1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ترجمة: داليا صبيحي + كامل رابح

2
00:00:06,000 --> 00:01:03,000
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs36\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}Aly Abou Abdou{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}: قام بتعديل التوقيت  لتتوافق مع هذه النسخة
<font color=#FF1122>ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}<font color="#66ff66" size=21>Aly.Abdo@outlook.com</font>

3
00:01:14,054 --> 00:01:15,249
صباح الخير دكتورة

4
00:01:16,957 --> 00:01:20,313
خذِ هذا الزي الرسمي المتعفن

5
00:01:20,293 --> 00:01:22,113
ربما الكفن أفضل منه

6
00:01:22,129 --> 00:01:23,949
أدعو الله أن أخرج من هذه الردهة

7
00:01:23,964 --> 00:01:25,534
بقيت في هذا المكان بما
فيه الكفاية حتى تحسنت صحتي

8
00:01:25,565 --> 00:01:27,010
هذا المكان الملعون

9
00:01:27,033 --> 00:01:29,468
لا تقولِ ذلك . رقم 36 محظوظ جداً

10
00:01:29,469 --> 00:01:31,107
أي حظ سعيد هذا

11
00:01:31,138 --> 00:01:34,051
أتدريه مرة وشاهدِ

12
00:01:34,040 --> 00:01:37,055
أنه يمكن أن يقود
الشخص العاقل إلى الجنون

13
00:01:38,078 --> 00:01:43,039
لذا , بعد أن نذهب من هذا
المكان كل شيء سيكون حسناً

14
00:01:42,983 --> 00:01:44,974
أو هل نفس المسرحية تستمر؟

15
00:01:44,985 --> 00:01:46,111
كل شيء سيكون حسناً

16
00:01:48,155 --> 00:01:49,975
أستمعِ يا أمي كل شيء سيكون حسناً

17
00:01:49,990 --> 00:01:51,116
لا أمل في ذلك

18
00:01:51,158 --> 00:01:52,978
دعني أصل إلى البيت وأنا سوف أريكم

19
00:01:52,993 --> 00:01:57,442
وسوف ترى كيف سأضع كل
شيء في موضعه الصحيح

20
00:01:57,397 --> 00:01:58,967
كل شيء سيكون حسناً . دعينا نذهب

21
00:01:58,999 --> 00:02:00,637
لماذا أنت واقف هكذا؟ تحرك

22
00:02:01,001 --> 00:02:05,381
أسمعِ لقد حزمت كل أدويتك مع أمتعتك

23
00:02:05,338 --> 00:02:06,567
لا تنسي تناولها

24
00:02:06,606 --> 00:02:09,166
إلى الجحيم أنت وأدويتك

25
00:02:11,011 --> 00:02:13,059
هيا تحرك

26
00:02:13,079 --> 00:02:16,026
خذ الأمتعة , أفتح الباب

27
00:02:18,118 --> 00:02:20,075
هيـــــــــــــــا - هيــــــــــــــــا

28
00:02:22,122 --> 00:02:24,420
امرأة عديمة القيمة

29
00:02:25,025 --> 00:02:27,426
لقد أعتنيتي بها كثيراً

30
00:02:27,427 --> 00:02:30,021
قمت بخدمتها كما لو كانت أمك

31
00:02:30,030 --> 00:02:32,021
وهي تبخل حتى أن ترمي السلام عليك

32
00:02:32,299 --> 00:02:35,041
يا له من زمن صعب

33
00:02:36,036 --> 00:02:39,051
عفريتة - بخيلة

34
00:02:39,039 --> 00:02:41,371
لم تدفع ولا روبية واحدة

35
00:02:41,374 --> 00:02:44,218
أنا متأكد تماماً بأنك
ستعودين مجنونة بالكامل

36
00:03:09,603 --> 00:03:13,301
أبنتي أنتِ ستبقين معي
طالما أعيش , أليس كذلك؟

37
00:03:14,074 --> 00:03:17,146
لقد دعوتيني بأبنتك
فـ كيف تسأليني هذا السؤال؟

38
00:03:17,344 --> 00:03:20,416
فـ أنا ليس لي أم أنتِ أمي الوحيدة

39
00:03:27,300 --> 00:03:34,555
لأنـــه

40
00:04:39,259 --> 00:04:40,636
خذ هذا

41
00:04:57,277 --> 00:04:59,496
الدكتور خورانا لم يأتي حتى الآن

42
00:04:59,512 --> 00:05:02,356
لقد طلبت مقابلته

43
00:05:02,349 --> 00:05:04,340
حالة آناند شارما . صحيح؟

44
00:05:04,351 --> 00:05:07,878
نعم أنا ديباك شارما

45
00:05:07,854 --> 00:05:09,674
أنا أخوه الأكبر

46
00:05:10,290 --> 00:05:13,362
هذه الوثائق القانونية

47
00:05:13,460 --> 00:05:17,226
هل سيتم إدخاله على الفور؟

48
00:05:17,197 --> 00:05:19,598
لا المرضى العقليون يجب أن يمروا

49
00:05:19,599 --> 00:05:21,931
بإجراءات خاصة قبل أن يتم إدخالهم

50
00:05:21,935 --> 00:05:24,370
. . . حتى أطبائنا ليسوا متأكدين

51
00:05:24,371 --> 00:05:27,284
المريض لا يمكن أن يعترف بـ مرضه

52
00:05:29,476 --> 00:05:31,524
حسناً كما تريد

53
00:05:33,213 --> 00:05:36,228
السيد آناند . المحكمة وعائلتك

54
00:05:36,216 --> 00:05:38,958
استنتجوا بأنك مـــجــــنــــــون

55
00:05:38,952 --> 00:05:40,522
فـ ماذا تقول في ذلك الأمر؟

56
00:05:40,553 --> 00:05:43,432
أعلن أنني لست مجنون

57
00:05:43,423 --> 00:05:47,667
أنت سوف تقول كل
المجانين يقولون نفس الشيء

58
00:05:48,228 --> 00:05:50,560
وأيضاً تم اتهامي بالقتل

59
00:05:50,563 --> 00:05:53,225
وأنا أخبرك بأنني لست قاتلاً

60
00:05:53,233 --> 00:05:56,658
وأنت سوف تقول كل المجرمين يقولون ذلك

61
00:05:59,239 --> 00:06:02,254
ماذا تعتقد حول التصميم في هذه البطاقة؟

62
00:06:04,678 --> 00:06:06,282
ماذا فيه؟

63
00:06:06,312 --> 00:06:08,747
شاهد التصميم بشكل صحيح
وأخبرني إذا كان يمكن أن ترى

64
00:06:08,748 --> 00:06:10,967
الزهور والفراشات والسحب

65
00:06:10,984 --> 00:06:13,248
سوف أجيب على هذا السؤال بالتأكيد

66
00:06:13,520 --> 00:06:16,808
لكن أخبرني كل من يأتون إلى هنا

67
00:06:16,790 --> 00:06:20,283
تسألونهم مثل هذا الأسئلة الغبية؟

68
00:06:20,260 --> 00:06:22,797
وتجعلونهم مجانين؟

69
00:06:30,370 --> 00:06:32,589
آسف . نحن لا نستطيع إدخال السيد آناند

70
00:06:32,605 --> 00:06:34,903
حالته العقلية بخير

71
00:06:35,275 --> 00:06:37,937
دكتور أرجوك لا تتخذ قرارات متعجلة

72
00:06:37,944 --> 00:06:40,345
آناند أتهم بجريمة قتل

73
00:06:40,346 --> 00:06:43,361
والأطباء الحكوميون أعنوا أنه مجنون

74
00:06:43,349 --> 00:06:46,899
والمحاكم لا تستطيع إدانة رجل مجنون

75
00:06:47,554 --> 00:06:49,340
لـ ذلك أنا جلبته إلى هنا

76
00:06:49,355 --> 00:06:51,346
سيد شارما أفهم ما تقول

77
00:06:51,357 --> 00:06:54,850
لكن اختباراتنا أثبتت بأنه طبيعي

78
00:07:07,307 --> 00:07:12,711
هي كانت تلعب معي

79
00:07:13,313 --> 00:07:16,328
هي كانت تلعب معي

80
00:07:16,416 --> 00:07:18,976
هذه الذبابة كانت تلعب معي

81
00:07:19,319 --> 00:07:22,493
إلى ماذا توصلتم في النهاية؟

82
00:07:22,489 --> 00:07:24,378
أنا مجنون أم لست مجنون؟

83
00:07:24,657 --> 00:07:26,295
أدخله

84
00:07:53,620 --> 00:07:55,668
أنت لم تستعدِ بعد؟

85
00:07:56,456 --> 00:08:00,802
اليوم لست بصحة
جيدة أحتاج إلى يومين إجازة

86
00:08:00,760 --> 00:08:02,842
هل قدمت طلب للحصول
على الإجازة . نعم

87
00:08:06,366 --> 00:08:08,767
لا أعرف سوف أراجع السجل

88
00:08:20,380 --> 00:08:22,087
تمت الموافقة على عملك . نعم

89
00:08:22,115 --> 00:08:23,753
لقد تكلمت مع تيندزلكار

90
00:08:23,783 --> 00:08:26,047
هذه الأيام ساوراف غانجولي
لا يؤدي عمله بشكل جيد

91
00:08:26,052 --> 00:08:28,384
إذا لم يرتفع أدائه إلى المستوى
المطلوب سيتم الاستغناء عنه

92
00:08:28,388 --> 00:08:30,925
وأنت يمكن أن تصبح القائد بدلاً منه

93
00:08:30,924 --> 00:08:32,779
شكراً يا سيدي
لكن لا تكشف الأمر لـ أي احد

94
00:08:35,395 --> 00:08:38,820
سونيل بني . هل أحضرت الزهور لي؟

95
00:08:39,399 --> 00:08:41,037
بالطبع . كيف لي أن أنسى؟

96
00:09:02,422 --> 00:09:05,016
أنت تحمل الكتاب رأساً على عقب

97
00:09:05,024 --> 00:09:06,731
اسمي آناند

98
00:09:17,437 --> 00:09:22,159
التحيات بالدى

99
00:09:23,443 --> 00:09:26,617
يا بالدى هل ترجع التحيات؟

100
00:09:27,447 --> 00:09:29,495
لماذا تحدق بي؟

101
00:09:29,983 --> 00:09:32,793
يا بالدى

102
00:09:37,056 --> 00:09:39,525
حسناً لا تتكلم إذا كنت لا ترغب في ذلك

103
00:09:39,525 --> 00:09:41,448
وأنا أيضاً لا أرغب في الحديث معك

104
00:09:44,464 --> 00:09:46,796
لماذا كسرت الإشارة؟

105
00:09:47,901 --> 00:09:50,643
أعتذر سيدي رجاءاً أتركني أذهب

106
00:09:50,637 --> 00:09:53,004
لا أريني رخصتك؟ . لا

107
00:09:53,006 --> 00:09:54,610
هل تريد دخول السجن؟ . لا

108
00:09:54,641 --> 00:09:55,836
إذاً أريني رخصتك

109
00:10:02,582 --> 00:10:04,095
حسناً تستطيع الذهاب

110
00:10:04,117 --> 00:10:06,654
أين أجرة؟ . اجرا - اجرا

111
00:10:09,489 --> 00:10:12,504
أدخل في الشارع القادم . . . . .  حسناً

112
00:10:12,492 --> 00:10:13,971
كن حذراً

113
00:10:17,497 --> 00:10:19,488
ماذا تفعل؟

114
00:10:19,499 --> 00:10:21,490
أدق الجرس لدعوة الرب

115
00:10:21,501 --> 00:10:23,549
لكن أين الجرس؟

116
00:10:30,510 --> 00:10:32,501
أيه . . . أخرس

117
00:10:36,516 --> 00:10:42,671
أنهم يلعبون البطاقات
جدي هل أنت صيني؟ - لا

118
00:10:42,588 --> 00:10:44,704
هل أنت صيني؟ - لا

119
00:10:44,724 --> 00:10:47,056
هل أنت صيني؟ - نعم

120
00:10:47,060 --> 00:10:49,245
لكنك لا تبدو مثلهم - ماذا

121
00:10:50,530 --> 00:10:53,704
يا جدي هل بالإمكان أن
تلعب لعبة الورق هنا أيضاً؟

122
00:10:53,700 --> 00:10:57,910
هذا نادي الأغنياء . ألديك مال؟

123
00:10:57,870 --> 00:11:00,271
أخبره عن منزلتي

124
00:11:00,273 --> 00:11:02,605
عنده مصنع شوكولاتة

125
00:11:02,608 --> 00:11:04,872
أشجار محملة بالحلويات

126
00:11:04,877 --> 00:11:06,868
مصنع عصير مانجو

127
00:11:06,879 --> 00:11:10,747
هذا لا شيء لقد أشترى
تاج محل ونقله إلى اجرا

128
00:11:10,717 --> 00:11:12,606
باعه إليك؟ . لكن متى؟

129
00:11:12,618 --> 00:11:15,906
حسناً هذه الصفقة ملغية . أيه اسكت

130
00:11:15,888 --> 00:11:17,879
ماذا تملك أنت؟

131
00:11:17,890 --> 00:11:19,710
أمي

132
00:11:19,726 --> 00:11:21,717
لماذا لم تخبرنا من قبل؟

133
00:11:21,728 --> 00:11:24,572
هيا أجلس . أتركه يلعب أيضاً

134
00:11:24,564 --> 00:11:26,896
إذا تركته يلعب فـ نحن
سنحتاج إلى شخص آخر

135
00:11:27,667 --> 00:11:29,715
قل لـ بالدى أن يلعب معنا

136
00:11:30,570 --> 00:11:33,585
ماذا يمكن أن يلعب؟

137
00:11:33,573 --> 00:11:37,953
هو لا يتكلم ولا يتحرك فقط
يجلس هناك مثل بائع الخضار

138
00:11:37,910 --> 00:11:39,548
أعطني هذه الزهرة

139
00:11:39,579 --> 00:11:42,082
هي ليست زهرة . أسمها جولاب

140
00:11:42,081 --> 00:11:45,187
أخضع رأسك لها وحييها

141
00:11:46,586 --> 00:11:47,894
حفظك الله

142
00:11:47,920 --> 00:11:49,558
دعنا نلعب

143
00:11:52,692 --> 00:11:54,740
وقت الدواء

144
00:11:54,761 --> 00:11:58,288
أن الأدوية جاهزة
كل شخص يقف في الطابور

145
00:11:58,264 --> 00:12:02,838
هيا ألم تسمع الإعلان؟

146
00:12:03,603 --> 00:12:05,935
تعال

147
00:12:09,609 --> 00:12:13,136
تعال سوامي حتى تأخذ دوائك . شانتي

148
00:12:13,112 --> 00:12:15,956
شانتي تغسل ذلك الحمام
أذهب لـ تأخذ دوائك

149
00:12:15,948 --> 00:12:19,646
لماذا آخذ الدواء
وأنا فقط مجرد روح؟

150
00:12:19,619 --> 00:12:23,658
أنت ستنسى كل شيء عندما أضربك . هيا

151
00:12:39,639 --> 00:12:41,687
ما أسمك

152
00:12:41,908 --> 00:12:49,258
. . .   أسمي آناند وأصدقائي يدعونني

153
00:12:49,148 --> 00:12:50,627
هيا خذ هذا

154
00:12:51,751 --> 00:12:53,128
هل هو مر؟

155
00:12:53,152 --> 00:12:56,201
سيكون مراً اليوم ولكنك ستتعود عليه

156
00:12:56,189 --> 00:12:59,068
حسناً سوف أتناوله لاحقاً

157
00:12:59,058 --> 00:13:02,278
ألم تسمع؟ نارايان , أنتوني

158
00:13:02,662 --> 00:13:04,266
هل هم سيتناولون الدواء أيضاً؟

159
00:13:04,297 --> 00:13:06,732
أنهم سيدفعون أقراص
الدواء لـ أسفل حنجرتك

160
00:13:06,732 --> 00:13:08,723
حسناً أنا سأقوم بذلك بنفسي

161
00:13:29,689 --> 00:13:31,737
مع ذلك تناولت الدواء

162
00:13:31,757 --> 00:13:34,021
ومع ذلك فعلت ما أقول

163
00:13:40,700 --> 00:13:42,748
أخرج

164
00:13:43,369 --> 00:13:47,943
ما كل هذه المخالفات لـ أوامري؟

165
00:13:47,907 --> 00:13:49,693
سيدي . أسكتِ

166
00:13:49,709 --> 00:13:52,724
جداول عمل كل شخص في هذه المستشفى

167
00:13:52,712 --> 00:13:58,116
ستكون حازمة طبقاً لـ قواعدي

168
00:13:58,050 --> 00:14:01,065
أولئك الذين لا يلتزمون بتلك
القواعد ستكون ناراً عليهم

169
00:14:01,053 --> 00:14:03,385
أرمِ بـ الأخت جينسي من هذه المستشفى

170
00:14:49,435 --> 00:14:52,097
هل أنت جديد هنا؟ . نعم يا سيدي

171
00:14:52,104 --> 00:14:53,742
لماذا تبتسم؟

172
00:15:00,046 --> 00:15:03,186
لا تحاول أن تتصرف بـ ذكاء معه

173
00:15:03,883 --> 00:15:05,078
من هو؟

174
00:15:05,117 --> 00:15:09,281
العقيد خورانا أنه
من الجيش . صارماً جـــداً

175
00:15:10,122 --> 00:15:12,113
هل هو شرطي؟ . ماذا

176
00:15:12,124 --> 00:15:14,422
هل هو شرطي؟ . نعم

177
00:15:15,795 --> 00:15:19,151
الاسم آناند شارما
يبدو أنه من عائلة غنية

178
00:15:19,799 --> 00:15:21,790
أبويه متوفيان

179
00:15:22,802 --> 00:15:26,568
أخوه الأكبر وأخته يعيشان في أمريكا

180
00:15:28,074 --> 00:15:30,406
أخوه يهتم به كثيراً لـ ذلك

181
00:15:30,409 --> 00:15:33,834
حصل له على رخصة خاصة من المحكمة

182
00:15:33,813 --> 00:15:38,876
لإدخاله عيادة خاصة

183
00:15:38,818 --> 00:15:44,973
ولذلك أحضره إلى هنا ودفع شيك على بياض

184
00:15:45,091 --> 00:15:47,901
ما اسم والد آناند؟

185
00:15:50,830 --> 00:15:53,333
القاضي جاجناث شارما

186
00:15:56,836 --> 00:16:00,602
تهانينا سونيل أنت
الأول في المدينة بأكملها

187
00:16:00,573 --> 00:16:02,143
جيد جداً

188
00:16:02,174 --> 00:16:06,213
أنا فخور بـ نجاحك

189
00:16:06,178 --> 00:16:08,363
سيدي كل هذا النجاح بـ بركاتك

190
00:16:08,447 --> 00:16:11,587
لا أنا لم أفعل شيء

191
00:16:11,584 --> 00:16:16,067
أبويك يعملون معنا منذ فترة طويلة

192
00:16:16,122 --> 00:16:20,639
وأنت كسبت موقعك هذا
بـ العمل الشاق وبـ تكريس جهدك

193
00:16:20,593 --> 00:16:22,379
حفظك الله

194
00:16:22,395 --> 00:16:26,298
بني أعطي هذا لـ أخيك سونيل

195
00:16:26,265 --> 00:16:28,347
لماذا تعطيه مالاً كثيراً؟

196
00:16:28,367 --> 00:16:30,870
من أجل مساعدة أخيك سونيل

197
00:16:30,870 --> 00:16:34,522
لـ يصبح طبيباً

198
00:16:34,507 --> 00:16:38,375
وإذا مرضت هو سيعتني بك

199
00:16:45,885 --> 00:16:48,547
سونيل بـ ماذا تفكر؟

200
00:16:49,221 --> 00:16:51,371
لا شيء

201
00:17:04,170 --> 00:17:05,365
سيدي

202
00:17:12,912 --> 00:17:14,391
تعالِ هنا

203
00:17:17,249 --> 00:17:24,224
أنظر للأعلى هناك . أنظر إلى هناك

204
00:17:26,025 --> 00:17:30,371
لقد عرفت من نظراتك أنك طفل مزعج

205
00:17:30,930 --> 00:17:33,262
أسمع جيداً

206
00:17:33,933 --> 00:17:36,948
أذا أياً من المرضى لم يتبع قواعدي

207
00:17:36,936 --> 00:17:39,439
سـ أكون معهم شديد الصرامة

208
00:17:43,943 --> 00:17:46,275
لا تعطيني تلك الفرصة أبداً

209
00:17:47,213 --> 00:17:49,102
هل استوعبت هذا؟

210
00:17:50,282 --> 00:17:52,273
تستطيع الذهاب الآن

211
00:17:53,953 --> 00:17:59,187
رجاءاً هل من الممكن أن أفعل ذلك ثانية؟

212
00:18:11,504 --> 00:18:12,949
آناند

213
00:18:22,081 --> 00:18:23,560
هل عرفتني؟

214
00:18:28,087 --> 00:18:29,464
الآن؟

215
00:18:39,265 --> 00:18:41,484
في أي مكان اجتمعنا قبل ذلك؟

216
00:18:42,001 --> 00:18:44,151
لقد اجتمعنا في مكتب الشرطي

217
00:18:47,440 --> 00:18:50,000
هل بإمكاني الذهاب . نعم

218
00:19:33,052 --> 00:19:35,043
ليس من المفترض أن تلعب بـ الدواء

219
00:19:39,058 --> 00:19:41,208
من أنت؟ . دكتور

220
00:19:42,061 --> 00:19:45,827
من المفترض أن تتناوله؟
لماذا لا تفعلِ ذلك؟

221
00:19:47,066 --> 00:19:49,398
أغلق فمع وأبتلع الدواء

222
00:19:49,401 --> 00:19:52,143
كيف سأبتلع الدواء إذا أغلقت فمي

223
00:19:52,137 --> 00:19:55,425
ألم أقل لك أن تتناوله؟ أتسمع؟

224
00:20:09,688 --> 00:20:12,248
ألم أقل لك أن تتناوله؟

225
00:20:12,258 --> 00:20:14,283
هذا الدواء . . . هذا الدواء

226
00:20:18,097 --> 00:20:22,136
هكذا الطريقة ثم هكذا , ثم هكذا

227
00:20:22,701 --> 00:20:24,408
الجميع مستعد؟

228
00:20:51,130 --> 00:20:55,704
جيد جداً ... حسناً ... واحد اثنان

229
00:20:56,402 --> 00:20:58,518
أتدفعني؟ يـــا أبــــله

230
00:20:59,672 --> 00:21:01,458
ماذا يحدث هنا؟ أنهض

231
00:21:01,473 --> 00:21:04,352
هل تمتلك هذه الحديقة؟
أنت لم تنهض بشكل الصحيح

232
00:21:19,758 --> 00:21:26,255
سألعن أمك
لا تستعمل عقلك عديم الفائدة

233
00:21:26,165 --> 00:21:28,759
قف بشكل صحيح . سلام , سلام

234
00:21:28,767 --> 00:21:30,553
إلى الجحيم أنت والسلام قف مباشرةٌ

235
00:21:34,173 --> 00:21:36,505
التالي . . . واحد

236
00:21:54,193 --> 00:21:58,232
أنت تعال هنا وقف بشكل صحيح
ألا تستطيع الوقوف بشكل صحيح؟

237
00:21:58,197 --> 00:21:59,358
توقف

238
00:21:59,398 --> 00:22:02,413
أنه ليس خطأه أنه خطأ شخص آخر

239
00:22:02,401 --> 00:22:03,675
أنه يتصرف بمنتهى البراءة

240
00:22:03,702 --> 00:22:05,238
كما لو أنه لم يفعل شيء

241
00:22:05,270 --> 00:22:08,285
أنت رقم 36 تعال هنا

242
00:22:17,216 --> 00:22:19,264
أنت لا تحب التمارين , صحيح؟

243
00:22:19,284 --> 00:22:22,231
حسناً لا تتمرن تعال معي

244
00:22:27,760 --> 00:22:30,422
بهاجت . نعم سيدتي

245
00:22:30,429 --> 00:22:33,751
نظف غرفة أخرى . حسناً

246
00:22:37,236 --> 00:22:39,568
أنت لا تحب التمارين , صحيح؟

247
00:22:40,239 --> 00:22:42,571
هيا خذ هذا ونظف الغرفة بالكامل

248
00:22:45,844 --> 00:22:48,245
نعم , الغرفة يجب أن تكون بدون بقع

249
00:22:48,247 --> 00:22:49,817
قبل أن آتي إلى هنا مرة ثانية

250
00:22:50,249 --> 00:22:51,375
حسناً

251
00:23:25,284 --> 00:23:27,275
أين الفطور

252
00:23:34,293 --> 00:23:36,284
يا ألهي ماذا يفعل؟

253
00:23:44,903 --> 00:23:46,792
مــــاذا تفعل؟

254
00:23:51,310 --> 00:23:53,460
شخص ما يساعدني

255
00:24:13,332 --> 00:24:17,883
أنت تعال هنا

256
00:24:27,346 --> 00:24:30,998
ماذا تفعل . أرتب المكان

257
00:24:31,350 --> 00:24:32,863
من طلب منك ذلك؟

258
00:24:34,353 --> 00:24:36,856
هل ترتب المكان أم تشيع الفوضى فيه؟

259
00:24:37,022 --> 00:24:39,901
كان عنده مكنسة . . . التي اصطدمت بها

260
00:24:39,892 --> 00:24:43,726
وكل شيء بدأ من هناك

261
00:24:43,695 --> 00:24:46,642
. . . بعد ذلك جاء من هنا

262
00:24:55,974 --> 00:24:57,897
أجلبه إلى غرفة الصدمة الكهربائية

263
00:24:59,378 --> 00:25:02,734
أنظر هنا . ذبابة

264
00:25:05,484 --> 00:25:06,679
ذبابة

265
00:25:08,387 --> 00:25:09,866
ذبابة

266
00:25:10,389 --> 00:25:12,437
تعال أستلقي على هذا

267
00:27:34,800 --> 00:27:37,610
لماذا تبدين حزينة ومنزعجة هذه الأيام

268
00:27:38,804 --> 00:27:41,546
لا شيء يا أبي

269
00:27:41,540 --> 00:27:46,660
أنا لست والدك فحسب
ولكني أيضاً طبيب نفسي

270
00:27:46,611 --> 00:27:48,602
لماذا تخفين عني؟

271
00:27:49,548 --> 00:27:52,563
اعرف انك كنت حزينة
ومنزعجة بسبب السيدة/ شوبنا

272
00:27:52,551 --> 00:27:54,542
التي غادرت بدون أي معلومات مسبقة

273
00:27:54,553 --> 00:27:56,954
والتي خدمتيها

274
00:27:56,955 --> 00:27:58,707
كما لو كانت أمك

275
00:27:59,157 --> 00:28:01,558
لقد قلت لك عدة مرات

276
00:28:01,560 --> 00:28:04,222
أن لا ترتبطِ كثيراً بالمرضى

277
00:28:05,564 --> 00:28:08,101
حسناً استمعِ الآن
بصعوبة شديدة استطعت أن أرتب

278
00:28:08,100 --> 00:28:10,216
زيارتك لـ بريطانيا

279
00:28:10,235 --> 00:28:12,567
نحن راحلون إلى بريطانيا
وأنتظر منك توقيع الأوراق وإرسالها

280
00:28:12,571 --> 00:28:14,562
هذه الأوراق أنتظرها عداً

281
00:28:14,573 --> 00:28:16,905
ما عدا ذلك دخولك
لن يكون محتمل هذه السنة

282
00:28:20,112 --> 00:28:22,649
صوت واحد منك سيعني

283
00:28:22,647 --> 00:28:24,729
حجزك . مايكل أبقى هادئاً

284
00:28:32,591 --> 00:28:36,357
لماذا تبكي يا مايكل؟
هل سيارتك توقفت؟

285
00:28:36,595 --> 00:28:40,975
لأن روزي ذهبت . ناد عليها

286
00:28:40,932 --> 00:28:48,111
لا أستطيع
لأنها ذهبت إلى الله منذ ثلاث سنوات

287
00:28:48,607 --> 00:28:50,939
أن اليوم ذكراها

288
00:28:50,942 --> 00:28:55,391
كل ما أحتاجه هو شمعة لإقامة صلاتي

289
00:28:55,347 --> 00:29:00,854
لكنهم يقولون بأنه ليس لديهم شموع

290
00:29:05,624 --> 00:29:07,103
سوف أحصل لك على واحدة

291
00:29:19,905 --> 00:29:21,794
أحتاج إلى شمعة

292
00:29:21,973 --> 00:29:25,841
هل ترى أن الضوء غير كافي؟
لماذا تحتاج شمعة؟

293
00:29:25,811 --> 00:29:27,006
لإقامة الصلاة إلى اللورد

294
00:29:27,045 --> 00:29:31,357
أخبر لوردك بأن هذا اللورد رفض هيا

295
00:29:32,984 --> 00:29:35,999
أنا بحاجة إلى شمعة
يعني بأنني بحاجة إلى شمعة

296
00:29:36,655 --> 00:29:39,317
أنت . ضربة واحدة
وستهبط في أبواب اللورد

297
00:29:39,324 --> 00:29:40,803
هيا أذهب

298
00:29:41,927 --> 00:29:43,634
هيا أبدأ

299
00:30:16,695 --> 00:30:18,265
ألعب بطاقاتك

300
00:30:18,296 --> 00:30:19,673
سوف أعود

301
00:30:28,707 --> 00:30:31,301
ماذا تريد؟ . أخلع ملابسك

302
00:30:31,309 --> 00:30:33,903
مـــاذا؟ سوف آخذها لمدة 15 دقيقة

303
00:30:33,912 --> 00:30:35,186
مـــاذا تعني؟

304
00:30:35,213 --> 00:30:37,432
كل ما عليك فعله هو خلع ملابسك وتستلقي

305
00:30:37,449 --> 00:30:39,440
أنا لست من ذلك النوع من الرجال

306
00:30:39,451 --> 00:30:41,886
لا أنت فهمتني خطأ . يجب أن تعطيني

307
00:30:41,887 --> 00:30:44,219
زيك الرسمي لمدة 15 دقيقة

308
00:30:44,222 --> 00:30:45,701
سأذهب إلى الخارج وأعود

309
00:30:45,724 --> 00:30:47,032
أنت يجب أن تستلقي في سريري
وتغـــطي نفــــسك بالبطانــــــــية

310
00:30:47,058 --> 00:30:49,800
تريد شرائي بـ 20 روبية؟

311
00:30:50,729 --> 00:30:52,720
... هل أنا بيرجر أو

312
00:30:52,998 --> 00:30:55,808
أموت من الجوع
لكن لن تحصل على هذا الزي

313
00:30:57,235 --> 00:31:00,762
كلمة أخرى في هذا الموضوع وسأكسر عظامك

314
00:31:01,740 --> 00:31:03,731
لا تكرر هذا ثانيةٌ

315
00:31:15,754 --> 00:31:18,928
هل ستعود سريعاً؟ . خلال 15 دقيقة

316
00:31:18,924 --> 00:31:21,939
عملي مهدد بالضياع . هيا تعال

317
00:31:56,795 --> 00:31:58,945
عد إلى المستشفى فوراً

318
00:32:22,087 --> 00:32:26,365
هل رأيت المريض رقم 36 هنا؟ . لماذا؟

319
00:32:26,324 --> 00:32:28,884
أنا أسألك عن شيء
أعطني الإجابة فقط . لا يا سيدي

320
00:32:28,893 --> 00:32:30,884
حسناً دعنا نذهب إلى المستشفى

321
00:32:52,284 --> 00:32:54,173
رجال الأمن تعالوا معي . نعم سيدي

322
00:33:06,131 --> 00:33:09,203
أين المريض رقم 36 ؟ سيدي . . . هو

323
00:33:09,200 --> 00:33:11,248
قلت أين المريض رقم 36 ؟

324
00:33:12,871 --> 00:33:16,045
سيدي كان هنا . أعرف أنه ليس هنا

325
00:33:17,876 --> 00:33:19,355
تعال معي

326
00:33:21,980 --> 00:33:24,961
أنت . أين كنت؟ . بالداخل

327
00:33:24,949 --> 00:33:28,055
أنه دخولي للمرة الـ 36 إلى هنا
هل أنت الطباخ هنا

328
00:33:34,993 --> 00:33:37,212
يا الله أحفظني

329
00:33:40,899 --> 00:33:44,324
لذلك أنت ذهبت
لـ تحضر الشموع لـ مايكل؟

330
00:33:44,302 --> 00:33:51,550
لماذا؟ . لأن مايكل شاب لطيف
أنه سمين أليس كذلك؟

331
00:33:51,443 --> 00:33:55,095
من المحتمل أنه لا يستطيع الركض
إلى المدينة للحصول على الشموع

332
00:33:55,080 --> 00:33:56,969
ما هذا؟ استايل

333
00:33:56,981 --> 00:33:58,392
سأتبع هذا الاستايل

334
00:33:59,250 --> 00:34:00,376
جيد

335
00:34:01,019 --> 00:34:05,024
لكن كان من الممكن أن تقع
في ورطة كبيرة إذا تم الإمساك بك

336
00:34:04,989 --> 00:34:07,321
هل سـ تعلم الأمن بالأمر ؟ . لا

337
00:34:07,926 --> 00:34:10,429
لكن لا تنسى بينما
تحول فعل الخير إلى شخص واحد

338
00:34:10,428 --> 00:34:12,248
قد تنتهي بوضع أشخاص آخرين في المشاكل

339
00:34:12,263 --> 00:34:13,389
لا تكرر ذلك ثانيةٌ؟

340
00:34:14,933 --> 00:34:16,310
حسناً

341
00:34:20,939 --> 00:34:22,987
أخي سونيل

342
00:34:25,043 --> 00:34:26,420
أخي سونيل

343
00:34:35,954 --> 00:34:38,104
هل ستنقذني مرة أخرى , أليس كذلك؟

344
00:34:41,559 --> 00:34:45,143
لا . حسناً

345
00:35:08,086 --> 00:35:12,535
تكلم , من أين حصلت على الشموع؟

346
00:35:12,490 --> 00:35:14,606
ألم تسمع؟ تكلم بسرعة

347
00:35:14,993 --> 00:35:19,715
هل الشمعة طارت إليك من القبر؟

348
00:35:19,664 --> 00:35:22,508
تكلم , هل أنت أطرش؟

349
00:35:22,500 --> 00:35:25,003
من جلب لك الشمعة إلى هنا؟ تكلم

350
00:35:25,003 --> 00:35:30,066
تكلم , من جلب الشمعة هنا؟

351
00:35:32,677 --> 00:35:35,339
هكذا لا أحد يعرف
من جلب الشموع إلى هنا , صحيح

352
00:35:36,281 --> 00:35:38,682
نارايان , خذ الشموع من هنا

353
00:35:38,683 --> 00:35:42,108
لا لن تأخذ الشموع

354
00:35:43,021 --> 00:35:46,377
أريدها لإقامة الصلاة إلى الله
نارايان خذ الشموع من هنا

355
00:35:46,357 --> 00:35:50,396
لا لن تأخذ الشموع أريدها لـ الصلاة

356
00:35:58,036 --> 00:36:01,210
الصلاة

357
00:36:01,372 --> 00:36:04,114
لا تضربه

358
00:36:05,643 --> 00:36:09,068
لا تضربه

359
00:36:09,314 --> 00:36:15,128
توقف ! لا تضربه

360
00:36:27,065 --> 00:36:32,128
أحتاج لـ الشموع . خذ الشموع

361
00:36:40,411 --> 00:36:44,177
توقف . قلت توقف

362
00:36:44,349 --> 00:36:47,091
اجلبه إلى غرفة الصدمة . نعم يا سيدي

363
00:36:47,085 --> 00:36:51,124
أخي سونيل . لا .الصدمة . لا

364
00:36:51,089 --> 00:36:53,239
أخي سونيل

365
00:37:11,109 --> 00:37:16,343
سونيل أخي . أتركه

366
00:37:16,281 --> 00:37:18,716
لكن الدكتور خورانا . لا أتركه فقط

367
00:37:18,716 --> 00:37:22,209
لكن هذا أمر الدكتور خورانا . قلت أتركه

368
00:37:59,257 --> 00:38:01,305
لماذا نحن هنا

369
00:38:01,326 --> 00:38:04,580
لأنني لم أرد خلق مشهد في المستشفى

370
00:38:05,697 --> 00:38:08,166
أشعر بأنك أكثر تطوراً مني في علاج المرضى

371
00:38:08,166 --> 00:38:10,498
وأنا أصبحت لا أعرف كيف أعالج المرضى؟

372
00:38:10,501 --> 00:38:13,516
لماذا تقول ذلك ؟  لا شيء من هذا القبيل

373
00:38:15,173 --> 00:38:17,221
إذاً لماذا خالفت أوامري؟

374
00:38:17,241 --> 00:38:20,256
لماذا أخذت آناند بعيداً عن غرفة الصدمة؟

375
00:38:20,511 --> 00:38:23,526
لماذا كل هذا التعاطف مع قاتــــــــــل؟

376
00:38:25,283 --> 00:38:27,502
هناك قصة صغيرة

377
00:38:28,186 --> 00:38:30,234
في حياتي

378
00:38:31,456 --> 00:38:38,294
الذي أمامك هذا كان ابن خادمة
تعمل في منزل آناند وأصبح اليوم طبيباً

379
00:38:39,530 --> 00:38:43,228
هذا المريض آناند هو الشخص الذي ساعدني

380
00:38:43,201 --> 00:38:47,240
مالياً لإكمال تعليمي

381
00:38:47,205 --> 00:38:49,606
ولم تكن العلاقة بيننا
علاقـــة رب عـــمل بخادمه

382
00:38:49,607 --> 00:38:53,669
نحن كنا مثل الأصدقاء
كنت أعتبره بمثابة أخي الأصغر

383
00:38:53,645 --> 00:38:56,387
وهو كان ينادي عليّ بـ أخي سونيل

384
00:38:56,381 --> 00:38:59,737
لقد تحركت عاطفتي

385
00:38:59,717 --> 00:39:03,415
عندما سمعته بعد كل هذه السنوات

386
00:39:03,388 --> 00:39:07,325
آسف سيدي ذلك لن يتكرر ثانيةٌ

387
00:39:09,827 --> 00:39:12,706
جلسة استشارة اليوم سوف تنتهي

388
00:39:12,697 --> 00:39:15,291
هل يرد أحداً أن يسأل؟ أو يقول شيئاً

389
00:39:16,334 --> 00:39:19,918
سيدتي لماذا هؤلاء السماعات هنا؟

390
00:39:19,904 --> 00:39:22,976
لكي يصل صوتنا إليك

391
00:39:24,242 --> 00:39:26,290
ثم تشغلون لهم بعض الموسيقى

392
00:39:26,310 --> 00:39:27,721
فكرة جيدة

393
00:39:29,580 --> 00:39:32,595
نحن لا نستطيع تشغيل
الموسيقى فقط لأنك تريد ذلك

394
00:39:32,583 --> 00:39:34,733
هناك 26 شخص آخرون معك في القاعة

395
00:39:34,752 --> 00:39:36,743
لم يطلب أحداً منهم ذلك

396
00:39:36,754 --> 00:39:39,598
ولكنهم لم يعترضوا عليه أيضاً

397
00:39:39,590 --> 00:39:43,458
فلنقم بمحاولة ونضع جهاز تسجيل أو راديو هنا

398
00:39:43,428 --> 00:39:47,808
سيكون ذلك رائعاً
الموسيقى تصنع العجائب . أليس كذلك سوامي جي؟

399
00:39:47,765 --> 00:39:50,780
الموسيقى كـ المحيط
لكن السمك الذي فيه يبكي

400
00:39:50,768 --> 00:39:53,681
ماذا؟ لأننا نصطاد
السمك ثم نقليه جيداً

401
00:39:53,671 --> 00:39:58,393
ثم نلتهم لذلك يبكي السمك

402
00:39:58,342 --> 00:40:01,892
ويصبح ماء المحيط مالحاً بدموعهم

403
00:40:01,879 --> 00:40:06,533
الموسيقى هي الحياة
ماذا تقول في ذلك عبدول؟ . أليس كذلك مايكل؟

404
00:40:06,484 --> 00:40:09,363
نعم ولكن ما هي الحياة؟

405
00:40:09,353 --> 00:40:11,276
ألا تعرف ذلك؟

406
00:40:11,289 --> 00:40:13,280
كل شخص يعرف ما هي الحياة

407
00:40:13,291 --> 00:40:16,363
هل لك حياة؟ . لا أنها انتهت

408
00:40:16,360 --> 00:40:19,944
ما هي الحياة؟ غاندي جي

409
00:40:22,567 --> 00:40:27,357
ما هي الحياة؟
لا أعرف أنا جديد هنا في هذا المكان

410
00:40:27,305 --> 00:40:30,832
...  سوف أخبرك ما هي الحياة , أنها

411
00:40:30,808 --> 00:40:34,870
إذا كنت لا تعرف ما هي الحياة
فــ لماذا يجب علي أن أشرح لك؟

412
00:40:34,846 --> 00:40:40,114
هيا أشرح لي ما هي الحياة؟ . أخرسوا

413
00:40:41,319 --> 00:40:43,310
إذا كان هناك أغلبية

414
00:40:43,321 --> 00:40:45,471
أعني أن يقوم 13 منكم
على الأقل برفع أيديهم

415
00:40:45,490 --> 00:40:47,481
فــ يمكن أن نعطي
الإذن بتشغيل الموسيقى

416
00:40:48,326 --> 00:40:52,706
كم منكم بـ حاجة إلى الموسيقى؟
أرفعوا أيديكم

417
00:40:57,335 --> 00:41:01,431
موافقة أليس كذلك؟
لا . نحتاج إلى تسعة أيادي حتى يكتمل العدد

418
00:41:01,672 --> 00:41:04,334
ألا يمكن أن تحتسبي الأصابع؟ لا

419
00:41:04,342 --> 00:41:07,414
نحتاج إلى تسعة أيادي

420
00:41:15,353 --> 00:41:18,573
هذا غش رجل واحد بيد واحدة

421
00:41:18,623 --> 00:41:20,773
ونحن عندنا دقيقتان فقط

422
00:41:22,360 --> 00:41:25,102
أرفع يدك سوامي جي

423
00:41:26,364 --> 00:41:29,379
سوامي جي أين جرس المعبد

424
00:41:31,369 --> 00:41:32,848
هل هذا يحتسب؟

425
00:41:32,870 --> 00:41:35,817
لا يحتسب ولكن مازلنا بـ حاجة إلى 8 أيادي

426
00:41:38,376 --> 00:41:42,415
لص جاء وسرق

427
00:41:42,380 --> 00:41:45,395
الشرطة وصلت وأمسكته

428
00:41:48,386 --> 00:41:51,606
هذا يحتسب؟ . نحتاج إلى سبعة

429
00:41:51,589 --> 00:41:52,681
ذلك جيد

430
00:41:52,723 --> 00:41:54,908
أرفع يدك

431
00:41:55,393 --> 00:41:58,055
كل هؤلاء الأغنياء سوف يرفعون أيديهم

432
00:41:59,997 --> 00:42:01,704
يجب أن تخجلوا من أنفسكم

433
00:42:01,732 --> 00:42:04,804
أليس هناك سبعة رجال أغنياء
في 70 مليون من السكان؟

434
00:42:06,404 --> 00:42:08,452
خمسة  . . .  خمسة

435
00:42:08,673 --> 00:42:10,380
باقي اثنان

436
00:42:10,408 --> 00:42:13,582
مايكل  . . .  مايكل

437
00:42:13,744 --> 00:42:16,008
لماذا لم ترفع يدك؟

438
00:42:16,013 --> 00:42:17,549
جميعنا سـ يستمتع بالموسيقى

439
00:42:17,682 --> 00:42:19,389
مايكل , ألم أحصل لك على شمعة؟

440
00:42:19,417 --> 00:42:20,987
الآن أرفع يدك لأجلي

441
00:42:21,419 --> 00:42:24,047
ألن ترفع يدك لي؟

442
00:42:24,055 --> 00:42:26,592
ألن تفعل؟ سوف أسرق منك الشمعة

443
00:42:26,591 --> 00:42:28,411
كل هؤلاء الناس عاملوني بـ شكل سيء

444
00:42:28,426 --> 00:42:30,417
لكن الآن أنت لم تقم بدعمي؟

445
00:42:30,428 --> 00:42:32,476
أنها لـ مقولة صحيحة

446
00:42:32,496 --> 00:42:36,626
يجب أن تأتمن المجانين

447
00:42:36,601 --> 00:42:39,514
مايكل

448
00:42:40,538 --> 00:42:43,997
مايكل أخبر الجميع أين روزي؟

449
00:42:44,442 --> 00:42:46,627
أخبر الجميع أين روزي؟

450
00:42:47,445 --> 00:42:48,822
أين هي؟

451
00:42:48,846 --> 00:42:51,622
أين روزي؟

452
00:42:54,452 --> 00:42:56,602
باقي واحد

453
00:42:59,790 --> 00:43:04,170
بالدي أرفع يدك

454
00:43:04,462 --> 00:43:06,510
أنت الآن تتنفس فقط

455
00:43:06,530 --> 00:43:09,067
بالموسيقى سوف يبدأ عقلك بالعمل أيضاً

456
00:43:09,066 --> 00:43:11,626
قلبك سينبض وروحك سترقص

457
00:43:11,636 --> 00:43:14,651
وكل خلية من خلاياك ستعود للحياة

458
00:43:14,739 --> 00:43:17,879
سوف تبدأ بالعيش مرة ثانية

459
00:43:18,142 --> 00:43:21,498
كلكم لستم مجانين بل بلهاء أيضاً

460
00:43:21,479 --> 00:43:24,904
أنت لست مدركة لـ عجائب الموسيقى

461
00:43:25,082 --> 00:43:27,642
هناك موسيقى في البهجة
والحزن , في المكسب والخسارة

462
00:43:27,652 --> 00:43:29,472
وفي كل زاوية وركن من أركان العالم

463
00:43:29,487 --> 00:43:31,478
أنها عويل الطفل وأغنية العندليب

464
00:43:31,489 --> 00:43:32,797
الموسيقى في دفء الأم

465
00:43:32,823 --> 00:43:33,915
وسحر فتاة

466
00:43:33,958 --> 00:43:35,881
في دقات الساعة وألم الزوجة

467
00:43:35,893 --> 00:43:37,645
الموسيقى في سقوط قطرات المطر

468
00:43:37,662 --> 00:43:41,530
ولإزهار وقعقعة القطار المسرع

469
00:43:41,499 --> 00:43:44,514
مملوء بالموسيقى

470
00:43:44,502 --> 00:43:46,834
الشوار . البلاد . المدن

471
00:43:46,837 --> 00:43:47,963
الزهور والفراشات

472
00:43:48,005 --> 00:43:49,097
كل ما يتدفق في نهر الموسيقى

473
00:43:49,140 --> 00:43:50,483
الموسيقى موجودة في
إطلاق النار العنيف وفي مشعل بهيج

474
00:43:50,508 --> 00:43:51,634
وأيضاً في العيون الجميلة

475
00:43:51,676 --> 00:43:53,496
في شرائط الكاسيت والأقراص
المدمجة في النبيذ والزوجة

476
00:43:53,511 --> 00:43:55,502
يمكن للمرء أن يجد الموسيقى في كل مكان

477
00:43:55,513 --> 00:43:57,504
في جميع النوتات الموسيقية

478
00:43:57,515 --> 00:43:59,506
من النوتة الأولى إلى النوتة الثانية

479
00:43:59,517 --> 00:44:02,054
وعلى طول الطريق حتى السابعة

480
00:44:02,053 --> 00:44:04,590
وكل اتجاه يتخلله الموسيقى

481
00:44:04,588 --> 00:44:06,101
ينتج من الموسيقى ممارسة الرقص

482
00:44:09,527 --> 00:44:12,064
حصلت عليها . حصلت عليها
حصلت على اليد الأخيرة . الوقت انتهى

483
00:44:13,798 --> 00:44:15,505
الوقت لم ينتهي

484
00:44:15,533 --> 00:44:23,668
أريد الموسيقى أريد الموسيقى
دكتورة لا تفعلِ ذلك

485
00:44:23,541 --> 00:44:25,691
حقاً أريد الموسيقى

486
00:44:25,710 --> 00:44:27,929
رجاءاً أعطيني الموسيقى

487
00:44:33,551 --> 00:44:35,155
لا تفعلِ ذلك

488
00:49:58,275 --> 00:49:59,367
أخرسوا

489
00:50:02,479 --> 00:50:05,289
قف هناك كـ الدجاجة حتى أخبرك بغير ذلك

490
00:50:09,887 --> 00:50:11,457
أعرف يا أبي

491
00:50:11,488 --> 00:50:13,889
أعرف أنه اليوم الأخير
لـ تقديم أوراق السفر إلى لندن

492
00:50:13,891 --> 00:50:16,485
وأنا أفعل بذلك
سأرسلها فور الانتهاء منها

493
00:50:16,493 --> 00:50:17,870
مع السلامة

494
00:50:27,171 --> 00:50:29,981
لا تتحرك قف كما أنت

495
00:50:29,973 --> 00:50:31,486
قرصتني بعوضة

496
00:50:31,508 --> 00:50:33,294
لا تحرك يديك

497
00:50:43,921 --> 00:50:47,573
قف كما قلت لك . تعال هنا

498
00:50:50,194 --> 00:50:52,083
سـ أستدعي الأمن إذا حاولت التصرف

499
00:50:52,096 --> 00:50:53,916
بذكاء وسيتم ضربك

500
00:50:53,931 --> 00:50:55,057
لا تتحرك

501
00:51:21,392 --> 00:51:22,484
تانفي

502
00:51:22,526 --> 00:51:24,278
تانفي , ماذا تفعلين؟

503
00:51:24,294 --> 00:51:27,468
أفسد هذا المجنون كل استماراتي
لقد ضربتني

504
00:51:27,464 --> 00:51:30,308
اليوم هو اليوم الأخير لي
لـ تقديم استمارتي وإرسالها

505
00:51:30,300 --> 00:51:33,042
متى ستأتي لي فرصة
أخرى لـ السفر إلى لندن؟

506
00:51:33,036 --> 00:51:36,324
أفسد هذا المجنون مهنتي بالكامل

507
00:51:37,975 --> 00:51:42,355
تانفي رجاءاً
سـ أحصل لك على واحدة جديدة

508
00:51:42,980 --> 00:51:47,360
سـ أحصل لك على واحدة جديدة

509
00:51:47,985 --> 00:51:50,135
بـ التأكيد
سـ أحصل لك على واحدة جديدة

510
00:51:57,995 --> 00:52:00,396
أفترضِ أنه لم يقدر لك الذهاب إلى لندن

511
00:52:01,999 --> 00:52:03,990
في أي حالً من الأحوال أردت
أن تكسبِ خبرة علمية

512
00:52:04,001 --> 00:52:05,992
أليس كذلك؟

513
00:52:07,104 --> 00:52:09,323
. . .  تانفي أن لأمر حسن تحقيق

514
00:52:09,339 --> 00:52:13,207
هذه الأمنية وتحسين الوضع
ولكن إذا لم تتحقق فذلك أفضل

515
00:52:15,112 --> 00:52:17,331
أردت التحدث معك
بــ شيء منذ عدة أيام

516
00:52:17,347 --> 00:52:20,089
لكن المكان والوقت ليسا مناسبين

517
00:52:20,083 --> 00:52:23,030
سوف نتحدث في المساء

518
00:52:25,022 --> 00:52:27,013
اعرف أنك اعتنيت

519
00:52:27,024 --> 00:52:30,198
بشوبنا ماثور وأعتبرتيها مثل أمك

520
00:52:30,194 --> 00:52:32,185
. . .   عالجتيها ولكنها لم

521
00:52:32,196 --> 00:52:34,187
تعرفك بعد أن شفيت

522
00:52:34,198 --> 00:52:37,042
تصرفت معكِ كما لو كنيِ غريبة عنها

523
00:52:37,034 --> 00:52:40,390
ومن ثم بدأت بـ كراهية الرقم 36

524
00:52:41,305 --> 00:52:44,377
وعندما رأيت آناند
بالزي الذي يحمل نفس الرقم

525
00:52:44,374 --> 00:52:46,081
بدأت بـ كراهيته أيضاً

526
00:52:47,044 --> 00:52:49,194
لكنني أعرف آناند جيداً

527
00:52:50,147 --> 00:52:52,445
هو مثل أخي الصغير

528
00:52:55,319 --> 00:52:57,538
عندما رأيته آخر مرة

529
00:52:59,556 --> 00:53:01,376
تمنيت أن لا أراه في هذه الحالة

530
00:53:02,159 --> 00:53:05,140
أتمنى أن يترك آناند هذا
المكان وهو إنسان طبيعي

531
00:53:05,329 --> 00:53:07,798
ماذا تعني؟

532
00:53:09,066 --> 00:53:12,081
الأشخاص الذين يعانون
من الإضطربات النفسية

533
00:53:12,069 --> 00:53:14,504
بـ حاجة إلى العلاج القائم على الحب

534
00:53:15,405 --> 00:53:18,284
أريدك أن تساعديني في هذا الأمر

535
00:53:18,275 --> 00:53:21,495
لقد حصلت على هذه
المذكرة من حقيبة آناند

536
00:53:21,545 --> 00:53:26,540
أقرئي هذا وأتخذِ قرارك

537
00:53:27,351 --> 00:53:30,093
وبهذه الطريقة بدأ
أبنائي يتنازعون على ممتلكاتي

538
00:53:30,087 --> 00:53:35,321
ليلاً ونهاراً مثل القطط والكلاب

539
00:53:35,359 --> 00:53:38,272
والأمور تسير من سيء إلى أسوء

540
00:53:38,262 --> 00:53:40,594
لم أستطع الوقوف سلبياً

541
00:53:40,597 --> 00:53:45,489
لقد قررت . . . بأنه هناك حل واحد

542
00:53:45,435 --> 00:53:48,097
طالما أن هذا ليس ضد رغبتي

543
00:53:48,105 --> 00:53:51,325
ولا يسئ إلى أهل بيتي

544
00:53:51,375 --> 00:53:53,491
لذلك أدعيت الجنون

545
00:53:53,510 --> 00:53:57,549
وجئت إلى هذا المكان

546
00:53:58,115 --> 00:54:00,265
وتخلصت من تلك الفوضى

547
00:54:00,450 --> 00:54:03,112
ولكن لدي مشكلة واحدة

548
00:54:03,120 --> 00:54:05,782
عندي ابن

549
00:54:05,789 --> 00:54:07,644
راهول . أنه أعز ما لدي

550
00:54:08,125 --> 00:54:10,719
أبويه توفيا في حادث

551
00:54:10,727 --> 00:54:12,843
ليس لديه أحد غيري للاعتناء بـــه

552
00:54:12,863 --> 00:54:14,171
غداً عيد ميلاده

553
00:54:14,197 --> 00:54:16,632
كل سنة أهديه هدية بدون تقصير

554
00:54:16,633 --> 00:54:20,217
وهو يتوقعها مني هذه السنة أيضاً

555
00:54:20,203 --> 00:54:22,467
فــ ماذا أفعل؟

556
00:54:22,472 --> 00:54:24,463
جدي , الأمر بسيط جداً

557
00:54:24,474 --> 00:54:28,513
دعنا نخلع ملابسنا

558
00:54:29,146 --> 00:54:30,272
ونستحم

559
00:54:30,314 --> 00:54:33,329
أخبرني عنوان حفيدك بينما نستحم

560
00:54:33,317 --> 00:54:37,185
الهدية سوف تصل إليه
قبل أن تتناول عشائك

561
00:54:38,155 --> 00:54:40,487
هل أنت مجنون أم هم؟

562
00:54:40,490 --> 00:54:42,197
الشرطة أدخلتك إلى هنا

563
00:54:42,225 --> 00:54:45,172
لا تضيع وقتك وتعال بسرعة مفهوم

564
00:54:45,162 --> 00:54:48,177
لا تتأخر هناك
لأنك إذا تأخرت أنا الذي سأعاني

565
00:54:48,165 --> 00:54:49,473
لا تقلق

566
00:54:49,499 --> 00:54:51,581
لقد عدت سريعاً آخر مرة

567
00:54:51,602 --> 00:54:54,162
أنت فقط عليك أن تذهب
إلى سريري وتغطي نفسك وتنتظر هناك

568
00:54:54,171 --> 00:54:56,572
أخفض صوتك . تكلم بهدوء

569
00:54:56,573 --> 00:55:00,191
إذا سمعنا أحد سنقع بـ ورطة كبيرة

570
00:55:00,177 --> 00:55:01,269
مفهوم

571
00:55:01,311 --> 00:55:03,166
أنت تعرف خورانا , أليس كذلك؟

572
00:55:03,180 --> 00:55:04,750
حقا أنه مجنون

573
00:55:04,781 --> 00:55:06,567
من الذي جعله طبيباً؟

574
00:55:06,583 --> 00:55:08,574
وكيف أكون أن المسؤول عن ذلك؟

575
00:55:08,585 --> 00:55:10,337
انظر , بالدي يراقبنا

576
00:55:11,188 --> 00:55:13,782
الأطباء هنا خطرون جداً

577
00:55:13,790 --> 00:55:15,781
هو أيضاً كثير الكلام مثلك تماماً

578
00:55:15,792 --> 00:55:17,237
وكثير التحرك من هنا إلى هنا

579
00:55:17,260 --> 00:55:18,830
هل تعرف ماذا فعلوا به؟

580
00:55:18,862 --> 00:55:20,375
أخذوا سكين كبير

581
00:55:20,464 --> 00:55:21,625
وقطعوه هنا

582
00:55:21,665 --> 00:55:22,757
ودفعوا السكين

583
00:55:22,799 --> 00:55:24,506
دفعة مباشرة إلى المخ

584
00:55:26,203 --> 00:55:27,716
وقاموا بتقطيع شرايين مخه وهرس جسده

585
00:55:27,738 --> 00:55:29,923
وحولوه إلى جثة حية

586
00:55:29,940 --> 00:55:34,252
وأصبح كل نشاطه
من تناول للطعام أو الجلوس

587
00:55:34,211 --> 00:55:36,259
في توقف تمام

588
00:55:36,279 --> 00:55:38,270
بـ اختصار أن عقله مات وتوقف

589
00:55:38,281 --> 00:55:40,272
الأطباء يدعون ذلك بـ الغيبوبة

590
00:55:41,418 --> 00:55:43,204
فـ إذا حدث وعدت متأخراً

591
00:55:43,220 --> 00:55:48,624
حياتك سـ تنتهي في فاصلة
وحياتي سـ تنتهي في نقطة

592
00:55:48,558 --> 00:55:49,650
مفهوم

593
00:55:49,693 --> 00:55:50,785
اقسم لك

594
00:55:50,827 --> 00:55:53,228
أعطني زيك الرسمي بسرعة

595
00:55:53,230 --> 00:55:55,631
وأذهب بسرعة إلى سريري وأرقد فيه

596
00:55:55,632 --> 00:55:57,555
هيا تحرك

597
00:55:58,235 --> 00:55:59,714
أعطني هذا

598
00:56:04,241 --> 00:56:06,983
لا أعرف أين ذهب هذا الأبله

599
00:56:06,977 --> 00:56:09,446
لماذا لم يصل إلى الآن؟

600
00:56:09,579 --> 00:56:11,399
أنا انتهيت

601
00:56:16,353 --> 00:56:19,607
أهـــدأ

602
00:56:20,590 --> 00:56:22,581
انزلق بـ شكل هادئ إلى السرير

603
00:56:22,592 --> 00:56:24,230
لقد حان وقت الحقنة , هــــيا

604
00:56:24,261 --> 00:56:26,411
هيا حان وقت الحقنة

605
00:56:26,430 --> 00:56:28,899
استيقظ آناند

606
00:56:30,267 --> 00:56:33,441
ماذا حدث لك اليوم؟
انتوني تعال هنا

607
00:56:35,539 --> 00:56:37,246
امسك به

608
00:56:38,275 --> 00:56:41,802
أيه ! لماذا تسيء التصرف؟

609
00:56:43,280 --> 00:56:44,759
هيا لا تتحرك

610
00:56:50,287 --> 00:56:52,335
آناند خذ دوائك

611
00:56:52,355 --> 00:56:53,584
هيا

612
00:56:53,623 --> 00:56:55,443
أنت تأخذه كل يوم
ماذا حدث لك اليوم؟

613
00:56:55,459 --> 00:56:56,654
هيا أنهض

614
00:56:56,693 --> 00:56:57,785
انهض آناند

615
00:56:57,828 --> 00:57:01,321
خذ دوائك

616
00:57:01,732 --> 00:57:02,858
آناند

617
00:57:04,301 --> 00:57:06,349
نارايان !!! , هـــــذا أنــــــت

618
00:57:30,327 --> 00:57:32,830
لا أريد أن أراك أبداً في هذه المستشفى

619
00:57:32,829 --> 00:57:34,308
! ! !   خـــــائــــــــن

620
00:57:34,331 --> 00:57:36,663
أنت مطرود أخرج من هنا

621
00:57:37,334 --> 00:57:39,382
احبسيه بـ الحبس الانفرادي

622
00:57:47,344 --> 00:57:49,676
ولا تخرجه منها حتى أخبرك

623
00:57:51,348 --> 00:57:53,498
جدي لقد أرسلت القميص

624
01:02:57,654 --> 01:03:00,828
يا رب أسمي آناند

625
01:03:00,924 --> 01:03:02,710
سمعت عنك الكثير

626
01:03:02,725 --> 01:03:04,989
هل سـ تساعدني؟

627
01:03:04,994 --> 01:03:06,985
أقسم بك واعترف لك بـ أنني

628
01:03:06,996 --> 01:03:09,260
أحب فتاة من أعماق قلبي

629
01:03:09,265 --> 01:03:11,051
سـ أقطع البصل وعيوني مفتوحة

630
01:03:11,067 --> 01:03:13,843
سـ أبقى جائعاً وأطعمها هي

631
01:03:13,937 --> 01:03:17,009
يا رب لا يهمني ماذا أرتدي

632
01:03:17,006 --> 01:03:20,874
لكنني سوف أشتري لها الأفضل

633
01:03:20,844 --> 01:03:22,994
سأحبــــها طوال حياتي

634
01:03:23,012 --> 01:03:25,003
حتى بعد أن تكبر في السن

635
01:03:25,014 --> 01:03:27,676
سوف أستمر بالاحتفال معها بعيد الحب

636
01:03:27,684 --> 01:03:32,235
سوف أكون مرحباً بـ شيخوختها

637
01:03:32,689 --> 01:03:36,045
لقد صلبت للعالم بأكمله

638
01:03:36,693 --> 01:03:39,025
وأنا مستعد أن أشنق من اجلها

639
01:03:39,028 --> 01:03:41,019
لأنها عالمي الوحيد

640
01:03:41,030 --> 01:03:42,156
ما الأمر يا بني؟

641
01:03:45,702 --> 01:03:48,205
هل الرب يعلم هذه اللغة أيضاً؟ واو

642
01:03:51,841 --> 01:03:55,061
صباح الخير أيها الأب . حفظك الله يا بني

643
01:03:55,044 --> 01:03:56,682
ما لأمر؟ تبدو متوتراً

644
01:03:57,714 --> 01:03:59,705
أيها الأب أنت دائماً
تقول: أن الحب هو كل شيء

645
01:03:59,716 --> 01:04:01,764
وعلى كل إنسان أن ينشره . نعم

646
01:04:02,719 --> 01:04:06,075
لكن بعض الناس لا يعطونه آذان صاغية

647
01:04:06,055 --> 01:04:08,717
رجاءاً أجعلهم يفهمون أهمية الحب

648
01:04:08,725 --> 01:04:10,773
عن من تتحدث؟ . شخص مـــا

649
01:04:11,728 --> 01:04:14,129
هي تمتلك وجه جميل وسرقت قلبي

650
01:04:27,343 --> 01:04:30,153
لو سمحتِ أيتها الأخت
لقد جئت من قسم الكهرباء

651
01:04:30,146 --> 01:04:32,262
أنا آسفة , لا أعرف الانجليزية

652
01:04:33,183 --> 01:04:36,255
ذلك غريب ! أخت ولا تعرف الإنجليزية؟

653
01:04:36,319 --> 01:04:39,937
ماذا قلت؟

654
01:04:39,923 --> 01:04:41,118
هل تعرفين الهندية؟

655
01:04:41,157 --> 01:04:42,795
قليلاً . قليلاً

656
01:04:42,825 --> 01:04:44,907
لقد جاءتني شكوى من هذه الدار

657
01:04:44,928 --> 01:04:47,295
بأن هناك ماس كهربائي

658
01:04:47,297 --> 01:04:49,766
وتسبب ذلك بان الدار كلها مظلمة

659
01:04:49,766 --> 01:04:52,269
هناك بعض المشاكل في أحدى
الغرف سوف أقوم بالتحقق منها

660
01:04:52,268 --> 01:04:54,088
عليك البقاء هنا , سأذهب وأتحقق من الأمر

661
01:04:54,103 --> 01:04:55,332
لا

662
01:04:55,371 --> 01:04:57,260
حسناً سأذهب وإذا حدث
ماس كهربائي من جديد

663
01:04:57,273 --> 01:05:00,117
سيتبب ذلك في إحداث حريق

664
01:05:00,109 --> 01:05:05,855
وكل شخص سيموت
وسـ تكونين أنت المسؤولة عن ذلك

665
01:05:05,782 --> 01:05:09,821
السيد/ المسيح لن يغفر
لك هذا الخطأ , سأذهب الآن

666
01:05:11,788 --> 01:05:12,914
أنتظر

667
01:05:12,956 --> 01:05:15,106
لقد غيرتِ رأيك ومن ثم أنا سآتي معك

668
01:05:22,131 --> 01:05:23,257
لا

669
01:05:24,901 --> 01:05:26,278
لا

670
01:05:29,339 --> 01:05:32,001
نعم

671
01:05:33,810 --> 01:05:36,825
كيف عرفت أن هناك مشكلة في هذه الغرفة؟

672
01:05:36,813 --> 01:05:39,407
ذلك يرجع إلى خمسون سنة خبرة

673
01:05:39,415 --> 01:05:42,328
خمسون سنة ! لكنك تبدو في
الخامسة والعشرين من العمر

674
01:05:42,318 --> 01:05:44,821
أحسبِ خبرة والدي لقد كان كهربائياً أيضاً

675
01:05:44,821 --> 01:05:49,201
أعطني المفتاح . حسناً . لكن هناك
رجل في غرفة الفتيات . ذلك مستحل

676
01:05:49,158 --> 01:05:51,149
يمكنك القيام بذلك من الخارج

677
01:05:51,261 --> 01:05:52,797
من الخارج؟

678
01:05:53,830 --> 01:05:56,162
أيتها الأخت , تعطين
الأمور أكثر من اللازم

679
01:05:56,165 --> 01:05:59,339
كيف يكن للمرء أن يعد
أمليت بدون تكسير البيض؟

680
01:05:59,335 --> 01:06:01,417
لا . إذاً أفتحِ الباب

681
01:06:01,437 --> 01:06:04,179
حسناً , اخبرني ما هي المشكلة؟

682
01:06:04,173 --> 01:06:07,188
لا . أنا أعمل وحدي , يمكنك الذهاب

683
01:06:07,176 --> 01:06:10,020
لأنا سأترك المفتاح في
الاستقبال قبل الذهاب

684
01:06:58,094 --> 01:07:02,133
لست بعيداً عنك بل
قريب منك . أنا ظلك

685
01:07:02,098 --> 01:07:04,214
أحبك يا مايا . أنا أحبك

686
01:08:18,975 --> 01:08:24,379
ماذا تفعل؟ . لك

687
01:08:24,981 --> 01:08:27,029
هل أنت مجنون؟

688
01:08:27,049 --> 01:08:28,972
نعم . لقد أصبحت مجنون

689
01:08:38,261 --> 01:08:40,377
ولكن لا أستطيع أن أحبك

690
01:08:43,266 --> 01:08:44,973
لماذا؟

691
01:08:45,001 --> 01:08:47,595
لا أستطيع أن أحب أحداً

692
01:08:48,004 --> 01:08:50,154
لا يمكن أن عيش الحياة الزوجية

693
01:08:51,107 --> 01:08:53,155
لأنني أريد أن أصبح راهبة

694
01:08:53,176 --> 01:08:57,044
ســ أترك كل شيء

695
01:08:57,013 --> 01:09:00,085
أتمنى أن أخدم الرب

696
01:09:03,186 --> 01:09:06,360
حبي سيكون للإنسانية فقط

697
01:09:07,023 --> 01:09:10,038
هذا ما تعلمته من الأب ستيفن

698
01:09:10,026 --> 01:09:13,382
منذ أن فقدت والدي

699
01:09:14,030 --> 01:09:17,102
كل شيء غير ذلك خطيئة

700
01:09:17,099 --> 01:09:21,411
أنا أحبك . مازلت أحبك

701
01:10:04,080 --> 01:10:05,650
أيها الأب , أحتاج بعض الإجابات منك

702
01:10:05,681 --> 01:10:08,150
نعم . أسأل يا بني

703
01:10:08,150 --> 01:10:12,280
من الذي خلق العالم والإنسان والحب؟

704
01:10:12,355 --> 01:10:13,550
الله

705
01:10:13,589 --> 01:10:15,409
لــ من خلقه؟

706
01:10:15,424 --> 01:10:16,698
للبشــــــر

707
01:10:16,726 --> 01:10:19,263
فهل يرد الله أن يبقى
الإنسان على مقربة منه

708
01:10:19,262 --> 01:10:22,436
وهو حزين؟

709
01:10:22,431 --> 01:10:23,739
لا

710
01:10:23,766 --> 01:10:26,508
هل هو مكتوب في أي كتاب
أنه ينبغي على المرء

711
01:10:26,502 --> 01:10:31,838
أن يتخلى عن كل شيء لـ اجل الله؟

712
01:10:32,108 --> 01:10:36,147
لا . لا شيء على هذا
النحو يكتب في أي مكان

713
01:10:36,212 --> 01:10:38,101
هل سمعت ذلك؟

714
01:10:41,450 --> 01:10:45,148
رجاءاً أجعل مايا تفهم ذلك . أنها تحبني

715
01:10:46,122 --> 01:10:48,523
مايا . هل هذا صحيح؟

716
01:10:51,394 --> 01:10:53,442
صحيح أيها الأب

717
01:10:54,130 --> 01:10:58,681
أسألها . أن صمتها يتكلم

718
01:10:59,135 --> 01:11:03,515
مايا هل هذا صحيح؟

719
01:11:06,576 --> 01:11:10,581
آسف يا بني . أنها لم تقل شيئاً حتى

720
01:11:10,546 --> 01:11:12,116
أنا عاجز عن فعل شيء

721
01:11:12,481 --> 01:11:15,496
هي ستقولها . أنها يجب أن تقولها

722
01:11:16,152 --> 01:11:18,302
لأنني سوف أجعلها تقول ذلك

723
01:11:39,175 --> 01:11:44,648
مايا هل تحبينني . أم لا

724
01:11:45,181 --> 01:11:49,391
ما يا أعرف بأنك تحبينني

725
01:11:49,352 --> 01:11:51,343
أعرف ذلك جيداً

726
01:11:53,456 --> 01:11:56,528
لا فائدة من الكذب عن طريق الصمت

727
01:11:56,626 --> 01:11:59,186
أعرف أنك لن تقولِ شيئاً

728
01:11:59,195 --> 01:12:03,405
لكن إذا كنتِ لا تحبينني
فـ أنا لا أحب نفسي أيضاً

729
01:12:03,532 --> 01:12:09,278
مايا الناس يحرقون بعد الموت

730
01:12:09,205 --> 01:12:12,732
ولكن أنا سأحرق نفسي لك

731
01:12:15,745 --> 01:12:17,383
مــــا هــــــذا؟

732
01:12:18,214 --> 01:12:20,364
وقود

733
01:12:28,491 --> 01:12:31,563
مايا . هذه فرصتك الأخيرة

734
01:12:32,228 --> 01:12:35,243
أنا أعطي نفسي فرصة

735
01:12:35,231 --> 01:12:37,563
سوف أعد حتى العشرة

736
01:12:37,525 --> 01:12:39,186
واحد

737
01:12:39,928 --> 01:12:41,361
اثنان

738
01:12:41,930 --> 01:12:43,363
ثلاثة

739
01:12:43,932 --> 01:12:45,365
أربعة

740
01:12:45,934 --> 01:12:47,367
خمسة

741
01:12:47,435 --> 01:12:48,868
ستة

742
01:12:49,037 --> 01:12:50,470
سبعة

743
01:12:50,905 --> 01:12:52,372
ثمانية

744
01:12:52,941 --> 01:12:54,203
تسعة

745
01:12:56,544 --> 01:12:57,875
تسعة ...؟

746
01:12:59,214 --> 01:13:00,374
تسعة ...؟

747
01:13:01,357 --> 01:13:03,985
ألا تعرف ما بعدها

748
01:13:06,362 --> 01:13:09,616
لا  .  لا اعرف

749
01:13:09,598 --> 01:13:12,772
أنا ضعيف في الرياضيات منذ طفولتي

750
01:13:12,868 --> 01:13:15,883
اليوم سوف أعطيك نصيحتان

751
01:13:16,272 --> 01:13:19,628
الأولى , تعلم الرياضيات جيداً

752
01:13:19,608 --> 01:13:23,920
والثانية , أن لا تقع أبداً في الحب

753
01:14:43,385 --> 01:14:47,322
كنت أحلم دوماً

754
01:14:47,389 --> 01:14:50,984
بأن فارس أحلامي
سيأتي على ظهر حصان

755
01:14:51,059 --> 01:14:54,393
ويحملني على ذراعيه

756
01:14:55,163 --> 01:14:59,327
أعترف أن وجهك يشبه
وجه فارس أحلامي

757
01:15:00,068 --> 01:15:02,400
حقاً ؟ =
اجل =

758
01:15:03,071 --> 01:15:05,335
وماذا عن الحصان ؟

759
01:15:06,741 --> 01:15:10,507
لا أعرف
لكنى أعتقد أن كلّ

760
01:15:10,579 --> 01:15:12,513
الرجال يجيدون ركوب الخيل

761
01:15:12,581 --> 01:15:15,676
هل تريدين تعلم ركوب الخيل ؟

762
01:15:15,750 --> 01:15:17,684
لا ، ماذا لو
حدث شيء ما ؟

763
01:15:17,752 --> 01:15:19,345
لا شيء سيحدث
مادمت أنا معك

764
01:15:19,421 --> 01:15:20,513
لا =
لن أدع مكروهاً يصيبك =

765
01:15:20,589 --> 01:15:22,023
أنا لا أستطيع ذلك =
تعالِ =

766
01:15:22,090 --> 01:15:23,421
تعالي ، لا شيء سيحدث

767
01:15:23,492 --> 01:15:27,087
الأمر سهل جداً =
لا أستطيع عمل ذلك أبداً =

768
01:15:28,363 --> 01:15:29,524
ماذا تفعل ؟

769
01:15:31,433 --> 01:15:34,027
هل أنت خائفة ؟ =
نعم .. قليلاً =

770
01:15:34,102 --> 01:15:36,366
لم أكن أسألك
كنت أسأل الحصان

771
01:15:37,105 --> 01:15:38,573
أرجوك يا آناند
إنه متحفز

772
01:15:38,640 --> 01:15:42,099
أمسكِ بهذا الزمام
وقوديه للأمام

773
01:15:42,177 --> 01:15:43,542
هذا يدور بكِ يساراً
وهذا يميناً

774
01:15:43,612 --> 01:15:44,704
وعندما تسحبينه يتوقف

775
01:15:45,113 --> 01:15:48,048
ولجعله يسير
ادفعيه بلطف

776
01:15:48,116 --> 01:15:49,550
أمر بسيط
أمسكِ الزمام بإحكام

777
01:15:49,618 --> 01:15:52,246
والآن اذهبِ
جيد

778
01:15:57,792 --> 01:16:00,056
مايا ... انتظرِ

779
01:16:00,128 --> 01:16:02,062
لا أستطيع يا آناند =
اسحبِ الحبل يا مايا =

780
01:16:02,130 --> 01:16:03,393
أخبرتك أنني لا أعرف
كيف أقود حصاناً

781
01:16:03,465 --> 01:16:05,559
اسحبى الحبل يا مايا

782
01:16:05,634 --> 01:16:10,071
اسحبِ الحبل يا مايا =
ساعدني يا آناند ، أرجوك =

783
01:16:11,406 --> 01:16:14,239
سوف أسقط يا آناند

784
01:16:14,309 --> 01:16:17,404
اسحبِ الحبل يا مايا

785
01:16:17,479 --> 01:16:22,474
لا أستطيع يا آناند

786
01:17:51,840 --> 01:17:55,504
أتعلم ؟
هناك سؤال يضايقني دوماً

787
01:17:55,577 --> 01:17:56,669
ما هو ؟

788
01:17:56,745 --> 01:17:58,235
كيف يقود الناس سياراتهم ؟

789
01:18:00,348 --> 01:18:03,613
لقد خُدعت من قبل
ولن يتكرر الأمر ثانية

790
01:18:03,685 --> 01:18:06,620
أقسم أننى لا أعرف
كيف أقود

791
01:18:08,523 --> 01:18:09,786
حقاً ؟ =
نعم =

792
01:18:11,593 --> 01:18:14,187
حقاً ؟ =
أجل يا عزيزي =

793
01:18:15,930 --> 01:18:18,262
حسناً ، سأعلمك القيادة =
لا ، ليس الآن =

794
01:18:19,267 --> 01:18:20,598
لم لا ؟ =
ليس الآن =

795
01:18:20,669 --> 01:18:27,371
ماذا لو حدث شيء ما ؟ =
لن يحدث مكروه ، اجلسِ =

796
01:18:32,280 --> 01:18:34,840
الأمر سهل جداً
عليكِ فقط بالتركيز

797
01:18:34,916 --> 01:18:36,884
هذا لليسار ، وهذا لليمين

798
01:18:36,951 --> 01:18:38,715
القابض على الدواسة
في اليسار

799
01:18:38,787 --> 01:18:41,757
والمكابح في الوسط
ودواسة البنزين في اليمين

800
01:18:41,823 --> 01:18:46,624
حينما تغيرين السرعة
اضغطِ ذلك القابض

801
01:18:49,297 --> 01:18:51,561
والآن اضغطِ القابض
غيري السرعة

802
01:18:51,633 --> 01:18:52,759
واضغطِ على دواسة البنزين

803
01:18:53,301 --> 01:18:54,735
المعذرة .. تحرك

804
01:18:55,303 --> 01:18:57,630
أجل ، شكراً لكِ
جيد جداً

805
01:18:58,306 --> 01:19:02,641
رائع .. رائع
مدهش

806
01:19:03,411 --> 01:19:06,437
أنتِ تلميذة مدهشة

807
01:19:09,317 --> 01:19:11,251
ببطء .. ببطء .. ببطء

808
01:19:13,321 --> 01:19:15,312
خففِ السرعة وقودي ببطء

809
01:20:16,484 --> 01:20:20,819
هل تذكر .. ؟
عندما كنت أركض ناحيتك على السطح

810
01:20:20,889 --> 01:20:23,483
كنت في حالة مثل هذه

811
01:20:23,658 --> 01:20:26,491
حينها خفتُ عليك من أن

812
01:20:26,561 --> 01:20:28,325
يلحق بك أذى

813
01:20:29,664 --> 01:20:33,328
في البداية خدعتني
والآن أنا خدعتك

814
01:20:33,401 --> 01:20:34,994
نحن متساويان الآن

815
01:21:18,980 --> 01:21:23,383
غداً عيد الميلاد
وموعد زفافنا

816
01:21:23,785 --> 01:21:26,720
لقد قمتُ بدعوة أصدقائي

817
01:21:27,555 --> 01:21:29,546
وقدمتُ مايا إلى الجميع

818
01:21:30,458 --> 01:21:33,450
وعندما علموا أنها
تغنى بشكل رائع

819
01:21:33,561 --> 01:21:36,792
طلبوا منها الغناء

820
01:21:38,066 --> 01:21:39,795
لكنها كانت مترددة

821
01:21:40,468 --> 01:21:44,598
ظلوا يدفعونها
وهى ما تزال مترددة

822
01:21:45,473 --> 01:21:48,738
آناند، ساعدنى انا لايمكن اغنى

823
01:21:48,810 --> 01:21:49,902
هيا، غانى

824
01:26:53,314 --> 01:26:56,113
مايا
فيمَ تفكرين ؟

825
01:26:57,885 --> 01:27:00,718
أفكر في أمر ما يقلقني

826
01:27:01,389 --> 01:27:03,721
كيف يستطيع الناس
السباحة مثل الأسماك ؟

827
01:27:04,792 --> 01:27:06,886
أتمنى أن أتعلم السباحة

828
01:27:08,796 --> 01:27:11,060
حقاً ؟
ألم تتعلمي السباحة ؟

829
01:27:16,804 --> 01:27:21,071
انهضِ ، هذه الخدعة أصبحت قديمة
فكرى في خدعة أخرى

830
01:27:21,142 --> 01:27:22,735
آناند ، أنا حقاً لا أعرف السباحة

831
01:27:22,810 --> 01:27:24,073
حقاً ؟ =
نعم =

832
01:27:24,145 --> 01:27:25,738
لا تعرفين السباحة ؟ =
نعم =

833
01:27:25,813 --> 01:27:29,147
أنا ذاهب لأدفع الفاتورة
تعلمي السباحة حتى أعود

834
01:27:29,217 --> 01:27:31,811
لن تستطيعين خداعي مرة أخرى =
لا يا آناند أرجوك ، أنا خائفة =

835
01:27:31,886 --> 01:27:34,150
واحد ، اثنان ، ثلاثة

836
01:27:40,261 --> 01:27:42,753
المعذرة سيدي .. فاتورتك

837
01:27:42,830 --> 01:27:46,767
احتفظ بالباقي =
شكراً سيدي =

838
01:27:47,835 --> 01:27:50,361
آناند ، كان يوماً ممتعاً وحفلة رائعة =
شكراً جزيلاً =

839
01:27:50,438 --> 01:27:52,497
سنلتقي فى زفافك =
شكراً =

840
01:27:55,376 --> 01:27:59,108
المعذرة سيدي =
شكراً =

841
01:28:10,124 --> 01:28:11,285
! ! !    مــــــــــايــــــا

842
01:29:45,219 --> 01:29:53,217
غنّ معي يا حبيبتي
اجعلي أغنياتى خالدة

843
01:29:53,961 --> 01:30:02,333
كونى حبيبتى
اجعلى حياتى أجمل

844
01:30:37,401 --> 01:30:39,232
لا أتفق مع أبيك

845
01:30:39,303 --> 01:30:41,134
فى الأسلوب العسكري لمعالجة المرضى

846
01:30:41,205 --> 01:30:44,231
دق الجرس ثلاث مرات يومياً

847
01:30:44,308 --> 01:30:45,900
ووضع قرصين فى الفم

848
01:30:45,976 --> 01:30:47,910
وإذا ما اشتكى المريض

849
01:30:47,978 --> 01:30:49,912
أعطه صدمة واجعله ينام

850
01:30:49,980 --> 01:30:51,413
وبهذا ينته العلاج

851
01:30:51,582 --> 01:30:55,916
صدمة رجل فقد عزيزاً لديه

852
01:30:55,986 --> 01:30:57,920
تختلف عن صدمة رجل سمع

853
01:30:57,988 --> 01:30:59,922
عن فوز متسول بجائزة
يانصيب ضخمة

854
01:30:59,990 --> 01:31:01,252
كيف يُعالج الاثنين بطريقة واحدة ؟

855
01:31:02,259 --> 01:31:05,092
ماذا علمتِ بشأن آناند ؟

856
01:31:05,162 --> 01:31:07,426
إنها حالة مأساوية مؤلمة

857
01:31:08,432 --> 01:31:10,923
لقد حزنتُ كثيراً لدى
معرفتي بذلك

858
01:31:11,001 --> 01:31:12,593
تانفي

859
01:31:12,937 --> 01:31:14,928
إما أن يكون قد
نسى حياته الماضية

860
01:31:15,005 --> 01:31:16,267
أو يتصرف بهذه الطريقة

861
01:31:16,340 --> 01:31:18,604
للهروب من الذكريات القديمة

862
01:31:18,676 --> 01:31:22,043
على كل حال ، لا أحد
يعرف ما يكمن داخل قلب الإنسان

863
01:31:22,947 --> 01:31:24,938
لكنى لا أظن أنه
يتصنع المرض

864
01:31:25,015 --> 01:31:26,607
هناك كثير من المرضى يخفون

865
01:31:26,684 --> 01:31:28,675
أفكارهم عنا مثل اللصوص

866
01:31:28,753 --> 01:31:30,618
وماذا ينبغي أن نفعل
فى مثل هذه الحالات ؟

867
01:31:30,688 --> 01:31:32,451
ماداموا لصوصاً
يجب أن نقبض

868
01:31:32,523 --> 01:31:34,457
على أفكارهم مثل الشرطة

869
01:31:34,525 --> 01:31:36,322
خذِ الأمر كتحدي

870
01:31:44,635 --> 01:31:45,966
آناند

871
01:31:46,971 --> 01:31:48,563
ألن تغنى اليوم ؟

872
01:31:59,483 --> 01:32:01,178
أخرجيني اليوم إلى مكان ما

873
01:32:02,787 --> 01:32:04,982
ماذا لو علم والدي بالأمر ؟

874
01:32:05,055 --> 01:32:07,148
سنأخذه معنا

875
01:32:07,224 --> 01:32:08,486
دعينا نذهب أرجوكِ

876
01:32:08,993 --> 01:32:10,290
سأغنى لكِ

877
01:32:10,361 --> 01:32:11,988
سأفعل لكِ كل ما تريدين

878
01:32:12,062 --> 01:32:13,996
لم أخرج منذ عدة أيام

879
01:32:14,064 --> 01:32:15,588
لنذهب أرجوكِ

880
01:32:16,000 --> 01:32:17,331
حسناً

881
01:32:17,401 --> 01:32:19,198
لكن ليس اليوم
بل غداً

882
01:32:26,010 --> 01:32:28,001
لن يهرب

883
01:32:28,078 --> 01:32:30,512
فهو الآن مثل الطفل

884
01:32:30,581 --> 01:32:32,014
قد لا يستمع إلينا

885
01:32:32,082 --> 01:32:34,016
لكننا سنجعله يفهم
بالصبر والحب

886
01:32:34,685 --> 01:32:36,516
هل من الممكن أن آخذ
أنتوني معي ؟

887
01:32:36,587 --> 01:32:39,681
لا
كان ليهرب لو أراد ذلك

888
01:32:39,757 --> 01:32:41,452
أنا أعرف آناند جيداً

889
01:32:42,026 --> 01:32:44,017
ربما يعلم أبى بالأمر

890
01:32:44,094 --> 01:32:46,028
وماذا فى هذا ؟
إنه جزء من العلاج

891
01:32:46,096 --> 01:32:47,688
بالإضافة إلى أنه مسؤوليتي

892
01:32:47,765 --> 01:32:49,232
فهو تحت رعايتي

893
01:32:50,534 --> 01:32:52,024
هل علىّ أن أفعل هذا ؟

894
01:32:52,770 --> 01:32:54,362
ألا تثقين بنفسك ؟

895
01:32:55,206 --> 01:32:59,199
إنها المرة الأولى التي
أقوم فيها بشيء كهذا

896
01:32:59,276 --> 01:33:01,369
الإنسان يتعلم من التجارب

897
01:33:01,779 --> 01:33:03,041
فى البداية نراوغ
وبعد ذلك

898
01:33:03,113 --> 01:33:04,774
نقرر كيف نلعب اللعبة

899
01:33:33,577 --> 01:33:35,067
لقد انتهيت

900
01:33:35,145 --> 01:33:36,737
هل حلاقتي جيدة ؟

901
01:33:37,081 --> 01:33:39,072
وكيف لى أن أعرف

902
01:33:39,149 --> 01:33:40,741
أخبرينى أنت

903
01:33:47,591 --> 01:33:48,751
هل نذهب الآن ؟

904
01:33:49,093 --> 01:33:52,392
بهذه الملابس ؟ =
ماذا ؟ .. أليست جيدة ؟ =

905
01:33:53,264 --> 01:33:55,596
لا أقصد ملابسك
أنا أتحدث عن ملابسى

906
01:33:56,100 --> 01:33:58,091
عندي ملابس أخرى في حقيبتي

907
01:33:58,168 --> 01:33:59,601
أحضريهم لى أرجوك

908
01:34:12,449 --> 01:34:14,144
هل يمكننا رؤية القمر أيضاً ؟

909
01:35:07,237 --> 01:35:09,671
مجنونة ... مجنونة

910
01:35:09,740 --> 01:35:11,173
توقف

911
01:35:22,186 --> 01:35:23,517
آناند

912
01:39:28,599 --> 01:39:31,932
آناند ... آناند
! ! !   توقف أرجوك

913
01:39:39,443 --> 01:39:41,843
لم يحدث شيء كهذا
في المستشفى قط

914
01:39:43,447 --> 01:39:47,110
مريض مجرم
ومصاب بانفصام فى الشخصية

915
01:39:47,451 --> 01:39:49,112
يتجول بحرية فى البلدة

916
01:39:50,621 --> 01:39:51,952
إذا هاجم أحداً ما

917
01:39:52,022 --> 01:39:53,717
من سيكون مسؤولاً عن ذلك ؟

918
01:39:54,191 --> 01:39:56,455
الصحافة والتليفزيون يتلهفون

919
01:39:56,526 --> 01:39:59,723
لمثل هذه الأخبار المثيرة

920
01:39:59,796 --> 01:40:01,787
ستنهار سمعة المستشفى تماماً

921
01:40:02,466 --> 01:40:05,458
خمس وعشرون عاماً من الجهد
ستضيع هباءً

922
01:40:05,535 --> 01:40:07,730
أجبني يا دكتور سونيل

923
01:40:08,138 --> 01:40:11,972
سيدي ، نحن نقوم أحياناً بإرسال
المرضى خارج المستشفى

924
01:40:12,042 --> 01:40:14,636
لأن علاجهم يتطلب ذلك

925
01:40:14,711 --> 01:40:17,874
وهل آناند من ضمن
هؤلاء المرضى ؟

926
01:40:18,482 --> 01:40:20,473
لا =
إذاً  ... ؟ =

927
01:40:20,550 --> 01:40:23,986
سيدي
آناند كومار يعتبر حالة خاصة لنا

928
01:40:24,821 --> 01:40:27,153
ماذا ؟
ماذا تقول ؟

929
01:40:27,224 --> 01:40:29,055
حالة خاصة ؟

930
01:40:29,126 --> 01:40:31,890
كيف يتحول قاتل
إلى حالة خاصة ؟

931
01:40:32,829 --> 01:40:34,820
أوه ... فهمت

932
01:40:36,300 --> 01:40:38,131
لأنه يخصك

933
01:40:39,836 --> 01:40:41,497
تقوم بتسديد دينك

934
01:40:41,571 --> 01:40:42,663
أليس كذلك ؟

935
01:40:42,739 --> 01:40:44,502
أوليس لديك مسؤولية

936
01:40:44,574 --> 01:40:46,098
تجاه هذه المستشفى أيضاً ؟

937
01:40:49,246 --> 01:40:52,010
أبى
أنا التي أخرجت آناند للخارج

938
01:40:53,016 --> 01:40:54,881
وليس سونيل

939
01:40:54,952 --> 01:40:56,249
لكن وقت هروبه

940
01:40:56,320 --> 01:40:57,878
كان سونيل هو المسؤول عنه

941
01:40:57,955 --> 01:41:00,515
ظننت أن الأمر سيفيده

942
01:41:00,590 --> 01:41:02,524
إذا سمحت له بالخروج

943
01:41:02,592 --> 01:41:04,924
كيف تفكرين هكذا ؟

944
01:41:04,995 --> 01:41:07,520
كيف أمكنك أن تقومي
بهذا العمل

945
01:41:07,597 --> 01:41:09,189
الغبي الخالي من المسؤولية ؟

946
01:41:09,333 --> 01:41:10,527
آسف ، لستُ في حاجة لأشخاص

947
01:41:10,600 --> 01:41:12,534
يتصرفون من تلقاء أنفسهم

948
01:41:13,203 --> 01:41:14,693
حتى يتم القبض على
هذا المريض المجنون

949
01:41:14,771 --> 01:41:17,604
لن تدخلي المستشفى

950
01:41:17,674 --> 01:41:18,868
هل وضح الأمر ؟

951
01:41:18,942 --> 01:41:21,536
لكن سيدي =
لا ، إنها معلقة عن العمل =

952
01:41:26,216 --> 01:41:28,047
أيتها الموظفة
اطلبى مركز الشرطة

953
01:41:29,553 --> 01:41:30,884
سيدى ، هذا ليس عدلاً

954
01:41:31,121 --> 01:41:33,681
ماذا كان يرتدى حين هرب ؟

955
01:41:33,757 --> 01:41:35,884
افحص الأمر واخبرنى =
سيدي ، سيدي =

956
01:41:36,727 --> 01:41:39,059
لا أريد أعذاراً يا سونيل

957
01:42:08,592 --> 01:42:09,923
أساور حمراء

958
01:42:10,327 --> 01:42:12,124
لقد كسرتُ أساورك

959
01:42:13,997 --> 01:42:15,259
لقد بحثتُ كثيراً

960
01:42:15,332 --> 01:42:17,061
ولكن يبدو أن هناك نقص
فى الأساور الحمراء هنا

961
01:42:17,134 --> 01:42:18,601
وجدتهم فى مكان واحد

962
01:42:18,668 --> 01:42:19,828
وسرقتهم من هناك

963
01:42:22,606 --> 01:42:23,937
إذا أتت الشرطة

964
01:42:24,007 --> 01:42:25,269
لا تخبريهم أننى هنا

965
01:42:30,280 --> 01:42:31,611
تعال معى

966
01:43:07,818 --> 01:43:09,649
سينتهى المؤتمر فى
غضون ثلاثة أيام

967
01:43:09,719 --> 01:43:11,653
لكنى سأبقى بضعة أيام أخرى

968
01:43:12,155 --> 01:43:13,645
كاران سيعود إلى لندن

969
01:43:13,723 --> 01:43:15,247
وسأعود معه

970
01:43:15,992 --> 01:43:17,653
فى حالة حدوث شيء ما

971
01:43:17,727 --> 01:43:20,753
لديك جميع أرقامي

972
01:43:20,831 --> 01:43:22,662
سأقول لكم شيئاً واحداً

973
01:43:22,732 --> 01:43:23,858
خاصة لك أنت

974
01:43:23,934 --> 01:43:25,663
لا تترك هؤلاء المرضى

975
01:43:25,735 --> 01:43:27,862
يتجولون فى البلدة
مثل الماشية

976
01:43:29,172 --> 01:43:31,333
إذا أظهرت لهم مودة
أكثر من اللازم

977
01:43:31,408 --> 01:43:33,035
ستعطيهم الفرصة كي يستغلونك

978
01:43:33,110 --> 01:43:34,407
لا يتصرف المرضى بشكل طبيعي

979
01:43:34,478 --> 01:43:36,412
إلا عندما يخافون الطبيب المعالج

980
01:43:36,480 --> 01:43:38,175
مفهوم ؟ =
أجل سيدي =

981
01:43:38,682 --> 01:43:40,673
طلب أجازتي

982
01:43:40,750 --> 01:43:42,115
فوق المنضدة

983
01:43:42,185 --> 01:43:44,346
سلميه إلى المدير =
حسناً

984
01:43:44,421 --> 01:43:46,912
سيدي ، لقد ارتكبتُ
خطأ يا سيدي

985
01:43:46,990 --> 01:43:48,355
كيف تتركونه يدخل هنا ؟

986
01:43:48,425 --> 01:43:49,687
أرجوك سامحني يا سيدي

987
01:43:50,193 --> 01:43:51,683
أيها الأمن
ألق به إلى الخارج

988
01:43:51,761 --> 01:43:54,355
أرجوك يا سيدي
لدى أسرة اعتنى بها

989
01:43:54,698 --> 01:43:56,689
لقد فقدتُ كلّ شيء

990
01:43:56,766 --> 01:43:58,700
ولا أجد حتى المأوى

991
01:43:58,768 --> 01:44:01,362
سيدي =
مرحباً , مرحباً =

992
01:44:05,041 --> 01:44:06,372
مع من تتحدث ؟

993
01:44:06,710 --> 01:44:08,701
@ أمـــيـــتــــــــاب بــاتــــشـــــــان @

994
01:44:08,778 --> 01:44:09,870
لماذا ؟

995
01:44:09,946 --> 01:44:11,743
لأن أعماله القادمة مجانية

996
01:44:11,815 --> 01:44:14,215
لا تمزح ، أنت تريد أن تتحدث
مع راهول .. أليس كذلك ؟

997
01:44:16,052 --> 01:44:19,385
اشتقتُ كثيراً إليه

998
01:44:20,457 --> 01:44:21,719
لا تقلق
فالامتحانات ما زالت مستمرة

999
01:44:21,791 --> 01:44:24,021
سيتحدث إليك بعدما
تنتهي الامتحانات

1000
01:44:24,094 --> 01:44:27,063
حسناً ، اذهب الآن =
شكراً لك =

1001
01:44:52,088 --> 01:44:54,249
آناند

1002
01:45:37,300 --> 01:45:38,790
أعطني واحدة أخرى

1003
01:45:38,868 --> 01:45:40,130
يجب أن تأخذ واحدة
فقط فى اليوم

1004
01:45:40,203 --> 01:45:41,431
إنها لمايكل وليست لى

1005
01:45:42,806 --> 01:45:44,137
خذ هذه

1006
01:45:47,143 --> 01:45:48,804
ماذا تريد أن تأكل
أيضاً يا آناند ؟

1007
01:45:48,878 --> 01:45:50,311
هل تريد تفاح ؟ =
نعم =

1008
01:45:50,380 --> 01:45:51,540
عظيم

1009
01:45:56,152 --> 01:45:57,483
آناند ، هل تذكر ؟

1010
01:45:57,554 --> 01:45:59,545
حديقة رامدان

1011
01:45:59,823 --> 01:46:02,314
كنا نسرق التفاح من
هناك أثناء طفولتنا

1012
01:46:02,993 --> 01:46:05,188
فى الخفاء .. ألا تذكر ؟

1013
01:46:05,829 --> 01:46:08,320
رامدان ... رامدان

1014
01:46:09,432 --> 01:46:12,230
وقعت من فوق
الشجرة مرتين

1015
01:46:13,336 --> 01:46:15,998
حسناً ، ما هذا ؟

1016
01:46:16,072 --> 01:46:18,006
وربما تذكر أيضاً

1017
01:46:18,074 --> 01:46:20,508
بأننا ذهبنا إلى مهرجان
شيفراترى بالقرية

1018
01:46:21,011 --> 01:46:22,842
أجل =
وكان هناك الكثير من الطواويس =

1019
01:46:22,912 --> 01:46:24,846
فى فناء معبد شيفا الخلفي

1020
01:46:24,914 --> 01:46:26,848
وأنت كنتَ مصراً

1021
01:46:26,916 --> 01:46:28,577
على إحضار ريشة طاووس

1022
01:46:28,652 --> 01:46:30,176
وذهبتُ لأحضر لك ريشة طاووس
لكنه أخذ يصرخ

1023
01:46:30,253 --> 01:46:32,847
لاحقنا الكاهن
وانطلقنا نحن نركض

1024
01:46:32,922 --> 01:46:36,187
ركضنا كثيراً
والكاهن يلاحقنا

1025
01:46:36,259 --> 01:46:37,851
هل تذكر ؟

1026
01:46:37,927 --> 01:46:40,361
نعم ، وكم ركضنا فى الطرقات

1027
01:46:42,032 --> 01:46:43,363
وقمنا بخداعه

1028
01:46:43,433 --> 01:46:46,197
نخرج من شارع إلى آخر
ومن آخر إلى آخر

1029
01:46:46,269 --> 01:46:47,361
هل تذكر ؟

1030
01:46:47,871 --> 01:46:51,068
هل مازلت تذكر كل
ذلك حتى الآن ؟

1031
01:46:51,141 --> 01:46:52,267
نعم .. أذكر

1032
01:46:58,048 --> 01:47:01,279
آناند .. هل تذكر ؟ =
أخي سونيل =

1033
01:47:09,192 --> 01:47:11,251
فى أىّ بلدة تسكن ؟

1034
01:47:11,328 --> 01:47:13,057
من أنت ؟

1035
01:47:33,516 --> 01:47:36,576
أخي سونيل
هل بإمكاني أن آخذ هذا الكتاب ؟

1036
01:47:38,421 --> 01:47:40,355
هل تريد قراءته ؟

1037
01:47:40,423 --> 01:47:43,415
لا ، أريد أن أمزق صفحاته
وأصنع منها طائرات

1038
01:47:43,493 --> 01:47:46,257
لأضرب بها الشرطي القاسي

1039
01:47:49,432 --> 01:47:50,922
من مايا هذه ؟

1040
01:48:09,452 --> 01:48:10,612
وماذا حدث بعد ذلك ؟

1041
01:48:10,687 --> 01:48:11,949
بعد أن أحكى له القصة كاملة

1042
01:48:12,021 --> 01:48:13,215
يسأل من البداية

1043
01:48:13,289 --> 01:48:14,688
وما هي البداية ؟

1044
01:48:15,692 --> 01:48:17,956
سأخبركِ فيما بعد
دعينا نذهب الآن

1045
01:48:18,027 --> 01:48:19,961
شكراً

1046
01:48:20,463 --> 01:48:22,294
لكن .. أتعرفين ؟

1047
01:48:22,365 --> 01:48:24,697
عندما تحدثت عن مايا
تغير وجهه

1048
01:48:27,537 --> 01:48:28,970
هناك وسيلة واحدة

1049
01:48:29,038 --> 01:48:31,370
لجعل آناند يتذكر ماضيه
مايا

1050
01:48:34,144 --> 01:48:35,304
ما الأمر

1051
01:48:35,378 --> 01:48:36,970
لماذا تبدو حزيناً اليوم ؟

1052
01:48:41,484 --> 01:48:42,712
هيا نذهب للبيت سوياً

1053
01:48:42,786 --> 01:48:44,253
سنتناول القهوة

1054
01:48:52,162 --> 01:48:53,322
الجو بارد

1055
01:48:53,396 --> 01:48:55,660
ارفع زجاج النافذة
التى بجانبك

1056
01:49:20,523 --> 01:49:21,683
ما الأمر ؟

1057
01:49:21,758 --> 01:49:24,022
لا أحب هذا المكان

1058
01:49:24,093 --> 01:49:25,685
دعينا نذهب من هنا

1059
01:49:33,703 --> 01:49:35,762
هذا بيتى
تفضل

1060
01:49:40,210 --> 01:49:43,475
اذهب واجلس في غرفتي
سأعد لك قدحاً من القهوة

1061
01:50:58,621 --> 01:51:01,522
آناند ... آناند

1062
01:51:11,467 --> 01:51:19,465
ماذا بإمكاني أن أعطيك
أكثر من حياتي ؟

1063
01:51:22,312 --> 01:51:25,804
ماذا تفعل ؟
سنزعج الآخرين بهذا الشكل

1064
01:51:29,319 --> 01:51:30,479
ما بك ؟

1065
01:51:33,156 --> 01:51:34,316
ألن تسمعه ؟

1066
01:51:43,833 --> 01:51:47,826
أخي سونيل ، هل بإمكاني أن
أغنى .. سأغنى بلطف

1067
01:51:48,171 --> 01:51:50,503
لطالما طلبت منك أن تغنى

1068
01:51:50,573 --> 01:51:54,669
لكنك كنت دوماً ترفض
وفجأة يدفعك مزاجك للغناء

1069
01:51:54,744 --> 01:51:56,678
غنّ
دقيقة واحدة

1070
01:51:57,347 --> 01:52:00,339
كنت مشتاقاً لسماع صوتك
منذ وقت طويل

1071
01:52:02,185 --> 01:52:05,348
لقد كنا نغنى فى القرية
أثناء الطفولة

1072
01:52:05,421 --> 01:52:07,184
ابدأ

1073
01:52:28,544 --> 01:52:29,875
هل دعوتِنى

1074
01:52:29,946 --> 01:52:31,470
أحضرتُ لك هدية خاصة

1075
01:52:34,884 --> 01:52:37,717
كنت أحصل على الكثير من
الهدايا فى طفولتي

1076
01:52:37,887 --> 01:52:41,721
من والدي والأصدقاء

1077
01:52:42,225 --> 01:52:45,558
لكنى عندما كبرت
توقفت الهدايا

1078
01:52:46,663 --> 01:52:48,893
والآن لا أحصل على أي شيء

1079
01:52:52,635 --> 01:52:55,900
هل هذه هديتي ؟
أعطيني إياها

1080
01:52:55,972 --> 01:52:57,735
ألق نظرة

1081
01:55:54,417 --> 01:55:56,408
مايا

1082
01:57:11,227 --> 01:57:13,491
مايا

1083
01:58:21,731 --> 01:58:24,723
مايا .. لا تذهبي
عودى يا مايا أرجوك

1084
02:00:22,418 --> 02:00:24,682
منذ متى وأنا هنا ؟

1085
02:00:40,202 --> 02:00:41,692
آناند

1086
02:01:06,061 --> 02:01:07,323
هل تذكرني ؟

1087
02:01:11,233 --> 02:01:12,723
أخى سونيل

1088
02:01:21,143 --> 02:01:22,735
ومن تكون هذه ؟

1089
02:01:27,816 --> 02:01:29,750
وكيف أنساها ؟

1090
02:01:31,353 --> 02:01:32,752
مايا

1091
02:01:39,929 --> 02:01:41,829
أعرف أنها تانفي

1092
02:01:46,835 --> 02:01:52,273
أخي
حتى الآن كل شيء ما زال مشوشاً

1093
02:01:52,341 --> 02:01:54,309
أعرف أنني بخير الآن

1094
02:01:54,376 --> 02:01:55,934
هل بإمكاني الخروج من هنا ؟

1095
02:01:56,111 --> 02:01:59,103
أجل
سأخبر أخاك الأكبر

1096
02:01:59,181 --> 02:02:01,115
وسيأخذك مباشرة للبيت

1097
02:02:01,850 --> 02:02:04,785
لا جدوى من وجود آناند هنا أكثر من ذلك
أليس كذلك يا تانفى ؟

1098
02:02:04,853 --> 02:02:06,844
هيا

1099
02:02:17,199 --> 02:02:22,466
هل يعنى ذلك أن
آناند سيرحل من هنا ؟

1100
02:02:23,138 --> 02:02:24,799
أجل

1101
02:02:25,975 --> 02:02:27,875
كيف تتركه يرحل ؟

1102
02:02:29,979 --> 02:02:32,971
لا
إنه بخير

1103
02:02:34,984 --> 02:02:36,315
دعه يذهب

1104
02:02:39,421 --> 02:02:40,979
لابد أن يذهب

1105
02:02:44,159 --> 02:02:50,826
من أنا كي أوقفه ؟
أنا لا أمثل شيئاً له

1106
02:02:52,167 --> 02:02:56,228
لابد أن يذهب

1107
02:02:57,239 --> 02:02:59,230
ما الذى تحاولين قوله ؟

1108
02:03:00,175 --> 02:03:04,578
لا تفسحي مجالاً في ذهنك

1109
02:03:05,914 --> 02:03:08,849
لمثل هذه الأفكار

1110
02:03:08,917 --> 02:03:11,852
إذا كنتِ تفكرين هكذا
انسي الموضوع وادفنيه بداخلك

1111
02:03:20,029 --> 02:03:26,867
أخي سونيل
لا أحد يفهمني هنا سواك

1112
02:03:26,935 --> 02:03:32,202
إذا غادر آناند المستشفى
فلن أعود إليها مجدداً

1113
02:03:46,288 --> 02:03:52,386
تانفى
ألن تأتى معي ؟

1114
02:06:55,143 --> 02:06:57,475
إذاً فهما مُغرمان ببعضهما البعض

1115
02:07:06,154 --> 02:07:07,587
تحياتي سيدي

1116
02:07:11,760 --> 02:07:13,751
كاران ، خذ حماماً

1117
02:07:13,829 --> 02:07:15,763
حالما أحضر تانفي من المستشفى

1118
02:07:15,831 --> 02:07:18,163
ضع أمتعته فى غرفة الضيوف

1119
02:07:22,170 --> 02:07:26,607
سيدى ، المريض رقم اثنين وأربعين
رامنداند من ناسخى

1120
02:07:26,675 --> 02:07:28,768
والداه أتيا هنا وأخذاه

1121
02:07:28,844 --> 02:07:31,836
كانوا سعداء للغاية
وسيأتون فى الغد لتوزيع الحلوى

1122
02:07:31,914 --> 02:07:36,112
جيد جداً
ماداموا سعداء فنحن أيضاً كذلك

1123
02:07:36,184 --> 02:07:37,276
أهناك شيء آخر ؟

1124
02:07:37,352 --> 02:07:41,118
هناك خبر آخر جيد يا سيدي
المريض رقم ستة وثلاثين

1125
02:07:41,189 --> 02:07:42,747
آناند
لقد شُفى تماماً الآن

1126
02:07:42,824 --> 02:07:46,624
انتهت معالجته في غضون شهر ؟
تهانينا يا سونيل

1127
02:07:46,695 --> 02:07:49,186
تانفي هي التي تستحق التهنئة يا سيدي
وليس أنا

1128
02:07:49,264 --> 02:07:52,290
بذلت جهداً كبيراً لمعالجة
هذه الحالة يا سيدي

1129
02:07:52,367 --> 02:07:55,131
لقد أخبرت المحامى
وشقيق آناند

1130
02:07:55,203 --> 02:07:58,195
وأنا متأكد أن المحكمة
ستطلق سراحه أيضاً

1131
02:07:58,273 --> 02:07:59,467
جيد

1132
02:07:59,641 --> 02:08:03,737
كاران فى المنزل وحده الآن
اذهبِ وابقي معه

1133
02:08:03,812 --> 02:08:08,146
وأنتِ لم تعطيني قائمة
أصدقائك حتى الآن

1134
02:08:08,216 --> 02:08:10,480
كيف سندعوهم إذاً ؟
أعطيني اللائحة اليوم

1135
02:08:10,552 --> 02:08:13,350
سونيل
أرح معدتك لعدة أيام

1136
02:08:13,422 --> 02:08:17,324
فحفلة زفاف تانفي
ستكون ضخمة للغاية

1137
02:08:18,226 --> 02:08:21,491
هذه أول دعوة زفاف

1138
02:08:21,563 --> 02:08:24,157
سأبدأ بدعوتك

1139
02:08:24,232 --> 02:08:27,167
أنت أقرب الأشخاص لنا

1140
02:08:27,502 --> 02:08:29,231
أليس كذلك يا تانفى ؟

1141
02:08:31,506 --> 02:08:33,667
سونيل ، هل لديك
عمل هذا المساء

1142
02:08:33,742 --> 02:08:35,835
تعال على العشاء
514
02:08: 35,911 > 02:--08: 37,845
فأنت لم تقابل كاران
حتى الآن

1143
02:08:37,913 --> 02:08:39,505
رأيتَ صورته فقط

1144
02:08:39,581 --> 02:08:41,515
عندما ستقابله ستتأكد

1145
02:08:41,583 --> 02:08:44,848
أنه الشخص المناسب
تماماً لتانفي

1146
02:08:44,920 --> 02:08:46,182
هيا تانفي

1147
02:08:46,254 --> 02:08:48,347
تعال
لا تتخلف

1148
02:09:02,871 --> 02:09:05,533
لا تذهب أيها السائق

1149
02:09:05,607 --> 02:09:08,201
لا أعرف كيف سأعود

1150
02:09:08,276 --> 02:09:10,210
فمهما حدث
يجب عليك أن تعيدني

1151
02:09:10,278 --> 02:09:13,372
أين أخبئها =
حسناً سيدي =

1152
02:09:19,554 --> 02:09:23,285
أيها العجوز
هل ذلك الرجل العسكري موجود هنا ؟

1153
02:09:23,358 --> 02:09:25,223
من ؟ =
سيدك =

1154
02:09:25,293 --> 02:09:27,284
استدعه

1155
02:09:37,639 --> 02:09:38,901
نارايان

1156
02:09:41,576 --> 02:09:44,568
ماذا تفعل هنا ؟ =
مرحباً سيدي =

1157
02:09:44,646 --> 02:09:47,740
لقد ارتكبتُ خطأ كبيراً

1158
02:09:48,316 --> 02:09:50,250
وجئت لأعتذر

1159
02:09:50,318 --> 02:09:52,582
أعدني لعملي أرجوك يا سيدي

1160
02:09:52,654 --> 02:09:54,246
مستحيل

1161
02:09:54,322 --> 02:09:56,256
سيدى
لا تقل ذلك أرجوك

1162
02:09:56,324 --> 02:09:58,258
لدى أسرة أقوم بإعالتها

1163
02:09:58,326 --> 02:10:00,260
أنت تعرف جيداً

1164
02:10:00,328 --> 02:10:02,421
اننى لا أتراجع فى قراراتي

1165
02:10:02,497 --> 02:10:05,591
هل هذا هو قرارك النهائى يا سيدى ؟ =
أجل =

1166
02:10:06,435 --> 02:10:09,666
إذاً ، اسمح لى أن أقول
شيئاً يا سيدي

1167
02:10:09,738 --> 02:10:11,262
ما هو ؟

1168
02:10:12,674 --> 02:10:14,608
أيها الأحمق خورانا

1169
02:10:14,776 --> 02:10:17,870
من تظن نفسك ؟

1170
02:10:17,946 --> 02:10:19,004
نارايان

1171
02:10:19,081 --> 02:10:20,605
نارايان
لا يهتم لأمرك

1172
02:10:20,682 --> 02:10:25,278
هل تظن نفسك الحاكم ؟
هل تظن نفسك الملك ؟

1173
02:10:25,353 --> 02:10:28,288
ذهبتَ إلى انجلترا

1174
02:10:28,356 --> 02:10:30,620
نظفتَ المراحيض
وعملتَ خادماً هناك

1175
02:10:30,692 --> 02:10:33,627
وأحضرتَ أموال إلى هنا

1176
02:10:33,695 --> 02:10:35,959
ثم اشتريت منزلاً كبيراً

1177
02:10:36,031 --> 02:10:37,794
ووضعتَ فيه بعض المجانين

1178
02:10:37,866 --> 02:10:42,701
وجعلتهم يخضعون
لقواعدك العسكرية ونظامك الصارم

1179
02:10:42,771 --> 02:10:44,466
هل تتباهى بكل ذلك ؟

1180
02:10:44,539 --> 02:10:46,370
أنت لست أحمقاً فحسب

1181
02:10:46,441 --> 02:10:48,636
أنت شرير وأناني أيضاً

1182
02:10:48,710 --> 02:10:50,803
من سمح لهذا الرجل بالدخول ؟

1183
02:10:50,879 --> 02:10:53,040
توقف عن إلقاء الأوامر الصارمة

1184
02:10:53,115 --> 02:10:55,709
وراقب ابنتك أولاً

1185
02:10:56,384 --> 02:10:58,648
رأيت عصفورين رقيقين

1186
02:10:58,720 --> 02:11:03,714
يغنيان وراء الشجرة

1187
02:11:03,792 --> 02:11:05,316
هل تعرف من هما ؟

1188
02:11:05,393 --> 02:11:07,725
الأول كان الفتاة
الجميلة ابنتك

1189
02:11:07,796 --> 02:11:09,661
والآخر كان ذلك المجنون آناند

1190
02:11:09,731 --> 02:11:10,993
توقف عن قول الهراء

1191
02:11:11,066 --> 02:11:12,727
اصمت
لا تتكلم

1192
02:11:12,801 --> 02:11:14,598
أنا فقط من سيتكلم اليوم

1193
02:11:14,669 --> 02:11:19,333
سأخبر جميع من في القرية

1194
02:11:19,407 --> 02:11:22,865
أنا تانفي والمجنون آناند
مُغرمان ببعضهما البعض

1195
02:11:22,944 --> 02:11:28,348
أقسم بشرف أمى
أنى سأفضحك وأفضح ابنتك

1196
02:11:28,416 --> 02:11:31,010
ويمكنك أن تعتبرنى كلبك
إذا لم أفعل ذلك

1197
02:11:31,086 --> 02:11:33,350
لا ، بل أنت من سيكون كلبي

1198
02:11:33,421 --> 02:11:34,513
أيها الوغد

1199
02:11:38,960 --> 02:11:40,359
آسف يا سيدى

1200
02:12:04,719 --> 02:12:09,383
هل يمكننى الدخول يا سيدى ؟ =
تفضل =

1201
02:12:12,460 --> 02:12:15,725
حينما أخرج لقضاء بعض الأعمال

1202
02:12:15,797 --> 02:12:21,394
أترك كل المسؤوليات
فى يديك

1203
02:12:21,469 --> 02:12:23,460
حتى ابنتى تانفي أيضاً

1204
02:12:25,574 --> 02:12:30,477
لم أكف لحظة عن الثقة بك

1205
02:12:32,747 --> 02:12:34,908
فقد عرفنا بعضنا
منذ سنوات عديدة

1206
02:12:34,983 --> 02:12:37,816
لم يخطر فى بالى يوماً
أنك قد تحطم هذه الثقة

1207
02:12:38,820 --> 02:12:42,085
لقد سمعتُ شيئاً سيئاً
اليوم عن ابنتي

1208
02:12:43,491 --> 02:12:46,483
أريدك أن تخبرنى
هل هو حقيقي أم لا

1209
02:12:48,029 --> 02:12:51,863
إذا كان شيئاً سيئاً
فمستحيل أن يكون صحيحاً مع تانفي

1210
02:12:51,933 --> 02:12:54,424
هل يمكن أن تنشأ علاقة بين

1211
02:12:54,502 --> 02:12:56,595
تانفي و آناند
غير علاقة الطبيب بمريضه ؟

1212
02:12:58,506 --> 02:13:00,440
يجب عليك أن تجيبني

1213
02:13:02,043 --> 02:13:03,772
ألم تسأل تانفى عن ذلك ؟

1214
02:13:03,845 --> 02:13:06,177
لستُ بحاجة لأن أسألها

1215
02:13:06,248 --> 02:13:08,512
أنا بحاجة لمعرفة
الحقيقة فحسب

1216
02:13:10,852 --> 02:13:13,946
تانفي كان لها الدور الأبرز
فى علاج آناند

1217
02:13:14,789 --> 02:13:19,123
لكنى لم أتصور يوماً
أن الأمور بينهما ستتطور هكذا

1218
02:13:41,650 --> 02:13:46,485
أنت تعرف جيداً أننى لدى
الكثير من الأحلام

1219
02:13:46,554 --> 02:13:50,991
بخصوص تانفي وهذه المستشفى

1220
02:13:51,826 --> 02:13:53,885
لدى الكثير من الطموح

1221
02:13:54,095 --> 02:13:56,996
لا أطيق رؤيتهم
يذهبون هباءً هكذا

1222
02:13:58,566 --> 02:14:01,126
سونيل ، قد أفعل أيّّ شيء
فى سبيل سعادة تانفي

1223
02:14:02,671 --> 02:14:05,834
لكن كيف أزوجها
لرجل مجنون ؟

1224
02:14:12,013 --> 02:14:13,105
سونيل

1225
02:14:13,915 --> 02:14:16,509
أرجوك أن تتحدث مع ابنتي

1226
02:14:16,584 --> 02:14:19,849
أخشى أن هذا لن يجدي

1227
02:14:20,021 --> 02:14:22,251
فقد تجاوزت الأمور بينهما حدودها

1228
02:14:26,594 --> 02:14:28,585
لن أسمح بذلك أبداً

1229
02:14:28,863 --> 02:14:31,024
لن أسمح بذلك أبداً

1230
02:14:36,938 --> 02:14:38,872
تانفى ، من آناند هذا ؟

1231
02:14:39,708 --> 02:14:41,869
إنه أحد المرضى فى المستشفى

1232
02:14:41,943 --> 02:14:44,537
هو مريض وأنتِ طبيبة
هل هذا هو كل شيء ؟

1233
02:14:46,948 --> 02:14:48,210
لا

1234
02:14:48,616 --> 02:14:50,049
ماذا هناك أيضاً ؟

1235
02:14:52,721 --> 02:14:55,212
أنا أحب آناند

1236
02:14:56,891 --> 02:15:00,554
تحبينه وتريدين أن تتزوجيه

1237
02:15:00,895 --> 02:15:02,226
أليس كذلك ؟

1238
02:15:02,297 --> 02:15:03,628
أجل

1239
02:15:04,165 --> 02:15:08,568
هل تعرفين يا تانفى ؟
أنا تأكدت الآن من أننا سنصبح أصدقاء

1240
02:15:08,636 --> 02:15:14,302
وإلا ما كنتِ صريحة معى هكذا

1241
02:15:15,744 --> 02:15:19,077
على أىّ حال
أتمنى لكِ أفضل الأمنيات

1242
02:15:20,648 --> 02:15:23,640
. . .   كاران الأمر أنه

1243
02:15:23,918 --> 02:15:27,752
ليس عليكِ أن تنادينى كاران
وأن تكونى رسمية هكذا

1244
02:15:27,989 --> 02:15:31,755
ما من داع لهذه الرسمية
عندما يتعلق الأمر بالمشاعر

1245
02:15:31,993 --> 02:15:33,255
اهدئي

1246
02:15:33,661 --> 02:15:37,757
تانفي
أنا لا أطيق رؤيتك تعيسة

1247
02:15:45,774 --> 02:15:48,242
لقد تجاوز الأمر حدّه إذن

1248
02:15:51,780 --> 02:15:54,613
الناس يقولون أنني لا
أعرف ما هو الحب

1249
02:15:54,682 --> 02:15:56,343
وهم على حق بالطبع

1250
02:15:57,786 --> 02:16:00,949
لأنني أعطيتكِ حــــبــــي بالكامل

1251
02:16:01,689 --> 02:16:05,625
وإذا تخليتِ عن حبى
وذهبتِ إلى قاتل مجنون

1252
02:16:05,693 --> 02:16:07,786
فلن أحتمل ذلك أبداً

1253
02:16:07,862 --> 02:16:18,636
وإذا أجبرتِنى
فسأكون فى منتهى قاسياً معك

1254
02:16:24,979 --> 02:16:26,640
صباح الخير يا سيدي

1255
02:16:28,716 --> 02:16:29,978
انهض

1256
02:16:31,986 --> 02:16:33,817
هل تظن نفسك
فى بيت أهلك ؟

1257
02:16:33,888 --> 02:16:37,722
ألم يعلمك والداك الأدب ؟

1258
02:16:37,792 --> 02:16:39,987
كيف تدخل حجرة شخص
ما وتجلس هكذا ببساطة ؟

1259
02:16:40,061 --> 02:16:42,825
فضلاً عن أننى
أكبر منك سناً

1260
02:16:43,998 --> 02:16:46,865
وهل يطلب الابن إذناً من
أبيه كى يجلس يا سيدى ؟

1261
02:16:47,735 --> 02:16:51,068
وإذا كان الأمر قد أساء إليك
فأرجو أن تسامحنى

1262
02:16:51,139 --> 02:16:52,663
أنا آسف

1263
02:16:53,007 --> 02:16:54,998
ماذا تظن ؟

1264
02:16:55,076 --> 02:16:56,737
هل تظن أنك شُفيت تماماً الآن ؟

1265
02:16:56,811 --> 02:16:58,676
وأنك لم تعد مجنوناً ؟

1266
02:16:59,013 --> 02:17:01,675
هل تظن نفسك فطن ؟

1267
02:17:02,016 --> 02:17:04,314
أنت مازلت مجنوناً

1268
02:17:04,385 --> 02:17:06,182
كل الناس مجانين يا سيدي

1269
02:17:06,354 --> 02:17:08,083
الذكي يعتبر الأغبياء مجانين

1270
02:17:08,156 --> 02:17:10,021
والغبي يعتبر الأذكياء مجانين

1271
02:17:10,758 --> 02:17:14,751
كل شيء يصبح سيئاً
إذا زاد عن حده

1272
02:17:14,829 --> 02:17:16,694
حتى الحب

1273
02:17:16,764 --> 02:17:18,698
وهذا ما فعلته

1274
02:17:18,766 --> 02:17:21,758
ولكن اليوم
أنا طبيعى للغاية

1275
02:17:21,836 --> 02:17:24,202
إذا كان المجانين أمثالك

1276
02:17:24,272 --> 02:17:29,869
يعطون شهادة لأنفسهم بأنهم طبيعيون
فما جدوى عملى هنا إذاً ؟

1277
02:17:29,944 --> 02:17:33,710
نحن نريد أطباء يداوون
مرضاهم لتاجل الإنسانية

1278
02:17:33,781 --> 02:17:35,715
ولا نحتاج لهؤلاء الأطباء
الذين يمتهنونها

1279
02:17:35,783 --> 02:17:37,114
من أجل المال ليس إلا

1280
02:17:37,185 --> 02:17:39,710
ويمكنك أن تقرر ما تريد =
اصمت =

1281
02:17:40,121 --> 02:17:42,885
هل تظن نفسك عاشقاً عظيماً

1282
02:17:42,957 --> 02:17:45,221
ملاحق الفتيات أينما ذهبن

1283
02:17:45,293 --> 02:17:47,056
من أعراض الجنون أيضاً

1284
02:17:47,128 --> 02:17:52,065
حتى أنك لم تهتم إذا كانت
أمك أو أختك أو طبيبتك

1285
02:17:52,133 --> 02:17:54,465
أنت مثل الحيوان =
كفى =

1286
02:17:55,803 --> 02:17:57,896
كيف راودتك هذه الأفكار
المريضة والمنحرفة

1287
02:17:57,972 --> 02:18:00,065
هذه الأفكار لم
تخطر ببالي قط

1288
02:18:00,141 --> 02:18:02,075
وتريدني أن أحترمك ؟

1289
02:18:02,143 --> 02:18:04,077
الاحترام لا يلتزم بفارق السن

1290
02:18:04,145 --> 02:18:05,237
بل يكتسب

1291
02:18:05,813 --> 02:18:08,407
لا أريد أن أتجادل معك
اتركني أذهب وحسب

1292
02:18:08,483 --> 02:18:10,246
أتركك تذهب ؟
إلى أين ؟

1293
02:18:10,318 --> 02:18:11,751
إلى منزلي

1294
02:18:11,920 --> 02:18:14,411
علىّ أن أذهب إلى المحكمة
لأثبت براءتي

1295
02:18:14,489 --> 02:18:16,753
جاء أخي لأخذى

1296
02:18:16,824 --> 02:18:18,917
وسدد كل الفواتير

1297
02:18:19,093 --> 02:18:20,754
اتركني أذهب الآن

1298
02:18:20,828 --> 02:18:25,765
أنا من يقرر إن كنت
سترحل من هنا أم لا

1299
02:18:25,833 --> 02:18:27,767
هل تفهم ؟

1300
02:18:28,836 --> 02:18:30,098
هذا ليس من حقك

1301
02:18:30,171 --> 02:18:32,105
كل شيء هنا من حقي

1302
02:18:32,173 --> 02:18:34,505
لا أحد يسألنى هنا

1303
02:18:34,842 --> 02:18:38,505
أيها الأمن ، خذوه وجهزوه
للعلاج بالكهرباء

1304
02:18:38,580 --> 02:18:41,310
كهرباء .. لماذا تعالجونى بالكهرباء ؟ =
إنه قراري =

1305
02:18:41,382 --> 02:18:44,943
أنا أفعل ما أريد هنا =
أنت تعرف أننى لستُ مجنوناً =

1306
02:18:45,019 --> 02:18:48,113
أنت تعرف أننى لستُ مجنوناً و=
خذوه =

1307
02:18:48,189 --> 02:18:50,123
خذنى من هنا يا أخى

1308
02:18:50,191 --> 02:18:52,853
من فضلك يا أخى
خذنى من هنا

1309
02:18:52,927 --> 02:18:55,225
لقد شُفيت تماماً
خذنى من هنا

1310
02:18:55,296 --> 02:18:56,957
أنا لست مجنوناً يا أخى

1311
02:19:05,873 --> 02:19:07,864
ماذا يحدث أيها الطبيب

1312
02:19:08,142 --> 02:19:11,543
لقد قيل لى أن
أخى قد شُفى تماماً

1313
02:19:11,613 --> 02:19:13,137
كنا نظن ذلك

1314
02:19:14,549 --> 02:19:18,144
لكن فى الاضطراب العقلي هذا
تقلب الحالات أمر وارد

1315
02:19:19,887 --> 02:19:21,411
نظن أنه بخير

1316
02:19:21,489 --> 02:19:23,150
لكن تعاوده النوبات من جديد

1317
02:19:24,892 --> 02:19:27,326
يمكنك أن تأخذه معك
إن أردت ذلك

1318
02:19:27,395 --> 02:19:29,158
متى سيُشفى تماماً

1319
02:19:29,230 --> 02:19:31,323
أخبرني من فضلك

1320
02:19:31,399 --> 02:19:33,230
وسوف آتى وآخذه

1321
02:19:33,301 --> 02:19:34,825
لا تقلق

1322
02:19:34,902 --> 02:19:36,893
فهو في أيدي أمينة

1323
02:19:48,182 --> 02:19:49,444
هذا ليس عدلاً يا سيدي

1324
02:19:49,517 --> 02:19:51,007
هذه وحشية

1325
02:19:51,085 --> 02:19:52,916
أنت تخلط مهنتك

1326
02:19:52,987 --> 02:19:54,511
بحياتك الشخصية

1327
02:19:54,589 --> 02:19:55,851
وهذا خطأ يا سيدي

1328
02:19:56,357 --> 02:19:59,349
ماذا تفعل ؟

1329
02:19:59,927 --> 02:20:02,191
لماذا زاد اهتمامك
بهذا المريض هكذا ؟

1330
02:20:02,263 --> 02:20:04,857
بالرغم من وجود حالات
أخرى فى المستشفى

1331
02:20:06,267 --> 02:20:09,862
أوه ، أنت تشعر بمسؤولية البحث

1332
02:20:09,937 --> 02:20:14,397
عن عروس لابن الأثرياء
القاتل هذا ، أليس كذلك ؟

1333
02:20:14,475 --> 02:20:16,875
سيدي ، أنت لست فى حالة
تتيح لك التمييز

1334
02:20:16,944 --> 02:20:18,206
بين الصواب والخطأ

1335
02:20:18,279 --> 02:20:21,271
من مصلحة الجميع أن
تترك آناند يذهب يا سيدي

1336
02:20:21,349 --> 02:20:24,876
لن يرحل حتى أقتنع تماماً
بأنه قد شُفى تماماً

1337
02:20:24,952 --> 02:20:27,318
لا تحاول إخفاء
الحقيقة يا سيدي

1338
02:20:27,388 --> 02:20:29,288
ذكريات آناند
سلوكه وطريقة كلامه

1339
02:20:29,357 --> 02:20:32,224
وغيرها مثل أي
إنسان طبيعي

1340
02:20:32,293 --> 02:20:35,057
خبرتي لا يمكن أن تخطئ
بعد كل هذه السنوات يا سيدي

1341
02:20:35,129 --> 02:20:36,494
هل تعنى أن خبرتى

1342
02:20:36,564 --> 02:20:38,088
ليس لها أى أهمية

1343
02:20:38,166 --> 02:20:40,100
هل ملاحظاتى خاطئة ؟

1344
02:20:40,168 --> 02:20:42,329
هل هى خاطئة ؟ =
ليس هذا ما قصدته =

1345
02:20:42,970 --> 02:20:47,964
لا تخلط مشاكل تانفى
بعلاج آناند يا سيدي

1346
02:20:48,042 --> 02:20:50,567
سوف أتكلم مع تانفى
سأجعلها تفهم

1347
02:20:50,645 --> 02:20:54,911
لا ، لا جدوى من هذا
لن يؤثر عليها شيء

1348
02:20:54,982 --> 02:20:57,075
لا أحتمل أن يلقب آناند بالمجنون

1349
02:20:57,151 --> 02:20:59,346
وأن يمكث هنا فى
المستشفى إلى الأبد

1350
02:20:59,420 --> 02:21:00,512
حسناً

1351
02:21:00,588 --> 02:21:03,421
خذ عطلة
كى تريح أعصابك قليلاً

1352
02:21:03,491 --> 02:21:05,425
من أين تأتى ببرود
الأعصاب هذا ؟

1353
02:21:06,494 --> 02:21:07,586
أرجوك

1354
02:21:07,662 --> 02:21:10,927
أتوسل إليك
اترك آناند يرحل من هنا

1355
02:21:11,999 --> 02:21:17,266
لا ، لا شيء يعلو
فوق مصلحة ابنتي

1356
02:21:17,338 --> 02:21:18,999
إذاً استمع إلى جيداً

1357
02:21:20,274 --> 02:21:22,606
حياة الآخرين مهمة أيضاً

1358
02:21:23,010 --> 02:21:25,376
واجبى هو إنقاذ حياة آناند

1359
02:21:26,280 --> 02:21:29,477
وأعرف كيف أقوم به =
لا =

1360
02:21:31,018 --> 02:21:38,015
إذا غادر آناند هذا المكان
سأفقد ابنتى إلى الأبد

1361
02:21:38,092 --> 02:21:40,492
وأنا لن أدع هذا يحدث

1362
02:21:41,028 --> 02:21:42,461
وأمر آخر

1363
02:21:42,530 --> 02:21:44,964
أنا لا أريد هنا سوى

1364
02:21:45,032 --> 02:21:48,365
من يسمع كلامى ويطيع أوامري

1365
02:21:49,036 --> 02:21:51,300
إذا كنت لا توافقني الرأي

1366
02:21:51,372 --> 02:21:53,306
يمكنك أن تتقدم باستقالتك

1367
02:21:53,374 --> 02:21:55,308
وإلا فسأقوم بطردك

1368
02:22:09,157 --> 02:22:12,320
هذه ليست مستشفى
بل سجن

1369
02:22:16,731 --> 02:22:19,063
ما ذنب آناند

1370
02:22:19,133 --> 02:22:21,499
كي يُسجن هنا إلى الأبد ؟

1371
02:22:21,669 --> 02:22:25,002
لقد أحبك
أعلم أنه أحبك

1372
02:22:25,072 --> 02:22:27,165
إذا كان الحب جريمة

1373
02:22:27,241 --> 02:22:28,606
فجرمك أكبر من جرمه

1374
02:22:28,676 --> 02:22:31,611
لأنك من بدأ الأمر
وأنت واعية لكل شيء

1375
02:22:31,679 --> 02:22:33,010
أخى سونيل

1376
02:22:36,083 --> 02:22:39,519
لم أرد قول هذا كى
لا أتسبب فى جرحك

1377
02:22:39,587 --> 02:22:42,021
لكنى لا أعرف ماذا
ينبغى أن نفعل

1378
02:22:42,089 --> 02:22:45,081
يجب أن أنقذ آناند

1379
02:22:45,159 --> 02:22:48,094
سأتحدث مع أبى فى الأمر  ..  وربما

1380
02:22:49,096 --> 02:22:52,361
لا جدوى من هذا

1381
02:22:52,533 --> 02:22:55,024
عندما يُعمى المرء من آثار
الغضب والكراهية

1382
02:22:55,102 --> 02:22:57,366
لا يستطيع فهم شيء

1383
02:22:58,206 --> 02:23:00,037
سأجعله يفهم

1384
02:23:02,109 --> 02:23:05,237
سأخبر أبى أنني موافقة
على الزواج من كاران

1385
02:23:07,114 --> 02:23:08,206
حسناً ؟

1386
02:23:09,383 --> 02:23:11,442
عاقبني آناند محبّ

1387
02:23:13,120 --> 02:23:15,111
لا تفعى ذلك

1388
02:23:15,189 --> 02:23:16,656
هل تعرفين النتيجة ؟

1389
02:23:16,724 --> 02:23:18,658
سيغادر آناند المستشفى

1390
02:23:18,726 --> 02:23:22,127
لكنه سيُجن من جديد كما
كان عندما جاء

1391
02:23:22,196 --> 02:23:23,595
سيُقضى عليه

1392
02:23:27,401 --> 02:23:29,062
ماذا أفعل إذاً ؟

1393
02:23:29,136 --> 02:23:30,569
لا أعرف

1394
02:23:34,141 --> 02:23:35,733
مهما كانت النتيجة

1395
02:23:35,810 --> 02:23:39,075
سأخرجه الليلة

1396
02:23:39,146 --> 02:23:41,239
لن أهتم بالنتائج

1397
02:23:44,418 --> 02:23:46,579
لكن آناند لن يغادر
هذا المكان وحيداً

1398
02:23:49,757 --> 02:23:52,089
اتخذي قرارك

1399
02:23:52,159 --> 02:23:55,754
وحيثما تذهبان
ستكونان سعيدان سوياً

1400
02:23:57,598 --> 02:23:59,088
أنا متأكد من ذلك

1401
02:24:09,443 --> 02:24:11,274
الطبيب يريدك

1402
02:24:21,289 --> 02:24:24,656
آناند ، لا توجد
مشكلة بلا حل

1403
02:24:26,193 --> 02:24:30,630
عليك أن تخبر تانفي أنك
لم تحبها أبداً

1404
02:24:30,798 --> 02:24:34,461
وأنك لم تنس
حبيبتك القديمة المتوفاة

1405
02:24:35,202 --> 02:24:37,136
وستصدقك تانفي

1406
02:24:37,305 --> 02:24:40,638
وبعد أن تتزوج
سأطلق سراحك

1407
02:24:40,708 --> 02:24:42,676
يمكنك أن تذهب أينما تريد

1408
02:24:42,810 --> 02:24:45,301
هل تطلب ذلك
من رجل مجنون ؟

1409
02:24:45,379 --> 02:24:47,210
أعلم أنك لست مجنوناً

1410
02:24:47,481 --> 02:24:50,143
بل مجنون
بحب تانفى

1411
02:24:50,217 --> 02:24:51,548
اصمت

1412
02:24:51,619 --> 02:24:53,587
ستبقى هنا إلى الأبد

1413
02:24:54,221 --> 02:24:57,554
إلى متى يمكنك إبقائي هنا ؟

1414
02:24:57,625 --> 02:25:00,150
حتى تموت

1415
02:25:00,227 --> 02:25:02,787
وطالما أنا حى

1416
02:25:02,863 --> 02:25:05,161
لا أحد يمكنه أن يخرجك

1417
02:25:05,232 --> 02:25:07,166
لا أحد يستطيع إنقاذك

1418
02:25:07,568 --> 02:25:09,331
احبسه

1419
02:25:42,269 --> 02:25:43,531
أيها الطبيب

1420
02:25:56,283 --> 02:25:59,548
لنر كيف ستوقفنى

1421
02:25:59,620 --> 02:26:01,645
لنر كيف ستوقفنى الآن

1422
02:26:31,318 --> 02:26:34,412
سيدي
هل أنت بخير يا سيدي ؟

1423
02:26:44,331 --> 02:26:47,266
تانفى
انتظرى خارج المستشفى

1424
02:26:47,435 --> 02:26:49,335
أنا قادم مع آناند

1425
02:27:07,455 --> 02:27:08,615
تانفى

1426
02:27:11,358 --> 02:27:12,620
الجو بارد بالخارج

1427
02:27:12,693 --> 02:27:15,287
سأوصلك ... تعالي

1428
02:27:35,583 --> 02:27:39,917
أخت ساوانت ، أحضري المريض
رقم ست وثلاثين إلى غرفة العمليات

1429
02:27:39,987 --> 02:27:41,477
حاضر سيدي

1430
02:27:44,391 --> 02:27:47,485
هناك تسرب يأتي من الأنبوب
افحصه

1431
02:27:57,004 --> 02:28:00,496
هل أنت غاضب منى ؟
لا

1432
02:28:03,410 --> 02:28:04,672
تانفى

1433
02:28:08,415 --> 02:28:10,679
لقد نسيت شيئاً

1434
02:28:10,751 --> 02:28:11,843
ما هو ؟

1435
02:28:12,686 --> 02:28:14,847
أنت لن تحتاجي إلى هذا
الخاتم بعد الآن

1436
02:28:16,023 --> 02:28:17,354
اخلعيه

1437
02:28:54,728 --> 02:28:56,889
آناند

1438
02:29:59,059 --> 02:30:00,458
هل يمكنك سماعي ؟

1439
02:30:02,796 --> 02:30:04,957
لم أستطع أن
أفعل لك شيئاً

1440
02:30:07,635 --> 02:30:09,796
فقط لو أتيحت لى الفرصة

1441
02:30:10,871 --> 02:30:12,805
لكنت استطعت أن
أفعل شيئاً

1442
02:30:40,668 --> 02:30:43,831
هكذا ستحيا مع الملائكة

1443
02:30:43,904 --> 02:30:46,668
وستكون سعيداً فى
حياتك الأخرى

1444
02:30:48,676 --> 02:30:52,168
اذهب يا أخى
اذهب

1445
02:31:23,210 --> 02:31:26,543
آناند
انهض ... انهض

1446
02:31:26,613 --> 02:31:28,547
انهض

1447
02:31:28,716 --> 02:31:30,877
أنت تتصرف على غير عادتك

1448
02:31:31,051 --> 02:31:35,044
أعلم أنك ستفاجئنا
وتنهض فجأة

1449
02:31:35,122 --> 02:31:38,956
لقد قال أنه سيذهب

1450
02:31:39,727 --> 02:31:41,718
وقد ذهب

1451
02:31:42,629 --> 02:31:43,960
اطلب الشرطة

1452
02:31:51,739 --> 02:31:53,570
لقد قتلته

1453
02:31:55,642 --> 02:31:57,735
كنت مديناً لك طوال حياتي

1454
02:31:58,645 --> 02:32:00,078
وقد سددت دينى

1455
02:32:01,648 --> 02:32:03,582
لقد فعلت ذلك
من أجلك

1456
02:32:03,917 --> 02:32:05,976
قتلته من أجلك

1457
02:32:09,323 --> 02:32:13,020
لا أحد كان يريد
لــ آناند الموت

1458
02:32:13,660 --> 02:32:15,651
لذا فقد فعلتها
من أجله

1459
02:32:15,729 --> 02:32:17,754
قتلته من أجله

1460
02:32:20,667 --> 02:32:24,262
هكذا لن يناديني
أخي سونيل مرة أخرى

1461
02:32:24,671 --> 02:32:26,935
لم أرد لـ آناند ذلك

1462
02:32:27,674 --> 02:32:30,006
ولكنى فعلتها من اجلي

1463
02:32:30,110 --> 02:32:32,670
! ! !    قــتــلـــته مــــن أجــــلـــــي

1464
02:32:33,947 --> 02:32:35,209
! ! !    مــــن أجــــلـــــي

1465
02:32:36,647 --> 02:32:41,000
ترجمة: داليا صبيحي + كامل رابح

1466
02:32:42,000 --> 02:33:14,000
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs36\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}Aly Abou Abdou{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}: قام بتعديل التوقيت  لتتوافق مع هذه النسخة
<font color=#FF1122>ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}<font color="#66ff66" size=21>Aly.Abdo@outlook.com</font>

