﻿1
00:00:39,570 --> 00:00:41,380
하고 싶은 얘기는
다 할 걸 그랬다

2
00:00:42,240 --> 00:00:44,550
엄만 그런 얘기들을
아주 좋아하셨으니까

3
00:00:55,750 --> 00:01:00,630
개같은 내인생

4
00:01:01,120 --> 00:01:04,970
생각해보면 나쁘지만은 않았다
더 나빴을 수도 있었으니까

5
00:01:06,930 --> 00:01:12,840
보스턴에서 신장 이식을 받은
불쌍한 소년만 봐도 그렇다

6
00:01:14,040 --> 00:01:17,850
이름이 모든 신문을 장식했지만
결국엔 죽고 말았다

7
00:01:22,680 --> 00:01:26,180
우주로 보내진
라이카라는 개는 또 어떻고?

8
00:01:27,180 --> 00:01:30,760
사람들은 라이카를 스푸트니크에
태워 우주로 보냈다고 한다

9
00:01:32,250 --> 00:01:37,430
라이카의 느낌을 알아내기 위해
심장과 뇌에 전선을 연결했다는데

10
00:01:39,490 --> 00:01:41,600
기분 좋진 않았을 거다

11
00:01:42,660 --> 00:01:47,240
다섯 달 동안 우주를 돌면서
식량이 바닥나서

12
00:01:47,970 --> 00:01:49,410
결국 굶어 죽었다고 한다

13
00:01:52,640 --> 00:01:55,050
더 나쁜 일들도 있다는 걸
생각하는 게 중요하다

14
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
잉그마! 당장 문 열어!

15
00:02:03,250 --> 00:02:04,160
어서

16
00:02:06,250 --> 00:02:08,530
하나도 재미없구나

17
00:02:09,890 --> 00:02:11,530
어서 문 열어! 잉그마!

18
00:02:16,260 --> 00:02:18,040
혼자 있게 놔둬선 안돼요

19
00:02:25,870 --> 00:02:27,480
너 알고 있었구나?

20
00:02:29,580 --> 00:02:32,920
미안하구나, 너한테
차마 말할 수 없었단다

21
00:02:35,750 --> 00:02:40,130
에디오피아에 갔다는
여자에 대한 생각이 났다

22
00:02:40,220 --> 00:02:41,760
선교 활동을 하러

23
00:02:42,790 --> 00:02:47,260
그녀는 설교 중에
사람들에게 맞아 죽었다

24
00:02:49,300 --> 00:02:51,540
항상 그렇게 비교해야 한다

25
00:02:53,970 --> 00:02:55,680
빨리 와봐!

26
00:02:58,810 --> 00:03:00,220
했어!

27
00:03:02,380 --> 00:03:03,410
어디 봐

28
00:03:03,910 --> 00:03:06,190
- 혀를 내밀어!
- 싫어!

29
00:03:06,310 --> 00:03:08,730
- 안 돼, 어서!
- 싫어, 안 할래!

30
00:03:08,820 --> 00:03:11,230
어서 혀 내밀어
좀더!

31
00:03:13,490 --> 00:03:14,830
삼켜

32
00:03:16,990 --> 00:03:18,660
좋아, 이제 우린
결혼한 거야

33
00:03:30,170 --> 00:03:33,240
그 여자도 이렇게
남쪽에서 온 남자와 결혼했대

34
00:03:34,410 --> 00:03:35,680
그럼 좋은 거야?

35
00:03:35,780 --> 00:03:40,520
응, 600페이지나 되는데
엄만 3일 만에 다 읽었어

36
00:03:40,980 --> 00:03:45,930
엄만 책 읽는 기계 같아
흘끗만 봐도 다 읽거든

37
00:03:46,020 --> 00:03:47,470
마치 사진 찍듯 말이야

38
00:03:48,660 --> 00:03:51,690
난 겨우 30페이지 읽는데
일주일이 걸렸는데

39
00:03:51,790 --> 00:03:55,640
같은 지역 출신들끼리
싸움을 한다니 우습다

40
00:04:06,770 --> 00:04:09,250
모여봐, 내가 알려줄게

41
00:04:09,940 --> 00:04:11,420
정말 간단해

42
00:04:17,590 --> 00:04:21,690
여자 뱃속에 이렇게 병처럼
생긴 게 들어 있는 거야

43
00:04:23,260 --> 00:04:26,360
그러니까 거꾸로
들어있다고 할 수 있지

44
00:04:26,460 --> 00:04:30,100
말하자면 이렇게 생긴 게

45
00:04:30,700 --> 00:04:33,110
여자 다리 사이 안쪽에
위치해 있는 거지

46
00:04:34,270 --> 00:04:36,940
그리고 남자가 이렇게...

47
00:04:37,040 --> 00:04:42,150
병 속에 들어가게 되면

48
00:04:42,680 --> 00:04:44,590
아기가 생겨나게 되는 거야

49
00:04:46,580 --> 00:04:48,360
나와 봐, 내가 보여줄게

50
00:04:48,480 --> 00:04:49,690
싫어!

51
00:04:53,890 --> 00:04:56,270
잉그마! 잠깐 와볼래!

52
00:04:59,230 --> 00:05:00,730
이제 모두 잘 알겠지?

53
00:05:01,300 --> 00:05:03,210
이렇게 하는 거야

54
00:05:04,230 --> 00:05:06,770
아야!

55
00:05:08,570 --> 00:05:11,640
얼른 빼!

56
00:05:12,510 --> 00:05:14,080
꼭 끼었어!

57
00:05:14,180 --> 00:05:16,090
아야! 아프단 말이야!

58
00:05:36,930 --> 00:05:38,380
잘 들어!

59
00:05:38,470 --> 00:05:42,410
이런 장난 또 하면
그 땐 정말 큰일날 수도 있어!

60
00:06:08,230 --> 00:06:09,940
도와 드릴까요, 엄마?

61
00:06:11,200 --> 00:06:12,540
아니!

62
00:06:19,410 --> 00:06:21,850
도대체 왜 그랬니?

63
00:06:23,380 --> 00:06:26,220
- 뭘요?
- 방금 전 일 말이야

64
00:06:27,350 --> 00:06:28,660
제가 안 그랬어요

65
00:06:30,050 --> 00:06:31,860
왜 그랬냐니까?

66
00:06:37,460 --> 00:06:40,030
그냥 '폐경기'란
말이 뭔지 궁금해서요

67
00:06:54,310 --> 00:06:55,050
엄마!

68
00:07:01,480 --> 00:07:02,620
저리 가!

69
00:07:13,630 --> 00:07:18,700
타잔 영화를 보고 흉내내다
죽었다는 소년 얘기가 생각난다

70
00:07:20,330 --> 00:07:25,010
고압선을 가지고 줄타기하다
감전돼 떨어져 죽었다고 한다

71
00:07:26,740 --> 00:07:29,120
그런 건 절대 따라 하면 안 된다

72
00:07:36,580 --> 00:07:37,460
일어나!

73
00:07:38,890 --> 00:07:40,920
이 잠꾸러기야!

74
00:07:45,830 --> 00:07:48,000
너 지금 뭐 한 거야?

75
00:07:51,830 --> 00:07:53,180
조용히 해!

76
00:07:53,270 --> 00:07:56,210
- 아침 차려라!
- 하고 있어요!

77
00:08:07,080 --> 00:08:08,560
절대 말하지 마

78
00:08:08,650 --> 00:08:10,290
약속해!

79
00:08:10,850 --> 00:08:13,090
말 안 하면, 나중에
내 총 빌려줄게, 알았지?

80
00:08:29,640 --> 00:08:30,480
안녕, 엄마

81
00:08:31,910 --> 00:08:33,150
안녕

82
00:08:46,220 --> 00:08:47,360
그거 재밌어요?

83
00:09:16,580 --> 00:09:17,890
또 왜 그러니?

84
00:09:21,020 --> 00:09:23,000
장난치지 말고 마셔라

85
00:09:26,690 --> 00:09:28,070
마셔!

86
00:09:28,160 --> 00:09:29,330
어서!

87
00:09:30,930 --> 00:09:32,410
조심해, 엎지르겠다

88
00:09:33,370 --> 00:09:34,350
마셔!

89
00:09:35,500 --> 00:09:37,210
조심해야지!

90
00:09:38,470 --> 00:09:40,350
어서!

91
00:09:42,910 --> 00:09:45,910
엄마! 또 사고 쳤대요!

92
00:10:08,600 --> 00:10:09,980
어떻게 된 거니?

93
00:10:16,640 --> 00:10:17,920
말 안 할래?

94
00:10:21,080 --> 00:10:22,120
뭐야?

95
00:10:37,400 --> 00:10:39,040
엄마가 건강하셨을 때

96
00:10:39,130 --> 00:10:40,840
하고 싶은 얘기는
다 할 걸 그랬다

97
00:10:48,640 --> 00:10:52,110
살면서 생기는 일들
엄만 그런 얘길 좋아하셨다

98
00:10:53,180 --> 00:10:54,660
그런 얘기들을 모으셨다

99
00:10:55,780 --> 00:10:58,020
엄마에게 해줄 얘기들을

100
00:11:01,890 --> 00:11:06,030
엄마를 웃기는 얘기가 좋다
그러면 엄마도 책을 치우셨으니까

101
00:11:10,830 --> 00:11:13,870
엄마는 책을 너무 많이
읽는 게 문제다

102
00:11:15,670 --> 00:11:19,170
그러니 뭔가 다른 것을
생각하게 하는 게 좋다

103
00:11:26,010 --> 00:11:27,290
좋아, 싱킨

104
00:11:29,450 --> 00:11:32,330
난 엄마만큼
싱킨을 좋아한다

105
00:11:36,290 --> 00:11:40,740
아프시기 전에
엄만 사진사였다

106
00:11:41,830 --> 00:11:43,830
우리가 문을 열면
그 일을 못하셨다

107
00:11:43,930 --> 00:11:45,000
엄마!

108
00:11:45,100 --> 00:11:46,910
문 닫아!

109
00:11:52,310 --> 00:11:54,180
더 나쁜 일들도 있다

110
00:11:54,280 --> 00:11:56,350
그걸 기억하는 게 중요하다

111
00:11:58,450 --> 00:12:00,450
내가 읽었던 기차 사고만
봐도 그렇다

112
00:12:01,950 --> 00:12:05,690
기차가 그릭스보에서
레일버스와 충돌했는데

113
00:12:06,550 --> 00:12:08,800
6명이 죽고
14명이 다쳤다고 한다

114
00:12:09,190 --> 00:12:10,600
그런 일에 비하면

115
00:12:12,190 --> 00:12:13,400
잉그마!

116
00:12:16,230 --> 00:12:18,540
그런 레일버스를
조심해야 한다

117
00:12:19,030 --> 00:12:21,040
내가 당할 수도 있으니까

118
00:12:21,770 --> 00:12:23,410
이거 읽어 봤어?

119
00:12:24,470 --> 00:12:26,310
너희 엄마가 이상하게 쓰셨어

120
00:12:26,410 --> 00:12:28,110
뭐가 이상해

121
00:12:30,240 --> 00:12:32,990
- '필적학자'가 뭔지 알아?
- 아니

122
00:12:33,480 --> 00:12:37,120
필적 전문가야
글자만 보고 알아 맞추는 거야

123
00:12:38,820 --> 00:12:41,390
- 무슨 말인지 알겠어?
- 아니

124
00:12:42,360 --> 00:12:44,840
그러니까 엄만 지적이고
유머 감각이 있단 말이야

125
00:12:45,690 --> 00:12:46,800
그래?

126
00:12:47,760 --> 00:12:50,070
어쨌든 난 못 읽겠다

127
00:12:51,730 --> 00:12:55,540
- 다음엔 뭘 넣지?
- 설탕 한 티스푼!

128
00:13:02,140 --> 00:13:04,120
잘 가라, 싱킨

129
00:13:06,050 --> 00:13:07,530
하지마!

130
00:13:12,620 --> 00:13:15,260
둘 다 뭐 하는 거니?
그 총 이리 내

131
00:13:15,360 --> 00:13:17,300
싱킨을 쏘려고 했어요

132
00:13:18,060 --> 00:13:20,900
총 내려놓으라니까!

133
00:13:23,160 --> 00:13:24,700
저리가!

134
00:13:26,730 --> 00:13:28,840
저리 가라니까!

135
00:13:30,600 --> 00:13:32,450
카펫 조심해!

136
00:13:33,110 --> 00:13:34,850
그만해!

137
00:13:34,940 --> 00:13:39,050
내가 미쳐! 이 멍청아!

138
00:13:39,180 --> 00:13:41,660
왜 엄마 말을 안 듣니?

139
00:13:43,150 --> 00:13:45,630
문 열지 못해!
이 나쁜 녀석들!

140
00:13:48,190 --> 00:13:50,030
진정하세요! 엄마!

141
00:13:51,060 --> 00:13:52,400
제발 소리치지 말아요!

142
00:13:53,060 --> 00:13:56,670
- 엄마 말 안 들려? 어서 열어!
- 침대에 가서 누우세요!

143
00:14:26,760 --> 00:14:30,260
내가 창문 안 닫았으면
아동복지사가 나왔을지도 몰라

144
00:14:31,170 --> 00:14:32,640
맞아! 그랬을 거야

145
00:14:33,070 --> 00:14:34,600
정말 지독한 소리였어

146
00:14:35,240 --> 00:14:38,050
- 우리 아지트로 가자
- 그래

147
00:14:42,710 --> 00:14:43,690
기다려

148
00:14:44,880 --> 00:14:45,860
내가 이겼지

149
00:14:50,720 --> 00:14:52,930
에릭 14세의 무덤을
파헤쳤대

150
00:14:54,320 --> 00:14:56,390
너도 와서 누워

151
00:14:57,220 --> 00:15:00,360
비소 중독으로 죽었다는
증거도 나왔다는데

152
00:15:00,460 --> 00:15:02,300
빨리 와

153
00:15:03,160 --> 00:15:04,840
나 옷 벗었어

154
00:15:06,430 --> 00:15:08,570
비소 중독으로
죽는다고 상상해봐

155
00:15:10,100 --> 00:15:11,580
어서, 빨리 와!

156
00:15:18,850 --> 00:15:20,380
거기 있었구나!

157
00:15:21,420 --> 00:15:23,260
너희 무슨 짓들이냐?

158
00:15:23,350 --> 00:15:25,830
잠깐, 다 설명할게요!

159
00:15:26,290 --> 00:15:29,530
젠장!

160
00:15:29,620 --> 00:15:31,430
이건 또 뭐야?

161
00:15:31,530 --> 00:15:33,630
거기 서!

162
00:15:35,000 --> 00:15:36,530
서라니까!

163
00:15:37,930 --> 00:15:41,570
네 놈 엄마한테
다 말할 테다!

164
00:15:52,410 --> 00:15:55,090
조용히 해, 싱킨
우린 여기 있어야 해

165
00:15:55,980 --> 00:15:59,430
엄마가 진정하실 때까지
기다리지 않으면 난리날 걸

166
00:16:00,350 --> 00:16:02,600
너도 그걸 원치 않지?

167
00:16:09,760 --> 00:16:10,830
너 춥니?

168
00:16:13,830 --> 00:16:16,140
그래, 추웠구나

169
00:16:18,710 --> 00:16:20,080
따뜻하지?

170
00:16:26,950 --> 00:16:28,390
안 돼!

171
00:16:28,480 --> 00:16:29,830
이런, 안 돼!

172
00:16:32,620 --> 00:16:34,030
조용히 해, 싱킨!

173
00:16:34,120 --> 00:16:36,330
이런, 조용히 하라니까!

174
00:16:40,290 --> 00:16:41,770
도와줘요!

175
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
엄마!

176
00:16:53,040 --> 00:16:55,150
저녁은 뭐로 할까요?

177
00:16:56,740 --> 00:16:58,780
팬 케잌 만들까 하는 데요

178
00:17:00,780 --> 00:17:03,160
엄마가 많이 약해지셨구나
너희가 이해해야 돼

179
00:17:04,820 --> 00:17:09,600
한동안 안정하지 않으면
엄만 회복되기 힘들어

180
00:17:11,020 --> 00:17:13,560
여름동안만이라도
혼자 계시면 좋을 거다

181
00:17:14,130 --> 00:17:16,510
하지만 솔바켄은 싫어요
가기 싫어요

182
00:17:16,600 --> 00:17:19,310
그건 두고 보자
아마 엄마가 결정하실 거야

183
00:17:29,310 --> 00:17:31,190
이게 다 너 때문이야!

184
00:17:37,850 --> 00:17:39,160
또 쫓겨나다니!

185
00:17:39,950 --> 00:17:41,730
잘 됐구나!

186
00:17:44,690 --> 00:17:48,700
그래도 고아원 같은 덴
안 가서 정말 다행이잖아

187
00:17:55,170 --> 00:17:56,740
아빠는 어디 계셔?

188
00:17:57,170 --> 00:17:58,410
몰라

189
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
적도 어딘가 계실 거야

190
00:18:02,440 --> 00:18:03,680
거기서 뭐 하시는데?

191
00:18:04,550 --> 00:18:05,850
바나나를 싣고 계시겠지

192
00:18:08,050 --> 00:18:10,550
너희 아빠가 여기서
널 돌봐줘야 하는 거 아냐?

193
00:18:12,390 --> 00:18:14,730
아빠들도 의무가 있다구

194
00:18:16,960 --> 00:18:19,340
그럼 바나나는 어떻게 하구?

195
00:18:19,890 --> 00:18:21,930
누군가 해야 하는 일이잖아

196
00:18:23,060 --> 00:18:24,800
다른 사람이 하면 되지

197
00:18:25,270 --> 00:18:26,340
그래? 그럼 누구?

198
00:18:26,970 --> 00:18:29,740
누가 바나나를 실어?

199
00:18:36,710 --> 00:18:39,050
네가 보고싶을 거야

200
00:18:41,850 --> 00:18:43,330
아주 실용적인 방법이지

201
00:18:43,750 --> 00:18:45,820
먼저 물건들의 목록을
적어두고 난 다음

202
00:18:46,220 --> 00:18:50,130
나중에 목록과 물건을
체크하기만 하면 되거든

203
00:18:50,860 --> 00:18:52,300
나도 어렸을 때
이 방법을 배웠단다

204
00:18:54,090 --> 00:18:56,630
셔츠 3벌
이것도 써라

205
00:18:57,560 --> 00:18:59,100
더 챙길 거 있어요?

206
00:18:59,530 --> 00:19:03,040
비옷이오
복도 쪽에 있어요

207
00:19:15,120 --> 00:19:18,560
엄마, 싱킨도
데려가면 안돼요?

208
00:19:21,420 --> 00:19:24,430
말했잖니, 삼촌은
개까지 봐줄 순 없어

209
00:19:25,260 --> 00:19:26,600
왜요?

210
00:19:30,500 --> 00:19:33,500
- 비옷도 목록에 적었니?
- 엄마, 제발...

211
00:19:34,500 --> 00:19:36,910
가서 빨리 짐이나 싸렴

212
00:19:37,800 --> 00:19:39,910
엄마 귀찮게 하지 말고

213
00:19:40,310 --> 00:19:41,580
비옷도 싸놔라!

214
00:19:46,680 --> 00:19:49,250
- 그럼, 나 안 가요!
- 조용히 해!

215
00:19:49,380 --> 00:19:52,850
- 안 가! 안 가!
- 그만 해! 입 다물어!

216
00:19:53,550 --> 00:19:55,120
멍청이 같으니!

217
00:20:03,060 --> 00:20:05,070
개 사육장이
어디 있는데요?

218
00:20:05,830 --> 00:20:08,400
마을에서
좀 떨어진 곳에

219
00:20:12,240 --> 00:20:15,190
- 괜찮은 곳인가요?
- 그럼

220
00:20:24,050 --> 00:20:26,530
싱킨이 거길 싫어하면요?

221
00:20:28,190 --> 00:20:29,630
그럴 리 없단다

222
00:20:35,630 --> 00:20:37,200
에릭, 기차 와 있다

223
00:20:44,200 --> 00:20:45,210
잘 가라

224
00:20:45,870 --> 00:20:48,250
형도, 할머니께 안부 전해 줘

225
00:20:48,340 --> 00:20:50,190
그래, 간다

226
00:20:54,350 --> 00:20:56,120
나와라, 잉그마

227
00:20:59,050 --> 00:21:02,760
불쌍한 라이카를
생각해보면 정말 괴롭다

228
00:21:05,830 --> 00:21:11,110
충분한 먹이도 없이
우주로 보내지다니 끔찍해

229
00:21:15,970 --> 00:21:18,710
과학의 발달을 위해서 라지만

230
00:21:19,770 --> 00:21:21,720
스스로 원한 것도 아니잖아

231
00:21:34,320 --> 00:21:36,030
- 잉그마?
- 네

232
00:21:38,530 --> 00:21:40,660
- 잘 왔다!
- 고마워요

233
00:21:50,300 --> 00:21:52,280
요즘 조금씩
따뜻해지고 있단다

234
00:21:54,710 --> 00:21:57,120
네가 따뜻한 기운을
가져온 것 같구나

235
00:21:57,210 --> 00:21:58,850
넌 정말 운이 좋아

236
00:22:01,180 --> 00:22:02,890
날씨가 좋아져서
정말 다행이야

237
00:22:04,120 --> 00:22:05,600
계속 좋아지고 있죠

238
00:22:08,020 --> 00:22:09,470
맞아, 날씨 좋지

239
00:22:23,870 --> 00:22:25,540
너무 짠 거 아니니?

240
00:22:29,110 --> 00:22:32,580
아무래도 소금이
더 들어갔나 보다

241
00:22:45,590 --> 00:22:47,040
잉그마

242
00:22:48,830 --> 00:22:51,780
너 이 커다란 소시지
어떻게 만드는지 아니?

243
00:22:52,230 --> 00:22:55,300
아주 간단해 2 인용
면으로 된 텐트를 가져 다가

244
00:22:56,770 --> 00:23:00,120
먼저 사슴과 오소리를
그 안에 잡아다 넣는 거야

245
00:23:01,710 --> 00:23:06,180
우연히 시어머니가 지나다
들어가면, 양념까지 되는 거지

246
00:23:06,280 --> 00:23:09,390
그리고 그 안에서
다 같이 엉켜 싸우는 거야

247
00:23:09,980 --> 00:23:14,450
물어뜯고 계속 씹다 보면
완전히 빻아지거든

248
00:23:15,160 --> 00:23:17,760
그걸 여름에
햇볕에 말려 오그라들면

249
00:23:17,860 --> 00:23:22,360
굴뚝에 매다는 거지

250
00:23:22,460 --> 00:23:25,170
시간은 좀 걸리지만
괜찮은 방법이야

251
00:23:28,800 --> 00:23:30,440
좀더 드시겠어요?

252
00:23:30,540 --> 00:23:32,240
됐다

253
00:23:37,580 --> 00:23:40,150
- 왜 그러세요?
- 도와줘

254
00:23:42,220 --> 00:23:48,030
내려가서 할아버지가
왜 그러시는지 보고 올래?

255
00:23:54,330 --> 00:23:56,000
무슨 일 이세요?

256
00:23:58,230 --> 00:24:00,970
프란슨이
망치질하고 있냐?

257
00:24:02,240 --> 00:24:05,510
망치질하고 있는지 좀 봐라

258
00:24:17,050 --> 00:24:18,960
지붕에 누가 있어요

259
00:24:20,120 --> 00:24:21,790
그럴 줄 알았어

260
00:24:22,760 --> 00:24:26,570
놈을 쏴버려라, 잉그마

261
00:24:26,660 --> 00:24:28,660
미칠 것 같구나

262
00:24:33,730 --> 00:24:35,640
금방 끝날 것 같은데요

263
00:24:36,000 --> 00:24:37,910
끝나?

264
00:24:39,710 --> 00:24:43,620
내가 죽게 되도
절대 안 끝날 걸

265
00:24:56,820 --> 00:25:00,000
이리 와서
이거나 읽어주렴

266
00:25:04,230 --> 00:25:05,500
여기 앉아라

267
00:25:09,840 --> 00:25:12,750
거길 읽어봐, 거기

268
00:25:17,840 --> 00:25:20,350
리본의 기능은
놀랍습니다

269
00:25:20,450 --> 00:25:25,360
군살을 집어넣고
허리를 좀더 잘록하게 해주죠

270
00:25:28,120 --> 00:25:29,330
이거 맞아요?

271
00:25:30,560 --> 00:25:32,940
그래, 계속해라

272
00:25:33,390 --> 00:25:38,740
자유자재로 구부러지는
라텍스 울과

273
00:25:39,230 --> 00:25:44,680
리본의 독특한 특징으로

274
00:25:44,770 --> 00:25:46,810
몸매를 부드럽게
만들어 줍니다

275
00:25:47,970 --> 00:25:52,580
허리를 받쳐주는
더블 팬티 패딩

276
00:25:59,250 --> 00:26:00,250
안녕하세요

277
00:26:00,390 --> 00:26:02,730
잉그마, 여름 별장에서
차 한 잔 마실래?

278
00:26:09,830 --> 00:26:12,500
이리 들어와
의자에 앉으렴

279
00:26:13,500 --> 00:26:15,140
여기 앉으면 되겠다

280
00:26:23,310 --> 00:26:24,480
그래...

281
00:26:26,480 --> 00:26:28,250
축구를 할 땐
공을 여기에 담아 두는 거야

282
00:26:29,350 --> 00:26:30,790
네 머리에

283
00:26:30,880 --> 00:26:32,230
브라질 사람들이
바로 그렇게 하지

284
00:26:32,320 --> 00:26:34,300
그래야 공을
쫓아다니지 않고

285
00:26:35,320 --> 00:26:37,270
네가 공이 되는 거야

286
00:26:37,990 --> 00:26:40,630
그럼 공이 어디로 올 지
미리 알 수 있지

287
00:26:40,730 --> 00:26:42,570
알겠니?

288
00:26:42,660 --> 00:26:44,200
내일 시범을 보여주마

289
00:26:44,300 --> 00:26:46,830
공이 되는 거야

290
00:26:49,840 --> 00:26:50,970
잘 했어!

291
00:26:52,140 --> 00:26:54,620
발목을 써
그래야 더 힘차게 찰 수 있어

292
00:26:56,610 --> 00:26:57,750
이쪽으로!

293
00:26:59,110 --> 00:26:59,890
좋아!

294
00:27:02,650 --> 00:27:05,530
파이팅!

295
00:27:20,530 --> 00:27:22,410
커버해!

296
00:27:22,500 --> 00:27:24,610
지금이야

297
00:27:27,110 --> 00:27:28,710
뭘 보냐?

298
00:27:29,710 --> 00:27:31,380
아냐

299
00:27:31,510 --> 00:27:33,010
내 머리 봤지?

300
00:27:35,220 --> 00:27:36,250
초록으로 보이지?

301
00:27:40,520 --> 00:27:42,000
나도 알아

302
00:27:48,760 --> 00:27:50,260
샤가, 이쪽이야

303
00:27:50,700 --> 00:27:54,110
너한텐 기회가 안 올걸
저 여자 앤 팀 내 최고야

304
00:27:55,140 --> 00:27:56,380
여자?

305
00:27:56,470 --> 00:27:58,040
그래! 잘 모르겠지?

306
00:27:59,010 --> 00:28:00,610
절대 비밀이야!

307
00:28:03,640 --> 00:28:05,320
저쪽을 커버해!

308
00:28:15,050 --> 00:28:16,470
분명히 머리 속에 있었어

309
00:28:17,090 --> 00:28:20,160
지쳐서 못 알아차렸나
머리 속에 있었는데!

310
00:28:22,430 --> 00:28:24,140
삼바 리듬을 잊어서
그랬는지도 모르겠다

311
00:28:30,900 --> 00:28:32,280
잘 하는데, 잉그마

312
00:28:32,370 --> 00:28:35,290
이 정도면 소년 팀에
들어갈 수 있겠다, 그렇지?

313
00:28:35,680 --> 00:28:37,620
- 잘 가, 잉그마!
- 안녕!

314
00:28:40,080 --> 00:28:41,790
- 안녕
- 안녕

315
00:28:41,920 --> 00:28:45,190
- 다시 한번 붙어 볼까?
- 그래

316
00:28:54,660 --> 00:28:56,070
안녕하세요, 프란슨 씨!

317
00:28:58,030 --> 00:28:59,200
멋진데요!

318
00:29:03,040 --> 00:29:07,040
프란슨씨라고 이 지역
최고의 지붕 수리공이야

319
00:29:07,440 --> 00:29:09,010
항상 저 위에 있지

320
00:29:10,780 --> 00:29:13,780
근데 할아버지가
총으로 쏘라고 하시던 데요

321
00:29:14,150 --> 00:29:16,530
그럼 안되지
빗물이 새면 어쩌려고

322
00:29:19,720 --> 00:29:22,860
좋아, 좋아

323
00:29:22,960 --> 00:29:24,730
아주 좋아

324
00:29:26,330 --> 00:29:27,930
잘 하는데!

325
00:29:29,060 --> 00:29:31,240
다리론 삼바를 익혀야 돼

326
00:29:33,600 --> 00:29:35,410
울라 좀 봐!

327
00:29:35,500 --> 00:29:36,640
어머나!

328
00:29:37,670 --> 00:29:39,270
이런!

329
00:29:39,370 --> 00:29:41,370
일부러 그런 게 아냐

330
00:29:41,470 --> 00:29:42,820
잠깐, 이런 건 핥아내면 돼

331
00:29:43,810 --> 00:29:47,620
그만 해요!

332
00:30:13,540 --> 00:30:15,020
잉그마!

333
00:30:16,910 --> 00:30:18,620
꿈결처럼

334
00:30:18,750 --> 00:30:22,750
깃털처럼 가벼운 속옷

335
00:30:22,880 --> 00:30:25,950
아름답게 처리한...

336
00:30:28,890 --> 00:30:31,490
가슴의 접합 부분

337
00:30:40,930 --> 00:30:42,680
식사를 거의 안 하셨군요

338
00:31:13,770 --> 00:31:17,080
저게 내 기계란다
안쪽에 있지

339
00:31:17,170 --> 00:31:19,210
- 저기서 뭘 하는 데요?
- 유리를 자르지

340
00:31:35,790 --> 00:31:39,570
- 돈은 가져왔어?
- 걱정 마, 갚을 테니

341
00:31:41,190 --> 00:31:43,610
여자 가슴은
이런데 다는 게 아냐

342
00:31:43,700 --> 00:31:47,140
내 병에 이런 건
절대 안 돼

343
00:31:47,230 --> 00:31:52,080
이게 예술이야?

344
00:31:52,170 --> 00:31:54,080
이런 건 쓰레기라구

345
00:31:58,280 --> 00:32:00,880
저 여자
가슴 한번 끝내주지?

346
00:32:02,580 --> 00:32:03,560
안녕, 베릿?

347
00:32:04,950 --> 00:32:09,590
얜 내 조카 잉그마야
우리 팀 새 공격수지

348
00:32:12,760 --> 00:32:18,730
다 부숴 버릴 거야!
저질! 완전 저질 같으니!

349
00:32:19,630 --> 00:32:23,080
유리 제조 책임잔데
보기 보단 안 무서워

350
00:32:23,170 --> 00:32:27,020
진짜 무서운 사람은
저 디자이너야, 그렇지?

351
00:32:27,810 --> 00:32:31,150
잉그마!
헛간에 놀러 올래?

352
00:32:31,980 --> 00:32:33,390
할아버지

353
00:32:34,250 --> 00:32:35,350
그래

354
00:32:41,390 --> 00:32:45,130
- 이따 물놀이해도 되요?
- 그래라

355
00:32:47,890 --> 00:32:49,500
내 우주선이야

356
00:32:50,930 --> 00:32:52,570
나중에 같이 타볼래?

357
00:32:55,070 --> 00:32:57,480
- 안녕
- 안녕

358
00:32:59,410 --> 00:33:02,550
얜 잉그마야
우리 팀에서 뛸 거야

359
00:33:08,510 --> 00:33:10,120
한 게임 할래?

360
00:33:11,050 --> 00:33:13,690
좋아, 3라운드 경기다

361
00:33:23,400 --> 00:33:25,970
기운 빠져 못하겠네

362
00:33:26,770 --> 00:33:30,710
- 네가 이겼어
- 샤가 선수의 승리!

363
00:33:33,610 --> 00:33:35,480
잉그마, 너도 해볼래?

364
00:33:38,910 --> 00:33:40,390
자, 어서!

365
00:33:44,550 --> 00:33:46,030
이거 받아

366
00:33:48,690 --> 00:33:54,400
규칙 알지? 견제는 이쪽
펀치는 이쪽으로 하는 거야

367
00:33:58,760 --> 00:34:00,710
1라운드!

368
00:34:07,540 --> 00:34:09,420
가라, 잉그마 선수!

369
00:34:17,380 --> 00:34:18,360
그만!

370
00:34:42,380 --> 00:34:44,290
펀치 쓸만하던데!

371
00:34:44,880 --> 00:34:46,860
하지만 연습 좀 더해야겠어

372
00:34:50,920 --> 00:34:52,090
잉그마!

373
00:35:01,690 --> 00:35:04,000
그리고, 여기
이게 바로 나야

374
00:35:07,000 --> 00:35:09,170
이 여자 가슴 정말 끝내줬지

375
00:35:15,040 --> 00:35:16,520
오, 리오 데 자네이로!

376
00:35:17,210 --> 00:35:19,820
쉬운 일이긴 했지만

377
00:35:19,950 --> 00:35:21,550
그만큼 힘들기도 했단다

378
00:35:21,680 --> 00:35:23,160
난 네 아빠 안 부러워

379
00:35:23,250 --> 00:35:24,230
여보!

380
00:35:24,350 --> 00:35:27,350
레코드 안 끄면
가만 안 둘 줄 알아요!

381
00:35:29,760 --> 00:35:31,790
처음부터 다시 틀어라

382
00:35:33,430 --> 00:35:35,060
이제 자야죠?

383
00:35:35,730 --> 00:35:38,940
잉그마, 넌 내일 경기 있잖아

384
00:35:39,930 --> 00:35:42,940
울라! 우린 바쁘다구!

385
00:35:44,340 --> 00:35:48,440
도대체 누구 좋으라고
허구헌날 붙들고 있어요?

386
00:35:52,250 --> 00:35:53,620
여보

387
00:35:54,410 --> 00:35:58,660
이건 여름 별장이야
놀이를 위한 집이라구

388
00:36:00,020 --> 00:36:04,090
즐기기 위해서

389
00:36:09,230 --> 00:36:11,040
어디까지 봤더라?

390
00:36:24,280 --> 00:36:26,120
잉그마! 바짝 붙어!

391
00:37:10,060 --> 00:37:15,010
그래, 내가 얘기한 대로
삼바 춤을 추듯이 공을 잡고

392
00:37:15,090 --> 00:37:19,840
내가 말할 때 공으로 장난치지 마
화요일에 경기가 있다

393
00:37:22,170 --> 00:37:24,710
우리 집에서
중계방송 들을래?

394
00:37:30,710 --> 00:37:33,350
바로 저기야!
가자!

395
00:37:37,780 --> 00:37:39,990
햄린 선수가 공을 가로챕니다

396
00:37:43,060 --> 00:37:45,300
시몬슨 선수에게
패스하지만 놓치고 마는군요

397
00:37:45,390 --> 00:37:48,070
공은 독일 팀으로
넘어갑니다

398
00:37:52,060 --> 00:37:54,940
봐, 난 가슴이 있어!

399
00:37:57,970 --> 00:37:59,850
정말 끔찍해!

400
00:38:01,040 --> 00:38:05,110
젠장, 점점 커지네
한번 볼래?

401
00:38:10,280 --> 00:38:13,990
이러다 축구팀에서
쫓겨날 거야, 틀림없어

402
00:38:16,860 --> 00:38:19,360
그렇게 나쁘진 않아

403
00:38:19,460 --> 00:38:22,410
하지만, 봐!
다 보이잖아!

404
00:38:25,460 --> 00:38:27,210
이거 안 보여?

405
00:38:29,030 --> 00:38:33,610
뭘로 가리면 안될까?

406
00:38:35,880 --> 00:38:37,180
뭘로?

407
00:38:38,910 --> 00:38:42,120
- 얼마나 빨리 커질까?
- 나도 몰라

408
00:38:45,020 --> 00:38:48,760
- 됐다!
- 보이니?

409
00:38:48,850 --> 00:38:51,100
아니! 잘 된 것 같아!

410
00:38:57,430 --> 00:39:01,000
압박붕대로 더 단단히
감을 수 있어

411
00:39:01,570 --> 00:39:04,710
계속 도와줄 거지?

412
00:39:04,800 --> 00:39:06,180
물론

413
00:39:09,240 --> 00:39:12,250
그럼, 연습해보자!
시험해 봐야지!

414
00:39:17,120 --> 00:39:18,220
좋아!

415
00:39:24,960 --> 00:39:25,940
미안

416
00:39:46,280 --> 00:39:47,050
됐어

417
00:39:47,180 --> 00:39:49,820
이제 방사능으로부터
완벽히 보호될 거야

418
00:39:51,980 --> 00:39:54,160
꼭 데려가야 하는 거야?

419
00:39:54,250 --> 00:39:56,600
그럼! 산소가 있는지
확인할 때 써야 되는데

420
00:39:56,690 --> 00:40:00,260
서둘러!
러시아가 공격해 올지도 몰라

421
00:40:02,530 --> 00:40:04,770
우주복을 입어야
무중력 상태가 돼

422
00:40:04,860 --> 00:40:06,940
- 준비됐니?
- 잠깐만요

423
00:40:07,030 --> 00:40:10,340
- 나도 가고 싶어!
- 뭐라구?

424
00:40:11,200 --> 00:40:14,620
안 들려!
전화기에 대고 말해

425
00:40:14,710 --> 00:40:18,120
- 나도 가고 싶다구!
- 참아, 넌 다음에 가

426
00:40:18,980 --> 00:40:21,390
다시 만나자!

427
00:40:21,510 --> 00:40:23,220
- 좋아, 이륙 준비하라!
- 이륙 준비!

428
00:40:23,920 --> 00:40:25,920
이륙 준비!

429
00:40:28,020 --> 00:40:32,130
안녕, 지구여!
자장으로부터 벗어나고 있다!

430
00:40:38,500 --> 00:40:39,440
왜 그래요?

431
00:40:42,330 --> 00:40:45,780
글쎄다, 고장인가...?

432
00:40:46,810 --> 00:40:49,250
우주 미아가 됐어

433
00:40:58,220 --> 00:41:00,820
지구로 귀환한 걸
축하한다, 친구들

434
00:41:18,670 --> 00:41:22,280
오늘은 됐다
그만 가거라!

435
00:41:42,130 --> 00:41:44,770
- 안녕!
- 안녕, 잘 지냈니?

436
00:41:44,860 --> 00:41:46,210
좋아요

437
00:41:48,070 --> 00:41:49,810
오늘은 누구와 사랑에 빠졌니?

438
00:41:49,900 --> 00:41:52,110
물론 당신하구요

439
00:41:52,500 --> 00:41:53,810
나?

440
00:41:57,040 --> 00:41:58,990
하지만 난 너무 늙었잖니?

441
00:42:00,110 --> 00:42:02,090
아뇨, 정말 멋진 걸요

442
00:42:15,460 --> 00:42:16,910
점심 같이 먹을까?

443
00:42:18,530 --> 00:42:20,570
식사해야겠구나
또 보자

444
00:42:26,710 --> 00:42:27,810
잉그마!

445
00:42:35,180 --> 00:42:37,490
무슨 얘길
그렇게 오래 했니?

446
00:42:39,020 --> 00:42:41,230
사랑 얘기요, 왜요?

447
00:42:43,390 --> 00:42:49,070
칼 에버트가 줄타기한대
어서 가자!

448
00:42:57,970 --> 00:43:02,610
신사 숙녀 여러분!
죽음을 불사한 도전입니다

449
00:43:04,140 --> 00:43:08,110
미국 대통령들
이름을 말해봐!

450
00:43:08,510 --> 00:43:12,190
워싱턴, 아담스, 먼로,
잭슨, 필모어, 링컨

451
00:43:12,320 --> 00:43:14,020
존슨, 루즈벨트, 태프트,
윌슨, 하딩

452
00:43:14,120 --> 00:43:17,530
쿨리지, 후버,
투루먼, 아이젠하워

453
00:43:17,620 --> 00:43:20,430
칼은 뭐든지 다 알아
너도 물어 봐

454
00:43:20,530 --> 00:43:21,330
싫어

455
00:43:21,430 --> 00:43:24,200
균형 잘 잡게!

456
00:43:29,570 --> 00:43:31,280
괜찮아요?

457
00:43:32,370 --> 00:43:35,720
12월의 영명 축일은?

458
00:43:36,980 --> 00:43:41,220
오스카, 베이아터, 리디아, 바르브로
스벤, 니콜라우스, 아가톤

459
00:43:41,350 --> 00:43:44,420
버지니아, 안나, 마린
이 정도면 됐지?

460
00:43:49,220 --> 00:43:51,830
뭘 하든지 간에
긴장을 늦추면 안 된단다

461
00:43:51,920 --> 00:43:56,600
죽었다고 생각할 때 갑자기
일어나 말하면서 모두를 놀래 켜

462
00:43:57,230 --> 00:43:58,400
여보세요?

463
00:44:04,170 --> 00:44:06,840
쉬고 계셨어요?

464
00:44:07,570 --> 00:44:09,920
가능한 많이
쉬셔야 한대요

465
00:44:12,910 --> 00:44:14,620
싱킨은요?

466
00:44:15,980 --> 00:44:18,360
개 사육장에서
잘 지내고 있나요

467
00:44:19,350 --> 00:44:21,850
여보세요? 엄마?

468
00:44:22,890 --> 00:44:25,460
동전 다 썼단 말이에요
여보세요?

469
00:44:44,880 --> 00:44:46,980
엄마가 건강하셨을 때

470
00:44:47,710 --> 00:44:50,250
하고 싶은 얘기는
다 할 걸 그랬다

471
00:44:56,520 --> 00:44:58,700
엄만 유머 감각이
있으니까

472
00:45:01,790 --> 00:45:06,610
마니의 초록색 머리와
할아버지가 만든 비행기나

473
00:45:06,700 --> 00:45:11,040
지붕 수리공 프란슨과
이곳 사람들 얘기들도 다

474
00:45:13,640 --> 00:45:16,050
그걸 들으셨으면
틀림없이 웃으셨을 텐데

475
00:45:21,780 --> 00:45:24,690
- 일곱 개는 만들어야 해
- 일곱 개나요?

476
00:45:25,350 --> 00:45:28,920
그래, 창피하게 여기
앉아서 이거나 만들다니

477
00:45:37,300 --> 00:45:40,110
일 끝나고
어디 좀 같이 가 줄래?

478
00:45:40,730 --> 00:45:43,680
고마워, 중요한 일인데
네가 필요해

479
00:45:47,410 --> 00:45:49,010
그런데 난 뭘 하죠?

480
00:45:50,010 --> 00:45:51,210
그냥 같이 있어 주면 돼

481
00:45:51,310 --> 00:45:54,920
이상한 행동을 하는지
지켜만 보면 되는 거야

482
00:45:57,620 --> 00:46:00,930
원시의 어머니 상을
조각하는 거야

483
00:46:01,590 --> 00:46:03,360
광장에다가

484
00:46:03,790 --> 00:46:09,000
아기를 낳은 어머니!
알겠나?

485
00:46:09,900 --> 00:46:12,070
아기를 낳은 최초의 어머니가

486
00:46:12,930 --> 00:46:17,180
하늘을 향해 아기를 들어올리지

487
00:46:23,440 --> 00:46:28,080
아기를 자궁으로부터
일직선으로 들어 올려서...

488
00:46:29,750 --> 00:46:30,890
해를 향해 뻗는 거야

489
00:46:32,120 --> 00:46:36,430
난 이 접촉을
보여주려는 거야

490
00:46:36,520 --> 00:46:40,590
사랑의 근원 같은 거지

491
00:46:41,230 --> 00:46:42,730
이해하겠니?

492
00:46:45,760 --> 00:46:48,640
그러니까 내가
옷을 벗어야 한다는 거예요?

493
00:46:49,840 --> 00:46:52,180
그럼, 당연하지

494
00:46:56,680 --> 00:46:59,250
좋을 것 같은데요

495
00:47:04,280 --> 00:47:10,130
오른 다리 더 올리고
다리를 좀더 벌려

496
00:47:12,520 --> 00:47:15,560
- 잉그마, 거기 있니?
- 네

497
00:47:19,560 --> 00:47:25,070
오른 다리 좀더 올려
몸 쪽으로, 좋아 됐어

498
00:47:25,170 --> 00:47:29,180
나도 그림 그려봤는데요

499
00:47:29,270 --> 00:47:31,220
재미있던 데요

500
00:47:33,110 --> 00:47:36,820
그래, 그럼 이 모든 걸
이해하겠구나

501
00:47:37,650 --> 00:47:40,130
근데, 한번 비교해보고 싶어요

502
00:47:41,120 --> 00:47:43,000
곧 끝난단다, 잉그마

503
00:47:46,730 --> 00:47:49,870
그 그림은 베릿이랑
좀 다른 거 같아요

504
00:47:51,330 --> 00:47:53,370
이건 초상화가 아냐

505
00:47:55,100 --> 00:47:57,100
이건 조각하기 위한 거야

506
00:47:57,200 --> 00:47:58,840
곡선이 중요해

507
00:47:58,940 --> 00:48:00,940
움직임 말이야

508
00:48:04,110 --> 00:48:05,610
조금 내려

509
00:48:06,280 --> 00:48:07,260
알았냐?

510
00:48:12,450 --> 00:48:16,060
- 도와 줘서 고마워
- 뭐가요? 아무 것도 못 봤는데

511
00:48:16,150 --> 00:48:19,400
모든 게 예술이었어
넌 그 증인이구

512
00:48:19,830 --> 00:48:21,670
내가 그걸 어떻게 알아요?

513
00:48:27,700 --> 00:48:28,910
어떻게 누워있었다고?

514
00:48:31,870 --> 00:48:34,040
아마, 이렇게요

515
00:48:38,780 --> 00:48:39,810
알몸으로?

516
00:48:42,950 --> 00:48:45,760
전부 다 벗고?
아무 것도 안 걸쳤어?

517
00:48:54,290 --> 00:48:55,770
그래

518
00:48:56,560 --> 00:48:57,800
가슴은 어땠니?

519
00:48:59,660 --> 00:49:02,610
몰라요
못 봤거든요

520
00:49:03,440 --> 00:49:04,510
못 봤다...

521
00:49:11,610 --> 00:49:13,390
그래도 뭔가 봤을 텐데?

522
00:49:16,110 --> 00:49:17,390
아뇨

523
00:49:28,460 --> 00:49:29,870
그래, 알았다

524
00:49:40,170 --> 00:49:43,520
다음엔 내가 가봐야겠구나
놈을 믿을 수 없어

525
00:49:43,610 --> 00:49:47,780
그렇지 않아요
곡선의 움직임만 생각하던 걸요

526
00:49:48,580 --> 00:49:50,250
아, 그래?

527
00:49:51,550 --> 00:49:53,330
그건 다 가짜야

528
00:49:56,890 --> 00:49:57,830
제발 좀 꺼요!

529
00:50:04,730 --> 00:50:07,680
갑자기 양손을 올려
그녀를 끌어 당겼다

530
00:50:07,770 --> 00:50:10,770
첫 키스로

531
00:50:10,870 --> 00:50:13,250
방황하던 그의 마음은
마침내 평화와

532
00:50:13,340 --> 00:50:17,380
안식처를 찾게 됐다

533
00:50:18,040 --> 00:50:19,490
정말 멋지지, 안 그래?

534
00:50:20,610 --> 00:50:21,920
뭐, 괜찮네요

535
00:50:25,680 --> 00:50:27,530
잉그마, 우리 늦겠다!

536
00:50:29,420 --> 00:50:30,400
가자!

537
00:50:31,590 --> 00:50:34,660
제가 왜요?
방해만 되잖아요

538
00:50:36,030 --> 00:50:37,560
절대 그렇지 않아

539
00:50:40,100 --> 00:50:42,370
그렇지

540
00:50:55,550 --> 00:50:57,080
아냐, 너무 가까워

541
00:50:57,720 --> 00:50:59,060
약간 떨어져

542
00:51:03,620 --> 00:51:08,300
조금만 밑으로

543
00:51:14,230 --> 00:51:20,180
아기에게 키스하는 순간을
포착하고 싶은 거야

544
00:51:31,350 --> 00:51:36,630
아니, 아기는 엄마를
내려다보고 있어야 해, 그렇지!

545
00:51:58,340 --> 00:52:01,760
괜찮니, 잉그마?
괜찮아?

546
00:52:04,780 --> 00:52:07,130
세상에, 잉그마!

547
00:52:12,020 --> 00:52:14,830
그렇게 호기심이
많은 줄 몰랐구나

548
00:52:20,770 --> 00:52:22,270
다 봤니?

549
00:52:22,370 --> 00:52:24,540
네, 전부요

550
00:52:26,500 --> 00:52:30,210
계속 그러면 앞으로
널 믿을 수 없단 거 알지?

551
00:52:30,710 --> 00:52:33,350
그래도 그럴 가치는 있었어요

552
00:52:49,660 --> 00:52:52,900
- 싫어!
- 다들 바꿔 입잖아!

553
00:52:53,000 --> 00:52:54,980
아니, 난 싫어

554
00:53:19,890 --> 00:53:22,170
이번 라운드
끝난 것 같은데?

555
00:53:33,240 --> 00:53:36,310
- 나 좀 도와줘
- 알았어

556
00:53:54,590 --> 00:53:57,400
고마워
아무도 못 봤겠지?

557
00:53:58,360 --> 00:54:00,070
못 봤을 거야

558
00:54:06,870 --> 00:54:08,680
네가 돌아간다니 슬퍼

559
00:54:10,480 --> 00:54:12,220
팀에도 큰 손실이구

560
00:54:18,220 --> 00:54:19,250
일어나!

561
00:54:19,380 --> 00:54:20,730
마지막 라운드야!

562
00:54:21,620 --> 00:54:24,190
와봐! 어서!

563
00:54:32,400 --> 00:54:34,930
- 뭐 하는 거야?
- 권투!

564
00:54:44,380 --> 00:54:45,380
이것 좀 봐!

565
00:54:45,480 --> 00:54:48,150
얘들 연애한다!

566
00:54:54,320 --> 00:54:56,320
마지막으로

567
00:54:56,450 --> 00:55:01,800
매력적인 이 속옷은

568
00:55:01,890 --> 00:55:04,000
등 부분이 깊게 파여...

569
00:55:30,660 --> 00:55:31,730
엄마!

570
00:56:04,120 --> 00:56:06,690
- 형!
- 왔구나

571
00:56:08,460 --> 00:56:09,500
싱킨도 왔어?

572
00:56:13,400 --> 00:56:14,670
잉그마

573
00:56:25,510 --> 00:56:27,510
그리곤 발이 미끄러지더니

574
00:56:27,650 --> 00:56:31,090
제 몸이 미끄러지면서
채광창 밑으로 떨어졌어요

575
00:56:31,180 --> 00:56:34,100
마치 천사처럼 날았죠

576
00:56:34,190 --> 00:56:37,500
어쩌면 죽었을 지도 몰라요
하지만 아니었어요

577
00:56:38,190 --> 00:56:41,300
좀 긁힌 것 말고는 멀쩡했어요

578
00:56:41,390 --> 00:56:43,200
그리고 베릿이 와서

579
00:57:02,180 --> 00:57:05,160
그리구 난...

580
00:57:07,650 --> 00:57:08,890
듣고 있어요?

581
00:57:10,360 --> 00:57:12,840
그래, 좀 쉬어야겠구나

582
00:57:15,360 --> 00:57:20,210
네... 저기...
내가 떨어졌을 때

583
00:57:25,670 --> 00:57:27,270
떨어졌을 때...

584
00:57:28,840 --> 00:57:32,120
얘기 대신 뭐 좀 읽을까?

585
00:57:33,710 --> 00:57:35,690
읽을만한 거 있니?

586
00:57:45,490 --> 00:57:48,560
- 어머닌 어떠셔?
- 괜찮아

587
00:57:49,490 --> 00:57:51,600
여전히 책만 보셔

588
00:57:52,130 --> 00:57:55,130
그것 때문에 아프신 걸 거야

589
00:57:57,440 --> 00:58:01,040
엄마 혼자 너희 둘을
키우느라 지치신 거지

590
00:58:07,180 --> 00:58:10,090
그래도 여름 동안 계속
쉬셨으니 괜찮아지셨을 거야

591
00:58:11,280 --> 00:58:13,160
그렇지?

592
00:58:25,460 --> 00:58:27,500
사실 난 운이 좋은 편이다

593
00:58:28,030 --> 00:58:30,030
남과 비교해 볼 때 말이다

594
00:58:30,740 --> 00:58:32,270
다른 사람과 비교해 보면

595
00:58:32,370 --> 00:58:34,850
자신의 일에 좀더
여유를 갖게 된다

596
00:58:35,910 --> 00:58:37,350
라이카처럼

597
00:58:38,510 --> 00:58:41,980
라이카도 자신에게 일어난
일들을 그렇게 받아들였을 거다

598
00:58:43,050 --> 00:58:45,190
약간의 거리를 두고
생각하는 게 중요하다

599
00:59:00,300 --> 00:59:04,040
오토바이로 버스 뛰어넘기
세계 기록에 도전했다는

600
00:59:04,140 --> 00:59:06,780
소년에 대한 얘기가
생각난다

601
00:59:07,970 --> 00:59:10,010
버스 31대를 세웠는데

602
00:59:10,980 --> 00:59:14,290
30대만 세워놨더라면
아마 살 수 있었을 거다

603
00:59:44,140 --> 00:59:46,180
저리 비켜!

604
00:59:46,910 --> 00:59:51,160
무슨 구경 났다고
거기 서 있는 거야?

605
00:59:51,620 --> 00:59:53,930
저리 가란 말이야!

606
01:00:03,530 --> 01:00:06,700
버스 한대 때문에
세계 기록을 놓치다니

607
01:00:07,230 --> 01:00:08,870
마지막 한대에서

608
01:00:09,970 --> 01:00:12,380
오토바이 뒷바퀴가
마지막 버스에 닿았단다

609
01:00:20,040 --> 01:00:21,610
저리 가!

610
01:00:26,150 --> 01:00:28,930
나쁜 자식들!

611
01:01:14,770 --> 01:01:18,870
- 싱킨도 가족인데...
- 개는 안 돼

612
01:01:19,340 --> 01:01:23,580
- 어디 있는지 알고 싶어요
- 일단 가자, 여기야

613
01:01:35,350 --> 01:01:36,630
맛있었니?

614
01:01:50,770 --> 01:01:52,750
저 앤 완전히 구제불능이야

615
01:01:53,170 --> 01:01:55,620
당신이 안 된다고 말해요!

616
01:01:56,340 --> 01:01:58,750
왜 당신이 항상 모두
돌봐야 해요? 왜요?

617
01:01:58,840 --> 01:01:59,880
그럼 누가 있는데?

618
01:01:59,980 --> 01:02:02,580
- 애 아빠도 있잖아요!
- 지금은 멀리 있잖아

619
01:02:02,710 --> 01:02:04,850
그럼 집으로 오라고 해요
자기애들은 직접 돌보라고요

620
01:02:04,980 --> 01:02:08,950
지금 당장 올 수는 없잖아!
애들을 길거리에 버려야겠어?

621
01:02:27,340 --> 01:02:30,790
포도 사오는걸 잊었는데
지금 사오면 안 돼요?

622
01:02:30,880 --> 01:02:32,790
지금은 그럴 시간 없다

623
01:02:38,280 --> 01:02:40,660
아래층 가게에
갔다 올게요

624
01:02:40,750 --> 01:02:44,700
그만 해
거기엔 포도 없어

625
01:02:49,690 --> 01:02:51,610
여기 잠깐 앉아 있어라

626
01:02:54,170 --> 01:02:56,340
재킷은 벗어도 돼

627
01:03:08,750 --> 01:03:10,230
벗으라고 했잖아

628
01:03:18,720 --> 01:03:22,470
너 왜 그래?
왜 안 벗는 거야?

629
01:03:26,760 --> 01:03:29,110
제발 이젠
정신 좀 차려!

630
01:03:35,240 --> 01:03:36,650
울보 같으니

631
01:03:37,380 --> 01:03:39,150
눈물 바다 되겠다!

632
01:03:40,340 --> 01:03:41,480
정신 차리라니까!

633
01:03:41,610 --> 01:03:43,850
잉그마, 먼저 들어오너라

634
01:04:19,480 --> 01:04:21,690
재킷이 정말 멋지구나

635
01:04:28,290 --> 01:04:29,500
비닐이니?

636
01:04:38,870 --> 01:04:40,280
따뜻해?

637
01:04:51,350 --> 01:04:54,190
밴드가 달려 있는걸
보니 좋은 옷이네

638
01:05:02,290 --> 01:05:05,170
밴드가 달린 재킷을
산 건 정말 잘했다

639
01:05:20,880 --> 01:05:23,120
엄만 이제 좀 쉬셔야 해

640
01:05:27,120 --> 01:05:30,900
엄마, 크리스마스 선물
뭐 받고 싶으세요?

641
01:05:37,760 --> 01:05:39,900
모르겠구나

642
01:05:40,000 --> 01:05:43,140
원하시는 걸 말해 보세요
저 돈 있어요

643
01:05:48,010 --> 01:05:50,180
원하는 거라

644
01:05:55,450 --> 01:05:57,550
네가 잘 생각해보렴

645
01:06:00,080 --> 01:06:02,290
엄마가 뭘 원하는지
알거야

646
01:06:05,060 --> 01:06:06,760
그렇지?

647
01:06:13,630 --> 01:06:18,740
- 난 알아, 안다구
- 에릭!

648
01:06:27,310 --> 01:06:29,150
- 안녕하세요
- 안녕

649
01:06:30,010 --> 01:06:31,620
둘이 같이 하면 돼

650
01:06:31,750 --> 01:06:34,460
반씩, 그럼 되지?

651
01:06:43,130 --> 01:06:45,900
새로 나온 토스터기 봤어?

652
01:06:46,000 --> 01:06:48,340
빵이 저절로 튀어나오던데

653
01:06:52,440 --> 01:06:54,580
엄마가 원하는 게
바로 그거 아닐까?

654
01:07:00,480 --> 01:07:03,020
그 딴 건 잊어버려

655
01:07:08,550 --> 01:07:10,360
나 혼자라도 사드릴 거야

656
01:07:11,820 --> 01:07:14,390
내가 사드릴 거라구,
이 짠돌아!

657
01:07:14,490 --> 01:07:16,200
엄만 곧 돌아가실 거야

658
01:07:16,630 --> 01:07:18,110
모르겠어?

659
01:07:27,440 --> 01:07:28,680
이 거짓말쟁이!

660
01:07:49,730 --> 01:07:52,770
저게 좋은 것 같은데
이것들 중에 고를 거니?

661
01:07:53,200 --> 01:07:54,640
저건 아냐

662
01:07:55,530 --> 01:07:58,740
- 왜?
- 내가 싫어

663
01:07:59,840 --> 01:08:00,870
왜 싫어?

664
01:08:01,670 --> 01:08:04,980
엄마가 놀래실 까봐

665
01:08:09,450 --> 01:08:14,050
그럼 네가 잘 보고 있으면
되잖아, 너희 엄만 아프시니까

666
01:08:14,190 --> 01:08:15,930
이것 좀 봐

667
01:08:18,420 --> 01:08:21,230
이걸 밑으로 놓으면...

668
01:08:22,660 --> 01:08:25,470
빵이 자동으로
뒤집히는 거야

669
01:08:27,330 --> 01:08:28,370
왔구나

670
01:08:31,140 --> 01:08:33,550
잉그마, 너한테 할 말이 있다

671
01:08:34,310 --> 01:08:35,650
단 둘이서

672
01:08:52,390 --> 01:08:54,960
이떤 소년 얘기가 생각났다

673
01:08:55,060 --> 01:08:58,440
경기가 열리고 있던 경기장을
가로질러 걸어가다가

674
01:08:59,400 --> 01:09:01,810
창이 그 애 가슴을
관통했다고 한다

675
01:09:02,570 --> 01:09:04,640
바로 가슴 한복판을

676
01:09:05,370 --> 01:09:07,780
그 소년은 무척 놀랐을 거다

677
01:09:34,930 --> 01:09:38,680
'알굿스보다'와 붙게 될 거야

678
01:09:38,770 --> 01:09:42,880
먼저 널 오른쪽 공격수로
투입했다가

679
01:09:42,970 --> 01:09:46,650
센터 포워드로 이동시키고
샤가를 후방 배치하는 거야

680
01:09:47,440 --> 01:09:51,950
지난 시즌은 끔찍했어
그렇게 많은 골을 허용하다니!

681
01:09:52,080 --> 01:09:54,560
상대 골이 다 들어갔단다
지금도 왜 그랬는지 모르겠다

682
01:09:56,190 --> 01:10:00,430
나 대신 버스 기사 레이프를
골키퍼로 하잔 얘기까지 나왔단다

683
01:10:01,090 --> 01:10:02,900
그 친군 골 하나도
못 잡을 걸

684
01:10:02,990 --> 01:10:07,200
안짱다리가 무슨 골키퍼야!

685
01:10:15,010 --> 01:10:17,180
참, 그 예술가 알지?

686
01:10:17,270 --> 01:10:18,980
그 친구 엄청 유명해졌다

687
01:10:19,580 --> 01:10:20,680
진짜야

688
01:10:20,780 --> 01:10:25,020
미국에서 나체화
전시회도 열었다더라

689
01:10:47,710 --> 01:10:50,310
그리스인들이야
아래층 전체를 빌렸는데

690
01:10:54,310 --> 01:10:57,120
위층에 있는 방도 두 개는
그들이 쓸 거야

691
01:10:57,720 --> 01:11:00,360
이 집은 유리공장 소유라
우리도 어쩔 수 없단다

692
01:11:06,390 --> 01:11:08,100
여름엔 저기서 지내면 돼

693
01:11:08,890 --> 01:11:09,960
좋겠지?

694
01:11:18,940 --> 01:11:21,610
할아버진
어떻게 돌아가셨어요?

695
01:11:24,480 --> 01:11:26,110
너무 늙으셨잖아

696
01:11:28,750 --> 01:11:30,450
결국엔 아무 것도
못 드시더라

697
01:11:38,960 --> 01:11:40,200
한 번 더 틀까?

698
01:12:18,600 --> 01:12:21,600
잉그마! 멋지지 않니?

699
01:12:27,070 --> 01:12:29,110
할머니는요?

700
01:12:29,640 --> 01:12:32,250
이사하셨어
지금은 학교 옆에 사셔

701
01:12:34,850 --> 01:12:37,050
맞아, 그래서 말인데

702
01:12:39,150 --> 01:12:41,430
그리스인들까지 있어서
여긴 너무 복잡하잖니

703
01:12:50,730 --> 01:12:54,730
이참에 네가 할머니와 살면
어떨까 하는데?

704
01:12:56,370 --> 01:12:58,000
할머니도 지금 혼자니까

705
01:12:59,940 --> 01:13:01,920
네가 말동무도 해드리고

706
01:13:05,310 --> 01:13:07,410
물론, 잠만
거기서 자는 거지

707
01:13:08,180 --> 01:13:12,150
밥도 여기서 먹고
저녁까지 있다가 가면 돼

708
01:13:12,780 --> 01:13:16,530
하루 종일
함께 있다가 말야

709
01:13:24,130 --> 01:13:25,970
잉그마!

710
01:13:31,400 --> 01:13:32,680
이리와

711
01:13:45,350 --> 01:13:47,690
- 잉그마 봤니?
- 아뇨

712
01:14:04,840 --> 01:14:06,540
좀 따뜻해졌어?

713
01:14:10,710 --> 01:14:15,050
조각이 완성된 거 아니?

714
01:14:15,180 --> 01:14:17,850
곧 칼마 광장에
설치될 거라고 하더라!

715
01:14:18,520 --> 01:14:20,960
앞으로 거기서
사건 꽤나 터질 걸?

716
01:14:23,790 --> 01:14:24,930
잉그마

717
01:14:31,230 --> 01:14:33,230
골 내지 마라

718
01:14:36,230 --> 01:14:39,480
편하게 생각해

719
01:14:40,870 --> 01:14:43,110
싱킨을 데려오게 해주세요

720
01:14:46,910 --> 01:14:48,550
싱킨?

721
01:14:57,090 --> 01:15:00,400
할머니도 좋아하실 거다

722
01:15:00,960 --> 01:15:04,370
- 샌드버그 씨한테 전화할 거죠?
- 그래

723
01:15:06,800 --> 01:15:09,540
싱킨도 여름 별장에서
같이 놀면 될 거예요

724
01:15:15,340 --> 01:15:17,290
잘 자라, 잉그마
내일 만나자

725
01:15:17,370 --> 01:15:18,910
- 잘 가
- 갈게요

726
01:15:22,810 --> 01:15:26,230
남편이 쓰던 침대를
버리지 않아 다행이구나

727
01:15:27,420 --> 01:15:28,950
잘 됐지

728
01:15:31,320 --> 01:15:34,170
하지만 이걸 옮기느라
고생 좀 했지

729
01:15:35,990 --> 01:15:40,000
공장 사람들 네 명이

730
01:15:40,100 --> 01:15:41,870
옮기는 걸 도와줬단다

731
01:15:43,900 --> 01:15:46,970
나 혼자 어쩌나 했는데

732
01:15:47,070 --> 01:15:49,210
정말 다행이지 뭐니

733
01:15:52,180 --> 01:15:54,950
웬 잡동사니가 이렇게 많담

734
01:15:56,980 --> 01:15:59,620
말동무가 생겨 좋구나

735
01:16:00,720 --> 01:16:04,530
일이 이렇게 됐으니

736
01:16:04,620 --> 01:16:07,530
너랑 나랑
의지하며 살자꾸나

737
01:16:15,070 --> 01:16:17,140
삶은 때론 힘들단다

738
01:16:19,970 --> 01:16:22,710
혼자 남는 것도
쉽지 않구나

739
01:16:31,720 --> 01:16:35,560
희한하게도
계속 라이카가 생각났다

740
01:16:36,750 --> 01:16:38,730
생각이 많은 것도
좋지 않다

741
01:16:39,820 --> 01:16:43,460
할머닌, 시간이 모든 슬픔을
치료해 준다고 하셨다

742
01:16:45,630 --> 01:16:47,840
지혜로운 말이다

743
01:16:49,230 --> 01:16:51,040
잊으려고
노력해야 한다

744
01:16:52,400 --> 01:16:53,380
잉그마!

745
01:16:54,340 --> 01:16:56,280
안녕!

746
01:17:04,250 --> 01:17:05,990
우리 같은 반이야

747
01:17:11,960 --> 01:17:14,800
안녕, 깜박할 뻔했네

748
01:17:17,290 --> 01:17:18,830
잉그마는 어딨죠?

749
01:17:20,000 --> 01:17:21,740
안녕, 샤가

750
01:17:21,830 --> 01:17:23,740
TV를 사왔단다
너도 들어와서 봐라

751
01:17:23,830 --> 01:17:25,250
상금타기 코너가 나올 거야

752
01:17:25,340 --> 01:17:27,910
5분 후면 시작해, 빨리 와!
어서!

753
01:17:31,340 --> 01:17:32,950
들어가자

754
01:17:33,040 --> 01:17:36,790
괜찮으면
올라와서 보세요

755
01:17:41,690 --> 01:17:45,500
곧 나올 거예요
이기면 상금을 받는 거예요

756
01:17:45,590 --> 01:17:47,160
아주 엄청난 상금을요

757
01:17:48,460 --> 01:17:50,060
들어오세요

758
01:17:52,230 --> 01:17:54,440
어서요, 쿠키 드세요

759
01:17:57,870 --> 01:18:00,610
아무래도
전파가 안 좋은가 봐

760
01:18:04,740 --> 01:18:08,150
이 사람이다
여보, 이름이 뭐였지?

761
01:18:12,420 --> 01:18:14,090
방음실 안으로
들어 갔네요

762
01:18:14,850 --> 01:18:16,920
곧 내 강아질
데려올 거야

763
01:18:18,090 --> 01:18:19,120
언제?

764
01:18:19,220 --> 01:18:23,230
나도 몰라
가능한 빨리

765
01:18:24,830 --> 01:18:26,500
개 사육장에 있거든

766
01:18:27,460 --> 01:18:28,940
아직도?

767
01:18:32,570 --> 01:18:35,610
삼촌, 전화했어요?

768
01:18:38,840 --> 01:18:43,380
- 싱킨 데려오기로 했잖아요
- 바빠서 아직 전화 못했어

769
01:18:44,680 --> 01:18:46,160
꼭 하셔야 돼요!

770
01:18:46,280 --> 01:18:47,590
그럼, 물론이지

771
01:18:48,150 --> 01:18:49,690
심사위원이 나왔어

772
01:18:50,990 --> 01:18:53,130
전화 언제 하실 거예요?

773
01:18:59,130 --> 01:19:01,110
연결 안 된 부분이 있나?

774
01:19:11,440 --> 01:19:15,080
- 너한테 줄 선물 있어
- 응? 뭔데?

775
01:19:15,210 --> 01:19:16,190
보면 알아

776
01:19:20,680 --> 01:19:24,150
그거 너 가져
난 새 거 생겼거든

777
01:19:24,290 --> 01:19:25,270
고마워

778
01:19:29,430 --> 01:19:31,600
한번 시험해볼래?

779
01:19:34,730 --> 01:19:35,800
좋아!

780
01:19:36,700 --> 01:19:37,970
와봐!

781
01:19:39,040 --> 01:19:42,110
그만! 나 지쳤어
조금만 쉬자

782
01:19:54,850 --> 01:19:59,060
- 맘에 들어?
- 좋아

783
01:20:10,100 --> 01:20:11,580
난 가슴이 더 커졌어

784
01:20:17,110 --> 01:20:19,610
이젠 더 이상
가릴 수 없을 것 같아

785
01:20:23,850 --> 01:20:25,990
다음 경기가
마지막이 될 거야

786
01:20:28,750 --> 01:20:33,200
- 계속할 수 있어, 괜찮다구
- 직접 보면 달라질 걸

787
01:20:42,630 --> 01:20:44,870
봐! 안 보여?

788
01:20:52,280 --> 01:20:53,310
너두 컸겠지?

789
01:20:56,680 --> 01:20:57,780
맞지?

790
01:21:05,490 --> 01:21:06,870
만져볼래?

791
01:21:08,760 --> 01:21:10,030
아니, 됐어

792
01:21:11,430 --> 01:21:13,030
가자, 3라운드야!

793
01:21:14,430 --> 01:21:16,210
이 겁쟁이!

794
01:21:16,300 --> 01:21:19,580
너도 커졌지?

795
01:21:20,140 --> 01:21:22,240
- 네 것도 보자니까
- 안 돼!

796
01:21:22,340 --> 01:21:25,340
보여줘!

797
01:21:26,710 --> 01:21:28,310
너 미쳤어?

798
01:21:29,480 --> 01:21:30,860
난 보여줬잖아!

799
01:21:33,820 --> 01:21:36,730
왜 그러는데?
족집게라도 필요해?

800
01:21:38,760 --> 01:21:40,930
아님 실례라도 했어?

801
01:21:41,360 --> 01:21:43,300
그래, 그거구나!

802
01:21:48,230 --> 01:21:50,110
너나 가져!

803
01:21:55,640 --> 01:21:57,810
아저씨, 그만 하세요
그럴 필요 없어요

804
01:21:57,910 --> 01:22:01,880
- 너희들 그만해
- 아저씨나 그만하세요

805
01:22:38,150 --> 01:22:41,430
이번 토요일
내 생일파티에 올래?

806
01:23:07,180 --> 01:23:08,420
잉그마!

807
01:23:08,980 --> 01:23:11,290
교실에선
쪽지 던지지 마라

808
01:24:00,830 --> 01:24:01,970
잉그마!

809
01:24:04,270 --> 01:24:05,270
저기

810
01:24:08,000 --> 01:24:09,610
내 방 구경할래?

811
01:24:26,490 --> 01:24:28,700
의외로 느낌이 좋네

812
01:24:30,490 --> 01:24:32,530
더 거칠 거라고 생각했는데

813
01:24:54,850 --> 01:24:56,660
이것도 얼굴이라고
붙여놨냐?

814
01:24:58,250 --> 01:24:59,860
무슨 짓이야?

815
01:25:00,990 --> 01:25:02,200
너 미쳤니?

816
01:25:05,760 --> 01:25:07,330
그거 놔!

817
01:25:09,430 --> 01:25:10,500
잉그마, 가자!

818
01:25:10,600 --> 01:25:13,240
- 여기서 나가자, 어서!
- 그만해

819
01:25:14,800 --> 01:25:15,980
가자니까!

820
01:25:22,780 --> 01:25:25,350
뭐 하는 짓이야?
이거 놔!

821
01:25:27,320 --> 01:25:28,520
이 멍청이!

822
01:25:29,250 --> 01:25:31,130
한판 붙어볼래?

823
01:25:47,370 --> 01:25:48,540
그만 해!

824
01:25:48,640 --> 01:25:52,420
1라운드
잉그마 대 샤가의 경기!

825
01:25:59,480 --> 01:26:00,890
쳐봐!

826
01:26:01,750 --> 01:26:03,230
제대로 쳐봐!

827
01:26:07,860 --> 01:26:09,770
벨트는 치지 마라

828
01:26:10,530 --> 01:26:12,670
걘 거기가 벨트야

829
01:26:13,500 --> 01:26:16,840
- 벨트를 쳐!
- 벨트 속엔 뭐가 있을까?

830
01:26:19,200 --> 01:26:21,270
폭탄이 두개나 있을 걸

831
01:26:24,240 --> 01:26:26,050
1라운드 끝!

832
01:26:34,120 --> 01:26:36,120
어떻게 됐을 것 같아?

833
01:26:37,050 --> 01:26:38,290
네 개 말야

834
01:26:41,290 --> 01:26:43,030
그 개는 죽었어!
그것도 모르지?

835
01:26:45,860 --> 01:26:47,540
2라운드!

836
01:27:17,790 --> 01:27:18,830
잉그마!

837
01:27:25,800 --> 01:27:28,910
긴장감을 유지해야지,
멍청이들아!

838
01:28:09,450 --> 01:28:11,950
비교해보는 건 중요하다

839
01:28:12,820 --> 01:28:14,950
라이카를 생각하는 거다

840
01:28:15,950 --> 01:28:19,900
사람들은 라이카가
못 돌아올 걸 알고 있었다

841
01:28:21,160 --> 01:28:23,070
라이카가 죽을 걸
알고 있었던 거다

842
01:28:23,830 --> 01:28:26,170
결국 라이카를 죽인 거다

843
01:28:45,310 --> 01:28:46,850
누구 있니?

844
01:29:01,300 --> 01:29:03,400
잉그마, 너지?

845
01:29:09,440 --> 01:29:12,420
유치하게 굴지 말고
문 열어라

846
01:29:23,020 --> 01:29:24,520
어서 문 열어!

847
01:29:26,720 --> 01:29:28,630
문 열라니까, 잉그마!

848
01:29:33,730 --> 01:29:35,300
여보!

849
01:30:20,640 --> 01:30:22,450
그럼 거기서 자거라

850
01:30:27,180 --> 01:30:29,530
핫 초콜릿과 담요는
여기 놓고 가마

851
01:30:29,620 --> 01:30:31,790
그리고 아침식사도!

852
01:30:34,790 --> 01:30:36,570
잘 자라!

853
01:32:47,790 --> 01:32:49,790
다 알고 있었구나?

854
01:32:55,000 --> 01:32:57,170
너한테 말할 수 없었단다

855
01:32:58,970 --> 01:33:00,970
꼭 얘기해 주고 싶었어요

856
01:33:10,550 --> 01:33:11,790
뭘?

857
01:33:14,280 --> 01:33:17,130
내가 죽인 게 아니라고요

858
01:33:21,360 --> 01:33:24,400
나 때문이 아니라고
말해줘요

859
01:33:28,600 --> 01:33:33,480
그럼, 당연히 아니지

860
01:33:37,940 --> 01:33:40,420
그럼 왜 날 미워했죠?

861
01:33:41,440 --> 01:33:42,480
엄마

862
01:33:43,980 --> 01:33:46,120
왜 날 미워했어요?

863
01:33:54,560 --> 01:33:58,600
프란슨 씨가 내려왔어!

864
01:34:00,130 --> 01:34:03,740
강에서 수영하고 있어!
구경 가자!

865
01:34:19,280 --> 01:34:22,260
프란슨 씨가
강에서 수영한다니까!

866
01:34:23,290 --> 01:34:25,630
우리도 같이 가서
구경할까?

867
01:34:31,890 --> 01:34:33,600
저리 가!

868
01:34:34,300 --> 01:34:36,780
나와요, 프란슨
지붕이나 고쳐요!

869
01:34:41,900 --> 01:34:45,440
다들 갈 때까지
안 나갈 거야!

870
01:34:47,010 --> 01:34:49,460
거기서 고기라도 잡나?

871
01:34:56,150 --> 01:34:59,030
- 어디 갔지?
- 가라앉았어!

872
01:35:01,890 --> 01:35:04,340
큰일이다!
가서 도와야 해!

873
01:35:04,430 --> 01:35:05,670
프란슨!

874
01:35:10,030 --> 01:35:12,950
봐요!
저기 있어요!

875
01:35:22,210 --> 01:35:24,090
저리 가래두!

876
01:35:24,210 --> 01:35:25,690
제발 조용히 내버려둬!

877
01:35:31,350 --> 01:35:33,130
프란슨!
어서 나와요!

878
01:35:33,220 --> 01:35:36,290
그냥 놔둬!

879
01:35:46,340 --> 01:35:49,110
그렇게 쫓아내려 했는데
날 끌어내다니!

880
01:35:59,180 --> 01:36:02,990
- 따뜻하게 해야 되요
- 잠자코 있어요

881
01:36:03,090 --> 01:36:06,560
싫다니까
날 그냥 조용히 내버려둬

882
01:36:08,790 --> 01:36:10,200
빠져 죽은 줄 알았다구요!

883
01:36:10,290 --> 01:36:15,210
제발 그냥 놔둬!

884
01:36:15,300 --> 01:36:17,570
- 꽁꽁 얼었네
- 내버려둬!

885
01:36:17,670 --> 01:36:21,110
담요 덮어요
따뜻하게 해야죠

886
01:37:16,660 --> 01:37:19,330
- 중계방송 어디서 들을 거야?
- 모르겠어

887
01:37:22,100 --> 01:37:25,010
- 위에 준비는 다됐니?
- 아직, 아직이요

888
01:37:25,100 --> 01:37:27,100
우리 집에 와

889
01:37:28,800 --> 01:37:30,780
좋아, 어서 와!

890
01:37:32,240 --> 01:37:33,580
안녕히!

891
01:37:39,980 --> 01:37:41,960
베릿 조각이잖아!

892
01:37:55,200 --> 01:37:57,640
칼마 광장에 있었는데
왜 끌고 가는 거야?

893
01:37:58,130 --> 01:38:01,340
광장에 세우기엔
너무 벗었대요

894
01:38:07,640 --> 01:38:10,020
됐어요! 출발해요!

895
01:38:57,160 --> 01:38:59,610
경기 시작했어요!

896
01:39:14,310 --> 01:39:19,550
잉그마, 레프트 막아내고
라이트! 받아 칩니다!

897
01:39:21,320 --> 01:39:24,020
프로이드 비틀거립니다
다운됐습니다!

898
01:39:25,550 --> 01:39:27,830
잉그마가 이겼니?

899
01:39:28,860 --> 01:39:29,960
조용!

900
01:39:31,890 --> 01:39:33,240
뻗었습니다

901
01:39:33,930 --> 01:39:36,340
K.O.승이 될 것인가...?

902
01:39:43,110 --> 01:39:45,610
프로이드 일어납니다만
끝났습니다...

903
01:39:54,580 --> 01:39:57,890
심판, 경기를 중단시킵니다

904
01:40:01,860 --> 01:40:03,930
우리가 이겼어!

905
01:40:07,460 --> 01:40:10,380
스웨덴 만세!

906
01:40:17,470 --> 01:40:20,420
잉그마 선수, 우릴
실망시키지 않는군요

907
01:40:24,880 --> 01:40:29,450
청취자 여러분!
얼마나 기쁘십니까?

908
01:41:34,820 --> 01:41:38,130
응원해주신 청취자들을 위해
인사 한 말씀 해주시죠

909
01:41:38,220 --> 01:41:42,970
응원해주신
모든 분들께 감사 드립니다

910
01:41:43,060 --> 01:41:46,600
영광스런 이 순간에
여러분도 함께 해주시길 바랍니다

911
01:41:47,830 --> 01:41:49,310
감사합니다

