1
00:00:18,950 --> 00:00:24,149
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.com

2
00:00:24,150 --> 00:00:31,150
(Resync By)
AK_Sensei

3
00:00:45,052 --> 00:00:49,155
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

4
00:01:38,973 --> 00:01:43,176
[... هوية بورن ...]

5
00:01:56,023 --> 00:01:57,460
.ياله من مأزق -

6
00:01:57,723 --> 00:02:00,160
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

7
00:02:08,702 --> 00:02:11,570
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

8
00:02:13,073 --> 00:02:14,040
..كن حذراً

9
00:02:14,207 --> 00:02:16,609
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

10
00:04:34,407 --> 00:04:38,809
000-7-17-12-0-14-26
( بنك ( جيمنشافت ) ـ ( زيورخ

11
00:04:54,243 --> 00:04:56,176
ماذا تفعل بي ؟

12
00:04:59,247 --> 00:05:01,942
ماذا تفعل ؟

13
00:05:02,016 --> 00:05:04,415
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

14
00:05:04,485 --> 00:05:06,952
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

15
00:05:07,021 --> 00:05:09,989
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

16
00:05:10,057 --> 00:05:12,320
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

17
00:05:12,393 --> 00:05:16,624
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

18
00:05:16,697 --> 00:05:19,187
لماذا كانت في وركك ؟

19
00:05:19,267 --> 00:05:20,824
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

20
00:05:20,901 --> 00:05:24,859
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

21
00:05:24,939 --> 00:05:29,136
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

22
00:05:29,210 --> 00:05:33,839
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

23
00:05:33,914 --> 00:05:37,508
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

24
00:05:38,986 --> 00:05:42,386
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

25
00:05:42,456 --> 00:05:44,514
..لا أعرف

26
00:05:46,727 --> 00:05:49,251
!!..آه.. يا إلهي

27
00:05:52,225 --> 00:05:56,728
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

28
00:06:15,856 --> 00:06:18,722
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

29
00:07:03,270 --> 00:07:05,134
ـ بالفرنسي ـ
هل تعرف من أنا ؟

30
00:07:08,270 --> 00:07:09,634
!!..لا أعرف من أنا

31
00:07:16,181 --> 00:07:17,581
ـ بالألماني ـ
أخبرني من أنا؟

32
00:07:19,949 --> 00:07:21,680
..لو تعلم، من أنا

33
00:07:21,882 --> 00:07:23,717
..رجاءً، توقف عن المراوغة

34
00:07:25,118 --> 00:07:26,352
...وأخبرني

35
00:07:38,572 --> 00:07:40,505
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

36
00:07:40,574 --> 00:07:44,236
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

37
00:07:44,311 --> 00:07:47,006
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

38
00:07:47,081 --> 00:07:49,048
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

39
00:07:49,116 --> 00:07:51,606
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

40
00:07:51,685 --> 00:07:54,050
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

41
00:07:54,121 --> 00:07:56,918
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

42
00:07:56,991 --> 00:07:59,424
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

43
00:07:59,493 --> 00:08:02,188
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

44
00:08:02,263 --> 00:08:04,594
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

45
00:08:06,300 --> 00:08:10,258
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

46
00:08:10,337 --> 00:08:13,066
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

47
00:08:17,278 --> 00:08:19,438
..أنت تحتاج للراحة

48
00:08:19,513 --> 00:08:22,777
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

49
00:08:25,953 --> 00:08:28,785
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

50
00:08:59,820 --> 00:09:03,619
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

51
00:09:07,261 --> 00:09:09,251
.شكراً لك

52
00:10:48,949 --> 00:10:50,190
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

53
00:10:50,824 --> 00:10:52,225
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

54
00:10:53,494 --> 00:10:55,395
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

55
00:10:55,970 --> 00:10:57,630
.حسناً

56
00:10:58,432 --> 00:11:00,166
..دعنا نرى هويتك

57
00:11:00,808 --> 00:11:01,998
..لا.. أنا ليس

58
00:11:02,502 --> 00:11:03,503
!!..هيا.. أوراقك

59
00:11:03,510 --> 00:11:07,968
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

60
00:11:11,411 --> 00:11:13,045
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

61
00:11:15,115 --> 00:11:16,048
...أنا فقط أحتاج للنوم...

62
00:11:38,912 --> 00:11:42,074
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

63
00:11:42,149 --> 00:11:44,912
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

64
00:11:44,985 --> 00:11:47,214
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

65
00:11:47,287 --> 00:11:50,551
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

66
00:11:50,624 --> 00:11:52,648
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

67
00:11:52,726 --> 00:11:55,717
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

68
00:11:55,796 --> 00:12:00,027
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

69
00:12:00,100 --> 00:12:02,363
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

70
00:12:02,436 --> 00:12:06,235
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

71
00:12:06,306 --> 00:12:10,401
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

72
00:12:10,477 --> 00:12:13,411
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

73
00:12:13,480 --> 00:12:17,609
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

74
00:12:17,685 --> 00:12:21,450
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

75
00:12:21,522 --> 00:12:24,718
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

76
00:12:25,993 --> 00:12:28,586
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

77
00:12:30,297 --> 00:12:34,756
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

78
00:12:34,835 --> 00:12:39,032
وقد أكدت له بأنه لا أحد بهذا
.الطيش ضمن كبار مساعديني

79
00:12:45,512 --> 00:12:50,380
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

80
00:12:50,451 --> 00:12:54,079
كأنني أذكر أن اسم ( نيكوانا
..ومبوسي ) قد طرأ وقتها

81
00:12:55,789 --> 00:12:57,722
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

82
00:12:57,791 --> 00:13:02,659
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

83
00:13:03,664 --> 00:13:06,154
أكان هو (تريدستون)؟

84
00:13:06,233 --> 00:13:09,133
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

85
00:13:09,203 --> 00:13:12,569
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

86
00:13:12,639 --> 00:13:15,266
ماذا حدث؟

87
00:13:15,342 --> 00:13:21,143
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

88
00:13:21,215 --> 00:13:23,205
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

89
00:13:23,283 --> 00:13:25,842
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

90
00:13:25,919 --> 00:13:28,887
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

91
00:13:28,956 --> 00:13:32,857
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

92
00:13:32,926 --> 00:13:35,792
.لأنك لم تخطئ يوماً

93
00:13:43,864 --> 00:13:46,467
(مصرف (جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

94
00:14:07,087 --> 00:14:08,821
بماذا أخدمك ؟

95
00:14:10,197 --> 00:14:13,688
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

96
00:14:13,767 --> 00:14:17,361
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

97
00:15:19,067 --> 00:15:20,141
(مطابق)

98
00:16:18,525 --> 00:16:20,754
.(اسمي: (جيسون بورن

99
00:16:27,367 --> 00:16:29,493
..أعيش في باريس

100
00:18:03,791 --> 00:18:05,092
..أحاول التذكر

101
00:18:05,259 --> 00:18:07,161
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

102
00:18:07,528 --> 00:18:08,762
.لست متأكداً

103
00:18:09,230 --> 00:18:11,098
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

104
00:18:26,019 --> 00:18:30,011
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بورن)؟

105
00:18:32,025 --> 00:18:34,049
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

106
00:18:34,127 --> 00:18:36,594
.نعم، من فضلك

107
00:18:39,332 --> 00:18:43,734
:(صوت (بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

108
00:18:43,804 --> 00:18:45,737
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

109
00:19:51,037 --> 00:19:53,095
.أنا أمريكي -
.حسناً -

110
00:19:54,207 --> 00:19:56,367
.تمهل، انتظر

111
00:19:56,443 --> 00:19:58,740
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

112
00:20:04,317 --> 00:20:07,683
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

113
00:20:07,754 --> 00:20:09,687
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

114
00:20:09,756 --> 00:20:11,985
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

115
00:20:12,058 --> 00:20:17,154
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

116
00:20:17,230 --> 00:20:20,995
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

117
00:20:21,067 --> 00:20:25,059
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

118
00:20:25,138 --> 00:20:27,571
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

119
00:20:27,641 --> 00:20:30,632
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

120
00:20:30,710 --> 00:20:34,440
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

121
00:20:34,514 --> 00:20:36,708
.إنه هنا، انظر إليه

122
00:20:41,354 --> 00:20:44,288
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

123
00:20:44,357 --> 00:20:48,053
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

124
00:20:48,128 --> 00:20:50,118
.كي تختاري منها ما تريدين

125
00:20:59,005 --> 00:21:02,531
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

126
00:21:02,609 --> 00:21:04,542
..ارفع يديك

127
00:21:49,489 --> 00:21:52,252
..تحركوا، الآن، الآن

128
00:22:11,244 --> 00:22:12,870
خالي

129
00:22:12,946 --> 00:22:16,312
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

130
00:22:35,596 --> 00:22:38,097
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

131
00:22:38,198 --> 00:22:39,733
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

132
00:22:40,774 --> 00:22:43,901
..على الأرض، انخفضوا

133
00:22:43,977 --> 00:22:45,637
خالي

134
00:24:11,197 --> 00:24:12,925
..هيا، تحرك، بسرعة

135
00:24:11,197 --> 00:24:12,925
!!..تحرك، تحرك، هيا

136
00:25:18,231 --> 00:25:22,724
هو في (زيورخ)؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

137
00:25:22,802 --> 00:25:25,031
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

138
00:25:25,104 --> 00:25:27,037
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

139
00:25:27,106 --> 00:25:30,131
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

140
00:25:30,210 --> 00:25:32,973
..لا أدري، هيا

141
00:25:33,046 --> 00:25:36,242
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

142
00:25:36,316 --> 00:25:38,249
!..قلت بأنني لا أعرف

143
00:25:38,318 --> 00:25:40,842
.ما أفضله، أن يكون ميتاً

144
00:25:57,237 --> 00:25:59,204
ما الذي تنظر إليه ؟

145
00:25:59,272 --> 00:26:01,865
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

146
00:26:01,941 --> 00:26:05,569
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

147
00:26:05,645 --> 00:26:09,546
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

148
00:26:10,884 --> 00:26:12,817
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

149
00:26:12,886 --> 00:26:15,513
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

150
00:26:17,385 --> 00:26:19,219
أتظنني حمقاء؟

151
00:26:19,454 --> 00:26:21,088
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

152
00:26:23,796 --> 00:26:26,025
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

153
00:26:26,099 --> 00:26:28,498
.لا، ليس نصباً

154
00:26:28,568 --> 00:26:30,626
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

155
00:26:31,671 --> 00:26:34,002
.يا للمسيح

156
00:26:39,279 --> 00:26:42,645
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، و أنا أدفع، بكل بساطة -

157
00:26:46,685 --> 00:26:48,676
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

158
00:26:49,756 --> 00:26:52,087
حسناً، هل يمكن أن تعيدي مالي؟

159
00:27:08,107 --> 00:27:12,736
..جيد، استمر

160
00:27:12,812 --> 00:27:15,473
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

161
00:27:15,548 --> 00:27:18,072
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

162
00:27:18,151 --> 00:27:22,780
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

163
00:27:22,855 --> 00:27:25,084
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.(جيمينشافت)

164
00:27:25,158 --> 00:27:27,591
.هانحن، حصلت عليه

165
00:27:27,660 --> 00:27:30,685
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

166
00:27:30,763 --> 00:27:32,855
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

167
00:27:32,932 --> 00:27:35,957
شرطة (زيورخ) تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

168
00:27:36,035 --> 00:27:39,162
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

169
00:27:42,442 --> 00:27:45,137
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

170
00:27:45,211 --> 00:27:47,144
،جميعهم
في نفس الوقت؟

171
00:27:47,213 --> 00:27:51,842
لقد سمعتني، أريد (بورن) في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

172
00:27:51,918 --> 00:27:56,217
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

173
00:27:58,958 --> 00:28:00,948
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

174
00:28:18,458 --> 00:28:23,948
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

175
00:28:34,458 --> 00:28:36,948
:هامبرج - ألمانيا
((توجه حالاً إلى (زيورخ)

176
00:28:45,258 --> 00:28:46,948
روما - إيطاليا

177
00:29:18,071 --> 00:29:20,664
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

178
00:29:20,740 --> 00:29:23,264
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

179
00:29:23,342 --> 00:29:26,538
لا تعلم ما إذا كنت هناك
..لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

180
00:29:26,612 --> 00:29:28,772
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

181
00:29:28,848 --> 00:29:32,806
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

182
00:29:32,885 --> 00:29:36,251
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

183
00:29:36,322 --> 00:29:38,846
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

184
00:29:38,925 --> 00:29:42,883
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

185
00:29:42,962 --> 00:29:47,955
... كان يمتص كل واحد منا و

186
00:29:52,262 --> 00:29:53,455
و ماذا ؟

187
00:29:55,274 --> 00:29:57,207
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

188
00:29:57,276 --> 00:29:59,835
،لقد تحدثت كثيراً
..ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

189
00:29:59,912 --> 00:30:03,108
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

190
00:30:03,182 --> 00:30:05,672
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

191
00:30:07,353 --> 00:30:09,820
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

192
00:30:11,023 --> 00:30:13,547
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

193
00:30:13,626 --> 00:30:15,855
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.(منذ غادرنا (زيورخ

194
00:30:15,928 --> 00:30:18,987
.حسناً، الاستماع إليك مريح

195
00:30:21,801 --> 00:30:23,995
...لم أنم منذ فترة، و

196
00:30:24,070 --> 00:30:27,163
..ولدي هذا الصداع

197
00:30:27,240 --> 00:30:29,173
..إنه كشيء متواصل في رأسي

198
00:30:29,242 --> 00:30:31,641
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

199
00:30:33,012 --> 00:30:35,639
.لذا، واصلي

200
00:30:35,715 --> 00:30:37,773
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

201
00:30:40,620 --> 00:30:42,610
.حسناً

202
00:30:43,656 --> 00:30:45,623
أي أنواع الموسيقى تحب ؟

203
00:30:47,493 --> 00:30:49,619
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

204
00:30:51,697 --> 00:30:54,529
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

205
00:30:54,600 --> 00:30:57,067
ماذا تريد أن تسمع ؟

206
00:30:57,136 --> 00:31:00,571
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

207
00:31:00,640 --> 00:31:02,766
.ماذا تحب، أخبرني

208
00:31:02,842 --> 00:31:04,832
.لا أعلم

209
00:31:14,720 --> 00:31:17,313
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

210
00:31:27,633 --> 00:31:33,070
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

211
00:31:34,574 --> 00:31:36,564
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

212
00:31:38,144 --> 00:31:41,544
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

213
00:31:41,614 --> 00:31:45,174
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

214
00:31:47,320 --> 00:31:49,412
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

215
00:31:53,326 --> 00:31:55,316
!!..عظيم

216
00:32:01,434 --> 00:32:05,529
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

217
00:32:05,605 --> 00:32:08,471
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

218
00:32:08,541 --> 00:32:10,633
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

219
00:32:12,979 --> 00:32:15,105
ماذا يفعل ؟

220
00:32:16,515 --> 00:32:19,506
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

221
00:32:20,786 --> 00:32:22,776
!!..سيدي، انظر إلى هذا

222
00:32:24,523 --> 00:32:27,252
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

223
00:32:27,326 --> 00:32:31,557
.قرب الصورة

224
00:32:34,467 --> 00:32:37,230
عجباً، من هذه ؟

225
00:32:37,303 --> 00:32:40,032
(ماري هيلينا كروتز)

226
00:32:40,106 --> 00:32:42,232
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

227
00:32:42,308 --> 00:32:44,741
والدها كان لحاماً، توفي
.عام 87 م

228
00:32:44,810 --> 00:32:46,606
.ولكن لم أعرف من أمها

229
00:32:46,679 --> 00:32:52,078
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

230
00:32:52,151 --> 00:32:56,109
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

231
00:32:56,188 --> 00:33:00,453
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

232
00:33:00,526 --> 00:33:03,050
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

233
00:33:03,129 --> 00:33:07,121
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

234
00:33:07,199 --> 00:33:09,325
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

235
00:33:09,402 --> 00:33:12,893
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

236
00:33:12,972 --> 00:33:15,804
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

237
00:33:15,875 --> 00:33:18,172
..أو أي شخص له علاقة بها

238
00:33:18,244 --> 00:33:21,610
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

239
00:33:21,681 --> 00:33:24,581
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

240
00:33:27,749 --> 00:33:30,184
منزل (تريدستون) الآمن
باريس، فرنسا

241
00:33:53,179 --> 00:33:55,408
..أنا لست أختلق هذا

242
00:33:55,481 --> 00:33:57,812
.إنها الحقيقة

243
00:34:04,657 --> 00:34:08,319
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

244
00:34:11,230 --> 00:34:13,424
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

245
00:34:16,135 --> 00:34:19,194
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

246
00:34:20,339 --> 00:34:22,306
..لقد جئت إلى هنا

247
00:34:22,375 --> 00:34:26,140
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

248
00:34:26,212 --> 00:34:28,304
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

249
00:34:28,381 --> 00:34:30,712
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

250
00:34:30,783 --> 00:34:35,219
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

251
00:34:40,926 --> 00:34:44,258
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

252
00:34:45,464 --> 00:34:47,397
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

253
00:34:47,466 --> 00:34:51,834
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

254
00:34:51,904 --> 00:34:55,498
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

255
00:34:55,574 --> 00:35:00,374
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

256
00:35:03,249 --> 00:35:05,341
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

257
00:35:08,354 --> 00:35:11,345
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

258
00:35:56,502 --> 00:35:58,492
.أوه، لقد نمت

259
00:35:59,972 --> 00:36:02,462
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

260
00:36:03,541 --> 00:36:07,307
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

261
00:36:09,448 --> 00:36:11,381
هل توقفت للوقود؟

262
00:36:14,019 --> 00:36:16,213
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

263
00:36:20,926 --> 00:36:25,089
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

264
00:36:26,765 --> 00:36:28,755
.لستُ أعلم

265
00:36:29,802 --> 00:36:32,497
.لم أفكر في هذا الأمر

266
00:36:39,979 --> 00:36:41,912
أهذه هي ؟

267
00:36:41,981 --> 00:36:44,710
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

268
00:36:44,783 --> 00:36:47,444
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

269
00:36:47,520 --> 00:36:50,249
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

270
00:37:05,538 --> 00:37:08,870
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

271
00:37:10,910 --> 00:37:13,776
.لكنني لا أعي أياً من هذا

272
00:37:13,846 --> 00:37:15,836
.حسناً، عليك أن تذهب

273
00:37:20,019 --> 00:37:22,543
!!..(جيسون)

274
00:37:23,622 --> 00:37:26,146
!!..أوه، أجرتك، صحيح

275
00:37:27,159 --> 00:37:30,286
.نعم -
.تفضلي -

276
00:37:30,362 --> 00:37:32,727
.شكراً

277
00:37:32,798 --> 00:37:35,231
.شكراً، لإيصالك لي

278
00:37:35,301 --> 00:37:37,291
.أيما وقت أردت

279
00:37:43,108 --> 00:37:45,905
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

280
00:37:45,978 --> 00:37:50,414
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

281
00:37:50,482 --> 00:37:55,885
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

282
00:37:57,957 --> 00:38:00,982
كيف لي أن أنساكِ ؟

283
00:38:01,060 --> 00:38:02,993
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

284
00:38:07,299 --> 00:38:10,392
.نعم، صحيح

285
00:38:24,717 --> 00:38:26,707
.أظنك، لست في المنزل

286
00:38:34,360 --> 00:38:36,623
السيد (بورن)، أهذا أنت؟

287
00:38:38,660 --> 00:38:42,223
.سيد (بورن)، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

288
00:38:43,260 --> 00:38:44,423
.ها أنذا

289
00:38:45,660 --> 00:38:47,223
.أظنني نسيت مفتاحي

290
00:39:03,088 --> 00:39:05,078
مرحبا؟

291
00:39:23,809 --> 00:39:26,777
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

292
00:39:26,845 --> 00:39:30,746
.أظن

293
00:39:50,569 --> 00:39:52,593
.هذا مطبخي

294
00:40:09,955 --> 00:40:14,220
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

295
00:40:14,293 --> 00:40:16,283
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

296
00:40:22,434 --> 00:40:25,061
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

297
00:40:26,538 --> 00:40:29,700
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

298
00:40:53,665 --> 00:40:56,394
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

299
00:40:56,468 --> 00:41:00,164
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

300
00:41:00,239 --> 00:41:02,866
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

301
00:41:02,941 --> 00:41:06,000
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

302
00:41:06,078 --> 00:41:09,342
.(جيسون بورن) -
.لحظة من فضلك -

303
00:41:09,415 --> 00:41:11,405
.شكراً لكِ

304
00:41:15,487 --> 00:41:18,455
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

305
00:41:20,259 --> 00:41:22,692
.حسناً، شكراً لكِ

306
00:41:22,761 --> 00:41:26,093
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

307
00:41:26,165 --> 00:41:29,099
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

308
00:41:29,168 --> 00:41:31,032
ابقي معي لحظة..

309
00:41:34,840 --> 00:41:37,535
جون مايك كين، كين بالكاف

310
00:41:37,609 --> 00:41:39,769
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

311
00:41:48,620 --> 00:41:51,986
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

312
00:41:52,057 --> 00:41:55,492
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

313
00:41:55,561 --> 00:41:58,393
..نعم

314
00:41:58,464 --> 00:42:00,693
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

315
00:42:00,766 --> 00:42:02,733
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

316
00:42:02,801 --> 00:42:06,531
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

317
00:42:06,605 --> 00:42:09,471
..حدث معه حادث على الطريق السريع

318
00:42:09,541 --> 00:42:12,100
.ويبدو أنه توفي على الفور

319
00:42:12,177 --> 00:42:14,906
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

320
00:42:17,049 --> 00:42:19,778
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

321
00:42:20,853 --> 00:42:23,980
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

322
00:42:24,056 --> 00:42:27,957
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

323
00:42:28,026 --> 00:42:30,425
.لا أظن

324
00:42:30,496 --> 00:42:32,963
.أنا آسف لهذا

325
00:42:53,652 --> 00:42:56,347
..(جيسون)

326
00:42:56,421 --> 00:42:59,389
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

327
00:42:59,458 --> 00:43:02,585
.سأتفقد الماء في المطبخ

328
00:43:02,661 --> 00:43:06,687
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

329
00:43:10,769 --> 00:43:12,998
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

330
00:43:23,782 --> 00:43:26,045
.مازال الماء بارداً

331
00:43:27,452 --> 00:43:29,976
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

332
00:43:30,055 --> 00:43:32,420
..فتحت الصنبور

333
00:43:34,459 --> 00:43:36,449
!!..إذاً

334
00:43:42,701 --> 00:43:44,691
ماذاً ؟

335
00:43:46,572 --> 00:43:49,563
.لاشيء

336
00:43:49,641 --> 00:43:53,269
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

337
00:43:54,639 --> 00:43:55,973
هل أنت بخير؟

338
00:44:07,059 --> 00:44:10,960
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

339
00:44:48,233 --> 00:44:49,460
!..(جيسون)

340
00:45:51,563 --> 00:45:54,895
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

341
00:46:00,238 --> 00:46:03,400
من أنت؟

342
00:46:04,476 --> 00:46:06,875
!!يا إلهي

343
00:46:11,149 --> 00:46:13,514
أجبني ، من أنت؟

344
00:46:13,585 --> 00:46:15,381
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

345
00:46:15,454 --> 00:46:17,318
..لا، لا، لا

346
00:46:17,389 --> 00:46:20,289
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

347
00:46:20,358 --> 00:46:22,484
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري)، ابقي هناك، أرجوك) -

348
00:46:22,561 --> 00:46:25,825
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

349
00:46:25,897 --> 00:46:29,662
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

350
00:46:45,851 --> 00:46:47,784
.أين حذائك، أحضريه

351
00:46:47,853 --> 00:46:50,252
.بالطبع، حسناً

352
00:46:50,322 --> 00:46:53,586
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

353
00:46:53,658 --> 00:46:56,558
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

354
00:46:56,628 --> 00:46:59,460
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

355
00:47:02,667 --> 00:47:05,396
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

356
00:47:05,470 --> 00:47:08,029
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

357
00:47:08,106 --> 00:47:11,131
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

358
00:47:11,209 --> 00:47:14,871
ماري)..؟)

359
00:47:17,582 --> 00:47:19,572
ماري)..؟)

360
00:47:26,024 --> 00:47:27,615
..اهدئي، اهدئي

361
00:47:39,838 --> 00:47:42,806
..لا تنظري

362
00:47:54,986 --> 00:47:57,852
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

363
00:47:59,658 --> 00:48:01,887
.نعم

364
00:48:08,133 --> 00:48:10,930
.انتظري -
.بورن)، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته) -

365
00:48:11,002 --> 00:48:14,630
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

366
00:48:14,706 --> 00:48:16,639
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

367
00:48:16,708 --> 00:48:20,234
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

368
00:48:20,312 --> 00:48:23,007
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

369
00:48:23,081 --> 00:48:25,014
!!..هناك شرطة، إنها باريس

370
00:48:25,083 --> 00:48:27,516
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

371
00:48:30,121 --> 00:48:34,955
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

372
00:50:00,512 --> 00:50:02,741
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

373
00:50:07,719 --> 00:50:10,812
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

374
00:50:12,457 --> 00:50:15,050
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

375
00:50:15,126 --> 00:50:17,593
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

376
00:50:17,662 --> 00:50:20,528
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

377
00:50:20,598 --> 00:50:24,192
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

378
00:50:24,269 --> 00:50:26,259
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

379
00:50:26,338 --> 00:50:29,067
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

380
00:50:29,140 --> 00:50:31,164
.لابد، أنهم سيصدقونك

381
00:50:34,546 --> 00:50:38,379
.ماري)، لا يمكنك البقاء هنا)
.المكان غير آمن هنا

382
00:50:38,450 --> 00:50:41,077
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

383
00:50:41,152 --> 00:50:43,244
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

384
00:50:43,321 --> 00:50:45,254
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

385
00:50:45,323 --> 00:50:48,052
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

386
00:50:48,126 --> 00:50:50,355
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

387
00:50:50,428 --> 00:50:53,453
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

388
00:50:53,531 --> 00:50:55,498
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

389
00:50:55,567 --> 00:50:57,796
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

390
00:50:57,869 --> 00:51:00,462
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

391
00:51:00,538 --> 00:51:03,301
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

392
00:51:10,582 --> 00:51:13,277
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

393
00:51:13,351 --> 00:51:16,911
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

394
00:51:25,397 --> 00:51:28,627
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

395
00:51:30,502 --> 00:51:32,867
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

396
00:51:32,937 --> 00:51:35,029
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

397
00:51:35,106 --> 00:51:38,165
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

398
00:51:38,243 --> 00:51:40,540
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

399
00:51:40,612 --> 00:51:42,636
.إذاً، اكتشفها

400
00:51:59,898 --> 00:52:02,491
هل تعتنين بهذه السيارة؟

401
00:52:02,567 --> 00:52:05,763
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

402
00:52:06,838 --> 00:52:08,930
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

403
00:52:30,528 --> 00:52:32,518
.(هذه آخر فرصة، (ماري

404
00:53:56,047 --> 00:53:58,105
...إذا -
ماذا؟ -

405
00:53:58,183 --> 00:54:00,650
..سنرتطم بشدة الآن

406
00:54:33,818 --> 00:54:36,149
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

407
00:56:47,518 --> 00:56:49,883
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

408
00:56:49,954 --> 00:56:51,887
أفهمتِ ؟

409
00:56:51,956 --> 00:56:55,891
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

410
00:56:55,960 --> 00:56:57,893
اتفقنا؟ -
.حسناً -

411
00:56:57,962 --> 00:57:01,658
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

412
00:57:01,733 --> 00:57:04,223
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

413
00:57:04,302 --> 00:57:06,394
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

414
00:57:06,471 --> 00:57:08,904
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

415
00:57:11,442 --> 00:57:15,944
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

416
00:57:26,324 --> 00:57:28,848
.(السيد (كين
.(السيد (كين

417
00:57:28,926 --> 00:57:31,120
.هذا السيد كين

418
00:57:47,612 --> 00:57:49,602
..إنه ليس هو

419
00:57:50,523 --> 00:57:52,689
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

420
00:58:13,868 --> 00:58:14,804
ماذا لديك ؟

421
00:58:14,872 --> 00:58:16,964
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

422
00:58:17,041 --> 00:58:19,702
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

423
00:58:20,812 --> 00:58:22,745
أين هو الآن؟

424
00:58:22,814 --> 00:58:25,441
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

425
00:58:25,516 --> 00:58:27,710
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

426
00:58:27,785 --> 00:58:30,082
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

427
00:58:37,428 --> 00:58:39,418
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

428
01:00:37,882 --> 01:00:40,406
.علي أن أجمع كومة الشعر

429
01:02:10,775 --> 01:02:12,765
.مرحباً

430
01:02:23,020 --> 01:02:25,681
أنظفت الغرفة لتوك؟

431
01:02:25,756 --> 01:02:29,953
.نظفت كامل المكان من البصمات

432
01:02:32,329 --> 01:02:36,230
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

433
01:02:42,440 --> 01:02:45,135
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

434
01:02:46,477 --> 01:02:49,411
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

435
01:02:49,480 --> 01:02:52,880
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

436
01:02:52,950 --> 01:02:57,545
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

437
01:02:57,621 --> 01:02:59,554
.فندق ريجينا

438
01:02:59,623 --> 01:03:02,090
..لو كنت أنا هو

439
01:03:02,159 --> 01:03:04,149
.فسيكون لديهم بعض السجلات

440
01:03:04,228 --> 01:03:07,060
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

441
01:03:07,131 --> 01:03:09,428
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

442
01:03:11,102 --> 01:03:13,092
.هذا، لأنك ميت

443
01:03:14,739 --> 01:03:17,605
.تماماً

444
01:03:20,578 --> 01:03:22,704
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

445
01:03:22,780 --> 01:03:27,375
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

446
01:03:27,451 --> 01:03:29,384
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

447
01:03:29,453 --> 01:03:32,387
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

448
01:03:32,456 --> 01:03:36,016
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

449
01:03:36,093 --> 01:03:39,459
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

450
01:03:39,530 --> 01:03:43,226
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

451
01:03:43,300 --> 01:03:47,633
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

452
01:04:07,391 --> 01:04:09,915
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

453
01:04:11,662 --> 01:04:13,652
.حسناً

454
01:04:15,232 --> 01:04:17,165
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

455
01:04:17,234 --> 01:04:20,259
2468-616

456
01:04:20,337 --> 01:04:23,066
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

457
01:04:23,140 --> 01:04:27,473
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

458
01:04:27,545 --> 01:04:29,478
.والأمامي أفضلهم

459
01:04:29,547 --> 01:04:33,346
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

460
01:04:33,417 --> 01:04:36,317
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

461
01:04:36,387 --> 01:04:38,616
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

462
01:04:41,859 --> 01:04:43,792
ماذا؟

463
01:04:46,831 --> 01:04:48,764
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

464
01:04:50,701 --> 01:04:52,861
.حسناً

465
01:05:03,781 --> 01:05:06,908
..أحتاج معرفة الأبعاد

466
01:05:06,984 --> 01:05:09,816
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

467
01:05:09,887 --> 01:05:12,753
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

468
01:05:12,790 --> 01:05:16,885
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

469
01:05:16,961 --> 01:05:21,556
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

470
01:05:21,632 --> 01:05:24,532
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

471
01:05:24,602 --> 01:05:27,536
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

472
01:05:27,605 --> 01:05:30,903
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

473
01:05:35,411 --> 01:05:36,708
.فندق ريجينا

474
01:05:36,780 --> 01:05:38,770
..نعم، هاتف العموم في الردهة

475
01:05:57,501 --> 01:06:00,560
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

476
01:06:00,638 --> 01:06:03,731
.لقد حصلت على السجلات

477
01:06:03,807 --> 01:06:06,366
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

478
01:06:06,443 --> 01:06:09,673
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

479
01:06:09,747 --> 01:06:11,680
هل حصلت على الفاتورة؟

480
01:06:11,749 --> 01:06:14,911
.لقد أعطاني صورة منها

481
01:06:14,985 --> 01:06:17,817
أسألتِ عنها فقط ؟

482
01:06:17,888 --> 01:06:22,756
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

483
01:06:24,828 --> 01:06:28,786
.حسناً، تفكير جيد

484
01:06:43,247 --> 01:06:47,273
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

485
01:06:47,351 --> 01:06:49,284
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

486
01:06:50,688 --> 01:06:53,281
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

487
01:06:53,357 --> 01:06:55,950
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

488
01:06:56,026 --> 01:06:58,289
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

489
01:06:58,362 --> 01:07:01,797
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

490
01:07:01,865 --> 01:07:06,426
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

491
01:07:07,972 --> 01:07:10,337
.إنه يسير على نظام معين

492
01:07:10,407 --> 01:07:14,103
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

493
01:07:15,179 --> 01:07:17,976
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

494
01:07:19,216 --> 01:07:22,013
كم من الوقت يلزمه؟

495
01:07:22,086 --> 01:07:24,019
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

496
01:07:24,088 --> 01:07:26,578
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

497
01:07:27,658 --> 01:07:30,524
ثم ماذا؟

498
01:07:30,594 --> 01:07:32,788
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

499
01:07:32,863 --> 01:07:35,023
.سيكون الأمر منتهياً

500
01:07:38,035 --> 01:07:42,494
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

501
01:07:42,573 --> 01:07:44,506
(مارسيليا)

502
01:08:09,033 --> 01:08:13,196
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

503
01:08:13,270 --> 01:08:15,362
ماذا كان اسمك سيدي ؟

504
01:08:22,948 --> 01:08:25,451
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

505
01:08:25,552 --> 01:08:26,451
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

506
01:08:35,592 --> 01:08:37,582
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

507
01:08:50,607 --> 01:08:53,268
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

508
01:08:53,343 --> 01:08:55,833
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

509
01:08:55,913 --> 01:08:59,507
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

510
01:08:59,583 --> 01:09:02,483
..أمسكت بطرف خيط في باريس

511
01:09:02,553 --> 01:09:05,988
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

512
01:09:06,056 --> 01:09:08,853
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

513
01:09:33,016 --> 01:09:35,575
..(سيد (كين

514
01:09:35,652 --> 01:09:39,052
!! (سيد (كين

515
01:09:39,123 --> 01:09:42,489
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

516
01:09:47,131 --> 01:09:48,995
..أوه.. سيد (كين) تفضل

517
01:09:49,066 --> 01:09:51,966
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

518
01:09:52,035 --> 01:09:55,299
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

519
01:09:55,372 --> 01:09:59,102
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

520
01:09:59,176 --> 01:10:01,439
.نعم

521
01:10:24,668 --> 01:10:26,601
.(إذاً، أنا (كين

522
01:10:26,670 --> 01:10:28,660
(لقد قوبلت كـ (كين

523
01:10:28,739 --> 01:10:32,037
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

524
01:10:32,109 --> 01:10:36,374
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

525
01:10:36,446 --> 01:10:39,573
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

526
01:10:39,650 --> 01:10:43,050
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

527
01:10:43,120 --> 01:10:45,349
.في مشرحة، هنا في باريس

528
01:10:45,422 --> 01:10:50,449
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

529
01:10:57,768 --> 01:11:00,702
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

530
01:11:00,771 --> 01:11:02,931
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

531
01:11:03,006 --> 01:11:05,098
(جون مايكل كين)

532
01:11:09,947 --> 01:11:13,404
(كين)
..إنه رقم 121

533
01:11:13,483 --> 01:11:16,315
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

534
01:11:16,386 --> 01:11:19,411
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

535
01:11:19,489 --> 01:11:21,683
هيا

536
01:11:35,973 --> 01:11:39,169
أهذا هو؟ أين هو؟

537
01:11:39,243 --> 01:11:41,608
..أ.. أنا لا أعرف أين

538
01:11:42,613 --> 01:11:43,513
ماذا هناك ؟

539
01:11:43,519 --> 01:11:45,513
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

540
01:11:45,514 --> 01:11:46,938
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

541
01:11:47,749 --> 01:11:48,848
.هذا ليس مدون في السجل

542
01:11:50,020 --> 01:11:52,783
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

543
01:11:52,856 --> 01:11:56,018
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

544
01:11:56,093 --> 01:11:58,117
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

545
01:11:58,195 --> 01:12:00,924
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

546
01:12:00,998 --> 01:12:04,228
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

547
01:12:04,301 --> 01:12:08,396
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

548
01:12:08,472 --> 01:12:10,405
!! اخرج من هنا

549
01:12:10,474 --> 01:12:13,772
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

550
01:12:16,380 --> 01:12:18,711
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

551
01:12:18,782 --> 01:12:22,012
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

552
01:12:22,085 --> 01:12:24,245
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

553
01:12:24,321 --> 01:12:27,517
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

554
01:12:28,525 --> 01:12:31,084
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

555
01:12:31,161 --> 01:12:33,651
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

556
01:12:33,730 --> 01:12:38,325
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

557
01:12:38,402 --> 01:12:40,335
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

558
01:12:40,404 --> 01:12:44,339
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

559
01:12:44,408 --> 01:12:46,568
.هذا الرجل يعلم شيء

560
01:13:18,008 --> 01:13:19,998
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

561
01:13:20,077 --> 01:13:24,536
..إنه خبر عن مركب أو

562
01:13:24,614 --> 01:13:27,741
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

563
01:13:27,818 --> 01:13:30,684
!!..ها؟ أخبرني

564
01:13:30,754 --> 01:13:33,153
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

565
01:13:33,223 --> 01:13:37,124
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

566
01:13:37,194 --> 01:13:40,526
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

567
01:13:40,597 --> 01:13:44,965
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

568
01:13:46,303 --> 01:13:48,827
.الخبر يقول أنني قاتل

569
01:14:29,503 --> 01:14:30,502
!! أوقف السيارة

570
01:14:31,303 --> 01:14:33,902
!!لكنك قلت، لقد (ريو دي) .. كدنا نصل

571
01:14:34,003 --> 01:14:35,502
.فقط هنا، إنه مناسب

572
01:14:36,003 --> 01:14:36,787
.قلت لك قف

573
01:14:40,204 --> 01:14:41,321
حسناً، ماذا يجري؟

574
01:14:41,622 --> 01:14:42,821
ماذا تفعل ؟

575
01:14:43,990 --> 01:14:45,193
..لقد أعطيتني الكثير

576
01:14:45,212 --> 01:14:48,289
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

577
01:14:49,290 --> 01:14:50,947
.سيدي، خذ الباقي

578
01:14:51,028 --> 01:14:53,229
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

579
01:14:55,172 --> 01:14:57,799
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

580
01:14:57,874 --> 01:15:00,842
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

581
01:15:00,911 --> 01:15:03,970
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

582
01:15:25,035 --> 01:15:27,502
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

583
01:15:29,473 --> 01:15:31,406
!!..(جيسون)

584
01:15:31,475 --> 01:15:33,465
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

585
01:15:40,851 --> 01:15:42,784
!!..(ماري) -
.ابتعد -

586
01:15:42,853 --> 01:15:45,082
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

587
01:15:45,155 --> 01:15:47,179
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

588
01:15:47,257 --> 01:15:49,486
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

589
01:15:49,559 --> 01:15:54,188
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

590
01:15:54,264 --> 01:15:57,926
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

591
01:15:58,001 --> 01:15:59,934
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري)، اسمعي) -

592
01:16:00,003 --> 01:16:03,301
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

593
01:16:03,373 --> 01:16:05,863
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

594
01:16:05,942 --> 01:16:08,000
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

595
01:16:09,246 --> 01:16:11,645
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

596
01:16:11,715 --> 01:16:13,705
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

597
01:16:13,783 --> 01:16:15,977
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

598
01:16:16,052 --> 01:16:20,988
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

599
01:16:26,463 --> 01:16:30,990
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

600
01:16:31,067 --> 01:16:35,628
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

601
01:16:35,705 --> 01:16:40,232
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

602
01:16:46,950 --> 01:16:50,009
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

603
01:16:50,086 --> 01:16:52,019
.هذه نقطة بدايتنا

604
01:16:52,088 --> 01:16:54,423
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

605
01:16:54,488 --> 01:16:55,523
نكي)؟) -
.أنا هنا -

606
01:16:55,592 --> 01:16:59,756
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

607
01:16:59,992 --> 01:17:00,756
.ها أنذا -

608
01:17:00,830 --> 01:17:04,765
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

609
01:17:06,336 --> 01:17:09,532
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

610
01:17:09,606 --> 01:17:12,836
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

611
01:17:12,909 --> 01:17:16,742
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

612
01:17:16,813 --> 01:17:20,339
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

613
01:17:20,417 --> 01:17:22,941
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

614
01:17:23,019 --> 01:17:26,920
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

615
01:17:26,990 --> 01:17:28,923
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

616
01:17:28,992 --> 01:17:32,392
.سوف نعاقب من أجل هذا

617
01:17:32,462 --> 01:17:34,452
.كلانا سوف يعاقب

618
01:17:36,032 --> 01:17:39,626
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

619
01:17:39,703 --> 01:17:41,966
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

620
01:17:42,038 --> 01:17:45,871
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

621
01:17:46,477 --> 01:17:47,879
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

622
01:17:52,716 --> 01:17:56,151
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

623
01:17:56,219 --> 01:18:00,154
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

624
01:18:00,223 --> 01:18:03,214
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

625
01:18:03,293 --> 01:18:07,558
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

626
01:18:07,631 --> 01:18:12,294
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

627
01:18:17,841 --> 01:18:21,833
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

628
01:18:21,911 --> 01:18:24,276
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

629
01:18:24,347 --> 01:18:27,110
.قلت لك، سآخذك

630
01:18:27,183 --> 01:18:29,616
..تلك هي الأهداف

631
01:18:29,686 --> 01:18:32,984
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

632
01:18:33,056 --> 01:18:35,649
..لا يهمني ما تفعل

633
01:18:35,725 --> 01:18:39,922
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

634
01:18:57,781 --> 01:19:00,112
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

635
01:19:01,618 --> 01:19:05,144
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

636
01:19:22,806 --> 01:19:24,796
.اللعنة

637
01:19:34,684 --> 01:19:37,277
!!..(ماري) -
نعم؟ -

638
01:19:39,022 --> 01:19:41,080
.علينا أن نذهب

639
01:19:41,157 --> 01:19:44,284
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

640
01:19:44,360 --> 01:19:46,850
.أوه، اللعنة

641
01:19:46,930 --> 01:19:49,796
...ظننت بأنه

642
01:19:52,669 --> 01:19:55,762
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

643
01:19:55,839 --> 01:19:57,772
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

644
01:20:01,211 --> 01:20:03,337
..إيمون ، مرحباً

645
01:20:03,413 --> 01:20:05,346
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

646
01:20:05,415 --> 01:20:07,348
..واو، يا إلهي

647
01:20:07,417 --> 01:20:10,510
.لابد من سبب جيد لهذا

648
01:20:10,587 --> 01:20:12,520
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

649
01:20:12,589 --> 01:20:14,954
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

650
01:20:16,292 --> 01:20:18,589
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

651
01:20:18,661 --> 01:20:23,495
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

652
01:20:23,566 --> 01:20:27,399
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

653
01:20:29,205 --> 01:20:31,365
.لقد كان ليكون يوماً واحد

654
01:20:31,441 --> 01:20:34,466
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

655
01:20:34,544 --> 01:20:37,671
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

656
01:20:40,784 --> 01:20:43,616
.(تعال، (آلان

657
01:20:43,686 --> 01:20:45,949
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

658
01:20:46,022 --> 01:20:47,955
.لكن أظن أني كنت مخطأة

659
01:20:48,024 --> 01:20:51,459
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

660
01:21:03,339 --> 01:21:06,705
في ماذا يعمل ؟

661
01:21:07,710 --> 01:21:11,110
.لقد كان يعمل في الشحن

662
01:21:12,115 --> 01:21:15,914
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

663
01:21:15,985 --> 01:21:16,557
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

664
01:21:42,048 --> 01:21:44,848
.تفضلوا

665
01:21:44,915 --> 01:21:47,420
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

666
01:21:48,889 --> 01:21:50,890
.سأنام على الأرضية

667
01:21:57,140 --> 01:21:59,644
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

668
01:21:59,723 --> 01:22:03,371
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

669
01:22:03,447 --> 01:22:06,326
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

670
01:22:06,463 --> 01:22:07,633
ماهذا الدبوس الأصفر؟

671
01:22:07,707 --> 01:22:10,085
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

672
01:22:10,155 --> 01:22:12,190
.(أقرب مدينة هي (ريوم

673
01:22:13,946 --> 01:22:17,400
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

674
01:22:17,468 --> 01:22:19,606
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

675
01:22:19,682 --> 01:22:22,564
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

676
01:22:22,635 --> 01:22:25,142
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

677
01:22:25,550 --> 01:22:27,152
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

678
01:23:25,262 --> 01:23:28,978
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

679
01:23:29,053 --> 01:23:31,397
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

680
01:23:31,468 --> 01:23:35,013
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

681
01:23:35,091 --> 01:23:38,373
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

682
01:23:40,123 --> 01:23:43,737
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

683
01:23:43,812 --> 01:23:45,756
.لا بأس

684
01:23:45,825 --> 01:23:48,901
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

685
01:23:50,287 --> 01:23:53,466
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

686
01:23:53,540 --> 01:23:55,541
.يمكننا أن نختفي

687
01:23:57,666 --> 01:24:01,120
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

688
01:24:07,998 --> 01:24:11,239
!!..لا أعلم

689
01:24:15,154 --> 01:24:17,130
.تعال

690
01:24:28,505 --> 01:24:31,114
.صباح الخير

691
01:24:31,189 --> 01:24:35,323
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

692
01:24:43,413 --> 01:24:45,728
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

693
01:24:45,799 --> 01:24:47,685
.من باب التغيير

694
01:24:47,753 --> 01:24:51,389
.إنه ليس هناك أيضاً

695
01:24:51,464 --> 01:24:53,711
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

696
01:24:53,783 --> 01:24:56,787
.حسناً، دعيني ألبس

697
01:24:56,864 --> 01:24:59,574
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

698
01:24:59,647 --> 01:25:01,567
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

699
01:25:01,635 --> 01:25:03,984
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

700
01:25:04,054 --> 01:25:06,369
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

701
01:25:07,631 --> 01:25:09,551
!!..انزل إلى القبو

702
01:25:09,619 --> 01:25:12,262
!ماذا؟

703
01:25:12,335 --> 01:25:15,678
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

704
01:25:15,748 --> 01:25:18,820
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

705
01:25:18,896 --> 01:25:21,708
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

706
01:25:21,778 --> 01:25:24,658
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

707
01:25:24,727 --> 01:25:28,759
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

708
01:25:28,835 --> 01:25:31,426
.أبي

709
01:25:34,202 --> 01:25:36,100
.أنا آسف

710
01:25:36,170 --> 01:25:38,159
..هيا

711
01:25:55,073 --> 01:25:57,471
.الهاتف معطل

712
01:25:57,540 --> 01:25:59,631
.نعم

713
01:25:59,707 --> 01:26:01,764
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

714
01:26:01,841 --> 01:26:03,932
من هو ؟

715
01:26:10,142 --> 01:26:12,438
.اللعنة، اللعنة

716
01:26:19,510 --> 01:26:21,975
ماذا تفعل ؟

717
01:26:27,912 --> 01:26:30,503
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

718
01:26:30,579 --> 01:26:32,943
.لن يحدث شيء

719
01:28:58,506 --> 01:29:01,404
أين هو ؟

720
01:29:01,474 --> 01:29:04,440
أين السلاح ؟

721
01:29:05,874 --> 01:29:07,806
من يوجد هنا أيضاً ؟

722
01:29:07,875 --> 01:29:10,773
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

723
01:29:10,842 --> 01:29:14,297
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

724
01:29:16,043 --> 01:29:17,975
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

725
01:29:18,043 --> 01:29:20,702
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

726
01:29:20,777 --> 01:29:23,242
باريس؟

727
01:29:24,745 --> 01:29:26,768
.تريدستون).. كل منا)

728
01:29:26,845 --> 01:29:28,777
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

729
01:29:28,846 --> 01:29:31,676
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

730
01:29:31,746 --> 01:29:33,678
..نعم

731
01:29:33,747 --> 01:29:36,542
..أنا أمر بصداع عنيف

732
01:29:36,613 --> 01:29:38,875
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

733
01:29:38,947 --> 01:29:41,674
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

734
01:29:42,748 --> 01:29:46,441
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

735
01:29:47,449 --> 01:29:49,922
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

736
01:29:49,994 --> 01:29:52,538
هل (تريدستون) في باريس؟

737
01:29:54,121 --> 01:29:56,173
..انظر لهذا

738
01:29:57,527 --> 01:29:59,579
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

739
01:30:25,008 --> 01:30:27,822
..حسناً.. حسناً

740
01:30:27,897 --> 01:30:30,746
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

741
01:30:33,194 --> 01:30:35,246
.(اركبي في الأمام (بولي

742
01:30:40,932 --> 01:30:44,016
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

743
01:30:44,097 --> 01:30:46,149
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

744
01:30:46,230 --> 01:30:48,598
.خذيها

745
01:30:48,672 --> 01:30:52,213
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

746
01:30:52,283 --> 01:30:55,613
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

747
01:30:55,689 --> 01:30:58,582
.لا، ليس هذا ما قصدت

748
01:30:58,649 --> 01:31:01,206
.(هذا لن يتوقف (ماري

749
01:31:01,280 --> 01:31:03,937
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

750
01:31:05,228 --> 01:31:07,324
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

751
01:31:07,399 --> 01:31:09,305
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

752
01:31:09,373 --> 01:31:13,051
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

753
01:31:13,123 --> 01:31:16,375
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

754
01:31:16,446 --> 01:31:18,935
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

755
01:31:22,597 --> 01:31:24,559
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

756
01:31:29,900 --> 01:31:32,591
ماذا ستفعل ؟

757
01:31:33,650 --> 01:31:36,543
.سأنهي الأمر، هيا

758
01:31:38,453 --> 01:31:40,415
..أرجوك

759
01:32:56,844 --> 01:32:59,468
ترميزك ، لو سمحت...؟

760
01:32:59,541 --> 01:33:01,637
ترميزك؟

761
01:33:05,068 --> 01:33:07,501
ترميزك؟

762
01:33:09,871 --> 01:33:11,777
من هذا ؟

763
01:33:17,635 --> 01:33:20,341
من أنت بحق الجحيم ؟

764
01:33:23,096 --> 01:33:25,037
.الرجل الذي أرسلت قد مات

765
01:33:25,106 --> 01:33:27,744
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

766
01:33:29,294 --> 01:33:31,395
.(مرحباً.. (جيسون

767
01:33:31,470 --> 01:33:33,709
إذاً، فيم نحن الآن ؟

768
01:33:37,501 --> 01:33:40,413
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

769
01:33:40,483 --> 01:33:44,663
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

770
01:33:44,738 --> 01:33:46,576
.تقصد حتى تقتلني

771
01:33:48,289 --> 01:33:50,927
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

772
01:33:51,003 --> 01:33:54,509
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

773
01:34:02,159 --> 01:34:06,202
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

774
01:34:06,279 --> 01:34:10,128
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

775
01:34:10,199 --> 01:34:12,266
.لقد ماتت

776
01:34:20,921 --> 01:34:23,593
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

777
01:34:23,668 --> 01:34:26,374
.لقد كانت تحاول تهدئتي

778
01:34:26,448 --> 01:34:29,223
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

779
01:34:29,296 --> 01:34:31,724
..يكفي، يكفي

780
01:34:31,793 --> 01:34:36,117
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

781
01:34:36,187 --> 01:34:38,706
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

782
01:34:38,785 --> 01:34:40,771
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

783
01:34:40,848 --> 01:34:43,004
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

784
01:34:53,200 --> 01:34:54,157
.قم بالحجز على أول رحلة

785
01:34:54,197 --> 01:34:58,148
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

786
01:35:00,758 --> 01:35:03,346
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

787
01:35:03,421 --> 01:35:06,383
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

788
01:35:06,450 --> 01:35:08,538
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

789
01:35:08,615 --> 01:35:11,906
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

790
01:35:11,977 --> 01:35:15,870
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

791
01:35:15,939 --> 01:35:18,333
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

792
01:35:18,403 --> 01:35:21,422
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

793
01:35:21,499 --> 01:35:23,927
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

794
01:36:40,804 --> 01:36:43,460
..الحافلة، الحافلة السياحية

795
01:36:43,534 --> 01:36:46,257
- خالي -

796
01:36:48,060 --> 01:36:51,510
.الموقع واحد -
.خالي -

797
01:36:51,590 --> 01:36:53,610
.الموقع اثنين -
.خالي -

798
01:37:09,302 --> 01:37:12,400
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

799
01:37:12,476 --> 01:37:15,608
- خالي -

800
01:37:23,700 --> 01:37:24,769
شرطي 5: سلبي

801
01:37:39,475 --> 01:37:42,346
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

802
01:37:42,415 --> 01:37:44,476
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

803
01:37:44,553 --> 01:37:46,922
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

804
01:37:58,889 --> 01:38:00,825
(اتصل بـ (نيكي

805
01:38:15,562 --> 01:38:17,498
نعم ؟

806
01:38:17,567 --> 01:38:19,903
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

807
01:38:20,074 --> 01:38:22,912
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

808
01:38:22,980 --> 01:38:25,611
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

809
01:38:32,837 --> 01:38:36,608
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

810
01:38:40,021 --> 01:38:43,483
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

811
01:38:43,563 --> 01:38:45,556
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

812
01:39:02,776 --> 01:39:06,877
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

813
01:39:06,952 --> 01:39:11,018
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

814
01:39:11,096 --> 01:39:16,166
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

815
01:40:24,138 --> 01:40:26,575
أين صندوق عدتك؟

816
01:40:30,955 --> 01:40:34,156
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

817
01:40:34,229 --> 01:40:38,034
.النظام أصبح مشوشاً

818
01:40:38,106 --> 01:40:40,373
.إنها هذه النافذة

819
01:40:40,444 --> 01:40:42,711
نافذة غرفة الطعام؟

820
01:40:42,783 --> 01:40:45,220
...لست أحصل على

821
01:40:47,628 --> 01:40:50,726
.معطلة، الهواتف معطلة

822
01:40:50,803 --> 01:40:54,801
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

823
01:40:54,880 --> 01:40:56,870
.اهدئي فحسب

824
01:41:43,527 --> 01:41:45,824
.حركة، وتموت

825
01:41:45,896 --> 01:41:48,090
.(بورن) -
.ارمي سلاحك -

826
01:41:53,604 --> 01:41:56,504
.إلى هناك

827
01:41:57,842 --> 01:42:00,810
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

828
01:42:00,878 --> 01:42:02,868
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

829
01:42:02,947 --> 01:42:05,005
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

830
01:42:05,082 --> 01:42:08,209
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

831
01:42:08,285 --> 01:42:10,218
..لقد فقده

832
01:42:10,287 --> 01:42:13,983
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

833
01:42:14,058 --> 01:42:17,720
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

834
01:42:17,795 --> 01:42:21,855
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

835
01:42:21,932 --> 01:42:23,865
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

836
01:42:23,934 --> 01:42:27,164
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

837
01:42:27,238 --> 01:42:29,228
.أنت بالكامل كارثة لعينة

838
01:42:29,306 --> 01:42:31,766
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

839
01:42:31,806 --> 01:42:33,366
لماذا تحاول قتلي ؟

840
01:42:33,444 --> 01:42:36,207
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

841
01:42:36,280 --> 01:42:39,510
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

842
01:42:39,583 --> 01:42:44,542
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

843
01:42:44,622 --> 01:42:47,351
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

844
01:42:47,425 --> 01:42:51,087
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

845
01:42:51,162 --> 01:42:54,255
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

846
01:42:54,331 --> 01:42:57,891
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

847
01:42:57,968 --> 01:43:00,026
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

848
01:43:00,104 --> 01:43:02,537
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

849
01:43:02,606 --> 01:43:05,403
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

850
01:43:05,476 --> 01:43:10,071
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

851
01:43:10,147 --> 01:43:13,081
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

852
01:43:13,150 --> 01:43:16,414
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

853
01:43:16,487 --> 01:43:20,013
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

854
01:43:20,091 --> 01:43:24,754
أنت اقتحمت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

855
01:43:33,270 --> 01:43:36,261
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

856
01:43:36,339 --> 01:43:38,898
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

857
01:43:38,975 --> 01:43:41,408
.أنت من أخبرنا أين، و متى

858
01:43:41,478 --> 01:43:45,243
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

859
01:43:45,315 --> 01:43:49,751
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

860
01:44:49,379 --> 01:44:52,506
.لا، بل أنت تذكر

861
01:44:55,051 --> 01:44:57,041
أليس كذلك ؟

862
01:45:02,692 --> 01:45:04,682
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

863
01:45:04,761 --> 01:45:08,218
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

864
01:45:12,635 --> 01:45:16,126
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

865
01:45:16,206 --> 01:45:18,173
.لقد غرق قبل أسبوعين

866
01:45:18,241 --> 01:45:20,572
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

867
01:45:20,643 --> 01:45:22,701
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

868
01:45:22,779 --> 01:45:25,975
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

869
01:45:26,049 --> 01:45:30,747
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

870
01:45:30,820 --> 01:45:33,049
.أنا الآن في صف نفسي

871
01:49:07,635 --> 01:49:09,568
.لقد تم

872
01:49:09,637 --> 01:49:12,730
.أطفئه

873
01:49:49,243 --> 01:49:52,234
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

874
01:49:52,313 --> 01:49:55,475
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

875
01:49:55,549 --> 01:49:58,108
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

876
01:49:58,185 --> 01:50:01,483
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

877
01:50:01,555 --> 01:50:04,580
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

878
01:50:04,658 --> 01:50:06,648
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

879
01:50:06,727 --> 01:50:09,024
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

880
01:50:09,096 --> 01:50:13,191
.(هذا.. (بلاك براير

881
01:50:13,267 --> 01:50:16,235
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

882
01:50:16,303 --> 01:50:18,327
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

883
01:51:08,722 --> 01:51:11,554
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

884
01:51:12,560 --> 01:51:15,153
.إنه جميل

885
01:51:15,229 --> 01:51:17,355
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

886
01:51:21,101 --> 01:51:24,001
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

887
01:51:26,674 --> 01:51:28,607
هل لديك هوية ؟

888
01:51:30,277 --> 01:51:32,267
!!..في الواقع لا

