1
00:00:08,000 --> 00:00:14,444
تُرجم سماعياً :قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

2
00:00:15,245 --> 00:00:25,067
Facebook /مركز النخيل
دمشق - البحصة - خلف فندق فينيسيا ت:2247151

3
00:00:36,080 --> 00:00:40,088
"....لست متأكداً حتى من اننا على الهواء...إنها سلسلة من الانفجارات"

4
00:00:40,888 --> 00:00:44,906
"هذه حادثة عظيمة...إعلان الطوارئ تعد حادثة عظيمة"

5
00:00:49,099 --> 00:00:52,256
"!!إلى الآن يبدو الأمر كهجوم عظيم وهائل"

6
00:00:53,101 --> 00:00:55,971
"هامبورغ تعلن حالة الطوارئ"

7
00:00:56,615 --> 00:01:02,122
"....لقد خسرنا ملايين الضحايا ومع ذلك"_
"..إخلاء أعضاء الحكومة الرسميين ما يزال مستمراً"_

8
00:01:06,930 --> 00:01:10,111
_الميمكس" تخترق الدفاعات الفرنسية"_

9
00:01:11,566 --> 00:01:16,117
<i>إن لم نذهب لإيقافهم في فرنسا
سنضطر لمواجهتهم في شوارع لندن ثم نيويورك فطوكيو</i>

10
00:01:16,672 --> 00:01:19,022
مصير الإنسانية بكامله على المحك

11
00:01:19,435 --> 00:01:21,332
<i>"انتصار في فيردان"
بعد خمس سنوات وأخبراً حظينا بانتصار</i>

12
00:01:21,866 --> 00:01:24,097
"هذه الصور مباشرة من "فيردان

13
00:01:24,586 --> 00:01:28,477
...إننا نشهد انتصاراً مذهلاً هنا اليوم, هيئة الدفاع ترى

14
00:01:30,341 --> 00:01:32,521
"غين بريغهام" : استراتيجية جديدة ستتبع عملية "فيردان"

15
00:01:33,196 --> 00:01:39,161
كيف ستقنع الشعب أن هذه حرب يمكن الفوز بها؟_
هذا غزو فضائي وحرب عالمية مع تكنولوجيا "البزة" الحديثة_

16
00:01:39,610 --> 00:01:44,347
والقليل من التدريب قدرنا على خلق جنود خارقون
..."انظرى نتائج مهمة "ملاك فيردان

17
00:01:44,871 --> 00:01:46,628
"يدعونها "ملاك فيردان

18
00:01:47,156 --> 00:01:50,857
ما ترونه الآن هو أمل جديد للفوز بهذه الحرب

19
00:01:51,360 --> 00:01:57,100
مع تقنية "البزة" الحديثة والقليل من التدريب
"رينا فرتاسكي" قامت بقتل مئات من "الميمكس"

20
00:02:01,907 --> 00:02:06,811
بهذه القنية الحديثة......الشئ الوحيد
الذي ينقصنا هو ....أنت

21
00:02:07,501 --> 00:02:11,494
أصبحت قادرة على قتل مئات
! من "الميمكس" في يومها الأول في المواجهة

22
00:02:11,886 --> 00:02:14,413
"نخيلوا جيشاً من "ريتا فرتاسكي

23
00:02:14,826 --> 00:02:18,356
تمكنا من صدهم عند القنوات المائية البريطانية
ولكن إلى متى يمكننا الصمود؟

24
00:02:21,044 --> 00:02:25,183
انضمت 17 دولة هئية الدفاع المتحدة,التي
.تأمل بالفوز بهذه الحرب

25
00:02:25,636 --> 00:02:29,014
لقد تمكنا من حصارهم, بهذه التقنية الحديثة
.سنهزمهم

26
00:02:29,411 --> 00:02:37,412
.عملية"داونفول"ستكون الأكبر في تاريخ البشرية
سننتصر...نحن نقاتل هذا ما نفعله

27
00:03:01,229 --> 00:03:04,693
"لندن"

28
00:03:45,681 --> 00:03:48,380
سيقابلك الجنرال الآن

29
00:03:48,848 --> 00:03:50,886
.شكراً

30
00:03:51,568 --> 00:03:53,172
"عملية "داونفول

31
00:03:53,826 --> 00:03:59,248
الفكرة الأساسية الهجوم من فرنسا,والمتوسط
اسكندنافيا,سنترك الضغط من الجهة الشرقية

32
00:03:59,717 --> 00:04:03,765
للروس والصينيون ليدفعوا بالعدو إلى الخلف
ونلتقى جميعنا في الوسط

33
00:04:04,223 --> 00:04:07,440
.مدمرين هؤلاء "الميمكس" على طول الطريق

34
00:04:07,984 --> 00:04:10,557
العديد من الجنود الأوفياء سيموتون غداً أيها الرائد

35
00:04:11,065 --> 00:04:16,317
وحين ينقشع ضباب الحرب وتبدأ أكياس الجثث تُرسل إلى الأهالي
ويبحثون عن أحد يلومونه..أحد مثلي أنا

36
00:04:16,840 --> 00:04:19,801
.في الحقيقة أفضل سيناريو مختلف

37
00:04:21,944 --> 00:04:24,884
.ربما مذكراتك ككتاب الأكثر مبيعاً

38
00:04:26,119 --> 00:04:28,600
.أو ربما سياسي ما

39
00:04:29,798 --> 00:04:33,927
.أفضل ما يخطر لي هو منطق القدر الواضح

40
00:04:34,496 --> 00:04:40,063
لقد خُلقت لأخدمكم...الناس
.يحبون هذا النوع من الكلام

41
00:04:40,632 --> 00:04:44,432
لقد أخطأت فهمي أيها الرائد
.لا أريدك أن تجمل موقفي بل أريدك أن توقف الغزو

42
00:04:45,056 --> 00:04:47,608
.حسنا
.ستبحر من الشاطئ بعد ساعة

43
00:04:50,286 --> 00:04:52,789
.ستكون على الشاطئ مع الدفعة الأولى

44
00:04:54,249 --> 00:05:01,569
.عذراً, الدفعة الأولى..تعني الخطوط الامامية_
.فرنسا, الأقمار الصناعية أظهرت أعداد قليلة تتحرك على السواحل_

45
00:05:02,324 --> 00:05:06,472
القليل من المقاومة
.شئ مثير لتخبره به أحفادك يوماً ما

46
00:05:07,067 --> 00:05:12,670
!أقدر ثقتك جنرال, لكنني أفعل ما أفعله لأتفادي فعل هذا

47
00:05:15,675 --> 00:05:19,350
كنت في الجامعة مع بدء الحرب

48
00:05:22,397 --> 00:05:27,149
.وها أنا ذا,أنا أفعل ما أفعله.. وأنت أفعل ما تفعله

49
00:05:28,447 --> 00:05:32,883
.لكنني ,لست جندياً حقيقةً

50
00:05:33,657 --> 00:05:40,832
.لا بالطبع لست كذلك لذلك أُرسلك مع الآلاف من الرجال والنساء من الجنود_
.إنه شرف لي جنرال لكنني مضطر للرفض

51
00:05:41,688 --> 00:05:46,017
.لا يمكنني احتمال منظر الدماء, حتى لوكان من جرح ورقة

52
00:05:52,748 --> 00:05:59,489
بجلوسي هنا وتفكيري بالأمر
.خطرلي عدة أسماء يمكنني أن أوصي بهم لك

53
00:06:00,516 --> 00:06:04,443
.إنه ليس عرضاً أيها الرائد , إنه أمر_

54
00:06:05,344 --> 00:06:13,076
..جنرال أنا ضابط في الجيش الأميركي..ليس لديك الصلاحية حتى ل_
.لقد تحدثت مع مديرك التنفيذي, بت الآن تحت إمرتي_

55
00:06:14,594 --> 00:06:20,011
.ستحتفظ برتبتك بالطبع
.سكرتيرتي ستوضح كافة التفاصيل

56
00:06:21,867 --> 00:06:26,821
.ابذل جهدك أيها الرائد
.حظاً موفقاً, يمكنك الانصراف

57
00:06:40,718 --> 00:06:42,742
جنرال

58
00:06:44,640 --> 00:06:49,272
لقد ألهمت ملايين من الأشخاص
... لينضموا لجيشك

59
00:06:51,637 --> 00:06:57,674
وحين أكياس الجثث تعود لأوطانها
ويبحثون عن أحد يلومونه..هل تعتقد أن الأمر صعب علي

60
00:06:58,977 --> 00:07:03,055
.أن أقنع الناس بأن يلومونك انت

61
00:07:04,173 --> 00:07:08,639
.اتخيل أن الجنرال يفضل تفادي هذا

62
00:07:09,791 --> 00:07:12,872
أتبتزني أيها الرائد؟_

63
00:07:13,728 --> 00:07:20,473
أفضل ألا أكون أمثل فيلماً مُرعباً غداً
...على ذلك الشاطئ

64
00:07:32,728 --> 00:07:35,794
.لن تفعل

65
00:07:36,866 --> 00:07:41,155
.سعيد أننا حللنا هذا الأمر
...اعذرني جنرال علي

66
00:07:46,039 --> 00:07:47,600
.شكراً

67
00:07:48,803 --> 00:07:51,119
.اعتقلوا هذا الرجل

68
00:07:51,572 --> 00:07:53,414
ماذا؟_

69
00:08:46,041 --> 00:08:48,735
!قف أيها المجند

70
00:08:50,773 --> 00:08:53,428
.هذه ليست الطريقة التي تخاطب بها ضابطاً
.أيها الرقيب

71
00:08:54,006 --> 00:08:58,215
هذه الطريقة التي أخاطب بها كسول متلاكئ
!قبل أن أحطمه بقدمي أيها المجند

72
00:08:58,744 --> 00:09:00,646
.انتظر لحظة ,أيها الرقيب

73
00:09:01,482 --> 00:09:05,500
أيمكنني مساعدتك ,سيدي؟_
أين أنا أيها الرقيب؟_

74
00:09:05,580 --> 00:09:09,889
."مقر عمليات "هيثرو_
.لقد وصلت إلى هنا مع المجندين الحديثين

75
00:09:10,327 --> 00:09:14,542
هل أبدو لك كمجند حديث؟_
.لا سيدي. لا تبدو كذلك_

76
00:09:15,126 --> 00:09:23,312
...اسمي الرائد "ويليم كايج" أنا ضابط أميركي_
.ضابط؟يمرحلة التدريب؟ لا يوجد ضباط هنا سأتولى هذا الأمر أيها الرقيب_

77
00:09:23,870 --> 00:09:30,260
كيف أصبحت بمرحلة التدريب بحق الجحيم؟_
ما السبب؟ لعبة قمار؟ حفل توديع العزوبية؟

78
00:09:30,792 --> 00:09:36,673
الأمر سيان بالنسبة لك أيها الرقيب, أفضل توضيح هذا
..لقيادتي العليا في واشنطن, لذا خذني إلى هاتف

79
00:09:37,227 --> 00:09:45,332
ألم تعلم؟إننا نجمع قواتنا إننا نتهيأ لهجوم على الغُزات
.هذه القاعدة بكاملها في حالة إغلاق تام ,لا مكالمات هاتفية

80
00:09:46,078 --> 00:09:49,154
.لا إرسال ولا استقبال

81
00:09:50,226 --> 00:09:52,517
تُدعى "فيريل"؟_
.هذا صحيح_

82
00:09:53,005 --> 00:09:55,144
".الرقيب الأعلى "فيريل_
الرقيب الأعلى "فيريل" أنت أميريكي؟_

83
00:09:55,588 --> 00:10:02,731
.بل أنا من كنتاكي_
.حسنا...انظر إلي وانظر أين أنا_

84
00:10:07,343 --> 00:10:14,890
أليس واضحاً أنني لا أنتمي هنا؟_
رجاءاً أيها الرقيب,لابد من طريقة اتصل بها هاتفياً

85
00:10:20,331 --> 00:10:23,791
.سأتدبر أمرك,سيدي_
.شكرا_

86
00:10:24,305 --> 00:10:26,127
.من هنا_

87
00:10:30,648 --> 00:10:34,089
من أين أنت من كنتاكي أيها الرقيب؟_
من بلدة صغيرة "سانتسهيل" هل سمعت بها؟_

88
00:10:34,497 --> 00:10:36,551
.لقد سمعت الآن_
ماذا عنك من أين أنت؟_

89
00:10:36,994 --> 00:10:38,605
.كرابيري , نيوجيرسي_

90
00:10:41,641 --> 00:10:44,581
لم يدعوها كرابيري؟_
لم يدعوها "ساينتسهيل"؟_

91
00:10:45,129 --> 00:10:47,380
.لم أسأل ولا يهمني_

92
00:10:50,629 --> 00:10:52,819
.من بعدك_

93
00:10:56,484 --> 00:11:00,195
لن تأحذني لهاتف أليس كذلك أيها الرقيب؟
.لا لن أفعل_

94
00:11:00,821 --> 00:11:07,641
.الشئ الوحيد الصحيح الذي أخبرتني به إلى الآن هو اسمك_
...يقولون هنا أنك فار من الخدمة_

95
00:11:08,794 --> 00:11:14,448
مكتوب ايضاً أنك قاومت ضابطاً عندما أمسكك
كما يقولون أنك ستحاول إجراء مكالمة هاتفية خارجية

96
00:11:14,961 --> 00:11:19,190
مما سيخل بأمن هذه العملية, ثم ستفعل أي شئ
للتهرب من المشاركة بالمعركة غداً

97
00:11:20,194 --> 00:11:24,921
.لكن هذا لن يحدث , ابداً
."أيها المجند "كايج

98
00:11:36,481 --> 00:11:41,013
.الشائعات أمر سئ جداً
لن تخدع هؤلاء الرجال لقد وصلوا لنفس النتيجة

99
00:11:41,606 --> 00:11:47,010
أنك جبان وكاذب وفضلت حياتك عن حياتهم
الخبر الجيد هو أن هنالك أمل لك أيها المجند

100
00:11:47,620 --> 00:11:52,045
أمل أن تستعيد مجدك في المعركة
...القتال خير مُبريئ

101
00:12:03,891 --> 00:12:09,535
"انتباه, هذا هنا هو المجند "كايج
"المجند "كايج" الكتيبة "جايه

102
00:12:10,083 --> 00:12:14,454
أليس هذا زي ضابط؟_
.لم قد تقيد ضابط بالقيود؟_

103
00:12:16,487 --> 00:12:23,514
.أرى أن الجميع يحظى بنهار خصب
أتعلمون أشعر بالفخر لمعرفتي أن جنوداً منكم

104
00:12:24,864 --> 00:12:32,728
"سيتسرحون غداً,"رأس الحربة
...حد الليل",  يا للعنة"

105
00:12:35,134 --> 00:12:38,909
أيها المجند ما رأي بالمقامرة في المهجع؟_
."تكرهه أيها الرقيب "فاريل_

106
00:12:39,478 --> 00:12:43,963
نانس" لم أكرهه؟"_
.لأنه يحمل فكرة أن معركتنا ليس بأيدينا_

107
00:12:44,723 --> 00:12:50,851
وما هو موقفي من منظور الحظ؟_
.في الفوضى والانتظام نحن أسياد مصيرنا

108
00:12:53,851 --> 00:12:58,568
قد يبدو هذا مثيراً للسخرية
.لكن ثق بي, ستتأقلم

109
00:13:02,027 --> 00:13:08,913
.الجندي "كايج" فار من الخدمة
.سأجعلكم جميعاً مسؤولون عن أن يخدم مدته

110
00:13:09,604 --> 00:13:12,363
.سيصبح جاهزاً للقتال في الساعة 6 من صباح الغد_
جاهز للقتال؟_

111
00:13:12,882 --> 00:13:17,216
المجند "كايج" متوهم بأنه لا ينتمي إلي  هنا
.لنخلصه من هذا الوهم

112
00:13:17,810 --> 00:13:24,476
.إن حاول الهرب لكم حرية إعادته لحد لا يقف  فيه على قدميه مجدداً_
!أيها الرقيب, عليك أن تنصت إلي لن أصبح جاهزاً للقتال أبداً_

113
00:13:25,055 --> 00:13:28,413
.أن أحسدك "كايج" فصباح الغد ستتعمد
....من جديد

114
00:13:31,420 --> 00:13:33,735
"تدريب بعد 10 دقائق"

115
00:13:43,628 --> 00:13:46,890
.لست في زيك الرسمي, أيها المجند

116
00:13:55,792 --> 00:14:02,363
إنه عهد جديد أيها الرجال
.القدر ينادي, العالم يتوقع شيئاً واحدا مننا أننا سننتصر

117
00:14:35,335 --> 00:14:37,479
"متفجرات"

118
00:14:41,527 --> 00:14:43,909
"الجهة الأمامية باتجاه العدو"

119
00:14:51,395 --> 00:14:54,335
!"بحق الآلهة "كيُمل_
.إنها حرية

120
00:14:57,874 --> 00:15:00,996
.حسنا لنحضّرك, سأجهز بزّتك لك

121
00:15:01,469 --> 00:15:05,804
..ما هذا الصوت هذا ال
.اسمع لم أرتدي واحدة من هذه من قبل

122
00:15:06,604 --> 00:15:10,682
هناك أشياء لم أفعلها من قبل
لكن حين يأتي اليوم سأفعلها

123
00:15:12,590 --> 00:15:14,553
"كيُمل"_
"ادعى "غريف_

124
00:15:15,278 --> 00:15:21,919
غريف"فكر بالأمر قد أؤذي أحدهم بهذه"_
.لن تفعل وزر الأمان مفعّل_

125
00:15:24,632 --> 00:15:28,554
أين زر الأمان؟_
.هذا ما أعنيه _

126
00:15:36,695 --> 00:15:38,708
حان الوقت

127
00:16:04,030 --> 00:16:06,548
!!يا للهول كل هذا المعدن

128
00:16:10,600 --> 00:16:12,100
"غريف"_
.نعم أيها الرقيب_

129
00:16:12,605 --> 00:16:14,869
."اعتني ب"كايج_
ماذا؟ طوال النهار؟_

130
00:16:15,403 --> 00:16:18,030
.قد لاتضطر لفعلها لكل هذا الوقت_

131
00:16:58,416 --> 00:17:01,109
!"كايج"_
!"كايج"_

132
00:17:25,721 --> 00:17:31,873
خسرنا ألمانيا وكذلك فرنسا إن خسرنا اليوم ايضاً
..لن نكون قد اقتربنا بما يكفي

133
00:17:35,705 --> 00:17:41,756
.دقيقتان للإنزال
.لا داعي لأن تخافوا وتذكروا لا توجد شجاعة من دون خوف

134
00:17:45,033 --> 00:17:48,713
هاي, أنت يا شريكي
. أظن أن هناك خطب ما ببزّتك

135
00:17:50,088 --> 00:17:54,493
.نعم هناك رجل ميت في داخلها

136
00:17:55,086 --> 00:17:57,901
.اعتني بنفسك أيها المجند_

137
00:17:58,454 --> 00:18:01,188
. لن يفعل أحد غيرك_

138
00:18:01,641 --> 00:18:03,932
.دقيقة واحدة للإنزال

139
00:18:09,465 --> 00:18:12,224
.هاي_
ماذا؟_

140
00:18:14,409 --> 00:18:17,646
كيف أزيل قفل الأمان عن سلاحي؟_
ماذا؟_

141
00:18:18,169 --> 00:18:22,031
كيف أزيل.... قفل الأمان ...عن ....؟_
.يا إلهي

142
00:18:28,128 --> 00:18:33,233
.استعدوا
.ثلاثون ثانية للإسقاط , عند إشارتي

143
00:18:33,993 --> 00:18:37,608
تجهزوا ..للخروج فعلوا أدوات الإنزال
...تذكروا

144
00:18:49,188 --> 00:18:52,163
!أنزلوا...اسقطوا
انطلقوا

145
00:19:00,563 --> 00:19:04,132
!كايج" انزل وإلا ستموت"

146
00:21:02,547 --> 00:21:05,905
نحتاااااج لل..مسااااعدة
.......نحتت...تااااج

147
00:22:13,699 --> 00:22:16,956
.المجند "كايج"أنت تسير بالاتجاه الخاطئ

148
00:22:21,451 --> 00:22:24,724
ما الذي يحدث؟
!لا يفترض أنهم يعلمون حتى بقدومنا

149
00:22:25,211 --> 00:22:27,547
!هذه مذبحة يا رجل
!مذبحة

150
00:22:28,005 --> 00:22:30,317
تماسكوا
قفوا على أقدامكم أيه الرجال

151
00:22:31,606 --> 00:22:33,101
..شكلوا صفاً

152
00:22:33,600 --> 00:22:35,719
.نانس" اعطني تقريرا سريعاً"
...الأمان_

153
00:22:36,162 --> 00:22:38,075
... !!قفل الأمان_
.غريف" , فورد" توجهوا إلى هنا"_

154
00:22:39,973 --> 00:22:41,961
كيف أزيل قفل الأمان؟

155
00:22:43,054 --> 00:22:44,405
."أنا انتظرك "نانس_

156
00:22:44,937 --> 00:22:48,482
!أرى الأعداء على بعد 500 متر ويقتربون بسرعة_
!أبناء اللعينة_

157
00:22:58,069 --> 00:23:01,090
ها هم قادمون...أشرار كالجحيم
...كثيرون كالعشب

158
00:23:01,574 --> 00:23:03,381
...انتظروا إلى أن يصلوا إلينا

159
00:24:18,783 --> 00:24:21,285
....أعد التعبئة

160
00:24:25,001 --> 00:24:27,392
<i>".هذه الجهة باتجاه العدو"</i>

161
00:24:56,561 --> 00:24:59,136
!قف على قدميك أيها الجندي

162
00:25:03,385 --> 00:25:06,158
!اصطف الآن قبل أن أحطمك بقدمي أيها المجند

163
00:25:06,637 --> 00:25:08,747
.توقف للحظة أيها الرقيب_

164
00:25:11,233 --> 00:25:13,872
أيمكنني مساعدتك ,سيدي؟_

165
00:25:14,496 --> 00:25:18,196
."الرقيب "فيريل_
.هذا هو اسمي_

166
00:25:22,610 --> 00:25:26,713
ما كان السبب؟
لعبة قمار؟ حفل توديع عزوبية؟

167
00:25:27,283 --> 00:25:28,949
...لست متأكداً_

168
00:25:29,940 --> 00:25:34,124
.هذا الأمر يحدث
.سأتدبر أمرك ,سيدي_

169
00:25:35,266 --> 00:25:37,996
.دعني آخذ هذه عنك

170
00:25:39,082 --> 00:25:40,748
في أي يوم نحن؟_

171
00:25:41,313 --> 00:25:43,100
...بالنسبة لك...

172
00:25:44,413 --> 00:25:46,578
.إنه يوم الحساب

173
00:25:47,228 --> 00:25:49,382
.الخبر السار أنه هناك أملاً لك أيها المجند

174
00:25:50,027 --> 00:25:53,797
أمل أن تستعيد مجدك في المعركة
...القتال خير مُبريئ

175
00:25:54,906 --> 00:25:58,027
.....

176
00:25:59,885 --> 00:26:03,731
هل قاطعتني لتوك أيها المجند؟_

177
00:26:10,332 --> 00:26:14,284
.أيها الرقيب لن تصدق ما سأخبرك به_
.لا لن أصدق_

178
00:26:14,988 --> 00:26:17,340
الآن أين كنا؟_

179
00:26:24,725 --> 00:26:27,680
المكان الوحيد الذي يتشارك فيه جميع الرجال نفس المصير

180
00:26:28,310 --> 00:26:32,024
..تغاضياً عن قذارة المكان الذي جاؤوا منه

181
00:26:33,394 --> 00:26:37,955
<i>"انتباه, هذا هنا هو المجند "كايج
</i>

182
00:26:38,997 --> 00:26:41,856
<i>"المجند "كايج" الكتيبة "جايه</i>

183
00:26:42,506 --> 00:26:45,240
<i>أليس هذا زي ضابط؟_
.لم قد تقيد ضابطاً_</i>

184
00:26:45,900 --> 00:26:50,738
<i>.أرى أن الجميع يحظى بنهار خصب
أتعلمون أشعر بالفخر لمعرفتي أن جنوداً منكم</i>

185
00:26:51,619 --> 00:26:56,635
<i>"سيتسرحون غداً,"رأس الحربة
...حد الليل",  يا للعنة"</i>

186
00:26:57,429 --> 00:27:01,753
<i>أيها المجند "كيُمل" ما رأي بالمقامرة في المهجع؟_
."تكرهه أيها الرقيب "فاريل_</i>

187
00:27:02,282 --> 00:27:06,641
<i>نانس" لم أكرهه؟"_
.لأنه يحمل فكرة أن معركتنا ليس بأيدينا_</i>

188
00:27:07,397 --> 00:27:14,144
<i>وما هو موقفي من منظور الحظ؟_
.في الفوضى والانتظام نحن أسياد مصيرنا</i>

189
00:27:16,720 --> 00:27:22,102
<i>قد يبدو هذا مثيراً للسخرية
.لكن ثق بي, ستتأقلم</i>

190
00:27:23,388 --> 00:27:26,403
!"بحق الآلهة "كيُمل_
.إنها حرية

191
00:27:26,927 --> 00:27:29,882
.حسنا لنحضّرك, سأجهز بزّتك لك

192
00:27:35,385 --> 00:27:37,474
!!ما مشكلتك يا رجل_

193
00:27:37,892 --> 00:27:42,519
ألم تلبس واحدة من هذه من قبل؟_
...ربما فعلت_

194
00:27:43,524 --> 00:27:47,145
أتعلم ما هو قفل الأمان؟_
.لست متأكداً_

195
00:27:48,167 --> 00:27:50,382
...جيد

196
00:27:53,926 --> 00:28:00,259
<i>.دقيقتان للإنزال
.لا داعي لأن تخافوا وتذكروا لا توجد شجاعة من دون خوف</i>

197
00:28:00,979 --> 00:28:05,415
<i>هاي, أنت يا شريكي
. أظن أن هناك خطب ما ببزّتك</i>

198
00:28:06,396 --> 00:28:09,930
<i>.نعم هناك رجل ميت في داخلها</i>

199
00:28:11,843 --> 00:28:14,803
<i>.اعتني بنفسك أيها المجند_
</i>

200
00:28:15,307 --> 00:28:16,791
. لن يفعل أحد غيرك_
. لن يفعل أحد غيرك_

201
00:28:25,621 --> 00:28:26,982
<i>., عند إشارتي</i>

202
00:28:27,516 --> 00:28:31,100
<i>تجهزوا ..للخروج فعلوا أدوات الإنزال
...ثلاثون ثانية...تذكروا</i>

203
00:28:31,131 --> 00:28:32,713
!هاي

204
00:29:07,460 --> 00:29:09,419
!!!خلفك_

205
00:29:50,063 --> 00:29:52,182
!!قذيفة قادمة

206
00:29:54,231 --> 00:29:57,362
...أنا مصاب, لقد أصبت_

207
00:29:58,117 --> 00:29:59,698
ما مدى إصابتي؟

208
00:30:02,437 --> 00:30:04,098
هل يوجد الكثير من الدماء؟

209
00:30:14,893 --> 00:30:16,725
...هل أخذتي لتوكِ

210
00:30:17,334 --> 00:30:19,811
بطاريتي؟

211
00:30:22,099 --> 00:30:24,042
!!!لا لاااا, لا يا للهول

212
00:30:30,607 --> 00:30:32,278
!قف أيها المجند

213
00:30:32,636 --> 00:30:34,428
!!!"أيها الرقيب "فيريل

214
00:30:34,801 --> 00:30:36,905
!!!"أيها الرقيب "فيريل_
هل يمكنني مساعدتك ,سيدي؟_

215
00:30:37,298 --> 00:30:41,662
أدعى "الرائد بيل كايج"لأسباب تتعلق الجيش الأميريكي
...سواء كنت في حفلة توديع عزوبية أو لعبة قمار

216
00:30:42,533 --> 00:30:44,995
لديك أمر في جيبك الأيسر يقول "أنني مجند فار من الخدمة

217
00:30:45,463 --> 00:30:50,095
.لكن ما لا بقوله الخطاب أنك الرقيب الأول "فيريل" من ساينتسهيل كنتاكي

218
00:30:50,619 --> 00:30:56,353
وإن أعطيتني ثلاثون ثانية اشرح لك كيف أعلم كل هذا
قد تحفظ أرواح كل جندي في هذه القاعدة

219
00:30:57,868 --> 00:31:02,817
!!!عليك أن تنصت إلي إنهم يعلمون بقدومنا
!!إنهم يترقبوننا ...لقد كنت هناك

220
00:31:03,350 --> 00:31:06,482
!لقد رأيته بعيناي ...جميعكم ستموتون
!أنتم هالكون

221
00:31:07,052 --> 00:31:08,572
حسنا ,حسنا

222
00:31:10,591 --> 00:31:13,249
هذه الكتيبة "جاي" صحيح؟_
.هذه الكتيبة "جاي" صحيح_

223
00:31:13,722 --> 00:31:16,078
...لا يجدر بي أن أعلم هذا لكن ,حسناً_

224
00:31:16,813 --> 00:31:18,323
هل قابلني أحدكم من قبل؟_

225
00:31:18,761 --> 00:31:20,936
.أيها الحقير أنا لا اعرفك_
!!!!تماماً_

226
00:31:21,278 --> 00:31:24,898
صحيح, اشكرك
"اسمك "نانس" وأنت "بيبل" لا بل "كيمُل

227
00:31:25,340 --> 00:31:27,424
.أنت تقاتل بكافة أعضاءك , حرفياً

228
00:31:27,963 --> 00:31:30,259
"فورد" , "سكينر", "غريف"

229
00:31:30,903 --> 00:31:31,804
...أنت

230
00:31:33,064 --> 00:31:34,851
..لا يتحدث كثيراً

231
00:31:35,274 --> 00:31:37,947
..هناك لعبة قمار تحت السرير_
.شكراً جزيلاً أيها الحقير_

232
00:31:38,415 --> 00:31:41,411
كيمُل" حصل على تسلسل من السباتي لا بل الكبة"_

233
00:31:43,193 --> 00:31:47,049
وأنت ستجبرهم على تناول تلك البطاقات
ألست مُحقاً؟

234
00:31:52,919 --> 00:31:57,415
..ما سأخبركم به يبدو جنونياً
.لكنه حقيقي

235
00:31:58,895 --> 00:32:01,730
.وعليكم أن تنصتوا إلى

236
00:32:02,766 --> 00:32:06,537
.حياتكم تعتمد على هذا

237
00:32:10,225 --> 00:32:11,500
.دقيقة واحدة

238
00:32:19,372 --> 00:32:21,245
ماذا يقول؟_

239
00:32:22,070 --> 00:32:24,316
ماذا يقول؟_

240
00:32:33,807 --> 00:32:35,357
.عند إشارتي

241
00:32:37,276 --> 00:32:40,129
!!هذه السفينة على وشك أن تنفجر

242
00:33:34,213 --> 00:33:36,347
أنا آسف. آسف لأنني أنقذتك

243
00:33:36,880 --> 00:33:39,604
يتم ذبحنا هنا
وعليكٍ إخراجنا من هذا الشاطئ

244
00:33:44,975 --> 00:33:47,735
.علينا الذهاب
هذه المركبة على وشك الانفجار

245
00:33:48,142 --> 00:33:50,011
علينا الذهاب الآن

246
00:33:50,423 --> 00:33:51,556
انتظري

247
00:33:57,535 --> 00:33:58,981
.هيا

248
00:34:09,407 --> 00:34:11,537
.هيا

249
00:34:14,059 --> 00:34:15,624
.هيا

250
00:34:16,087 --> 00:34:17,869
هذه المركبة على وشك الانفجار

251
00:34:18,624 --> 00:34:19,757
ماذا تفعلين؟

252
00:34:20,381 --> 00:34:22,063
.جدني حين تستيقظ

253
00:34:22,758 --> 00:34:26,171
ماذا؟_
.ابحث عني حين تستيقظ

254
00:34:28,556 --> 00:34:31,431
!قف على قدميك أيها الجندي

255
00:34:34,461 --> 00:34:37,488
!اصطف الآن قبل أن أحطمك بقدمي أيها المجند

256
00:34:38,182 --> 00:34:40,111
الخبر الجيد هو أن هنالك أمل لك أيها المجند

257
00:34:40,523 --> 00:34:41,681
...القتال خير مُبريئ

258
00:34:44,329 --> 00:34:47,240
المكان الوحيد الذي يتشارك ....فيه جميع
.... الرجال

259
00:34:52,612 --> 00:34:56,428
"أيها الفرقة هذا هنا هو المجند "كايج_
"المجند "كايج" ولابد أنكم الفرقة "جاي_

260
00:34:59,464 --> 00:35:00,274
<i>أليس هذا زي ضابط؟_
</i>

261
00:35:00,808 --> 00:35:02,403
.....قد يكون_
.قد يكون كفن ضابط_

262
00:35:05,439 --> 00:35:09,193
المفاتيح الآن...الجيب اليساري
.على الاغلب

263
00:35:13,723 --> 00:35:19,176
<i>.الجندي "كايج" فار من الخدمة
.سأجعلكم جميعاً مسؤولون عن أن يخدم مدته</i>

264
00:35:20,077 --> 00:35:24,120
<i>.سيصبح جاهزاً للقتال في الساعة 6 من صباح الغد_
</i>

265
00:35:24,688 --> 00:35:28,211
<i>المجند "كايج" متوهم بأنه لا ينتمي إلي  هنا
.لنخلصه من هذا الوهم</i>

266
00:35:28,725 --> 00:35:33,240
..إن حاول الهرب_
.لا , لا لن أحاول الهرب منكم,فليس هناك فرصة

267
00:35:35,002 --> 00:35:37,136
"شكراً أيها الرقيب "فيريل

268
00:35:48,928 --> 00:35:51,420
ما التالي ؟
بعض التدريبات؟

269
00:35:51,989 --> 00:35:54,128
"تدريب بعد 10 دقائق"

270
00:36:07,262 --> 00:36:09,256
.ستكون غداً معركتي العشرون_

271
00:36:09,770 --> 00:36:11,822
!لايمكن أن تكن قد خضت عشرون معركة_
.بلا فعلت_

272
00:36:12,477 --> 00:36:17,134
.ستتخلى عن سلاحك لحظة وصولنا إلى الشاطئ غداً_
.لم لا تغلقا فمكما كلاكما_

273
00:36:17,808 --> 00:36:21,301
.مضحكة جداً يا فتاة لكنني سأسجل رقماً قياسياً غداً_

274
00:36:25,500 --> 00:36:27,610
.حرك نفسك

275
00:36:28,390 --> 00:36:31,109
.تحرك أنت أيها الرقيب_
.توقفوا_

276
00:36:33,299 --> 00:36:35,116
...انبطح ونفذ_

277
00:36:36,989 --> 00:36:39,229
خمسون تمريناً أيها الرقيب؟_

278
00:36:39,818 --> 00:36:42,486
.هذا صحيح
.خمسون

279
00:36:43,619 --> 00:36:48,784
أنتم ايضاً انبطحوا ونفذوا خمسون تمرينا
"كما المجند  "كايج

280
00:36:49,821 --> 00:36:50,990
. شكراً أيها الرقيب

281
00:37:05,510 --> 00:37:07,624
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

282
00:37:08,203 --> 00:37:10,070
الخبر الجيد هو أن هنالك أمل لك أيها المجند

283
00:37:11,551 --> 00:37:13,343
...القتال خير مُبريئ

284
00:38:02,182 --> 00:38:04,096
عذراً
"أيتها الرقيب "فارتاسكي

285
00:38:07,781 --> 00:38:11,779
عذراً
!"أيتها الرقيب "فارتاسكي

286
00:38:32,544 --> 00:38:35,300
نعم؟
من قال أنه بإمكانك مُحادثتي؟

287
00:38:36,518 --> 00:38:41,325
هناك شئ على وجهي أيها الجندي؟_
.أنت من قال...أنت من أمرني بهذا غداً عند الشاطئ_

288
00:38:42,175 --> 00:38:49,169
غداً ...عند الشاطئ
.سنلتقي...قلتي أن أجدك حين استيقظ

289
00:38:52,960 --> 00:38:56,448
.أنتِ علمتي بما يحدث لي
.تعال معي_

290
00:38:59,136 --> 00:39:04,317
.لا تتحدث بهذا الأمر مع أي أحد غيري_
أفضل سيناريو قد تجد نفسك في مشفى مجانين

291
00:39:05,299 --> 00:39:09,172
وأسوء سيناريو أن يحتفظوا بك للدراسة, اتفقنا؟_
.نعم_

292
00:39:09,870 --> 00:39:12,832
أول مرة مِت فيها ما الذي حدث؟قتلت "ميميك"؟_
.نعم_

293
00:39:13,472 --> 00:39:18,260
.اوصفه_
.كان مختلف, أكبر وأزرق اللون_

294
00:39:19,110 --> 00:39:20,797
.وغطاك بدماؤه_

295
00:39:21,798 --> 00:39:23,731
. هذا صحيح_

296
00:39:24,271 --> 00:39:28,247
.يعلمون اننا قادمون,على الشاطئ غداً_
إنه كمين أليس كذلك؟

297
00:39:29,420 --> 00:39:32,662
كيف تعرفين هذا؟_
انتظري

298
00:39:33,937 --> 00:39:35,547
انتظري

299
00:39:36,761 --> 00:39:39,474
هلّا شرحتي لي رجاءاً ما الذي يحدث؟_

300
00:39:40,053 --> 00:39:43,995
.ما حدث لك , حدث لي
امتلكته ثم فقدته, حسنا؟

301
00:39:44,709 --> 00:39:47,282
هذا عظيم, اذاً هناك علاج, كيف اتخلص من هذا الشئ؟_

302
00:39:47,830 --> 00:39:49,129
.هذا يعتمد

303
00:39:49,859 --> 00:39:51,591
على ماذا بالظبط؟_

304
00:39:52,115 --> 00:39:54,466
.فوزنا بالحرب

305
00:39:54,945 --> 00:39:55,679
.هيا

306
00:40:33,218 --> 00:40:36,894
.ما هذا, ماذا تفعلين عليكِ إعطائي إنذاراً
من هذا؟

307
00:40:37,784 --> 00:40:40,870
"هذا أنا, قبل "فيردان_
. سيساعدنا

308
00:40:45,924 --> 00:40:47,677
...ماذا..تعنين أنه

309
00:40:48,452 --> 00:40:49,670
.نعم

310
00:40:51,528 --> 00:40:54,345
متى مات ,أين؟_
.على الشاطئ, غداً_

311
00:40:56,457 --> 00:40:59,921
كم اصبعاً أُخفي؟_
وكيف لي أن أعلم هذا؟_

312
00:41:01,715 --> 00:41:03,181
حسناً
متأكد؟

313
00:41:04,283 --> 00:41:06,291
هذه المرة الأولى التي نجري بها هذا النقاش؟

314
00:41:06,830 --> 00:41:08,627
.يجب أن نجرب هذه عليه_

315
00:41:09,076 --> 00:41:10,808
ما هذه بحق الجحيم؟_
.هذه لا تعمل_

316
00:41:12,140 --> 00:41:14,189
هل راودته الرؤيا بعد؟_
أيّة رؤيا؟_

317
00:41:14,360 --> 00:41:15,705
في هذه المرحلة من الوقت_
نعم_

318
00:41:16,098 --> 00:41:20,211
الوقت؟انا آسف لكن من هذا؟_
من أنت؟

319
00:41:20,749 --> 00:41:27,113
.أنا الدكتور "كاليتر" عالم فيزيائي بيولوجي_
.إنه الشخص الوحيد الآخر الذي يصدق ما يحدث لك_

320
00:41:27,561 --> 00:41:31,840
.لا يستوعب أحد بيولوجية الميمكس مثله_
.هو أعلى محلل في هذا المجال

321
00:41:32,299 --> 00:41:36,477
حسناً كنت كذلك إلى أن التقيت بها والآن أصبحت ميكانيكي
.يصلح الدرات

322
00:41:38,959 --> 00:41:40,173
.أره

323
00:41:48,884 --> 00:41:51,562
بادئ ذي بدء
لسنا نقاتل جيشاً

324
00:41:52,217 --> 00:41:54,799
عليك أن تفكر بالأمر كمنظمة واحدة

325
00:41:56,792 --> 00:42:03,111
هؤلاء المجموعات يتحركون بمحموعات مغلقة_
.الألفا كالذي قتلته أنت, نادرون جداً_

326
00:42:03,790 --> 00:42:09,469
إنهم كنسبة واحد في كل ستة مليون
إنهم كمركز جهاز العصبي للعدو

327
00:42:10,068 --> 00:42:15,424
لكن هذا إنه كالدماغ
يتحكم بهم جميعاً

328
00:42:15,861 --> 00:42:18,319
هذا الأوميغا

329
00:42:18,762 --> 00:42:21,802
له القدرة على التلاعب بالزمن

330
00:42:22,271 --> 00:42:27,048
حين يُقتل ألفا
رد فعل أوتوماتيكي يتم تفعيله

331
00:42:27,607 --> 00:42:35,517
الأوميغا تعيد اليوم من أوله
هذه المرة يمكنها  معرفة ما الذي سيحدث مثلك تماماً

332
00:42:36,060 --> 00:42:41,673
يعلم تماماً ما الذي سنفعله قبل أن نفعله
والعدو الذي يعلم المستقبل لا يمكن هزيمته

333
00:42:44,306 --> 00:42:48,363
"اذا كان هذا صحيحاً كيف فزتي في حرب "فيردان؟_
.لقد سمحو لنا بأن نفوز_

334
00:42:49,023 --> 00:42:54,828
هذا الشئ يريدنا أن نعتقد أنه بإمكاننا الفوز
يريدنا ان نضع كامل قوتنا في مواجهة الغزو

335
00:42:55,315 --> 00:42:59,343
.عملية "داونفول" ليست معركة نصرنا بل هي للعدو_

336
00:42:59,998 --> 00:43:06,200
عليك أن تستوعب أن هذه... منظمة
سيطرة على العالم كاملة وممتازة

337
00:43:07,226 --> 00:43:12,604
على حد علمنا هناك ملايين من تلك الكويكبات
...تحوم حولنا في الفضاء كالفيروس

338
00:43:13,848 --> 00:43:21,263
وهي في انتظار أن تحط على كوكبنا في الظروف المؤاتية
..كل ما يحتاجونه هو أن نقم بالهجوم و

339
00:43:21,907 --> 00:43:25,884
ولن يبقى هناك شيئاً ليوقف الميمك منالسيطرة على بقية العالم

340
00:43:26,389 --> 00:43:30,295
إلا إن غيرت أنت هذه النتيجة_
أنا؟_

341
00:43:30,823 --> 00:43:38,406
حين قتلت ذاك الألفا دخلت ضمن نظام العدو العصبي_
كايج" لقد امتلكت قدرة الأوميغا على إعادة الزمن"_

342
00:43:40,680 --> 00:43:46,566
كيف يمكن هذا؟_
.ربما نقطة ضعف نظامهم الوحيدة...هي البشرية_

343
00:43:47,488 --> 00:43:53,589
تغاضياً عن هذا
"أنت تتحكم بهذه القدرة الآن,تماماً مثلما فعلت انا في "فيردان

344
00:43:54,057 --> 00:43:56,967
اذاً أنا من أعيد تكرار اليوم؟_

345
00:43:59,891 --> 00:44:02,762
.حسناً_
كيف اتحكم به؟

346
00:44:04,065 --> 00:44:07,457
.عليك أن تموت_
.كل يوم_

347
00:44:08,214 --> 00:44:10,927
.إلى أن ندمر الأوميغا

348
00:44:22,774 --> 00:44:24,676
أولاً

349
00:44:25,035 --> 00:44:26,013
!هذا عرض تقديمي مذهل

350
00:44:26,623 --> 00:44:28,646
!رائع

351
00:44:29,325 --> 00:44:32,683
أعرف الجنرال
.يجب أن نخبره بهذا الأمر

352
00:44:33,181 --> 00:44:37,470
...أخبره بكل ما أخبرتني به_
"ذهبت لمقابلته بنفسي "كايج_

353
00:44:37,944 --> 00:44:42,626
عدة مرات
مشفى الأمراض العقلية قسم المختلين , تذكُر؟

354
00:44:46,618 --> 00:44:50,404
ماذا تتوقعون مني أن أفعل؟_

355
00:44:51,657 --> 00:44:53,741
هل رأيت أي شئ غريب؟_

356
00:44:54,884 --> 00:44:56,485
هل يهزأ بي؟

357
00:44:56,948 --> 00:45:01,051
.رؤيا_
رؤيا, هل راودتك أيّة رؤيا تشبه هذا؟_

358
00:45:01,605 --> 00:45:06,330
الأوميغا ترسلها حين تفقد السيطرة على قدرتها
حتى الآن إنها عقلياً تبحث عنك لتجدك

359
00:45:06,820 --> 00:45:11,367
حين تقترب من إيجادكك ستراودك الرؤيا
.ستبدأ برؤية هذا

360
00:45:11,905 --> 00:45:14,810
.سترى حتى أين يكون

361
00:45:15,626 --> 00:45:18,647
وأنتِ راودتكِ هذه الرؤيا؟_
.نعم_

362
00:45:21,164 --> 00:45:26,067
في نهاية الأمر رأيتيه أعني
رأيته في الحقيقة ,صحيح؟

363
00:45:28,372 --> 00:45:30,824
.لم أره بلحمه أمامي

364
00:45:35,433 --> 00:45:41,801
اذاً هذا  كله  مجرد...نظرية؟
لستم واثقون أن هذا الشئ موجود أساساً؟

365
00:45:42,884 --> 00:45:47,842
.
الرؤيا أرتني أنه في "فيردان" لقد راودتني الرؤيا

366
00:45:48,940 --> 00:45:52,817
.أنا...لكنني فقدت قدرتي قبل أن أتمكن من الوصول إليه

367
00:45:53,325 --> 00:45:57,992
.وفيما سيطرنا على "فيردان" كانت الأوميغا قد اختفت

368
00:46:01,506 --> 00:46:08,243
حسنا اذا كل ما على فعله هو إيقاظ تلك الرؤيا
.وأخبركم بمكان وجود هذه الأوميغا

369
00:46:09,364 --> 00:46:15,885
.لا "كايج" عليك أخذي إلى هناك
.وأنا سأقتله

370
00:46:16,493 --> 00:46:18,783
آخذك إليه؟_

371
00:46:19,897 --> 00:46:22,525
.لست مدرباً حتى على القتال

372
00:46:59,935 --> 00:47:01,823
"أنت بخير "كايج؟_

373
00:47:02,236 --> 00:47:04,406
.أعتقد أنني كسرت شيئاً ما_
ماذا؟_

374
00:47:05,570 --> 00:47:07,291
.ظهري_

375
00:47:08,217 --> 00:47:10,442
.الشئ الوحيد الذي أشعر به هو شفتاي

376
00:47:11,554 --> 00:47:16,146
اسمعني جيداً هذه القاعدة مهمة
بل هذه هي القاعدة الوحيدة

377
00:47:17,021 --> 00:47:20,707
.إن أُصبت في أرض المعركة ...فلتحرص أن تموت

378
00:47:21,196 --> 00:47:26,139
لم؟_
.آخر مرة أصبت فيها في المعركة

379
00:47:26,814 --> 00:47:32,434
كنت أنزف... لكن ليس بالسرعة الكافية
استيقظت في مشفى ميداني مع ثلاثة أكياس من دماء أحد غيري

380
00:47:32,948 --> 00:47:37,908
.واستُقسيت
فقدت القدرة, هل تفهم؟

381
00:47:39,125 --> 00:47:41,908
من الأفضل أن نعيد من جديد ألا تظن هذا؟_
ماذا؟_

382
00:47:45,991 --> 00:47:52,998
"لا يعلم أحد ماذا حل بالمجند "كايج
سكيني" أيها اللعين كان بجانبك وتخبرني أنك لا تعلم إلى أين ذهب؟"

383
00:47:53,466 --> 00:47:56,548
.لا أيها الرقيب_
.حسنا_

384
00:47:57,051 --> 00:47:59,009
.لننفذ خمسون جديدة

385
00:48:00,493 --> 00:48:05,839
لا انتظري ادعى"بيل كايج" أنا
.التقيتك على الشاطئ....سألتقيكِ على الشاطئ , غداً

386
00:48:06,282 --> 00:48:07,988
.أملك ما كنتِ تملكين

387
00:48:13,663 --> 00:48:15,902
.حسناً لنجرب مجدداً

388
00:48:18,691 --> 00:48:20,715
ليس لديك الوقت لتفكر

389
00:48:21,234 --> 00:48:25,755
....تذكر
لا يكفي أن تعلم أين سيكونون, عليك أن تعلم كيف تقتلهم

390
00:48:31,278 --> 00:48:35,164
!!انتظري,انتظري اسمعي
!!اسمعي

391
00:48:35,749 --> 00:48:38,261
حسناً...افعليها

392
00:48:38,850 --> 00:48:40,617
!قف أيها المجند

393
00:48:44,629 --> 00:48:47,171
!توقفي ..انتظري انتظري انتظري

394
00:48:47,856 --> 00:48:49,894
...انتظري لحظة

395
00:48:52,946 --> 00:49:01,007
كنت أفكر هذا الشئ في دمائي
ربما هناك طريقة ما لأنقله إليكِ

396
00:49:01,676 --> 00:49:03,982
جربت كل شئ . لا ينجح الأمر

397
00:49:04,737 --> 00:49:06,714
..اعني

398
00:49:08,528 --> 00:49:09,671
...هل

399
00:49:10,310 --> 00:49:12,177
.جربتِ كافة الاختيارات

400
00:49:12,590 --> 00:49:14,937
تعني الجنس؟
.تعم جربته

401
00:49:15,374 --> 00:49:17,671
.حسناً

402
00:49:19,968 --> 00:49:21,489
!إلى يسارك

403
00:49:25,158 --> 00:49:26,919
ابقَ متنبهاً

404
00:49:29,492 --> 00:49:30,837
مجدداً

405
00:49:31,230 --> 00:49:32,200
مجدداً

406
00:49:32,574 --> 00:49:33,752
مجدداً

407
00:49:36,520 --> 00:49:37,778
مجدداً

408
00:49:53,964 --> 00:49:56,859
أنت بخير"كايج"؟_
....نعم , نعم أنا بخير_

409
00:49:57,256 --> 00:50:00,987
قدماك مكسورتان_
!لا , لازلت أشعر بأصابع قدمي_

410
00:50:25,553 --> 00:50:27,109
"ريتا" , "ريتا"

411
00:50:27,457 --> 00:50:29,586
ماذا تفعلين هنا من هذا الرجل؟_

412
00:50:30,034 --> 00:50:32,143
"إنه أنا قبل "فيردان_
"إنه أنا قبل "فيردان_

413
00:50:32,682 --> 00:50:34,419
...ماذا تعنين أنه_
.نعم ,, نعم_

414
00:50:34,791 --> 00:50:36,845
متى مات وأين؟_
.على الشاطئ غداً_

415
00:50:37,177 --> 00:50:42,751
أنا "كايج" انت الدكتور "كارتر" لقد أجرينا هذا النقاش من قبل
لديك اصبعان خلف ظهرك لقد راودتني الرؤيا

416
00:50:43,169 --> 00:50:44,745
.رأيت الأوميغا

417
00:50:50,041 --> 00:50:55,331
...إنها المرحلةالأخيرة من اللعبة غداً لذا
أيمكننا المتابعة الآن؟

418
00:50:55,785 --> 00:51:02,270
حسناً أين؟_
هناك سد في الجبال’ رأيت كتابة ألمانية_

419
00:51:02,697 --> 00:51:08,643
أيمكنك معرفة أين هذا؟_
هناك عدة أماكن تطابق هذه المواصفات سأرى ما يمكنني فعله_

420
00:51:09,453 --> 00:51:12,403
التدريب انتهى
أراك غداً

421
00:51:13,012 --> 00:51:15,922
.لا نعلم حتى إلى أين سنذهب_
.رأينا ما يكفي _

422
00:51:16,361 --> 00:51:19,231
في الوقت الحالي  عليك إيجاد طريقة لإخراجنا من ذاك الشاطئ

423
00:51:41,097 --> 00:51:44,562
ما التالي إلى أين سنذهب؟_
أي اتجاه ركز أي اتجاه؟

424
00:51:44,985 --> 00:51:46,938
.أنا أفكر أنا أفكر_
.حسناً

425
00:51:48,720 --> 00:51:53,649
إلى أي مدى نصل؟_
...من الصعب القول إنه_

426
00:51:55,808 --> 00:51:58,033
..انتظري , انتظري

427
00:51:58,400 --> 00:51:59,932
!حسناً, انطلقي

428
00:52:00,532 --> 00:52:02,247
!ابن اللعينة

429
00:52:02,256 --> 00:52:06,143
خطوة لليسار ثم تجنبيه لأخذ العلم فقط_
حسناً سأخطو لليسار ثم اتجنبه من يميني_

430
00:52:06,530 --> 00:52:09,964
خطوة لليسار , تفاديه من اليمين_
خطوة لليسار , تفاديه من اليمين, التزمي بدقة بالتعليمات_

431
00:52:10,316 --> 00:52:12,803
!خطوة لليسار , تفاديه من اليمين_
....تابع

432
00:52:14,771 --> 00:52:16,624
..انتظري

433
00:52:17,092 --> 00:52:19,528
.تذكرى توجهي للأمام مباشرة ثم انظري ليمينك

434
00:52:27,012 --> 00:52:32,630
.لست دقيقاً بما يكفي, عليك أن تكون دقيقاً وإلا سأموت_
.."حسنا, لكن ..,إنه "ريتا

435
00:52:40,640 --> 00:52:42,841
...ثم سأخطو لليسار حيث سأجد ميمك أمامي وسأقتله

436
00:52:52,723 --> 00:52:58,124
انفجار ثم سأركض ثلاثون خطوة باتجاه الغرب ثم انخفض لأتجنب هجمة
....ثم التفت إلى اليسار

437
00:53:07,447 --> 00:53:10,016
هناك شئ على وجهي؟_

438
00:53:20,774 --> 00:53:23,105
!كايج", لقد بحثنا عنك في كافة الأرجاء "

439
00:53:24,343 --> 00:53:25,843
!"كايج"

440
00:53:27,702 --> 00:53:29,167
يا رفاق...يا رفاق

441
00:53:29,635 --> 00:53:30,778
....أيمكننا

442
00:53:31,920 --> 00:53:33,547
.ألا نفعل هذا اليوم

443
00:53:33,974 --> 00:53:36,934
عمّا تتحدث؟_
!!سأحطمك كالرصاصة

444
00:53:40,402 --> 00:53:42,642
.حسناً "سكينر" , شاهد هذا_

445
00:53:44,173 --> 00:53:46,676
.سأغلق عيناي ايضاً
جاهز؟

446
00:53:56,054 --> 00:53:57,956
لم أمانع التمرينات الإضافية

447
00:54:07,632 --> 00:54:09,616
!إنه يوم جديد أيها الرجال

448
00:54:10,039 --> 00:54:11,398
....القدر ينادينا

449
00:54:11,806 --> 00:54:13,790
العالم يتوقع شيئاً واحداً منا

450
00:54:14,182 --> 00:54:15,773
...أن نفوز

451
00:54:30,225 --> 00:54:34,802
<i> الحالة المباشرة لقواتنا على الخطوط الأمامية
" تكبدنا خسائر كبيرة"</i>

452
00:54:35,426 --> 00:54:39,544
حان وقت أن نري هذه الأشياء مدى قوتنا_
والدي كان طياراً في معركة بريطانيا_

453
00:54:40,375 --> 00:54:44,618
.ثلاثة سنوات قبل أن ينضم الأميركان للحرب, لم يُهزم يوماً_

454
00:54:47,452 --> 00:54:49,912
العم "جورج" حط على شواطئ النورمندي_
نعم_

455
00:54:50,427 --> 00:54:53,131
.بالنسبة لي انتهت الحرب في ذاك اليوم

456
00:54:53,632 --> 00:54:56,419
ماذا يريدون منا بكل الأحوال؟_
إنه واضح أليس كذلك؟_

457
00:54:56,826 --> 00:54:58,075
الأملاح المعدنية_
الأملاح المعدنية؟_

458
00:54:58,518 --> 00:55:00,703
.نعم الأملاح المعدنية_
...بل بريدون الأوكسجين_

459
00:55:01,176 --> 00:55:02,132
الأوكسجين؟_
...فكر بالأمر_

460
00:55:02,642 --> 00:55:05,254
ما الفرق؟_
إنهم هنا وهم يفوزون

461
00:55:05,757 --> 00:55:10,812
.مهما كان ما يريدونه, سيحصلون عليه_
ألا يجب أن تكون أنت هناك؟_

462
00:55:11,301 --> 00:55:14,709
لقد ذهبت إلى هناك
أكثر مما فعل أي شخص

463
00:55:15,404 --> 00:55:20,061
...بل في الحقيقة , عادة أكون ميتاً بمثل هذا الوقت

464
00:55:21,973 --> 00:55:23,856
!جبان

465
00:55:27,738 --> 00:55:29,827
...لقد انقطع التيار الكهربائي

466
00:56:37,510 --> 00:56:40,526
لقد وجدت الأوميغا , وجدتها
لابد أن تكون هنا

467
00:56:40,979 --> 00:56:43,567
سد مائي في ألمانيا
إنه يطابق الوصف تماماً

468
00:56:43,965 --> 00:56:46,291
نعم لقد وجدته....مرة أخرى

469
00:56:46,799 --> 00:56:49,910
.ماذا يغير هذا
لن نصل إليه أبداً

470
00:56:51,833 --> 00:56:55,670
مهما كان ما نفعله
أو مهما خططنا بحذر

471
00:56:57,245 --> 00:56:59,344
لم نتمكن من مغادرة الشاطئ

472
00:57:10,057 --> 00:57:16,093
.يمكنك أن تفعل هذا....يمكنك
تابع قدومك إلى هنا كل يوم وسأقوم بتدريبك

473
00:57:18,605 --> 00:57:21,394
....لقد فعلتي بالفعل

474
00:57:39,705 --> 00:57:41,941
"كم يبعدون "نانس؟_
!!!...خمسمائة متر ويقتربون_

475
00:57:43,671 --> 00:57:45,067
.....ماذا بحق ال_

476
00:57:53,596 --> 00:57:55,393
<i>.أعد التعبئة</i>

477
00:58:06,451 --> 00:58:07,765
ما التالي؟

478
00:58:09,734 --> 00:58:12,594
نتسلق أعلى ..تلك التلة

479
00:58:14,502 --> 00:58:19,184
أيها الرقيب....الشاب الجديد
ماذا كان اسمه؟

480
00:58:22,943 --> 00:58:25,376
نحتاج إلى عربة لتنقلنا_

481
00:58:25,874 --> 00:58:29,358
وأين المشكلة؟_
المشكلة هي الكمين الذي ينتظرنا في الأسفل_

482
00:58:29,827 --> 00:58:33,255
.يقتلونا قبل أن نجد سيارة تعمل
حسناً, اذا ما الخطة الحالية؟_

483
00:58:33,698 --> 00:58:37,433
السيارتان اللتان لم تجربيهما هما الميني فان
والدفع الرباعي الخضراء

484
00:58:37,997 --> 00:58:43,496
سأتوجه للسيارة رباعية الدفع وأجدب الميمكس باتجاهي
وانتي ستتجهين للميني فان , تشغلينها وتنطلقين

485
00:58:43,863 --> 00:58:45,403
.لا تنتظريني_
.حسناً_

486
00:58:46,551 --> 00:58:53,126
لكن...لا تنسي أن تفصلي العربة الملحقة بالسيارة قبل أن تنطلقي
ستكونين على عجلة وأنت بغنى عن الوزن الزائد

487
00:59:19,012 --> 00:59:20,037
....هيا

488
00:59:42,383 --> 00:59:43,762
.لا أرى شيئاً

489
00:59:58,398 --> 01:00:01,303
<i>"أنتم داخل السيارة الرجاء إغلاق الأبواب والقاء في الداخل"</i>

490
01:00:10,325 --> 01:00:14,549
<i>"العدو وصل إلى لندن , أكرر لندن تحت الهجوم"</i>

491
01:00:20,068 --> 01:00:24,211
.قيادة جيدة_
نسيت أن أفصل العربة الملحقة_

492
01:01:11,072 --> 01:01:15,317
.أنت لا تتحدثين كثيراً
.لا أحبذه _

493
01:01:15,708 --> 01:01:18,851
التحدث؟_
.لا أحبذ التحدث ,صحيح_

494
01:01:20,497 --> 01:01:23,221
.لكنك في النهاية تتحدثين معي_

495
01:01:24,690 --> 01:01:28,607
إنه تقريبا الوقت الذي تخبريني به عن عائلتك
كيف فقدتي أخاكِ

496
01:01:35,031 --> 01:01:37,759
.وتخبريي باسمك الأوسط

497
01:01:38,025 --> 01:01:39,984
"بايت"

498
01:01:41,514 --> 01:01:49,897
.هذا ليس اسمي الأوسط_
بالمناسبة وجدت أخاكٍ في الأرشيف

499
01:01:53,118 --> 01:01:55,358
.ربما اخترعته كله لأبقيك صامتاً

500
01:01:55,907 --> 01:01:58,780
.لكنكِ تتحدثين إلي_
كايج" لا احتاج أن اتعرف عليك أكثر"_

501
01:01:59,712 --> 01:02:02,301
وإن علمت مصلحتك لما أردت أن تتعرف علي ايضاً

502
01:02:02,688 --> 01:02:05,563
إنها الطريقة الوحيدة لننجز هذا الأمر

503
01:02:06,086 --> 01:02:08,246
بيتر هاندريج" ألم تتعرفي عليه جيداً؟"_

504
01:02:08,664 --> 01:02:11,277
كيف تعرف هذا الاسم؟_
.أنتِ ذكرته_

505
01:02:11,689 --> 01:02:13,759
.هذا ليس ممكناً_
اذا كيف علمت باسمه؟_

506
01:02:14,141 --> 01:02:17,740
متى ذكرته أمامك وبأي ظروف؟_

507
01:02:18,163 --> 01:02:21,990
أهو السبب في عدم رغبت بالتحدث إلي؟_

508
01:02:23,888 --> 01:02:26,923
...لن أذكر اسمه مجدداً

509
01:02:27,547 --> 01:02:30,709
لم...أتحبينه....؟_
.إنه ميت_

510
01:02:33,497 --> 01:02:39,026
وقد رأيته يموت أكثر من ثلاثمئة مرة
واذكر كل تفصيل اذكر كل شئ

511
01:02:39,474 --> 01:02:42,806
لذا لا احتاج أن اتحدث عن الأمر

512
01:02:46,748 --> 01:02:50,785
.آسف
....إنها مجرد حرب_

513
01:03:20,128 --> 01:03:22,227
"البطارية فارغة"

514
01:03:53,355 --> 01:03:55,319
.لا يوجد شئ هنا لنتابع طريقنا

515
01:04:18,759 --> 01:04:20,674
.علينا إيجاد المفاتيح

516
01:04:21,262 --> 01:04:24,585
.لنجد البنزين_
.لم نقود سيارة فيما يمكننا الطيران_

517
01:04:25,245 --> 01:04:27,852
بهذا الشئ؟_
دعني أحزر , تخاف من المرتفعات؟_

518
01:04:28,517 --> 01:04:31,815
... أنا أخاف من التحطم
.ولا يخجلني الاعتراف هذا

519
01:04:32,197 --> 01:04:34,401
.ستكون بخير, ستتعلم

520
01:04:35,958 --> 01:04:38,873
ما الأمر؟_
.لا شئ أنا بخير_

521
01:04:39,219 --> 01:04:41,720
ماذا هناك؟_
.لا شئ_

522
01:04:42,068 --> 01:04:42,965
"ريتا"

523
01:04:45,919 --> 01:04:47,823
.دعيني أرى

524
01:05:07,391 --> 01:05:11,893
.علينا إيجاد مفاتيح المروحية_
. إنهم هنا في مكان ما_

525
01:05:12,537 --> 01:05:17,863
.هذا المنزل مليئ بالبنزين , لقد وجدت الكثير_
."سنطير "كايج_

526
01:05:22,072 --> 01:05:27,484
....لنفترض أننا وجدنا المفاتيح
.وأقلعنا بتلك الطائرة

527
01:05:28,012 --> 01:05:30,299
...ستظلم خلال ساعات قليلة

528
01:05:34,871 --> 01:05:37,385
ربما من الأفضل أن نعود للمزرعة

529
01:05:37,927 --> 01:05:42,578
.الاستراحة قليلاُ...نقضي الليل هناك

530
01:05:43,278 --> 01:05:48,570
.ونعود إلى هنا في الصباح
...ونتعانق بجانب النار ونفتح زجاجة نبيذ_

531
01:05:50,181 --> 01:05:53,216
.علينا أن نعيد من البداية
.وصلنا لطريق مسدود

532
01:05:53,785 --> 01:05:55,638
!!انتظري لحظة_
.إن الأمر نفسه بالنسبة لك_

533
01:05:56,207 --> 01:05:58,281
.أنا تعبة ومتألمة...أتمنى لو يتوقف هذا كله

534
01:05:58,699 --> 01:06:01,159
ساقترح عليكِ أمراً
...ارتاحي لعدة دقائق , القهوة جاهزة

535
01:06:01,589 --> 01:06:04,915
...سأبحث عن المفاتيح , هذا تقدم
.عشر دقائق_

536
01:06:05,285 --> 01:06:07,480
.حسناً
.ثم سأقتلك_

537
01:06:08,064 --> 01:06:09,846
اتفقنا

538
01:06:11,617 --> 01:06:14,628
.لا أصدق أنك وجدت قهوة

539
01:06:15,393 --> 01:06:17,417
.شكراً لك

540
01:06:19,829 --> 01:06:22,673
سكر, صحيح؟_
.نعم_

541
01:06:28,045 --> 01:06:31,967
.شكراُ لك_
.انتظري , ثلاثة ,تحبينها بثلاثة_

542
01:06:45,149 --> 01:06:48,688
.هناك قميص هناك من قياسك_

543
01:06:55,798 --> 01:06:58,929
كم مرة جئنا إلى هنا؟_

544
01:07:04,044 --> 01:07:06,445
كم مرة؟

545
01:07:06,934 --> 01:07:09,144
أين المفاتيح؟

546
01:07:09,632 --> 01:07:11,922
أين المفاتيح اللعينة؟ _
....حسناً_

547
01:07:14,132 --> 01:07:19,928
!يمكنك الطيران بها أليس كذلك؟_
.لا , أعني نعم يمكنني الإقلاع ...مازلت أتدرب على النزول_

548
01:07:20,341 --> 01:07:25,767
!ماذا نفعل هنا أنت تضيع الوقت_
...ريتا" إن شغلتي ذاك المحرك ستموتين"_

549
01:07:28,531 --> 01:07:34,658
.هذه أبعد نقطة تصلين إليها
,,,مهما فعلت, هذا ما سيحدث في النهاية

550
01:07:43,178 --> 01:07:48,585
هنالك ميميك على بعد عشرون ياردة
.سيهجم حين تشغلين المحرك

551
01:07:49,813 --> 01:07:54,727
!"احضر سلاحك واصعد إلى الطائرة "كايج_
...هناك المزيد في ذاك الحقل هناك_

552
01:07:56,982 --> 01:07:59,348
.لن ينجونا أحد منا_
!اصعد_

553
01:07:59,766 --> 01:08:05,208
كل ما جربناه هو محاولة المتابعة لنعد إلى المزرعة
هناك مآوى وهناك طعام انتظري هناك إلى أن أعود

554
01:08:05,783 --> 01:08:09,827
.ستكونين بأمان_
.أنا جندية, لقد تطوعت لن انسحب_

555
01:08:10,291 --> 01:08:13,377
!ستموتين هنا
....في هذا المكان

556
01:08:14,831 --> 01:08:19,609
...لا يمكنني انقاذك
.وإن تابعت وقتلت الأوميغا ستبقين ميتة

557
01:08:20,421 --> 01:08:23,728
.للأبد
لم يهمك ما سيحدث لي؟_

558
01:08:27,508 --> 01:08:31,516
....أتمنى
..لو أنني لم أتعرف عليكِ

559
01:08:32,961 --> 01:08:35,236
.لكنني فعلت

560
01:10:05,868 --> 01:10:08,259
....اسمي الأوسط

561
01:10:08,702 --> 01:10:11,652
...."إنه "روز

562
01:10:29,931 --> 01:10:33,449
<i>!!!قف على قدميك أيها المجند</i>

563
01:10:42,975 --> 01:10:46,952
<i> هنالك أمل لك أيها المجند
أمل أن تستعيد مجدك في المعركة
</i>

564
01:10:47,989 --> 01:10:49,987
<i>...القتال خير مُبريئ</i>

565
01:11:04,854 --> 01:11:06,238
نعم؟_

566
01:11:06,993 --> 01:11:09,894
من قال أن بإمكانك مخاطبتي؟

567
01:11:12,546 --> 01:11:15,557
ألدي شيئاً على وجهي أيها الجندي؟_

568
01:11:18,104 --> 01:11:21,019
.عذراً على إزعاجك أيتها الرقيب_

569
01:11:42,262 --> 01:11:45,123
.لنجهزك لهذه الحفلة

570
01:11:47,382 --> 01:11:48,973
أين خوذتك؟_

571
01:11:50,172 --> 01:11:51,768
..لا احتاجها

572
01:11:52,235 --> 01:11:54,158
.إنها مصدر إلهاء

573
01:11:56,112 --> 01:11:59,344
هل كنت تشرب؟_
احتاج إلى خمس مخازن اضافية من 556_

574
01:11:59,787 --> 01:12:02,551
ثمان قنابل يدوية
وبطارية إضافية

575
01:12:06,025 --> 01:12:08,275
.احضرها

576
01:12:15,508 --> 01:12:17,013
...يا صديقي

577
01:12:17,441 --> 01:12:19,616
.هناك خطب ما في بزّتك

578
01:12:20,326 --> 01:12:22,911
.هناك رجل ميت فيها

579
01:14:29,686 --> 01:14:31,699
أين هي؟

580
01:15:26,133 --> 01:15:28,850
.ليست  هناك_
ماذا تعني أن الأوميغا ليست هناك؟_

581
01:15:29,355 --> 01:15:34,409
.أظن أنها لم تكن هناك يوماً_
...الرؤيا كانت مصيدة ,لقد علموا بقدومنا لقد نصبوا لنا كميناً_

582
01:15:35,733 --> 01:15:41,115
.تماما كما كانت رؤياكِ مكيدة في فيردان_
.كان بمقدوره قتلي لكنه لم يفعل_

583
01:15:41,558 --> 01:15:44,629
.كان يسعى خلف دمائي_
....اذاً قد عرفوا من انت_

584
01:15:45,730 --> 01:15:50,363
.يريدون استعادة قدرتهم_
وسينالونها بطريقة أو بأخرى إلا إن وجدنا الأوميغا_

585
01:15:51,068 --> 01:15:54,939
.لا يوجد طريقة أخرى لقد انتهى أمرنا_
.لا, لم ينتهي أمرنا_

586
01:15:55,408 --> 01:15:58,625
...لا تعمل , لا يمكنني جعلها تعمل_
.لقد صممت نموذج  مبدئي في المركز الرئيسي_

587
01:15:59,038 --> 01:16:01,933
.صحيح وتم طردي بسببه , شكراً جزيلاً لكِ_
ما هذا الشئ بكلا الأحوال؟_

588
01:16:02,305 --> 01:16:09,802
إنه جهاز نقل استجابة تدخله في الألف فيصله بالأوميغا
هذه الفكرة بالشكل العام لكن لا يمكنني صناعته

589
01:16:10,280 --> 01:16:12,847
ليس بهذه الأدوات التي لدي

590
01:16:13,798 --> 01:16:15,580
كيف نحضر لك ما تحتاجه؟_

591
01:16:16,003 --> 01:16:20,974
لنرى, حين كنت في المقر الرئيسي صنعت واحداً
كنت جاهزاً لاختباره حين أعلمت رؤسائي بأمره

592
01:16:21,472 --> 01:16:24,201
.خسرت عملي
.ظنوا أنه مجنوناً_

593
01:16:24,568 --> 01:16:29,356
.اذا كل ما علينا فعله هو الذهاب إلى المركز الرئيسي_
..سيتم اعتقالك على بعد عشرة أقدام من البوابة الرئيسية_

594
01:16:29,769 --> 01:16:33,010
زنزانة المختلون عقلياً أتذكر؟
انتظروا انتظروا ...ألم تنسوا شيئاً؟

595
01:16:33,378 --> 01:16:37,437
.جهاز النقل يحتاج إلى ألفا على قيد الحياة ليعمل
لا نحتاج واحداً_

596
01:16:37,884 --> 01:16:40,225
... لديناما هو أفضل منه

597
01:16:43,113 --> 01:16:45,047
حين يخرج الوفد الصيني

598
01:16:44,245 --> 01:16:45,971
هذه هي لحظتنا

599
01:16:47,993 --> 01:16:50,274
الرجل ذو العصبة الصفراء دائماً يتعرف عليكٍ

600
01:16:50,667 --> 01:16:54,391
لذا ابقي متوارية وابقي على يميني

601
01:17:00,552 --> 01:17:01,992
تم  بنجاح

602
01:17:06,981 --> 01:17:08,688
3.2.1

603
01:17:21,598 --> 01:17:22,953
!استديري

604
01:17:23,773 --> 01:17:25,665
... تابعي السير للأمام

605
01:17:29,330 --> 01:17:31,982
طلبت ألا يتم ازعاجي..من الأفضل أن يكون أمراً متأزماً

606
01:17:32,385 --> 01:17:35,047
مصير البشرية, متأزم بما فيه الكفاية

607
01:17:35,709 --> 01:17:37,172
لا أصدق ما آراه

608
01:17:37,575 --> 01:17:38,996
...حصتك من حدث حياتي

609
01:17:39,428 --> 01:17:42,454
اجلس "جاك" وابتعد عن المكتب

610
01:17:42,932 --> 01:17:45,213
.سآخذها على محمل الجد لوكنت مكانك

611
01:17:46,354 --> 01:17:52,854
سأقر لك أيها الرايد , عندما غادرت مكتبي هذا الصباح
.لم أتوقع رؤيتك مجدداً

612
01:17:53,648 --> 01:17:58,380
سأخبرك بقصة جنرال, في البداية ستبدو
. سخيفة, لكن كلما تعمقت أكثر كلما باتت عقلانية أكثر

613
01:17:58,853 --> 01:18:01,716
.أخبرهم أنك ستتصل بهم لاحقاُ_
أخبر من؟_

614
01:18:02,115 --> 01:18:05,256
.الجنرال الأعلى "بومر" سيخبرك بتأخر طائرته , بسبب أحوال جوية سيئة_

615
01:18:06,675 --> 01:18:07,843
.نعم

616
01:18:10,823 --> 01:18:13,054
.شكراً "بومر" ساتصل بك لاحقاً

617
01:18:15,510 --> 01:18:21,077
الغزو غداً يحضر مذبحة سأموت بعد خمس دقائق من وصولي
لذلك الشاطئ أنا وجميع الجنود الذين سترسلهم

618
01:18:21,494 --> 01:18:24,937
هذا لأن العدو يعلم بقدومنا
كيف أعرف هذا؟

619
01:18:25,350 --> 01:18:30,021
قبل أن أموت قتلت "ميميك" لكنه مختلف
نقل شيئاً إلى في دمائي

620
01:18:30,445 --> 01:18:37,053
انا قادر على أن أعيد يومي مراراً وتكراراً
مثلهم تماماً, ومثل الجنرال "فيرتاسكي" فعلت

621
01:18:37,512 --> 01:18:41,574
.أخبر سكرتيرتك أن الأمور بخير_
عذراً؟_

622
01:18:44,164 --> 01:18:47,917
عفواً جنرال..ظننتك وحدك_
.الأمور بخير_

623
01:18:48,365 --> 01:18:50,163
.......تحمل معها أوامر من

624
01:18:55,187 --> 01:18:58,372
اسمك "آيريس" وعيد مولدك في السابع عشر من سبتمبر

625
01:18:58,845 --> 01:19:03,356
قام الجنرال بالتوصية بابنك ليتجند
في استراليا أبعد ما يمكن عن الاشتباكات

626
01:19:04,268 --> 01:19:08,390
.أخبري الجنرال أن الغداء تم إلغاؤه والمكالمة وردتك لتوها

627
01:19:09,100 --> 01:19:11,033
.الغداء تم إلغاؤه

628
01:19:11,466 --> 01:19:13,892
.شكراً "آيريس" كان هذا كل شئ

629
01:19:26,022 --> 01:19:27,276
..لنذهب

630
01:19:28,226 --> 01:19:29,716
...لحظة ..دعينا

631
01:19:28,754 --> 01:19:32,765
فقط ..لا تطلقي عليه النار مرة أخرى , حسناً؟

632
01:19:35,106 --> 01:19:38,428
..جنرال هذه ليست المرة التي نجري فيها هذا النقاش

633
01:19:40,059 --> 01:19:42,480
.لأنك....عنيد

634
01:19:42,994 --> 01:19:49,839
.أنت لا تصدقني حين أخبرك أن الدكتور "كارتر" كان على حق
.أن العدو قادر على التلاعب بالزمن ودفاعنا سيفشل

635
01:19:50,252 --> 01:19:52,603
مهما أرسلت من جنود

636
01:19:53,050 --> 01:19:58,326
الطريقة الوحيدة للفوز في هذه الحرب
.هي بإيجاد مصدر طاقتهم وقتله

637
01:19:58,730 --> 01:20:03,516
...والشئ الوحيد الذي سيجده موجود في هذه الخزنة هناك

638
01:20:04,241 --> 01:20:13,920
كل مرة أجرينا فيها هذا النقاش أنت ترفض
قبول فكرة أن العدو يجتاز دفاعاتنا ونخسر كل شئ

639
01:20:20,621 --> 01:20:26,606
..لنفترض للحظة, لا يمكنني أن أفسر ما قلته منطقياً

640
01:20:31,247 --> 01:20:36,674
الدكتور "كارتر" أخبرني أن هذا الجهاز يتطلب ميميك حيّاً
ليعمل فما فائدته لك؟

641
01:20:38,027 --> 01:20:42,784
.هذا شأني_
!على العكس, بناء على ما قلته هذا شأن العالم أجمع_

642
01:20:43,337 --> 01:20:46,644
.إنه كذلك إن صدقت كل ما أخبرتك به

643
01:20:47,897 --> 01:20:49,704
...ستتعقب ذلك ال_
.الأوميغا_

644
01:20:50,046 --> 01:20:52,065
وتمحيه من الوجود_

645
01:21:12,064 --> 01:21:15,799
ماذا سنفعل الآن؟_
!لا أعلم , لم نصل لهذا الحد من قبل_

646
01:21:23,475 --> 01:21:24,874
.هذا كان سهلاً_

647
01:21:39,548 --> 01:21:41,930
ماذا يتوجب أن أفعل بهذه؟_
...أغرزها في قدمك_

648
01:21:42,438 --> 01:21:44,527
!افعلها

649
01:22:01,842 --> 01:22:04,701
<i>"!ماذا يحدث ؟ تحدث إلي"</i>

650
01:22:05,542 --> 01:22:08,059
...إنه يأخذني إلى هناك_

651
01:22:08,895 --> 01:22:10,329
<i>"ماذا ترى؟"</i>

652
01:22:12,081 --> 01:22:13,631
."إنه "اللوفر_

653
01:22:13,989 --> 01:22:15,327
<i>"أين؟"</i>

654
01:22:15,806 --> 01:22:18,514
...أنا بداخله الآن , إنه مغمور بالماء_

655
01:22:18,997 --> 01:22:22,354
.أنا أنزل للأسفل يبدو كموقف سيارات تحت المتحف_

656
01:22:30,425 --> 01:22:32,278
!إنه في باريس

657
01:23:33,846 --> 01:23:35,068
!ماذا فعلتم؟

658
01:23:35,451 --> 01:23:38,708
!!!ماذا فعلتم؟_

659
01:23:39,140 --> 01:23:41,507
.ستكون بخير , لقد احتجت لبعض الدماء فقط

660
01:23:41,904 --> 01:23:45,469
.لا تعرفين ماذا فعلتِ لتوك_
.ليس مسموحاً لي أن اتحدث إليك_

661
01:23:49,042 --> 01:23:52,224
الرائدة "فرتاوسكي" هل هي على قيد الحياة؟
"الرائدة "فرتاوسكي

662
01:23:53,149 --> 01:23:56,292
.ارجوكِ...لاتفعلي هذا

663
01:23:58,853 --> 01:24:01,123
.ارجوكِ , أخبريني_

664
01:24:01,515 --> 01:24:03,377
آسفة

665
01:24:39,651 --> 01:24:44,091
لقد حررت نفسي من هذه الأشياء خلال ثلاث دقائق "كايج" ما مشكلتك؟_

666
01:24:44,756 --> 01:24:47,846
.ظننتك ميتة_

667
01:24:48,249 --> 01:24:49,608
.ليس بعد_

668
01:24:52,502 --> 01:24:54,706
.آسفة "كايج"_
!...لا, انتظري , انتظري_

669
01:24:55,078 --> 01:24:58,069
...لقد فقدتها, فقدتها_
...لقد نقلوا لي دماً

670
01:25:02,061 --> 01:25:04,684
.فقدت القدرة

671
01:25:05,434 --> 01:25:09,088
.أشعر بها, لايمكنني إعادة الوقت بعد الآن_

672
01:25:25,558 --> 01:25:29,031
علينا أن نقتل الأوميغا
قبل أن يبدأ الغزو

673
01:25:29,424 --> 01:25:31,808
..هذا يعني خلال أقل من ثلاث ساعات

674
01:25:32,178 --> 01:25:36,864
.نحتاج إلى طائرة لنصل إلى باريس بسرعة_
.والمزيد من الجنود ايضاً_

675
01:25:37,297 --> 01:25:40,095
من سيكون غبياً بما يكفي ليرافقنا إلى باريس؟_

676
01:25:46,692 --> 01:25:48,670
!"كايج"
!"كايج"

677
01:25:49,079 --> 01:25:50,750
..يا رفاق_
...كنا نبحث في كل مكان عنك_

678
01:25:51,188 --> 01:25:53,825
..انصتوا_
..سأقتلك لما فعلته بنا_

679
01:25:54,656 --> 01:25:57,706
..فقط انصتوا, هذه قصة تريدون سماعها_

680
01:25:58,159 --> 01:26:01,422
..ستبدو سخيفة في البداية, لكن كلما تعمقت أكثر كلما ظهرت واقعيتها_

681
01:26:02,272 --> 01:26:03,209
!!حقاً_

682
01:26:06,526 --> 01:26:09,928
!"ثم يخبرني أن أستاذي في الصف الثاني الابتدائي كان يدعى "كوتاليو

683
01:26:12,929 --> 01:26:14,106
!اخرس

684
01:26:15,742 --> 01:26:20,876
!أقول لكم هذا إنه يعرف كل شئ....عنا جميعنا_
..هذا هراء_

685
01:26:21,366 --> 01:26:30,266
"حقاً, يقول أنك خدعتنا جميعاً أنت لا تدعى "فورد
فورد كان صديقك مات في الحرب وأنت أخذت مكانه

686
01:26:30,800 --> 01:26:34,721
وترسل المال إلى أهله_
..يا لك من لعين_

687
01:26:35,154 --> 01:26:39,497
كايج "يقول أن العدو يعرفنا ايضاً"_
!وينتظرونا على الشاطئ.....وجميعنا سنموت

688
01:26:39,500 --> 01:26:41,000
!العملية برمّتها عبارة عن مذبحة_

689
01:27:00,754 --> 01:27:09,835
اسمع يا رجل, لا  أهتم بما تعرفه عنا جميعاً
..لقد التقيناك لتونا لم قد نلحقه إلى معركة؟

690
01:27:15,227 --> 01:27:19,721
لا أتوقع منكم أن تتبعوني....بل أتوقع منكم أن
.تتبعوها هي

691
01:27:24,267 --> 01:27:28,456
...هذه الحاصلة على أربع ميداليات_
..كتيبة "جاي" هذه ريتا فارتاوسكي_

692
01:27:29,095 --> 01:27:33,469
...المعروفة ايضا باسم_
نعم , نعم ملاك فيردان_

693
01:27:44,352 --> 01:27:45,556
.حسنا

694
01:27:55,643 --> 01:27:58,743
<i>".يوم جديد يا رجال ..القدر ينادي"</i>

695
01:27:59,161 --> 01:28:02,439
العالم يتوقع شيئاً واحداً من أن نفوز

696
01:28:02,841 --> 01:28:06,571
كونوا متأكدين أن العدو سيكون ممتناً
لكم إن لم تقدموا مئة بالمئة مما لديكم اليوم

697
01:28:06,964 --> 01:28:08,454
!ايتها الكتيبة

698
01:28:10,618 --> 01:28:12,813
أين الكتيبة "جاي"؟_

699
01:28:31,349 --> 01:28:36,146
..اذاً هذه الأوميغا تتحكم بالوقت_
!سندمرها ونتابع_

700
01:28:38,099 --> 01:28:41,985
ويحرسها ألفا_
فقط اقتله حسناَ؟_

701
01:28:42,383 --> 01:28:48,796
لا , سمعتم ما قاله "كايج" لا تقتلوا ألفا_
.إن قتلنا ألفا الأوميغا ستعيد هذا اليوم من أوله

702
01:28:49,631 --> 01:28:56,276
.لن نتذكر أننا تحدثنا هذا النقاش حتى ,سيعلمون بقدومنا_
اذاً ماذا على أن أفعل إن حاول ألفا قتلي؟_

703
01:28:56,632 --> 01:28:59,261
.ضحي بواحدة لأجل الفريق

704
01:29:01,556 --> 01:29:08,150
حين نهبط أرضاً لن يكون هنالك وقت قبل أن يدركوا وجودنا
.سنحتاج إلى أحد يراقب من هنا

705
01:29:10,259 --> 01:29:13,074
"سآتي معكم "كايج_

706
01:29:23,246 --> 01:29:25,682
<i>"ستون ثانية على الوصول"</i>

707
01:29:56,155 --> 01:29:58,492
ماذا سنفعل؟_
.اسقطوا للأسفل_

708
01:29:59,734 --> 01:30:02,171
!!افلتوا..افلتوا

709
01:30:04,607 --> 01:30:05,529
.افلتي_

710
01:30:05,886 --> 01:30:08,312
!أنت لست مربوطاً بحبل

711
01:32:24,879 --> 01:32:27,098
ما الذي آخرك؟_

712
01:32:29,433 --> 01:32:32,479
هل من أحد آخر؟_

713
01:32:35,937 --> 01:32:41,625
تنقصنا ذخيرة فورد أنت خارج
غريف لديه نصف مخزن فقط وبالكاد يمكنه التحرك

714
01:32:47,016 --> 01:32:49,518
لم أمر بهذا اليوم من قبل ولا اعلم ما الذي سيحدث

715
01:32:49,955 --> 01:32:52,900
لا يهم ...ما يهم هو أن ننهي هذا

716
01:32:53,363 --> 01:33:00,401
...ماذا؟ غريف لا يمكنه السير وفقدنا ثلاث رجال_
يداهمنا الوقت اجمعوا ذخيرتكم_

717
01:33:01,926 --> 01:33:06,667
لابد أن هناك آلاف الميميكس ينتظروننا
كي لا نصل للهرم ماذا سنفعل نتجه إليهم مباشرةً؟

718
01:33:07,034 --> 01:33:10,609
.إن بقينا هنا سنموت_
.لن نصل إليه أبداً_

719
01:33:11,546 --> 01:33:13,317
.يمكننا

720
01:33:14,993 --> 01:33:17,048
.بهذه

721
01:33:17,586 --> 01:33:20,083
.هذه المركبة لن تطير أبداً_

722
01:33:20,521 --> 01:33:25,464
.مامن داع للطيران..نحتاجها أن توصلنا إلى هناك ..بسرعة_

723
01:33:26,073 --> 01:33:29,556
.إن كانت المحركات لا تزال تعمل ستوصلنا

724
01:33:31,258 --> 01:33:34,379
"سكينر"
.أخلى ممراً

725
01:33:39,491 --> 01:33:41,534
جربها مجدداً_
.لا , لا تعمل_

726
01:33:41,942 --> 01:33:44,213
"حالة المحركات "منخفضة_

727
01:34:01,316 --> 01:34:04,775
.لن أكون ذي فائدة هناك يا صديقي_

728
01:34:05,218 --> 01:34:07,397
.سأكسبكم بعض الوقت

729
01:34:10,798 --> 01:34:14,301
.عادت الطاقة سننجح

730
01:34:15,117 --> 01:34:18,445
!هيا يا رجل علينا الذهاب

731
01:34:18,898 --> 01:34:22,824
.لا تنتظرونا_
.سكينر,غريف هيا _

732
01:34:23,665 --> 01:34:26,348
نحن جاهزون للذهاب أين هم؟_
أين سكينر وغريف؟_

733
01:34:26,927 --> 01:34:29,464
.لن يأتوا_

734
01:34:45,004 --> 01:34:48,286
.اراك في الحياة القادمة

735
01:34:58,722 --> 01:35:02,270
..علينا  الذهاب
!علينا الذهاب الآن

736
01:35:05,301 --> 01:35:07,636
"إنهم قادمون "كايج

737
01:35:16,244 --> 01:35:18,121
!!.....هيا

738
01:35:19,240 --> 01:35:22,602
<i>أعد التعبئة
أعد التعبئة</i>

739
01:36:05,691 --> 01:36:08,626
عليكِ تولي القيادة

740
01:37:00,122 --> 01:37:01,944
!!"ريتا"

741
01:37:03,097 --> 01:37:05,543
...ادفعيها أكثر

742
01:37:42,851 --> 01:37:45,655
مررنا بما هو أسوء

743
01:38:26,669 --> 01:38:28,733
.إنها هنا

744
01:38:29,200 --> 01:38:31,013
أعلم أنها هنا

745
01:38:59,400 --> 01:39:03,048
"هذا "ألفا

746
01:39:03,200 --> 01:39:07,083
سأجذب ذاك الشئ بعيداً
وانتِ ستقتلين الأوميغا

747
01:39:07,200 --> 01:39:11,119
لا , لن تستطع اجتياز عشرة أقدام قبل أن يقتلك ذاك الشئ_

748
01:39:11,200 --> 01:39:13,354
.يمكنني فعلها_
.خذ القنابل

749
01:39:14,400 --> 01:39:21,189
.يمكنني فعلها_
استمع إلى, استمع لن يخرج أيّ منا من هنا على قيد الحياة_

750
01:39:43,400 --> 01:39:48,224
شكراً لك... لإيصالي إلى هذا الحد

751
01:39:53,400 --> 01:39:58,259
أنت رجل جيد"كايج" أتمنى لو انني عرفتك أكثر

752
01:43:28,400 --> 01:43:33,295
أهلاً بك في لندن أيها الرائد

753
01:43:48,516 --> 01:43:54,160
قبل بزوغ الفجر هذا اليوم
تم التقاط كم كبير من الطاقة في باريس

754
01:43:54,737 --> 01:44:02,626
لا نعلم ماذا يعني هذا بالتحديد لكن نتيجة انفجار هذه
الطاقة كانت فقدان الأعداء القوة على القتال بشكل كامل

755
01:44:03,638 --> 01:44:08,652
القوات الروسية والصينية تنتقل الآن
عبر أوروبا من دون أي مقاومة

756
01:44:09,672 --> 01:44:16,570
غداً سنتقدم على الجبهة الشرقية الأمامية
نؤمن باننا نتجه لنحقق الفوز ..لأنفسنا

757
01:44:17,114 --> 01:44:21,725
ولأحبتنا...ولبلادنا ..وللجنس البشري

758
01:44:23,818 --> 01:44:25,706
أنا محارب_
ماذا يفعل المحارب؟_

759
01:44:26,184 --> 01:44:27,422
<i>.يقتل_
ماذا تريدون أن تفعلوا؟_</i>

760
01:44:27,870 --> 01:44:28,097
<i>.نقتل_</i>

761
01:44:28,240 --> 01:44:31,233
.لم تخض عشرون معركة_
.بلا فعلت_

762
01:44:33,392 --> 01:44:36,795
!"ما رأيكما أن تحصلا لأنفسكما على كوبين من "أخرسا_

763
01:44:37,453 --> 01:44:40,786
.دمك خفيف يا فتاة لكنني سأسجل رقماً قياسياً غداً

764
01:44:55,012 --> 01:44:56,532
!انتباه

765
01:45:36,154 --> 01:45:39,894
نعم؟
ماذا تريد؟

