00:09:17,802
انه قصّاص

158
00:09:18,012 --> 00:09:20,342
اٍنه مقطّع ومقّشر ومبشرة في نفس الوقت

159
00:09:20,552 --> 00:09:23,472
لا تحتاج للتسنين
وغسله اّمن

160
00:09:23,812 --> 00:09:26,062
رائع

161
00:09:26,062 --> 00:09:28,482
اٍنه تحفة

162
00:09:28,982 --> 00:09:30,981
"ترومان"

163
00:09:31,191 --> 00:09:33,651
لقد فاتتك بقعة

164
00:09:35,231 --> 00:09:36,741
يا اٍلهي

165
00:09:45,661 --> 00:09:46,751
اممم

166
00:09:46,951 --> 00:09:49,501
اٍنها بيرة

167
00:09:50,921 --> 00:09:53,630
أتعلم...اٍني أفكر في
"السفر خارجا يا  "مارلون

168
00:09:53,840 --> 00:09:54,630
حقا؟

169
00:09:54,840 --> 00:09:55,920
خارج ماذا؟

170
00:09:56,130 --> 00:09:57,050
خارج وظيفتي

171
00:09:57,260 --> 00:09:58,720
- خارج - سي هيفنز

172
00:09:58,920 --> 00:10:00,010
خارج هذا الجزيرة..الي العالم

173
00:10:00,220 --> 00:10:00,590
خارج وظيفتك؟

174
00:10:00,840 --> 00:10:02,050
وماذا يعيب وظيفتك؟

175
00:10:02,260 --> 00:10:04,050
" لديك وظيفة رائعة يا" ترومان

176
00:10:04,260 --> 00:10:06,100
فلديك مكتب خاص بك

177
00:10:06,310 --> 00:10:08,850
سأقتل لأحصل علي مثله

178
00:10:11,440 --> 00:10:11,730
ها قد بدأت

179
00:10:11,940 --> 00:10:14,149
كان يجب أن تعمل ببيع الماكينات
من أجل المعيشة

180
00:10:14,359 --> 00:10:14,939
لا شكرا

181
00:10:15,149 --> 00:10:16,149
الاّن,هنالك اثٍارة

182
00:10:17,608 --> 00:10:18,898
ألا تصاب بالحماس

183
00:10:19,108 --> 00:10:21,488
ألم تتلهف قدمك؟

184
00:10:22,198 --> 00:10:24,658
الي أين تود الذهاب؟

185
00:10:25,578 --> 00:10:26,328
-فيجي-

186
00:10:28,118 --> 00:10:29,248
وأين هي- فيجي- ؟

187
00:10:29,458 --> 00:10:31,868
!!- قريبة من  -فلوريدا

188
00:10:36,167 --> 00:10:36,997
هل تري هذه؟

189
00:10:37,207 --> 00:10:37,877
نعم

190
00:10:38,087 --> 00:10:40,467
نحن هنا

191
00:10:40,917 --> 00:10:43,637
وحول كل هذا الطريق هنا تكمن

192
00:10:44,137 --> 00:10:45,427
-فيجي-

193
00:10:45,637 --> 00:10:46,967
لا تستطيع أن تبتعد أكثر من هذا

194
00:10:47,177 --> 00:10:49,477
قبل أن تبدأ العودة

195
00:10:49,677 --> 00:10:52,227
أتعلم,مازالت هناك جزر
-في -فيجي

196
00:10:52,437 --> 00:10:54,726
حيث لم تطأها قدم بشر

197
00:10:54,936 --> 00:10:57,186
هذا مثير

198
00:10:58,066 --> 00:11:00,776
ومتي ستكون جاهزا للذهاب الي هناك؟

199
00:11:03,026 --> 00:11:05,526
اٍنها ليست بسيطة

200
00:11:05,736 --> 00:11:07,236
فهي بحاجة الي

201
00:11:07,446 --> 00:11:08,786
نقود

202
00:11:08,986 --> 00:11:10,076
تخطيط

203
00:11:10,286 --> 00:11:12,826
لا أستطيع فقط أن أحزم حقائبي وأرحل

204
00:11:13,706 --> 00:11:14,995
صحيح

205
00:11:15,205 --> 00:11:16,035
لكني سأفعلها

206
00:11:16,245 --> 00:11:18,295
لا تقلق

207
00:11:18,495 --> 00:11:21,335
بعضا من الوقت سيكون كافيا

208
00:11:25,965 --> 00:11:27,845
هل ستأتي لنتناول بعض الشراب؟

209
00:11:28,055 --> 00:11:30,555
لا,ليس الليلة

210
00:11:48,614 --> 00:11:50,654
لست مرتاحا لهذا الطقس يا بني

211
00:11:50,864 --> 00:11:51,864
أعتقد اننا يجب أن نعود

212
00:11:52,074 --> 00:11:53,204
لا يا أبي
ليس بعد

213
00:11:53,404 --> 00:11:54,494
لا..بربك
هيا لنعود

214
00:11:54,704 --> 00:11:56,453
ابعد قليلا
استمع لي

215
00:11:56,663 --> 00:11:57,533
من فضلك؟

216
00:11:57,743 --> 00:11:59,083
حسنا

217
00:11:59,283 --> 00:12:00,543
حسنا

218
00:12:02,163 --> 00:12:04,423
أبي

219
00:13:17,860 --> 00:13:20,699
تبدو كما لو كنت منقوعا
أين كنت؟

220
00:13:20,949 --> 00:13:23,119
كنت أحسب اذا تمكنا من
توفير 8000 دولار

221
00:13:23,329 --> 00:13:24,699
"كل مرة تجتمع انت و"مارلون

222
00:13:24,909 --> 00:13:27,119
يمكننا أن نلف العالم بهذا المبلغ

223
00:13:27,329 --> 00:13:28,079
وماذا بعد ذلك يا "ترومان" ؟

224
00:13:28,289 --> 00:13:30,499
سنعود كما كنا منذ 5 أعوام

225
00:13:30,749 --> 00:13:33,499
تتكلم مثل المراهقين

226
00:13:33,839 --> 00:13:35,419
ربما أشعر اٍني مراهق

227
00:13:35,629 --> 00:13:38,429
" علينا ديون يا" ترومان

228
00:13:39,179 --> 00:13:40,089
أقساط السيارة

229
00:13:40,298 --> 00:13:41,258
ماذا,سنمضي فقط

230
00:13:41,468 --> 00:13:42,718
ونترك التزامتنا المالية

231
00:13:42,928 --> 00:13:44,808
ستكون مغامرة

232
00:13:45,018 --> 00:13:47,938
كنت أظن اننا نسعي من أجل انجاب طفل

233
00:13:48,018 --> 00:13:50,808
اليس هذا مغامرة كافية؟

234
00:13:51,648 --> 00:13:52,558
هذا باٍبمكانه الانتظار

235
00:13:52,768 --> 00:13:54,068
أنا أريد الخروج

236
00:13:54,268 --> 00:13:55,688
أن أري بعض من هذا العالم

237
00:13:55,898 --> 00:13:56,608
أن أستكشف

238
00:13:56,818 --> 00:13:59,608
حبيبي,هل تريد أن تصبح مستكشف؟

239
00:14:01,817 --> 00:14:03,487
ستجتاز هذا

240
00:14:03,697 --> 00:14:06,537
كلنا نفكر هكذا الان ثم

241
00:14:06,833 --> 00:14:09,793
دعنا نخرج من هذه الملابس المبتلة الاّن

242
00:14:12,247 --> 00:14:14,207
تعال الي السرير

243
00:14:14,417 --> 00:14:16,257
لن تري شيئا

244
00:14:16,457 --> 00:14:17,337
اٍنهم دائما

245
00:14:17,546 --> 00:14:20,376
يغلقوا الكاميرا ويبثوا موسيقي

246
00:14:21,506 --> 00:14:22,925
أتعلم..الرياح تهب

247
00:14:23,135 --> 00:14:23,795
والستائر تتحرك

248
00:14:24,005 --> 00:14:26,715
وأنت لا تري شئ

249
00:14:29,935 --> 00:14:31,515
دوج فانسي من فضلك

250
00:14:31,725 --> 00:14:34,145
دوج فانسي

251
00:14:34,515 --> 00:14:36,065
شكرا لك

252
00:14:37,735 --> 00:14:38,775
الجريدة يا" ايرل " لو تكرمت

253
00:14:38,985 --> 00:14:40,565
الجريدة

254
00:14:41,655 --> 00:14:43,694
اظن أنني ساّخذ واحداٍ من هذه

255
00:14:43,904 --> 00:14:45,694
للزوجة؟

256
00:14:45,904 --> 00:14:47,574
لابد أن تبتاعها

257
00:14:47,784 --> 00:14:48,494
هل تريد أي شئ اّخر ؟"ترومان "؟

258
00:14:48,694 --> 00:14:51,414
انها كل كرة الشمع

259
00:14:51,534 --> 00:14:52,534
أراك لاحقا

260
00:15:14,093 --> 00:15:16,313
أبي؟

261
00:15:18,523 --> 00:15:19,643
مهلا,مااذا تفعلون؟

262
00:15:19,853 --> 00:15:22,273
مهلا,,ماذا بحق ال؟

263
00:15:22,393 --> 00:15:23,813
ابتعد من الطريق

264
00:15:24,023 --> 00:15:25,022
أوقفوه

265
00:15:27,822 --> 00:15:29,742
أوقفوا هؤلاء الناس

266
00:15:29,942 --> 00:15:32,402
قف..قف

267
00:15:32,492 --> 00:15:33,992
مهلا,اٍفتح الأبواب

268
00:15:34,202 --> 00:15:36,162
فليوقف شخص ما هذا الباص

269
00:15:36,372 --> 00:15:37,282
أوقفوا الباص

270
00:15:37,492 --> 00:15:39,952
فليوقفة أحد ما

271
00:15:40,082 --> 00:15:41,962
فليوقفة أحد ما

272
00:15:42,162 --> 00:15:43,672
أوقفوا الباص

273
00:16:03,811 --> 00:16:06,730
"انها لا تبدو غريبة يا "ترومان

274
00:16:07,270 --> 00:16:09,190
فأنا أراه 10 مرات
كل أسبوع

275
00:16:09,400 --> 00:16:10,690
في مئات الوجوه

276
00:16:10,900 --> 00:16:13,700
كدت أن أعانق شخص لا أعرفه

277
00:16:13,990 --> 00:16:15,240
في الصالون يوم الخميس الماضي

278
00:16:15,450 --> 00:16:15,740
لقد كان أبي

279
00:16:15,950 --> 00:16:18,830
أقسم بذلك
مرتديا زي المشردين

280
00:16:18,830 --> 00:16:20,490
أتعلم ماذا أيضا كان غريبا؟

281
00:16:20,700 --> 00:16:22,750
رجل أعمال وسيدة معها كلب

282
00:16:22,960 --> 00:16:23,830
اتوا من العدم

283
00:16:24,040 --> 00:16:25,580
وأجبروه علي ركوب الباص

284
00:16:25,790 --> 00:16:26,630
حسنا.اٍنها مسألة وقت

285
00:16:26,829 --> 00:16:27,959
لقد فحصوا المخلفات بالمدينة

286
00:16:28,169 --> 00:16:30,839
قبل أن نصبح مثل باقي المدينة

287
00:16:31,049 --> 00:16:32,839
ولكنهم لم يجدوا جثة أبي

288
00:16:33,049 --> 00:16:34,379
ربما بطريقة ما
يا اٍلهي

289
00:16:34,589 --> 00:16:36,339
أنا أخبرك
اذا لم يكن هو

290
00:16:36,549 --> 00:16:38,969
فلا بد اٍنه توأمه

291
00:16:39,759 --> 00:16:41,219
هل ابي لدية أخ؟

292
00:16:41,429 --> 00:16:44,139
ترومان " ,أنت تعرف ذلك جيدا"

293
00:16:44,139 --> 00:16:46,729
أن أبيك كان وحيدا

294
00:16:46,939 --> 00:16:49,308
مثلك

295
00:16:51,688 --> 00:16:53,028
والان يا صغيري

296
00:16:53,238 --> 00:16:56,278
أنت فقط تشعر بالحزن من أجل
ما حدث

297
00:16:57,778 --> 00:17:00,578
لقد أبحرتم في جو عاصف

298
00:17:03,198 --> 00:17:06,038
ولكنني طوال عمري
ما ألقيت اللوم عليك

299
00:17:08,078 --> 00:17:10,667
وأنا لا ألومك الاّن

300
00:17:56,085 --> 00:17:57,295
ترومان "؟"

301
00:17:57,505 --> 00:17:59,965


302
00:18:01,045 --> 00:18:03,755
ماذا تفعل هنا؟

303
00:18:04,965 --> 00:18:05,925
أصلح الجزّازة

304
00:18:10,435 --> 00:18:11,894
رأيت ابي اليوم

305
00:18:12,104 --> 00:18:14,394
أعلم ذلك

306
00:18:15,564 --> 00:18:18,064
لقد اتصلت أمك

307
00:18:18,523 --> 00:18:21,403
ما كان ينبغي حقا
ان تصيبها بالاكتئاب

308
00:18:21,653 --> 00:18:24,403
هل كنت تريد--؟
ماذا كنت تريد؟

309
00:18:25,573 --> 00:18:27,033
لقد أعددت المكرونة

310
00:18:27,243 --> 00:18:29,663
لست جائعا

311
00:18:30,703 --> 00:18:31,283
أتعلم؟

312
00:18:31,492 --> 00:18:33,782
يجب عليك فعلا أن تلقي
بهذه الجزّازة

313
00:18:33,992 --> 00:18:36,792
فلتبتع بعض من
مكائن "اٍلك" الدورانية

314
00:19:13,490 --> 00:19:15,240
ماذا يفعل؟

315
00:19:15,450 --> 00:19:16,370
اتري..لقد تخلصوا منها

316
00:19:16,580 --> 00:19:18,080
لكنهم لم يستطيعوا
محو الذاكرة

317
00:19:18,290 --> 00:19:19,330
ذاكرة من؟

318
00:19:24,040 --> 00:19:26,500


319
00:20:13,258 --> 00:20:14,258
أستمحيك عذرا

320
00:20:14,468 --> 00:20:15,258
أهلا

321
00:20:15,467 --> 00:20:15,637
أهلا

322
00:20:15,837 --> 00:20:17,547
أنا اّسفة أني سقطت هكذا

323
00:20:17,757 --> 00:20:18,007
لا تتأسفي

324
00:20:18,217 --> 00:20:20,847
أانا فقط--فأنا مرهقة طيلة اليوم

325
00:20:21,057 --> 00:20:22,307
لا تقلقي

326
00:20:22,517 --> 00:20:24,097
لقد التوي مفصلي يا الهي

327
00:20:24,307 --> 00:20:25,307
انا اّسف حقا

328
00:20:25,517 --> 00:20:27,187
انا اّسفة لسقوطي عليك هكذا

329
00:20:27,397 --> 00:20:29,477
لا تقلقي
لم يحدث مكروه

330
00:20:29,687 --> 00:20:30,567
"أنا "ميريل

331
00:20:30,777 --> 00:20:31,897
اهلا بك
"انا "ترومان

332
00:20:32,107 --> 00:20:34,317
فرصة سعيدة

333
00:20:43,706 --> 00:20:44,786
الاصدقاء يقولون اٍنها جيدة

334
00:20:44,996 --> 00:20:45,786
الاصدقاء يقولون انه جيد

335
00:20:45,996 --> 00:20:49,086
الكل يقول انها جيدة مثل
الروك اّند رول

336
00:20:54,506 --> 00:20:55,626
تحرك كالقطة

337
00:20:55,836 --> 00:20:56,756
تكلم كالفأر

338
00:20:56,966 --> 00:20:57,965
الدغ كالنحلة

339
00:20:58,175 --> 00:21:01,015
طفلتي
أريد أن أكون رجلك

340
00:21:04,725 --> 00:21:05,935
ومن الواضح تماما

341
00:21:06,145 --> 00:21:07,265
أنتي قدري

342
00:21:07,475 --> 00:21:08,765
نعم انا فتاكي

343
00:21:08,975 --> 00:21:11,685
لعبة القرن العشرين

344
00:21:15,695 --> 00:21:17,105
الاصدقاء يقولون اٍنها جيدة

345
00:21:17,315 --> 00:21:18,314
الاصدقاء يقولون اٍنها جيدة

346
00:21:18,524 --> 00:21:19,114
الجميع يقول

347
00:21:19,314 --> 00:21:22,194
انها مثل الروك اّند رول

348
00:21:26,664 --> 00:21:27,704
طر كالطائرة

349
00:21:27,914 --> 00:21:28,744
تولي القيادة كسيارة

350
00:21:28,954 --> 00:21:30,124
كل ما اتمسك به

351
00:21:30,374 --> 00:21:33,164
يا طفلتي
أن أكون رجلك

352
00:21:36,754 --> 00:21:37,964
اٍنه من الواضح تماما

353
00:21:38,174 --> 00:21:39,383
أنك قدري

354
00:21:39,593 --> 00:21:40,843
نعم أنا لعتبك

355
00:21:41,053 --> 00:21:42,843
لعبة القرن العشرين

356
00:21:43,053 --> 00:21:45,133
لعبة القرن العشرين

357
00:21:45,343 --> 00:21:48,013
اريد أن أكون فتاكي

358
00:21:48,303 --> 00:21:50,643
لعبة القرن العشرين

359
00:21:50,853 --> 00:21:53,473
اريد أن أكون فتاكي

360
00:21:53,603 --> 00:21:55,983
لعبة القرن العشرين

361
00:21:56,193 --> 00:21:58,813
اريد أن أكون فتاكي

362
00:21:59,193 --> 00:22:01,362
ترومان " لقد ذاكرت بما فيه الكفاية"

363
00:22:01,572 --> 00:22:03,362
لا
لابد أن اًَضع هذا في الذاكرة

364
00:22:03,572 --> 00:22:05,612
"بربك يا "ترومان
كأس ويسكي مثلج

365
00:22:05,822 --> 00:22:06,612
بربك

366
00:22:06,822 --> 00:22:07,072
هيا

367
00:22:07,282 --> 00:22:08,702
يبدوا انك ستقوم بذلك بدلا مني

368
00:22:08,912 --> 00:22:10,742
لذا احترس

369
00:22:10,952 --> 00:22:11,872
أعلم ذلك

370
00:22:12,082 --> 00:22:13,082
لا؟

371
00:22:13,292 --> 00:22:15,372
أنت شخص افضل مني

372
00:22:15,581 --> 00:22:16,411
أراك لاحقا

373
00:22:16,621 --> 00:22:17,621
اتفقنا
سلام

374
00:22:17,831 --> 00:22:18,871
سلام

375
00:22:19,081 --> 00:22:20,540
أراك لاحقا ايها الخاسر

376
00:23:22,188 --> 00:23:24,397
مرحبا

377
00:23:27,527 --> 00:23:28,857
كونيتشي وا

378
00:23:29,067 --> 00:23:30,277
ماذا؟

379
00:23:30,487 --> 00:23:33,027
انت تتحدثي اليابانية؟

380
00:23:34,067 --> 00:23:36,487
اه نعم نعم

381
00:23:38,197 --> 00:23:40,577
لورين"....اليس كذلك؟"

382
00:23:40,827 --> 00:23:42,497
اٍنه علي

383
00:23:42,707 --> 00:23:45,286
"لورين"
صحيح

384
00:23:46,246 --> 00:23:48,006
"أنا "ترومان بروبانك

385
00:23:48,206 --> 00:23:49,506
نعم

386
00:23:49,716 --> 00:23:49,966
أنا أعلم هذا

387
00:23:50,166 --> 00:23:53,336
أتعلم!!؟؟..ليس مسوحا لي أن أتحدث معك

388
00:23:54,086 --> 00:23:56,386
حقا؟

389
00:23:57,766 --> 00:23:59,636
نعم..حسنا
أستطيع تفهم ذلك

390
00:23:59,846 --> 00:24:00,886
فأنا شخصية خطيرة للغاية

391
00:24:01,096 --> 00:24:03,806
انا أعتذر
فهذا خارج عن اٍرادتي

392
00:24:05,145 --> 00:24:07,815
نعم..فالفتاة يجب أن تحترس

393
00:24:09,485 --> 00:24:11,605
لديك صديق... أليس كذلك؟

394
00:24:11,815 --> 00:24:12,775
لا..ليس هكذا

395
00:24:12,985 --> 00:24:15,365
هل كانت" ميريل "الفتاة
التي كانت معي؟

396
00:24:15,565 --> 00:24:16,275
نحن لسنا...نحن لا

397
00:24:16,485 --> 00:24:18,485
نحن لسنا--نحن فقط--
أصدقاء

398
00:24:18,695 --> 00:24:20,285
اٍنه ليس شيئا

399
00:24:20,495 --> 00:24:21,865
انه كيف أبدو؟

400
00:24:22,075 --> 00:24:24,455
لست من المفضل اليك؟

401
00:24:24,745 --> 00:24:26,954
لا

402
00:24:27,534 --> 00:24:29,204
أنا احب دبوسك

403
00:24:29,414 --> 00:24:31,504
كنت أتساءل بداخلي

404
00:24:33,504 --> 00:24:34,634
هل تودين؟

405
00:24:34,834 --> 00:24:35,214
ربما لو أمكن

406
00:24:35,424 --> 00:24:38,384
وقت ما أن نخرج
لنأكل البيتزا أو شيئما ما من هذا القبيل؟

407
00:24:40,174 --> 00:24:42,554
مثل...يوم الجمعة؟

408
00:24:42,934 --> 00:24:43,844
السبت؟
لا أستطيع

409
00:24:44,054 --> 00:24:46,643
الاحد,الاثنين
الثلاثاء

410
00:24:50,563 --> 00:24:51,983
لدي أمتحانات نهائية غدا

411
00:24:52,183 --> 00:24:54,143
نعم أعلم ذلك

412
00:24:54,353 --> 00:24:57,193
لو لم نذهب الاّن فلن نذهب أبدا

413
00:24:58,443 --> 00:24:59,483
هل تفهمني؟

414
00:24:59,693 --> 00:25:02,363
اذا ماذا تودين فعله؟

415
00:25:35,771 --> 00:25:38,651
من فضلك ضع يديك بداخل السيارة

416
00:25:54,910 --> 00:25:57,670
هذا هو مكاني المفضل للبيتزا

417
00:25:57,920 --> 00:25:58,790
"طوني"

418
00:25:59,000 --> 00:26:01,670
واحدة كبيرة والكثير من الطحالب

419
00:26:02,550 --> 00:26:03,670
لدينا وقت قليل جدا

420
00:26:03,880 --> 00:26:05,840
سيكونون هنا في أي لحظة

421
00:26:06,050 --> 00:26:06,340
من؟

422
00:26:06,550 --> 00:26:08,090
اٍنهم لا يريدونني أن أتحدث اٍليك

423
00:26:08,300 --> 00:26:10,719
اذن لا تتحدثي

424
00:26:24,938 --> 00:26:27,318
لقد اتوا

425
00:26:28,408 --> 00:26:29,068
"ترومان"

426
00:26:29,278 --> 00:26:29,698
ماذا يريدون؟

427
00:26:29,907 --> 00:26:31,737
استمع لي جيدا
EVERYBODY KNOWS ABOUT YOU.

428
00:26:31,947 --> 00:26:32,947
الكل يعرف ماذا تفعل

429
00:26:33,157 --> 00:26:35,657
"اٍنهم يتظاهرون يا" ترومان
هل تفهمني؟

430
00:26:35,867 --> 00:26:36,617
الكل يتظاهر

431
00:26:36,827 --> 00:26:37,617
"لورين"
لا أعلم

432
00:26:37,827 --> 00:26:38,497
"لا اسمي ليس" لورين

433
00:26:38,707 --> 00:26:40,207
"اسمي" سيلفيا

434
00:26:40,417 --> 00:26:41,087
"سيلفيا"

435
00:26:41,287 --> 00:26:43,247
لورين "يا حلوتي ليس ثانيا"

436
00:26:43,457 --> 00:26:44,877
مهلا انتظر لحظة
من أنت؟

437
00:26:45,087 --> 00:26:46,047
أنا والدها

438
00:26:46,257 --> 00:26:46,547
ماذا؟

439
00:26:46,757 --> 00:26:48,927
أنا لم أره من قبل أبدا

440
00:26:49,127 --> 00:26:49,717
حبيتي من فضلك.

441
00:26:49,927 --> 00:26:51,546
"انه يكذب يا" ترومان
لا تستمع اليه رجاء

442
00:26:51,756 --> 00:26:54,096
كل ما قلته لك هو الحقيقة

443
00:26:54,306 --> 00:26:56,766
هذا مزيف
كله من أجلك

444
00:26:56,976 --> 00:26:57,426
لا أفهم

445
00:26:57,636 --> 00:26:59,596
السماء البحر كل شئ
انه معد من أجلك

446
00:26:59,806 --> 00:27:00,146
اٍنه برنامج

447
00:27:00,346 --> 00:27:02,356
الكل يراك ويتابعك
لا تستمع اليه

448
00:27:02,556 --> 00:27:04,936
انه في طريقة للكذب عليك الاّان
اٍنهم يروك الاّن

449
00:27:05,146 --> 00:27:05,816
ماذا يحدث؟

450
00:27:06,026 --> 00:27:07,606
انفصام شخصية
لديها القدرة علي اختلاق الاحداث الوهمية

451
00:27:07,816 --> 00:27:08,526
لا من فضلك لا

452
00:27:08,736 --> 00:27:10,156
لقد حاولنا بكل الطرق

453
00:27:11,156 --> 00:27:12,735
التنويم المغناطيسي
نظرية الصدمات النفسية

454
00:27:12,945 --> 00:27:14,985
لا تقلق فأنت لست أول شخص

455
00:27:15,195 --> 00:27:16,365
"ترومان"

456
00:27:16,575 --> 00:27:18,865
انها تحضر كل أصدقائها هنا

457
00:27:19,075 --> 00:27:20,455
"ماذا يقول لك يا "ترومان
اٍنه يكذب

458
00:27:20,665 --> 00:27:23,415
اخرج من هنا
تعال وأبحث عني

459
00:27:24,205 --> 00:27:24,835
لا تقلق

460
00:27:25,045 --> 00:27:26,255
-نحن ذاهبين الي- فيجي

461
00:27:26,455 --> 00:27:28,465
-فيجي-
-سنذهب الي -فيجي

462
00:27:28,665 --> 00:27:30,965
- فيجي -

463
00:27:41,434 --> 00:27:42,394
"سيلفيا"

464
00:27:42,594 --> 00:27:44,854
مهلا

465
00:27:53,153 --> 00:27:55,153
لماذا لم يتبعها الي- فيجي-؟

466
00:27:55,363 --> 00:27:58,153
لقد مرضت أمه مرضا شديدا

467
00:27:58,443 --> 00:28:00,573
لم يستطع مغادرتها
اٍنه ابنا بار

468
00:28:00,783 --> 00:28:02,283
أعتقد ان بار جداا

469
00:28:02,493 --> 00:28:05,493
"لا استطيع أن أصدق اٍنه تزوج من" ميريل

470
00:28:05,953 --> 00:28:07,373
اعذرني

471
00:28:07,583 --> 00:28:07,953
"ما عليك يا "سال

472
00:28:08,163 --> 00:28:11,173
لدينا هذه في شريط أفضل الاغاني

473
00:28:11,293 --> 00:28:13,753
هل من الممكن أن أستعيره؟

474
00:28:59,510 --> 00:29:02,050
قريب...لكن بدون سيجار

475
00:29:29,079 --> 00:29:31,449
وها هو يوم جديد رائع كالعادة

476
00:29:31,659 --> 00:29:32,119
في -سي هيفنز- يا اقاربي

477
00:29:32,329 --> 00:29:35,419
لا تنسي أن تثبت الحزام في أرض الراديو

478
00:29:35,459 --> 00:29:37,878
سائق جيد...جيد...جيد

479
00:29:38,088 --> 00:29:40,918
جيد.....جيد.....جيد
جيد......جيد

480
00:29:41,258 --> 00:29:42,508
سائق جيد....سائق جيد

481
00:29:42,718 --> 00:29:43,968
جيد.....جيد....جيد

482
00:29:45,718 --> 00:29:48,598
انتظر التلقين
انتظر التلقين

483
00:29:49,928 --> 00:29:51,218
رقم واحد استعد

484
00:29:52,768 --> 00:29:55,388
العد التنازلي لبدء النشاط

485
00:29:55,388 --> 00:29:56,098
رقم واحد استعد

486
00:29:56,308 --> 00:29:59,017
اٍنه يتجه غربا الي ستيورات

487
00:30:00,437 --> 00:30:01,227
كل الكومبارس استعداد

488
00:30:01,437 --> 00:30:03,777
سيكون عندكم في خلال 90 ثانية تقريبا

489
00:30:03,987 --> 00:30:05,647
الفنيين, تأكدوا من أن القهوة ساخنة

490
00:30:05,857 --> 00:30:08,867
-حسنا اٍنه يتخذ طريقه الي ميدان- لانكستر

491
00:30:12,287 --> 00:30:13,497
اه يا الهي
لقد كاد أن يصدمها

492
00:30:13,696 --> 00:30:15,996
شئ ما خطا...غير الترددات

493
00:30:20,835 --> 00:30:22,915
اوتش
اّسف بشان هذا يا أقاربي

494
00:30:23,125 --> 00:30:25,085
اعتقد أننا التقطنا موجة الشرطة أو شئ ما

495
00:30:25,295 --> 00:30:28,385
انها تحدث أحيانا وأستطيع أن أصيبك بالجنون

496
00:30:28,425 --> 00:30:30,295
انها المدينة الكلاسية

497
00:30:30,505 --> 00:30:32,425
ومازال لدينا بعض الموسيقي الجيدة ها هنا

498
00:30:32,635 --> 00:30:33,675
لكن مهلا
لا تنسي أن تثبت حزامك جيدا

499
00:30:33,885 --> 00:30:36,935
تذكر الامان
السائق الجيد يكون اّمنا

500
00:30:37,015 --> 00:30:39,684
السائق الاّمن يكون ماذا؟
صحيح

501
00:30:56,074 --> 00:30:58,494
صباح الخير يا سيدتي

502
00:32:36,499 --> 00:32:37,089
أنا أحب هذه الفكرة

503
00:32:37,299 --> 00:32:38,339
انها رائعة
أليس كذلك؟

504
00:32:38,549 --> 00:32:40,969
نعم..أنا أحبها

505
00:33:43,946 --> 00:33:44,486
هل باٍمكاني مساعدتك؟

506
00:33:44,696 --> 00:33:45,946
نعم لدي ميعاد

507
00:33:46,156 --> 00:33:47,155
-في- جابل انتربرايس

508
00:33:47,365 --> 00:33:49,825
هذا مستحيل

509
00:33:54,075 --> 00:33:54,865
ماذا حدث؟

510
00:33:55,075 --> 00:33:56,035
لا شئ

511
00:33:56,245 --> 00:33:57,535
فقط قل لي ماذا يحدث؟

512
00:33:57,745 --> 00:33:59,415
لابد أن أذهب يا سيدي
سنغير الطراز

513
00:33:59,625 --> 00:34:00,045
لا لست ذاهبا

514
00:34:00,245 --> 00:34:01,705
ماذا يفعل هؤلاء بالخلف؟

515
00:34:01,915 --> 00:34:02,545
ليس من شأنك

516
00:34:02,755 --> 00:34:05,375
لو لم تخبرني ماذا يحدث
ساشكوك

517
00:34:05,585 --> 00:34:08,044
أنت تخرف

518
00:34:08,754 --> 00:34:11,054
هذا صحيح

519
00:34:39,072 --> 00:34:40,742
"مارلون"

520
00:34:40,952 --> 00:34:41,492
"ترومان"

521
00:34:41,702 --> 00:34:42,372
ماذا تفعل ها هنا؟

522
00:34:42,582 --> 00:34:43,502
لا بد أن أتحدث معك

523
00:34:43,702 --> 00:34:44,962
اٍنه وقت غير مناسب...أتفقنا؟
أنا متأخر

524
00:34:45,162 --> 00:34:48,082
مارلون "أنا متورط في شئ ما"
شي كبير

525
00:34:48,542 --> 00:34:49,341
هل أنت بخير؟
تبدو في حالة مزرية

526
00:34:49,541 --> 00:34:51,461
أعتقد أني بدأت في اختلاق الاشياء

527
00:34:51,671 --> 00:34:52,051
اختلاق ماذا؟

528
00:34:52,251 --> 00:34:53,171
لا توجد نقطة محددة
أستطيع أن أبدأ بها

529
00:34:53,381 --> 00:34:56,381
ولكن العديد من الاحداث الغريبة تحدث لي

530
00:35:00,601 --> 00:35:02,601
الناس عند المصعد

531
00:35:02,811 --> 00:35:04,181
لا يوجد اي خلفية للمصعد

532
00:35:04,391 --> 00:35:06,231
اختلست نظرة واذا بأناس موجودين هناك

533
00:35:06,441 --> 00:35:08,691
وهناك الراديو وأنا في طريقي للعمل

534
00:35:08,901 --> 00:35:10,060
لقد بدأ يصف

535
00:35:10,270 --> 00:35:12,110
ويتحدث عن كل ما أفعله

536
00:35:12,320 --> 00:35:12,780
هل تدرك ما أعنيه؟

537
00:35:12,980 --> 00:35:15,070
ترومان"اٍنها واحدة من هواجسك"

538
00:35:15,280 --> 00:35:16,700
أنا أظن أن هذا بسبب ما حدث لأبي

539
00:35:16,900 --> 00:35:17,860
أبيك؟

540
00:35:18,070 --> 00:35:18,860
أعتقد اٍنه حيا

541
00:35:19,070 --> 00:35:21,530
هذا صحيح..سوف أشرح لك لاحقا

542
00:35:21,740 --> 00:35:23,450
أنا بدون شك متبع

543
00:35:23,660 --> 00:35:25,870
من؟

544
00:35:26,500 --> 00:35:27,710
من الصعب معرفة ذلك

545
00:35:27,920 --> 00:35:30,789
يبدون كالاناس الطبيعيون

546
00:35:33,959 --> 00:35:34,799
وماذا عن هؤلاء الاثنان؟

547
00:35:35,009 --> 00:35:36,549
لا أعلم

548
00:35:36,759 --> 00:35:37,049
من المحتمل

549
00:35:37,259 --> 00:35:40,299
فقط عندما يصعب التنبؤ بي
عندها لن يستطيعوا

550
00:35:43,469 --> 00:35:44,769
هل حدث أي شئ؟

551
00:35:44,969 --> 00:35:45,219
لا

552
00:35:45,429 --> 00:35:47,519
لابد أن نخرج من هنا

553
00:35:47,729 --> 00:35:48,189
هل أنت مستعد للذهاب

554
00:35:48,389 --> 00:35:49,729
لا بربك لن أستطيع

555
00:35:49,939 --> 00:35:50,939
أخبرتك لا أستطيع ذلك

556
00:35:55,228 --> 00:35:58,108
ستتسبب بفصلنا....أتعلم ذلك؟

557
00:35:58,318 --> 00:35:59,858
حسنا أيها الرجل هيا بنا

558
00:36:00,068 --> 00:36:01,568
ماذا؟
ايا ما تقوله؟

559
00:36:01,778 --> 00:36:02,568
انا لعبة

560
00:36:02,778 --> 00:36:03,578
عن ماذا تتحدث؟

561
00:36:03,778 --> 00:36:06,828
نعم يا سيدي فعيد الميلاد يأتي مرة واحدة في العام

562
00:36:09,788 --> 00:36:12,537
من المحتمل ان هناك من يكيد لي من أجل شئ ما

563
00:36:12,747 --> 00:36:15,547
هل فكرت في ذلك من قبل يا" مارلون"؟

564
00:36:15,587 --> 00:36:16,457
كما لو كانت كل حياتك

565
00:36:16,667 --> 00:36:19,087
قد تم بناؤها من أجل غرض ما

566
00:36:19,297 --> 00:36:20,587
لا

567
00:36:20,797 --> 00:36:22,387
عندما كنت تحمل الدجاج

568
00:36:22,587 --> 00:36:24,427
في الصيف من أجل قيصر

569
00:36:24,637 --> 00:36:25,847
ماذا كانت أبعد

570
00:36:26,057 --> 00:36:28,137
أبعد مسافة ذهبت اليها في هذه الجزيرة؟

571
00:36:28,347 --> 00:36:29,477
ذهبت الي كله

572
00:36:29,727 --> 00:36:32,597
ولم أجد أي مكان أجمل من هذا

573
00:36:32,857 --> 00:36:34,476
"انظر الي الغروب يا" ترومان

574
00:36:34,686 --> 00:36:36,526
انه رائع

575
00:36:36,726 --> 00:36:38,566
نعم

576
00:36:38,776 --> 00:36:40,946
هذا هو الفتي الكبير

577
00:36:41,156 --> 00:36:43,446
تمام كفرشاة الرسم ماضية في طريقها

578
00:36:47,946 --> 00:36:50,746
بيني وبينك فقط يا
"مارلون"

579
00:36:52,076 --> 00:36:54,745
سأبتعد لفترة

580
00:36:55,335 --> 00:36:57,245
حقا؟

581
00:36:57,455 --> 00:36:58,375
نعم

582
00:36:58,585 --> 00:37:01,255
ملاكي الصغير

583
00:37:06,885 --> 00:37:09,345
مهرجي الصغير

584
00:37:11,975 --> 00:37:13,305
OLD CARROT TOP.

585
00:37:13,515 --> 00:37:15,934
أفضل الصور

586
00:37:18,314 --> 00:37:19,854
لابد أن نعيدك للمنزل يا أماه

587
00:37:20,064 --> 00:37:23,024
انتظر دقيقة
-ها نحن في جبل -راشمور

588
00:37:23,154 --> 00:37:25,654
هل تتذكر يا "ترومان"؟
عندما كان أبيك معنا

589
00:37:25,864 --> 00:37:27,324
يا لها من قياده رائعة

590
00:37:27,524 --> 00:37:30,284
لقد نمت طيلة الطريق

591
00:37:30,284 --> 00:37:31,324
تبدو صغيرة جدا

592
00:37:31,534 --> 00:37:34,074
دائما ما تبدو الاشياء صغيرة اذا
نظرنا الي الخلف يا صغيري

593
00:37:34,284 --> 00:37:34,914
"انظر يا "ترومان

594
00:37:35,124 --> 00:37:37,833
أسعد أيام حياتنا

595
00:37:39,873 --> 00:37:40,963
انظر

596
00:37:41,163 --> 00:37:43,083
"جين" ......"جودي"....."جوان"

597
00:37:43,293 --> 00:37:44,923
ألم تكن فاتنة يا" ترومان"؟

598
00:37:45,133 --> 00:37:46,843
في الحقيقة ما زالت فاتنة

599
00:37:47,043 --> 00:37:50,133
ومازال هناك العديد من الاوراق
من أجل الطفل الصغير

600
00:37:51,303 --> 00:37:54,263
كنت أتمني أن أحمل حفيدي علي يدي

601
00:37:54,553 --> 00:37:54,893
قبل أن أموت

602
00:37:55,093 --> 00:37:57,432
اّنجيلا"...لابد أن نعيدك للمنزل"

603
00:37:57,642 --> 00:37:58,142
انا ساّخذها

604
00:37:58,352 --> 00:38:00,392
لا لا أبقي...واسترخ

605
00:38:00,602 --> 00:38:00,982
استمتع بوحدتك

606
00:38:01,182 --> 00:38:03,232
حان وقت برنامجك المفضل

607
00:38:03,442 --> 00:38:05,982
بالاضافة لدينا ما يجب أن نناقشه

608
00:38:06,192 --> 00:38:08,902
حفل ميلاد شخص ما

609
00:38:08,902 --> 00:38:10,532
أتفهم هذا

610
00:38:10,732 --> 00:38:12,032
وسيكون هناك مرحلة أخري

611
00:38:12,241 --> 00:38:13,951
من أنا أحب لوسي
في نفس التوقيت غدا

612
00:38:14,151 --> 00:38:17,370
ولكن الاّن حان الوقت للذهبيات الكلاسية

613
00:38:17,660 --> 00:38:20,370
الليلة نقدم لكم
الأكثر حبا

614
00:38:20,580 --> 00:38:22,500
أرني الطريق للوطن

615
00:38:22,710 --> 00:38:24,540
ترنيمة المجد
لحياة بمدينة صغيرة

616
00:38:24,750 --> 00:38:26,750
عندما تتعلم الا تخرج من الوطن

617
00:38:26,960 --> 00:38:28,500
لتكتشف العالم

618
00:38:28,710 --> 00:38:31,630
ولا يوجد مسكين طالما
لديه أصدقاء

619
00:38:31,760 --> 00:38:34,680
وملئ بالضحك والحب
الألم والحزن

620
00:38:35,430 --> 00:38:36,800
لكن الحرية الأساسية

621
00:38:37,010 --> 00:38:38,799
أن نتشارك في التجارب والمحن

622
00:38:39,009 --> 00:38:39,599
معا في العائلة

623
00:38:39,809 --> 00:38:42,769
لاحظ أداء
"رونالد بيرلي "في دور العم" بودي"

624
00:38:42,979 --> 00:38:44,769
ومشهد وعاء الكريز الذي

625
00:38:44,979 --> 00:38:47,559
سيميتك ضحكا

626
00:38:47,769 --> 00:38:48,939
وستكون هناك دموع ...وأيضا

627
00:38:49,149 --> 00:38:51,979
"عندما اجتمع شمل" دافيد وجنيفر

628
00:38:52,479 --> 00:38:55,069
وكفي علي هذا
"فللنضم الي "الابوتس

629
00:38:55,279 --> 00:38:57,739
-في قرية -كامدين

630
00:39:23,557 --> 00:39:26,057
شكرا لك يا حبيبي

631
00:39:29,767 --> 00:39:31,357
أحتاج للتحدث معك

632
00:39:31,567 --> 00:39:33,067
ولكن فلنذهب الي الخارج

633
00:39:33,277 --> 00:39:36,277
كم أود هذا يا حبيبي
ولكني متأخرة جدا

634
00:39:36,527 --> 00:39:38,987
وفيم العجلة؟

635
00:39:39,487 --> 00:39:40,276
جراحة

636
00:39:40,486 --> 00:39:42,196
كانت هناك كارثة سقوط مصعد

637
00:39:42,406 --> 00:39:43,656
لقد ذكروها بالاخبار الليلة الماضية

638
00:39:43,866 --> 00:39:45,906
انفلت كابل المصعد

639
00:39:46,116 --> 00:39:48,286
لقد سقط من ارتفاع عشرة أدوار

640
00:39:48,496 --> 00:39:49,376
"عمال" نون يونيون

641
00:39:49,576 --> 00:39:51,586
فقط الوحوش
أتعلم هذا المبني؟

642
00:39:51,786 --> 00:39:53,126
انه بجوار عملك

643
00:39:53,336 --> 00:39:55,206
هل تتخيل ماذا اذا كنت هناك؟

644
00:39:55,416 --> 00:39:57,046
انها حتي لا تستدعي تخيل هذا

645
00:39:57,256 --> 00:39:58,046
بأية حال..لدي عملية بتر

646
00:39:58,256 --> 00:40:01,255
لاحدي السيدات ممكن كانوا في المصعد

647
00:40:01,255 --> 00:40:02,425
انها صغيرة جدا

648
00:40:02,635 --> 00:40:03,305
هذا محزن جدا

649
00:40:03,505 --> 00:40:05,345
علي أيه حال......تمني لي الحظ

650
00:40:05,555 --> 00:40:08,265
سأصلي من أجلك

651
00:40:48,763 --> 00:40:51,143
أعذرني
مرحبا...أستمحيك عذرا

652
00:40:51,343 --> 00:40:53,103
كيف أستطيع مساعدتك؟

653
00:40:53,803 --> 00:40:56,773
نعم...أنا أبحث عن زوجتي
"الممرضة" بروبانك

654
00:40:58,063 --> 00:40:58,603
انه أمر هام

655
00:40:58,813 --> 00:41:01,233
انا أخشي ان هذا مستحيل

656
00:41:01,443 --> 00:41:02,483
انها بغرفة التعقيم

657
00:41:02,693 --> 00:41:04,112
صحيح

658
00:41:04,322 --> 00:41:05,982
حسنا

659
00:41:06,192 --> 00:41:07,572
هل تستطيعي أن توصلي لها رساله؟

660
00:41:07,782 --> 00:41:08,402
سأحاول

661
00:41:08,612 --> 00:41:10,242
هلا أخبرتيها بأني ذاهب الي -فيجي-؟

662
00:41:10,452 --> 00:41:12,072
وأنني ساهاتفها عندما أصل هناك

663
00:41:12,282 --> 00:41:15,032
عنددددما
عندما تصل الي -فيجي-!!؟

664
00:41:15,282 --> 00:41:15,912
نعم

665
00:41:16,122 --> 00:41:18,622
حسنا سأخبرها بذلك

666
00:41:18,622 --> 00:41:21,082
شكرا جزيلا لك

667
00:41:46,570 --> 00:41:47,730
اّسف

668
00:41:47,940 --> 00:41:50,240
لم يحدث مكروه

669
00:41:55,990 --> 00:41:58,330
اٍنه هنا

670
00:41:58,830 --> 00:42:01,710
كنت أعلم ذلك

671
00:42:02,040 --> 00:42:04,330
مبضع

672
00:42:09,169 --> 00:42:11,969
أنا الاّن سأقطع القطع الاول

673
00:42:13,258 --> 00:42:15,838
فوق الركبة اليمني

674
00:42:22,098 --> 00:42:23,018
حسنا ما فعلته

675
00:42:23,228 --> 00:42:25,978
هذا لن يكون جيدا

676
00:42:26,058 --> 00:42:28,647
انه فقط جميل

677
00:42:28,687 --> 00:42:30,107
وظيفة جيدة

678
00:42:30,317 --> 00:42:33,237
فقط سأدع شخص ما
ينظف هذا

679
00:42:57,676 --> 00:43:00,256
انا أسف أن جعلتك تنتظر

680
00:43:00,346 --> 00:43:02,726
ولا يهمك

681
00:43:03,726 --> 00:43:04,176
كيف أساعدك

682
00:43:04,386 --> 00:43:06,476
-أريد تذكرة الي -فيجي

683
00:43:06,686 --> 00:43:09,435
متي؟

684
00:43:12,225 --> 00:43:14,485
اليوم

685
00:43:30,414 --> 00:43:31,084
انا اّسفة

686
00:43:31,294 --> 00:43:34,254
لا توجد تذاكر شاغرة قبل شهر

687
00:43:34,964 --> 00:43:35,754
شهر؟

688
00:43:35,964 --> 00:43:38,504
نعم فهذا موسم

689
00:43:39,884 --> 00:43:41,304
هل تحب أن تحجز الاّن؟

690
00:43:41,504 --> 00:43:43,514
هذا لا يهم

691
00:43:43,714 --> 00:43:46,514
سأجري ترتيبات أخري

692
00:43:49,684 --> 00:43:52,313
-اّخر نداء الي- شيكاجو

693
00:43:53,523 --> 00:43:55,893
الكل يركب الباص

694
00:44:01,073 --> 00:44:03,403
شكرا

695
00:44:03,875 --> 00:44:06,465
مدينة -ويندي- ها نحن قادمين

696
00:44:09,033 --> 00:44:11,412
اهلا
مرحبا

697
00:44:13,202 --> 00:44:14,752
مرحبا

698
00:44:14,952 --> 00:44:17,162
اهلا

699
00:44:17,412 --> 00:44:18,372
الاخوات

700
00:44:18,582 --> 00:44:21,092
مهلا يا أمي أليس هذا؟

701
00:44:21,592 --> 00:44:24,212
انظري للأمام

702
00:44:49,571 --> 00:44:52,370
انظري للأمام

703
00:45:12,010 --> 00:45:14,429
أنا اّسف يا بني

704
00:45:26,979 --> 00:45:29,069
أبيه من- شيكاجو-...أليس كذلك؟

705
00:45:29,279 --> 00:45:31,659
لا...لقد كان طبيب أسنانه
-من -بنساكولا

706
00:45:31,859 --> 00:45:33,159
-وأبيه كان من- ديس موينس

707
00:45:33,369 --> 00:45:35,278
ولكن لماذا يريد السفر الي -شيكاجو-؟

708
00:45:35,488 --> 00:45:38,538
-انه ليس ذاهبا الي -شيكاجو
اٍنه ليس ذاهبا الي أي مكان

709
00:45:38,748 --> 00:45:41,368
" لابد أن يستمر مع" ميريل

710
00:45:56,927 --> 00:45:59,217
ترومان"؟"

711
00:46:03,097 --> 00:46:05,557
حبيبي....هل أنت بخير؟

712
00:46:05,807 --> 00:46:08,107
اركبي

713
00:46:10,316 --> 00:46:12,566
"ترومان"

714
00:46:12,946 --> 00:46:15,196
انظري

715
00:46:17,905 --> 00:46:20,035
ماذا؟

716
00:46:20,245 --> 00:46:20,825
أنا أستطيع أن أنتبأ

717
00:46:21,035 --> 00:46:22,665
اٍنه في خلال دقيقة

718
00:46:22,865 --> 00:46:25,625
سترين سيدة بدراجة حمراء

719
00:46:26,495 --> 00:46:28,085
يتبعها رجل يحمل الازهار

720
00:46:28,295 --> 00:46:30,915
ثم سيارة بيتلز

721
00:46:31,215 --> 00:46:32,375
بحاجز اصطدام منبعج

722
00:46:32,585 --> 00:46:34,085
ترومان" من فضلك"

723
00:46:34,295 --> 00:46:36,714
انظري

724
00:46:40,214 --> 00:46:42,554
السيدة

725
00:46:43,474 --> 00:46:45,804
الزهور

726
00:46:45,894 --> 00:46:48,224
الاثنان معا و

727
00:46:49,724 --> 00:46:51,434
هذا سخف

728
00:46:51,644 --> 00:46:52,944
ها هو
ها هو

729
00:46:53,144 --> 00:46:56,024
انها البيتلز المنبعجة

730
00:47:01,943 --> 00:47:04,823
الا تودين معرفة كيف خمنت هذا؟

731
00:47:04,863 --> 00:47:05,783
سأخبرك

732
00:47:05,993 --> 00:47:06,783
اٍنهم في حلقة

733
00:47:06,993 --> 00:47:08,413
اٍنهم يستديرون عند المبني

734
00:47:08,623 --> 00:47:09,293
ثم يعودوا

735
00:47:09,493 --> 00:47:10,543
ثم يلتفوا من حوله ثانية

736
00:47:10,743 --> 00:47:11,953
انه فقط يدورون حول أنفسهم

737
00:47:12,163 --> 00:47:12,503
رايح جاي

738
00:47:12,713 --> 00:47:15,793
"لقد دعوت" ريتا" و"مارلون
من أجل حفلة الشواء يوم الأحد

739
00:47:16,633 --> 00:47:17,173
لن أكون هنا يوم الأحد

740
00:47:17,383 --> 00:47:20,092
واريدك أن تذكرني بأننا نريد بعض الفحم

741
00:47:20,302 --> 00:47:23,222
هل تستمعين لي؟

742
00:47:23,592 --> 00:47:26,552
-اٍنك مكتئب لأنك تود الذهاب الي -فيجي

743
00:47:27,472 --> 00:47:29,562
هل الامر هكذا؟

744
00:47:29,762 --> 00:47:32,102
حسنا...اذهب ..اذهب

745
00:47:35,102 --> 00:47:37,982
أعتقد اٍنه يجب عليك الادخار في الأشهر القادمة

746
00:47:37,982 --> 00:47:40,481
ثم تذهب الي هناك

747
00:47:40,731 --> 00:47:42,481
هل أنت سعيد الاّن؟

748
00:47:42,691 --> 00:47:45,321
سأذهب لاغتسل الاّن

749
00:47:46,161 --> 00:47:47,281
فلنرحل الاّن

750
00:47:47,491 --> 00:47:48,951
انا مستعد للذهب الاّن
ولما الانتظار؟

751
00:47:49,161 --> 00:47:50,201
الطائر المبكر يجني كل الغذاء

752
00:47:50,411 --> 00:47:53,291
الصخرة الملتفة تمسك بالدودة

753
00:47:54,831 --> 00:47:57,631
"ماذا تفعل؟يا "ترومان

754
00:48:02,710 --> 00:48:03,710
"ترومان"

755
00:48:03,920 --> 00:48:06,760
الي أين سنذهب؟
الي أين سنذهب؟

756
00:48:07,640 --> 00:48:09,140
ترومان"...الي أين نحن ذاهبين؟"

757
00:48:09,350 --> 00:48:12,430
في الحقيقة...لا أعلم
انا فقط ادور عشوائيا

758
00:48:13,850 --> 00:48:15,060
فلينجدني أحد ما

759
00:48:15,270 --> 00:48:17,230
أنا فقط عشوائي

760
00:48:17,440 --> 00:48:18,520
"ترومان"

761
00:48:18,730 --> 00:48:19,310
-فلتنس -فيجي

762
00:48:19,520 --> 00:48:21,729
لا نستطيع الذهاب الي -فيجي-الاّن....أليس كذلك؟

763
00:48:21,939 --> 00:48:24,189
لا

764
00:48:24,649 --> 00:48:27,279
وماذا عن مدينة -أتلانتا-؟

765
00:48:27,449 --> 00:48:29,319
لا...أنت لا تحب القمار

766
00:48:29,529 --> 00:48:30,409
هذا صحيح....أليس كذلك؟

767
00:48:30,619 --> 00:48:32,239
اذا لماذا تود الذهاب هناك؟

768
00:48:32,449 --> 00:48:33,579
لأنني لم أذهب هناك من قبل

769
00:48:33,789 --> 00:48:36,659
ولهذا تسافر الناس
أليس كذلك؟

770
00:48:36,869 --> 00:48:39,829
ترومان"...أظن أنني سأتقيأ"

771
00:48:40,419 --> 00:48:42,708
وأنا أيضا

772
00:48:49,888 --> 00:48:51,638
مغلق في جميع الاتجاهات

773
00:48:51,848 --> 00:48:54,348
توقيت رائع أليس كذلك؟

774
00:48:54,558 --> 00:48:56,768
هل تلومني علي الازدحام؟

775
00:48:56,978 --> 00:48:59,308
وهل يجب أن الومك؟

776
00:49:04,857 --> 00:49:07,187
"ترومان"

777
00:49:07,397 --> 00:49:09,317
دعنا نعد للمنزل

778
00:49:09,527 --> 00:49:10,277
أنت علي حق

779
00:49:10,487 --> 00:49:11,777
فمن الممكن أن نعلق هنا لساعات

780
00:49:11,987 --> 00:49:14,737
ومن الممكن أن يكون الطريق كله هكذا
-الي مدينة- أتلانتا

781
00:49:14,947 --> 00:49:16,947
فلنعد

782
00:49:17,157 --> 00:49:20,077
أنا اّسف...لا أعلم ماذا أحل بي

783
00:49:23,916 --> 00:49:26,666
هل يمكنك أن تبطئ من فضلك؟

784
00:49:27,006 --> 00:49:29,426
نعم

785
00:49:30,376 --> 00:49:31,836
ترومان"...هذا هو طريقنا"

786
00:49:32,046 --> 00:49:33,136
لقد غيرت رأيي ثانيا

787
00:49:33,346 --> 00:49:35,216
-تري كيف ستبدو -نيو أورليانز
هذا العام؟

788
00:49:43,056 --> 00:49:46,025
انظري يا "ميريل"...نفس الطريق
لا سيارات...اٍنه السحر

789
00:49:50,025 --> 00:49:52,275
دعني أخرج...لقد أصابك الخبال

790
00:49:52,485 --> 00:49:54,655
أنت تريد أن تدمر نفسك
فلتدمر نفسك فقط

791
00:49:54,865 --> 00:49:57,655
أعتقد أني أرحب ببعض الرفقة

792
00:50:04,124 --> 00:50:05,664
"ترومان"

793
00:50:05,874 --> 00:50:08,504
كنت تعلم أن هذا سيحدث

794
00:50:09,004 --> 00:50:11,964
أنت لا تستطيع القيادة فوق الماء

795
00:50:12,123 --> 00:50:14,963
دعنا نعد للمنزل حيث
ستشعر بالامان

796
00:50:17,803 --> 00:50:18,763
أعطني يداكي

797
00:50:18,963 --> 00:50:20,593
حلوتي

798
00:50:20,803 --> 00:50:22,593
تولي القيادة

799
00:50:22,803 --> 00:50:23,723
"ترومان"

800
00:50:23,933 --> 00:50:27,062
لا يجب علينا أن نفعل هذا
هذا ضد القانون

801
00:50:27,222 --> 00:50:28,892
لا يمكنك أن تفعل هذا

802
00:50:29,102 --> 00:50:30,432
لا تفعل من فضلك

803
00:50:30,642 --> 00:50:32,442
"تستطيع أن تفعلها يا "ترومان

804
00:50:32,652 --> 00:50:33,732
لقد أجتزناه

805
00:50:33,942 --> 00:50:36,902
لقد اجتزنا الجسر

806
00:50:36,942 --> 00:50:37,272
اجتزناه؟

807
00:50:37,482 --> 00:50:39,572
لقد اجتزنا الجسر

808
00:50:39,782 --> 00:50:40,532
اجتزناه

809
00:50:45,911 --> 00:50:47,831
ترومان "ماذا عن هذه الاٍشارة؟"

810
00:50:48,041 --> 00:50:50,621
اٍنهم يبالغون
سنكون بخير

811
00:50:50,831 --> 00:50:53,751
يبالغون؟
هل تصدق هذا؟

812
00:50:57,041 --> 00:50:59,961
نحن نحترق يا الهي

813
00:51:00,171 --> 00:51:01,171
الأمور بخير
نحن نحترق

814
00:51:01,381 --> 00:51:03,511
نحن بخير
اٍنه فقط دخان

815
00:51:03,721 --> 00:51:05,091
أنت بخير؟
نعم

816
00:51:05,301 --> 00:51:07,180
هل تريدي أن نفعل هذا مرة أخري؟
لا

817
00:51:08,430 --> 00:51:11,020
ترومان" توقف"
يا اٍلهي

818
00:51:12,520 --> 00:51:14,310
وماذا تنوي أن تفعل حيال النقود؟

819
00:51:14,520 --> 00:51:17,110
عندما نذهب الي- نيو أورليانز-؟

820
00:51:17,310 --> 00:51:20,030
فلدي بطاقة الائتمان

821
00:51:20,530 --> 00:51:23,650
سنأكل فقط من مدخراتنا...أليس كذلك؟

822
00:51:24,950 --> 00:51:27,529
لابد أن أهاتف أمك عندما نصل الي هناك

823
00:51:27,739 --> 00:51:28,869
لابد أنها ستكون في شدة القلق

824
00:51:29,079 --> 00:51:32,039
لا أعلم كيف ستتقبل هذا؟

825
00:51:44,089 --> 00:51:45,429
وماذا الاّن؟

826
00:51:45,629 --> 00:51:48,598
انذار أحمر
هذا انذار أحمر

827
00:51:51,718 --> 00:51:54,348
يبدو أنه هناك تسرب اشعاعي

828
00:51:54,558 --> 00:51:56,478
ارجع للوراء...ارجع للوراء
تسرب اشعاعي

829
00:51:56,688 --> 00:51:57,858
لابد أن نغلقه

830
00:51:58,058 --> 00:51:59,318
هل يوجد أي طريق مختصر

831
00:51:59,518 --> 00:52:00,358
المنطقة بالكامل يتم اجلاؤها

832
00:52:00,568 --> 00:52:01,858
هل باٍمكاني المساعدة؟

833
00:52:02,068 --> 00:52:02,528
لا يا سيدتي

834
00:52:02,738 --> 00:52:03,528
شكرا علي المساعده

835
00:52:03,738 --> 00:52:06,358
العفو
"يا "ترومان

836
00:52:07,358 --> 00:52:09,657
"ترومان"

837
00:52:11,487 --> 00:52:13,407
"ترومان"

838
00:52:13,617 --> 00:52:15,617
ترومان"...ارجع"

839
00:52:15,827 --> 00:52:18,497
"ترومان"
اوقفوه

840
00:52:23,337 --> 00:52:25,797
اٍنه يتجه الي اليسار

841
00:52:40,356 --> 00:52:42,686
ابتعدوا

842
00:52:52,365 --> 00:52:53,985
تمت السيطرة عليه

843
00:52:56,745 --> 00:52:59,115
شكرا لكم كثيرا علي المساعدة

844
00:52:59,325 --> 00:53:00,705
أنا ممتنه لكم

845
00:53:00,915 --> 00:53:02,035
اٍنه محظوظ ليبقي حيا
يا سيدتي

846
00:53:02,245 --> 00:53:04,125
في المرة القادمة سنلقي القبض عليه

847
00:53:04,335 --> 00:53:05,755
أتفهم هذا

848
00:53:05,965 --> 00:53:07,875
شكرا مرة أخري

849
00:53:08,085 --> 00:53:10,465
تصبحون علي خير

850
00:53:26,644 --> 00:53:29,444
دعني أحضر لك بعض المساعدة

851
00:53:29,984 --> 00:53:32,403
أنت لست بخير

852
00:53:33,773 --> 00:53:36,653
لماذا تريدين أنجاب طفل مني؟

853
00:53:37,953 --> 00:53:39,453
أنتي لا تستطيعي أن تتحمليني

854
00:53:39,663 --> 00:53:41,783
هذا ليس صحيحا

855
00:53:45,873 --> 00:53:48,583
دعني أعد لقك بعض من
"مشروب "الموكاكو

856
00:53:48,793 --> 00:53:51,083
حبوب الكاكاو الاصلية
من قمة الاشجار

857
00:53:51,293 --> 00:53:53,382
-بجبل- نيكارجوا
لا محلّيات

858
00:53:53,592 --> 00:53:56,382
عن ماذا تتحدث؟

859
00:53:57,172 --> 00:53:58,092
الي من أنت تتحدث؟

860
00:53:58,302 --> 00:54:01,302
لقد تذوقت باقي الكاكاو
ولكن هذا الافضل

861
00:54:02,052 --> 00:54:05,142
وما علاقة هذا بأي شئ؟

862
00:54:06,892 --> 00:54:08,232
أخبرني ماذا يحدث؟

863
00:54:08,432 --> 00:54:11,482
أنت تعاني من انهيار عصبي...هذا
ما لديك

864
00:54:11,851 --> 00:54:14,610
أنتي جزء من هذا
أليس كذلك؟

865
00:54:17,440 --> 00:54:18,940
"ترومان"
"ميريل"

866
00:54:19,150 --> 00:54:21,700
أنت....تخيفني

867
00:54:22,110 --> 00:54:24,240
"لا...أنت من تخيفني الاّن يا "ميريل

868
00:54:24,450 --> 00:54:27,240
ماذا ستفعلي
هل ستقطعينني؟

869
00:54:28,120 --> 00:54:29,330
تشرحينني
وتبشرينني؟

870
00:54:29,540 --> 00:54:31,210
هناك العديد من الاختيارات

871
00:54:31,420 --> 00:54:33,880
افعلوا شئ

872
00:54:35,789 --> 00:54:37,089
ماذا؟

873
00:54:37,299 --> 00:54:39,839
ماذا قلتي؟
الي من تتحدثين؟

874
00:54:40,049 --> 00:54:42,429
لا شئ...لم أقل اي شئ

875
00:54:42,639 --> 00:54:44,259
لم أنبس ببنت شفة

876
00:54:44,469 --> 00:54:45,679
لقد قلتي
افعلوا شئ

877
00:54:45,889 --> 00:54:47,639
لا لم أفعل
لم أكن أتحدث الي أي شخص

878
00:54:47,849 --> 00:54:48,969
أخبريني

879
00:54:49,729 --> 00:54:51,439
أنا لا أعلم شئ
من فضلك توقف

880
00:54:51,639 --> 00:54:53,729
توقف مكانك

881
00:54:53,939 --> 00:54:56,228
ترومان"؟"

882
00:54:57,568 --> 00:54:58,358
ترومان"؟"

883
00:54:58,568 --> 00:55:01,278
يا الهي...حمدا لله

884
00:55:05,488 --> 00:55:07,528
كيف يستطيع أي شخص أن يتوقع

885
00:55:07,738 --> 00:55:10,578
أن أستمر تحت هذه الظروف؟

886
00:55:10,868 --> 00:55:13,078
هذا ليس باحتراف

887
00:55:13,288 --> 00:55:15,668
لا بأس

888
00:55:17,497 --> 00:55:19,417
الأمور ستعود بخير

889
00:55:19,627 --> 00:55:20,547
يا اٍلهي

890
00:55:20,757 --> 00:55:23,337
الامور ستكون علي ما يرام

891
00:55:25,217 --> 00:55:28,057
"أنا لا أعلم فيما أفكر يا "مارلون

892
00:55:31,517 --> 00:55:34,267
ربما أفقد عقلي ولكن.

893
00:55:37,766 --> 00:55:40,936
يبدو كما لو كان العالم كله يراقبني

894
00:55:43,236 --> 00:55:46,156
"أٍنه عالم كبير علي رجل واحد يا "ترومان

895
00:55:48,276 --> 00:55:51,076
وبالطبع هذا ليس بأمنية

896
00:55:51,116 --> 00:55:52,706
فأنت تتمني لو استطعت

897
00:55:52,906 --> 00:55:54,916
أن تقهر نفسك

898
00:55:55,116 --> 00:55:56,916
ما عليك...من منا لم يصل لهذه الحالة؟

899
00:55:57,126 --> 00:56:00,375
أن يكون لديه سمعه قوية
-في- سي هيفنز

900
00:56:00,585 --> 00:56:01,705
من منا لم يرد أن يكن مشهورا؟

901
00:56:01,915 --> 00:56:04,965
هذا مختلف فالجميع
يبدون كما لو كانوا مشتركين

902
00:56:09,845 --> 00:56:12,925
لقد كنت أقرب أصدقائك
ونحن في السابعة

903
00:56:13,555 --> 00:56:15,435
والسبيل الوحيد لاجتياز الدراسة كان

904
00:56:15,635 --> 00:56:18,644
بالغش من بعضنا البعض

905
00:56:19,604 --> 00:56:22,224
يا الهي لقد كان هذا مثاليا

906
00:56:23,434 --> 00:56:26,274
ولكني كنت دائما
أشعر بالامان لمعرفتي بذلك

907
00:56:27,024 --> 00:56:28,694
لاٍنه أيا كانت الاٍجابات

908
00:56:28,904 --> 00:56:31,984
لقد كنا علي صواب معا
وعلي خطأ معا

909
00:56:33,534 --> 00:56:36,534
هل تتذكر يوم قضيت ليله في خيمتك؟

910
00:56:36,784 --> 00:56:39,623
لانك كنت تود أن تلعب
لعبة القطب الجنوبي

911
00:56:40,123 --> 00:56:41,453
وأنا أصبت بالتهاب رئوي

912
00:56:43,503 --> 00:56:45,253
هل تتذكر هذا؟

913
00:56:45,463 --> 00:56:48,383
لقد تغيبت عن المدرسة لمدة شهر

914
00:56:53,763 --> 00:56:56,803
لقد كنت قريبا جدا مني
كأخي

915
00:57:03,812 --> 00:57:06,022
أنا أعلم هذه الأشياء

916
00:57:06,232 --> 00:57:08,692
والتي لم تكن

917
00:57:08,902 --> 00:57:11,692
كما كنا نتمناها

918
00:57:11,862 --> 00:57:12,652
أنا أعلم هذا الشعور

919
00:57:12,862 --> 00:57:15,822
كما لو كانت الأمور تنزلق منك

920
00:57:16,742 --> 00:57:18,492
لا تعترف بهذا

921
00:57:18,702 --> 00:57:21,661
لذا تنتظر الاجابات في أماكن أخري
ولكن

922
00:57:26,291 --> 00:57:27,081
حسنا

923
00:57:27,291 --> 00:57:30,171
ولكن حسنا المهم هو

924
00:57:31,211 --> 00:57:34,171
سأكون في كامل سروري وأنا أجتاز
من أجلك الزحام

925
00:57:37,931 --> 00:57:39,431
حسنا

926
00:57:39,641 --> 00:57:41,051
المهم هو أنني بكامل سروري

927
00:57:41,261 --> 00:57:43,720
سأجتاز أي زحام من أجلك

928
00:57:43,930 --> 00:57:46,890
واّخر شئ سأفعلة
هو أن أكذب عليك

929
00:57:49,770 --> 00:57:52,730
واّخر شئ سأفعله هو أن

930
00:57:55,780 --> 00:57:58,150
أكذب عليك

931
00:58:00,070 --> 00:58:02,829
"أنا أقصد...فكر بهذا يا "ترومان

932
00:58:02,869 --> 00:58:05,539
لو كان الجميع مشتركون بهذا

933
00:58:06,749 --> 00:58:09,419
كنت سأكون منهم أيضا

934
00:58:18,128 --> 00:58:20,968
"وأنا لست منهم يا "ترومان

935
00:58:21,718 --> 00:58:24,177
لأنه لا يوجد شئ

936
00:58:27,017 --> 00:58:29,937
ورغم ذلك كنت علي حق
في شئ ما

937
00:58:31,057 --> 00:58:32,937
ما هو؟

938
00:58:33,147 --> 00:58:35,897
السبب في كل هذا

939
00:58:50,706 --> 00:58:53,456
"نعم يا "ترومان
وجدته من أجلك

940
00:58:54,126 --> 00:58:56,336
لهذا أتيت اٍليك اليلة

941
00:58:56,546 --> 00:58:59,466
أنا متأكد أن لديه قصةرائعة

942
00:59:03,756 --> 00:59:06,095
اذهب اليه

943
00:59:11,435 --> 00:59:13,185
تمهل في الضباب

944
00:59:14,935 --> 00:59:17,435
الكامير علي الرافعة...استعد

945
00:59:18,145 --> 00:59:20,485
الكامير علي الرافعة

946
00:59:27,324 --> 00:59:29,784
كاميرا الزرار رقم 3

947
00:59:40,624 --> 00:59:43,214
لم أتوقف يوماعن الايمان

948
00:59:46,254 --> 00:59:49,003
اوسع
كاميرا الحاجز رقم 8

949
00:59:50,013 --> 00:59:52,383
بني

950
00:59:52,723 --> 00:59:54,133
اقترب أكثر

951
00:59:54,343 --> 00:59:56,723
لا

952
00:59:57,183 --> 00:59:59,933
تحرك للخلف
وارفع من صوت الموسيقي

953
01:00:06,903 --> 01:00:08,902
والاّن اقترب اكثر

954
01:00:09,112 --> 01:00:11,742
كل هذه السنوات الضائعة

955
01:00:11,942 --> 01:00:14,662
سأعوضك عنها يا بني

956
01:00:15,412 --> 01:00:17,322
أقسم لك

957
01:00:23,752 --> 01:00:26,002
أبي

958
01:00:26,712 --> 01:00:28,961
نعم

959
01:00:37,221 --> 01:00:38,511
رائع

960
01:00:38,721 --> 01:00:41,561
لقد كانت هذه تجربة عظيمة

961
01:00:41,771 --> 01:00:42,351
تهاني لك

962
01:00:42,561 --> 01:00:44,481
حسنا انزل برفق
دعنا نركز

963
01:00:44,691 --> 01:00:47,351
هذا كان عمل جيد

964
01:00:47,861 --> 01:00:49,690
فلنحضر بعض الشمبانيا هنا

965
01:00:49,900 --> 01:00:51,400
تهاني

966
01:00:51,610 --> 01:00:53,570
"عبقري يا "كريستوف
أنت عبقري

967
01:00:53,780 --> 01:00:56,530
لقد حطمت قلبي

968
01:01:00,030 --> 01:01:01,580
أحسنتم جميعا

969
01:01:01,790 --> 01:01:04,040
رائع

970
01:01:20,389 --> 01:01:23,389
أكثر من 1.7 بليون حضروا يوم مولده

971
01:01:27,439 --> 01:01:30,399
و 220 دولة تبث القناة

972
01:01:30,938 --> 01:01:33,898
توقف العالم عند هذه القبلة

973
01:01:35,528 --> 01:01:38,158
نما...ونما معه الفنيين

974
01:01:38,358 --> 01:01:39,068
حياة بشرية كاملة

975
01:01:39,278 --> 01:01:42,328
مسجلة بالعديد من الكاميرات

976
01:01:42,658 --> 01:01:45,618
وبث حي 24 ساعة بدون توقف

977
01:01:46,498 --> 01:01:49,498
سبعة أيام في الاسبوع
لجمهور الكرة الارضية

978
01:01:50,578 --> 01:01:53,207
تأتي اليكم الاّن من
-جزيرة -سي هيفنز

979
01:01:53,417 --> 01:01:56,417
من داخل أكبر استديو في العالم

980
01:01:57,087 --> 01:01:58,717
أطول من سور الصين العظيم

981
01:01:58,967 --> 01:02:02,097
واحد من بنائيين اثنين
يمكن رؤيتهم من الفضاء الخارجي

982
01:02:03,507 --> 01:02:06,137
والاّن في عامه الثلاثين

983
01:02:07,136 --> 01:02:09,436
اٍنه
يوميات ترومان

984
01:02:12,765 --> 01:02:14,975
يا له من أسبوع
أنا لا أعلم ماذا عنك

985
01:02:15,185 --> 01:02:16,855
ولكني كنت في قمة الاٍثارة الاسبوع الماضي

986
01:02:17,065 --> 01:02:20,155
مرحبا بكم ومساء الخير
"أنا" مايك مايكيلسون

987
01:02:20,525 --> 01:02:21,815
ومرحبا بكم...في الحدث الحقيقي

988
01:02:22,025 --> 01:02:23,735
منتدانا قد نمي من البرنامج

989
01:02:23,945 --> 01:02:26,865
ولكن الليله هناك
شئ ما مميز جدا

990
01:02:27,405 --> 01:02:29,115
مقابلة نادرة وساخنة

991
01:02:29,325 --> 01:02:31,575
مع المخرج والمبدع

992
01:02:31,785 --> 01:02:34,874
والاّن فلنذهب في بث مباشر
"من غرفة "لونار

993
01:02:35,204 --> 01:02:38,164
في الدور 221 من
في غرفة القمر الاصطناعي

994
01:02:38,714 --> 01:02:41,834
حيث سنجد أكثر العالم فنا

995
01:02:42,844 --> 01:02:45,254
مصمم ومنفذ
العالم بداخل العالم

996
01:02:45,464 --> 01:02:48,264
-وهي جزيرة- سي هيفنز
"كريستوف"

997
01:02:48,344 --> 01:02:50,894
قبل أن نبدا
أحب أن اتوجه لك بالشكر

998
01:02:51,094 --> 01:02:53,643
نيابة عن المشاهدين
للسماح لنا باٍجراء هذه المقابلة

999
01:02:53,853 --> 01:02:55,603
نحن نعلم أنك مشغول للغاية

1000
01:02:55,813 --> 01:02:58,933
ونعلم أيضا كيف تدافع وتغار علي
خصوصياتك

1001
01:02:59,773 --> 01:03:02,483
في الحقيقة يا سيدي
هذا شرف لنا

1002
01:03:02,693 --> 01:03:03,193
لا تقول ذلك

1003
01:03:03,403 --> 01:03:05,573
حسنا الدافع من أجل
الاحداث الدرامية الاخيرة

1004
01:03:05,773 --> 01:03:08,743
في البرنامج كانت
"والد ترومان.."كيرك

1005
01:03:08,743 --> 01:03:10,203
ومحاولاته للاقتحام في العرض

1006
01:03:10,403 --> 01:03:12,663
ولكن قبل أن نستمر في هذا أحب أن أذكر

1007
01:03:12,873 --> 01:03:16,042
أن هذه ليست المحاولة الأولي

1008
01:03:16,332 --> 01:03:17,412
"للوصول الي "ترومان

1009
01:03:17,622 --> 01:03:20,042
لقد كانت لدينا تهديدات قريبة

1010
01:03:20,252 --> 01:03:22,922
ترومان "اٍنه التلفاز"

1011
01:03:23,212 --> 01:03:24,342
نعم

1012
01:03:24,542 --> 01:03:26,002
نعم...لقد فعلت هذا

1013
01:03:26,212 --> 01:03:27,462
"أنا في يوميات" ترومان

1014
01:03:27,672 --> 01:03:30,092
ولكن لم يوجد أي شئ للمقارنة

1015
01:03:30,302 --> 01:03:31,682
باّخر اختراق في أجهزة الامن

1016
01:03:31,882 --> 01:03:34,892
فالدخيل الاول كان من الفنيين

1017
01:03:36,141 --> 01:03:36,971
لقد تسبب في فصله

1018
01:03:37,181 --> 01:03:40,181
"يجب أن أعترف أن عودة "كيرك
كان عمل أستاذة

1019
01:03:40,941 --> 01:03:43,981
"منذ أن تسبب" كيرك
"في أزمة لـ "ترومان

1020
01:03:44,021 --> 01:03:47,071
استنتاجي أن تكون النهاية علي يده

1021
01:03:47,361 --> 01:03:49,861
ترومان" توقف"

1022
01:03:51,451 --> 01:03:52,321
هذا خارج الحدود

1023
01:03:52,531 --> 01:03:53,531
لماذا؟ماذا يوجد هناك؟

1024
01:03:53,741 --> 01:03:55,621
لا شئ
اٍنه فقط خطر عليك

1025
01:03:55,821 --> 01:03:57,540
"لابد أن تعلم حدودك يا" ترومان

1026
01:03:57,740 --> 01:04:00,120
دعنا نذكر المشاهدين لماذا؟

1027
01:04:00,330 --> 01:04:02,540
كان دور الاب موجود منذ البداية

1028
01:04:02,750 --> 01:04:04,500
ومع نمو " ترومان"...اضطررنا الي

1029
01:04:04,710 --> 01:04:07,710
أن نختلق طريقة لنبقيه علي الجزيرة

1030
01:04:08,170 --> 01:04:09,840
أنا أود أن أكون مستكشف

1031
01:04:10,050 --> 01:04:11,550
مثل " ماجيلان " العظيم

1032
01:04:11,760 --> 01:04:12,170
أنت متأخر جدا

1033
01:04:12,380 --> 01:04:15,260
لم يبق شئ للاستكشاف

1034
01:04:19,309 --> 01:04:22,389
وفي النهاية جاءتني فكرة
"غرق " كيرك

1035
01:04:22,389 --> 01:04:23,139
مؤثر جدا

1036
01:04:23,349 --> 01:04:25,019
طومنذ يومها و"ترومان
يخشي البحار

1037
01:04:25,229 --> 01:04:28,319
عندما قرأ " كيرك " سيناريو هذه المرحلة

1038
01:04:28,319 --> 01:04:31,239
أصيب بخيبة أمل

1039
01:04:31,739 --> 01:04:31,899
يا اٍلهي

1040
01:04:32,109 --> 01:04:35,239
وأنا متأكد أن هذا هو سبب اختراقه للبرنامج

1041
01:04:35,529 --> 01:04:38,618
ولكن كيف ستبرر اختفاؤه لمدة 22 عام

1042
01:04:41,118 --> 01:04:41,538
فقدان الذاكرة

1043
01:04:41,748 --> 01:04:44,748
عبقري...والان فنستمع الي مكالمات بعض المشاهدين

1044
01:04:45,208 --> 01:04:48,288
-شارلوت " من - شمال كارولينا"
"أنت مع " كريستوف

1045
01:04:48,958 --> 01:04:51,378
اه..حسنا
كيف حالك " كريستوف "؟

1046
01:04:51,588 --> 01:04:54,718
كنت أتساءل كم لديكم من الكاميرات
هناك؟

1047
01:04:55,258 --> 01:04:57,338
تقترب من الخمسة الاّف

1048
01:04:57,548 --> 01:05:00,057
هذا كثير جدا

1049
01:05:00,257 --> 01:05:03,057
تذكر لقد بدأنا بواحدة فقط

1050
01:05:03,177 --> 01:05:05,847
لقد كان فضوليا منذ طفولته

1051
01:05:07,937 --> 01:05:08,767
قبل اٍنجابه بأسبوعين

1052
01:05:08,977 --> 01:05:10,727
كما لو كان لا يطيق الانتظار

1053
01:05:10,937 --> 01:05:13,897
لهفته أن يغادر رحم أمه

1054
01:05:14,277 --> 01:05:15,647
كانت أهم أسباب اختياره

1055
01:05:15,857 --> 01:05:18,407
في منافسه مع خمسة حالات حمل غير مرغوبة

1056
01:05:18,617 --> 01:05:21,616
طاقم البرنامج
يتم اختبارهم علي البث المباشر

1057
01:05:21,656 --> 01:05:24,536
و "ترومان " كان الوحيد الذي يملك النص

1058
01:05:28,706 --> 01:05:31,876
بالمناسبة أنا أؤمن أن" ترومان  "هو أول طفل

1059
01:05:31,876 --> 01:05:34,086
الذي تبنته مؤسسة قانونيا

1060
01:05:34,296 --> 01:05:35,336
هذا صحيح.

1061
01:05:35,546 --> 01:05:37,546
لقد حقق البرنامج مبالغ خيالية حتي الاّن

1062
01:05:37,756 --> 01:05:41,005
كميزانية دولة صغيرة

1063
01:05:41,505 --> 01:05:43,135
تنسي الناس أنه يحتاج الي كثافة سكانية

1064
01:05:43,345 --> 01:05:44,805
تملئ مدينة كاملة ليستمر العرض

1065
01:05:45,015 --> 01:05:46,725
حيث أن العرض 24 ساعة

1066
01:05:46,935 --> 01:05:50,185
بدون مقاطعات اعلانية
بدون هذا الدخل المذهل

1067
01:05:50,855 --> 01:05:52,775
الاعلانات توجد بالعرض

1068
01:05:52,975 --> 01:05:55,355
هذا صحيح فكل ما في العرض للبيع

1069
01:05:55,565 --> 01:05:56,945
من حجرة ملابس الممثلين
والمنتجات الغذائية

1070
01:05:57,145 --> 01:05:57,985
الي المنازل التي يقطنونها

1071
01:05:58,195 --> 01:06:01,324
"وكل هذا متوفر في" كتالوج ترومان

1072
01:06:01,444 --> 01:06:02,784
العمال مستعدين

1073
01:06:02,984 --> 01:06:04,614
كريستوف "...دعني أطرح عليك سؤالا"

1074
01:06:04,824 --> 01:06:07,784
لماذا تعتقد أن " ترومان " لم يقترب أبدا

1075
01:06:08,163 --> 01:06:11,243
من أن يكتشف حقيقة العالم الذي يعيش به

1076
01:06:11,533 --> 01:06:13,413
نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم

1077
01:06:13,623 --> 01:06:15,543
الذي نقدمه

1078
01:06:15,753 --> 01:06:17,833
اٍنه بمنتهي البساطة

1079
01:06:18,043 --> 01:06:19,753
"ذاهاجو " من أجل " كريستوف"

1080
01:06:19,963 --> 01:06:22,422
"مرحبا.. "ذاهاجو

1081
01:06:23,462 --> 01:06:24,552
لا بأس
فقدنا الاتصال به

1082
01:06:24,762 --> 01:06:26,722
فلنذهب الي - هوليوود
"أنتم علي" الحديث الصادق

1083
01:06:26,922 --> 01:06:29,552
"كيف حالك " كريستوف
أود فقط أن أقول شئ واحد

1084
01:06:29,762 --> 01:06:30,972
أنت كاذب
ومتلاعب

1085
01:06:31,182 --> 01:06:33,062
وما فعلته لـ "ترومان " هو مرض

1086
01:06:33,262 --> 01:06:36,182
حسنا...نحن نتذكر هذا الصوت ..اليس كذلك؟

1087
01:06:38,602 --> 01:06:39,602
وكيف ننساه؟

1088
01:06:39,812 --> 01:06:41,112
فلنستقبل مكالمة أخري

1089
01:06:41,312 --> 01:06:43,981
"لا لا...الأمور جيدة يا  "مايك

1090
01:06:44,481 --> 01:06:47,571
أود أن أستغرق في الذكريات
مع عضو سابق بالطاقم

1091
01:06:48,861 --> 01:06:50,821
"سيلفيا"

1092
01:06:51,031 --> 01:06:54,081
كما أعلنتي للعالم دراميا

1093
01:06:54,411 --> 01:06:57,581
تظنين أنك لمجرد أن" ترومان "نظر الي عينيكي مرة

1094
01:07:00,171 --> 01:07:01,791
وانكما تغازلتما

1095
01:07:02,001 --> 01:07:03,340
وسرقتي بعضا من الوقت المباشر

1096
01:07:03,540 --> 01:07:06,760
أن لك الحق في أن تقحمي نفسك أنتي
وسياستك في بريق الشهرة

1097
01:07:07,670 --> 01:07:08,800
أن تدّعي أنك تعرفيه

1098
01:07:09,010 --> 01:07:10,800
وتعرفي ماذا الافضل له

1099
01:07:11,010 --> 01:07:14,100
هل تعتقدين حقا أنك في
موضع للحكم عليه جيدا؟

1100
01:07:14,140 --> 01:07:16,180
وما حقك أنت في أن تأخذ
طفلا بريئا

1101
01:07:16,390 --> 01:07:19,350
وتحول حياته الي نوع ما من السخرية

1102
01:07:19,440 --> 01:07:22,060
ألا تشعر بالذنب أبدا؟

1103
01:07:22,980 --> 01:07:26,029
لقد أعطيت " ترومان " الفرصة ليحيا حياة رائعة

1104
01:07:28,819 --> 01:07:30,779
العالم

1105
01:07:30,989 --> 01:07:32,949
والمكان الذي تعيشي به

1106
01:07:33,159 --> 01:07:35,619
هو مكان مقزز

1107
01:07:36,119 --> 01:07:38,159
- فالعالم يجب أن يكون مثل - سي هيفنز

1108
01:07:38,369 --> 01:07:39,909
اٍنه ليس ممثل
اٍنه حبيس

1109
01:07:40,119 --> 01:07:42,419
انظر الي ما فعلته به

1110
01:07:42,629 --> 01:07:43,629
باٍمكانه المغادرة وقتما شاء

1111
01:07:43,829 --> 01:07:46,298
لو كان فقط أكثر من غامض الطموح

1112
01:07:46,498 --> 01:07:49,628
لو كان قادرا علي اكتشاف الحقيقة

1113
01:07:51,928 --> 01:07:53,928
مستحيل أن نمنعه

1114
01:07:54,138 --> 01:07:57,098
أنا أعتقد أنك في محنة حقيقة

1115
01:08:00,268 --> 01:08:02,018
وهل في الاساس

1116
01:08:02,228 --> 01:08:05,148
ترومان " يفضل زنزانته"
كما تزعمين

1117
01:08:06,017 --> 01:08:07,437
وهنا أنت علي خطأ

1118
01:08:07,647 --> 01:08:10,607
انت علي خطأ..وسيثبت لك هذا

1119
01:08:10,987 --> 01:08:13,407
حسنا..بعيدا عن التعليقات الساخنة

1120
01:08:13,607 --> 01:08:15,277
من أصوات قليلة للغاية

1121
01:08:15,487 --> 01:08:18,037
لقد كانت تجربة غاية في الايجابية

1122
01:08:18,237 --> 01:08:20,537
هذا صحيح..لـ "ترومان " والمشاهدين

1123
01:08:20,747 --> 01:08:23,367
"حسنا يا  "كريستوف
لن أوفيك حقك في الشكر

1124
01:08:23,577 --> 01:08:25,167
لاٍعطائننا بعضا من وقتك الليلة

1125
01:08:25,377 --> 01:08:28,626
أعتقد أنني أستطيع أن أقول
أننا اجتزنا المحنة

1126
01:08:28,796 --> 01:08:30,206
وأن" ترومان "عاد مرة اخري اٍلي حياته

1127
01:08:30,416 --> 01:08:32,926
ونحن ننتظر في القريب بعض الاحداث المثيرة

1128
01:08:33,126 --> 01:08:34,676
حسنا.. "مايك"..أهم الاخبار

1129
01:08:34,886 --> 01:08:36,926
"هل ستترك" ميريل " "ترومان

1130
01:08:37,136 --> 01:08:38,556
في الأحداث القادمة

1131
01:08:38,756 --> 01:08:41,806
وسيقدم له بعض الرومانسية الجديدة

1132
01:08:41,806 --> 01:08:42,346
رائع

1133
01:08:42,556 --> 01:08:44,896
أنا أؤمن بأن البث المباشر

1134
01:08:45,096 --> 01:08:46,266
سيظل كما هو

1135
01:08:46,476 --> 01:08:49,525
حسنا

1136
01:08:50,435 --> 01:08:51,395
لقد استمعتوا لنا لاول مرة هنا

1137
01:08:51,605 --> 01:08:53,775
لقد كان من دواعي الشرف والسرور يا سيدي

1138
01:08:53,985 --> 01:08:55,485
كريستوف "..شكرا لك"

1139
01:08:55,695 --> 01:08:58,155
"شكرا لك يا " مايك

1140
01:10:14,890 --> 01:10:17,390
"يا  "سيمون
ماذا؟

1141
01:10:21,190 --> 01:10:21,940
هل ينظر اٍلينا؟

1142
01:10:22,150 --> 01:10:24,900
يا الهي
أتظن باٍنه يعلم؟

1143
01:10:25,280 --> 01:10:27,240
مرحبا

1144
01:10:27,450 --> 01:10:28,860
"من الافضل أن نخبر " كريستوف

1145
01:10:29,070 --> 01:10:31,779
مرحبا
"ايها الرائد " بروبانك

1146
01:10:48,799 --> 01:10:50,929
لقد عاد الي هوايته القديمه

1147
01:10:51,139 --> 01:10:53,468
حمدا لله

1148
01:10:59,688 --> 01:11:02,398
اٍنها قطة غير عادية يا رجل

1149
01:11:06,988 --> 01:11:08,818
أنا بموجب هذا

1150
01:11:09,028 --> 01:11:11,618
أعلن هذا الكوكب

1151
01:11:14,867 --> 01:11:17,577
"ترومانيا  "في كوكبة " بروبانك"

1152
01:11:20,367 --> 01:11:23,087
هل سيذهب؟
كاميرا البهو

1153
01:11:24,497 --> 01:11:26,087
هذه بالمجان

1154
01:11:26,297 --> 01:11:28,587
فلنبقي معه
سيتحرك سريعا

1155
01:11:28,797 --> 01:11:31,467
استعداد
جميع كاميرات المنزل

1156
01:11:31,757 --> 01:11:32,847
صباح الخير

1157
01:11:33,047 --> 01:11:34,926
صباح الخير

1158
01:11:35,136 --> 01:11:36,346
وفي حالة اٍنني لم اراكم

1159
01:11:36,556 --> 01:11:38,516
مساء الخير
وليله سعيدة

1160
01:11:38,726 --> 01:11:41,146
وتصبحون علي خير

1161
01:11:42,186 --> 01:11:43,686
مساء الخير

1162
01:11:43,896 --> 01:11:44,686
صباح الخير

1163
01:11:44,896 --> 01:11:47,026
ليله سعيدة
وتصبحون علي خير

1164
01:11:47,226 --> 01:11:49,856
صباح الخير
"صباح الخير " سبنسر

1165
01:11:49,896 --> 01:11:50,906
كيف حالك؟

1166
01:11:51,106 --> 01:11:52,406
دعني أتفحص

1167
01:11:52,616 --> 01:11:55,155
الاٍشارات الحيوية تبدو بخير

1168
01:11:56,575 --> 01:11:58,195
"بلوتو"

1169
01:11:58,445 --> 01:11:59,535
"صباح الخير " ترومان

1170
01:11:59,745 --> 01:12:01,745
انظر من هنا

1171
01:12:01,955 --> 01:12:02,955
يوم جميل
أليس كذلك؟

1172
01:12:03,165 --> 01:12:03,875
كل يوم

1173
01:12:04,075 --> 01:12:05,705
بشأن البوليصة
لقد فكرنا بهذا

1174
01:12:05,915 --> 01:12:06,955
وسنتقدم لها

1175
01:12:07,165 --> 01:12:08,165
هل تمزحون؟
لا

1176
01:12:08,375 --> 01:12:09,965
عظيم..لماذا اذا لا نذهب الي
مكتبي الاّن؟

1177
01:12:10,165 --> 01:12:10,875
ونوقع الأوراق

1178
01:12:11,085 --> 01:12:12,835
الاسبوع القادم سيكون أفضل

1179
01:12:13,045 --> 01:12:14,085
نعم الاسبوع القادم أفضل

1180
01:12:14,295 --> 01:12:15,424
كما تشاؤون
أراكم ايها الرفاق

1181
01:12:15,634 --> 01:12:17,254
الوداع الاّن
أراكم الاسبوع القادم

1182
01:12:17,464 --> 01:12:19,264
أتعشم الاتخذلوني

1183
01:12:19,474 --> 01:12:20,264
لك هذا

1184
01:12:20,474 --> 01:12:22,134
هل تفهم
هذا ليس بشأن التأمين

1185
01:12:22,344 --> 01:12:24,644
اٍنه بشأن المميزات الرائعة

1186
01:12:24,854 --> 01:12:26,434
متي سيحدث الموت؟

1187
01:12:26,644 --> 01:12:29,434
بعد أسبوع..شهر
سنة؟

1188
01:12:30,234 --> 01:12:32,654
ومن الممكن اليوم

1189
01:12:33,104 --> 01:12:35,944
يأخذ حمام شمس
ويفكر في أعماله

1190
01:12:36,023 --> 01:12:39,243
طعن في قلبه برأس مظلة
شاطئ طاح بها الهواء

1191
01:12:39,613 --> 01:12:41,653
لا وسيلة لان تحمي نفسك من
مثل هذه الامور

1192
01:12:44,573 --> 01:12:45,573
اسف...أستمحيك عذرا

1193
01:12:45,783 --> 01:12:48,203
"ترومان " هذه" فيفن"
"فيفن "هذا" ترومان"

1194
01:12:48,413 --> 01:12:51,253
ستصبحان جيران

1195
01:12:51,463 --> 01:12:53,673
حقا

1196
01:12:54,253 --> 01:12:55,543
أنا أعتقد أن

1197
01:12:55,753 --> 01:12:58,802
ما أريد قوله هو أن
الحياة......سريعة الزوال

1198
01:13:01,762 --> 01:13:03,342
فيفن  "...مكتبك"

1199
01:13:03,552 --> 01:13:04,302
اّسفة

1200
01:13:04,512 --> 01:13:05,472
ما هذا؟

1201
01:13:05,682 --> 01:13:08,222
أنا اّسف

1202
01:13:08,682 --> 01:13:09,222
حقا؟

1203
01:13:09,432 --> 01:13:12,392
هذا رائع...أعطني بياناتك

1204
01:13:29,791 --> 01:13:32,251
مستعدين للذهاب؟

1205
01:13:35,791 --> 01:13:38,291
والعودة الي الوسط

1206
01:13:39,000 --> 01:13:41,340
واوسع

1207
01:13:48,600 --> 01:13:51,470
كنت فقط أحاول تدريب هذا الفتي

1208
01:13:52,680 --> 01:13:55,020
ما عليك

1209
01:13:56,560 --> 01:13:58,440
مااذا يفعل في السرداب؟

1210
01:13:58,650 --> 01:14:01,729
"لقد انتقل الي هناك بعدما غادرته  "ميريل

1211
01:14:01,979 --> 01:14:02,399
ولم لم يخبرني أحد ما؟

1212
01:14:02,609 --> 01:14:05,609
أي سلوك غير متوقع
يجب الابلاغ عنه فورا

1213
01:14:06,318 --> 01:14:09,158
كنت أعتقد اٍنه فقط نائما

1214
01:14:09,368 --> 01:14:11,238
هل هذه أفضل رؤية له؟

1215
01:14:11,448 --> 01:14:12,078
ماذا تريد أن تري؟

1216
01:14:12,288 --> 01:14:13,288
ماذا عن كاميرا الساعة؟

1217
01:14:13,498 --> 01:14:15,998
امامها عوائق
عوائق

1218
01:14:16,208 --> 01:14:16,998
ماذا يحدث بالأسفل هنا؟

1219
01:14:17,208 --> 01:14:19,997
لقد كان ينظف مهملاته

1220
01:14:20,627 --> 01:14:22,337
لقد كنت في طريقي لابلاغك ولكنه

1221
01:14:22,547 --> 01:14:24,337
توقف
وسقط نائما

1222
01:14:24,547 --> 01:14:26,467
أريد أن أفحص الاعدادات الخاصة بــ

1223
01:14:26,677 --> 01:14:28,177
اتفاقية التامين غدا

1224
01:14:28,427 --> 01:14:30,797
نعم

1225
01:14:31,467 --> 01:14:32,967
حركة رائعه

1226
01:14:41,606 --> 01:14:43,976
ها نحن نذهب

1227
01:14:52,866 --> 01:14:55,326
افصل الصوت

1228
01:14:55,866 --> 01:14:58,166
اقترب من صدره

1229
01:15:00,326 --> 01:15:02,085
مازال يتنفس

1230
01:15:04,375 --> 01:15:05,795
"أين "كوليه
حاضر يا سيدي

1231
01:15:06,005 --> 01:15:06,415
اتصل به

1232
01:15:06,625 --> 01:15:07,505
ماذا تودني أن أقول له؟

1233
01:15:07,715 --> 01:15:10,045
أخبريه رقم خاطئ

1234
01:15:13,635 --> 01:15:14,635
ماذا تسبب في تأخيرك؟

1235
01:15:14,845 --> 01:15:17,725
لقد كانوا مشغولين

1236
01:15:19,265 --> 01:15:19,935
هنا

1237
01:15:20,145 --> 01:15:21,645
ماذا يحدث؟

1238
01:15:21,855 --> 01:15:23,264
لا أعلم....اٍنهم

1239
01:15:24,144 --> 01:15:25,104
لقد نزل الي الغرفة

1240
01:15:25,314 --> 01:15:26,734
لم يفعل شئ سوي أن يبقي في مكانه

1241
01:15:26,934 --> 01:15:28,564
اصمت وراقبه

1242
01:15:28,774 --> 01:15:30,694
ومنها استعملنا الرؤية الليلية

1243
01:15:32,064 --> 01:15:33,324
اٍنه نائم

1244
01:15:35,114 --> 01:15:35,864
هناك

1245
01:15:36,074 --> 01:15:37,034
توقف
ماذا؟

1246
01:15:37,244 --> 01:15:37,994
اقترب الكاميرا

1247
01:15:38,204 --> 01:15:38,784
علي ماذا؟

1248
01:15:38,994 --> 01:15:39,954
اسفل هذا المقعد

1249
01:15:43,164 --> 01:15:45,703
دعمها

1250
01:15:46,623 --> 01:15:47,753
هل هو..؟

1251
01:15:47,963 --> 01:15:48,413
يا الهي

1252
01:15:48,623 --> 01:15:51,583
انا..لو لم يستطع صعود السلم

1253
01:15:52,293 --> 01:15:53,923
بالتاكيد مازال في الغرفة

1254
01:15:54,133 --> 01:15:55,173
أرسلي " مارلون " اٍليه

1255
01:15:55,383 --> 01:15:56,133
حالا

1256
01:16:11,772 --> 01:16:13,482
"ترومان"

1257
01:16:13,692 --> 01:16:15,402
مفاجأة

1258
01:16:17,192 --> 01:16:17,822
هيا يا رجل

1259
01:16:18,032 --> 01:16:21,162
لدي 6 زجاجات من برويسكي
عليهم أسماؤنا

1260
01:16:21,662 --> 01:16:23,782
انهض يا رفيقي
انهض يا رجل

1261
01:16:28,621 --> 01:16:30,871
تبا

1262
01:16:31,791 --> 01:16:34,711
مارلون ابحث عنه
اٍنه مازال بالغرفة

1263
01:16:38,961 --> 01:16:41,181
اخرج من أينما كنت

1264
01:16:41,381 --> 01:16:42,891
هذا ممتاز..استمر في هذا

1265
01:16:43,091 --> 01:16:45,970
أنا أعلم أنك هناك
وسأجدك

1266
01:16:49,980 --> 01:16:52,520
أنظر أسفل المنضدة

1267
01:16:53,060 --> 01:16:55,610
الدولاب من خلفك

1268
01:17:03,360 --> 01:17:06,200
أنا اتعجب..أين هو؟

1269
01:17:13,579 --> 01:17:16,379
كاميرا الحديقة
اعطني الرؤية

1270
01:17:22,839 --> 01:17:25,259
لا تنظر الي الكاميرا
قل أي شئ

1271
01:17:25,469 --> 01:17:27,258
استمر
لقد اختفي

1272
01:17:27,468 --> 01:17:28,888
اقطع الاٍرسال

1273
01:17:29,098 --> 01:17:30,098
اقطع الاٍرسال؟

1274
01:17:30,308 --> 01:17:32,598
اقطعه

1275
01:17:34,478 --> 01:17:35,728
يا الهي الرحيم

1276
01:17:35,938 --> 01:17:37,898
لقد تعتم كل شئ

1277
01:17:38,108 --> 01:17:39,188
أعطني الهاتف

1278
01:17:48,907 --> 01:17:51,617


1279
01:17:52,157 --> 01:17:55,037
أنا لا أعلم أين هو
لكنه اختفي

1280
01:18:00,747 --> 01:18:03,417
لدينا الجميع للبحث عنه

1281
01:18:03,626 --> 01:18:05,216
المديرون يساعدون

1282
01:18:05,426 --> 01:18:07,546
والطاقم أيضا
لذا تم الكشف عن كل المواقع

1283
01:18:07,756 --> 01:18:09,465
وماذا عن سيارات التدعيم؟

1284
01:18:09,675 --> 01:18:11,515
انهم مازالو كم هم

1285
01:18:11,715 --> 01:18:13,055
لابد اٍنه علي قدمه

1286
01:18:13,265 --> 01:18:14,975
فلديه أكثر وجه معروف في العالم

1287
01:18:15,185 --> 01:18:17,685
لا يمكن أن يختفي

1288
01:18:52,253 --> 01:18:53,713
اذهب

1289
01:18:53,923 --> 01:18:56,013
ابحث عنه

1290
01:18:56,223 --> 01:18:57,383
"اذهب وابحث عنه يا  " بلوتو

1291
01:18:57,593 --> 01:18:59,053
كلب طيب

1292
01:18:59,263 --> 01:19:01,143
كل هذه الجلبة

1293
01:19:01,353 --> 01:19:04,063
لو كان فقط يستطيع أن يسمع صوتي

1294
01:19:04,733 --> 01:19:07,063
"ترومان"

1295
01:19:07,353 --> 01:19:08,773
"ترومان"

1296
01:19:08,983 --> 01:19:10,563
دعني أحاول

1297
01:19:10,773 --> 01:19:12,192
"ترومان"

1298
01:19:12,402 --> 01:19:14,822
انه أبيك

1299
01:19:16,612 --> 01:19:18,992
فلنتحدث

1300
01:19:19,742 --> 01:19:22,122
نعم ..أعلم هذا

1301
01:19:22,332 --> 01:19:23,582
اقتربنا من نهاية البحث

1302
01:19:23,792 --> 01:19:26,792
لابد أن نعود الي- بيريمور - لفحص المبني مرة أخري

1303
01:19:27,002 --> 01:19:28,002
لابد أنه سيكون هناك

1304
01:19:28,252 --> 01:19:29,422
بيريمور -؟-

1305
01:19:30,042 --> 01:19:31,922
وماذا عن الكلية؟
من يراقب هذا؟

1306
01:19:32,131 --> 01:19:32,591
لا أعلم

1307
01:19:32,801 --> 01:19:34,091
أرسل شخص ما هناك

1308
01:19:34,301 --> 01:19:36,631
حسنا

1309
01:19:39,721 --> 01:19:41,551
خذ رجل اخر واذهبوا الي هناك..مفهوم؟

1310
01:19:41,761 --> 01:19:43,681
لا اهتم مطلقا
فقط اعثر علي ابن العاهرة

1311
01:19:43,891 --> 01:19:46,851
واحصل علي بعض الكشافات
فهو لن ينير في الظلام

1312
01:19:47,061 --> 01:19:47,641
فقط اذهبوا هناك

1313
01:19:47,851 --> 01:19:50,941
لا أعلم مذا يحدث
اعلموني بأي جديد

1314
01:19:51,111 --> 01:19:51,861
نحتاج المزيد من الاٍضاءة

1315
01:19:52,061 --> 01:19:54,780
لن نجده هكذا

1316
01:19:59,910 --> 01:20:01,200
ما الوقت الاّن؟

1317
01:20:01,410 --> 01:20:04,080
مازال مبكرا علي هذا

1318
01:20:10,580 --> 01:20:12,960
اظهر الشمس

1319
01:20:18,469 --> 01:20:20,589
ما الوقت الاّن؟

1320
01:20:20,799 --> 01:20:21,589
ماذا يحدث؟

1321
01:20:21,799 --> 01:20:24,139
هل علمت أن هناك اٍشاعة منتشرة

1322
01:20:24,349 --> 01:20:26,429
باٍنه لقي مصرعه
هل تسمعني؟

1323
01:20:26,639 --> 01:20:29,139
وسائل الاعلام أصابتها نوبة من الجنون

1324
01:20:29,349 --> 01:20:30,809
جميع خطوط التليفونات سحقت

1325
01:20:31,019 --> 01:20:32,809
وجميع الشبكات لديها صورة
لـ "مارلون  "بشكل قرصان

1326
01:20:33,019 --> 01:20:34,398
وهو يبدو كالاحمق أمام الكاميرا

1327
01:20:34,608 --> 01:20:36,688
الراعيين خائفيين من فسخ العقود

1328
01:20:36,898 --> 01:20:38,528
لماذا؟اٍن شهرتنا ستزيد هكذا

1329
01:20:38,738 --> 01:20:41,528
لدرجة لم نصل اليها من قبل

1330
01:20:45,328 --> 01:20:45,778
لا أثر

1331
01:20:45,988 --> 01:20:48,828
لماذا لا تعود الي المدينة وتنضم للاّخرين؟

1332
01:20:49,038 --> 01:20:51,918
الجميع في مكانهم الاول...تأكد من هذا

1333
01:20:51,958 --> 01:20:52,788
شكرا لك

1334
01:20:52,998 --> 01:20:55,877
الكل يعود الي مكانه الأساسي

1335
01:21:11,477 --> 01:21:12,597
لدينا الضوء

1336
01:21:12,807 --> 01:21:15,607
لابد اٍنه في مكان ما

1337
01:21:17,896 --> 01:21:19,066
نحن لا نراقب البحر

1338
01:21:19,276 --> 01:21:22,396
انتظر لحظة
لماذا يجب أن نراقب البحر؟

1339
01:21:22,946 --> 01:21:24,026
افحص الميناء

1340
01:21:24,236 --> 01:21:24,986
اظهر كاميرات الميناء

1341
01:21:25,196 --> 01:21:27,736
وجه جميع كاميرات الميناء الي
الكمبيوتر من فضلك

1342
01:21:27,946 --> 01:21:29,496
بعضا من هذه معطلون أليس كذلك؟

1343
01:21:29,696 --> 01:21:30,826
نعم...لدينا أربعة لا يعملون

1344
01:21:31,036 --> 01:21:33,206
ولكن لدينا كاميرا الفنار

1345
01:21:33,416 --> 01:21:34,626
كل الكاميرات الطافية من فضلكم

1346
01:21:34,826 --> 01:21:35,416
ماذا يحدث؟

1347
01:21:35,626 --> 01:21:38,585
كاميرات العدسات البعيدة

1348
01:21:38,705 --> 01:21:41,215
لماذا نبحث في الماء؟

1349
01:21:41,415 --> 01:21:44,255
هل استدرت عموديا وأفقيا من فضلك؟

1350
01:21:46,425 --> 01:21:48,755
"ترومان"

1351
01:21:49,805 --> 01:21:52,265
الي أين أنت ذاهب؟

1352
01:21:52,425 --> 01:21:54,435
كيف يستطيع أن يبحر
انه يعمل في التأمينات

1353
01:21:54,645 --> 01:21:56,055
الا يخشي من المياه؟

1354
01:21:56,265 --> 01:21:57,015
استكمل الارساال

1355
01:21:57,225 --> 01:21:59,774
استكمال الارسال

1356
01:22:04,563 --> 01:22:05,693
أراهنك اثنان الي واحد
اٍنه لن يستطيع أن يمضي

1357
01:22:05,903 --> 01:22:07,733
أنا أريد أن أشترك في هذا

1358
01:22:07,943 --> 01:22:09,783
اثنان الي واحد..لن يستطيع أن يكمل طريقه

1359
01:22:11,613 --> 01:22:13,863
دعوهم بالسيارة

1360
01:22:26,332 --> 01:22:27,632
دعك من كاميرا السارية

1361
01:22:27,842 --> 01:22:30,212
فلا نستطيع رؤية وجهه
اظهر كاميرا الكابينة

1362
01:22:30,422 --> 01:22:32,762
كاميرا الكابينة

1363
01:22:34,182 --> 01:22:35,842
ها هو ...ممتاز

1364
01:22:36,052 --> 01:22:38,602
انها صورة بطلنا

1365
01:23:03,410 --> 01:23:05,210
فلنحضر قاربا اّخر الي هناك

1366
01:23:05,410 --> 01:23:08,250
"استمع الي يا "جس
أريدك أن تتحدث مع أفراد المعدية

1367
01:23:08,460 --> 01:23:11,420
هيا استمر في هذا

1368
01:23:14,010 --> 01:23:14,920
بربك

1369
01:23:15,130 --> 01:23:16,010
أنني مجرد سائق باص

1370
01:23:16,220 --> 01:23:19,180
انهم لا يستطيعو أن يقودوا القوارب

1371
01:23:19,350 --> 01:23:21,759
اٍنهم مجرد ممثلون

1372
01:23:24,349 --> 01:23:26,849
كيف سنوقفه؟

1373
01:23:39,989 --> 01:23:43,078
لابد أن نستعمل برنامج الطقس الصناعي

1374
01:23:44,368 --> 01:23:46,618
لذا تعلقوا بقوابعكم

1375
01:23:46,828 --> 01:23:48,118
هل لديك قبعة؟

1376
01:23:48,328 --> 01:23:51,418
لا..أظن أننا سنستعمل العاصفة الرعدية

1377
01:23:52,378 --> 01:23:54,758
علي القارب

1378
01:23:56,168 --> 01:23:57,758
تستطيع أن تحصل علي التدعيم من أجل هذا

1379
01:23:58,008 --> 01:24:00,798
لا يوجد أي قوارب انقاذ
لن يعرف ماذا سيفعل

1380
01:24:01,008 --> 01:24:03,807
سيعود مرة أخري
سيخاف

1381
01:24:06,427 --> 01:24:08,887
ها هي تنطلق

1382
01:24:20,407 --> 01:24:22,697
بربك

1383
01:24:44,885 --> 01:24:46,215
اعطني بعض الرعد

1384
01:24:47,975 --> 01:24:49,385
مرة أخري

1385
01:24:49,595 --> 01:24:51,975
اضربه ثانية

1386
01:25:01,985 --> 01:25:04,405
"بربك يا يا" كريستوف
العالم يتابعنا

1387
01:25:04,615 --> 01:25:06,194
لا يمكن أن ندعه يموت
أمام المشاهدين

1388
01:25:06,404 --> 01:25:09,284
لقد ولد أمام المشاهدين

1389
01:25:38,723 --> 01:25:41,023
"ترومان"

1390
01:25:42,983 --> 01:25:45,563
لا تستطيع أن تفعل هذا
تحمل

1391
01:26:10,130 --> 01:26:12,840
هل هذا أفضل ما عندك؟

1392
01:26:13,720 --> 01:26:16,470
ستضطر الي قتلي

1393
01:26:17,720 --> 01:26:19,810
ماذا أمامنا أن نفعل
أمام بحار سكير

1394
01:26:20,020 --> 01:26:20,560
نيابة عن الاستديو

1395
01:26:20,770 --> 01:26:22,180
أنا أطالب بايقاف البث

1396
01:26:22,390 --> 01:26:22,810
استمر في العرض

1397
01:26:23,020 --> 01:26:25,020
ماذا أمامنا أن نفعل
أمام بحار سكير

1398
01:26:25,230 --> 01:26:27,360
في الصباح الباكر؟

1399
01:26:27,570 --> 01:26:29,359
أزد قوة الرياح

1400
01:26:29,569 --> 01:26:30,189
أزد قوة الرياح

1401
01:26:33,199 --> 01:26:34,529
أنا أقولها للمرة الاخيرة

1402
01:26:34,739 --> 01:26:35,779
الي أين اقترب؟
قريبا جدا

1403
01:26:35,989 --> 01:26:37,159
اقلبه
اضربه ليسقط

1404
01:26:37,369 --> 01:26:37,909
"اللعنة عليك يا " كريستوف

1405
01:26:38,119 --> 01:26:39,739
لن تستطيع
لقد ربط نفسه بالقارب

1406
01:26:39,949 --> 01:26:40,159
صه

1407
01:26:40,369 --> 01:26:42,539
اٍنه سيغرق
ولكنه لا يبالي

1408
01:26:42,749 --> 01:26:44,209
افعلها
لا

1409
01:26:44,419 --> 01:26:46,669
افعلها

1410
01:27:39,176 --> 01:27:41,556
هذا يكفي

1411
01:31:51,203 --> 01:31:54,003
أريد أن أتحدث اٍليه

1412
01:32:12,352 --> 01:32:13,142
"ترومان"

1413
01:32:14,352 --> 01:32:16,772
يمكنك التحدث

1414
01:32:17,482 --> 01:32:20,232
أستطيع سماعك

1415
01:32:24,281 --> 01:32:24,861
من أنت؟

1416
01:32:25,071 --> 01:32:27,071
أنا مبدع برامج تليفيزيونية

1417
01:32:27,281 --> 01:32:30,451
والتي تعطي الأمل والمتعة والاثارة للمشاهدين

1418
01:32:36,001 --> 01:32:37,331
ومن أنا؟

1419
01:32:37,541 --> 01:32:39,961
أنت النجم

1420
01:32:45,260 --> 01:32:46,920
لم يكن هناك شئ حقيقيا؟

1421
01:32:47,130 --> 01:32:47,930
أنت كنت حقيقيا

1422
01:32:48,130 --> 01:32:50,970
وهذا ما جعلك تستحق المشاهدة

1423
01:32:51,970 --> 01:32:54,010
"انصت لي يا" ترومان

1424
01:32:54,220 --> 01:32:56,600
ليس هناك افضل في الخارج

1425
01:32:56,810 --> 01:32:59,810
من العالم الذي أبدعته لك

1426
01:33:02,360 --> 01:33:04,779
نفس الاكاذيب

1427
01:33:05,729 --> 01:33:07,449
ونفس الخداع

1428
01:33:07,649 --> 01:33:10,109
ولكن في عالمي

1429
01:33:11,369 --> 01:33:13,989
لا يوجد شئ يستوجب القلق

1430
01:33:15,789 --> 01:33:18,369
أنا أعرفك أكثر مما تعرف نفسك

1431
01:33:18,579 --> 01:33:21,379
لم تكن لديك كاميرا داخل رأسي أبدا

1432
01:33:23,169 --> 01:33:24,668
أنت خائف

1433
01:33:24,878 --> 01:33:27,548
لهذا لن تستطيع المغادرة

1434
01:33:31,138 --> 01:33:33,548
لا بأس يا ترومان

1435
01:33:34,928 --> 01:33:36,718
أنا أتفهم هذا

1436
01:33:36,928 --> 01:33:39,848
فأنا أراقبك طيلة حياتك

1437
01:33:42,228 --> 01:33:45,017
كنت أراقب ولادتك

1438
01:33:46,687 --> 01:33:49,647
وأول خطوة علي قدمك

1439
01:33:53,817 --> 01:33:56,787
وأول يوم لك بالمدرسة

1440
01:33:59,157 --> 01:34:02,077
وعندما فقدت أول أسنانك

1441
01:34:06,545 --> 01:34:09,085
"لا يمكنك أن ترحل يا  "ترومان

1442
01:34:09,665 --> 01:34:11,005
من فضلك يا ربي

1443
01:34:11,215 --> 01:34:13,215
أنت تنتمي الي هنا

1444
01:34:13,425 --> 01:34:15,805
باٍمكانك أن تفعل هذا

1445
01:34:16,505 --> 01:34:18,805
معي

1446
01:34:20,095 --> 01:34:21,805
تحدث الي

1447
01:34:22,015 --> 01:34:24,395
قل شيئا

1448
01:34:26,934 --> 01:34:29,734
حسنا..قل شيئا
اللعنة

1449
01:34:30,184 --> 01:34:30,984
أنت علي التلفاز

1450
01:34:31,194 --> 01:34:33,944
انت في بث مباشر مع العالم بأكمله

1451
01:34:51,333 --> 01:34:53,673
وفي حالة لم اراكم

1452
01:34:53,873 --> 01:34:56,843
مساء الخير...ليلة سعيدة
وتصبحون علي خير

1453
01:35:28,702 --> 01:35:30,741
لقد فعلها

1454
01:35:30,951 --> 01:35:33,621
لقد فعلها

1455
01:35:35,541 --> 01:35:37,331
لقد نجح

1456
01:35:37,541 --> 01:35:40,001
"أنت رائع يا " ترومان

1457
01:35:48,181 --> 01:35:49,011
اوقف الارساال

1458
01:35:49,221 --> 01:35:50,850
ايقاف الارساال

1459
01:35:55,640 --> 01:35:56,730
هل تريد شريحة أخري؟

1460
01:35:56,940 --> 01:35:57,810
لا..أنا بخير

1461
01:35:58,020 --> 01:35:58,690
ماذا هناك أيضا

1462
01:35:58,900 --> 01:35:59,690
دعنا نري ان كان هناك أي شئ اّخر

1463
01:35:59,900 --> 01:36:02,610
أين دليل التلفاز؟