1
00:00:39,773 --> 00:00:41,570
Ik had haar alles moeten vertellen.

2
00:00:42,442 --> 00:00:44,740
Mama hield van zulke verhalen.

3
00:00:55,922 --> 00:01:00,882
MIJN LEVEN ALS HOND
(www.willembazelmans.nl - 2011)

4
00:01:01,361 --> 00:01:05,195
Zo erg is het eigenlijk ook weer niet.
Het had erger kunnen zijn.

5
00:01:07,167 --> 00:01:13,072
Weet je het nog van die arme jongen 
die een nieuwe nier kreeg in Boston?

6
00:01:14,274 --> 00:01:18,074
Z'n naam stond in alle kranten,
maar hij ging net zo goed dood.

7
00:01:22,916 --> 00:01:26,408
En wat dacht je van Laika, 
dat hondje in de ruimte?

8
00:01:27,387 --> 00:01:30,982
Ze hebben haar in een Spoetnik
gestopt en de ruimte ingestuurd.

9
00:01:32,459 --> 00:01:37,624
Ze deden draden aan haar hart en
hersens om te kijken hoe ze zich voelde.

10
00:01:39,699 --> 00:01:41,792
Ik denk niet dat ze zich zo goed voelde.

11
00:01:42,869 --> 00:01:47,431
Ze is daarboven vijf maanden rondjes
blijven draaien en toen was de koek op.

12
00:01:48,174 --> 00:01:49,607
Ze stierf van de honger.

13
00:01:52,846 --> 00:01:55,246
Het is goed dat je iets hebt om
dingen mee te vergelijken.

14
00:02:00,553 --> 00:02:02,350
Ingemar, doe de deur 's open.

15
00:02:03,490 --> 00:02:04,388
Schiet op.

16
00:02:06,493 --> 00:02:08,757
Ingemar, dit is niet leuk.

17
00:02:10,130 --> 00:02:11,757
Doe nù open, Ingemar.

18
00:02:16,503 --> 00:02:18,266
Hij kan daar niet zijn.

19
00:02:26,112 --> 00:02:27,704
Je weet ervan, hè?

20
00:02:29,816 --> 00:02:33,149
Sorry, maar ik kon het je niet 
vertellen. Ik kon het gewoon niet.

21
00:02:35,955 --> 00:02:40,324
Ik moet denken aan die vrouw
die naar Ethiopië ging

22
00:02:40,426 --> 00:02:41,950
om zendeling te worden.

23
00:02:42,996 --> 00:02:47,456
Ze sloegen haar met stokken dood,
net toen ze aan het preken was.

24
00:02:49,502 --> 00:02:51,732
Je moet altijd vergelijken.

25
00:02:54,174 --> 00:02:55,869
Kleine Kikker!

26
00:02:59,012 --> 00:03:00,479
Ik heb het gedaan.

27
00:03:02,649 --> 00:03:03,673
Laat 's zien.

28
00:03:04,150 --> 00:03:06,448
- Steek je tong uit.
- Nee. Dat wil ik niet.

29
00:03:06,553 --> 00:03:08,953
- Ja, je moet.
- Nee. Ik wil het niet meer.

30
00:03:09,055 --> 00:03:11,455
Jawel, steek 'm uit.
Verder!

31
00:03:13,726 --> 00:03:15,057
Meng 't!

32
00:03:17,230 --> 00:03:18,891
Mooi. Nu zijn we getrouwd.

33
00:03:30,410 --> 00:03:33,470
Ze moest met een man
uit het zuiden trouwen.

34
00:03:34,647 --> 00:03:35,909
Is het goed?

35
00:03:36,015 --> 00:03:40,748
Ja. Zeshonderd bladzijden. Mama 
heeft het in drie dagen uitgelezen.

36
00:03:41,187 --> 00:03:46,124
Niet echt gelezen. Ze doet elke
bladzijde in een oogopslag: "klik".

37
00:03:46,226 --> 00:03:47,659
Zo doet ze dat.

38
00:03:48,861 --> 00:03:51,887
Ik ben al een week aan het lezen
en nu pas op bladzijde 30.

39
00:03:51,998 --> 00:03:55,832
Grappig, oorlog voeren als
je uit hetzelfde land komt.

40
00:04:07,046 --> 00:04:09,514
Kom, ik zal het je laten zien.

41
00:04:10,216 --> 00:04:11,683
Het is heel makkelijk.

42
00:04:17,824 --> 00:04:21,920
Meisjes hebben een soort fles
van binnen... net een fles.

43
00:04:23,496 --> 00:04:26,590
Hij zit er ondersteboven in.

44
00:04:26,699 --> 00:04:30,328
Het ziet er ongeveer zo uit.

45
00:04:30,937 --> 00:04:33,337
Dit zit er in een meisje,
tussen haar benen.

46
00:04:34,507 --> 00:04:37,169
En je moet 'm er in steken

47
00:04:37,277 --> 00:04:42,374
en tegen dit ding spuiten.

48
00:04:42,915 --> 00:04:44,815
En dan komt er een baby.

49
00:04:46,786 --> 00:04:48,583
Kom, dan laat ik het je zien.

50
00:04:48,688 --> 00:04:49,916
Nee.

51
00:04:54,093 --> 00:04:56,459
Ingemar, kom 's even hier.

52
00:04:59,432 --> 00:05:00,990
Is het nu voor iedereen duidelijk?

53
00:05:01,567 --> 00:05:03,467
Zo gaat het dus.

54
00:05:04,504 --> 00:05:07,029
Aj!

55
00:05:08,841 --> 00:05:11,901
Haal 'm eruit!

56
00:05:12,779 --> 00:05:14,337
Hij zit vast!

57
00:05:14,447 --> 00:05:16,347
Au! Het doet pijn.

58
00:05:37,170 --> 00:05:38,603
Kijk uit!

59
00:05:38,705 --> 00:05:42,641
Als kinderen dit bij elkaar doen,
kan-ie echt vast gaan zitten!

60
00:06:08,501 --> 00:06:10,196
Kan ik helpen?

61
00:06:11,471 --> 00:06:12,802
Nee, dank je.

62
00:06:19,679 --> 00:06:22,113
Waarom doe je dat?

63
00:06:23,649 --> 00:06:26,482
- Wat?
- Wat je net in de kelder deed.

64
00:06:27,587 --> 00:06:28,884
Dat was ik niet.

65
00:06:30,289 --> 00:06:32,086
Oh, nog een keer.
Waarom doet je dat?

66
00:06:37,697 --> 00:06:40,257
Ik weet het niet.
Het is de menopause, denk ik.

67
00:06:54,547 --> 00:06:55,275
Mama.

68
00:07:01,754 --> 00:07:02,914
Ga weg!

69
00:07:13,900 --> 00:07:18,963
Ik denk aan die jongen
die een film van Tarzan zag.

70
00:07:20,606 --> 00:07:25,270
Hij greep een elektriciteitsdraad
om aan te slingeren en viel dood neer.

71
00:07:27,013 --> 00:07:29,379
Je moet nooit denken dat je Tarzan bent.

72
00:07:36,823 --> 00:07:37,687
Opstaan!

73
00:07:39,125 --> 00:07:41,150
Jezus, je hebt je verslapen!

74
00:07:46,065 --> 00:07:48,226
Wat heb je in godsnaam gedaan?

75
00:07:52,071 --> 00:07:53,402
Niks zeggen!

76
00:07:53,506 --> 00:07:56,441
- Je moet het ontbijt maken.
- Ben ik mee bezig.

77
00:08:07,353 --> 00:08:08,820
Niets over zeggen, hè.

78
00:08:08,921 --> 00:08:10,582
Beloofd.

79
00:08:11,123 --> 00:08:13,353
Dan mag je m'n geweer
een keer lenen, ok?

80
00:08:29,909 --> 00:08:30,739
Hoi.

81
00:08:32,178 --> 00:08:33,406
Hoi.

82
00:08:46,459 --> 00:08:47,585
Is het goed?

83
00:09:16,856 --> 00:09:18,153
Wat is er nu weer?

84
00:09:21,294 --> 00:09:23,262
Opdrinken, Ingemar.

85
00:09:26,966 --> 00:09:28,331
Drinken!

86
00:09:28,434 --> 00:09:29,594
Nu!

87
00:09:31,203 --> 00:09:32,670
Kijk uit, je knoeit!

88
00:09:33,639 --> 00:09:34,606
Drinken!

89
00:09:35,775 --> 00:09:37,470
Kijk uit!

90
00:09:38,744 --> 00:09:40,609
Kom op!

91
00:09:43,182 --> 00:09:46,174
Mama! Hij heeft 't weer gedaan!

92
00:10:08,841 --> 00:10:10,206
Wat is hier aan de hand?

93
00:10:16,882 --> 00:10:18,144
Enig idee?

94
00:10:21,287 --> 00:10:22,345
Wat?

95
00:10:37,603 --> 00:10:39,230
Ik had haar alles moeten vertellen

96
00:10:39,338 --> 00:10:41,033
toen ze de kracht nog had.

97
00:10:48,848 --> 00:10:52,284
Levensverhalen.
Mama was er dol op.

98
00:10:53,352 --> 00:10:54,842
Ze verzamelde ze.

99
00:10:55,955 --> 00:10:58,185
Je moet iets hebben om haar te vertellen.

100
00:11:02,128 --> 00:11:06,258
Ik vind het leuk als ze lacht.
Dan legt ze haar boek weg.

101
00:11:11,070 --> 00:11:14,096
Alleen... ze leest zo veel.

102
00:11:15,908 --> 00:11:19,400
Het is goed om haar ook eens
aan iets anders te laten denken.

103
00:11:26,218 --> 00:11:27,515
Goed zo, Sickan.

104
00:11:29,655 --> 00:11:32,522
Ik denk dat ik net zo veel van
Sickan houd als van mama.

105
00:11:36,495 --> 00:11:40,932
Mama was fotograaf
voor ze ziek werd.

106
00:11:42,034 --> 00:11:44,025
Toen kwamen wij en 
moest ze ermee stoppen.

107
00:11:44,136 --> 00:11:45,194
Mama!

108
00:11:45,304 --> 00:11:47,101
Deur dicht!

109
00:11:52,511 --> 00:11:54,376
Het had erger kunnen zijn.

110
00:11:54,480 --> 00:11:56,539
Het is belangrijk om je 
dat te herinneren.

111
00:11:58,617 --> 00:12:00,710
Denk maar aan dat treinongeluk
waarover ik gelezen heb.

112
00:12:02,188 --> 00:12:05,919
Een trein botste vol op 
een andere in Glycksbo.

113
00:12:06,792 --> 00:12:09,022
Zes doden en veertien gewonden.

114
00:12:09,428 --> 00:12:10,827
Gewoon om te vergelijken.

115
00:12:12,431 --> 00:12:13,625
Ingemar!

116
00:12:16,469 --> 00:12:18,767
Je moet goed uitkijken
met die treinen.

117
00:12:19,271 --> 00:12:21,262
Ik had er wel in kunnen zitten.

118
00:12:22,007 --> 00:12:23,634
Heb je dit gelezen?

119
00:12:24,710 --> 00:12:26,541
Je moeder schrijft zo vreemd.

120
00:12:26,645 --> 00:12:28,340
Nee, niet waar.

121
00:12:30,483 --> 00:12:33,213
Weet je wat een grafoloog is?
- Nee.

122
00:12:33,686 --> 00:12:37,349
Een expert in handschriften.
Daar kan hij dingen in zien.

123
00:12:39,024 --> 00:12:41,584
- Weet je wat dat betekent?
- Nee.

124
00:12:42,561 --> 00:12:45,029
Dat ze intelligent is en
gevoel voor humor heeft.

125
00:12:45,898 --> 00:12:46,990
Oh?

126
00:12:47,967 --> 00:12:50,265
Ach, ik kan het toch niet lezen.

127
00:12:51,937 --> 00:12:55,737
- Wat nu?
- Een eetlepel suiker.

128
00:13:02,414 --> 00:13:04,382
Sickan. Vaarwel.

129
00:13:06,285 --> 00:13:07,752
Waag het niet!

130
00:13:12,858 --> 00:13:15,486
Wat doe je daar?
Geef hier dat geweer!

131
00:13:15,594 --> 00:13:17,528
Hij richtte op Sickan.

132
00:13:18,297 --> 00:13:21,130
Geef hier dat geweer, zei ik!

133
00:13:23,402 --> 00:13:24,926
Weg!

134
00:13:26,972 --> 00:13:29,065
Weg, zei ik!

135
00:13:30,843 --> 00:13:32,674
Kijk uit voor het tapijt!

136
00:13:33,345 --> 00:13:35,074
Stop!

137
00:13:35,181 --> 00:13:39,277
Jullie maken me gek! Idioten!

138
00:13:39,385 --> 00:13:41,853
Waarom doe je niet wat ik zeg?

139
00:13:43,355 --> 00:13:45,823
Doe die deur op!
Stelletje rotjong!

140
00:13:48,394 --> 00:13:50,225
Rustig nou, mama.

141
00:13:51,263 --> 00:13:52,594
Rustig alsjeblieft.

142
00:13:53,265 --> 00:13:56,860
- Horen jullie me niet? Doe open.
- Ga nou weer naar bed, mama.

143
00:14:26,999 --> 00:14:30,491
Als ik het raam niet gesloten had,
was de kinderbescherming gekomen.

144
00:14:31,403 --> 00:14:32,870
Ja, die zou gekomen zijn.

145
00:14:33,305 --> 00:14:34,829
Het klonk vreselijk.

146
00:14:35,474 --> 00:14:38,272
- Kom op. Wie het eerst thuis is!
- Ok.

147
00:14:42,948 --> 00:14:43,915
Wacht.

148
00:14:45,084 --> 00:14:46,073
Ik heb gewonnen.

149
00:14:50,923 --> 00:14:53,118
Ze hebben Erik de Veertiende 
opgegraven.

150
00:14:54,526 --> 00:14:56,585
Kom eens liggen.

151
00:14:57,429 --> 00:15:00,626
Hij was vergiftigd met arsenicum.
Ze hebben het bewijs.

152
00:15:00,733 --> 00:15:02,564
Kom nou.

153
00:15:03,435 --> 00:15:05,096
Ik heb me uitgekleed.

154
00:15:06,705 --> 00:15:08,832
Stel je voor, vergiftigd
met arsenicum.

155
00:15:10,376 --> 00:15:11,843
Kom nou, schiet op.

156
00:15:19,084 --> 00:15:20,642
Ah, daar ben je dus!

157
00:15:21,654 --> 00:15:23,485
Wat ben je in godsnaam aan het doen?

158
00:15:23,589 --> 00:15:26,057
Wacht, ik wil met je praten!

159
00:15:26,525 --> 00:15:29,756
Verdorie!

160
00:15:29,862 --> 00:15:31,659
Wat is dit in godsnaam?

161
00:15:31,764 --> 00:15:33,857
Stop jij!

162
00:15:35,234 --> 00:15:36,758
Stop, zei ik!

163
00:15:38,170 --> 00:15:41,799
Wacht maar tot je moeder dit hoort!

164
00:15:52,618 --> 00:15:55,314
Stil, Sickan.
We wonen nu hier.

165
00:15:56,188 --> 00:15:59,624
Mama heeft even rust nodig, anders 
maken we haar misschien wel dood.

166
00:16:00,626 --> 00:16:02,856
Dat wil je toch niet?

167
00:16:10,035 --> 00:16:11,093
Heb je het koud?

168
00:16:14,106 --> 00:16:16,404
Ja, je hebt het koud.

169
00:16:18,978 --> 00:16:20,343
Zo beter?

170
00:16:27,186 --> 00:16:28,619
Nee.

171
00:16:28,721 --> 00:16:30,052
Nee, verdorie!

172
00:16:32,858 --> 00:16:34,257
Hou op, Sickan!

173
00:16:34,360 --> 00:16:36,555
Verdorie! Hou op!

174
00:16:40,532 --> 00:16:41,999
Help!

175
00:16:50,676 --> 00:16:51,665
Mama.

176
00:16:53,278 --> 00:16:55,371
Wat wil je als avondeten?

177
00:16:56,982 --> 00:16:59,007
Ik kan pannenkoeken maken.

178
00:17:01,053 --> 00:17:03,419
Je moeder is heel zwak.
Dat moet je proberen te begrijpen.

179
00:17:05,090 --> 00:17:09,857
Ze moet rust hebben, anders
wordt ze nooit beter.

180
00:17:11,296 --> 00:17:13,821
Als ze maar hier kan blijven, 
in ieder geval deze zomer.

181
00:17:14,400 --> 00:17:16,766
Niet weer naar Solbacken.
Daar ga ik niet heen.

182
00:17:16,869 --> 00:17:19,565
We zullen zien. Dat moet 
je moeder zelf beslissen.

183
00:17:29,581 --> 00:17:31,446
Het is jouw schuld, verdorie.

184
00:17:38,090 --> 00:17:39,387
Alweer weg.

185
00:17:40,192 --> 00:17:41,955
Goed gedaan.

186
00:17:44,930 --> 00:17:48,923
Maar je hoeft deze keer gelukkig
niet naar het kindertehuis.

187
00:17:55,407 --> 00:17:56,965
Waar is je vader?

188
00:17:57,409 --> 00:17:58,637
Weet ik niet.

189
00:18:00,045 --> 00:18:02,138
Ergens op de evenaar, geloof ik.

190
00:18:02,748 --> 00:18:03,976
Wat doet hij daar?

191
00:18:04,817 --> 00:18:06,148
Bananen inladen.

192
00:18:08,320 --> 00:18:10,845
Hij zou toch hier moeten zijn
om op jou te letten?

193
00:18:12,658 --> 00:18:14,990
Ja. Vaders zijn ook
verantwoordelijk.

194
00:18:17,229 --> 00:18:19,595
Hoe moet het dan met de bananen?

195
00:18:20,165 --> 00:18:22,190
Iemand moet ze inladen.

196
00:18:23,335 --> 00:18:25,064
Dat kan iemand anders wel doen.

197
00:18:25,537 --> 00:18:26,595
Wie dan?

198
00:18:27,239 --> 00:18:30,003
Wie moet er op de bananen letten?

199
00:18:36,982 --> 00:18:39,314
Nou ja, ik zal je missen.

200
00:18:42,087 --> 00:18:43,577
Kijk, het is heel handig.

201
00:18:43,989 --> 00:18:46,082
Je schrijft alles op wat van jou is.

202
00:18:46,458 --> 00:18:50,360
Dan weet je het zeker. De volgende
keer hoef je alleen maar af te strepen.

203
00:18:51,096 --> 00:18:52,529
Dat heb ik geleerd als kind.

204
00:18:54,333 --> 00:18:56,858
Drie onderbroeken.
Schrijf op.

205
00:18:57,803 --> 00:18:59,327
Wat heeft hij nog meer nodig?

206
00:18:59,771 --> 00:19:03,332
Regenjas. Hangt in de gang.

207
00:19:15,387 --> 00:19:18,823
Mama, mag ik Sickan meenemen?

208
00:19:21,693 --> 00:19:24,685
Dat zei ik toch... je oom kan
niet voor een hond zorgen.

209
00:19:25,531 --> 00:19:26,862
Waarom niet?

210
00:19:30,769 --> 00:19:33,761
- Heb je "regenjas" opgeschreven?
- Toe, mama.

211
00:19:34,773 --> 00:19:37,173
Help oom Sandberg 's met inpakken.

212
00:19:38,076 --> 00:19:40,169
Laat je moeder 's met rust.

213
00:19:40,579 --> 00:19:41,841
Regenjas!

214
00:19:46,919 --> 00:19:49,513
- Ik ga niet naar de een of andere oom!
- In godsnaam, schiet op!

215
00:19:49,621 --> 00:19:53,113
- Ik ga niet. Ik ga niet. Ik ga niet.
- Stop daarmee. Hou op!

216
00:19:53,792 --> 00:19:55,350
Gek die je bent!

217
00:20:03,302 --> 00:20:05,293
Waar is dat hondenpension?

218
00:20:06,071 --> 00:20:08,631
Even buiten de stad.

219
00:20:12,477 --> 00:20:15,412
- Is het een goed pension?
- Ja, zeker.

220
00:20:24,256 --> 00:20:26,724
Wat als ze het daar niet leuk vindt?

221
00:20:28,393 --> 00:20:29,826
Waarom zou ze niet?

222
00:20:35,834 --> 00:20:37,392
Hier is je trein, Erik.

223
00:20:44,409 --> 00:20:45,398
Nou, dag dan.

224
00:20:46,078 --> 00:20:48,444
Dag. Groeten aan oma.

225
00:20:48,547 --> 00:20:50,378
Ja, tot ziens.

226
00:20:54,519 --> 00:20:56,316
Kom, Ingemar!

227
00:20:59,224 --> 00:21:02,990
Als ik toch aan Laika 
denk, die arme hond...

228
00:21:06,064 --> 00:21:11,331
Vreselijk, om een hond zonder eten
in een raket de ruimte in te sturen.

229
00:21:16,208 --> 00:21:18,938
Dat moest voor de vooruitgang.

230
00:21:20,012 --> 00:21:21,946
Maar ze heeft er niet om gevraagd.

231
00:21:34,526 --> 00:21:36,221
- Ingemar?
- Ja.

232
00:21:38,730 --> 00:21:40,857
- Welkom in Smaland!
- Dank u.

233
00:21:50,509 --> 00:21:52,477
Het wordt al wel wat warmer.

234
00:21:54,913 --> 00:21:57,313
Ja, je hebt vast
mooier weer meegebracht.

235
00:21:57,416 --> 00:21:59,043
Het zit je vast mee.

236
00:22:01,420 --> 00:22:03,149
Je hebt geluk met het weer.

237
00:22:04,356 --> 00:22:05,823
Het wordt beter.

238
00:22:08,260 --> 00:22:09,693
Fijn, Ulla.

239
00:22:24,109 --> 00:22:25,770
Was het te veel zout?

240
00:22:29,348 --> 00:22:32,806
Misschien wel, ja.
Een beetje te veel zout.

241
00:22:45,797 --> 00:22:47,230
Ingemar.

242
00:22:49,034 --> 00:22:51,969
Weet je hoe ze deze
grote worsten maken?

243
00:22:52,437 --> 00:22:55,497
Heel eenvoudig. Je neemt een
2-persoons tent, een katoenen tent.

244
00:22:56,975 --> 00:23:00,376
Daar doe je dan een rendier
en een das in.

245
00:23:01,980 --> 00:23:06,417
En als er toevallig een schoonmoeder
invalt... dat maakt het extra kruidig.

246
00:23:06,518 --> 00:23:09,646
Dan vechten ze zich daarbinnen dood. 

247
00:23:10,222 --> 00:23:14,716
Ze moeten ook goed op elkaar kauwen,
dan is alles mooi fijngemalen.

248
00:23:15,394 --> 00:23:17,988
Je laat het een zomer lang
indrogen in de zon,

249
00:23:18,096 --> 00:23:22,590
en hangt het dan in de schoorsteen.

250
00:23:22,701 --> 00:23:25,397
Het duurt even, maar dan heb je
ook wat. Heerlijk.

251
00:23:29,040 --> 00:23:30,667
Nog een beetje, moeder?

252
00:23:30,776 --> 00:23:32,471
Nee, dank je.

253
00:23:37,816 --> 00:23:40,376
- Wat is er?
- Help me!

254
00:23:42,421 --> 00:23:48,223
Kun je even beneden gaan kijken
wat de oude meneer Arvidsson wil?

255
00:23:54,533 --> 00:23:56,194
Wat wilt u, Mr. Arvidsson?

256
00:23:58,437 --> 00:24:01,235
Is Fransson zo aan het timmeren?

257
00:24:02,507 --> 00:24:05,772
Ga 's kijken of Fransson timmert.

258
00:24:17,289 --> 00:24:19,189
Er zit iemand op het dak.

259
00:24:20,358 --> 00:24:22,019
Ik wist het.

260
00:24:22,994 --> 00:24:26,794
Schiet hem naar beneden, Ingemar.

261
00:24:26,898 --> 00:24:28,889
Hij maakt me helemaal gek.

262
00:24:33,972 --> 00:24:35,872
Misschien is hij al bijna klaar.

263
00:24:36,241 --> 00:24:38,141
Klaar?

264
00:24:39,945 --> 00:24:43,847
Dat is hij pas, als hij
mij dood heeft gekregen.

265
00:24:57,028 --> 00:25:00,191
Lees me eens voor, Ingemar.

266
00:25:04,503 --> 00:25:05,765
Ga hier maar zitten.

267
00:25:10,108 --> 00:25:13,009
Lezen. Daar.

268
00:25:18,116 --> 00:25:20,584
"Ribbons zijn ongelofelijk.

269
00:25:20,685 --> 00:25:25,588
Ze zorgen voor een slanke taille
en corrigeren waar nodig."

270
00:25:28,360 --> 00:25:29,554
Bedoelt u dat?

271
00:25:30,795 --> 00:25:33,161
Ja, ga door, Ingemar.

272
00:25:33,632 --> 00:25:38,968
"De heerlijke, flexibele latex wol

273
00:25:39,471 --> 00:25:44,909
en Ribbon's speciale patent

274
00:25:45,010 --> 00:25:47,035
zijn letterlijk een liefkozing
voor het lichaam.

275
00:25:48,213 --> 00:25:52,809
Ingebouwde taille-correctie,
dubbele pantyvulling" -

276
00:25:59,457 --> 00:26:00,549
Dag, meneer.

277
00:26:00,659 --> 00:26:02,991
Ingemar, kom je koffie
drinken in het tuinhuis?

278
00:26:10,101 --> 00:26:12,763
Kom binnen.
Ga maar op de bank zitten.

279
00:26:13,772 --> 00:26:15,399
Je kunt hier zitten.

280
00:26:23,582 --> 00:26:24,742
Goed...

281
00:26:26,718 --> 00:26:28,515
De bal moet hier zitten.

282
00:26:29,588 --> 00:26:31,021
In je hoofd.

283
00:26:31,122 --> 00:26:32,453
Zo doen de Brazilianen het.

284
00:26:32,557 --> 00:26:34,548
Dan hoef je er niet achteraan
te jagen.

285
00:26:35,560 --> 00:26:37,494
Je moet de bal zìjn.

286
00:26:38,229 --> 00:26:40,857
Dan sta je waar je weet
dat de bal gaat komen.

287
00:26:40,966 --> 00:26:42,797
Begrijp je?

288
00:26:42,901 --> 00:26:44,425
Je zult het morgen wel zien.

289
00:26:44,536 --> 00:26:47,061
Zorg dat je de bal bent.

290
00:26:50,075 --> 00:26:51,201
Goed zo.

291
00:26:52,377 --> 00:26:54,845
Gebruik je enkel.
Dat geeft meer kracht.

292
00:26:56,848 --> 00:26:57,974
Kom op!

293
00:26:59,317 --> 00:27:00,113
Goed!

294
00:27:02,921 --> 00:27:05,788
Afors!

295
00:27:20,805 --> 00:27:22,670
Dek hem!

296
00:27:22,774 --> 00:27:24,867
Kom op nou.

297
00:27:27,379 --> 00:27:28,971
Waar kijk je naar?

298
00:27:29,981 --> 00:27:31,642
Niks.

299
00:27:31,750 --> 00:27:33,274
Je kijkt naar m'n haar, hè?

300
00:27:35,453 --> 00:27:36,511
Het is groen, hè?

301
00:27:40,759 --> 00:27:42,249
Ik weet het.

302
00:27:49,000 --> 00:27:50,490
Kom op, Saga!

303
00:27:50,935 --> 00:27:54,336
Kijk! Geen schijn van kans.
Ze is de beste van het team.

304
00:27:55,373 --> 00:27:56,601
Ze?

305
00:27:56,708 --> 00:27:58,266
Ja. Zou je niet zeggen, hè?

306
00:27:59,244 --> 00:28:00,905
Mondje dicht, ok?

307
00:28:03,948 --> 00:28:05,609
Dek die kant!

308
00:28:15,326 --> 00:28:16,725
Kreeg 'm recht tegen m'n hoofd.

309
00:28:17,362 --> 00:28:20,422
Duizelig. Zag 'm niet.
Recht tegen m'n hoofd.

310
00:28:22,701 --> 00:28:24,396
We zijn onze samba-benen
ook vergeten.

311
00:28:31,176 --> 00:28:32,541
Goed, Ingemar.

312
00:28:32,644 --> 00:28:35,545
Hij kan toch goed in het
jongensteam, Manne?

313
00:28:35,947 --> 00:28:37,881
- Ja. Tot ziens, Ingemar.
- Tot ziens.

314
00:28:40,318 --> 00:28:42,047
- Hoi.
- Hoi.

315
00:28:42,153 --> 00:28:45,418
- Komt er een returnwedstrijd?
- Ok.

316
00:28:54,899 --> 00:28:56,298
Hallo, Fransson.

317
00:28:58,269 --> 00:28:59,429
Ziet er goed uit.

318
00:29:03,341 --> 00:29:07,334
Dat is Fransson.
Beste dakdekker van heel Smaland.

319
00:29:07,746 --> 00:29:09,304
Hij is altijd daar.

320
00:29:11,082 --> 00:29:14,051
Mr. Arvidsson wil dat ik hem
naar beneden schiet.

321
00:29:14,419 --> 00:29:16,785
Dat zou jammer zijn.
Dan zou het inregenen.

322
00:29:19,991 --> 00:29:23,119
Goed, goed.

323
00:29:23,228 --> 00:29:24,991
Prima.

324
00:29:26,598 --> 00:29:28,190
Goed voetenwerk.

325
00:29:29,334 --> 00:29:31,495
Je hebt de samba in je benen.

326
00:29:33,872 --> 00:29:35,669
Kijk naar Ulla.

327
00:29:35,774 --> 00:29:36,900
O jee!

328
00:29:37,942 --> 00:29:39,534
Oh, nee.

329
00:29:39,644 --> 00:29:41,635
Sorry, hoor.

330
00:29:41,746 --> 00:29:43,077
Wacht, ik moet het
in de week zetten.

331
00:29:44,082 --> 00:29:47,882
Nee, stop!

332
00:30:13,778 --> 00:30:15,245
Ingemar.

333
00:30:17,148 --> 00:30:18,843
"Als een droom.

334
00:30:18,950 --> 00:30:22,977
Vederlichte slipjes,

335
00:30:23,087 --> 00:30:26,181
met een prachtig vormgegeven...

336
00:30:29,093 --> 00:30:31,687
...bustehouder."

337
00:30:41,139 --> 00:30:42,868
Je hebt je eten niet op.

338
00:31:14,005 --> 00:31:17,304
Je kunt mijn machine zien.
Hij staat daar.

339
00:31:17,408 --> 00:31:19,433
- Wat zijn ze daar aan het doen?
- Glas aan het bewerken.

340
00:31:35,994 --> 00:31:39,760
- Heb je het bij je?
- Je krijgt je geld nog.

341
00:31:41,399 --> 00:31:43,799
Ik weet waar borsten zitten.

342
00:31:43,902 --> 00:31:47,338
Niet op mijn vazen, zeker weten.

343
00:31:47,438 --> 00:31:52,273
Moet dat kunst voorstellen?

344
00:31:52,377 --> 00:31:54,277
Vuiligheid, dat is het.

345
00:31:58,483 --> 00:32:01,145
Haar borsten zitten op de
goede plaats, mijn God.

346
00:32:02,820 --> 00:32:03,787
Hallo, Berit.

347
00:32:05,189 --> 00:32:09,819
Dit is Ingemar, de zoon van mijn
zus en onze nieuwe rechtsbuiten.

348
00:32:12,997 --> 00:32:18,958
Ik smijt ze allemaal kapot.
Smeerlap. Dat is wel duidelijk.

349
00:32:19,871 --> 00:32:23,307
Meester glasmaker. Niet zo
gevaarlijk als hij er uitziet.

350
00:32:23,408 --> 00:32:27,242
Dat is de ontwerper.
Hij is gevaarlijk, hè Berit?

351
00:32:28,046 --> 00:32:31,379
Ingemar.
Kom je naar de schuur?

352
00:32:32,216 --> 00:32:33,615
Hoi, opa.

353
00:32:34,452 --> 00:32:35,578
Hoi.

354
00:32:41,592 --> 00:32:45,323
- Mogen we straks in bad?
- Ja.

355
00:32:48,099 --> 00:32:49,691
Dat is mijn vliegende schotel.

356
00:32:51,135 --> 00:32:52,762
Wil je later met me meevliegen?

357
00:32:55,273 --> 00:32:57,673
- Hoi.
- Hoi.

358
00:32:59,610 --> 00:33:02,807
Dit is Ingemar.
Hij komt in het elftal.

359
00:33:08,753 --> 00:33:10,380
Wedstrijdje?

360
00:33:11,289 --> 00:33:13,917
Ok. Over drie ronden.

361
00:33:23,634 --> 00:33:26,194
Genoeg, genoeg.

362
00:33:27,005 --> 00:33:30,941
- Je hebt gewonnen op punten.
- Winnaar. Eddie Machen.

363
00:33:33,845 --> 00:33:35,710
Wil jij 's proberen, Ingemar?

364
00:33:39,117 --> 00:33:40,584
Kom op.

365
00:33:44,756 --> 00:33:46,223
Neem deze.

366
00:33:48,893 --> 00:33:54,593
Je kent de regels, hè? Schijnbewegingen
met deze, stoten met deze.

367
00:33:58,970 --> 00:34:00,961
Ronde één!

368
00:34:07,812 --> 00:34:09,677
Toe, toe, Ingemar Johansson!

369
00:34:17,622 --> 00:34:18,589
Stop!

370
00:34:42,613 --> 00:34:44,513
Je hebt best een goede rechtse.

371
00:34:45,116 --> 00:34:47,050
Maar hou je een beetje in
volgende keer.

372
00:34:51,122 --> 00:34:52,316
Ingemar!

373
00:35:01,966 --> 00:35:04,264
En, zie je,
daar was ik op het achterdek.

374
00:35:07,271 --> 00:35:09,432
Zij had heel mooie borsten.

375
00:35:15,313 --> 00:35:16,780
Rio de Janeiro.

376
00:35:17,482 --> 00:35:20,076
Dat waren nog eens tijden,

377
00:35:20,184 --> 00:35:21,811
maar het ging er ook ruig aan toe.

378
00:35:21,919 --> 00:35:23,386
Ik benijd je vader niet.

379
00:35:23,488 --> 00:35:24,477
Gunnar!

380
00:35:24,589 --> 00:35:27,615
Ik snijd je strot door als je
nu niet stopt met die plaat!

381
00:35:29,994 --> 00:35:32,019
Zet 'm nog eens op vanaf het begin.

382
00:35:33,664 --> 00:35:35,291
Moet je niet eens naar bed?

383
00:35:35,967 --> 00:35:39,164
Je moet morgen spelen, Ingemar.

384
00:35:40,171 --> 00:35:43,163
Ulla, we zijn aan het bouwen.

385
00:35:44,575 --> 00:35:48,671
Bouwen op de grond van een ander?
Hoe dom kun je zijn.

386
00:35:52,450 --> 00:35:53,849
Ulla liefje,

387
00:35:54,619 --> 00:35:58,851
het is een tuinhuis,
een huis van "plezier".

388
00:36:00,224 --> 00:36:04,354
Plezier, Ulla. Plezier!

389
00:36:09,500 --> 00:36:11,297
Waar waren we?

390
00:36:24,549 --> 00:36:26,380
Ingemar! Meer naar binnen!

391
00:37:10,328 --> 00:37:15,265
Goed, jongens. Samba in de benen,
net zoals we besproken hebben.

392
00:37:15,366 --> 00:37:20,099
Niet dat gedoe met die bal als ik praat.
Dinsdag is er ook een wedstrijd.

393
00:37:22,440 --> 00:37:24,965
Waarom kom je niet bij mij
thuis naar de wedstrijd luisteren?

394
00:37:30,982 --> 00:37:33,610
Daar woon ik.
Kom op.

395
00:37:38,022 --> 00:37:40,217
Hamrin springt over een Duits been.

396
00:37:43,294 --> 00:37:45,524
He passt op Simonsson, 
maar die mist.

397
00:37:45,630 --> 00:37:48,292
En de Duitsers zijn weer
in balbezit.

398
00:37:52,303 --> 00:37:55,170
Kijk, Ik krijg borsten.

399
00:37:58,209 --> 00:38:00,040
Vreselijk.

400
00:38:01,345 --> 00:38:05,406
Jezus, ze zwellen echt op.
Zie je?

401
00:38:10,554 --> 00:38:14,251
Ik word uit het elftal gezet.
Dat weet ik gewoon.

402
00:38:17,128 --> 00:38:19,619
Zo erg is het toch niet.

403
00:38:19,730 --> 00:38:22,665
Maar kijk dan! Je kunt ze zien!

404
00:38:25,736 --> 00:38:27,465
Kun je ze zien?

405
00:38:29,307 --> 00:38:33,869
Kun je ze niet een beetje verstoppen?

406
00:38:36,147 --> 00:38:37,444
Hoe dan?

407
00:38:39,150 --> 00:38:42,381
- Hoe snel groeien borsten?
- Weet ik niet.

408
00:38:45,256 --> 00:38:48,987
- Zo.
- Kun je ze zo zien?

409
00:38:49,093 --> 00:38:51,323
Nee. Zo zijn ze onzichtbaar.

410
00:38:57,668 --> 00:39:01,297
Met een elastisch verband
kun je het strakker trekken.

411
00:39:01,872 --> 00:39:05,000
Help je me? Beloofd?

412
00:39:05,109 --> 00:39:06,474
Tuurlijk.

413
00:39:09,547 --> 00:39:12,539
Kom, we gaan trainen!
Kijk!

414
00:39:17,388 --> 00:39:18,514
Goed!

415
00:39:25,229 --> 00:39:26,196
Sorry.

416
00:39:46,517 --> 00:39:47,313
Zo.

417
00:39:47,418 --> 00:39:50,080
Nu is ze beschermd tegen
radioactieve straling.

418
00:39:52,223 --> 00:39:54,384
Moet ze echt mee?

419
00:39:54,492 --> 00:39:56,824
Ja, want anders weten we niet
of er genoeg zuurstof is.

420
00:39:56,927 --> 00:40:00,488
Schiet op!
Anders verslaan de Russen ons!

421
00:40:02,767 --> 00:40:04,997
Doe dat pak aan,
dan ben je gewichtloos.

422
00:40:05,102 --> 00:40:07,161
- Klaar?
- Wacht even.

423
00:40:07,271 --> 00:40:10,570
- Ik wil ook mee.
- Wat zei je?

424
00:40:11,442 --> 00:40:14,843
Kan je niet verstaan.
Pak de telefoon.

425
00:40:14,945 --> 00:40:18,346
- Je hoorde me. Ik wil ook mee.
- Rustig, Saga. Jij kunt later.

426
00:40:19,216 --> 00:40:21,616
Tot ziens!

427
00:40:21,719 --> 00:40:23,448
- Ok. Maak je klaar voor de lancering.
- Klaar voor de lancering.

428
00:40:24,121 --> 00:40:26,146
We zijn er klaar voor.

429
00:40:28,225 --> 00:40:32,321
Tot ziens, dan. Vaarwel aarde.
We verlaten het zwaarteveld.

430
00:40:38,702 --> 00:40:39,634
Wat is er gebeurd?

431
00:40:42,540 --> 00:40:45,976
Ik weet het niet.
Er is iets fout.

432
00:40:47,011 --> 00:40:49,445
We zijn verdwaald in de ruimte.

433
00:40:58,389 --> 00:41:01,051
Welkom terug op aarde, jongens.

434
00:41:18,909 --> 00:41:22,504
Jullie mogen gaan.
Jullie zijn vrij vandaag.

435
00:41:42,333 --> 00:41:44,961
- Hoi.
- Hoi. Hoe gaat het?

436
00:41:45,069 --> 00:41:46,400
Goed.

437
00:41:48,272 --> 00:41:50,001
Op wie ben je vandaag verliefd?

438
00:41:50,107 --> 00:41:52,302
Op jou, natuurlijk.

439
00:41:52,710 --> 00:41:54,007
Op mij?

440
00:41:57,248 --> 00:41:59,182
Maar ik ben toch al een oude vrouw?

441
00:42:00,284 --> 00:42:02,343
Nee hoor. Je bent best leuk.

442
00:42:15,699 --> 00:42:17,132
Zullen we samen lunchen?

443
00:42:18,769 --> 00:42:20,794
Ik wou net gaan eten.
Tot straks.

444
00:42:26,944 --> 00:42:28,036
Ingemar.

445
00:42:35,386 --> 00:42:37,684
Waar praten jullie tweeën
al die tijd over?

446
00:42:39,223 --> 00:42:41,418
Liefde. Waarom?

447
00:42:43,594 --> 00:42:49,260
Karl-Evert is op het koord.
Kom gauw!

448
00:42:58,175 --> 00:43:02,874
Dames en heren!
Een levensgevaarlijke act.

449
00:43:04,415 --> 00:43:08,351
Hoe heten de presidenten van Amerika?

450
00:43:08,752 --> 00:43:12,449
Washington, Adams, Monroe,
Jackson, Fillmore, Lincoln,

451
00:43:12,556 --> 00:43:14,251
Johnson, Roosevelt, Taft,
Wilson, Harding,

452
00:43:14,358 --> 00:43:17,759
Coolidge, Hoover,
Truman, Eisenhower.

453
00:43:17,861 --> 00:43:20,659
Hij is gek. Hij weet alles.
Vraag 'm maar eens iets.

454
00:43:20,764 --> 00:43:21,560
Nee.

455
00:43:21,665 --> 00:43:24,429
Blijf in evenwicht, Karl-Evert!

456
00:43:29,807 --> 00:43:31,502
Alles goed?

457
00:43:32,610 --> 00:43:35,943
Wat zijn de naamdagen in december?

458
00:43:37,214 --> 00:43:41,446
Oscar, Beata, Lydia, Barbro,
Sven, Nicolaus, Agaton,

459
00:43:41,552 --> 00:43:44,646
Virginia, Anna, Malin -
Dat is genoeg.

460
00:43:49,426 --> 00:43:52,020
Wat je ook doet, jongens,
hou het spannend.

461
00:43:52,129 --> 00:43:56,793
En toen iedereen dacht dat-ie dood,
was ratelde hij ze allemaal af.

462
00:43:57,434 --> 00:43:58,594
Hallo?

463
00:44:04,441 --> 00:44:07,103
Ben je aan het rusten? Goed.

464
00:44:07,845 --> 00:44:10,177
Ik denk dat je zo veel
mogelijk moet rusten.

465
00:44:13,150 --> 00:44:14,879
Hoe gaat het met Sickan?

466
00:44:16,220 --> 00:44:18,586
Weet je of ze het leuk vindt
in de kennel?

467
00:44:19,590 --> 00:44:22,115
Hallo? Mama?

468
00:44:23,127 --> 00:44:25,687
Ik heb geen munten meer. Hallo?

469
00:44:45,115 --> 00:44:47,208
Ik had haar alles moeten vertellen,

470
00:44:47,918 --> 00:44:50,478
toen ze nog sterk genoeg was.

471
00:44:56,727 --> 00:44:58,888
Ze zou er vast om moeten lachen.

472
00:45:02,066 --> 00:45:06,867
Om Manne's groene haar en om de
vliegmachines die z'n opa bouwt.

473
00:45:06,970 --> 00:45:11,304
Om Fransson op het dak,
om al die gekke mensen hier.

474
00:45:13,911 --> 00:45:16,311
Ze zou gelachen hebben.
Dat weet ik zeker.

475
00:45:22,019 --> 00:45:24,920
- We moeten er zeven hebben.
- Zeven gietgallen?

476
00:45:25,589 --> 00:45:29,150
Ja, vreselijk dat ik hier van die
gietgallen moet zitten te maken.

477
00:45:37,534 --> 00:45:40,332
Ga je met me mee na het werk?

478
00:45:40,971 --> 00:45:43,906
Goed. Het is belangrijk.
Ik heb je nodig.

479
00:45:47,644 --> 00:45:49,236
Maar wat moet ik dan doen?

480
00:45:50,247 --> 00:45:51,441
Kom maar gewoon mee.

481
00:45:51,548 --> 00:45:55,143
Zorg ervoor dat alles
artistiek blijft, meer niet.

482
00:45:57,821 --> 00:46:01,188
Het moet een beeld worden 
van de Oer-moeder,

483
00:46:01,859 --> 00:46:03,622
open en eerlijk.

484
00:46:04,061 --> 00:46:09,260
van de Moeder die leven geeft.
Snap je?

485
00:46:10,167 --> 00:46:12,328
De eerste Moeder die bevalt...

486
00:46:13,203 --> 00:46:17,435
en haar kind naar de hemel tilt.

487
00:46:23,714 --> 00:46:28,344
Ze tilt haar baby recht
van de schoot...

488
00:46:29,987 --> 00:46:31,147
naar de zon.

489
00:46:32,356 --> 00:46:36,656
En dat contact wil ik laten zien.

490
00:46:36,760 --> 00:46:40,821
Een beetje zoiets
als de bron van liefde.

491
00:46:41,465 --> 00:46:42,955
Begrijp je?

492
00:46:46,003 --> 00:46:48,870
Je bedoelt dat ik helemaal 
naakt moet, eigenlijk?

493
00:46:50,073 --> 00:46:52,405
Ja, natuurlijk.

494
00:46:56,914 --> 00:46:59,474
Ik denk dat het goed kan worden.

495
00:47:04,555 --> 00:47:10,391
Til je rechtervoet een beetje op.
En je benen iets meer uit elkaar.

496
00:47:12,796 --> 00:47:15,822
- Ben je daar, Ingemar?
- Ja.

497
00:47:19,837 --> 00:47:25,332
Til je rechterbeen een beetje op.
Naar je toe. Zo ja.

498
00:47:25,442 --> 00:47:29,435
Luister. Ik heb een tekening.

499
00:47:29,546 --> 00:47:31,480
Ik vind het interessant.

500
00:47:33,350 --> 00:47:37,081
Mooi, dan begrijp je waar
het allemaal over gaat.

501
00:47:37,888 --> 00:47:40,379
Maar ik wil het vergelijken.

502
00:47:41,358 --> 00:47:43,223
Het is bijna klaar, Ingemar.

503
00:47:46,964 --> 00:47:50,092
Het lijkt niet op haar.
Dat is Berit niet.

504
00:47:51,568 --> 00:47:53,593
Het is ook geen portret.

505
00:47:55,339 --> 00:47:57,330
Het is een beeld, zie je.

506
00:47:57,441 --> 00:47:59,068
De lijnen zijn belangrijk.

507
00:47:59,176 --> 00:48:01,235
Het lijnenspel.

508
00:48:04,414 --> 00:48:05,904
Een beetje lager.

509
00:48:06,550 --> 00:48:07,539
Snap je?

510
00:48:12,723 --> 00:48:16,318
- Bedankt voor je hulp.
- Wat dan? Ik heb niets gezien.

511
00:48:16,426 --> 00:48:19,657
Maar het was heel artistiek allemaal.
Daar ben jij getuige van geweest.

512
00:48:20,097 --> 00:48:21,928
Hoe kon ik dat weten?

513
00:48:27,971 --> 00:48:29,165
Hoe lag ze?

514
00:48:32,142 --> 00:48:34,303
Zo ongeveer, geloof ik.

515
00:48:39,049 --> 00:48:40,073
Naakt?

516
00:48:43,186 --> 00:48:45,984
Helemaal naakt?
Had ze niets aan?

517
00:48:54,531 --> 00:48:55,998
Ja, ja.

518
00:48:56,800 --> 00:48:58,028
Had ze mooie borsten?

519
00:48:59,903 --> 00:49:02,895
Weet ik niet.
Ik heb niet zo goed gekeken.

520
00:49:03,740 --> 00:49:04,798
Nee.

521
00:49:11,915 --> 00:49:13,678
Je moet toch iets gezien hebben.

522
00:49:16,386 --> 00:49:17,683
Niet echt.

523
00:49:28,732 --> 00:49:30,131
Ja, ja, ok.

524
00:49:40,444 --> 00:49:43,777
Ik moet de volgende keer maar 
meegaan. Hij is niet te vertrouwen.

525
00:49:43,880 --> 00:49:48,044
Het is niets. Hij doet niet lastig. 
Hij denkt alleen aan het lijnenspel.

526
00:49:48,819 --> 00:49:50,514
Ja, ja, zeker!

527
00:49:51,788 --> 00:49:53,551
Vuile huichelaar!

528
00:49:57,127 --> 00:49:58,059
Zet uit!

529
00:50:04,968 --> 00:50:07,903
"En plotseling trok hij haar 
met beide handen naar zich toe.

530
00:50:08,005 --> 00:50:10,997
Bij de eerste kus,

531
00:50:11,108 --> 00:50:13,474
kwam zijn verloren hart tot rust

532
00:50:13,577 --> 00:50:17,604
en eindelijk weer thuis."

533
00:50:18,281 --> 00:50:19,714
Dat was goed, hè?

534
00:50:20,817 --> 00:50:22,148
Niet slecht.

535
00:50:25,889 --> 00:50:27,720
Ingemar, we komen te laat!

536
00:50:29,626 --> 00:50:30,615
Kom op.

537
00:50:31,795 --> 00:50:34,855
Waarom zou ik naar binnen gaan?
Ik zit alleen maar in de weg.

538
00:50:36,233 --> 00:50:37,757
Nee hoor, waarom denk je dat?

539
00:50:40,303 --> 00:50:42,567
Daar zijn we.

540
00:50:55,719 --> 00:50:57,277
Te dicht bij elkaar.

541
00:50:57,888 --> 00:50:59,219
Een beetje meer van elkaar af.

542
00:51:03,860 --> 00:51:08,524
Beetje naar beneden.

543
00:51:14,471 --> 00:51:20,410
Ik wil de beweging vangen,
als je de baby kust.

544
00:51:31,555 --> 00:51:36,822
Nee, de baby moet meer naar 
jou toe. Zo ja.

545
00:51:58,548 --> 00:52:01,984
Gaat het, Ingemar?
Alles ok?

546
00:52:05,021 --> 00:52:07,353
Mijn god, Ingemar.

547
00:52:12,262 --> 00:52:15,060
Ik wist niet dat je zo
nieuwsgierig was.

548
00:52:21,004 --> 00:52:22,494
Heb je iets gezien?

549
00:52:22,606 --> 00:52:24,767
Ja. Alles.

550
00:52:26,743 --> 00:52:30,440
Als je zo door blijft gaan,
krijg je nooit het vormsel, hè.

551
00:52:30,947 --> 00:52:33,575
Nou ja, dat is het wel waard.

552
00:52:49,866 --> 00:52:53,097
- Nee!
- Shirtjes wisselen.

553
00:52:53,203 --> 00:52:55,171
Nee, dat wil ik niet.

554
00:53:20,130 --> 00:53:22,394
Einde van de ronde, hè?

555
00:53:33,476 --> 00:53:36,536
- Wil je me helpen?
- Ja.

556
00:53:54,798 --> 00:53:57,596
Fijn. Dank je.
Niemand zag het, hè?

557
00:53:58,568 --> 00:54:00,331
Nee, ik denk het niet.

558
00:54:07,143 --> 00:54:08,940
Jammer dat je weggaat.

559
00:54:10,747 --> 00:54:12,476
Jammer voor het elftal.

560
00:54:18,455 --> 00:54:19,513
Kom op!

561
00:54:19,623 --> 00:54:20,954
Nog één ronde dan.

562
00:54:21,858 --> 00:54:24,418
Kom op! Kom op!

563
00:54:32,636 --> 00:54:35,161
Waar ben je mee bezig? Boksen!

564
00:54:44,614 --> 00:54:45,603
Kom hier.

565
00:54:45,715 --> 00:54:48,377
Ingo zoent met Floyd Patterson.

566
00:54:54,524 --> 00:54:56,549
"En tot slot,

567
00:54:56,660 --> 00:55:02,064
een sexy, nauwsluitend model,

568
00:55:02,165 --> 00:55:04,258
van achter diep uitgesneden..."

569
00:55:30,894 --> 00:55:31,952
Mama!

570
00:56:04,394 --> 00:56:06,954
- Hoi.
- Hoi.

571
00:56:08,732 --> 00:56:09,756
Is Sickan hier?

572
00:56:13,670 --> 00:56:14,932
Ingemar.

573
00:56:25,782 --> 00:56:27,773
Toen slipte mijn voet.

574
00:56:27,884 --> 00:56:31,320
En ik gleed dwars door
het dakraam.

575
00:56:31,421 --> 00:56:34,322
En ik vloog naar beneden
als een engel.

576
00:56:34,424 --> 00:56:37,723
Ik had wel dood kunnen zijn,
maar dat was ik niet.

577
00:56:38,428 --> 00:56:41,522
Alleen maar een paar krasjes 
op mijn rug.

578
00:56:41,631 --> 00:56:43,428
En Berit kwam en -

579
00:57:02,452 --> 00:57:05,421
En toen...

580
00:57:07,924 --> 00:57:09,152
Luister je wel?

581
00:57:10,627 --> 00:57:13,095
Ja, maar ik rust een beetje.

582
00:57:15,632 --> 00:57:20,467
Ja, nou, toen ik was gevallen...

583
00:57:25,942 --> 00:57:27,534
Toen ik was gevallen...

584
00:57:29,112 --> 00:57:32,377
Kunnen we niet beter wat lezen?

585
00:57:33,950 --> 00:57:35,941
Heb je iets te lezen?

586
00:57:45,728 --> 00:57:48,788
- Hoe was ze?
- Goed wel.

587
00:57:49,732 --> 00:57:51,825
Ze leest gewoon wat te veel.

588
00:57:52,368 --> 00:57:55,360
Ik denk dat ze moe wordt van lezen.

589
00:57:57,674 --> 00:58:01,337
Helemaal alleen met twee kinderen.
Natuurlijk wordt ze moe.

590
00:58:07,450 --> 00:58:10,351
Het was goed voor jullie moeder
om een tijdje van jullie af te zijn.

591
00:58:11,554 --> 00:58:13,419
Snap je?

592
00:58:25,735 --> 00:58:27,760
Eigenlijk heb ik best geluk gehad.

593
00:58:28,304 --> 00:58:30,295
Ik bedoel, vergeleken met anderen.

594
00:58:31,007 --> 00:58:32,531
Je moet vergelijken.

595
00:58:32,642 --> 00:58:35,110
Dan kun je een beetje
afstand nemen van dingen.

596
00:58:36,179 --> 00:58:37,612
Zoals Laika.

597
00:58:38,781 --> 00:58:42,239
Ze moet de dingen echt in
perspectief hebben gezien.

598
00:58:43,286 --> 00:58:45,447
Het is belangrijk om een
beetje afstand te houden.

599
00:59:00,603 --> 00:59:04,334
Neem nou die jongen die een
wereldrecord probeerde te vestigen

600
00:59:04,440 --> 00:59:07,068
door met een motor over
bussen te springen.

601
00:59:08,278 --> 00:59:10,303
Hij probeerde er over 31 te komen.

602
00:59:11,281 --> 00:59:14,580
Als hij het op 30 had gehouden,
zou hij misschien nog leven.

603
00:59:44,414 --> 00:59:46,439
Uit de weg, verdorie!

604
00:59:47,150 --> 00:59:51,416
Waarom sta je daar in godsnaam?

605
00:59:51,854 --> 00:59:54,152
Uit de weg, verdorie!

606
01:00:03,766 --> 01:00:06,929
Stel je voor... geen wereldrecord
door één bus te missen.

607
01:00:07,470 --> 01:00:09,097
De laatste.

608
01:00:10,206 --> 01:00:12,606
Hij raakte 'm net aan
met zijn achterwiel.

609
01:00:20,283 --> 01:00:21,841
Ga weg!

610
01:00:26,356 --> 01:00:29,120
Vervelende rotkinderen!

611
01:01:15,004 --> 01:01:19,100
- Maar zij hoort ook tot het gezin.
- We kunnen niet voor honden zorgen.

612
01:01:19,575 --> 01:01:23,807
- Maar ik wil weten waar ze is.
- Kom maar. Hier.

613
01:01:35,558 --> 01:01:36,820
Was het leuk?

614
01:01:50,973 --> 01:01:52,941
Maar hij lijkt wel helemaal gek.

615
01:01:53,376 --> 01:01:55,810
Je moet soms "nee" zeggen.

616
01:01:56,546 --> 01:01:58,946
Maarom moet jij altijd op hem
letten? Vertel me dat eens.

617
01:01:59,048 --> 01:02:00,072
Wie anders is er dan?

618
01:02:00,183 --> 01:02:02,845
- Hij heeft toch een vader?
- Aan de andere kant van de wereld.

619
01:02:02,952 --> 01:02:05,113
Laat hem dan komen, zodat hij
voor zijn kind kan zorgen.

620
01:02:05,221 --> 01:02:09,214
Maar hij kan toch niet meteen hier zijn!
Zullen we ze maar op straat gooien dan?

621
01:02:27,577 --> 01:02:31,013
Ik wil wat druiven kopen.
Ben vergeten druiven te kopen.

622
01:02:31,114 --> 01:02:33,014
Daar hebben we nu geen tijd voor.

623
01:02:38,488 --> 01:02:40,854
Kunnen we niet naar de 
winkel beneden?

624
01:02:40,957 --> 01:02:44,893
Hou op. Die hebben geen druiven.

625
01:02:49,899 --> 01:02:51,799
Ga hier eens even zitten.

626
01:02:54,370 --> 01:02:56,531
Je kunt je jas uitdoen.

627
01:03:08,985 --> 01:03:10,452
Doe je jas uit.

628
01:03:18,961 --> 01:03:22,692
Wat nou?
Waarom doe je 'm niet uit?

629
01:03:27,003 --> 01:03:29,335
Hou je een beetje in, verdorie!

630
01:03:35,478 --> 01:03:36,877
Vervelende huilbaby.

631
01:03:37,613 --> 01:03:39,376
Kun je je niet een beetje inhouden?

632
01:03:40,550 --> 01:03:41,710
Flink zijn!

633
01:03:41,818 --> 01:03:44,082
Ok. Ingemar eerst.

634
01:04:19,722 --> 01:04:21,917
Wat heb je een mooie jas.

635
01:04:28,531 --> 01:04:29,725
Is-ie van nylon?

636
01:04:39,108 --> 01:04:40,507
Is-ie warm?

637
01:04:51,554 --> 01:04:54,387
Goed om reflecterende
strepen te hebben.

638
01:05:02,565 --> 01:05:05,432
Slim om een jas met reflectors
te kopen.

639
01:05:21,117 --> 01:05:23,381
Je moeder moet nu wat rusten.

640
01:05:27,356 --> 01:05:31,122
Mama, wat wil je met Kerstmis hebben?

641
01:05:38,000 --> 01:05:40,127
Ik weet het niet.

642
01:05:40,236 --> 01:05:43,364
Je mag hebben wat je maar wilt.
Ik heb geld.

643
01:05:48,244 --> 01:05:50,405
Wat ik maar wil.

644
01:05:55,651 --> 01:05:57,778
Bedenk maar eens iets.

645
01:06:00,356 --> 01:06:02,551
Je weet wat ik wil.

646
01:06:05,328 --> 01:06:07,023
Je weet het.

647
01:06:13,903 --> 01:06:19,000
- Ik weet het. Ik weet 't precies.
- Erik!

648
01:06:27,583 --> 01:06:29,414
- Hoi.
- Hoi.

649
01:06:30,252 --> 01:06:31,879
We kunnen delen.

650
01:06:31,988 --> 01:06:34,684
Ieder de helft, ok?

651
01:06:43,366 --> 01:06:46,130
Heb je die nieuwe roosters gezien

652
01:06:46,235 --> 01:06:48,567
waar het brood vanzelf uitspringt?

653
01:06:52,675 --> 01:06:54,802
Denk je niet, dat ze die wil?

654
01:07:00,783 --> 01:07:03,308
Vergeet die roosters maar.

655
01:07:08,824 --> 01:07:10,621
Dan koop ik 'm zelf wel.

656
01:07:12,094 --> 01:07:14,654
Dan koop ik 'm zelf wel,
vervelend ventje.

657
01:07:14,764 --> 01:07:16,459
Ze gaat dood.

658
01:07:16,899 --> 01:07:18,366
Begrijp je dat niet?

659
01:07:27,710 --> 01:07:28,938
Je liegt!

660
01:07:49,965 --> 01:07:52,991
Die ziet er goed uit.
Bedoel je er zo een?

661
01:07:53,436 --> 01:07:54,869
Nee, niet die.

662
01:07:55,771 --> 01:07:58,968
- Waarom niet?
- Nee, die vind ik niet mooi.

663
01:08:00,009 --> 01:08:01,169
Waarom niet?

664
01:08:01,977 --> 01:08:05,276
Nee, die maakt haar zenuwachtig.

665
01:08:09,718 --> 01:08:14,348
Maar naar die moet je de hele tijd
kijken. En ze is wel ziek, hè.

666
01:08:14,457 --> 01:08:16,186
Kijk dan eens.

667
01:08:18,694 --> 01:08:21,492
Als je dit naar beneden duwt...

668
01:08:22,932 --> 01:08:25,730
draait de boterham vanzelf om.

669
01:08:27,603 --> 01:08:28,627
Hoi.

670
01:08:31,407 --> 01:08:33,807
Ingemar, ik wil eens met je praten.

671
01:08:34,577 --> 01:08:35,908
Alleen.

672
01:08:52,628 --> 01:08:55,188
Ik denk aan die jongen

673
01:08:55,297 --> 01:08:58,664
die schuin het sportveld
overstak in het stadion.

674
01:08:59,635 --> 01:09:02,103
Hij kreeg een speer
recht in zijn borst.

675
01:09:02,872 --> 01:09:04,931
Recht in zijn borst.

676
01:09:05,674 --> 01:09:08,074
Hij was vast erg verbaasd.

677
01:09:35,204 --> 01:09:38,935
Waarschijnlijk spelen we
eerst tegen Algutsboda.

678
01:09:39,041 --> 01:09:43,137
Ik zet je rechtsbuiten in
de eerste wedstrijden,

679
01:09:43,245 --> 01:09:46,908
en dan verplaats ik je naar
het midden en komt Saga terug.

680
01:09:47,716 --> 01:09:52,210
Het was een slecht seizoen.
Nog nooit zo veel goals tegen.

681
01:09:52,321 --> 01:09:54,789
Bijna elke bal ging erin. Ik
weet niet wat er mis is met me.

682
01:09:56,425 --> 01:10:00,657
Ze willen dat Leif, de buschauffeur
me gaat vervangen als keeper.

683
01:10:01,330 --> 01:10:03,127
Hij kan nog geen bal stoppen.

684
01:10:03,232 --> 01:10:07,430
Hoe kan iemand met zulke
kromme tenen nou keepen.

685
01:10:15,244 --> 01:10:17,405
En weet je nog, die kunstenaar?

686
01:10:17,513 --> 01:10:19,208
Die is nu wereldberoemd.

687
01:10:19,815 --> 01:10:20,907
Echt waar.

688
01:10:21,016 --> 01:10:25,248
Hij had een expositie met
blote dames in Amerika.

689
01:10:47,910 --> 01:10:50,504
Het zijn Grieken. Ze hebben de
hele benedenverdieping gehuurd.

690
01:10:54,516 --> 01:10:57,314
En ze nemen hier ook een paar kamers.

691
01:10:57,886 --> 01:11:00,616
Het huis is van de glasfabriek,
dus we kunnen er weinig aan doen.

692
01:11:06,629 --> 01:11:08,324
We kunnen er de hele zomer aan werken.

693
01:11:09,131 --> 01:11:10,189
Toch?

694
01:11:19,174 --> 01:11:21,836
Waaraan is meneer Arvidsson
doodgegaan?

695
01:11:24,713 --> 01:11:26,340
Nou, hij was oud.

696
01:11:28,951 --> 01:11:30,680
Op het laatst kon hij niet
meer eten.

697
01:11:39,161 --> 01:11:40,389
Zullen we het nog eens draaien?

698
01:12:18,834 --> 01:12:21,826
Ingemar? Blote borsten.

699
01:12:27,309 --> 01:12:29,334
Waar is mevrouw Arvidsson?

700
01:12:29,878 --> 01:12:32,472
Verhuisd.
Ze woont nu bij de school.

701
01:12:35,050 --> 01:12:37,280
O ja, dat moet ik je nog vertellen.

702
01:12:39,355 --> 01:12:41,619
Met die Grieken hier,
is het een beetje vol.

703
01:12:50,933 --> 01:12:54,926
Dus misschien kun je bij haar
logeren... bij mevrouw Arvidsson.

704
01:12:56,572 --> 01:12:58,199
Ze is nu alleen,

705
01:13:00,142 --> 01:13:02,167
dus dan kunnen jullie elkaar
gezelschap houden.

706
01:13:05,581 --> 01:13:07,674
Je gaat er natuurlijk alleen
maar slapen.

707
01:13:08,417 --> 01:13:12,410
Eten doe je hier. En 's avonds 
kun je hier natuurlijk ook zijn.

708
01:13:13,021 --> 01:13:16,752
Dan zijn we de hele dag
samen, toch?

709
01:13:24,366 --> 01:13:26,197
Ingemar!

710
01:13:31,640 --> 01:13:32,902
Hier.

711
01:13:45,554 --> 01:13:47,886
- Heb je Ingemar gezien?
- Nee.

712
01:14:05,107 --> 01:14:06,802
Heb je het al wat warmer?

713
01:14:10,979 --> 01:14:15,313
Je moet het beeld zien.

714
01:14:15,417 --> 01:14:18,113
Het komt te staan op het
grootste plein van Kalmar.

715
01:14:18,754 --> 01:14:21,188
Er zullen daar wel meer
dingen gaan staan.

716
01:14:24,026 --> 01:14:25,152
Ingemar.

717
01:14:31,467 --> 01:14:33,458
Rustig maar.

718
01:14:36,472 --> 01:14:39,703
Rustig maar, Ingemar.

719
01:14:41,109 --> 01:14:43,339
Ik wil Sickan hierheen halen.

720
01:14:47,149 --> 01:14:48,776
Sickan?

721
01:14:57,292 --> 01:15:00,659
Goed, Ingemar. Dat zal 
ze fijn vinden.

722
01:15:01,230 --> 01:15:04,631
- Bel je oom Sandberg?
- Doe ik.

723
01:15:07,069 --> 01:15:09,799
Misschien kan Sickan
in het tuinhuis wonen.

724
01:15:15,611 --> 01:15:17,545
Welterusten, Ingemar.
Tot morgen.

725
01:15:17,646 --> 01:15:19,170
- Dag.
- Dag.

726
01:15:23,051 --> 01:15:26,452
Nu kan het bed van mijn man
tenminste weer gebruikt worden.

727
01:15:27,656 --> 01:15:29,214
Goed.

728
01:15:31,560 --> 01:15:34,393
Maar het was moeilijk
te verplaatsen.

729
01:15:36,231 --> 01:15:40,224
Vier mannen van de glasfabriek

730
01:15:40,335 --> 01:15:42,098
hebben me geholpen.

731
01:15:44,139 --> 01:15:47,199
Dat was maar goed ook,

732
01:15:47,309 --> 01:15:49,436
want ik moest meteen verhuizen.

733
01:15:52,414 --> 01:15:55,178
Wat is het hier toch een rotzooi.

734
01:15:57,185 --> 01:15:59,847
Het is fijn om wat gezelschap te hebben.

735
01:16:00,989 --> 01:16:04,789
Jij en ik zullen het samen
moeten doen.

736
01:16:04,893 --> 01:16:07,794
Zo zijn de dingen nu eenmaal.

737
01:16:15,337 --> 01:16:17,396
Wat kan het leven toch hard zijn.

738
01:16:20,242 --> 01:16:22,972
Het is niet gemakkelijk om
alleen achter te blijven.

739
01:16:31,954 --> 01:16:35,788
Vreemd dat ik niet kan
stoppen met aan Laika te denken.

740
01:16:36,992 --> 01:16:38,960
Mensen zouden niet zoveel
moeten denken.

741
01:16:40,062 --> 01:16:43,691
"De tijd heelt alle wonden",
zegt mevrouw Arvidsson.

742
01:16:45,867 --> 01:16:48,062
Mevrouw Arvidsson zegt soms
verstandige dingen.

743
01:16:49,471 --> 01:16:51,268
Je moet proberen om te vergeten.

744
01:16:52,641 --> 01:16:53,608
Ingemar.

745
01:16:54,576 --> 01:16:56,510
Hoi.

746
01:17:04,519 --> 01:17:06,282
We zitten in dezelfde klas.

747
01:17:12,227 --> 01:17:15,060
Hallo. Jeetje, bijna vergeten.

748
01:17:17,566 --> 01:17:19,090
Waar is Ingemar?

749
01:17:20,268 --> 01:17:21,997
Hoi, Saga.

750
01:17:22,104 --> 01:17:24,004
We hebben een TV gekocht.
Kom je bij ons kijken?

751
01:17:24,106 --> 01:17:25,505
"Alles of niets" komt direct.

752
01:17:25,607 --> 01:17:28,167
Het begint over vijf minuten.
Kom, schiet op.

753
01:17:31,613 --> 01:17:33,205
Kom.

754
01:17:33,315 --> 01:17:37,046
Je kunt komen kijken als je wilt.

755
01:17:41,923 --> 01:17:45,723
Je zult het zien, moeder.
Je kunt 10.000 kronen winnen.

756
01:17:45,827 --> 01:17:47,385
Veel geld.

757
01:17:48,697 --> 01:17:50,289
Ga maar naar binnen.

758
01:17:52,467 --> 01:17:54,662
Kom binnen. Koekje?

759
01:17:58,106 --> 01:18:00,904
Misschien is er iets mis met
de radiogolven.

760
01:18:05,047 --> 01:18:08,448
Daar is-ie. Ulla, hoe heet hij?

761
01:18:12,688 --> 01:18:14,383
Ze zitten in geluiddichte hokjes.

762
01:18:15,123 --> 01:18:17,216
Ik krijg mijn hond hier.

763
01:18:18,360 --> 01:18:19,384
Wanneer?

764
01:18:19,494 --> 01:18:23,487
Weet ik niet.
Zo gauw mogelijk.

765
01:18:25,100 --> 01:18:26,761
Ze zit in een kennel.

766
01:18:27,736 --> 01:18:29,203
Nog steeds?

767
01:18:32,841 --> 01:18:35,867
Oom, heb je gebeld over Sickan?

768
01:18:39,114 --> 01:18:43,642
- Heb je gebeld over Sickan?
- Nee, nog geen tijd gehad.

769
01:18:44,920 --> 01:18:46,410
Maar je moèt het doen.

770
01:18:46,521 --> 01:18:47,818
Ja, ja, tuurlijk.

771
01:18:48,390 --> 01:18:49,948
Daar is de rechter.

772
01:18:51,226 --> 01:18:53,353
Wanneer ga je bellen?

773
01:18:59,367 --> 01:19:01,392
Kan er een draadje loszitten?

774
01:19:11,747 --> 01:19:15,376
- Ik heb een cadeautje voor je.
- Ja? Wat is het?

775
01:19:15,484 --> 01:19:16,451
Zul je wel zien.

776
01:19:20,956 --> 01:19:24,448
Jij mag ze hebben.
Ik heb nieuwe.

777
01:19:24,559 --> 01:19:25,548
Dank je.

778
01:19:29,698 --> 01:19:31,859
Wil je ze proberen?

779
01:19:35,003 --> 01:19:36,061
Goed!

780
01:19:36,972 --> 01:19:38,234
Kom.

781
01:19:39,307 --> 01:19:42,367
Nee, Ik ben bekaf.
Even uitrusten.

782
01:19:55,090 --> 01:19:59,288
- Hoe zitten ze?
- Prima.

783
01:20:10,338 --> 01:20:11,805
Ik ben gegroeid.

784
01:20:17,345 --> 01:20:19,836
Ik denk niet dat we ze nog
kunnen verstoppen.

785
01:20:24,052 --> 01:20:26,213
Dan kan ik dus nooit meer
voetballen.

786
01:20:28,957 --> 01:20:33,394
- Jawel hoor. Niets aan de hand.
- Maar kijk dan zelf.

787
01:20:42,838 --> 01:20:45,068
Kijk! Zie je het niet?

788
01:20:52,480 --> 01:20:53,504
Jij bent ook gegroeid, hè?

789
01:20:56,852 --> 01:20:57,978
Toch?

790
01:21:05,727 --> 01:21:07,092
Wil je er aan voelen?

791
01:21:08,997 --> 01:21:10,259
Nee, dank je.

792
01:21:11,666 --> 01:21:13,258
Kom op. Derde ronde!

793
01:21:14,669 --> 01:21:16,432
Wat ben je toch een lafaard.

794
01:21:16,538 --> 01:21:19,803
Ben je gegroeid?

795
01:21:20,375 --> 01:21:22,468
Laat zien!
- Nooit!

796
01:21:22,577 --> 01:21:25,569
Laat zien!

797
01:21:26,948 --> 01:21:28,540
Ben je gek?

798
01:21:29,684 --> 01:21:31,083
Ik heb het wel laten zien.

799
01:21:34,022 --> 01:21:36,923
Wat is er dan? Heb je er soms
een pincet voor nodig?

800
01:21:38,960 --> 01:21:41,121
Of heb je in je broek geplast?

801
01:21:41,563 --> 01:21:43,497
Tuurlijk, je hebt in 
je broek geplast.

802
01:21:48,436 --> 01:21:50,301
Hou ze maar.

803
01:21:55,844 --> 01:21:58,005
Kom, Fransson.
Dat heeft toch geen zin.

804
01:21:58,113 --> 01:22:02,140
- Rot op.
- Kom, Fransson.

805
01:22:38,353 --> 01:22:41,618
"Kom je zaterdag op mijn feestje?'

806
01:23:07,449 --> 01:23:08,677
Ingemar!

807
01:23:09,217 --> 01:23:11,549
We geven geen briefjes door
in deze klas.

808
01:24:01,102 --> 01:24:02,228
Ingemar.

809
01:24:04,539 --> 01:24:05,528
Hoi.

810
01:24:08,276 --> 01:24:09,868
Wil je mijn kamer zien?

811
01:24:26,728 --> 01:24:28,923
Wat voelt dat zacht.

812
01:24:30,732 --> 01:24:32,757
Ik dacht dat het stugger zou zijn.

813
01:24:55,056 --> 01:24:56,853
Ben je fan van hem?

814
01:24:58,460 --> 01:24:59,984
Wat doe je nou toch?

815
01:25:01,262 --> 01:25:02,456
Ben je gek?

816
01:25:06,034 --> 01:25:07,592
Laat hem los!

817
01:25:09,704 --> 01:25:10,762
Kom, Ingemar.

818
01:25:10,872 --> 01:25:13,500
- Weg hier. Laat me gaan!
- Stop.

819
01:25:15,076 --> 01:25:16,236
Laat me gaan, zei ik.

820
01:25:23,017 --> 01:25:25,611
Wat waar ben je in godsnaam
mee bezig? Laat los!

821
01:25:27,555 --> 01:25:28,783
Je bent gek!

822
01:25:29,491 --> 01:25:31,356
Wil je soms vechten?

823
01:25:47,609 --> 01:25:48,769
Hou toch op.

824
01:25:48,877 --> 01:25:52,643
Eerste ronde. Ingemar Johansson
tegen Floyd Patterson.

825
01:25:59,687 --> 01:26:01,154
Boksen!

826
01:26:02,023 --> 01:26:03,490
Boksen, verdorie.

827
01:26:08,129 --> 01:26:10,029
Niet onder de gordel.

828
01:26:10,798 --> 01:26:12,925
Daar zit de gordel niet.

829
01:26:13,768 --> 01:26:17,101
- Sla op haar gordel!
- Saga, wat zit er onder je gordel?

830
01:26:19,474 --> 01:26:21,533
Haar bommen kunnen ontploffen.

831
01:26:24,512 --> 01:26:26,309
Eind van deze ronde.

832
01:26:34,355 --> 01:26:36,380
Wat wil je voorstellen?

833
01:26:37,292 --> 01:26:38,520
Je hond soms?

834
01:26:41,529 --> 01:26:43,258
Die is dood. Weet je dat niet?

835
01:26:46,100 --> 01:26:47,761
Ronde twee.

836
01:27:18,066 --> 01:27:19,090
Ingemar.

837
01:27:26,074 --> 01:27:29,168
Hou het spannend,
stelletje eikels.

838
01:28:09,717 --> 01:28:12,242
Het is belangrijk
om te vergelijken.

839
01:28:13,087 --> 01:28:15,248
Denk 's aan een hond als Laika.

840
01:28:16,224 --> 01:28:20,160
Ze moeten bij de start al hebben
geweten, dat ze nooit terugkwam.

841
01:28:21,429 --> 01:28:23,329
Ze wisten dat ze dood zou gaan.

842
01:28:24,098 --> 01:28:26,430
Ze hebben haar gewoon doodgemaakt.

843
01:28:45,553 --> 01:28:47,111
Is er iemand?

844
01:29:01,602 --> 01:29:03,695
Ben jij dat, Ingemar?

845
01:29:09,744 --> 01:29:12,713
Doe niet zo kinderachtig.
Doe de deur open.

846
01:29:23,291 --> 01:29:24,815
Doe nu de deur open.

847
01:29:26,994 --> 01:29:28,894
Doe nu de deur open, Ingemar.

848
01:29:34,001 --> 01:29:35,559
Ulla.

849
01:30:20,882 --> 01:30:22,679
Ok, je kunt hier wel slapen.

850
01:30:27,388 --> 01:30:29,720
Hier is warme chocolademelk
en een deken

851
01:30:29,824 --> 01:30:31,985
en ontbijt voor morgen.

852
01:30:34,996 --> 01:30:36,759
Welterusten.

853
01:32:47,995 --> 01:32:49,986
Je wist het al die tijd al, hè?

854
01:32:55,202 --> 01:32:57,363
Ingemar, Ik wist niet hoe ik
het je moest zeggen.

855
01:32:59,173 --> 01:33:01,232
Ik wilde het haar vertellen.

856
01:33:10,785 --> 01:33:12,047
Wat?

857
01:33:14,522 --> 01:33:17,355
Ik heb haar niet doodgemaakt.

858
01:33:21,596 --> 01:33:24,622
Zeg, dat ik haar niet 
doodgemaakt heb.

859
01:33:28,836 --> 01:33:33,705
Nee, nee, jij was het niet.

860
01:33:38,179 --> 01:33:40,647
Waarom wilde je me niet?

861
01:33:41,682 --> 01:33:42,706
Mama.

862
01:33:44,185 --> 01:33:46,346
Waarom wilde je me niet?

863
01:33:54,762 --> 01:33:58,789
Fransson is naar beneden
geklommen, Ingemar.

864
01:34:00,401 --> 01:34:03,996
Hij gaat zwemmen.
Kom kijken.

865
01:34:19,520 --> 01:34:22,512
Fransson is naar beneden!
Hij gaat zwemmen!

866
01:34:23,524 --> 01:34:25,856
Gaan we naar het zwemmen van
Fransson kijken?

867
01:34:32,133 --> 01:34:33,828
Ga weg, zei ik.

868
01:34:34,535 --> 01:34:37,003
Kom eruit, Fransson.
Het dak lekt.

869
01:34:42,143 --> 01:34:45,670
Ik kom er pas uit
als jullie weg zijn.

870
01:34:47,248 --> 01:34:49,682
Heb je een vislijntje uitgegooid?

871
01:34:56,357 --> 01:34:59,224
- Waar is hij nu?
- Hij is gezonken.

872
01:35:02,163 --> 01:35:04,597
Jezus! Help hem!

873
01:35:04,699 --> 01:35:05,927
Fransson!

874
01:35:10,304 --> 01:35:13,205
Kijk! Daar is hij!

875
01:35:22,483 --> 01:35:24,348
Ga weg, zei ik.

876
01:35:24,452 --> 01:35:25,919
Kunnen jullie me niet
met rust laten?

877
01:35:31,592 --> 01:35:33,355
Kom er nou uit, Fransson.

878
01:35:33,461 --> 01:35:36,521
Laat me met rust!

879
01:35:46,574 --> 01:35:49,338
Ik probeerde weg te komen
en jullie trokken me eruit.

880
01:35:59,386 --> 01:36:03,254
- Je moet nu opwarmen.
- Wees verstandig.

881
01:36:03,357 --> 01:36:06,849
Ik wil niet verstandig zijn.
Ik wil met rust gelaten worden.

882
01:36:09,063 --> 01:36:10,462
We dachten dat je verdronk.

883
01:36:10,564 --> 01:36:15,467
Laat me met rust.

884
01:36:15,569 --> 01:36:17,833
- Je bent bevroren.
- Laat me.

885
01:36:17,938 --> 01:36:21,374
Je hebt een deken nodig.
Je moet opwarmen.

886
01:37:16,931 --> 01:37:19,593
- Waar ga je naar de wedstrijd luisteren?
- Weet ik niet.

887
01:37:22,369 --> 01:37:25,270
- Ben je klaar?
- Nee, wacht.

888
01:37:25,372 --> 01:37:27,363
Je kunt bij mij komen.

889
01:37:29,076 --> 01:37:31,044
Ok, kom op dan.

890
01:37:32,513 --> 01:37:33,844
Hallo!

891
01:37:40,221 --> 01:37:42,212
Kijk, dat is Berit.

892
01:37:55,436 --> 01:37:57,870
Moest die niet in
Kalmar worden gezet?

893
01:37:58,372 --> 01:38:01,637
Ze wilden het niet.
Te bloot, vonden ze.

894
01:38:07,948 --> 01:38:10,314
Ok, opa. Starten!

895
01:38:57,398 --> 01:38:59,832
Het gevecht gaat beginnen!

896
01:39:14,615 --> 01:39:19,848
En Ingemar stopt een linker van
Floyd en countert met rechts.

897
01:39:21,588 --> 01:39:24,284
Floyd wankelt. Hij gaat neer!

898
01:39:25,826 --> 01:39:28,090
Heeft hij hem neergeslagen?

899
01:39:29,129 --> 01:39:30,221
Rustig!

900
01:39:32,166 --> 01:39:33,497
Hij is buiten westen.

901
01:39:34,201 --> 01:39:36,601
Het moet een knock out zijn.

902
01:39:43,377 --> 01:39:45,868
Hij staat al weer, 
maar het is voorbij.

903
01:39:54,822 --> 01:39:58,121
De scheidsrechter stopt
het gevecht.

904
01:40:02,096 --> 01:40:04,155
We hebben gewonnen!

905
01:40:07,701 --> 01:40:10,602
Lang leve Zweden!

906
01:40:17,711 --> 01:40:20,646
Ingemar heeft ons niet
laten vallen.

907
01:40:25,085 --> 01:40:29,681
Fantastisch dat jullie dit
thuis allemaal kunnen horen.

908
01:41:35,022 --> 01:41:38,321
Kun je hallo zeggen tegen
iedereen die thuis luistert?

909
01:41:38,425 --> 01:41:43,158
Ik wil hallo zeggen tegen
iedereen die thuis luistert.

910
01:41:43,263 --> 01:41:46,790
Dit is een geweldig moment en ik
hoop dat iedereen hetzelfde voelt.

911
01:41:48,035 --> 01:41:49,502
Tot ziens.





