[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 16 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 86-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,9.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,19,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 86,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:58.85,86,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| سيف الجناحي & أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:01:12.11,0:01:14.45,86,,0,0,0,,،"هذه "بيرك Dialogue: 0,0:01:14.45,0:01:19.48,86,,0,0,0,,.إنها أكثر الأماكن الغامضة على الإطلاق Dialogue: 0,0:01:19.49,0:01:21.22,86,,0,0,0,,أعترف، إنها ليست بذلك المكان\N،المميز Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:24.72,86,,0,0,0,,لكن هذا الركام من الصخور الرطبة\N.يحظى أكثر من بضعة مفاجأت Dialogue: 0,0:01:30.03,0:01:32.46,86,,0,0,0,,،الحياة هُنا مُذهلة Dialogue: 0,0:01:32.47,0:01:35.33,86,,0,0,0,,.لكنها لا تناسب الضعفاء Dialogue: 0,0:01:35.33,0:01:38.34,86,,0,0,0,,كما ترون، حيث أغلب الناس يستمتعون\N،ببعض الهوايات مثل النجارة Dialogue: 0,0:01:38.34,0:01:41.51,86,,0,0,0,,،التطريز بالأبر\N.. بينما نحن سكان "بيرك" نُفضل Dialogue: 0,0:01:43.18,0:01:46.31,86,,0,0,0,,.. شيئاً صغيراً نطلق عليه Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:51.15,86,,0,0,0,,!سباق التنانين Dialogue: 0,0:02:04.50,0:02:07.80,86,,0,0,0,,،)أنا آسف يا (فيشلغز\Nهل كنت تود هذا؟ Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:11.54,86,,0,0,0,,!أوه، (سنوتلوت)، لقد كان هذا ليّ Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:13.14,86,,0,0,0,,.تفضل، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:02:13.14,0:02:15.04,86,,0,0,0,,هل أخبرتكِ إنّكِ تبدين جميلة\Nللغاية اليوم؟ Dialogue: 0,0:02:15.04,0:02:16.17,86,,0,0,0,,.لأنّكِ بالفعل كذلك Dialogue: 0,0:02:16.18,0:02:19.18,86,,0,0,0,,.(هيّا، يا (بارف\N.بدأ المكان يكون نتناً Dialogue: 0,0:02:19.18,0:02:20.44,86,,0,0,0,,.كلا، إنها لازالت تكرهك Dialogue: 0,0:02:20.45,0:02:22.18,86,,0,0,0,,!(لنصل إلى ذلك المكان، يا (بلتش Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:25.38,86,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:02:25.38,0:02:27.12,86,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:02:30.66,0:02:32.29,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:02:33.66,0:02:35.73,86,,0,0,0,,!إنها تسعة خراف لصالح التوأمان Dialogue: 0,0:02:35.73,0:02:38.06,86,,0,0,0,,!آستريد) تتخلف عنهم بثلاثة ) Dialogue: 0,0:02:38.06,0:02:41.73,86,,0,0,0,,و(فيشلغز) و(سنوتلوت) متذيلين الترتيب\N!بدون أي نقطة Dialogue: 0,0:02:41.73,0:02:43.60,86,,0,0,0,,.. (وبينما (هيكوب Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:45.57,86,,0,0,0,,.لا أثر له تماماً Dialogue: 0,0:02:47.41,0:02:51.11,86,,0,0,0,,أرعبته بخطابك الهام، أليس كذلك، يا (ستويك)؟ Dialogue: 0,0:02:52.18,0:02:55.55,86,,0,0,0,,ما الذي تفعله، يا (سنوتلوت)؟\N.سوف يفوزون الآن Dialogue: 0,0:02:55.55,0:02:58.22,86,,0,0,0,,،إنها أميرتي\N.أياً كان تريده، ستحصل عليه Dialogue: 0,0:02:58.22,0:03:01.12,86,,0,0,0,,رفنوت)؟)\Nألِمَ حاولت دفنك حياً؟ Dialogue: 0,0:03:01.12,0:03:03.49,86,,0,0,0,,.فقط لبضعة ساعات Dialogue: 0,0:03:03.49,0:03:05.09,86,,0,0,0,,!أنظروا إلى مرورهم Dialogue: 0,0:03:05.09,0:03:08.09,86,,0,0,0,,الآن، أعتادت التنانين أن ترافقها\N،القليل من المشاكل هُنا Dialogue: 0,0:03:08.09,0:03:10.09,86,,0,0,0,,.لكن هذا كان قبل 5 أعوام Dialogue: 0,0:03:10.10,0:03:12.23,86,,0,0,0,,.الآن، أنتقلوا جميعاً إلى هُنا Dialogue: 0,0:03:12.23,0:03:14.60,86,,0,0,0,,وبصدق، ولماذا لا يفعلون ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:14.60,0:03:16.70,86,,0,0,0,,،لدينا إسطبلات حسب الطلب Dialogue: 0,0:03:16.70,0:03:18.70,86,,0,0,0,,،محطات طعام مجانية Dialogue: 0,0:03:18.70,0:03:21.84,86,,0,0,0,,،حمام تنانين عالي الخدمة Dialogue: 0,0:03:21.84,0:03:23.87,86,,0,0,0,,،وحتى أنظمة مانعة النيران عالية الجودة Dialogue: 0,0:03:23.88,0:03:26.31,86,,0,0,0,,.إن كنتُ لا أقصد أيّ تفاخر بنفسي Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:29.35,86,,0,0,0,,.(لقد حان الوقت، يا (غوبر Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:31.15,86,,0,0,0,,.حسناً\N!الجولة الأخيرة Dialogue: 0,0:03:35.39,0:03:37.75,86,,0,0,0,,!إنه الخروف الأسود\N!(هيّا، يا (ستورم فلاي Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:40.69,86,,0,0,0,,!مازال يُمكننا الظفر بهذا الشيء Dialogue: 0,0:03:41.86,0:03:43.43,86,,0,0,0,,!(هيّا، با (بارف\N!لننطلق Dialogue: 0,0:03:44.43,0:03:46.43,86,,0,0,0,,!(هيّا، يا (ميتلوغ Dialogue: 0,0:03:46.43,0:03:49.30,86,,0,0,0,,!هيّا بنا، هيّا بنا Dialogue: 0,0:03:49.30,0:03:51.67,86,,0,0,0,,.حانت لحظتك التاريخية Dialogue: 0,0:03:51.67,0:03:53.84,86,,0,0,0,,.أتمنى لك طيراناً رائعاً Dialogue: 0,0:03:57.21,0:03:58.88,86,,0,0,0,,!للأعلى، للأعلى، للأعلى Dialogue: 0,0:04:02.92,0:04:05.45,86,,0,0,0,,!(أحسنت صُنعاً، يا (ميتلوغ Dialogue: 0,0:04:05.45,0:04:07.85,86,,0,0,0,,.تفضلي، يا عزيزتي\N.خروفي يُساوي عشرة Dialogue: 0,0:04:07.85,0:04:09.85,86,,0,0,0,,!أجل\N!الخروف الأسود Dialogue: 0,0:04:11.22,0:04:13.72,86,,0,0,0,,هل تتبارزون يا رفاق من أجل (رافنوت)؟ Dialogue: 0,0:04:13.73,0:04:16.16,86,,0,0,0,,!ـ إنني فائزة بالتأكيد\Nـ إننا نفوز معاً Dialogue: 0,0:04:17.36,0:04:19.23,86,,0,0,0,,!أوه، كلا Dialogue: 0,0:04:20.83,0:04:23.70,86,,0,0,0,,!ـ ياللروعة! لا يُمكن لأحد أن يوقفني الآن\Nـ ماعداي أنا Dialogue: 0,0:04:23.70,0:04:25.37,86,,0,0,0,,.إننا نطير بمحاذاة الآخر، أيتها العبقرية Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:29.47,86,,0,0,0,,!ـ توقفي عن محاولة كُل مجدّي\N!ـ أنت Dialogue: 0,0:04:29.48,0:04:31.41,86,,0,0,0,,!(ـ تمكني منهم، يا (أستريد\N!ـ إنه مجدي Dialogue: 0,0:04:31.41,0:04:33.91,86,,0,0,0,,!ـ إنّك دوماً تفسد كُل شيء\N!ـ بدون الحصول على خراف، لا يوجد مجد Dialogue: 0,0:04:33.91,0:04:36.55,86,,0,0,0,,!أمسكتُ بك Dialogue: 0,0:04:36.55,0:04:37.95,86,,0,0,0,,!ـ حسبك\N!(ـ (أستريد Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:39.42,86,,0,0,0,,!أحسنتِ صُنعاً Dialogue: 0,0:04:40.62,0:04:43.39,86,,0,0,0,,!هذه زوجة ابني المُستقبلية Dialogue: 0,0:04:44.66,0:04:45.66,86,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:48.39,86,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:04:48.39,0:04:49.63,86,,0,0,0,,!(ستورم فلاي) Dialogue: 0,0:05:01.64,0:05:02.94,86,,0,0,0,,!هذه ثلاثة عشر Dialogue: 0,0:05:02.94,0:05:04.98,86,,0,0,0,,!أستريد) فازت بالمباراة) Dialogue: 0,0:05:07.28,0:05:09.41,86,,0,0,0,,.أجل، تعتبر "بريك" قرية مثالية للغاية Dialogue: 0,0:05:09.42,0:05:11.82,86,,0,0,0,,لقد كوفئت جميع أعمالي الشاقة\N.التي عملتها على البلدة Dialogue: 0,0:05:11.82,0:05:13.65,86,,0,0,0,,،وهذا يعد شيء جيد، أيضاً Dialogue: 0,0:05:13.65,0:05:20.49,86,,0,0,0,,،لأن بتواجد "الفايكنغ" على ظهور التنانين\N.أصبح العالم يسع الجميع Dialogue: 0,0:05:35.34,0:05:37.67,86,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:06:19.55,0:06:21.55,86,,0,0,0,,إذاً، ما رأيك، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:06:21.55,0:06:23.59,86,,0,0,0,,هل تود أن تقوم بمحاولة آخرى؟ Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:26.72,86,,0,0,0,,!(توثليس)\N.سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:06:30.03,0:06:32.96,86,,0,0,0,,جاهز؟ Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:40.40,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:40.41,0:06:42.61,86,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:06:44.08,0:06:45.74,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:53.75,0:06:54.79,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:07:09.37,0:07:11.07,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:16.54,86,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:18.44,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:07:19.51,0:07:21.68,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:07:21.68,0:07:23.61,86,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:07:24.72,0:07:26.95,86,,0,0,0,,!هذا مُذهل Dialogue: 0,0:07:26.95,0:07:28.95,86,,0,0,0,,.لن يظل مُذهل بعد Dialogue: 0,0:07:28.95,0:07:29.99,86,,0,0,0,,!(توثليس) Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:33.99,86,,0,0,0,,!أوه، كلا Dialogue: 0,0:07:33.99,0:07:36.66,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:07:40.67,0:07:41.93,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:07:51.78,0:07:53.04,86,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:07:53.05,0:07:55.51,86,,0,0,0,,لقد ظهر ذلك الشيء أمامي\N.من لا مكان Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:05.42,86,,0,0,0,,يتوجب علينا أن نواصل العمل\N.على تزلّقك الإنفرادي، يا صاح Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:10.66,86,,0,0,0,,ذلك الذيل المُغلق يُعيق بعض\N.من عمليات المناورة، يا رفيقي Dialogue: 0,0:08:28.68,0:08:31.05,86,,0,0,0,,.يبدو إننا وجدنا مكان آخر، يا صاح Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:34.52,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:08:34.52,0:08:37.09,86,,0,0,0,,ماذا، هل تود أن أعتذر؟ Dialogue: 0,0:08:38.49,0:08:40.99,86,,0,0,0,,،لهذا السبب أنت عبوس\Nأيها الطفل الكبير؟ Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:43.83,86,,0,0,0,,!حسناً، جرب هذا Dialogue: 0,0:08:45.16,0:08:47.53,86,,0,0,0,,أوه، هل تشعر بها حتى؟ Dialogue: 0,0:08:47.53,0:08:49.97,86,,0,0,0,,هل تشعر بندمي الخالص من القلب؟ Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:56.87,86,,0,0,0,,،أجل، هيّا، هيّا\N.. إنّك لا تريد أن تؤذي شخص بساق واحــ Dialogue: 0,0:08:58.18,0:08:59.71,86,,0,0,0,,.إنّك مُحق بالفعل Dialogue: 0,0:08:59.71,0:09:01.21,86,,0,0,0,,.أنت الفائز\N.أنت الفائز Dialogue: 0,0:09:01.21,0:09:04.05,86,,0,0,0,,... حسبك، حسبك، حسبك\N!لقد سقط Dialogue: 0,0:09:04.05,0:09:06.05,86,,0,0,0,,!وإنه شيء فظيع Dialogue: 0,0:09:06.05,0:09:07.65,86,,0,0,0,,.. "التنانين و"الفايكنغ Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:09.05,86,,0,0,0,,.. أصبحوا أعداء مُجدداً Dialogue: 0,0:09:09.05,0:09:11.49,86,,0,0,0,,.. ويخوضون معركة عنيفة للغا Dialogue: 0,0:09:11.49,0:09:13.46,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:09:18.23,0:09:20.93,86,,0,0,0,,إنّك تعلم هذا اللعاب لا يزول\N.بالغسل Dialogue: 0,0:09:46.06,0:09:48.09,86,,0,0,0,,إذاً، ماذا علينا أن نسميها؟ Dialogue: 0,0:09:48.09,0:09:50.73,86,,0,0,0,,."حكة الأبط"\N.هذه هي Dialogue: 0,0:09:51.80,0:09:53.23,86,,0,0,0,,ماذا تخال، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:09:53.23,0:09:56.10,86,,0,0,0,,هل تخال إننا قد نعثر على القليل\Nمن فصيلة (تمبرجاكز) في هذه الغابة؟ Dialogue: 0,0:09:56.10,0:09:59.20,86,,0,0,0,,تنين (ويسبرنغ ديث) أو اثنان (أن ذا روكس)؟ Dialogue: 0,0:10:00.74,0:10:05.61,86,,0,0,0,,مَن يعلم، ربما في النهاية نتعقب\N.تنين (نايت فيوري) آخر Dialogue: 0,0:10:06.75,0:10:08.78,86,,0,0,0,,.ألن يكون هذا مميزاً Dialogue: 0,0:10:08.78,0:10:10.81,86,,0,0,0,,إذاً، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:10:10.82,0:10:12.25,86,,0,0,0,,هل نواصل وحسب؟ Dialogue: 0,0:10:22.26,0:10:23.99,86,,0,0,0,,.مساء الخير، سيدتي Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:28.00,86,,0,0,0,,ـ أين كنتِ؟\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.27,86,,0,0,0,,.أوه، أظفر بألقاب السباقات\Nماذا يكون غير ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:31.27,0:10:34.91,86,,0,0,0,,،لكن السؤال الحقيقي هو\Nأين كنت أنت؟ Dialogue: 0,0:10:34.91,0:10:37.94,86,,0,0,0,,ـ أتجنب التواجد بالقرب من والدي\Nـ أوه، كلا، ماذا حصل الآن؟ Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:40.28,86,,0,0,0,,.أوه، إنّكِ ستحبين سماع هذا Dialogue: 0,0:10:40.28,0:10:42.31,86,,0,0,0,,،أستيقظتُ، والشمس كانت مُشرقة Dialogue: 0,0:10:42.31,0:10:45.12,86,,0,0,0,,،و(تريبل تيرورز) كانت تغني على السطح Dialogue: 0,0:10:45.12,0:10:49.19,86,,0,0,0,,نزلتُ متهادياً للأسفل لتناول الفطور\N:وأفكر بكل ما يتعلق بالعالم، وسمعتُ Dialogue: 0,0:10:49.19,0:10:51.76,86,,0,0,0,,."بُني، يجب علينا أن نتكلم" Dialogue: 0,0:10:51.76,0:10:55.79,86,,0,0,0,,كلا، ليس الآن، يا أبي، فأمامي يوم"\N."شاق من تجنب الأعمال لأخوضها Dialogue: 0,0:10:55.79,0:11:00.16,86,,0,0,0,,.حسناً، أولأ، أن صوتي لا يبدو هكذا\Nما هذه الشخصية؟ Dialogue: 0,0:11:00.17,0:11:02.17,86,,0,0,0,,،وثانياً Dialogue: 0,0:11:02.17,0:11:04.60,86,,0,0,0,,وما هذا الشيء الذي تقومين\Nبهِ بأكتفاكِ؟ Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:07.94,86,,0,0,0,,.أجل، ياله من تقليد مُثير Dialogue: 0,0:11:07.94,0:11:09.91,86,,0,0,0,,: بأي حال، ثم يقول Dialogue: 0,0:11:09.91,0:11:12.08,86,,0,0,0,,،إنّك فخر قرية "بيرك"، يا بُني" Dialogue: 0,0:11:12.08,0:11:15.35,86,,0,0,0,,"ـ وأنا لا يُمكن أن أكون أكثر فخوراً من ذلك\Nـ شكراً، أبي Dialogue: 0,0:11:15.35,0:11:18.18,86,,0,0,0,,.أنا فخور للغاية بنفسي، أيضاً Dialogue: 0,0:11:18.18,0:11:21.15,86,,0,0,0,,متى وأن قمتُ هكذا حركة بيداي؟ Dialogue: 0,0:11:21.15,0:11:22.79,86,,0,0,0,,!فعلتها للتو Dialogue: 0,0:11:22.79,0:11:26.12,86,,0,0,0,,.حسناً، لا تبرحي مكانكِ Dialogue: 0,0:11:27.36,0:11:29.76,86,,0,0,0,,.أنا جاد للغاية Dialogue: 0,0:11:31.33,0:11:33.33,86,,0,0,0,,،إنّك نضجت" Dialogue: 0,0:11:33.33,0:11:36.17,86,,0,0,0,,وإنه لا يُمكن لأي زعيم أن"\N،يكون أفضل منك Dialogue: 0,0:11:36.17,0:11:38.84,86,,0,0,0,,.. "ـ "لذا، قررتُ\Nـ "أن أجعلك زعيماً!" يا إلهي Dialogue: 0,0:11:38.84,0:11:41.00,86,,0,0,0,,!هيكوب)، هذا مُذهل للغاية) Dialogue: 0,0:11:41.01,0:11:42.61,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:11:42.61,0:11:44.91,86,,0,0,0,,.إنّك ستحطمين النابض الملتوي Dialogue: 0,0:11:44.91,0:11:47.21,86,,0,0,0,,.أن المقياس حساس للغاية Dialogue: 0,0:11:51.82,0:11:54.82,86,,0,0,0,,.. أجل، هذا Dialogue: 0,0:11:54.82,0:11:56.69,86,,0,0,0,,.ما أتعامل معه Dialogue: 0,0:11:56.69,0:11:59.32,86,,0,0,0,,ـ وماذا قلت له؟\Nـ لم أتفوه بأي شيء Dialogue: 0,0:11:59.32,0:12:00.92,86,,0,0,0,,.بمجرد أدار ظهره، أنا رحلتُ Dialogue: 0,0:12:02.09,0:12:05.90,86,,0,0,0,,.حسناً، إنها مسؤولية كبيرة Dialogue: 0,0:12:05.90,0:12:08.20,86,,0,0,0,,،وإكمال الخريطة سوف تتأخر بالطبع Dialogue: 0,0:12:08.20,0:12:12.74,86,,0,0,0,,(ولهذا سوف أحلق بـ (توثليس\N،لكونك مشغول للغاية، لكن Dialogue: 0,0:12:15.14,0:12:18.24,86,,0,0,0,,.(أنا لستُ الشخص المُناسب، يا (أستريد Dialogue: 0,0:12:18.24,0:12:23.05,86,,0,0,0,,كُل تلك الخطابات والتخطيط\N.وإدارة القرية من إختصاصه هو Dialogue: 0,0:12:23.05,0:12:25.25,86,,0,0,0,,أظن إنّك لم تفهم ما هو\N.الشيء المهم حيال هذا Dialogue: 0,0:12:25.25,0:12:28.28,86,,0,0,0,,.أعني ... أن تكون زعيماً\N!ياله من وسام شرف Dialogue: 0,0:12:28.29,0:12:32.76,86,,0,0,0,,ـ لكنتُ متحمسة عند سماع ذلك\Nـ أنا لا أشبهكِ Dialogue: 0,0:12:32.76,0:12:35.03,86,,0,0,0,,،إنّك تعرفين بالضبط مَن تكونين Dialogue: 0,0:12:35.03,0:12:37.36,86,,0,0,0,,... ولدوماً كنتِ كذلك، ولكن Dialogue: 0,0:12:37.36,0:12:39.40,86,,0,0,0,,.أنا لازلتُ أواصل البحث Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:42.17,86,,0,0,0,,،أدرك جيداً إنني لا أشبه والدي Dialogue: 0,0:12:42.17,0:12:45.20,86,,0,0,0,,.. ولم أقابل والدتي أبداً، لذا Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:47.34,86,,0,0,0,,ماذا يُشكل هذا ليّ؟ Dialogue: 0,0:12:53.14,0:12:57.28,86,,0,0,0,,ما تبحث عنه ليس موجود\N،)في الخارج، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:12:57.28,0:12:59.85,86,,0,0,0,,.بل إنه هُنا Dialogue: 0,0:12:59.85,0:13:02.99,86,,0,0,0,,.ربما إنّك لم تراه حتى الآن Dialogue: 0,0:13:02.99,0:13:05.02,86,,0,0,0,,!ـ مقرف\Nـ ربما Dialogue: 0,0:13:05.02,0:13:09.69,86,,0,0,0,,.. لكن، كما تعلمين\N.ثمة شيء هُناك Dialogue: 0,0:13:09.70,0:13:11.39,86,,0,0,0,,.. (هيكوب) Dialogue: 0,0:13:40.39,0:13:42.36,86,,0,0,0,,.. ياللروعة Dialogue: 0,0:13:45.90,0:13:48.50,86,,0,0,0,,.أبقي على مقربة مني Dialogue: 0,0:13:59.31,0:14:02.48,86,,0,0,0,,ماذا حصل هُنا؟ Dialogue: 0,0:14:07.32,0:14:09.99,86,,0,0,0,,.حسناً، أهدأ، يا رفيقي Dialogue: 0,0:14:09.99,0:14:11.35,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:14:11.36,0:14:14.02,86,,0,0,0,,!ـ أطلقوا النار\N!ـ (أستريد)، أنتبهي Dialogue: 0,0:14:17.23,0:14:19.00,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:14:23.84,0:14:25.30,86,,0,0,0,,!أحذروا من الذيل Dialogue: 0,0:14:26.97,0:14:28.94,86,,0,0,0,,!قيدوا ساقيه Dialogue: 0,0:14:30.48,0:14:32.28,86,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:32.28,0:14:35.35,86,,0,0,0,,ـ هل هذا ما أعتقده؟\N!ـ توقفوا Dialogue: 0,0:14:35.35,0:14:37.08,86,,0,0,0,,!(ستورم فلاي) Dialogue: 0,0:14:37.08,0:14:38.52,86,,0,0,0,,!ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:14:38.52,0:14:40.18,86,,0,0,0,,!أوو Dialogue: 0,0:14:40.19,0:14:42.35,86,,0,0,0,,!عاد مُجدداً Dialogue: 0,0:14:43.85,0:14:46.29,86,,0,0,0,,.بئساً Dialogue: 0,0:14:46.29,0:14:49.09,86,,0,0,0,,.(هذا من فصيلة (نايت فيوري Dialogue: 0,0:14:49.09,0:14:51.19,86,,0,0,0,,.حسبتُ إنهم أنقرضوا للأبد Dialogue: 0,0:14:51.20,0:14:54.30,86,,0,0,0,,يبدو أن حظنا واجه إنعطافاً\N!ليكون رائع، يا رفاق Dialogue: 0,0:14:54.30,0:14:58.10,86,,0,0,0,,لا أظن أن (دراغو) يملك واحد من\N.هذا في جيش التنانين الخاص بهِ Dialogue: 0,0:14:58.10,0:14:59.40,86,,0,0,0,,جيش التنانين؟ Dialogue: 0,0:14:59.40,0:15:01.40,86,,0,0,0,,.إسمع، إننا لا نريد أي متاعب Dialogue: 0,0:15:01.41,0:15:06.31,86,,0,0,0,,كان عليك أن تُفكر بهذا قبل أن\N،تسرق جميع التنانين الخاصة بنا Dialogue: 0,0:15:06.31,0:15:07.88,86,,0,0,0,,!وتُدمر حصننا إلى أشلاء صغيرة Dialogue: 0,0:15:07.88,0:15:09.58,86,,0,0,0,,!ـ هذا صحيح\N!ـ أجل، أنظروا لهذا Dialogue: 0,0:15:09.58,0:15:11.01,86,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:15:11.02,0:15:12.25,86,,0,0,0,,عمّ أنت تتكلم؟ Dialogue: 0,0:15:12.25,0:15:13.88,86,,0,0,0,,هل تخال إننا فعلنا هذا؟ Dialogue: 0,0:15:13.89,0:15:17.49,86,,0,0,0,,أن صيد التنانين يعتبر عمل\N... شاق للغاية Dialogue: 0,0:15:17.49,0:15:22.12,86,,0,0,0,,بدون أن يقوموا راكبي التنانين فاعلي\N.الخير بالتسلل إلى هُنا وإنقاذهم Dialogue: 0,0:15:22.13,0:15:23.89,86,,0,0,0,,عن أي فاعلي خير ...؟ Dialogue: 0,0:15:23.90,0:15:26.36,86,,0,0,0,,هل هُناك راكبي تنانين آخرون؟ Dialogue: 0,0:15:26.37,0:15:29.47,86,,0,0,0,,هل تعني هُناك عدا رفيقك اللص\N.من البارحة؟ أخبرني أنت بذلك Dialogue: 0,0:15:29.47,0:15:32.57,86,,0,0,0,,ربما لديك تنين يبصق الثلج\N،يعمل لصالحك Dialogue: 0,0:15:32.57,0:15:35.14,86,,0,0,0,,.لكن مازال هُناك شيئاً بيننا لإنهاءه Dialogue: 0,0:15:35.14,0:15:38.91,86,,0,0,0,,كيف تظن إننا سنوضح هذه\Nالفوضى لـ (دراغو بلودفيست)؟ Dialogue: 0,0:15:38.91,0:15:40.41,86,,0,0,0,,دراغو) ماذا (فيست)؟) Dialogue: 0,0:15:40.41,0:15:42.41,86,,0,0,0,,هل ما تقوله منطقي؟ Dialogue: 0,0:15:42.41,0:15:46.45,86,,0,0,0,,إنه يتوقع وصول شحنة جديدة\N!من التنانين لجيشه بحلول غد Dialogue: 0,0:15:46.45,0:15:50.15,86,,0,0,0,,!و(دراغو) لا يقبل الأعذار Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:54.36,86,,0,0,0,,هذا ما فعله بي في آخر مرة\N.عندما جئتُ إليه خالي الوفاض Dialogue: 0,0:15:54.36,0:15:58.46,86,,0,0,0,,وقطع وعداً بأن يكون أقل\N.تفهماً في المُستقبل Dialogue: 0,0:15:58.46,0:16:01.33,86,,0,0,0,,حسناً، إسمع، إننا لا نعرف أيّ\N،شيء بشأن لص التنانين Dialogue: 0,0:16:01.33,0:16:07.04,86,,0,0,0,,أو تنين الذي يبصق الثلج أو بشأن\Nزعيمك المختل وجيشه التنانين، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:16:07.04,0:16:10.14,86,,0,0,0,,،فقط أعد لنا التنين الخاص بنا\N... وسنرحل Dialogue: 0,0:16:10.14,0:16:12.94,86,,0,0,0,,أيها الشخص الغريب المعادي\N.الذي لم يسبق وأن ألتقينا مثيل له Dialogue: 0,0:16:12.94,0:16:14.94,86,,0,0,0,,أوه، أين عاداتي الحميدة؟ Dialogue: 0,0:16:14.95,0:16:16.35,86,,0,0,0,,... (أنا (إيرت Dialogue: 0,0:16:16.35,0:16:19.15,86,,0,0,0,,.(أبن (إيرت Dialogue: 0,0:16:19.15,0:16:21.42,86,,0,0,0,,.أفضل صائد تنانين على الإطلاق Dialogue: 0,0:16:21.42,0:16:23.22,86,,0,0,0,,ـ أجل\N.. ـ وبالنهاية Dialogue: 0,0:16:23.22,0:16:27.19,86,,0,0,0,,إنه ليس بشخص عادي\N.(أن يصطاد (نايت فيوري Dialogue: 0,0:16:27.19,0:16:29.23,86,,0,0,0,,.(وهذا (توثليس Dialogue: 0,0:16:29.23,0:16:31.49,86,,0,0,0,,.يقول إننا سنغادر الآن Dialogue: 0,0:16:32.63,0:16:34.23,86,,0,0,0,,.جميعهم يقول هذا Dialogue: 0,0:16:34.23,0:16:35.50,86,,0,0,0,,!أنقضوا عليهم، يا رفاق Dialogue: 0,0:16:42.41,0:16:45.24,86,,0,0,0,,!ستوم فلاي)، هيّا)\N!هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:16:48.55,0:16:53.42,86,,0,0,0,,!لن تحتفظا بهذين التنينين أبداً\N!هل تسمعاني؟ Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:56.19,86,,0,0,0,,!دراغو) قادم إليهم جميعاً) Dialogue: 0,0:16:58.69,0:17:02.46,86,,0,0,0,,!(هيّا، يا (ميتلوغ Dialogue: 0,0:17:11.10,0:17:12.50,86,,0,0,0,,(ـ مرحباً، (ستويك\Nـ مرحباً، كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:17:12.53,0:17:13.67,86,,0,0,0,,.إنه يوم جميل Dialogue: 0,0:17:13.67,0:17:15.97,86,,0,0,0,,ـ مرحباً، (سبتلوت)، لقد كان سباقاً عظيماً\N.. ـ أجل Dialogue: 0,0:17:15.97,0:17:17.54,86,,0,0,0,,.(أوه، معذرةً يا سيدة (آك Dialogue: 0,0:17:17.54,0:17:22.55,86,,0,0,0,,ـ هل هُناك أيّ أثر له؟\Nـ ربما يُحلق في أقصى العالم الآن Dialogue: 0,0:17:22.55,0:17:25.01,86,,0,0,0,,أأنت واثق إنّك تريد من هذا\Nالفتى أن يُدير القرية؟ Dialogue: 0,0:17:25.02,0:17:27.12,86,,0,0,0,,مازال بمقدورك أن تؤخر\N.تنحيك عن المنصب Dialogue: 0,0:17:27.12,0:17:29.69,86,,0,0,0,,.أوه، إنه مُستعد، سترى ذلك Dialogue: 0,0:17:29.69,0:17:32.29,86,,0,0,0,,!ها هو ذا Dialogue: 0,0:17:32.29,0:17:34.96,86,,0,0,0,,!"فخر "بيرك Dialogue: 0,0:17:36.43,0:17:39.56,86,,0,0,0,,الذي قرر أخيراً للقدوم\N.إلى العمل، أجل Dialogue: 0,0:17:39.56,0:17:42.67,86,,0,0,0,,.آسف، على هذا التأخر\Nأبي، هل يُمكنني التكلم معك للحظة؟ Dialogue: 0,0:17:42.67,0:17:44.33,86,,0,0,0,,هل هُناك شيء متلهف\Nلإخباري بهِ؟ Dialogue: 0,0:17:44.34,0:17:47.37,86,,0,0,0,,ليس بتلك اللهفة التي تفكر\N.بها، لكن مع ذلك، أجل هُناك Dialogue: 0,0:17:47.37,0:17:48.57,86,,0,0,0,,!أوه، رجل جيد Dialogue: 0,0:17:48.57,0:17:51.98,86,,0,0,0,,الآن، الدرس الأول، إنه واجب\N،الزعيم الأول إتجاه شعبه Dialogue: 0,0:17:51.98,0:17:53.31,86,,0,0,0,,!إذاً، رقم 41 Dialogue: 0,0:17:53.31,0:17:55.18,86,,0,0,0,,حسناً، هلا يُمكننا التكلم على\N.. إنفراد للـ Dialogue: 0,0:17:55.18,0:17:56.21,86,,0,0,0,,.. ـ أر\N!ـ هذا أنا Dialogue: 0,0:17:56.21,0:17:58.51,86,,0,0,0,,!هذا أنا! أنا التالي\N!مهلاً، لقد كنتُ أمامك Dialogue: 0,0:17:58.52,0:18:00.02,86,,0,0,0,,.. إذا كان بمقدورنا التكلم Dialogue: 0,0:18:00.02,0:18:02.09,86,,0,0,0,,.معذرةً\N.لقد كنتُ هُنا طوال اليوم Dialogue: 0,0:18:02.09,0:18:04.45,86,,0,0,0,,،حسناً، أريد واحدة من هذه المقاعد Dialogue: 0,0:18:04.46,0:18:07.72,86,,0,0,0,,التي تحتوي على كثير من\N!الحشوة والمكان كبير للتخزين Dialogue: 0,0:18:07.73,0:18:13.03,86,,0,0,0,,ـ بالتأكيد! لك ذلك، يا سيدي\Nـ أبي، هذا الأمر بالواقع أهم من بناء السروج Dialogue: 0,0:18:13.03,0:18:17.10,86,,0,0,0,,أوه، الدرس الثاني، لا توجد مهمة صغيرة\N.عندما تكون لها علاقة بخدمة شعبك Dialogue: 0,0:18:17.10,0:18:19.20,86,,0,0,0,,.. ـ لكن، يا أبي\N(ـ أوه، معذرةً، يا (غرامب Dialogue: 0,0:18:19.20,0:18:21.50,86,,0,0,0,,.. ـ هل بوسعنا التكلم\N!(ـ أجل! (غرامب Dialogue: 0,0:18:21.51,0:18:23.74,86,,0,0,0,,!لقد تركت نار كور الحديد يطفئ مُجدداً Dialogue: 0,0:18:29.58,0:18:31.61,86,,0,0,0,,!(هكذا، يا (غرامب\N.سوف أقدمك للتبني Dialogue: 0,0:18:31.62,0:18:33.22,86,,0,0,0,,.. ـ حسناً\Nـ ها أنت ذا Dialogue: 0,0:18:33.22,0:18:35.49,86,,0,0,0,,ـ أبي .. أجل، لكن الأمر جاد\Nـ هيّا، باشر Dialogue: 0,0:18:35.49,0:18:40.02,86,,0,0,0,,أنا حقاً أود أن أخبرك بشأن\N.هذا الأرض التي صادفناها Dialogue: 0,0:18:40.03,0:18:41.69,86,,0,0,0,,ـ أرض آخرى؟\Nـ هل هُناك تنانين جديدة؟ Dialogue: 0,0:18:41.69,0:18:43.56,86,,0,0,0,,.لم نمكث هُناك طويلاً لمعرفتها جيداً Dialogue: 0,0:18:43.56,0:18:46.33,86,,0,0,0,,.هؤلاء القوم لم يكونوا ودودين للغاية Dialogue: 0,0:18:46.33,0:18:47.50,86,,0,0,0,,أوه، حقاً؟ Dialogue: 0,0:18:47.50,0:18:51.73,86,,0,0,0,,(ألِمَ تنينك (نايت فيوري) و(ديدلي نادر\Nجعلوا أولئك يصرخون من الخوف؟ Dialogue: 0,0:18:51.74,0:18:53.27,86,,0,0,0,,.كلا، لكن كان الأمر مُختلفاً Dialogue: 0,0:18:53.27,0:18:56.57,86,,0,0,0,,إنهم ليسوا بذلك القوم الذين\N.هربوا خوفاً عندما أنا واجهتهم Dialogue: 0,0:18:56.57,0:18:59.51,86,,0,0,0,,.هؤلاء القوم كانوا صيادين Dialogue: 0,0:18:59.51,0:19:01.28,86,,0,0,0,,.صيادي تنانين Dialogue: 0,0:19:01.28,0:19:05.72,86,,0,0,0,,كان عليك رؤية حصنهم، كان مدمر تماماً\N.وهو عالق على أعمدة من الجليد الهائلة Dialogue: 0,0:19:05.72,0:19:08.79,86,,0,0,0,,ـ لقد كان غريباً\Nـ لم يسبق وأن رأيتُ شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:19:08.79,0:19:11.45,86,,0,0,0,,والأسوء من كُل ذلك، إنهم\N!أعتقدوا إننا من فعلنا ذلك Dialogue: 0,0:19:11.46,0:19:15.63,86,,0,0,0,,هل تعلمان، إنكما ستقحمان أنفسكما\N.في متاعب جمة في أحدى هذه الأيام Dialogue: 0,0:19:15.63,0:19:18.80,86,,0,0,0,,.لا يُقدر الجميع هذه الطريقة من الحياة Dialogue: 0,0:19:18.80,0:19:20.10,86,,0,0,0,,.أجل، (غوبر) مُحق، يا بُني Dialogue: 0,0:19:20.10,0:19:21.76,86,,0,0,0,,.يُستحسن أن نهتم بشؤوننا Dialogue: 0,0:19:21.77,0:19:24.83,86,,0,0,0,,بالإضافة، سيكون هُناك ما هو مهم\N.لتقوم بهِ من أجل قضاء وقتك Dialogue: 0,0:19:26.67,0:19:29.57,86,,0,0,0,,!بمجرد أن نقوم بالإعلان المهم Dialogue: 0,0:19:29.57,0:19:32.58,86,,0,0,0,,.إنهم يشيدون جيش من التنانين Dialogue: 0,0:19:34.11,0:19:37.61,86,,0,0,0,,أو على الأقل الرجل الذي\N.يعملون لصالحه Dialogue: 0,0:19:37.62,0:19:40.45,86,,0,0,0,,.الذي يُدعى (دراغو بلادي فيست) أو ما شابة Dialogue: 0,0:19:42.35,0:19:46.52,86,,0,0,0,,سأدع يده تلطخ بدماء وجهي\N!إذا حاول أن يأخذ تنيني Dialogue: 0,0:19:46.52,0:19:47.56,86,,0,0,0,,!أو تنيني Dialogue: 0,0:19:47.56,0:19:49.29,86,,0,0,0,,.يالكِ من مغفلة Dialogue: 0,0:19:49.29,0:19:50.56,86,,0,0,0,,.مُغفلة جميلة Dialogue: 0,0:19:50.56,0:19:52.10,86,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:52.10,0:19:55.26,86,,0,0,0,,بلودفيست)؟)\Nدراغو بلودفيست)؟) Dialogue: 0,0:19:55.27,0:19:58.63,86,,0,0,0,,... أجل، مهلاً\Nهل تعرفه؟ Dialogue: 0,0:20:01.44,0:20:03.71,86,,0,0,0,,!ـ أهبطوا بجميع التنانين\Nـ ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:03.71,0:20:05.58,86,,0,0,0,,!أمنوا البوابات Dialogue: 0,0:20:05.58,0:20:07.71,86,,0,0,0,,!ـ أنزلوا الأبواب المانعة للعواصف\Nـ حسبك، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:20:07.71,0:20:09.28,86,,0,0,0,,ـ ماذا يحدث؟\N!ـ هيّا Dialogue: 0,0:20:09.28,0:20:10.65,86,,0,0,0,,!سمعتم ما قاله الرجل\N!أنزلوها Dialogue: 0,0:20:13.15,0:20:17.55,86,,0,0,0,,لا يُسمح لأي تنين ولا "فايكنغ" يخطوا\N!خارج هذه الأرض إلا عند أوامري Dialogue: 0,0:20:17.56,0:20:20.89,86,,0,0,0,,مهلاً، هل كُل هذا بسبب شخص كنت\Nتعرفه يُثير المتاعب في مكانٍ ما بعيد؟ Dialogue: 0,0:20:20.89,0:20:26.26,86,,0,0,0,,لأن (دراغو بلودفيست) رجل مجنون\N.عديم الضمير والرحمة Dialogue: 0,0:20:26.26,0:20:29.73,86,,0,0,0,,وإن كان حقاً يود بناء جيش من\N.التنانين، فليُساعدنا الرب جميعاً Dialogue: 0,0:20:29.83,0:20:32.64,86,,0,0,0,,!ـ أدخلوهم إلى أقفاصهم! بُسرعة\N!(ـ يا (ستويك Dialogue: 0,0:20:32.64,0:20:34.57,86,,0,0,0,,.إذاً دعنا نذهب إلى هُناك Dialogue: 0,0:20:34.57,0:20:38.37,86,,0,0,0,,سنتعقب أثر هؤلاء الصيادين إلى\N.دراغو) ونتكلم معه بهدوء) Dialogue: 0,0:20:38.38,0:20:41.88,86,,0,0,0,,ـ كلا، علينا تحصين الجزيرة\Nـ واجبنا أن نحافظ على السلام Dialogue: 0,0:20:41.88,0:20:43.61,86,,0,0,0,,.(السلام أنتهى، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:20:43.62,0:20:46.62,86,,0,0,0,,ـ يجب عليّ أن أحضرك لخوض الحرب\Nـ الحرب؟ Dialogue: 0,0:20:46.62,0:20:48.89,86,,0,0,0,,أبي، لو كان (دراغو) قادم من\N،أجل الحصول على تنانيننا Dialogue: 0,0:20:48.89,0:20:51.75,86,,0,0,0,,.فلا يُمكننا إنتظاره ليقتحم المكان Dialogue: 0,0:20:51.76,0:20:55.22,86,,0,0,0,,.لنذهب ونعثر عليه ونُغير رأيه Dialogue: 0,0:20:55.23,0:20:57.23,86,,0,0,0,,كلا، بعض العقول لا يُمكن أن تتغير\N.(يا (هيكوب Dialogue: 0,0:20:57.23,0:20:59.63,86,,0,0,0,,.بيرك" هي يجب ما تقلق عليها" Dialogue: 0,0:20:59.63,0:21:02.20,86,,0,0,0,,.فالزعيم يحمي شعبه Dialogue: 0,0:21:03.64,0:21:06.17,86,,0,0,0,,!أمنوا الإسطبلات\N!وأغلقوا كُل حجيرة Dialogue: 0,0:21:06.17,0:21:08.17,86,,0,0,0,,ـ (هيكوب)، أياك\Nـ يتوجب عليّ فعل هذا Dialogue: 0,0:21:08.17,0:21:09.51,86,,0,0,0,,!من هُنا Dialogue: 0,0:21:09.51,0:21:10.71,86,,0,0,0,,!بسرعة Dialogue: 0,0:21:11.91,0:21:13.91,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:21:15.58,0:21:16.75,86,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:21:18.18,0:21:20.22,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:21:30.26,0:21:32.26,86,,0,0,0,,!كونوا يقظين للغاية، يا رفاق Dialogue: 0,0:21:32.26,0:21:35.30,86,,0,0,0,,مع هذه الريح، سوف نصل إلى\N.دراغو) بطلوع الفجر) Dialogue: 0,0:21:35.30,0:21:38.67,86,,0,0,0,,لذا، يُستحسن أن نملئ هذه\N!السفينة بالتنانين وبسرعة Dialogue: 0,0:21:38.97,0:21:41.54,86,,0,0,0,,!ـ ليس هناك وقت للإختيار الدقيق\Nـ (إيرت)؟ Dialogue: 0,0:21:41.54,0:21:43.77,86,,0,0,0,,.. ليس إن كُنا نريد الإحتفاظ بـ Dialogue: 0,0:21:45.31,0:21:46.54,86,,0,0,0,,!برؤسنا ... Dialogue: 0,0:21:46.54,0:21:48.48,86,,0,0,0,,!إنهم من الجهة اليسرى Dialogue: 0,0:21:48.48,0:21:50.68,86,,0,0,0,,!لنصطادهم، يا رفاق\N!نالوا منهم Dialogue: 0,0:21:50.68,0:21:53.22,86,,0,0,0,,!هُناك اثنان منهم\N!من الجهة اليسرى Dialogue: 0,0:21:55.02,0:21:56.32,86,,0,0,0,,.لن تفلتوا بعيداً هذه المرة Dialogue: 0,0:21:56.32,0:21:57.49,86,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,0:21:58.49,0:21:59.49,86,,0,0,0,,!أعيدوا تعبتئها Dialogue: 0,0:21:59.49,0:22:02.66,86,,0,0,0,,!ـ هيّا، أعيدوا تعبئتها\N!ـ إنهم قادمون Dialogue: 0,0:22:02.66,0:22:03.89,86,,0,0,0,,!أستعدوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:22:04.97,0:22:08.56,86,,0,0,0,,وأنا كنتُ أشعر بالقلق من أن\N.نرجع خالين الوفاض Dialogue: 0,0:22:08.57,0:22:10.60,86,,0,0,0,,.كلا\N.إنه يوم حظك Dialogue: 0,0:22:10.60,0:22:11.93,86,,0,0,0,,.نحن نستسلم Dialogue: 0,0:22:13.34,0:22:15.00,86,,0,0,0,,،)أعرفك بـ (نايت فيوري Dialogue: 0,0:22:15.01,0:22:17.71,86,,0,0,0,,.. وهذا (ديدلي نادر)، و Dialogue: 0,0:22:17.71,0:22:20.74,86,,0,0,0,,وأثنين من أفضل راكبي التنانين\N."في غرب جزيرة "لاك تاك Dialogue: 0,0:22:20.75,0:22:22.55,86,,0,0,0,,أظن هذا يجعل زعيمكم يشعر\Nبالسعادة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:23.72,0:22:25.31,86,,0,0,0,,.أعذرونا Dialogue: 0,0:22:25.32,0:22:26.55,86,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:22:26.55,0:22:28.25,86,,0,0,0,,.توثليس)، أبقى هُنا) Dialogue: 0,0:22:29.62,0:22:33.99,86,,0,0,0,,لا تحب التنانين حقاً التواجد في الأماكن\N.الضيقة، لذا أستركهما معكم وحسب Dialogue: 0,0:22:33.99,0:22:35.59,86,,0,0,0,,.إنهما لن يتسببا لأي متاعب Dialogue: 0,0:22:36.73,0:22:38.93,86,,0,0,0,,.إلا إذا فعلتهم هذا Dialogue: 0,0:22:38.93,0:22:41.40,86,,0,0,0,,كما تعلمون، القوارب الخشبية\N،ووجود المحيط الكبير Dialogue: 0,0:22:41.40,0:22:43.27,86,,0,0,0,,لذا، كيف هي مهارتكم في السباحة؟ Dialogue: 0,0:22:43.27,0:22:44.70,86,,0,0,0,,.ليست جيدة Dialogue: 0,0:22:45.74,0:22:47.70,86,,0,0,0,,.كدتُ أن أنسى هذا Dialogue: 0,0:22:47.71,0:22:50.01,86,,0,0,0,,لا يُمكنكم أن تحجزوا سجناء\N.مُسلحين Dialogue: 0,0:22:50.01,0:22:51.74,86,,0,0,0,,كيف تكون هذه خطة؟ Dialogue: 0,0:22:51.74,0:22:54.68,86,,0,0,0,,هذا كُل ما يحتاجه أي صياد\N.تنانين Dialogue: 0,0:22:54.68,0:22:58.01,86,,0,0,0,,نصل مغطى أحدى نهايته بلعاب\N.(تنين (مونسترس نايتمير Dialogue: 0,0:22:58.02,0:23:00.78,86,,0,0,0,,.والنهاية الآخرى ترّش غاز "زيبليباك" الفظيع Dialogue: 0,0:23:00.79,0:23:03.65,86,,0,0,0,,.. وكُل ما يحتاجه هو شرارة من النار و Dialogue: 0,0:23:04.72,0:23:06.32,86,,0,0,0,,.أجل، ها أنتم ذا Dialogue: 0,0:23:07.76,0:23:09.76,86,,0,0,0,,،عندما يرونكم كإنكم واحد منهم Dialogue: 0,0:23:09.76,0:23:11.36,86,,0,0,0,,فيكون بمقدوركم تدريب أخطر\N.التننانين Dialogue: 0,0:23:11.39,0:23:12.33,86,,0,0,0,,صحيح، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:23:12.33,0:23:15.36,86,,0,0,0,,!أعطني هذا Dialogue: 0,0:23:15.37,0:23:17.37,86,,0,0,0,,ما اللعبة التي تلعبها؟ Dialogue: 0,0:23:17.37,0:23:19.64,86,,0,0,0,,.ليستُ هُناك لعبة\N.(إننا فقط نود مقابلة (دراغو Dialogue: 0,0:23:19.64,0:23:21.37,86,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:23:21.37,0:23:23.84,86,,0,0,0,,لأني سوف أغير رأيه بشأن\N.جمع التننانين Dialogue: 0,0:23:27.38,0:23:29.71,86,,0,0,0,,.يُمكن أن يكون قنوعاً جداً Dialogue: 0,0:23:29.71,0:23:31.38,86,,0,0,0,,،بمجرد أن تحظى بولائه Dialogue: 0,0:23:31.38,0:23:33.92,86,,0,0,0,,فلن يكون هُناك أي شيء وإلا\N.سينفذه لك التنين Dialogue: 0,0:23:33.92,0:23:37.39,86,,0,0,0,,.إنّك لن تغير رأي أيّ أحد هُنا Dialogue: 0,0:23:37.39,0:23:40.79,86,,0,0,0,,.بوسعي تغيير رأيكم هُنا والآن Dialogue: 0,0:23:42.96,0:23:44.63,86,,0,0,0,,هل تسمح ليّ؟ Dialogue: 0,0:23:48.40,0:23:50.63,86,,0,0,0,,!ـ أحترسوا\N!ـ إنهم راكبوا التنين Dialogue: 0,0:23:58.04,0:23:59.44,86,,0,0,0,,!أنزلني Dialogue: 0,0:23:59.44,0:24:01.51,86,,0,0,0,,سنوتلوت)، ما الذي تفعله؟) Dialogue: 0,0:24:01.51,0:24:03.45,86,,0,0,0,,هل ترين كيف يُمكنني أن\Nأقدم الحماية والتأهب؟ Dialogue: 0,0:24:04.65,0:24:05.78,86,,0,0,0,,ما أمر كُل هذه الشباك؟ Dialogue: 0,0:24:05.78,0:24:09.92,86,,0,0,0,,!مهلاً، أحذروا\N!كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,0:24:12.72,0:24:15.02,86,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:24:18.66,0:24:20.00,86,,0,0,0,,.إنه يُعجبني Dialogue: 0,0:24:23.50,0:24:25.90,86,,0,0,0,,.خذني Dialogue: 0,0:24:28.94,0:24:30.14,86,,0,0,0,,!أوقف إطلاق النار Dialogue: 0,0:24:34.98,0:24:36.91,86,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه هُنا يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:24:36.91,0:24:39.08,86,,0,0,0,,!لقد جئنا لإنقاذكم Dialogue: 0,0:24:39.08,0:24:40.85,86,,0,0,0,,.أنا لستُ بحاجة لأي إنقاذ Dialogue: 0,0:24:40.85,0:24:42.69,86,,0,0,0,,!يكفي Dialogue: 0,0:24:43.72,0:24:47.89,86,,0,0,0,,حسناً، ألستم أخترتم السفينة الخطأ؟ Dialogue: 0,0:24:47.89,0:24:50.73,86,,0,0,0,,.(أنا (إيرت) أبن (إيرت Dialogue: 0,0:24:52.16,0:24:53.53,86,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,0:24:54.96,0:24:57.16,86,,0,0,0,,أبعد هذا الشيء عني Dialogue: 0,0:24:57.16,0:24:58.82,86,,0,0,0,,هل من أحد أخر؟ Dialogue: 0,0:24:58.83,0:25:00.69,86,,0,0,0,,هُذا ما توقعتهُ Dialogue: 0,0:25:00.70,0:25:02.80,86,,0,0,0,,أنت، أمتطي تنينك Dialogue: 0,0:25:02.80,0:25:04.00,86,,0,0,0,,سنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:25:04.00,0:25:06.03,86,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:25:06.03,0:25:07.93,86,,0,0,0,,...مع كل هذ الإستهتار Dialogue: 0,0:25:07.94,0:25:10.90,86,,0,0,0,,أنا أحاول حِماية تنانيننا وإيقاف الحَرب Dialogue: 0,0:25:10.91,0:25:12.14,86,,0,0,0,,كيف يُعتبر هذا إستهتار ؟ Dialogue: 0,0:25:12.14,0:25:14.77,86,,0,0,0,,لان الحرب، هي ما يُريده يا إبني Dialogue: 0,0:25:20.75,0:25:23.72,86,,0,0,0,,قبل عدة أعوام كان هُناك إجتماع\Nعظيم لزعماء القبائل Dialogue: 0,0:25:23.72,0:25:26.25,86,,0,0,0,,لمُناقشة بلاء التنانين التي واجهناها جميعاً Dialogue: 0,0:25:26.25,0:25:30.79,86,,0,0,0,,وفي وسط الإجتماع أتي شخص غريب\Nمن أرض غريبة Dialogue: 0,0:25:30.79,0:25:34.56,86,,0,0,0,,مغطي بالندوب ويرتدي عباءة من الجلد Dialogue: 0,0:25:35.63,0:25:37.23,86,,0,0,0,,ولا يحمل سلاحاً Dialogue: 0,0:25:37.23,0:25:38.93,86,,0,0,0,,ويتحدث بهدوء Dialogue: 0,0:25:38.93,0:25:40.27,86,,0,0,0,,قال أنه Dialogue: 0,0:25:40.27,0:25:42.64,86,,0,0,0,,.(دراغو بلودفيست) Dialogue: 0,0:25:42.64,0:25:44.70,86,,0,0,0,,وكان زعيم قبيلة Dialogue: 0,0:25:44.71,0:25:49.28,86,,0,0,0,,كرس حياته لتحرير الناس من بلاء التنانين Dialogue: 0,0:25:49.28,0:25:51.74,86,,0,0,0,,وأدعي بأنه الوحيد الذي يستطيع\Nالسيطرة على التانين Dialogue: 0,0:25:51.75,0:25:54.11,86,,0,0,0,,وهو الوحيد الذي يستطيع أن\Nيبقينا بأمان Dialogue: 0,0:25:54.12,0:25:57.25,86,,0,0,0,,إذا إنحنينا له Dialogue: 0,0:25:57.25,0:26:00.79,86,,0,0,0,,وأتبعناه Dialogue: 0,0:26:02.26,0:26:04.62,86,,0,0,0,,غبي -\Nهذه مُزحه جيّدة - Dialogue: 0,0:26:04.63,0:26:06.83,86,,0,0,0,,...أجل، ولقد ضحكنا أيضاً Dialogue: 0,0:26:06.83,0:26:08.27,86,,0,0,0,,حتى غَطّيَ نفسه بعباءته Dialogue: 0,0:26:08.29,0:26:09.76,86,,0,0,0,,...وصرخ Dialogue: 0,0:26:09.76,0:26:11.63,86,,0,0,0,,"سنرى كيف ستفعلون ذلك من دوني" Dialogue: 0,0:26:11.63,0:26:13.23,86,,0,0,0,,سنرى كيف ستفعلون ذلك من دوني Dialogue: 0,0:26:13.26,0:26:16.20,86,,0,0,0,,وأحترق السقف فجاءة Dialogue: 0,0:26:16.20,0:26:20.01,86,,0,0,0,,ونزلت علينا تنانين مُدرعة Dialogue: 0,0:26:20.01,0:26:23.14,86,,0,0,0,,وأحرقوا المكان بأكمله Dialogue: 0,0:26:23.14,0:26:25.98,86,,0,0,0,,....وأنا Dialogue: 0,0:26:25.98,0:26:28.61,86,,0,0,0,,كُنت الناجي الوحيد Dialogue: 0,0:26:33.25,0:26:37.19,86,,0,0,0,,من يقتل بلا سبب لايُمكن مُحاورته Dialogue: 0,0:26:37.19,0:26:39.06,86,,0,0,0,,رُبما -\N(هيكوب) - Dialogue: 0,0:26:39.06,0:26:41.13,86,,0,0,0,,لا زلت أصر على المُحاولة Dialogue: 0,0:26:42.93,0:26:44.80,86,,0,0,0,,هذا ما أجيّده Dialogue: 0,0:26:44.80,0:26:46.80,86,,0,0,0,,ولو تمكنت من تغير رأيك Dialogue: 0,0:26:46.80,0:26:49.27,86,,0,0,0,,يُمكنني تغيير رأيه Dialogue: 0,0:26:50.90,0:26:52.30,86,,0,0,0,,هيّــا Dialogue: 0,0:26:53.34,0:26:54.67,86,,0,0,0,,لنذهب -\Nكلا - Dialogue: 0,0:26:54.68,0:26:56.61,86,,0,0,0,,"عُودي أنتِ والبقية إلى "بيرك Dialogue: 0,0:26:56.61,0:26:59.04,86,,0,0,0,,.تَعرضت بما يكفي من العِصْيان اليوم Dialogue: 0,0:27:01.35,0:27:03.12,86,,0,0,0,,أحب ذلك Dialogue: 0,0:27:03.12,0:27:04.88,86,,0,0,0,,(رفنوت) Dialogue: 0,0:27:04.89,0:27:06.72,86,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:27:27.31,0:27:28.97,86,,0,0,0,,لا تقلق، يا صديقي Dialogue: 0,0:27:28.98,0:27:31.94,86,,0,0,0,,لن أدع شيئاً يحدث لك Dialogue: 0,0:27:31.95,0:27:34.65,86,,0,0,0,,أعدك بذلك Dialogue: 0,0:27:42.19,0:27:43.96,86,,0,0,0,,بِحقك يا أبي Dialogue: 0,0:27:43.96,0:27:45.66,86,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:27:53.67,0:27:55.40,86,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:27:55.40,0:27:57.40,86,,0,0,0,,لا تحدث أيّ تَحركات مُفاجئة Dialogue: 0,0:28:21.73,0:28:23.13,86,,0,0,0,,.أصمْد، أصمْد Dialogue: 0,0:28:34.94,0:28:37.41,86,,0,0,0,,(توثليس) Dialogue: 0,0:29:25.49,0:29:27.09,86,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:29:27.09,0:29:28.86,86,,0,0,0,,لقد تركت تِنيني هُناك Dialogue: 0,0:29:28.86,0:29:31.30,86,,0,0,0,,لا يُمكنه الطيران لوحده\Nسوف يغرق Dialogue: 0,0:29:55.79,0:29:57.82,86,,0,0,0,,.يجب أن نعود إلى تنيني Dialogue: 0,0:30:43.90,0:30:46.00,86,,0,0,0,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:30:46.01,0:30:48.87,86,,0,0,0,,هل أنت سارق التنانين ؟ Dialogue: 0,0:30:50.31,0:30:52.58,86,,0,0,0,,أم (دراغو بلودفيست)؟ Dialogue: 0,0:30:52.58,0:30:54.48,86,,0,0,0,,...هل تفهم Dialogue: 0,0:30:54.48,0:30:56.48,86,,0,0,0,,ما أقوله ؟ Dialogue: 0,0:31:01.49,0:31:03.22,86,,0,0,0,,(توثليس) Dialogue: 0,0:31:03.22,0:31:06.02,86,,0,0,0,,لا عليك، لا عليك Dialogue: 0,0:31:06.03,0:31:08.13,86,,0,0,0,,أنا سَعيد لرؤيتك أيضاً يا صديقي Dialogue: 0,0:31:08.13,0:31:09.41,86,,0,0,0,,لقد قلقت عليك حقاً Dialogue: 0,0:31:56.18,0:31:57.48,86,,0,0,0,,هيكوب) ؟) Dialogue: 0,0:32:01.98,0:32:03.65,86,,0,0,0,,أيُمكن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:03.65,0:32:06.99,86,,0,0,0,,بعد كل هذه السنين ؟ Dialogue: 0,0:32:06.99,0:32:09.49,86,,0,0,0,,كيف يُمكن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:09.49,0:32:12.12,86,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,0:32:12.13,0:32:13.46,86,,0,0,0,,هل يجب أن أعرفكِ ؟ Dialogue: 0,0:32:13.46,0:32:15.63,86,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:32:15.63,0:32:17.33,86,,0,0,0,,لقد كُنت رضيعاً Dialogue: 0,0:32:23.04,0:32:25.44,86,,0,0,0,,ولكن الأم لا تنسى أبداً Dialogue: 0,0:32:33.68,0:32:35.35,86,,0,0,0,,.تعالٍ Dialogue: 0,0:32:35.35,0:32:37.18,86,,0,0,0,,ياله منْ عَنيد Dialogue: 0,0:32:37.18,0:32:38.52,86,,0,0,0,,مِثل والدتهُ Dialogue: 0,0:32:38.52,0:32:40.52,86,,0,0,0,,وهي لا تستطيع الإنتظار أيضاً Dialogue: 0,0:32:40.52,0:32:41.59,86,,0,0,0,,إنه في العشرين من العمر Dialogue: 0,0:32:41.59,0:32:43.16,86,,0,0,0,,"وإنه "فايكنغ Dialogue: 0,0:32:43.16,0:32:44.84,86,,0,0,0,,أقصد هل يوجد مزيج أسوء من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:44.86,0:32:48.13,86,,0,0,0,,عندما أفكر كم كُنت عنيد وتافِه Dialogue: 0,0:32:48.13,0:32:50.56,86,,0,0,0,,في السابق Dialogue: 0,0:32:52.27,0:32:55.00,86,,0,0,0,,حسناً، لقد تغير كُل شيء في الواقع Dialogue: 0,0:32:56.60,0:32:58.24,86,,0,0,0,,وانت تعرف ما يعجبه Dialogue: 0,0:32:58.24,0:33:00.11,86,,0,0,0,,(لا يُريد الإستسلام، يا (غوبر Dialogue: 0,0:33:00.11,0:33:02.71,86,,0,0,0,,وإذا عثر (هيكوب) على التنين Dialogue: 0,0:33:02.71,0:33:05.04,86,,0,0,0,,قبل أن نعثر عليه Dialogue: 0,0:33:05.05,0:33:06.58,86,,0,0,0,,(لا أحد يستطيع أذيه (هيكوب Dialogue: 0,0:33:06.58,0:33:08.71,86,,0,0,0,,(طالما معه الـ (فيوري نايت Dialogue: 0,0:33:08.72,0:33:10.18,86,,0,0,0,,(إنها (الفيوري نايت Dialogue: 0,0:33:29.74,0:33:31.44,86,,0,0,0,,(أعثر عليهم يا (سكولكراشر Dialogue: 0,0:33:33.14,0:33:34.47,86,,0,0,0,,أعثر عليهم Dialogue: 0,0:33:41.75,0:33:43.68,86,,0,0,0,,أنتظري لحظه Dialogue: 0,0:33:43.68,0:33:45.08,86,,0,0,0,,من هذا الطريق -\Nعُودي إلى هُنا - Dialogue: 0,0:33:45.09,0:33:46.72,86,,0,0,0,,تعال -\Nلايُمكنكِ أن تقولي - Dialogue: 0,0:33:46.72,0:33:49.02,86,,0,0,0,,شيئاً كهذا وتهربي Dialogue: 0,0:33:49.02,0:33:50.49,86,,0,0,0,,هل أنت والدتي ؟ Dialogue: 0,0:33:50.49,0:33:52.09,86,,0,0,0,,أقصد ما... ؟ Dialogue: 0,0:33:52.09,0:33:54.13,86,,0,0,0,,هل تعرفين كم هذا جنونياً ؟ Dialogue: 0,0:33:54.13,0:33:55.36,86,,0,0,0,,تعال بُسرعه Dialogue: 0,0:33:55.36,0:33:56.53,86,,0,0,0,,لدّي أسئله Dialogue: 0,0:33:56.53,0:33:58.40,86,,0,0,0,,..أين كُنتِ Dialogue: 0,0:33:58.40,0:34:00.40,86,,0,0,0,,طوال هذا الوقت ؟ Dialogue: 0,0:34:01.57,0:34:03.40,86,,0,0,0,,ما الذي كُنتِ تفعلينهُ ؟ Dialogue: 0,0:34:03.40,0:34:06.34,86,,0,0,0,,ولكن لقد قال بأنكِ مُتِ Dialogue: 0,0:34:06.34,0:34:08.67,86,,0,0,0,,...الجميع يعتقد بأنكِ أُكلتِيّ من قِبل Dialogue: 0,0:34:49.15,0:34:52.78,86,,0,0,0,,أهذا ما كنتِ به طوال العشرين عاماً ؟ Dialogue: 0,0:34:54.59,0:34:57.79,86,,0,0,0,,لقد كُنتِ تنقذيهم Dialogue: 0,0:34:59.76,0:35:02.63,86,,0,0,0,,هذا لا يُصدق Dialogue: 0,0:35:02.63,0:35:04.36,86,,0,0,0,,ألا زلت مُنزعجاً ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:35:04.36,0:35:06.16,86,,0,0,0,,...كلا، لا أعرف Dialogue: 0,0:35:06.17,0:35:08.83,86,,0,0,0,,هذا كثير لأتحمله لأكن صادقاً معكِ Dialogue: 0,0:35:08.84,0:35:11.70,86,,0,0,0,,ليس كُل يوم يكتشف الشخص بأن والدته Dialogue: 0,0:35:11.71,0:35:15.87,86,,0,0,0,,مجنونه وتحمي التنانين Dialogue: 0,0:35:18.28,0:35:19.88,86,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:35:19.88,0:35:23.45,86,,0,0,0,,على الأقل لستُ مُمله، إليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:35:23.45,0:35:25.22,86,,0,0,0,,...حسناً، أعتقد في هذا Dialogue: 0,0:35:25.22,0:35:28.32,86,,0,0,0,,بالأخص Dialogue: 0,0:35:28.32,0:35:30.16,86,,0,0,0,,هل أعجبك ؟ Dialogue: 0,0:35:30.16,0:35:34.46,86,,0,0,0,,أنا لا أستطيع أن أصف هذا المكان Dialogue: 0,0:35:42.40,0:35:44.60,86,,0,0,0,,...إيُمكنني Dialogue: 0,0:35:44.61,0:35:46.87,86,,0,0,0,,يا له من جميل Dialogue: 0,0:35:50.14,0:35:51.31,86,,0,0,0,,مُذهل Dialogue: 0,0:35:53.68,0:35:55.88,86,,0,0,0,,.قد يكون أنه أخر واحد من جنسه Dialogue: 0,0:35:55.88,0:35:58.35,86,,0,0,0,,..أنظر Dialogue: 0,0:35:58.35,0:35:59.89,86,,0,0,0,,إنه بعُمرك Dialogue: 0,0:35:59.89,0:36:01.29,86,,0,0,0,,يا للروعه Dialogue: 0,0:36:01.29,0:36:03.16,86,,0,0,0,,لا شك بأنكما تنسجمان مع بعضكما Dialogue: 0,0:36:03.16,0:36:04.49,86,,0,0,0,,أجل ؟ أجل ؟ Dialogue: 0,0:36:06.36,0:36:08.89,86,,0,0,0,,ويُمكنه خفي أسنانه Dialogue: 0,0:36:08.90,0:36:11.20,86,,0,0,0,,كيف عثرت عليـه Dialogue: 0,0:36:11.20,0:36:12.73,86,,0,0,0,,عثرت عليه في الغابة Dialogue: 0,0:36:12.73,0:36:16.30,86,,0,0,0,,لقد كان مُصاباً ومجروحاً Dialogue: 0,0:36:19.94,0:36:22.67,86,,0,0,0,,هذا (سنافلفانغ) الذي فقد قدمه Dialogue: 0,0:36:22.68,0:36:25.38,86,,0,0,0,,(في أحد أفخاخ (دراغو بلودفنست Dialogue: 0,0:36:25.38,0:36:29.21,86,,0,0,0,,(وهذا (راينكاتر\Nأنقطع جناحه بأحدى الشباك الحادة Dialogue: 0,0:36:29.22,0:36:31.58,86,,0,0,0,,وهذا (هبوغراند) اللطيف Dialogue: 0,0:36:31.59,0:36:34.49,86,,0,0,0,,لقد أصيب بالعَمى من قِبل كمين بشجرة Dialogue: 0,0:36:34.49,0:36:37.72,86,,0,0,0,,وتُرك ليموت وحيداً من الخوف Dialogue: 0,0:36:37.72,0:36:39.79,86,,0,0,0,,وما هذا ؟ Dialogue: 0,0:36:39.79,0:36:42.79,86,,0,0,0,,هل هذا فعله (دراغو) أو الصيادين ؟ Dialogue: 0,0:36:44.33,0:36:45.83,86,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:36:45.83,0:36:49.57,86,,0,0,0,,...حسناً، الشيء العجيب هذا Dialogue: 0,0:36:49.57,0:36:53.51,86,,0,0,0,,.في الحقيقة أنا من أصبته Dialogue: 0,0:36:53.51,0:36:56.27,86,,0,0,0,,...لا عليك مع ذلك Dialogue: 0,0:36:56.28,0:36:57.34,86,,0,0,0,,لقد إنتقم مني Dialogue: 0,0:36:57.34,0:36:58.74,86,,0,0,0,,أليس كذلك، يا صديقي ؟ Dialogue: 0,0:36:58.75,0:37:00.71,86,,0,0,0,,ولكنك لم تُريد إنقاذي سالماً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:37:00.71,0:37:02.48,86,,0,0,0,,أردت أن تجعلنا مُتعادلين Dialogue: 0,0:37:02.48,0:37:05.35,86,,0,0,0,,لذا، لدي قدم صناعية Dialogue: 0,0:37:10.46,0:37:12.96,86,,0,0,0,,ما رأي والدك بـصديقك (نايت فيوري) ؟ Dialogue: 0,0:37:12.96,0:37:15.99,86,,0,0,0,,لم يتقبل الأمر Dialogue: 0,0:37:17.30,0:37:19.86,86,,0,0,0,,ولكن بعد ذلك، غير رأيه Dialogue: 0,0:37:19.87,0:37:21.00,86,,0,0,0,,كُلهم غيروا رأيهم Dialogue: 0,0:37:21.00,0:37:22.60,86,,0,0,0,,بعدها بمُدة Dialogue: 0,0:37:22.60,0:37:25.44,86,,0,0,0,,عاد الجميع إلى منزله ومعه تنين خاص به Dialogue: 0,0:37:25.44,0:37:27.64,86,,0,0,0,,إذا كان ذلك مُمكنناً Dialogue: 0,0:37:27.64,0:37:28.74,86,,0,0,0,,كلا، حقاً Dialogue: 0,0:37:28.74,0:37:30.81,86,,0,0,0,,صدقني، لقد حاولت أيضاً Dialogue: 0,0:37:30.81,0:37:33.85,86,,0,0,0,,(ولكن الناس لا يتغيرون يا (هيكوب Dialogue: 0,0:37:33.85,0:37:35.38,86,,0,0,0,,...البعض منـا Dialogue: 0,0:37:35.38,0:37:37.65,86,,0,0,0,,وُلد مُختلفاً وحسب Dialogue: 0,0:37:43.92,0:37:46.86,86,,0,0,0,,لقد كانت "بيرك" أرض أما تُقتل Dialogue: 0,0:37:46.86,0:37:48.43,86,,0,0,0,,أو تقاتل Dialogue: 0,0:37:48.43,0:37:51.40,86,,0,0,0,,ولكني آمنت بأن القتال مُمكنا Dialogue: 0,0:37:52.67,0:37:55.67,86,,0,0,0,,توقف -\Nهذا يجعل الأمر سيئاً - Dialogue: 0,0:37:55.67,0:37:59.34,86,,0,0,0,,لقد كان أمراً غير مُرحباً به Dialogue: 0,0:38:00.61,0:38:02.51,86,,0,0,0,,!(هيكوب) Dialogue: 0,0:38:02.51,0:38:04.31,86,,0,0,0,,وفي أحد الليالي Dialogue: 0,0:38:04.31,0:38:07.41,86,,0,0,0,,أقتحم تنين مَنزلنا وعثر عليك Dialogue: 0,0:38:07.41,0:38:08.98,86,,0,0,0,,في مَهدك Dialogue: 0,0:38:08.98,0:38:12.35,86,,0,0,0,,سارعتُ بِحمايتك Dialogue: 0,0:38:16.02,0:38:21.33,86,,0,0,0,,ولكن ما رأيته كان برهاناً\Nعلى كُل ما آمنت به Dialogue: 0,0:38:34.04,0:38:36.74,86,,0,0,0,,لم يكن ذلك التنين وحشي Dialogue: 0,0:38:36.74,0:38:39.68,86,,0,0,0,,ولكن لطيف وذكي Dialogue: 0,0:38:39.68,0:38:43.38,86,,0,0,0,,إنه يعكس روحي Dialogue: 0,0:38:45.02,0:38:48.39,86,,0,0,0,,فالكا)، أهربي) -\Nكلا، لن أفعل - Dialogue: 0,0:38:52.89,0:38:54.06,86,,0,0,0,,أصمْد Dialogue: 0,0:38:55.76,0:38:58.10,86,,0,0,0,,(كلا، (ستويك Dialogue: 0,0:38:58.10,0:39:00.47,86,,0,0,0,,(فالكا) Dialogue: 0,0:39:01.43,0:39:04.07,86,,0,0,0,,(ستويك) Dialogue: 0,0:39:04.07,0:39:06.81,86,,0,0,0,,(فالكا) Dialogue: 0,0:39:06.81,0:39:10.08,86,,0,0,0,,وكنتما على وشك الموت Dialogue: 0,0:39:10.08,0:39:11.68,86,,0,0,0,,تِلك الليلة Dialogue: 0,0:39:11.68,0:39:14.68,86,,0,0,0,,بسبب عدم قتلي للتنانين Dialogue: 0,0:39:14.68,0:39:17.88,86,,0,0,0,,هذا إرث العائلة Dialogue: 0,0:39:17.88,0:39:19.95,86,,0,0,0,,لقد إنفطر قلبي على فراقكما Dialogue: 0,0:39:19.95,0:39:23.42,86,,0,0,0,,ولكن حسبتُ بأنك ستكون بأمان\N،لو فعلتُ Dialogue: 0,0:39:24.82,0:39:26.56,86,,0,0,0,,كيف نجوتِ ؟ Dialogue: 0,0:39:26.56,0:39:28.83,86,,0,0,0,,كلاودجمبر) لم يحاول إيذائي أبداً) Dialogue: 0,0:39:28.83,0:39:32.96,86,,0,0,0,,لا بد إنه ظن بأنني أنتمي إلى هُنا Dialogue: 0,0:39:32.97,0:39:36.90,86,,0,0,0,,في منزل الوحش العظيم Dialogue: 0,0:39:38.04,0:39:40.11,86,,0,0,0,,"من نوع "ألفا Dialogue: 0,0:39:40.11,0:39:41.97,86,,0,0,0,,أحد التنانين Dialogue: 0,0:39:41.98,0:39:43.94,86,,0,0,0,,التي لا زالت حيه Dialogue: 0,0:39:46.55,0:39:47.68,86,,0,0,0,,كُل عُشٌّ به مَلكَتَهُ Dialogue: 0,0:39:47.68,0:39:51.12,86,,0,0,0,,ولكن هذا مَلِك كُل التنانين Dialogue: 0,0:39:51.12,0:39:53.52,86,,0,0,0,,بنفسه المُتجمد Dialogue: 0,0:39:53.52,0:39:56.12,86,,0,0,0,,وقد بني هذا العش الضخم Dialogue: 0,0:39:56.12,0:39:59.56,86,,0,0,0,,وجعله ملجاء لكل التنانين الأخرى Dialogue: 0,0:39:59.56,0:40:01.86,86,,0,0,0,,أنتظري، هل يبصق جليد ؟ Dialogue: 0,0:40:01.86,0:40:03.73,86,,0,0,0,,...هل هو المسؤول Dialogue: 0,0:40:03.73,0:40:04.90,86,,0,0,0,,عن كُل الخَراب ؟ Dialogue: 0,0:40:04.90,0:40:06.77,86,,0,0,0,,.إنه يحمينا Dialogue: 0,0:40:06.77,0:40:09.10,86,,0,0,0,,نحن نعيش تحت رعايته Dialogue: 0,0:40:09.10,0:40:10.94,86,,0,0,0,,.وقيادته Dialogue: 0,0:40:13.87,0:40:16.01,86,,0,0,0,,الجميع سوى الأطفال بالطبع Dialogue: 0,0:40:18.88,0:40:20.61,86,,0,0,0,,الذين لايصغون لأحد Dialogue: 0,0:40:34.46,0:40:36.53,86,,0,0,0,,(لقد عشت بينهم لعشرين عاماً، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:40:36.53,0:40:39.13,86,,0,0,0,,لأكتشف أسرارهم Dialogue: 0,0:40:42.07,0:40:44.67,86,,0,0,0,,إنه مُعجب بك Dialogue: 0,0:40:44.67,0:40:46.17,86,,0,0,0,,مُدهش Dialogue: 0,0:40:46.17,0:40:47.71,86,,0,0,0,,لا بُد أنك جائع Dialogue: 0,0:40:47.71,0:40:49.47,86,,0,0,0,,أجل، يُمكنني أن أكل Dialogue: 0,0:40:49.48,0:40:50.48,86,,0,0,0,,جيّد Dialogue: 0,0:40:50.48,0:40:51.88,86,,0,0,0,,حان وقت الطعام Dialogue: 0,0:41:00.55,0:41:02.62,86,,0,0,0,,لا يُعجبني ذلك Dialogue: 0,0:41:02.62,0:41:04.76,86,,0,0,0,,(من المُفترض أن يعودوا ومعهم (هيكوب Dialogue: 0,0:41:04.76,0:41:05.92,86,,0,0,0,,ولايعجبني هذا، أيضاً Dialogue: 0,0:41:05.93,0:41:07.13,86,,0,0,0,,(أيرت) بن (إيرت) Dialogue: 0,0:41:07.15,0:41:08.79,86,,0,0,0,,كان فارس أحلامي Dialogue: 0,0:41:08.80,0:41:10.20,86,,0,0,0,,وكُل شيء Dialogue: 0,0:41:10.20,0:41:12.66,86,,0,0,0,,ولكن يا عزيزتي، لقد ربيت لحيتي من أجلكِ Dialogue: 0,0:41:12.67,0:41:14.60,86,,0,0,0,,وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:41:14.60,0:41:16.10,86,,0,0,0,,ماذا لو أصابهم (دراغو) ؟ Dialogue: 0,0:41:16.10,0:41:18.80,86,,0,0,0,,ماذا لو إحتاجوا إلى مُساعدتنا ؟ Dialogue: 0,0:41:18.81,0:41:20.57,86,,0,0,0,,ينبغي أن نعثر عليهم Dialogue: 0,0:41:20.57,0:41:21.61,86,,0,0,0,,أنتظري، ماذا ؟ Dialogue: 0,0:41:21.61,0:41:22.77,86,,0,0,0,,...(كلا، ولكن قال (ستويك Dialogue: 0,0:41:22.78,0:41:24.01,86,,0,0,0,,لايهم ما قاله Dialogue: 0,0:41:24.01,0:41:25.21,86,,0,0,0,,.إذا قُبض عليهم Dialogue: 0,0:41:25.21,0:41:26.58,86,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:41:29.58,0:41:31.68,86,,0,0,0,,هل نعود ؟ Dialogue: 0,0:41:31.69,0:41:32.95,86,,0,0,0,,لا مكان لنا لنعود إليه Dialogue: 0,0:41:32.95,0:41:34.95,86,,0,0,0,,ولا شيء لنبيعه ولا تنانين Dialogue: 0,0:41:34.96,0:41:36.22,86,,0,0,0,,لنقوا إنها مِلكنا Dialogue: 0,0:41:36.22,0:41:37.86,86,,0,0,0,,إيرت) إذا لم نعد) Dialogue: 0,0:41:37.86,0:41:40.23,86,,0,0,0,,...وبحوزتنا تنانين وبسُرعه Dialogue: 0,0:41:41.76,0:41:43.76,86,,0,0,0,,أحذر ما تتمناه Dialogue: 0,0:41:43.76,0:41:45.53,86,,0,0,0,,(أفعل شيئاً يا (إيرت) بن (إيرت Dialogue: 0,0:41:45.53,0:41:46.53,86,,0,0,0,,(سنفتقدك يا (إيرت Dialogue: 0,0:41:46.53,0:41:47.53,86,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:41:47.53,0:41:48.70,86,,0,0,0,,إختطاف Dialogue: 0,0:41:48.70,0:41:50.24,86,,0,0,0,,أيُمكنه أن يركب معي ؟\Nأيُمكنه ذلك ؟ Dialogue: 0,0:41:50.24,0:41:51.54,86,,0,0,0,,إيُمكنه أن ... ؟ Dialogue: 0,0:41:52.91,0:41:54.91,86,,0,0,0,,(ستقوم بإرشادنا إلى (دارغو Dialogue: 0,0:41:54.91,0:41:56.57,86,,0,0,0,,(وأساعد راكبي الـ (دراغو Dialogue: 0,0:41:56.58,0:41:58.08,86,,0,0,0,,للتسل إلى معقل الـ (دراغو) ؟ Dialogue: 0,0:41:58.08,0:41:59.14,86,,0,0,0,,.أقتليني وحسب Dialogue: 0,0:41:59.15,0:42:00.25,86,,0,0,0,,يُمكن ترتيب ذلك Dialogue: 0,0:42:00.25,0:42:01.91,86,,0,0,0,,ستورم فلاي) ألقي به) Dialogue: 0,0:42:04.58,0:42:05.85,86,,0,0,0,,فتاة مُطيعة Dialogue: 0,0:42:05.85,0:42:08.89,86,,0,0,0,,ستورم فلاي) ألتقطيه) Dialogue: 0,0:42:09.89,0:42:10.99,86,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:42:10.99,0:42:13.96,86,,0,0,0,,(حسناً، سأخذكم إلى معقل الـ (دراغو Dialogue: 0,0:42:15.86,0:42:17.60,86,,0,0,0,,هذا يفلح في كُل مرة Dialogue: 0,0:42:25.77,0:42:28.27,86,,0,0,0,,ظننت بأننا ذاهبون لنأكل Dialogue: 0,0:42:28.28,0:42:30.04,86,,0,0,0,,أجل نحن كذلك Dialogue: 0,0:43:00.84,0:43:04.11,86,,0,0,0,,و عثرت على جزيرة التنانين\Nومن ثم على هذا الأرخبيل Dialogue: 0,0:43:11.05,0:43:12.92,86,,0,0,0,,ها هو Dialogue: 0,0:44:05.14,0:44:07.11,86,,0,0,0,,عندما أكون بالأعلى هُنا Dialogue: 0,0:44:07.11,0:44:08.97,86,,0,0,0,,.لم أشعر بالبرد حتى Dialogue: 0,0:44:08.98,0:44:10.34,86,,0,0,0,,...أشعر بــ Dialogue: 0,0:44:10.34,0:44:12.68,86,,0,0,0,,.الحُريه Dialogue: 0,0:44:15.42,0:44:17.38,86,,0,0,0,,هذا ما يجعلك Dialogue: 0,0:44:17.38,0:44:20.65,86,,0,0,0,,(لتكون تنيناً يا (هيكوب Dialogue: 0,0:44:20.65,0:44:22.72,86,,0,0,0,,الأمر كله حسنٌ وجيّد Dialogue: 0,0:44:22.72,0:44:23.96,86,,0,0,0,,لتُسمي نفسك تنيناً Dialogue: 0,0:44:23.96,0:44:25.19,86,,0,0,0,,ولكن يُمكنك الطيران ؟ Dialogue: 0,0:44:46.78,0:44:48.25,86,,0,0,0,,،كلا Dialogue: 0,0:44:58.76,0:45:00.43,86,,0,0,0,,يا صاح، كان على وشك Dialogue: 0,0:45:00.43,0:45:02.76,86,,0,0,0,,أن نصطدم بها هذه المرة Dialogue: 0,0:45:08.03,0:45:09.30,86,,0,0,0,,مُذهل Dialogue: 0,0:45:09.30,0:45:11.74,86,,0,0,0,,حسناً، ليست سيئاً لكِ Dialogue: 0,0:45:22.25,0:45:25.82,86,,0,0,0,,بعد كُل هذه المُده أخذتها منْ بعدي Dialogue: 0,0:45:25.82,0:45:27.72,86,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,0:45:27.72,0:45:29.49,86,,0,0,0,,أين كُنت أنا ؟ Dialogue: 0,0:45:30.72,0:45:32.99,86,,0,0,0,,(أنا آسفه جداً، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:45:32.99,0:45:35.96,86,,0,0,0,,هل يُمكنني البدأ من جديد ؟ Dialogue: 0,0:45:39.13,0:45:41.90,86,,0,0,0,,هل ستعطيني فُرصه أخرى ؟ Dialogue: 0,0:45:44.37,0:45:46.90,86,,0,0,0,,سأعلمك كُل ما تعلمته Dialogue: 0,0:45:46.91,0:45:49.91,86,,0,0,0,,طوال العشرين عاماً الماضية Dialogue: 0,0:45:49.91,0:45:51.41,86,,0,0,0,,..مِثل Dialogue: 0,0:45:55.88,0:45:57.05,86,,0,0,0,,.يا للروعه Dialogue: 0,0:45:57.05,0:45:59.32,86,,0,0,0,,.والآن يُمكن الإنعطاف بحِدة Dialogue: 0,0:46:01.22,0:46:03.49,86,,0,0,0,,هل تعرف عنْ هذا ؟ Dialogue: 0,0:46:03.49,0:46:06.09,86,,0,0,0,,كُل تنين Dialogue: 0,0:46:06.09,0:46:08.33,86,,0,0,0,,...لدّيه سر خاص به و Dialogue: 0,0:46:08.33,0:46:10.36,86,,0,0,0,,وسأريك لهم جميعاً Dialogue: 0,0:46:10.36,0:46:12.90,86,,0,0,0,,.وسنقوم بحل كُل لُغْز Dialogue: 0,0:46:12.90,0:46:15.97,86,,0,0,0,,ونعثر على كُل الأنواع معاً، مثل الأم وإبنها Dialogue: 0,0:46:22.54,0:46:24.98,86,,0,0,0,,(سنتشاطر هذه الهِبَة معاً، يا (هيكوب Dialogue: 0,0:46:24.98,0:46:26.98,86,,0,0,0,,.هذا ما يجمعنا Dialogue: 0,0:46:26.98,0:46:31.08,86,,0,0,0,,هذا ما تكون، يا بُني Dialogue: 0,0:46:31.08,0:46:32.85,86,,0,0,0,,هذا ما نحن عليه Dialogue: 0,0:46:32.85,0:46:36.49,86,,0,0,0,,سنُغير العالم لكُل التنانين Dialogue: 0,0:46:36.49,0:46:39.29,86,,0,0,0,,سنجعلها أفضل وأكثر آماناً Dialogue: 0,0:46:39.29,0:46:40.89,86,,0,0,0,,،أجل، أقصد Dialogue: 0,0:46:40.89,0:46:43.33,86,,0,0,0,,ذلك الصوت رائعاً Dialogue: 0,0:46:55.34,0:46:57.38,86,,0,0,0,,هذا عظيم جداً Dialogue: 0,0:46:57.38,0:47:00.58,86,,0,0,0,,الآن أنا وأنتِ يُمكننا أن نذهب\Nونتحدث لـ (دراغو) معاً Dialogue: 0,0:47:00.58,0:47:02.05,86,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:47:02.05,0:47:04.38,86,,0,0,0,,لايُمكن التحدث إلى التنانين Dialogue: 0,0:47:04.38,0:47:05.88,86,,0,0,0,,...ولكن علينا أن -\N.كلا - Dialogue: 0,0:47:05.89,0:47:08.15,86,,0,0,0,,ينبغي أن نحمي ما بحوزتنا Dialogue: 0,0:47:08.15,0:47:09.25,86,,0,0,0,,هـيّـا Dialogue: 0,0:47:09.26,0:47:10.59,86,,0,0,0,,يجب علينا العودة Dialogue: 0,0:47:25.50,0:47:27.87,86,,0,0,0,,حسناً، لقد أحضرتكِ إلى هُنا Dialogue: 0,0:47:27.87,0:47:29.21,86,,0,0,0,,الآن، أبعدي هذا الشيء عني Dialogue: 0,0:47:29.21,0:47:31.01,86,,0,0,0,,لا تأخذ لُعبه من تنين Dialogue: 0,0:47:31.01,0:47:32.51,86,,0,0,0,,ألا تعرف أي شيء ؟ Dialogue: 0,0:47:33.98,0:47:36.41,86,,0,0,0,,لمَ يحدث لي هذا دائماً ؟ Dialogue: 0,0:47:50.90,0:47:52.36,86,,0,0,0,,ما الذي يوجد بالأسفل ؟ Dialogue: 0,0:47:54.23,0:47:55.50,86,,0,0,0,,فقاعات كبير القطر Dialogue: 0,0:47:55.50,0:47:57.27,86,,0,0,0,,ورئتين ضخمتين Dialogue: 0,0:47:57.27,0:47:59.50,86,,0,0,0,,يسكن بماء بارده عميقة، أفكر Dialogue: 0,0:47:59.51,0:48:01.51,86,,0,0,0,,بأنه (لوياثان) من الفئة الخامسة Dialogue: 0,0:48:01.51,0:48:03.14,86,,0,0,0,,وربما السادسة Dialogue: 0,0:48:06.61,0:48:08.48,86,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:48:17.99,0:48:19.79,86,,0,0,0,,ميتلوغ) ما خطبكِ يا فتاة ؟) -\N. هوكفونغ) - هيّا) - Dialogue: 0,0:48:19.81,0:48:21.09,86,,0,0,0,,لا تتحركوا Dialogue: 0,0:48:36.91,0:48:38.48,86,,0,0,0,,(دراغو) Dialogue: 0,0:48:43.08,0:48:45.02,86,,0,0,0,,.أبتعد عني Dialogue: 0,0:48:46.29,0:48:48.49,86,,0,0,0,,من رائع دوماً أن أراك يا صديقي Dialogue: 0,0:48:48.49,0:48:50.62,86,,0,0,0,,هل أنت دافئٍ هُنا ؟ Dialogue: 0,0:48:54.16,0:48:56.69,86,,0,0,0,,حسناً، كما ترى أنا هُنا في الوقت المُحدد Dialogue: 0,0:48:56.70,0:48:58.63,86,,0,0,0,,ومعي مجموعه من التنانين الجديدة Dialogue: 0,0:48:58.63,0:49:00.03,86,,0,0,0,,كما وعدتك تماماً Dialogue: 0,0:49:00.03,0:49:01.63,86,,0,0,0,,إنه يستفيق -\Nأسقطوا الحبال - Dialogue: 0,0:49:01.63,0:49:03.20,86,,0,0,0,,ساعدوني قليلاً هُنا Dialogue: 0,0:49:03.20,0:49:04.70,86,,0,0,0,,أنتبهوا Dialogue: 0,0:49:04.70,0:49:06.30,86,,0,0,0,,أسقطوا الحِبال Dialogue: 0,0:49:39.20,0:49:41.07,86,,0,0,0,,(هوفونغ) Dialogue: 0,0:49:41.07,0:49:42.41,86,,0,0,0,,ما الذي تفعلهُ ؟ Dialogue: 0,0:49:42.41,0:49:46.08,86,,0,0,0,,.أنت تنتمي لي الآن Dialogue: 0,0:49:47.35,0:49:49.51,86,,0,0,0,,وكعلاوة إضافية Dialogue: 0,0:49:49.52,0:49:52.12,86,,0,0,0,,أحضرت لك الراكبين أيضاً Dialogue: 0,0:49:52.12,0:49:54.12,86,,0,0,0,,وبلا رسوم إضافية -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:49:54.12,0:49:55.55,86,,0,0,0,,هل تمازحني ؟ Dialogue: 0,0:49:55.56,0:49:57.66,86,,0,0,0,,ولكنك كُنت مِثالياً Dialogue: 0,0:49:57.66,0:50:00.19,86,,0,0,0,,وتوجد مجموعه كبيرة منهم هُناك Dialogue: 0,0:50:00.19,0:50:02.03,86,,0,0,0,,...لقد هاجموا Dialogue: 0,0:50:02.03,0:50:03.69,86,,0,0,0,,كم عددهم ؟ Dialogue: 0,0:50:03.70,0:50:06.40,86,,0,0,0,,دراغو) لم يُمسك بهم جميعاً) Dialogue: 0,0:50:06.40,0:50:07.73,86,,0,0,0,,كم عددهم ؟ -\Nالمئات - Dialogue: 0,0:50:07.73,0:50:09.33,86,,0,0,0,,جزيرة بأكملها Dialogue: 0,0:50:09.34,0:50:11.37,86,,0,0,0,,لن أقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:50:11.37,0:50:14.64,86,,0,0,0,,رِجالي يقومون بإصطيادهم الآن\Nبينما نتحدث نحن Dialogue: 0,0:50:14.64,0:50:16.34,86,,0,0,0,,لن يعرفوا مخبئك Dialogue: 0,0:50:16.34,0:50:17.78,86,,0,0,0,,أعدك بذلك Dialogue: 0,0:50:17.78,0:50:20.04,86,,0,0,0,,أجل، سيعرفون\Nإنهم يعرفون بأننا مفقودون Dialogue: 0,0:50:20.05,0:50:22.11,86,,0,0,0,,وسيقومون بتتبع التنانين Dialogue: 0,0:50:22.12,0:50:24.62,86,,0,0,0,,...إذا لمستنا، سيقوم (هيكوب) بركل Dialogue: 0,0:50:24.62,0:50:26.58,86,,0,0,0,,هيكوب) ؟) -\Nإنه ليس بمُشكلة - Dialogue: 0,0:50:26.59,0:50:28.65,86,,0,0,0,,حقاً، ثق بي Dialogue: 0,0:50:28.65,0:50:31.06,86,,0,0,0,,أنه الإبن الوحيد لـ (ستويك) الضَخْم Dialogue: 0,0:50:31.06,0:50:33.06,86,,0,0,0,,"ووريث عرش "بيرك Dialogue: 0,0:50:33.06,0:50:36.56,86,,0,0,0,,وأعظم سيّد تنانين شهده العالم Dialogue: 0,0:50:36.56,0:50:38.60,86,,0,0,0,,سيّد التنانين" ؟" Dialogue: 0,0:50:38.60,0:50:42.27,86,,0,0,0,,.أنا فقط من يتحكم بالتنانين Dialogue: 0,0:50:42.27,0:50:44.17,86,,0,0,0,,كلا -\Nالمعذرة - Dialogue: 0,0:50:44.17,0:50:47.51,86,,0,0,0,,وإن لم تتركنا نذهب، والآن Dialogue: 0,0:50:47.51,0:50:50.04,86,,0,0,0,,(سيفجر هذا المكان بـ (النايت فيوري Dialogue: 0,0:50:50.04,0:50:52.11,86,,0,0,0,,وسيفجر أسطول سفنك بالكامل Dialogue: 0,0:50:52.11,0:50:54.21,86,,0,0,0,,وسيحوله إلى شظايا Dialogue: 0,0:50:54.21,0:50:55.68,86,,0,0,0,,وبعدها ستبكون كالأطفال Dialogue: 0,0:50:55.68,0:50:57.25,86,,0,0,0,,مُضحك و جميل Dialogue: 0,0:50:57.25,0:50:58.58,86,,0,0,0,,أحسنتِ يا عزيزتي -\Nأجل - Dialogue: 0,0:50:58.58,0:51:01.29,86,,0,0,0,,مِثل الأطفال، يبكون دائماً Dialogue: 0,0:51:01.29,0:51:02.49,86,,0,0,0,,الصِغار منهم Dialogue: 0,0:51:02.49,0:51:04.82,86,,0,0,0,,أولاً كان هُناك راكب واحد Dialogue: 0,0:51:04.82,0:51:07.49,86,,0,0,0,,والآن كُل قرية "بيرك" ؟ Dialogue: 0,0:51:07.49,0:51:10.39,86,,0,0,0,,.وأنت قُدتهم إلي Dialogue: 0,0:51:10.40,0:51:13.16,86,,0,0,0,,(دراغو) Dialogue: 0,0:51:13.17,0:51:16.17,86,,0,0,0,,أوقفوا كُل إستعدادتك Dialogue: 0,0:51:16.17,0:51:20.20,86,,0,0,0,,يَجب أن نُهاجم عُشٌ راكبٍي التنانين Dialogue: 0,0:51:20.21,0:51:23.57,86,,0,0,0,,"وسنقضي على "ألفا Dialogue: 0,0:51:23.58,0:51:27.48,86,,0,0,0,,"ومن ثم نحتل قرية "بيرك Dialogue: 0,0:51:28.71,0:51:30.31,86,,0,0,0,,(دراغو) Dialogue: 0,0:51:30.32,0:51:31.52,86,,0,0,0,,وتخلصوا منه Dialogue: 0,0:51:31.52,0:51:34.59,86,,0,0,0,,دراغو) أرجوك) Dialogue: 0,0:51:40.13,0:51:42.09,86,,0,0,0,,(ستورم فلاي) Dialogue: 0,0:51:45.40,0:51:47.26,86,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:51:58.18,0:52:00.31,86,,0,0,0,,حسناً، يا صديقي Dialogue: 0,0:52:00.31,0:52:03.41,86,,0,0,0,,لا يُمكننا أن ننتظر هُنا حتى\Nيُهاجم (دراغو) هذا المكان Dialogue: 0,0:52:03.42,0:52:05.35,86,,0,0,0,,علينا أن نعثر عليه أولاً Dialogue: 0,0:52:12.53,0:52:13.59,86,,0,0,0,,هيّا بنا Dialogue: 0,0:52:15.80,0:52:17.50,86,,0,0,0,,تمهل الآن Dialogue: 0,0:52:17.50,0:52:19.56,86,,0,0,0,,هل تَمازحني ؟\Nكيف وصلتم إلى هُنا ؟ Dialogue: 0,0:52:19.57,0:52:21.13,86,,0,0,0,,بنفس الطريقه التي سنُخرجك بها Dialogue: 0,0:52:21.13,0:52:22.83,86,,0,0,0,,نَخرجك ؟ -\Nكُل شيءٍ آمن - Dialogue: 0,0:52:22.84,0:52:24.32,86,,0,0,0,,توثليس) تعال)\Nأنتظر مهلاً Dialogue: 0,0:52:24.34,0:52:26.47,86,,0,0,0,,..أبي هُناك شيئاً Dialogue: 0,0:52:26.47,0:52:28.54,86,,0,0,0,,هُناك شيءٍ يجب أن تعرفه -\Nأجل أجل - Dialogue: 0,0:52:28.54,0:52:31.54,86,,0,0,0,,أخبرني في طريق عودتنا -\N"حسناً، هذا ليس تطوراً يُمكنني إخبارك بهِ على الطريق" - Dialogue: 0,0:52:31.54,0:52:32.74,86,,0,0,0,,(سمعت بما يكفي يا (هيكوب Dialogue: 0,0:52:32.75,0:52:34.41,86,,0,0,0,,الكثير والكثير من الأرض المهولة Dialogue: 0,0:52:34.41,0:52:35.58,86,,0,0,0,,وبطرق مُختلفه Dialogue: 0,0:52:35.58,0:52:37.21,86,,0,0,0,,نعم، فقط إضافها إلى الكومة Dialogue: 0,0:52:37.22,0:52:38.82,86,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:52:38.82,0:52:42.19,86,,0,0,0,,أبي هذا المُفاجأة بالتحديد Dialogue: 0,0:52:42.19,0:52:44.49,86,,0,0,0,,من النوع الذي تُحبه\Nأعدك بذلك Dialogue: 0,0:52:44.49,0:52:46.52,86,,0,0,0,,عليك أن تتعامل معها بنعومه Dialogue: 0,0:52:46.53,0:52:48.49,86,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:52:50.36,0:52:53.53,86,,0,0,0,,قد ترغب بأخذها Dialogue: 0,0:52:55.33,0:52:56.93,86,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:52:56.94,0:52:59.70,86,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:52:59.71,0:53:02.31,86,,0,0,0,,هلا وضعت هذا سيف جانباً، من فضلك ؟ Dialogue: 0,0:53:13.89,0:53:17.66,86,,0,0,0,,.(أعرف ما ستقوله يا (ستويك Dialogue: 0,0:53:17.66,0:53:19.92,86,,0,0,0,,كيف فعلت هذا ؟ Dialogue: 0,0:53:21.39,0:53:23.43,86,,0,0,0,,بقيت كُل هذه السنين بعيدة Dialogue: 0,0:53:23.43,0:53:25.50,86,,0,0,0,,ولماذا لم تعودي ؟ Dialogue: 0,0:53:25.50,0:53:27.46,86,,0,0,0,,إلى أبنكِ ؟ Dialogue: 0,0:53:27.38,0:53:28.64,86,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:53:28.64,0:53:32.31,86,,0,0,0,,ايّ علامة أو مؤشر لكي أعرف\N.(انك ستتغير يا (ستويك Dialogue: 0,0:53:32.32,0:53:34.48,86,,0,0,0,,."وأيّ شخص في "بيرك Dialogue: 0,0:53:34.48,0:53:39.62,86,,0,0,0,,لقد تضرعتُ لك كثيراً لكي توقف\N.القتال وتجد حل آخر Dialogue: 0,0:53:39.62,0:53:41.42,86,,0,0,0,,لكن هل إستمع أيّ منكم؟ Dialogue: 0,0:53:41.42,0:53:42.89,86,,0,0,0,,.لهذا السبب لم أتزوج Dialogue: 0,0:53:42.89,0:53:46.16,86,,0,0,0,,.هذا، وسبب اخر Dialogue: 0,0:53:46.16,0:53:50.50,86,,0,0,0,,أنا اعرف إني تركتك\N.مع طفل لتربيه لوحدك Dialogue: 0,0:53:50.50,0:53:53.53,86,,0,0,0,,لكن اعتقدت إنه سيكون أفضل\N.بدوني Dialogue: 0,0:53:53.54,0:53:55.14,86,,0,0,0,,.وكنت مخطأ بهذا الشأن Dialogue: 0,0:53:55.14,0:53:56.70,86,,0,0,0,,وافهم ذلك الان Dialogue: 0,0:53:56.71,0:53:58.31,86,,0,0,0,,!اوه Dialogue: 0,0:53:58.31,0:54:01.18,86,,0,0,0,,.(توقف عن كونك (ستويك Dialogue: 0,0:54:01.18,0:54:03.54,86,,0,0,0,,هيّا , اأصرخ Dialogue: 0,0:54:03.55,0:54:05.51,86,,0,0,0,,! قل شيئاً Dialogue: 0,0:54:09.65,0:54:13.49,86,,0,0,0,,.مازلتِ جميلة كما فقدتك في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:54:46.65,0:54:47.59,86,,0,0,0,,.تحركوا Dialogue: 0,0:54:47.59,0:54:48.75,86,,0,0,0,,هل يمكن أن يكون هذا اليوم أكثر سوءً؟ Dialogue: 0,0:54:48.77,0:54:49.92,86,,0,0,0,,اوه , دعني أرى Dialogue: 0,0:54:49.93,0:54:52.96,86,,0,0,0,,نقفز إلى المياه المتجمدة\N.ونموت من الغرق Dialogue: 0,0:54:52.96,0:54:54.66,86,,0,0,0,,.يتدو منعشة Dialogue: 0,0:54:54.66,0:54:56.86,86,,0,0,0,,.رجاءً , السيدات أولاً Dialogue: 0,0:54:56.87,0:55:00.37,86,,0,0,0,,.سوف تحرقـــك التنانين Dialogue: 0,0:55:00.37,0:55:01.64,86,,0,0,0,,أنحني Dialogue: 0,0:55:05.84,0:55:08.64,86,,0,0,0,,أنذر الاخرين -\N(أقضي عليهم يا أبن (أيرت - Dialogue: 0,0:55:10.28,0:55:11.75,86,,0,0,0,,! خذ هذه Dialogue: 0,0:55:18.75,0:55:20.29,86,,0,0,0,,حسناً، أنا أحبك مُجدداً Dialogue: 0,0:55:20.29,0:55:22.32,86,,0,0,0,,مثير للشفقة Dialogue: 0,0:55:22.33,0:55:23.56,86,,0,0,0,,.مازال يُمكنك القفز Dialogue: 0,0:55:23.56,0:55:27.36,86,,0,0,0,,إذاً، هل سوف ننقذ تنانينكِ\Nونغادر المكان أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:27.36,0:55:28.86,86,,0,0,0,,.تفقدوا جميع الأفخاخ Dialogue: 0,0:55:28.86,0:55:30.83,86,,0,0,0,,.إنهم هنا في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:55:39.77,0:55:41.34,86,,0,0,0,,ميتلوغ) ؟) Dialogue: 0,0:55:42.61,0:55:44.55,86,,0,0,0,,هل من أحد قادم؟ Dialogue: 0,0:55:44.55,0:55:46.59,86,,0,0,0,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:55:46.61,0:55:49.48,86,,0,0,0,,.فقط تابع ما تفعله Dialogue: 0,0:56:05.63,0:56:08.87,86,,0,0,0,,.شكراً لك على إنقاذك لحياتي Dialogue: 0,0:56:13.04,0:56:15.78,86,,0,0,0,,.الآن دعني ارد لك الجميل Dialogue: 0,0:56:15.78,0:56:17.75,86,,0,0,0,,وأمي لن تعرف المكان أبداً Dialogue: 0,0:56:17.75,0:56:22.58,86,,0,0,0,,حيث كُنا مسبقاً نصنع الأسلحة، أصبح\N،مكان لصناعة السروج ورافعات الأجنحة Dialogue: 0,0:56:22.59,0:56:24.55,86,,0,0,0,,.حتى إننا نصلح أسنان التنانين Dialogue: 0,0:56:24.55,0:56:26.99,86,,0,0,0,,.لن تصدقي، كم تغير كُل شيء Dialogue: 0,0:56:26.99,0:56:29.29,86,,0,0,0,,.ابنك غير قرية "بيرك" للافضل Dialogue: 0,0:56:29.29,0:56:31.36,86,,0,0,0,,.(أظن إننا أجدنا تربيته، يا (فال Dialogue: 0,0:56:31.36,0:56:32.53,86,,0,0,0,,شكراً، أبي Dialogue: 0,0:56:33.63,0:56:35.36,86,,0,0,0,,.سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:56:47.71,0:56:50.71,86,,0,0,0,,.أنا توقفتُ عن إجراء التمارين قليلاً Dialogue: 0,0:56:50.71,0:56:52.58,86,,0,0,0,,... حسناً، كما تعلمين Dialogue: 0,0:56:52.58,0:56:54.32,86,,0,0,0,,لم أتزوجكِ لكي طبخكِ Dialogue: 0,0:56:54.32,0:56:55.58,86,,0,0,0,,آمل لا Dialogue: 0,0:56:55.58,0:56:59.59,86,,0,0,0,,فأن كرات اللحم هذه قد تقتل\N.تنانيناً أكثر من الفأس المعركة Dialogue: 0,0:56:59.59,0:57:02.09,86,,0,0,0,,.مازال لدي مكان فارغ هنا Dialogue: 0,0:57:02.09,0:57:04.89,86,,0,0,0,,،عندما تعودين مع تنانينكِ Dialogue: 0,0:57:04.89,0:57:07.36,86,,0,0,0,,.لن يجد (دراغو) أيّ فرصة أمامه Dialogue: 0,0:57:07.36,0:57:08.80,86,,0,0,0,,.كُل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,0:57:08.80,0:57:10.50,86,,0,0,0,,.تمهل، يا بُني Dialogue: 0,0:57:10.50,0:57:12.87,86,,0,0,0,,.إنه كثيراً عليها لتستوعب الأمر Dialogue: 0,0:57:12.87,0:57:15.00,86,,0,0,0,,.أوه، فهمتُ Dialogue: 0,0:57:22.71,0:57:25.11,86,,0,0,0,,.احب هذه الأغنية Dialogue: 0,0:57:40.73,0:57:42.70,86,,0,0,0,,هل تتذّكرين أغنيتنا، يا (فال)؟ Dialogue: 0,0:57:44.38,0:57:50.60,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأسبح وأبحر على البحار الهائجة{\c} Dialogue: 0,0:57:52.34,0:57:56.63,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دون الخوف من الغرق{\c} Dialogue: 0,0:57:58.39,0:58:03.39,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبكُل سرور أركب أمواج الحياة{\c} Dialogue: 0,0:58:05.24,0:58:09.48,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا أنتِ ستتزوجينني{\c} Dialogue: 0,0:58:11.85,0:58:14.52,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا الشمس الحارقة{\c} Dialogue: 0,0:58:14.52,0:58:17.19,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا البرد القارص{\c} Dialogue: 0,0:58:17.19,0:58:19.06,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. سوف يوقف{\c} Dialogue: 0,0:58:19.06,0:58:20.89,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف يوقف رحلتي{\c} Dialogue: 0,0:58:21.97,0:58:23.67,86,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:58:26.60,0:58:33.10,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا وعدتيني بمنحي قلبكِ{\c} Dialogue: 0,0:58:35.91,0:58:38.58,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. وحبكِ{\c} Dialogue: 0,0:58:43.68,0:58:50.22,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وحبك ليّ للأبد{\c} Dialogue: 0,0:58:50.22,0:58:53.76,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:58:53.76,0:58:55.73,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:58:55.73,0:58:59.90,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلماتك الهائلة أدهشتني{\c} Dialogue: 0,0:58:59.90,0:59:03.17,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكني لستُ بحاجة لأفعال هائلة{\c} Dialogue: 0,0:59:03.17,0:59:05.24,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما أشعر بذراعيك حولي{\c} Dialogue: 0,0:59:06.84,0:59:09.17,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن سأجلب لكِ خواتم الذهب{\c} Dialogue: 0,0:59:09.17,0:59:11.68,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!وحتى أغني لكِ الشعر{\c} Dialogue: 0,0:59:11.68,0:59:17.21,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أوه، هل ستفعل ذلك؟\Nـ وأبقيكِ بعيداً من كُل أذى إذا بقيتِ بقربي{\c} Dialogue: 0,0:59:17.22,0:59:20.05,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لا داعي لخواتم الذهب{\c} Dialogue: 0,0:59:20.05,0:59:21.79,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ولا أكترث لشعرك{\c} Dialogue: 0,0:59:21.79,0:59:23.92,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جُل ما أريد فقط أن أمسك يدك{\c} Dialogue: 0,0:59:23.92,0:59:25.86,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأريد فقط أن أكون بقربك{\c} Dialogue: 0,0:59:25.86,0:59:27.79,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أجل الحب وتبادل القبلات\N،وأحظنكِ برفق{\c} Dialogue: 0,0:59:27.79,0:59:30.13,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل\Nمن أجل الرقص ونحظى بالأحلام{\c} Dialogue: 0,0:59:30.13,0:59:32.03,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيّا، يا (هيكوب\N!أتجاوز كُل أحزاني{\c} Dialogue: 0,0:59:32.03,0:59:34.16,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكُل طيشي، وسأحتفظ بضحتك\N،في داخلي{\c} Dialogue: 0,0:59:34.17,0:59:35.77,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأسبح وأبحر على البحار الهائجة{\c} Dialogue: 0,0:59:35.77,0:59:38.20,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دون الخوف من الغرق{\c} Dialogue: 0,0:59:38.20,0:59:40.07,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبكُل سرور أركب أمواج الحياة{\c} Dialogue: 0,0:59:40.07,0:59:41.91,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا أنتِ ستتزوجينني{\c} Dialogue: 0,0:59:43.68,0:59:45.18,86,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. مازلتُ{\c} Dialogue: 0,0:59:45.09,0:59:46.49,86,,0,0,0,,.(غوبر) Dialogue: 0,0:59:46.49,0:59:47.92,86,,0,0,0,,.لقد أنتهت الأغنية Dialogue: 0,0:59:50.19,0:59:53.19,86,,0,0,0,,اعتقدت اني سأموت قبل ان نقوم\N.بهذه الرقصة معاً مُجدداً Dialogue: 0,0:59:53.20,0:59:55.00,86,,0,0,0,,.لا داعي لإجراءات الصارمة Dialogue: 0,0:59:56.67,0:59:59.00,86,,0,0,0,,،لأجلكِ، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:59:59.00,1:00:00.83,86,,0,0,0,,.أفعل كل شيء Dialogue: 0,1:00:00.84,1:00:03.80,86,,0,0,0,,هل ستعودين الى الديار، يا (فال)؟ Dialogue: 0,1:00:05.14,1:00:09.08,86,,0,0,0,,هلا تكوني زوجتي مرة ثانية؟ Dialogue: 0,1:00:13.88,1:00:17.02,86,,0,0,0,,،بوسعنا أن نكون عائلة\Nما رأيكِ؟ Dialogue: 0,1:00:17.02,1:00:18.59,86,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,1:00:20.76,1:00:22.62,86,,0,0,0,,.موافقة Dialogue: 0,1:00:24.16,1:00:26.29,86,,0,0,0,,!رائع\N.سأتولى الطبخ Dialogue: 0,1:00:28.16,1:00:30.63,86,,0,0,0,,.الحمد الله إنّك لم تنصت إلي، يا بُني Dialogue: 0,1:00:30.63,1:00:32.97,86,,0,0,0,,.ما كنا سنلتقي مُجدداً Dialogue: 0,1:00:34.84,1:00:38.01,86,,0,0,0,,! (توثليس) Dialogue: 0,1:00:39.98,1:00:41.78,86,,0,0,0,,ما الذي يحدث ؟ Dialogue: 0,1:00:57.93,1:00:59.56,86,,0,0,0,,.اوه Dialogue: 0,1:01:00.80,1:01:03.96,86,,0,0,0,,.اوه , لا Dialogue: 0,1:01:03.97,1:01:05.57,86,,0,0,0,,(فال) Dialogue: 0,1:01:05.57,1:01:07.57,86,,0,0,0,,.فال) , كل شيء بخير) Dialogue: 0,1:01:07.57,1:01:08.97,86,,0,0,0,,.نحن فريق الآن Dialogue: 0,1:01:08.97,1:01:10.24,86,,0,0,0,,ما الذي تريدين أن نفعله؟ Dialogue: 0,1:01:10.24,1:01:12.87,86,,0,0,0,,.يجب علينا إنقاذ التنانين Dialogue: 0,1:01:12.88,1:01:15.21,86,,0,0,0,,.حسناً، لك ذلك\N.هيّا، يا بُني Dialogue: 0,1:01:22.62,1:01:24.25,86,,0,0,0,,.اعد التعبئة Dialogue: 0,1:01:24.25,1:01:25.82,86,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,1:01:30.69,1:01:32.83,86,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,1:01:38.13,1:01:41.10,86,,0,0,0,,،أياً كانت النتيجة\N!واصلوا ضرب الجبل Dialogue: 0,1:01:41.10,1:01:44.10,86,,0,0,0,,.يجب علينا سحب التنين (ألفا) الى الخارج Dialogue: 0,1:01:53.31,1:01:55.62,86,,0,0,0,,!حضروا الافخاخ Dialogue: 0,1:02:10.40,1:02:12.67,86,,0,0,0,,!مفأجاة Dialogue: 0,1:02:12.67,1:02:14.17,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:02:14.17,1:02:15.17,86,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:02:15.17,1:02:17.40,86,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,1:02:19.94,1:02:22.24,86,,0,0,0,,.أنت فعلاً مليئ بالمفاجأت Dialogue: 0,1:02:22.24,1:02:23.84,86,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,1:02:23.85,1:02:26.81,86,,0,0,0,,!ها هم راكبو التنانين قادمون Dialogue: 0,1:02:27.92,1:02:29.18,86,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,1:02:33.89,1:02:35.72,86,,0,0,0,,.اوه! أجل Dialogue: 0,1:02:35.72,1:02:38.13,86,,0,0,0,,.انظر الى هذا Dialogue: 0,1:02:41.33,1:02:43.13,86,,0,0,0,,!نالوا منهم Dialogue: 0,1:02:46.17,1:02:47.83,86,,0,0,0,,! (أيرت) ابن (أيرت) Dialogue: 0,1:02:59.11,1:03:00.68,86,,0,0,0,,.إلى الأعلى، يا فتاة Dialogue: 0,1:03:00.68,1:03:01.92,86,,0,0,0,,!(إنعطف يساراً، يا (إيرت Dialogue: 0,1:03:01.92,1:03:03.05,86,,0,0,0,,! هذا هو Dialogue: 0,1:03:03.05,1:03:04.82,86,,0,0,0,,! انتبه Dialogue: 0,1:03:13.16,1:03:15.10,86,,0,0,0,,! أجل، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:03:18.27,1:03:20.43,86,,0,0,0,,! نالوا منهم Dialogue: 0,1:03:20.44,1:03:22.27,86,,0,0,0,,! انتبهوا Dialogue: 0,1:03:29.28,1:03:31.38,86,,0,0,0,,.سيد التنانين Dialogue: 0,1:03:31.38,1:03:34.11,86,,0,0,0,,.مرحباً بك، يا راكب التنانين Dialogue: 0,1:03:34.12,1:03:35.75,86,,0,0,0,,.شكراً لك، على ما أظن Dialogue: 0,1:03:35.75,1:03:37.35,86,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,1:03:37.35,1:03:40.35,86,,0,0,0,,.كما تعلمين , كنتُ أرافق امي Dialogue: 0,1:03:52.10,1:03:53.83,86,,0,0,0,,! هل هذه هي أمك؟ Dialogue: 0,1:03:53.84,1:03:57.77,86,,0,0,0,,حسناً , الان أصبحتِ تعرفين من\Nأين حصلتُ على ذوقي الرائع Dialogue: 0,1:04:01.14,1:04:02.78,86,,0,0,0,,! (ألفا) Dialogue: 0,1:04:02.78,1:04:05.15,86,,0,0,0,,.الان يتوجب علينا خوض المعركة Dialogue: 0,1:04:18.13,1:04:20.39,86,,0,0,0,,.(هيا (توثليس Dialogue: 0,1:04:20.40,1:04:22.76,86,,0,0,0,,.دعهم يرون ما لديك، يا صديقي Dialogue: 0,1:04:27.14,1:04:28.54,86,,0,0,0,,!أحسنت صُنعاً Dialogue: 0,1:04:41.52,1:04:44.05,86,,0,0,0,,.لقد انتظرت هذه اللحظة طويلاً Dialogue: 0,1:04:44.05,1:04:46.42,86,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تأخذ تنانيننا Dialogue: 0,1:04:46.42,1:04:48.16,86,,0,0,0,,! (إنهم تحت سيطرة (ألفا Dialogue: 0,1:04:48.16,1:04:51.09,86,,0,0,0,,من الرائع إنني أحضرتُ منافساً له Dialogue: 0,1:05:14.12,1:05:15.42,86,,0,0,0,,واحد أخر؟ Dialogue: 0,1:05:15.42,1:05:18.92,86,,0,0,0,,.إنه من الفئة العاشرة! الفئة العاشرة Dialogue: 0,1:05:18.92,1:05:20.12,86,,0,0,0,,! انتبه Dialogue: 0,1:05:22.59,1:05:25.56,86,,0,0,0,,..لا ..لا\N.هيا , اسقطوا (ألفا) ارضاً Dialogue: 0,1:05:44.11,1:05:45.88,86,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:05:45.88,1:05:47.58,86,,0,0,0,,،لأجلكِ، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:05:47.58,1:05:49.55,86,,0,0,0,,.أفعل اي شيء Dialogue: 0,1:05:56.96,1:05:59.09,86,,0,0,0,,فال) , هل تعتقدين بوسعكِ إيقافهم؟) Dialogue: 0,1:05:59.09,1:06:01.53,86,,0,0,0,,.سأفعل ما بوسعي\N.(هيا يا (كلاود جامبر Dialogue: 0,1:06:01.53,1:06:03.53,86,,0,0,0,,! انت Dialogue: 0,1:06:03.53,1:06:05.90,86,,0,0,0,,!لقد رأيتك تحترق Dialogue: 0,1:06:05.90,1:06:08.24,86,,0,0,0,,.إنّك بحاجة إلى أكثر من قليل من النار لتقتلني Dialogue: 0,1:06:30.99,1:06:32.29,86,,0,0,0,,! (ستويك) Dialogue: 0,1:06:52.68,1:06:54.08,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:06:56.15,1:06:57.98,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:07:18.97,1:07:20.37,86,,0,0,0,,!لقد فزنا Dialogue: 0,1:07:20.38,1:07:23.44,86,,0,0,0,,!والآن، أقضي عليها Dialogue: 0,1:07:23.45,1:07:24.98,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:07:33.02,1:07:34.19,86,,0,0,0,,! تماسكي Dialogue: 0,1:07:34.19,1:07:35.49,86,,0,0,0,,.سوكلكراشر) هيا) Dialogue: 0,1:07:35.49,1:07:37.62,86,,0,0,0,,.(هيا (غوبر Dialogue: 0,1:07:37.63,1:07:40.06,86,,0,0,0,,.(أنا خلفك (ستويك Dialogue: 0,1:07:59.11,1:08:00.35,86,,0,0,0,,! توقف Dialogue: 0,1:08:02.48,1:08:03.75,86,,0,0,0,,! توقف Dialogue: 0,1:08:09.59,1:08:13.63,86,,0,0,0,,هل هذا هو سيد التنانين العظيم؟ Dialogue: 0,1:08:13.63,1:08:16.16,86,,0,0,0,,إبن (ستويك) الضخم؟ Dialogue: 0,1:08:17.63,1:08:21.47,86,,0,0,0,,.يا له من عار الذي يشعر بهِ Dialogue: 0,1:08:21.47,1:08:25.74,86,,0,0,0,,ما الغاية من كُل هذا الدمار؟ Dialogue: 0,1:08:25.74,1:08:27.71,86,,0,0,0,,لتصبح خارقاً؟ Dialogue: 0,1:08:27.71,1:08:30.14,86,,0,0,0,,لكي تحكم العالم؟ Dialogue: 0,1:08:30.15,1:08:33.51,86,,0,0,0,,.التنانين مخلوقات لطيفة ورائعة Dialogue: 0,1:08:33.52,1:08:35.72,86,,0,0,0,,.يُمكنها أن تجمع الناس معاً Dialogue: 0,1:08:37.65,1:08:40.72,86,,0,0,0,,.او تفرقهم Dialogue: 0,1:08:42.46,1:08:47.66,86,,0,0,0,,كما ترى، إني أدرك جيداً\N،ما معنى الشعور بالخوف Dialogue: 0,1:08:47.66,1:08:50.50,86,,0,0,0,,،لقد رأيت قريتي تحترق Dialogue: 0,1:08:50.50,1:08:53.53,86,,0,0,0,,.وعائلتي تُسلب مني Dialogue: 0,1:08:53.54,1:08:58.47,86,,0,0,0,,،لكن حتى وإن كنتُ صغيراً\N.لقد تركتُ بلا شيء Dialogue: 0,1:08:58.47,1:09:03.28,86,,0,0,0,,وأقسمتُ على أن أتجنب\N،الخوف من التنانين Dialogue: 0,1:09:04.68,1:09:08.05,86,,0,0,0,,.لتحرير سكان هذا العالم Dialogue: 0,1:09:08.05,1:09:10.35,86,,0,0,0,,إذاً، لماذا تبني جيش من التنانين؟ Dialogue: 0,1:09:10.35,1:09:14.75,86,,0,0,0,,حسناً , إنّك تحتاج الى التنانين\Nلتتغلب على تنانين اخرى Dialogue: 0,1:09:14.76,1:09:18.16,86,,0,0,0,,.او ربما أن تتغلب على البشر Dialogue: 0,1:09:18.16,1:09:21.06,86,,0,0,0,,،وأن تتحكم على من يتبعونك Dialogue: 0,1:09:21.06,1:09:23.53,86,,0,0,0,,.وتتخلص من الذين يعارضونك Dialogue: 0,1:09:26.13,1:09:28.40,86,,0,0,0,,.فتى ذكي Dialogue: 0,1:09:28.40,1:09:30.84,86,,0,0,0,,.العالم يريد السلام Dialogue: 0,1:09:30.84,1:09:34.17,86,,0,0,0,,."ونحن لدينا الحل لهذا في "بيرك Dialogue: 0,1:09:34.18,1:09:36.31,86,,0,0,0,,... فقط دعني أريك Dialogue: 0,1:09:36.31,1:09:38.38,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:09:38.38,1:09:42.18,86,,0,0,0,,!دعني أنا أريك Dialogue: 0,1:09:49.83,1:09:50.83,86,,0,0,0,,.. ما الذي Dialogue: 0,1:09:55.63,1:09:57.80,86,,0,0,0,,! (هيكوب) Dialogue: 0,1:09:57.80,1:10:00.27,86,,0,0,0,,.(هيّا، يا (غوبر Dialogue: 0,1:10:00.27,1:10:02.74,86,,0,0,0,,.حسناً , تغيرت الخطة Dialogue: 0,1:10:04.81,1:10:08.54,86,,0,0,0,,لا يُمكن أن يتصدى أي تنين\N.(لأوامر (ألفا Dialogue: 0,1:10:08.54,1:10:12.58,86,,0,0,0,,،)لذا من يتحم بالتنين (ألفا Dialogue: 0,1:10:12.58,1:10:15.88,86,,0,0,0,,.يتحكم بالجميع Dialogue: 0,1:10:26.13,1:10:28.50,86,,0,0,0,,توثليس) , أأنت بخير يا صديقي؟) -\Nما الذي يحصل؟ - Dialogue: 0,1:10:28.50,1:10:30.36,86,,0,0,0,,.كُن شاهداً على القوة Dialogue: 0,1:10:32.50,1:10:35.57,86,,0,0,0,,.القوة الأرادة على الأخرين Dialogue: 0,1:10:40.41,1:10:45.51,86,,0,0,0,,،إذا واجهتها\N.فإنّك لا تساوي شيئاً Dialogue: 0,1:10:49.62,1:10:52.35,86,,0,0,0,,ما الذي قاله لك؟ Dialogue: 0,1:10:56.16,1:10:57.66,86,,0,0,0,,.توثليس)، هيا) Dialogue: 0,1:10:57.66,1:10:59.46,86,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,1:10:59.46,1:11:01.26,86,,0,0,0,,،كلا، كلا، كلا، بحقك\Nما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,1:11:01.26,1:11:02.66,86,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,1:11:02.66,1:11:05.17,86,,0,0,0,,! توقف , أهدأ Dialogue: 0,1:11:11.61,1:11:13.44,86,,0,0,0,,! توثليس) , لا) Dialogue: 0,1:11:13.44,1:11:15.41,86,,0,0,0,,! (توثليس) Dialogue: 0,1:11:19.31,1:11:20.78,86,,0,0,0,,(هيكوب) Dialogue: 0,1:11:22.28,1:11:24.42,86,,0,0,0,,!توقف، يا بُني Dialogue: 0,1:11:24.42,1:11:25.42,86,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,1:11:25.42,1:11:26.69,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:11:45.67,1:11:47.57,86,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,1:11:54.88,1:11:56.55,86,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,1:11:56.55,1:11:58.55,86,,0,0,0,,..(ستويك) Dialogue: 0,1:12:01.72,1:12:03.29,86,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:12:03.29,1:12:05.53,86,,0,0,0,,.. كلا، أنت Dialogue: 0,1:12:28.62,1:12:30.42,86,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,1:12:51.77,1:12:54.04,86,,0,0,0,,! لا , أبتعد عنه Dialogue: 0,1:12:55.91,1:12:57.54,86,,0,0,0,,! هيّا, اذهب بعيداً من هنا Dialogue: 0,1:12:57.55,1:13:00.38,86,,0,0,0,,! اذهب بعيداً Dialogue: 0,1:13:00.38,1:13:03.35,86,,0,0,0,,.انه ليس خطاه Dialogue: 0,1:13:03.35,1:13:05.65,86,,0,0,0,,.انت تعلم هذا Dialogue: 0,1:13:10.56,1:13:12.63,86,,0,0,0,,{\i1}كل التنانين الجيدة{\i} Dialogue: 0,1:13:12.63,1:13:14.49,86,,0,0,0,,{\i1}...تحت سيطرة الأشرار{\i} Dialogue: 0,1:13:14.50,1:13:17.93,86,,0,0,0,,ـ كلا، مهلاً، لا تفعل هذا\N{\i1}ـ تفعل أشياء سيئة{\i} Dialogue: 0,1:13:37.82,1:13:40.49,86,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,1:13:40.49,1:13:42.82,86,,0,0,0,,! "أجمع الرجال وقابلني في "بيرك Dialogue: 0,1:13:42.82,1:13:46.39,86,,0,0,0,,! (توثليس) -\Nلا تفعل - Dialogue: 0,1:14:11.72,1:14:17.49,86,,0,0,0,,لترحب بك "فالكيرز" وتقودك عبر\N.ميدان معركة "أودين" العظيمة Dialogue: 0,1:14:17.49,1:14:20.76,86,,0,0,0,,،ليتغنوا باسمك في الحب والغضب Dialogue: 0,1:14:20.76,1:14:24.73,86,,0,0,0,,"لكي نسمعها ترتفع من أعماق "فالهالا Dialogue: 0,1:14:24.73,1:14:31.50,86,,0,0,0,,ونعلم إنّك أخذت مكانك الشرعي\N.على مائدة الملوك Dialogue: 0,1:14:31.51,1:14:33.77,86,,0,0,0,,.لأجل رجل عظيم قد سقط Dialogue: 0,1:14:33.78,1:14:35.41,86,,0,0,0,,.ومحارب Dialogue: 0,1:14:36.51,1:14:38.51,86,,0,0,0,,.وزعيم Dialogue: 0,1:14:38.51,1:14:40.45,86,,0,0,0,,.ووالد Dialogue: 0,1:14:41.52,1:14:43.75,86,,0,0,0,,.وصديق Dialogue: 0,1:15:17.15,1:15:20.65,86,,0,0,0,,.أنا آسف , أبي Dialogue: 0,1:15:31.70,1:15:36.14,86,,0,0,0,,أنا لستُ الزعيم الذي كنت\N.تفكر بهِ Dialogue: 0,1:15:36.14,1:15:39.71,86,,0,0,0,,.ولست حافظ السلام الذي كنت تخاله Dialogue: 0,1:15:41.81,1:15:44.94,86,,0,0,0,,...انا لا اعرف Dialogue: 0,1:15:57.09,1:16:00.09,86,,0,0,0,,لقد جئت إلى هذا العالم\N.قبل أوانك Dialogue: 0,1:16:00.09,1:16:06.23,86,,0,0,0,,.لقد كنت صغيراً وضعيفاً ورقيقاً Dialogue: 0,1:16:06.23,1:16:08.80,86,,0,0,0,,.خشيتُ أن لا تعيش طويلاً Dialogue: 0,1:16:10.60,1:16:13.17,86,,0,0,0,,،لكن والدك Dialogue: 0,1:16:13.17,1:16:15.98,86,,0,0,0,,.لم يشك بهذا أبداً Dialogue: 0,1:16:15.98,1:16:20.25,86,,0,0,0,,.كان يقول دوماً , انك ستكون الاقوى بين الجميع Dialogue: 0,1:16:20.25,1:16:22.55,86,,0,0,0,,.ولقد كان محقاً Dialogue: 0,1:16:23.78,1:16:26.72,86,,0,0,0,,فإنّك تملك قلب الزعيم Dialogue: 0,1:16:26.72,1:16:29.16,86,,0,0,0,,.وروح التنين Dialogue: 0,1:16:29.16,1:16:33.89,86,,0,0,0,,.أنت فقط الذي بمقدورك أن توحد عالمنا معاً Dialogue: 0,1:16:33.90,1:16:37.96,86,,0,0,0,,.هذا ما أنت عليه, يا بُني Dialogue: 0,1:16:51.51,1:16:53.88,86,,0,0,0,,...انا Dialogue: 0,1:16:53.88,1:16:57.02,86,,0,0,0,,انا دوماً كنت اخاف\N.ان اصبح مثل أبي Dialogue: 0,1:16:58.29,1:17:01.95,86,,0,0,0,,لانني لربما اعتقدت اني لا استطيع\N.أن أكون مثله Dialogue: 0,1:17:01.96,1:17:05.02,86,,0,0,0,,... كيف يمكنك ان تصبح شخصاً Dialogue: 0,1:17:05.03,1:17:07.63,86,,0,0,0,,... بهذه العظمة والشجاعة Dialogue: 0,1:17:07.63,1:17:10.13,86,,0,0,0,,وغير أناني؟ Dialogue: 0,1:17:13.23,1:17:16.20,86,,0,0,0,,.اعتقد بمقدوري المحاولة وحسب Dialogue: 0,1:17:23.61,1:17:26.71,86,,0,0,0,,.الزعيم يحمي شعبه Dialogue: 0,1:17:29.58,1:17:31.25,86,,0,0,0,,.سوف نعود Dialogue: 0,1:17:32.89,1:17:36.89,86,,0,0,0,,لكن بماذا؟ -\Nلقد اخذ كل التنانين؟ - Dialogue: 0,1:17:36.89,1:17:39.26,86,,0,0,0,,ليس كلهم Dialogue: 0,1:17:43.00,1:16:06.23,86,,0,0,0,,!حسبك، حسبك، حسبك، حسبك Dialogue: 0,1:17:50.00,1:17:51.30,86,,0,0,0,,!لا أريد أن أموت Dialogue: 0,1:17:51.31,1:17:53.57,86,,0,0,0,,لا يمكننا الطيران بهذه التنانين Dialogue: 0,1:17:53.58,1:17:54.74,86,,0,0,0,,!أجل، بلا مزاح Dialogue: 0,1:17:54.74,1:17:56.74,86,,0,0,0,,.. حسبك Dialogue: 0,1:17:58.21,1:18:02.72,86,,0,0,0,,لكن أليس يُسيطر ذلك التنين\Nالعظيم عليهم أيضاً، يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:18:02.72,1:18:05.62,86,,0,0,0,,،إنهم صغار\N.لا يستمعون لأي أحد Dialogue: 0,1:18:05.62,1:18:07.75,86,,0,0,0,,.أجل, مثلنا تماماً Dialogue: 0,1:18:07.76,1:18:10.32,86,,0,0,0,,.هذا خطير جداً Dialogue: 0,1:18:13.96,1:18:18.93,86,,0,0,0,,!البعض منكم أقترح أن هذا تخيل سيء Dialogue: 0,1:18:18.93,1:18:20.97,86,,0,0,0,,.حسناً, من الجيد إنني لا أستمع ابداً Dialogue: 0,1:18:20.97,1:18:22.37,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,1:18:22.37,1:18:26.17,86,,0,0,0,,إذاً، ما هي خطتك؟ Dialogue: 0,1:18:26.17,1:18:29.14,86,,0,0,0,,... (إستعادة (توثليس) , وضرب (دراغو Dialogue: 0,1:18:29.14,1:18:30.98,86,,0,0,0,,! انتبهوا Dialogue: 0,1:18:30.98,1:18:32.85,86,,0,0,0,,.وهذا الشيء مرة ثانية ً Dialogue: 0,1:18:32.85,1:18:34.81,86,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,1:18:54.87,1:18:58.34,86,,0,0,0,,.أوه! هذا فتى مطيع Dialogue: 0,1:19:02.78,1:19:06.01,86,,0,0,0,,!أوه، أنتبه إلى الأثاث Dialogue: 0,1:19:06.01,1:19:08.15,86,,0,0,0,,إلى أين انت ذاهب؟ Dialogue: 0,1:19:25.70,1:19:28.73,86,,0,0,0,,!لقد مات زعيمكم Dialogue: 0,1:19:28.74,1:19:31.10,86,,0,0,0,,ستويك) ؟) -\Nمُحال - Dialogue: 0,1:19:31.11,1:19:33.71,86,,0,0,0,,.لا أحد يحميكم بعد الان Dialogue: 0,1:19:47.99,1:19:50.39,86,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:19:50.39,1:19:54.19,86,,0,0,0,,!لقد اخذ كل التنانين Dialogue: 0,1:19:54.20,1:19:55.83,86,,0,0,0,,.(قوموا بتشتيت إنتباه (ألفا Dialogue: 0,1:19:55.83,1:19:58.30,86,,0,0,0,,.(وحاولوا إبعاد تركيزه عن (توثليس Dialogue: 0,1:19:58.30,1:19:59.80,86,,0,0,0,,وكيف ذلك؟ Dialogue: 0,1:19:59.80,1:20:01.97,86,,0,0,0,,هل نسيت مع مَن أنت تركب؟ Dialogue: 0,1:20:01.97,1:20:05.40,86,,0,0,0,,لا يوجد هُناك تنيناً على قيد\N.الحياة لا يُمكنني أن أتصارع معه Dialogue: 0,1:20:05.41,1:20:08.47,86,,0,0,0,,!.. ـ ماعدا هذا\N!ـ مبتدئ Dialogue: 0,1:20:08.48,1:20:10.94,86,,0,0,0,,.(انظروا، إنه (هيكوب Dialogue: 0,1:20:16.48,1:20:19.42,86,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:20:32.87,1:20:34.50,86,,0,0,0,,!واصلوا العمل Dialogue: 0,1:20:34.50,1:20:36.20,86,,0,0,0,,.الخروف الاسود , يا عزيزتي Dialogue: 0,1:20:46.51,1:20:48.38,86,,0,0,0,,.عشر نقاط Dialogue: 0,1:20:50.15,1:20:51.92,86,,0,0,0,,.اوه Dialogue: 0,1:21:02.53,1:21:04.50,86,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,1:21:12.01,1:21:15.41,86,,0,0,0,,إنه بالتأكيد من الصعب النيل\N.منك، أعترف بهذا Dialogue: 0,1:21:15.41,1:21:17.41,86,,0,0,0,,.(توثليس) Dialogue: 0,1:21:17.41,1:21:19.41,86,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,1:21:19.41,1:21:21.51,86,,0,0,0,,.هذا أنا , ياصديقي Dialogue: 0,1:21:21.52,1:21:23.02,86,,0,0,0,,.هذا أنا Dialogue: 0,1:21:23.02,1:21:25.08,86,,0,0,0,,.هذا أنا\N.أنا هنا بجانبك، يا صديقي Dialogue: 0,1:21:25.09,1:21:26.99,86,,0,0,0,,.عد إلي Dialogue: 0,1:21:28.92,1:21:31.56,86,,0,0,0,,.انه ليس ملكك بعد الان Dialogue: 0,1:21:31.56,1:21:33.96,86,,0,0,0,,.(انه ملك (ألفا Dialogue: 0,1:21:33.96,1:21:37.43,86,,0,0,0,,،لكن رجاءً, ياسيد التنانين Dialogue: 0,1:21:37.43,1:21:40.07,86,,0,0,0,,.حاول ان تأخذه مني Dialogue: 0,1:21:40.07,1:21:43.50,86,,0,0,0,,.انه لن يخطئ الهدف في المرة الثانية Dialogue: 0,1:21:43.50,1:21:45.84,86,,0,0,0,,.لم تكن غلطتك , يا صديقي Dialogue: 0,1:21:47.21,1:21:49.58,86,,0,0,0,,.هو من جعلك ان تفعلها Dialogue: 0,1:21:59.09,1:22:01.42,86,,0,0,0,,.لم تكن لتؤذيه أبداً Dialogue: 0,1:22:05.16,1:22:08.39,86,,0,0,0,,.إنّك لن تؤذيني أبداً Dialogue: 0,1:22:11.60,1:22:13.57,86,,0,0,0,,كيف تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:22:13.57,1:22:17.07,86,,0,0,0,,.رجاءً\N.أنت صديقي الوحيد Dialogue: 0,1:22:21.21,1:22:23.11,86,,0,0,0,,.أعز أصدقائي Dialogue: 0,1:22:27.95,1:22:30.35,86,,0,0,0,,.أحسنت، هذا هو فتاي Dialogue: 0,1:22:30.35,1:22:31.38,86,,0,0,0,,.انا هنا Dialogue: 0,1:22:31.39,1:22:33.09,86,,0,0,0,,! كفى Dialogue: 0,1:22:37.63,1:22:38.92,86,,0,0,0,,! نعم Dialogue: 0,1:22:38.93,1:22:41.03,86,,0,0,0,,! تمسك Dialogue: 0,1:22:45.50,1:22:47.33,86,,0,0,0,,.ٍكدتُ سأصل اليك، ياصديقي Dialogue: 0,1:22:56.48,1:22:58.98,86,,0,0,0,,! أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:22:58.98,1:23:00.95,86,,0,0,0,,.علينا أن نفرقهم Dialogue: 0,1:23:11.19,1:23:13.66,86,,0,0,0,,.(يجب علينا أن نعيقه، (توثليس Dialogue: 0,1:23:13.66,1:23:15.49,86,,0,0,0,,هل تثق بي، يا صديقي؟ Dialogue: 0,1:23:17.60,1:23:19.40,86,,0,0,0,,.يمكننا فعل هذا Dialogue: 0,1:23:19.40,1:23:22.17,86,,0,0,0,,...انت وانا Dialogue: 0,1:23:22.17,1:23:23.90,86,,0,0,0,,.كشخص واحد Dialogue: 0,1:23:25.91,1:23:27.67,86,,0,0,0,,.هكذا Dialogue: 0,1:23:27.68,1:23:31.01,86,,0,0,0,,.لنحاول الان مرة أخرى Dialogue: 0,1:23:31.01,1:23:34.11,86,,0,0,0,,! تمكن منه , يا عزيزي Dialogue: 0,1:23:37.58,1:23:38.65,86,,0,0,0,,.اقضي عليه Dialogue: 0,1:23:41.12,1:23:42.49,86,,0,0,0,,.سيطر عليه Dialogue: 0,1:23:45.16,1:23:46.43,86,,0,0,0,,.(أمنعه، يا (توثليس Dialogue: 0,1:23:46.43,1:23:48.06,86,,0,0,0,,! اوقفهم -\Nالان - Dialogue: 0,1:24:11.38,1:24:12.42,86,,0,0,0,,.ليس مُجدداً Dialogue: 0,1:24:14.59,1:24:17.66,86,,0,0,0,,!توثليس)، أما الآن تفعلها وإلا) Dialogue: 0,1:24:19.59,1:24:21.06,86,,0,0,0,,! هيا، ياصديقي Dialogue: 0,1:24:23.26,1:24:24.30,86,,0,0,0,,! تمسك Dialogue: 0,1:24:27.47,1:24:29.74,86,,0,0,0,,! نعم , لقد نجحنا Dialogue: 0,1:24:38.01,1:24:40.55,86,,0,0,0,,.(أمنعه، (توثليس Dialogue: 0,1:24:40.55,1:24:42.68,86,,0,0,0,,.لقد انتهى كُل شيء Dialogue: 0,1:24:44.35,1:24:45.99,86,,0,0,0,,أو حقاً؟ Dialogue: 0,1:24:46.75,1:24:50.06,86,,0,0,0,,!أوه، كلا Dialogue: 0,1:24:58.77,1:25:00.50,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:25:00.50,1:25:03.47,86,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,1:25:11.31,1:25:12.44,86,,0,0,0,,..(هيكوب) Dialogue: 0,1:25:43.58,1:25:45.14,86,,0,0,0,,!(إنه يتحدى (ألفا Dialogue: 0,1:25:45.15,1:25:46.68,86,,0,0,0,,! لحمايتك Dialogue: 0,1:26:12.47,1:26:15.57,86,,0,0,0,,! لا , لا ,لا Dialogue: 0,1:26:15.58,1:26:17.58,86,,0,0,0,,!قاومه! قاتله Dialogue: 0,1:26:17.58,1:26:18.78,86,,0,0,0,,!قاتله Dialogue: 0,1:26:21.35,1:26:23.68,86,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,1:26:26.85,1:26:30.69,86,,0,0,0,,!تماسكوا وألزموا مواقعكم Dialogue: 0,1:26:33.13,1:26:35.19,86,,0,0,0,,الآن , هل فهمت هذا؟ Dialogue: 0,1:26:35.20,1:26:38.73,86,,0,0,0,,.هذا هو معنى أن تحظى بولاء التنين Dialogue: 0,1:26:40.70,1:26:42.53,86,,0,0,0,,.لتنهي هذا الأمر الآن Dialogue: 0,1:26:42.54,1:26:43.77,86,,0,0,0,,.أبداً Dialogue: 0,1:26:43.77,1:26:45.14,86,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,1:27:08.23,1:27:09.66,86,,0,0,0,,! قاتل Dialogue: 0,1:27:43.26,1:27:45.73,86,,0,0,0,,.ألفا) يحميهم جميعاً) Dialogue: 0,1:28:45.26,1:28:48.39,86,,0,0,0,,.لا تتوقف عن إدهاشي، يا صديقي Dialogue: 0,1:28:48.40,1:28:51.56,86,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:28:53.23,1:28:56.27,86,,0,0,0,,توثليس)، تعلم جيداً أن هذا)\Nاللعاب لا يزول بالغسل Dialogue: 0,1:28:57.77,1:29:00.61,86,,0,0,0,,! ـ كنت أعرف انك ستعود\N!ـ لقد عدتِ، يا جميلتي Dialogue: 0,1:29:00.61,1:29:01.94,86,,0,0,0,,! اوه Dialogue: 0,1:29:01.94,1:29:04.38,86,,0,0,0,,! (ستروم فلاي) Dialogue: 0,1:29:07.41,1:29:09.95,86,,0,0,0,,.(أوه , عانقني، يا (غرامبي Dialogue: 0,1:29:09.95,1:29:11.58,86,,0,0,0,,! اوه Dialogue: 0,1:29:13.52,1:29:15.02,86,,0,0,0,,!مَن هي أميرتي الصغيرة Dialogue: 0,1:29:15.02,1:29:16.72,86,,0,0,0,,.(لا تتركني مُجدداً (هوك فانغ Dialogue: 0,1:29:16.72,1:29:19.66,86,,0,0,0,,.ها أنت! نعم! لقد اشتقت لك Dialogue: 0,1:29:19.66,1:29:20.89,86,,0,0,0,,..(اوه , (بارف Dialogue: 0,1:29:20.89,1:29:22.69,86,,0,0,0,,! ليس انت Dialogue: 0,1:29:24.33,1:29:28.57,86,,0,0,0,,تلك كانت معركة رائعة لمواجة\N.التنين هُناك Dialogue: 0,1:29:28.57,1:29:30.30,86,,0,0,0,,.سوف تصبح صائد تنانين رائع Dialogue: 0,1:29:30.30,1:29:31.77,86,,0,0,0,,.حسبك Dialogue: 0,1:29:31.77,1:29:36.28,86,,0,0,0,,هل تعلم؟ أن (سكلكراشر) بحاجة\N.إلى شخص أن يعتني بهِ الآن Dialogue: 0,1:29:36.28,1:29:37.81,86,,0,0,0,,انا؟ Dialogue: 0,1:29:41.41,1:29:43.38,86,,0,0,0,,.سيكون لي الشرف بهذا Dialogue: 0,1:29:44.42,1:29:48.89,86,,0,0,0,,لكان والدك يفتخر بك\N.للغاية مثلي أنا Dialogue: 0,1:29:48.89,1:29:50.76,86,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:29:50.76,1:29:52.86,86,,0,0,0,,.وأنا سعيد جداً , لانكِ هنا يا أمي Dialogue: 0,1:29:52.86,1:29:54.93,86,,0,0,0,,.وسأبقى هنا Dialogue: 0,1:29:56.46,1:29:58.46,86,,0,0,0,,هل رأيت؟ Dialogue: 0,1:29:58.47,1:29:59.93,86,,0,0,0,,.لقد أخبرتك إنها موجودة هُنا Dialogue: 0,1:30:01.94,1:30:03.67,86,,0,0,0,,.ما زلتِ تفعلين هذا Dialogue: 0,1:30:03.67,1:30:05.44,86,,0,0,0,,.هذا مُضحك Dialogue: 0,1:30:05.44,1:30:07.94,86,,0,0,0,,.أقتربي Dialogue: 0,1:30:07.94,1:30:10.04,86,,0,0,0,,! اوه Dialogue: 0,1:30:38.71,1:30:41.74,86,,0,0,0,,! لقد عاد الزعيم الى الديار Dialogue: 0,1:30:45.51,1:30:46.85,86,,0,0,0,,! نعم Dialogue: 0,1:30:48.45,1:30:50.62,86,,0,0,0,,! عاش الزعيم Dialogue: 0,1:30:50.62,1:30:54.89,86,,0,0,0,,! عاش الزعيم\N! عاش الزعيم Dialogue: 0,1:30:54.89,1:30:57.06,86,,0,0,0,,! عاش الزعيم Dialogue: 0,1:31:07.67,1:31:09.43,86,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:31:19.75,1:31:21.88,86,,0,0,0,,{\i1}"هذه هي "بيرك {\i} Dialogue: 0,1:31:21.88,1:31:27.02,86,,0,0,0,,قد يكون مكاناً مسحوق\Nومغطاة بالثلج، لكنه الوطن Dialogue: 0,1:31:27.02,1:31:29.42,86,,0,0,0,,{\i1}إنه وطننا{\i} Dialogue: 0,1:31:31.86,1:31:33.63,86,,0,0,0,,{\i1}وأولئك الذين أعتدوا علينا{\i} Dialogue: 0,1:31:33.63,1:31:35.73,86,,0,0,0,,{\i1}إنهم مجرد مجموعة من القساة والمجانين{\i} Dialogue: 0,1:31:35.73,1:31:38.60,86,,0,0,0,,{\i1}لكن مَن الذي يتصدى لهم؟{\i} Dialogue: 0,1:31:38.60,1:31:41.17,86,,0,0,0,,{\i1}! هم الذين أكثر منهم جنوناً{\i} Dialogue: 0,1:31:43.54,1:31:47.04,86,,0,0,0,,{\i1}ربما إننا قليلون في العدد{\i} Dialogue: 0,1:31:47.04,1:31:51.44,86,,0,0,0,,لكننا ندافع عن شيء أهم\N!من كل ما يضعه العالم ضدنا Dialogue: 0,1:31:51.45,1:31:53.88,86,,0,0,0,,{\i1}نحن صوت السلام{\i} Dialogue: 0,1:31:53.88,1:31:57.95,86,,0,0,0,,{\i1}.وشيئاً فشيئاً، سوف نغير العالم{\i} Dialogue: 0,1:32:02.19,1:32:03.49,86,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,1:32:05.46,1:32:08.73,86,,0,0,0,,{\i1}كما ترون، إننا نملك شيئاً لايملكونه هم {\i} Dialogue: 0,1:32:08.73,1:32:10.20,86,,0,0,0,,{\i1}بألتاكيد لديهم الجيوش{\i} Dialogue: 0,1:32:10.20,1:32:13.90,86,,0,0,0,,{\i1}ولديهم الحشود , لكن نحن{\i} Dialogue: 0,1:32:13.90,1:32:16.90,86,,0,0,0,,{\i1}...لدينا{\i} Dialogue: 0,1:32:16.90,1:32:18.90,86,,0,0,0,,{\i1}! تــنــانيــننا{\i} Dialogue: 0,1:32:21.90,1:33:18.90,86,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| سيف الجناحي & أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||{\c}