﻿1
00:00:39,510 --> 00:00:45,140
<i>Jeg skulle ha fortalt alt.
Mamma elsker sånne historier.</i>

2
00:01:00,990 --> 00:01:06,750
<i>Det er ikke så farlig når man tenker
etter. Det kunne ha vært verre.</i>

3
00:01:06,870 --> 00:01:10,080
<i>Tenk hvor ille det endte for mannen-</i>

4
00:01:10,210 --> 00:01:13,910
<i>- som måtte dra helt til Boston
for å få en ny nyre.</i>

5
00:01:14,050 --> 00:01:19,390
<i>Han ble berømt og kom i alle avisene,
men døde likevel.</i>

6
00:01:22,720 --> 00:01:27,100
<i>Og tenk på Laika, den der romhunden.</i>

7
00:01:27,230 --> 00:01:32,140
<i>Henne stappet de inn i en Sputnik
og sendte opp i rommet.</i>

8
00:01:32,280 --> 00:01:39,360
<i>For å vite hvordan hun hadde det festet
de tråder til hjernen og hjertet.</i>

9
00:01:39,490 --> 00:01:42,450
<i>Jeg tror ikke hun hadde det så bra.</i>

10
00:01:42,580 --> 00:01:47,950
<i>I fem måneder snurret hun rundt
der oppe, til matposen ble tom.</i>

11
00:01:48,080 --> 00:01:51,290
<i>Hun sultet i hjel.</i>

12
00:01:52,630 --> 00:01:56,920
<i>Det er viktig å ha sånt
å sammenligne med.</i>

13
00:02:00,510 --> 00:02:06,270
Ingemar, nå åpner du døren. Kom igjen!

14
00:02:06,390 --> 00:02:10,010
Ingemar, vi synes ikke det er morsomt.

15
00:02:10,150 --> 00:02:16,270
Ingemar, åpne nå. Ingemar!

16
00:02:16,400 --> 00:02:22,570
Han kan jo ikke være der inne.

17
00:02:25,870 --> 00:02:28,160
Du vet om det, hva?

18
00:02:29,670 --> 00:02:35,670
Unnskyld. Jeg kunne ikke fortelle det.
Det gikk bare ikke.

19
00:02:35,800 --> 00:02:38,120
<i>Jeg tenker på damen jeg leste om,-</i>

20
00:02:38,260 --> 00:02:42,760
<i>- som dro helt til Nord-Etiopia
for å misjonere.</i>

21
00:02:42,890 --> 00:02:49,180
<i>De banket henne i hjel med treklubber,
midt i en preken.</i>

22
00:02:49,310 --> 00:02:53,890
<i>Man må sammenligne hele tiden.</i>

23
00:02:54,020 --> 00:03:01,150
Lilla Grodan! Lilla Grodan!
Jeg har gjort det.

24
00:03:02,370 --> 00:03:05,200
- Få se.
- Ut med tungen.

25
00:03:05,330 --> 00:03:12,160
- Nei, jeg vil ikke. Jeg angrer.
- Jo, du må. Ut med tungen.

26
00:03:13,630 --> 00:03:16,960
Bland.

27
00:03:17,090 --> 00:03:19,920
Bra, da er vi gift.

28
00:03:30,180 --> 00:03:34,350
Hun måtte gifte seg
med en fra sørstatene.

29
00:03:34,480 --> 00:03:38,400
- Er den bra, da?
- Ja, 600 sider.

30
00:03:38,530 --> 00:03:45,030
Mor leste den ut på tre dager.
Hun fotograferer siden med blikket.

31
00:03:45,160 --> 00:03:51,740
Klikk! Så er den ferdig lest.
Etter en uke er jeg bare på side 30.

32
00:03:51,870 --> 00:03:57,750
Merkelig at de kriger
selv om de kommer fra samme land.

33
00:04:07,010 --> 00:04:12,390
Kom igjen, nå da.
Jeg skal vise. Det er dødsenkelt.

34
00:04:16,360 --> 00:04:22,280
Jentene har som en flaske inni.
Det ser rett og slett ut som en flaske.

35
00:04:22,400 --> 00:04:30,150
Den sitter inne i jenta, opp ned.
Omtrent sånn ser det ut.

36
00:04:30,290 --> 00:04:34,240
Inne i jenta, mellom beina.

37
00:04:34,370 --> 00:04:39,540
Og så må man stikke den inn,
sånn at det spruter oppover-

38
00:04:39,670 --> 00:04:44,630
- til denne lille kaken som sitter
høyest oppe. Da blir det barn.

39
00:04:44,760 --> 00:04:50,850
- Altså... Kom, skal jeg vise.
- Nei.

40
00:04:51,810 --> 00:04:56,800
Neimen... Ingemar, kom hit litt!

41
00:04:59,190 --> 00:05:05,190
Har alle forstått dette nå?
Det er sånn det fungerer.

42
00:05:05,320 --> 00:05:07,780
- Hva er det?
- Au!

43
00:05:08,700 --> 00:05:15,660
Kutt ut! Det går ikke!
Den sitter fast. Au, det gjør vondt!

44
00:05:15,790 --> 00:05:18,660
Kom, kom...

45
00:05:18,790 --> 00:05:22,500
Au! Au!

46
00:05:22,630 --> 00:05:29,350
Fanken! Ta det rolig.
Vent, vent... Få se.

47
00:05:37,100 --> 00:05:43,360
Pass dere! Hvis barn gjør sånn med
hverandre, kan de bli sittende fast.

48
00:05:48,490 --> 00:05:51,530
Ha det.

49
00:06:08,300 --> 00:06:13,460
- Kan jeg hjelpe til?
- Nei takk.

50
00:06:19,520 --> 00:06:23,390
Hvorfor gjør du sånne ting?

51
00:06:23,520 --> 00:06:27,270
- Hva da?
- Som i kjelleren nylig.

52
00:06:27,400 --> 00:06:31,900
- Det var ikke meg.
- Hvorfor gjør du sånt?

53
00:06:37,580 --> 00:06:41,750
Jeg vet ikke.
Jeg er vel i overgangsalderen.

54
00:06:53,930 --> 00:06:57,510
Mamma!

55
00:07:01,690 --> 00:07:04,860
Forsvinn!

56
00:07:13,700 --> 00:07:20,420
<i>Jeg tenker på han som var på matiné
og så "Tarzan ilagunen".</i>

57
00:07:20,540 --> 00:07:26,660
<i>Han brukte en sterkstrømledning
som lian og falt rett i bakken.</i>

58
00:07:26,800 --> 00:07:29,960
<i>Man skal ikke tro at man er Tarzan.</i>

59
00:07:36,760 --> 00:07:41,590
Opp nå! Du har forsovet deg.

60
00:07:45,980 --> 00:07:48,060
Hva har du gjort?!

61
00:07:50,190 --> 00:07:53,200
- Mamma!
- Hold kjeft!

62
00:07:53,320 --> 00:07:57,320
<i>- Dere må lage frokost.
- Jeg holder på.</i>

63
00:08:07,210 --> 00:08:14,960
Ikke si noe om dette. Lov det.
Da får du låne geværet. Ok?

64
00:08:30,030 --> 00:08:34,240
- Hei.
- Hei.

65
00:08:46,170 --> 00:08:49,790
Er den god?

66
00:09:16,570 --> 00:09:20,990
Hva er det nå, da?

67
00:09:21,120 --> 00:09:25,660
Drikk ordentlig, Ingemar.

68
00:09:26,750 --> 00:09:30,830
Drikk, da. Løft!

69
00:09:30,960 --> 00:09:34,410
Ikke søl. Drikk, da!

70
00:09:35,550 --> 00:09:41,340
Forsiktig!
Kom igjen, da. Kom igjen...

71
00:09:42,890 --> 00:09:46,010
Mamma! Han har gjort det igjen.

72
00:10:08,540 --> 00:10:12,290
Hva er dette for noe?

73
00:10:16,550 --> 00:10:20,050
Ingen som kan gjette?

74
00:10:21,050 --> 00:10:25,050
Hva?! Å!

75
00:10:37,360 --> 00:10:42,490
<i>Jeg skulle ha fortalt alt,
mens hun orket.</i>

76
00:10:48,580 --> 00:10:53,000
<i>Historier fra livet,
det er det beste mor vet.</i>

77
00:10:53,130 --> 00:10:58,750
<i>Hun samler på sånne.
Man må ha noe å fortelle.</i>

78
00:11:01,760 --> 00:11:06,090
<i>Jeg liker når hun ler.
Da slipper hun bøkene.</i>

79
00:11:10,770 --> 00:11:15,560
<i>Hun leser veldig mye.
Det er problemet.</i>

80
00:11:15,690 --> 00:11:19,230
<i>Det er bra om man kan få henne til
å tenke på noe annet.</i>

81
00:11:25,990 --> 00:11:29,280
Gladere, Sickan.

82
00:11:29,410 --> 00:11:35,040
<i>Jeg tror jeg er
like glad i Sickan som i mamma.</i>

83
00:11:36,250 --> 00:11:41,930
<i>Mamma var fotograf før hun ble syk.
Hun hadde eget atelier.</i>

84
00:11:42,050 --> 00:11:45,010
<i>Så kom vi i veien.</i>

85
00:11:45,140 --> 00:11:48,670
Nei! Lukk!

86
00:11:52,270 --> 00:11:58,390
<i>Det kunne ha vært verre.
Detgjelder hele tiden å huske det.</i>

87
00:11:58,530 --> 00:12:01,860
<i>Tenk bare på togulykken jeg leste om.</i>

88
00:12:01,990 --> 00:12:06,450
<i>Et tog kjørte rett inn
i en skinnebuss ved Glycksbo.</i>

89
00:12:06,580 --> 00:12:11,870
<i>6 døde og 14 skadde.
Bare for å sammenligne.</i>

90
00:12:12,000 --> 00:12:16,080
Ingemar!

91
00:12:16,210 --> 00:12:21,090
<i>Man må passe seg for skinnebusser.
Det kunne vært meg.</i>

92
00:12:21,220 --> 00:12:26,460
Jeg ser ikke hva det står.
Så rart moren din skriver.

93
00:12:26,600 --> 00:12:30,130
Det gjør hun vel ikke.

94
00:12:30,270 --> 00:12:35,510
Vet du hva grafologi er?
Håndskrifttyding.

95
00:12:35,650 --> 00:12:38,650
- Man tyder håndskrifter.
- Jaså?

96
00:12:38,780 --> 00:12:45,570
Vet du hva den der tyder på?
At hun er intelligent og har humor.

97
00:12:45,700 --> 00:12:51,120
Jaså?
Jeg ser uansett ikke hva det står.

98
00:12:51,250 --> 00:12:57,780
<i>- Hva skal det være etterpå?
- En spiseskje sukker.</i>

99
00:13:02,260 --> 00:13:05,880
Sickan! Ha det...

100
00:13:06,010 --> 00:13:11,430
- Gi faen i det der!
- Hva gjør du? Slipp, da!

101
00:13:11,560 --> 00:13:18,010
- Slipp! Gi meg geværet.
- Han siktet på Sickan.

102
00:13:18,150 --> 00:13:21,680
Gi meg geværet, sier jeg!

103
00:13:23,150 --> 00:13:28,910
- Flytt dere!
- Slipp geværet!

104
00:13:30,660 --> 00:13:34,870
Pass teppet! Vent! Pass sengen!

105
00:13:35,000 --> 00:13:42,660
Jeg blir gal! Hva faen, jævla idiot!
Hvorfor adlyder dere ikke?!

106
00:13:42,800 --> 00:13:48,090
Åpne, jævla idioter!
Åpne, fordømte jævla unger!

107
00:13:48,220 --> 00:13:52,430
Mamma, ro deg ned.
Ro deg ned, er du snill.

108
00:13:52,560 --> 00:13:57,720
- Åpne! Hører dere ikke hva jeg sier?
- Gå og legg deg, mamma.

109
00:13:57,850 --> 00:14:03,890
- Skal dere ta livet av meg, hva?
- Hold fast, da!

110
00:14:04,030 --> 00:14:10,400
Ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba...

111
00:14:26,800 --> 00:14:32,970
Hadde jeg ikke lukket vinduet,
ville barnevernet kommet.

112
00:14:33,100 --> 00:14:38,770
- Det hørtes grusomt ut.
- Kom. Førstemann hjem.

113
00:14:42,650 --> 00:14:46,900
- Vent!
- Jeg vant.

114
00:14:50,660 --> 00:14:56,990
- De har gravd opp Erik XIV.
- Ja vel. Kom og legg deg, da.

115
00:14:57,120 --> 00:15:03,130
- Han døde av arsenikkforgiftning.
- Ja, men kom nå.

116
00:15:03,250 --> 00:15:06,340
Jeg har kledd av meg.

117
00:15:06,460 --> 00:15:11,670
- Tenk å bli arsenikkforgiftet.
- Det kommer. Skynd deg!

118
00:15:18,890 --> 00:15:24,980
Jaså, er det her dere er?
Hva er det dere holder på med?!

119
00:15:25,110 --> 00:15:31,440
Nei, nå skal faen ta deg.
Hva i helvete er dette?

120
00:15:31,570 --> 00:15:34,940
Stopp! Hva faen!

121
00:15:35,080 --> 00:15:37,950
Stopp!

122
00:15:38,080 --> 00:15:43,750
Bare vent
til moren din får greie på dette!

123
00:15:52,340 --> 00:15:55,800
Hysj, Sickan. Nå bor vi her.

124
00:15:55,930 --> 00:16:02,680
Matmor må få være i fred litt, ellers
dreper vi henne. Det vil du vel ikke?

125
00:16:04,060 --> 00:16:06,730
Nei.

126
00:16:09,820 --> 00:16:13,690
Fryser du?

127
00:16:13,820 --> 00:16:16,910
Ja, du fryser.

128
00:16:18,790 --> 00:16:21,460
Godt, ikke sant?

129
00:16:26,960 --> 00:16:31,380
Nei! Faen også.

130
00:16:32,550 --> 00:16:36,760
Hysj, Sickan. Faen også! Hysj, da!

131
00:16:40,390 --> 00:16:43,510
Hjelp!

132
00:16:50,440 --> 00:16:56,070
Mamma! Hva vil du ha til middag?

133
00:16:56,200 --> 00:17:00,740
Jeg kan lage pannekaker.

134
00:17:00,870 --> 00:17:05,000
Moren din orker ikke lenger,
det må du forstå.

135
00:17:05,120 --> 00:17:10,960
Hun må få være i fred nå.
Ellers blir hun aldri frisk.

136
00:17:11,090 --> 00:17:14,090
Bare en sommer, i det minste.

137
00:17:14,220 --> 00:17:20,750
- Ikke til Solbacken igjen.
- Det får moren din bestemme.

138
00:17:29,270 --> 00:17:33,220
Det er din jævla skyld.

139
00:17:37,820 --> 00:17:42,290
Tiden er inne igjen.
Det greide du fint.

140
00:17:44,660 --> 00:17:50,370
Dere slapp barnehjemmet denne gangen.
Vær glad for det, du.

141
00:17:55,220 --> 00:18:02,470
- Hvor er faren din?
- Jeg vet ikke. Ved ekvator, tror jeg.

142
00:18:02,600 --> 00:18:08,060
- Hva gjør han der?
- Laster bananer.

143
00:18:08,190 --> 00:18:12,350
Jeg synes han burde være her
og ta seg av deg.

144
00:18:12,480 --> 00:18:16,950
Jo. Fedre har også et ansvar.

145
00:18:17,070 --> 00:18:22,860
Hva skjer med bananene da, tror du?
Noen må jo laste bananene.

146
00:18:22,990 --> 00:18:31,090
- Det kan noen andre gjøre.
- Hvem skal ta seg av bananene?

147
00:18:36,800 --> 00:18:41,800
Jeg kommer i alle fall til å savne deg.

148
00:18:41,930 --> 00:18:46,180
Det er praktisk.
Man skriver opp alt som tilhører en.

149
00:18:46,310 --> 00:18:50,180
Da er man på den sikre siden.
Da er det bare å merke av neste gang.

150
00:18:50,310 --> 00:18:57,690
Jeg lærte det som barn.
Tre par underbukser. Noterer du det?

151
00:18:57,820 --> 00:19:04,160
<i>- Hva mer trenger han?
- Regnklærne. De henger igangen.</i>

152
00:19:15,210 --> 00:19:21,380
Mamma, kan ikke Sickan få bli med?

153
00:19:21,510 --> 00:19:27,520
- Onkel kan ikke passe på en hund.
- Hvorfor ikke det?

154
00:19:30,310 --> 00:19:34,480
- Du skriver vel opp regnklær?
- Vær så snill, mamma.

155
00:19:34,610 --> 00:19:39,980
- Hjelp onkel Sandberg med å pakke.
- La moren din være i fred.

156
00:19:40,110 --> 00:19:43,980
Gå og skriv opp regnklærne.

157
00:19:46,740 --> 00:19:51,290
- Jeg vil ikke dra til noen onkel!
- Hold kjeft!

158
00:19:51,420 --> 00:19:59,000
- Hold kjeft! Hold kjeft! Kutt ut!
- Jeg vil ikke, jeg vil ikke...

159
00:20:03,090 --> 00:20:08,470
- Hvor ligger hundepensjonatet?
- Litt utenfor byen.

160
00:20:12,310 --> 00:20:16,770
- Er det et bra pensjonat?
- Ja visst.

161
00:20:23,990 --> 00:20:30,990
- Men tenk om hun ikke trives.
- Hvorfor skulle hun ikke gjøre det?

162
00:20:35,590 --> 00:20:38,370
Toget ditt står inne, Erik.

163
00:20:44,220 --> 00:20:48,260
- Ha det.
- Ha det. Hils mormor.

164
00:20:48,390 --> 00:20:52,010
Ja da. Vi ses.

165
00:20:54,350 --> 00:20:57,520
Kom, Ingemar.

166
00:20:59,030 --> 00:21:02,810
<i>Mest opprørt blir jeg
av det der med Laika.</i>

167
00:21:05,870 --> 00:21:13,240
<i>Sende opp en hund i romrakett
og ikke pakke med nok mat.</i>

168
00:21:16,040 --> 00:21:19,660
<i>Hun sto for
menneskehetens framskritt, hun.</i>

169
00:21:19,800 --> 00:21:22,710
<i>Det hadde hun nok ikke bedt om.</i>

170
00:21:34,270 --> 00:21:38,480
- Ingemar?
- Ja.

171
00:21:38,610 --> 00:21:42,140
Velkommen til Småland.

172
00:21:43,950 --> 00:21:46,070
Jeg tar kofferten.

173
00:21:50,240 --> 00:21:54,950
Det begynner iallfall
å bli litt varmere nå.

174
00:21:55,080 --> 00:22:01,120
Du kommer med bedre vær.
Virkelig en heldiggris.

175
00:22:01,250 --> 00:22:08,000
Ja, du er heldig med været.
At det blir bedre...

176
00:22:08,140 --> 00:22:10,180
Det er fint, Ulla.

177
00:22:23,940 --> 00:22:29,100
- Var de for salte?
- Nei.

178
00:22:29,240 --> 00:22:33,160
Jeg syntes nok det. Litt salte.

179
00:22:45,670 --> 00:22:52,670
Ingemar. Vil du vite hvordan
man lager pølser? Vil du vite det?

180
00:22:52,810 --> 00:22:56,670
Man tar et tomannstelt,-

181
00:22:56,810 --> 00:23:01,690
- og så putter man inn en elg
og en grevling.

182
00:23:01,810 --> 00:23:06,230
Blir det med en svigermor inn,
gjør det ingenting,-

183
00:23:06,360 --> 00:23:09,980
- og så får de slåss
til de har drept hverandre.

184
00:23:10,110 --> 00:23:16,200
Men de må tygge ordentlig,
slik at det blir finmalt,-

185
00:23:16,330 --> 00:23:22,420
- og så vanner man slik at det krymper
og henger det inn i skorsteinen.

186
00:23:22,540 --> 00:23:27,340
Det tar litt tid, men det blir godt.
Jævlig godt blir det.

187
00:23:29,510 --> 00:23:34,300
- Vil mamma ha litt mer?
- Nei takk.

188
00:23:37,560 --> 00:23:42,140
<i>- Hva er det?
- Hjelp meg!</i>

189
00:23:42,270 --> 00:23:48,890
Kan ikke du stikke ned og høre
hva onkel Arvidsson vil, er du snill?

190
00:23:54,370 --> 00:24:02,240
- Hva vil du, onkel Arvidsson?
- Er det Fransson som spikrer?

191
00:24:02,380 --> 00:24:07,620
Se om det er Fransson som spikrer.

192
00:24:16,970 --> 00:24:22,850
- Det er noen som ligger på taket.
- Jeg visste det.

193
00:24:22,980 --> 00:24:29,430
Skyt ham ned, Ingemar.
Skyt ham ned. Jeg blir gal.

194
00:24:33,740 --> 00:24:39,780
- Kanskje han er ferdig snart.
- Ferdig?

195
00:24:39,910 --> 00:24:44,990
Han er nok ikke ferdig
før han har tatt livet av meg.

196
00:24:56,850 --> 00:25:03,760
Kom, Ingemar. Kom og les. Kom.

197
00:25:03,900 --> 00:25:09,820
Sett deg der.

198
00:25:09,940 --> 00:25:15,650
Les der, Ingemar. Les der.

199
00:25:17,910 --> 00:25:25,740
"Den fantastiske Ribbons slanker midjen
og tryller bort alt overflødig."

200
00:25:28,420 --> 00:25:33,500
- Er det den?
- Bare fortsett, du.

201
00:25:33,630 --> 00:25:39,170
"Det er den utrolig
smidige last...lastex-tyllen"-

202
00:25:39,310 --> 00:25:44,930
- "og det spesielle Ribbon-forstykket"-

203
00:25:45,060 --> 00:25:47,980
- "som smyger seg inntil kroppen."

204
00:25:48,110 --> 00:25:54,360
"Innfelt midjeelastikk,
dobbelt skritt..."

205
00:25:59,240 --> 00:26:02,830
Hei, onkel!
Skal vi ta kaffen i lysthuset?

206
00:26:09,880 --> 00:26:16,420
Vær så god å stige på.
Sitt i sofaen. Her kan du sitte.

207
00:26:23,220 --> 00:26:26,430
Jo visst.

208
00:26:26,560 --> 00:26:32,270
Man må ha ballen her, i hodet.
Det er det brasilianerne gjør.

209
00:26:32,400 --> 00:26:37,310
Da slipper man å løpe etter den.
Man må være ballen.

210
00:26:37,450 --> 00:26:42,610
Da stiller man seg bare der og vet
at ballen kommer dit. Skjønner du?

211
00:26:42,740 --> 00:26:48,120
Du skal få se i morgen.
Ballen i hodet. Husk det.

212
00:26:48,460 --> 00:26:52,330
Åfors! Åfors! Åfors!

213
00:26:52,460 --> 00:26:56,630
Pass på vristen,
slik at du får litt mer kraft.

214
00:26:56,760 --> 00:26:59,930
Ja, kom igjen! Der har du det. Bra!

215
00:27:02,760 --> 00:27:05,600
Åfors! Åfors! Åfors!

216
00:27:20,570 --> 00:27:26,330
- Han er elendig!
- Kom igjen! Dekk!

217
00:27:27,210 --> 00:27:31,500
- Hva glor du på?
- Ingenting.

218
00:27:31,630 --> 00:27:36,340
Du glor på håret, ikke sant?
Det er grønt, ikke sant?

219
00:27:38,630 --> 00:27:42,330
- Mm.
- Jeg vet det.

220
00:27:48,890 --> 00:27:52,480
- Kom igjen, Saga!
- Man har ikke en sjanse.

221
00:27:52,610 --> 00:27:56,770
- Hun er den beste på laget.
- Hun?

222
00:27:56,900 --> 00:28:01,530
Ja, det vises ikke, hva?
Men hold kjeft om det.

223
00:28:03,780 --> 00:28:07,240
Send den opp, nå da!

224
00:28:15,340 --> 00:28:22,670
Rett i hodet fikk jeg den.
Ble helt groggy, så ingenting.

225
00:28:22,800 --> 00:28:26,420
Sambaen i beina glemte vi også.

226
00:28:30,980 --> 00:28:35,720
Bra, Ingemar! Han passer på guttelaget.

227
00:28:35,860 --> 00:28:38,480
Ha det, Ingemar!

228
00:28:40,150 --> 00:28:45,230
- Hei. Kan jeg få revansje?
- Ok, da.

229
00:28:54,790 --> 00:28:57,200
Hallo, Fransson!

230
00:28:58,050 --> 00:29:00,960
Pent!

231
00:29:02,590 --> 00:29:07,500
Det er Fransson. Taket hans er
det mest reparerte i hele Småland.

232
00:29:07,640 --> 00:29:10,840
Han ligger der hele tiden.

233
00:29:10,980 --> 00:29:17,060
- Arvidsson vil at jeg skal skyte ham.
- Da regner det jo inn...

234
00:29:19,940 --> 00:29:24,820
Der, ja. Fint!
Og så kaster du... Det er bra!

235
00:29:24,950 --> 00:29:29,410
Bra! Fint fotarbeid.
Kom igjen, Ingemar.

236
00:29:29,540 --> 00:29:35,540
Samba i beina. Det er bra.
Se på Ulla, hvor fint hun tar imot.

237
00:29:35,670 --> 00:29:39,540
Nei! Herregud!

238
00:29:39,670 --> 00:29:44,710
- Ulla, det var ikke meningen.
- Vent, jeg må legge den i bløt.

239
00:29:44,840 --> 00:29:49,670
- Voff, voff, voff!
- Hold opp!

240
00:29:54,230 --> 00:29:58,640
- Ulla, vent!
- Vekk med deg!

241
00:29:58,770 --> 00:30:00,930
Voff! Voff!

242
00:30:02,610 --> 00:30:06,820
Voff! Voff!

243
00:30:06,950 --> 00:30:11,410
<i>- Nei, hold opp! La være!
- Jo!</i>

244
00:30:13,700 --> 00:30:16,870
Ingemar!

245
00:30:17,000 --> 00:30:22,790
"Som en drøm,
florlett dameunderkjole"-

246
00:30:22,920 --> 00:30:28,840
- "med flott utført"...

247
00:30:28,970 --> 00:30:32,300
..."bysteparti."

248
00:30:37,980 --> 00:30:44,690
Hvordan går det?
Ikke har du spist opp maten heller.

249
00:31:13,810 --> 00:31:17,340
Nå skal du få se på maskinen min.
Der inne er den.

250
00:31:17,480 --> 00:31:21,180
- Hva gjør man der?
- Former glasset.

251
00:31:35,830 --> 00:31:41,120
- Har du dem med deg?
- Ja, du skal få pengene dine.

252
00:31:41,250 --> 00:31:47,840
Jeg vet hvor kvinnebryst skal sitte.
Ikke på vasene mine, iallfall.

253
00:31:47,970 --> 00:31:54,090
Skal dette være kunst?
Forbannet snusk, er det.

254
00:31:56,390 --> 00:32:02,680
Se på den, du!
Der sitter brystene på riktig sted.

255
00:32:02,810 --> 00:32:08,360
Hei, Berit!
Ingemar, min søsters sønn.

256
00:32:08,490 --> 00:32:12,700
Den nye høyrevingen vår.

257
00:32:12,820 --> 00:32:19,540
Jeg skal knuse alle, din gris.
Det kan du være sikker på.

258
00:32:19,660 --> 00:32:23,080
Det er Mäster.
Han er ikke så farlig som han ser ut.

259
00:32:23,210 --> 00:32:27,840
Den andre er kunstneren,
og han er farlig. Ikke sant, Berit?

260
00:32:27,960 --> 00:32:31,220
Ingemar! Blir du med til låven?

261
00:32:32,140 --> 00:32:36,050
- Hei, farfar.
- Hei.

262
00:32:41,390 --> 00:32:46,020
- Kan vi bade senere?
- Ja, det går bra.

263
00:32:47,690 --> 00:32:54,360
Dette er den flygende tallerkenen min.
Blir du med senere?

264
00:32:55,030 --> 00:32:59,280
Hei.

265
00:32:59,410 --> 00:33:05,040
Dette er Ingemar.
Han skal være med på laget.

266
00:33:05,170 --> 00:33:08,540
Hei, Ingemar.

267
00:33:08,670 --> 00:33:13,750
- Kan jeg få en kamp?
- Ok.

268
00:33:23,310 --> 00:33:28,560
Jeg orker ikke. Jeg orker ikke.
Vi sier at du vinner på poeng.

269
00:33:28,690 --> 00:33:33,570
Seierherre, Eddie Machen!

270
00:33:33,700 --> 00:33:38,410
Vil du prøve, Ingemar? Jo, kom igjen!

271
00:33:38,530 --> 00:33:44,410
- Kom igjen nå, Ingemar!
- Ingemar! Ingemar!

272
00:33:44,540 --> 00:33:48,620
Her, ta dem.

273
00:33:48,750 --> 00:33:54,420
Du kan vel reglene?
Fint med den, slå med den.

274
00:33:54,550 --> 00:33:58,680
Ingemar! Ingemar! Ingemar!

275
00:33:58,810 --> 00:34:01,680
Første runde.

276
00:34:07,650 --> 00:34:11,100
Heia Ingemar Johansson!

277
00:34:17,280 --> 00:34:20,280
Stopp, stopp!

278
00:34:20,410 --> 00:34:23,610
Stopp!

279
00:34:23,750 --> 00:34:27,750
Seierherre, Ingemar Johansson!

280
00:34:38,930 --> 00:34:42,010
Bravo, Ingemar. Bra!

281
00:34:42,140 --> 00:34:48,860
Du har en bra høyre.
Bare ta det litt roligere neste gang.

282
00:34:50,940 --> 00:34:54,810
Ingemar!

283
00:34:54,940 --> 00:34:58,690
Hallo.

284
00:35:01,950 --> 00:35:06,910
Og der står jeg på akterdekket.

285
00:35:07,040 --> 00:35:10,000
Hun hadde varme meloner, hun der.

286
00:35:10,130 --> 00:35:15,120
Oi, oi, oi... Ja, fy faen.

287
00:35:15,260 --> 00:35:19,920
Rio de Janeiro. Alt var så enkelt.

288
00:35:20,050 --> 00:35:24,300
Men det var tøft.
Jeg misunner ikke faren din...

289
00:35:24,430 --> 00:35:29,770
Jeg skjærer halsen over på deg
hvis du ikke slutter å spille den.

290
00:35:29,900 --> 00:35:32,190
Sett den på fra begynnelsen.

291
00:35:33,650 --> 00:35:39,820
Kan dere ikke komme og legge dere?
Ingemar, du har jo kamp i morgen.

292
00:35:39,950 --> 00:35:44,280
Ulla, vi bygger. Vi bygger.

293
00:35:44,410 --> 00:35:52,290
Hvorfor er du dum nok til å bygge
et hus på en tomt som ikke er vår?

294
00:35:52,420 --> 00:35:59,920
Elskede Ulla, dette er et lysthus.
Det er derfor det heter lysthus.

295
00:36:00,050 --> 00:36:04,760
Lyst, Ulla! Hus.

296
00:36:09,020 --> 00:36:11,060
Hvor var vi?

297
00:36:11,190 --> 00:36:18,100
Åfors! Åfors! Åfors!

298
00:36:18,240 --> 00:36:20,640
Bu!

299
00:36:22,240 --> 00:36:26,190
Tett muren! Ingemar, trekk sammen!

300
00:36:51,560 --> 00:36:54,430
Bra, Saga!

301
00:37:01,030 --> 00:37:04,610
Bravo!

302
00:37:10,200 --> 00:37:15,000
Det er bra, gutter. Samba i beina,
akkurat slik vi snakket om.

303
00:37:15,130 --> 00:37:18,080
Ikke hold på med ballen
når jeg snakker!

304
00:37:18,210 --> 00:37:24,750
- Nå har vi Eriksmåla på tirsdag...
- Blir du med og hører på kampen?

305
00:37:30,890 --> 00:37:34,140
Der bor jeg. Kom.

306
00:37:39,730 --> 00:37:44,230
<i>...ballen bakover til Gren.
Spisst innlegg til Simonsson...</i>

307
00:37:44,360 --> 00:37:48,450
<i>Nei, han hopper forgjeves.
Den tyske backen redder.</i>

308
00:37:48,580 --> 00:37:52,080
<i>Det kan bli farlig.
Forsvaret er ikke samlet...</i>

309
00:37:52,210 --> 00:37:57,370
Se her. Jeg holder på å få bryster.

310
00:37:57,500 --> 00:38:00,710
Det er for jævlig.

311
00:38:00,840 --> 00:38:07,260
Faen, som de stikker ut. Ser du det?

312
00:38:10,390 --> 00:38:14,800
Jeg blir kastet ut av laget.
Det føler jeg på meg.

313
00:38:16,980 --> 00:38:22,490
- Så farlig er det vel ikke.
- Jammen, se! De vises jo.

314
00:38:25,570 --> 00:38:29,070
Ser du ikke det?

315
00:38:29,200 --> 00:38:33,700
Kan man ikke gjemme dem på noe vis?

316
00:38:35,830 --> 00:38:37,870
Hvordan da?

317
00:38:38,960 --> 00:38:44,960
- Hvor fort vokser bryster?
- Jeg vet ikke.

318
00:38:45,090 --> 00:38:47,930
Sånn, ja.

319
00:38:48,050 --> 00:38:52,550
- Vises de?
- Nei, nå er de helt borte.

320
00:38:57,560 --> 00:39:01,640
Med et elastisk bind
kan man stramme til hardere.

321
00:39:01,770 --> 00:39:06,940
- Hjelper du meg med det? Lov det.
- Ja, da.

322
00:39:09,450 --> 00:39:13,780
Kom, så trener vi. Pass deg!

323
00:39:13,910 --> 00:39:18,620
<i>...finter med kroppen,
skyter rett på målvakten.</i>

324
00:39:21,130 --> 00:39:26,000
Hev garden litt. Kom igjen! Unnskyld.

325
00:39:26,130 --> 00:39:30,680
<i>Da akselererer Hamrin,
holder ballen fremdeles.</i>

326
00:39:30,800 --> 00:39:36,930
<i>Holder ballen lekende lett,
og så er det mål!</i>

327
00:39:46,530 --> 00:39:51,950
Sånn, ja. Nå er hun
beskyttet mot strålingsbeltene.

328
00:39:52,070 --> 00:39:57,500
- Må hun virkelig bli med?
- Ellers vet vi ikke om det er oksygen.

329
00:39:57,620 --> 00:40:02,450
Tenk om russerne kommer først!

330
00:40:02,590 --> 00:40:07,000
- På med slangen, så blir du vektløs.
- Er dere ferdige?

331
00:40:07,130 --> 00:40:10,380
Jeg vil være med!

332
00:40:10,510 --> 00:40:14,670
Jeg hører deg ikke. Snakk i telefonen.

333
00:40:14,810 --> 00:40:19,180
- Jeg vil være med!
- Rolig, Saga. Du får bli med siden.

334
00:40:19,310 --> 00:40:22,430
Ha det! Start.

335
00:40:22,560 --> 00:40:26,780
- Start er ønsket.
- Det er klart.

336
00:40:28,030 --> 00:40:33,490
Ha det, jorda!
Vi forlater magnetfeltet.

337
00:40:38,750 --> 00:40:42,250
Hva hendte?

338
00:40:42,380 --> 00:40:46,710
Jeg vet ikke. Noe gikk galt.

339
00:40:46,840 --> 00:40:51,750
Dere er fortapt i verdensrommet!

340
00:40:58,270 --> 00:41:02,350
Velkommen tilbake til jorda!

341
00:41:18,620 --> 00:41:23,960
Du kan ta fri nå, Ingemar.
Du kan ta fri.

342
00:41:37,260 --> 00:41:40,430
Hallo!

343
00:41:42,190 --> 00:41:46,930
- Hei. Hvordan går det?
- Det går bra.

344
00:41:48,070 --> 00:41:53,820
- Hvem er du forelsket i i dag, da?
- I deg, så klart.

345
00:41:56,950 --> 00:42:03,450
- Jeg er jo en gammel dame.
- Nei, du er helt passe.

346
00:42:15,720 --> 00:42:18,840
- Skal ikke vi spise nå?
- Jo.

347
00:42:18,970 --> 00:42:23,470
Jeg skal bare gå og spise.
Vi ses siden.

348
00:42:26,730 --> 00:42:30,150
Ingemar!

349
00:42:35,320 --> 00:42:41,240
- Hva er det dere snakker om bestandig?
- Om kjærlighet. Hvordan det?

350
00:42:43,450 --> 00:42:49,080
Karl-Evert er på linen!
Karl-Evert er på linen! Kom!

351
00:42:51,670 --> 00:42:57,840
Hva slags pinne har du opp i ræva?
Det er vel ingenting?

352
00:42:57,970 --> 00:43:03,390
Mine damer og herrer,
en lek med døden.

353
00:43:04,350 --> 00:43:08,480
Kan du regne opp Amerikas presidenter?

354
00:43:08,600 --> 00:43:12,270
Washington, Adams, Monroe,
Jackson, Fillmore, Lincoln, Johnson,-

355
00:43:12,400 --> 00:43:17,530
- Roosevelt, Taft, Wilson, Harding,
Coleridge, Truman, Eisenhower.

356
00:43:17,660 --> 00:43:21,360
Han er helt sprø.
Han kan alt. Spør om noe.

357
00:43:21,490 --> 00:43:25,820
Hold i styret, Karl-Evert!

358
00:43:29,670 --> 00:43:36,120
- Hvordan gikk det?
- Navnedagene i desember.

359
00:43:37,050 --> 00:43:43,630
Oskar, Beate, Lydia, Barbro, Sven,
Nikolaus, Agaton, Virginia, Anna...

360
00:43:43,770 --> 00:43:47,810
Nå holder det.

361
00:43:49,270 --> 00:43:51,840
Hold alltid spenningen oppe!

362
00:43:51,980 --> 00:43:59,530
Da alle trodde at han var død,
reiste han seg og ramset opp alle.

363
00:44:02,580 --> 00:44:07,620
Hallo? Hviler du? Bra.

364
00:44:07,750 --> 00:44:12,000
Du må hvile så mye du kan, synes jeg.

365
00:44:12,130 --> 00:44:16,080
Vet du hvordan Sickan har det?

366
00:44:16,210 --> 00:44:22,800
Trives hun på pensjonatet?
Hallo? Mamma!

367
00:44:22,930 --> 00:44:27,640
Jeg har ikke mer. Hallo?

368
00:44:44,910 --> 00:44:51,710
<i>Jeg skulle fortalt alt.
Mens hun orket skulle jeg fortalt alt.</i>

369
00:44:56,590 --> 00:44:59,710
<i>Hun har akkurat den humoren.</i>

370
00:45:01,800 --> 00:45:06,760
<i>Om Manne med detgrønne håret,
farfaren som bygger fly,-</i>

371
00:45:06,890 --> 00:45:13,640
<i>- om Fransson på taket...
Ja, om alle raringene her.</i>

372
00:45:13,770 --> 00:45:18,400
<i>Hun ville ha ledd, det vet jeg.</i>

373
00:45:21,860 --> 00:45:25,280
Denne skal vi ha sju på.

374
00:45:25,410 --> 00:45:28,990
Det er en stor skam å lage bobler.

375
00:45:37,380 --> 00:45:43,710
Blir du med en stund etter jobben?
Det er bra. Jeg trenger deg.

376
00:45:47,350 --> 00:45:55,440
- Men hva skal jeg gjøre?
- Se at det går kunstnerisk for seg.

377
00:45:57,690 --> 00:46:03,730
Det skal bli en skulptur av urmoren,
midt på torget.

378
00:46:03,860 --> 00:46:09,070
Av urmoren som gir liv, forstår du?

379
00:46:09,910 --> 00:46:12,910
Altså den førstefødende,-

380
00:46:13,040 --> 00:46:20,950
- og hun hever barnet opp mot himmelen.

381
00:46:23,550 --> 00:46:30,970
Hun løfter liksom barnet rett
ut av skjødet. Sånn, mot solen.

382
00:46:32,060 --> 00:46:37,140
Det er dette jeg skal skildre.
Den kontakten, den er en slags...

383
00:46:37,270 --> 00:46:43,030
Utsprunget av kjærligheten, forstår du?

384
00:46:45,660 --> 00:46:52,950
- Skal jeg være helt naken, mener du?
- Ja, selvsagt.

385
00:46:56,670 --> 00:47:00,500
Jeg tror det kan bli bra.

386
00:47:04,260 --> 00:47:08,340
Kan du løfte høyre fot litt?

387
00:47:08,470 --> 00:47:12,390
Spre beina litt mer. Så...

388
00:47:12,520 --> 00:47:16,100
- Er du der, Ingemar?
- Ja.

389
00:47:19,610 --> 00:47:25,150
Hev høyrebeinet litt mer.
Og så mot deg. Sånn, ja.

390
00:47:25,280 --> 00:47:33,070
Jeg er faktisk flink i tegning.
Jeg synes at det er interessant.

391
00:47:33,200 --> 00:47:41,030
- Du forstår hva dette handler om.
- Jeg vil sammenligne.

392
00:47:41,170 --> 00:47:43,580
Det er snart ferdig.

393
00:47:46,760 --> 00:47:51,300
Det der er jo ikke likt.
Det er ikke Berit.

394
00:47:51,430 --> 00:47:54,970
Jeg skal ikke lage noe portrett.

395
00:47:55,100 --> 00:48:02,760
Det skal bli en skulptur, vet du.
Linjespillet er det viktige.

396
00:48:04,110 --> 00:48:07,360
Senk litt. Forstår du?

397
00:48:12,410 --> 00:48:16,110
- Takk for hjelpen.
- Jeg så jo ingenting.

398
00:48:16,250 --> 00:48:22,830
- Nei, men det gikk kunstnerisk til.
- Hvordan kan jeg vite det?

399
00:48:27,970 --> 00:48:31,800
Hvordan lå hun, sa du?

400
00:48:31,930 --> 00:48:35,050
Sånn, omtrent.

401
00:48:39,060 --> 00:48:42,930
Naken?

402
00:48:43,060 --> 00:48:47,560
Helt naken? Hadde hun ingenting på seg?

403
00:48:54,120 --> 00:48:59,540
Nei vel... Hvordan var melonene, da?

404
00:48:59,660 --> 00:49:04,620
Vet ikke. Jeg så ikke så nøye etter.

405
00:49:11,800 --> 00:49:16,550
Noe så du vel?

406
00:49:16,680 --> 00:49:20,430
Varme, tror jeg.

407
00:49:28,320 --> 00:49:31,850
Jaså, du.

408
00:49:40,160 --> 00:49:44,790
Jeg får bli med neste gang.
Han er ikke til å stole på.

409
00:49:44,920 --> 00:49:51,460
Han bryr seg ikke om henne.
Det er bare linjespillet.

410
00:49:51,590 --> 00:49:55,640
Jævla narr!

411
00:49:55,760 --> 00:49:59,760
Å! Slå av!

412
00:50:04,690 --> 00:50:10,770
"Plutselig trakk han henne mot seg.
Alt det første kysset ga ham visshet."

413
00:50:10,900 --> 00:50:18,200
"Hjertet hans hadde reist lenge,
men nå var det endelig hjemme."

414
00:50:18,330 --> 00:50:22,820
- Var ikke det bra?
- Sånn passe.

415
00:50:25,580 --> 00:50:31,590
Men Gud, Ingemar!
Vi kommer jo for sent. Kom.

416
00:50:31,710 --> 00:50:36,180
Hva skal jeg der å gjøre?
Jeg er jo bare i veien.

417
00:50:36,300 --> 00:50:40,000
Det kan du vel være?

418
00:50:40,140 --> 00:50:43,590
Ja, bli liggende sånn.

419
00:50:51,400 --> 00:50:55,610
Der har vi det.

420
00:50:55,740 --> 00:51:00,200
Nå er det for lite.
Litt mer fra hverandre.

421
00:51:03,540 --> 00:51:09,960
Jeg føler det mer som
om du dro barnet ned mot deg.

422
00:51:11,340 --> 00:51:18,090
Sånn. Jeg vil fange en bevegelse
når du akkurat er på vei-

423
00:51:18,220 --> 00:51:22,220
- til å kysse barnet.

424
00:51:31,440 --> 00:51:36,650
Nei, du må bøye... Barnet må
være på vei mot deg. Sånn, ja.

425
00:51:58,130 --> 00:52:01,800
Hvordan gikk det?!
Ingemar, hvordan gikk det?

426
00:52:01,930 --> 00:52:07,170
<i>Hva er dette? Herregud, Ingemar!</i>

427
00:52:12,060 --> 00:52:16,640
At du var så nysgjerrig.
Det visste jeg ikke.

428
00:52:20,780 --> 00:52:24,450
- Rakk du å se noe, da?
- Mm, alt.

429
00:52:24,580 --> 00:52:30,750
Oi! Holder du på sånn,
blir du aldri konfirmert. Det vet du.

430
00:52:30,880 --> 00:52:35,090
I så fall var det verdt det.

431
00:52:49,350 --> 00:52:54,980
- La være!
- Hva er det? De andre bytter jo.

432
00:53:19,840 --> 00:53:24,090
Vent... Runden er over nå, hva?

433
00:53:33,270 --> 00:53:37,190
Hjelper du meg?

434
00:53:54,630 --> 00:54:00,550
- Deilig! Takk. Ingen så det vel?
- Nei, jeg tror ikke det.

435
00:54:06,930 --> 00:54:10,470
Synd at du skal reise.

436
00:54:10,600 --> 00:54:14,180
Synd for laget, altså.

437
00:54:18,270 --> 00:54:21,560
Kom! Siste runden, da.

438
00:54:21,690 --> 00:54:25,400
Kom igjen! Her er jeg.

439
00:54:25,530 --> 00:54:29,740
Her er jeg. Kom igjen, da!

440
00:54:32,410 --> 00:54:36,120
Hva gjør du? Bokse, da!

441
00:54:44,680 --> 00:54:50,350
Kom! Ingo kliner med Floyd!

442
00:54:54,350 --> 00:55:01,900
"Som avslutning,
en figursydd og seksdelt modell,"-

443
00:55:02,030 --> 00:55:08,560
- "dypt utringet bak, med innfelt..."

444
00:55:18,750 --> 00:55:21,040
Ha det!

445
00:55:30,720 --> 00:55:33,100
Mamma!

446
00:56:04,130 --> 00:56:07,220
- Hei.
- Hei.

447
00:56:08,430 --> 00:56:12,720
Er Sickan her?

448
00:56:12,850 --> 00:56:16,470
Ingemar!

449
00:56:25,490 --> 00:56:31,160
Plutselig glapp føttene mine,
så jeg gled nedover vinduet,-

450
00:56:31,280 --> 00:56:34,120
- og jeg fløy som en liten engel.

451
00:56:34,240 --> 00:56:38,290
Jeg kunne ha slått meg i hjel,
men det gjorde jeg ikke.

452
00:56:38,410 --> 00:56:44,830
Jeg fikk bare noen sår på ryggen,
og så kom Berit...

453
00:57:02,150 --> 00:57:07,770
Jo, og så...

454
00:57:07,900 --> 00:57:13,110
- Hører du?
- Jeg skal bare hvile litt.

455
00:57:15,370 --> 00:57:20,280
Og så da jeg hadde falt ned, da...

456
00:57:20,420 --> 00:57:25,240
Da så...

457
00:57:25,380 --> 00:57:32,210
- Da jeg hadde falt ned...
- Du, kan vi ikke lese noe i stedet?

458
00:57:33,640 --> 00:57:36,640
Har du noe å lese?

459
00:57:45,520 --> 00:57:49,470
- Hvordan har hun det, da?
- Kjempebra.

460
00:57:49,610 --> 00:57:57,320
Hun leser bare litt for mye.
Jeg tror hun blir sliten av å lese.

461
00:57:57,450 --> 00:58:02,450
Og alene med to unger,
det er klart at hun blir sliten.

462
00:58:07,340 --> 00:58:14,720
Det var nok fint for moren din å slippe
dere en stund. Det skjønner du vel?

463
00:58:25,610 --> 00:58:30,680
<i>Jeg har faktisk hatt flaks,
hvis man sammenligner.</i>

464
00:58:30,820 --> 00:58:35,980
<i>Man må sammenligne for å få
litt avstand til saker og ting.</i>

465
00:58:36,120 --> 00:58:42,950
<i>Som Laika... Hun må virkelig
ha fått perspektiv på tilværelsen.</i>

466
00:58:43,080 --> 00:58:46,450
<i>Detgjelder å holde avstand.</i>

467
00:59:00,350 --> 00:59:02,720
<i>Jeg tenker på han jeg leste om-</i>

468
00:59:02,850 --> 00:59:07,890
<i>- som skulle ta verdensrekord i
å hoppe over busser med motorsykkel.</i>

469
00:59:08,020 --> 00:59:10,940
<i>Han stilte opp 31 stykker.</i>

470
00:59:11,070 --> 00:59:16,030
<i>Hadde han nøyd seg med 30,
ville han kanskje overlevd.</i>

471
00:59:44,430 --> 00:59:51,230
Flytt dere, for faen! Flytt dere, da!
Hvorfor står dere her?

472
00:59:51,360 --> 00:59:54,690
Flytt dere, for faen!

473
01:00:03,700 --> 01:00:09,870
<i>Tenk å gå glipp av verdensrekorden
med én buss. Den siste bussen.</i>

474
01:00:10,000 --> 01:00:13,620
<i>Han var bare borti med bakhjulet.</i>

475
01:00:15,470 --> 01:00:17,510
Flytt deg.

476
01:00:19,970 --> 01:00:24,800
Stikk! Stikk, for faen! Stikk!

477
01:00:24,930 --> 01:00:30,180
Stikk, da!
Fordømte, jævla ungjævler. Stikk!

478
01:00:44,370 --> 01:00:46,990
Hei.

479
01:01:14,730 --> 01:01:19,360
- Hun er en del av familien.
- Vi kan ikke passe noen hund.

480
01:01:19,490 --> 01:01:24,940
- Jeg vil vite hvor hun er.
- Kom, nå. Inn hit.

481
01:01:35,420 --> 01:01:38,590
- Var det godt?
- Ja.

482
01:01:48,890 --> 01:01:52,970
<i>Han virker jo helt forstyrret.</i>

483
01:01:53,100 --> 01:01:59,640
<i>Jeg må vel få kunne si ifra?
Hvorfor skal du alltid stille opp?</i>

484
01:01:59,780 --> 01:02:07,360
<i>- Han har vel en far?
- Han er på den andre siden av jorda!</i>

485
01:02:07,490 --> 01:02:14,290
<i>Skal vi kaste dem ut på gata, eller?!</i>

486
01:02:27,350 --> 01:02:33,680
- Jeg vil kjøpe vindruer.
- Nei, det rekker vi ikke nå.

487
01:02:38,150 --> 01:02:45,450
- Kan vi ikke se etter ved inngangen?
- Gi deg! Det er ingen vindruer her.

488
01:02:49,740 --> 01:02:54,070
Sett dere ned her så lenge.

489
01:02:54,210 --> 01:02:57,540
Dere kan ta av dere jakkene.

490
01:03:08,760 --> 01:03:12,130
Ta av deg jakken.

491
01:03:12,270 --> 01:03:16,430
Hør her. Ta av deg jakken.

492
01:03:18,650 --> 01:03:25,100
Hva er det med deg?
Hvorfor tar du ikke av deg jakken?

493
01:03:26,740 --> 01:03:29,200
Skjerp deg, for faen!

494
01:03:35,210 --> 01:03:41,540
Jævla sippunge. Du kan jo ikke
holde tett noe sted. Skjerp deg!

495
01:03:41,670 --> 01:03:46,000
Ja vel. Ingemar først, kanskje.

496
01:04:19,500 --> 01:04:21,740
For en fin jakke du har.

497
01:04:28,380 --> 01:04:31,260
Er den i kunststoff?

498
01:04:38,980 --> 01:04:42,730
Er den varm, da?

499
01:04:51,410 --> 01:04:57,530
Det er bra med refleksbånd. Det er bra.

500
01:05:02,460 --> 01:05:06,870
Kjøpe jakke med refleksbånd er bra.

501
01:05:20,770 --> 01:05:24,190
Vi får nok la mamma hvile litt nå.

502
01:05:26,900 --> 01:05:30,950
Du, mamma? Hva vil du ha i julepresang?

503
01:05:34,700 --> 01:05:39,910
Ja... Jeg vet ikke.

504
01:05:40,040 --> 01:05:43,910
Du kan ønske deg hva du vil.
Jeg har penger.

505
01:05:48,090 --> 01:05:51,090
Hva jeg vil...

506
01:05:55,390 --> 01:05:58,310
Du kommer nok på noe, skal du se.

507
01:06:00,060 --> 01:06:03,810
Du vet hva jeg vil ha.

508
01:06:05,190 --> 01:06:08,110
Du vet det.

509
01:06:13,740 --> 01:06:18,820
- Jeg vet det, jeg. Jeg vet det akkurat.
- Erik...

510
01:06:27,300 --> 01:06:29,960
Hei.

511
01:06:30,090 --> 01:06:34,500
Kan vi ikke dele på den?
Halvparten hver. Er ikke det ok?

512
01:06:37,390 --> 01:06:40,340
Hva?

513
01:06:43,270 --> 01:06:50,320
Har du ikke sett de nye brødristerne
der brødet hopper opp av seg selv?

514
01:06:52,490 --> 01:06:55,650
Tror du ikke det er en sånn hun vil ha?

515
01:06:57,410 --> 01:07:00,490
Hva?

516
01:07:00,620 --> 01:07:05,500
Glem det med brødristeren, er du snill.

517
01:07:08,590 --> 01:07:14,540
Da kjøper jeg en selv, da.
Jeg kjøper en selv, gjerrige jævel.

518
01:07:14,680 --> 01:07:20,930
Hun kommer jo til å dø!
Skjønner du ikke det?

519
01:07:22,270 --> 01:07:28,770
- Du er jo ikke riktig klok...!
- Du lyver! Du lyver!

520
01:07:45,160 --> 01:07:48,120
Oi!

521
01:07:49,670 --> 01:07:53,170
Den virker jo bra.
Det var vel en sånn du mente?

522
01:07:53,300 --> 01:07:57,380
- Nei, ikke den.
- Hvorfor ikke det?

523
01:07:57,510 --> 01:08:01,680
- Jeg liker den ikke.
- Hvorfor ikke?

524
01:08:01,810 --> 01:08:05,890
Den blir hun bare nervøs av.

525
01:08:09,560 --> 01:08:16,450
Den må man passe på hele tiden.
Har du tenkt på at hun er syk?

526
01:08:18,410 --> 01:08:26,030
Når man feller den ned,
snur skivene seg helt av seg selv.

527
01:08:27,540 --> 01:08:33,630
Hei.
Ingemar, jeg vil snakke litt med deg.

528
01:08:33,760 --> 01:08:36,040
Alene.

529
01:08:52,400 --> 01:08:59,360
<i>Jeg tenker på han jeg leste om,
som skulle krysse en idrettsplass.</i>

530
01:08:59,490 --> 01:09:05,450
<i>Han fikk et spyd gjennom brystet.
Rettgjennom brystet.</i>

531
01:09:05,580 --> 01:09:09,990
<i>Han må ha blitt veldig forbauset.</i>

532
01:09:34,900 --> 01:09:38,770
Vi møter Algotsboda som første lag.

533
01:09:38,900 --> 01:09:42,360
Du får være høyreving
de første kampene,-

534
01:09:42,490 --> 01:09:47,400
- men så flytter jeg deg mot midten
og Saga til senterhalfen.

535
01:09:47,540 --> 01:09:54,580
Så mange mål som jeg har sluppet inn
i høst, har jeg aldri sluppet inn før.

536
01:09:56,250 --> 01:10:01,050
Det er snakk om
at Leif skal stå i mål i mitt sted.

537
01:10:01,180 --> 01:10:07,930
Han kan jo ikke ta en ball.
Målvakter kan ikke være kalvbeinte.

538
01:10:15,060 --> 01:10:19,530
<i>Og kunstneren er blitt verdensberømt.</i>

539
01:10:19,650 --> 01:10:25,770
<i>Jo, det er sant! Han har vært i USA
og stilt ut nakne madammer.</i>

540
01:10:26,870 --> 01:10:31,860
Den! Man kan
bli råtten innvendig av mindre.

541
01:10:33,120 --> 01:10:36,660
Hei, Ingemar! Oi!

542
01:10:47,680 --> 01:10:51,890
Det er grekere.
De har hele underetasjen.

543
01:10:54,230 --> 01:11:00,430
De skal bo her oppe hos oss også.
Vi kan ikke gjøre noe med det.

544
01:11:06,450 --> 01:11:10,030
Der har vi litt å pusle med i sommer.

545
01:11:18,920 --> 01:11:24,380
Hva døde han av, onkel Arvidsson?

546
01:11:24,510 --> 01:11:28,590
Han var gammel.

547
01:11:28,720 --> 01:11:30,960
Han kunne ikke spise til slutt.

548
01:11:39,150 --> 01:11:42,070
Skal vi ta den igjen?

549
01:12:02,300 --> 01:12:06,510
Klukk, klukk, klukk...

550
01:12:06,630 --> 01:12:09,840
Møøøø!

551
01:12:11,890 --> 01:12:14,760
Møøøø!

552
01:12:18,350 --> 01:12:22,350
Ingemar? Kalde meloner...

553
01:12:26,990 --> 01:12:32,990
- Hvor er tante Arvidsson?
- Hun bor ved skolen nå.

554
01:12:35,000 --> 01:12:41,450
Ja, det var det med grekerne.
Det blir litt trangt, altså.

555
01:12:48,680 --> 01:12:56,170
Ingemar, kan ikke du bo hos henne?
Hos tante Arvidsson.

556
01:12:56,310 --> 01:12:59,760
Hun er ensom nå, vet du.

557
01:12:59,900 --> 01:13:03,520
Så får dere selskap.

558
01:13:04,940 --> 01:13:08,060
Du skal bare sove der.

559
01:13:08,200 --> 01:13:12,240
- Du spiser her og er her om kvelden.
- Ja visst.

560
01:13:12,370 --> 01:13:17,440
Vi skal være sammen hele dagen.

561
01:13:24,130 --> 01:13:26,960
Ingemar!

562
01:13:28,840 --> 01:13:33,050
Ingemar!

563
01:13:39,690 --> 01:13:42,360
Ingemar!

564
01:13:43,860 --> 01:13:47,690
- Har dere sett Ingemar?
- Nei.

565
01:13:49,320 --> 01:13:52,070
Ingemar!

566
01:13:56,410 --> 01:13:58,650
Hei.

567
01:14:05,000 --> 01:14:09,080
- Føles det varmere nå?
- Ja.

568
01:14:10,590 --> 01:14:13,590
Du skulle se skulpturen!

569
01:14:13,720 --> 01:14:18,510
Den er bare enn modell ennå,
men jeg skal stå på torget i Kalmar.

570
01:14:18,640 --> 01:14:22,180
Det er mye som kommer til å stå der!

571
01:14:23,980 --> 01:14:27,100
Ingemar!

572
01:14:31,320 --> 01:14:34,940
Ta det med ro.

573
01:14:36,280 --> 01:14:40,830
Ta det med ro, Ingemar. Rolig, rolig.

574
01:14:40,960 --> 01:14:43,160
Jeg vil ha Sickan hit.

575
01:14:47,040 --> 01:14:50,710
Sickan?

576
01:14:57,050 --> 01:15:00,920
Det er bra, Ingemar.
Hun blir kjempeglad.

577
01:15:01,060 --> 01:15:06,680
- Ringer du onkel Sandberg i morgen?
- Ja visst.

578
01:15:06,810 --> 01:15:11,440
Kanskje Sickan kan bo i lysthuset.

579
01:15:15,570 --> 01:15:19,700
Sov godt, Ingemar. Vi ses i morgen.

580
01:15:22,870 --> 01:15:29,620
Tenk at fars seng kom til nytte
med det samme. Det var bra, det.

581
01:15:31,300 --> 01:15:35,210
Men den var jo tung å flytte.

582
01:15:35,340 --> 01:15:41,800
Jeg fikk fire mann fra bruket
til å hjelpe meg.

583
01:15:43,850 --> 01:15:50,650
Det var ikke for mye, når man måtte
flytte sånn med det samme.

584
01:15:52,110 --> 01:15:56,860
Huff, for et rot det er her, du.

585
01:15:56,990 --> 01:16:00,690
Det er fint med litt selskap, Ingemar.

586
01:16:00,830 --> 01:16:04,580
Vi får holde sammen nå, du og jeg,-

587
01:16:04,710 --> 01:16:09,950
- når vi har det som vi har det.

588
01:16:12,130 --> 01:16:17,550
Ja, du... Livet er vanskelig iblant.

589
01:16:19,930 --> 01:16:23,800
Det er ikke lett å bli til overs.

590
01:16:31,690 --> 01:16:36,690
<i>Det er rart at jeg ikke kan la være
å tenke på det med Laika.</i>

591
01:16:36,820 --> 01:16:39,740
<i>Man skal ikke tenke så mye.</i>

592
01:16:39,870 --> 01:16:45,570
<i>Tiden leger alle sår,
som tante Arvidsson pleier å si.</i>

593
01:16:45,710 --> 01:16:49,320
<i>Hun sier kloke ting, tante Arvidsson.</i>

594
01:16:49,460 --> 01:16:52,580
<i>Detgjelder bare å glemme.</i>

595
01:16:52,710 --> 01:16:56,330
- Ingemar! Hei!
- Hei.

596
01:16:58,050 --> 01:17:01,470
Hei.

597
01:17:04,220 --> 01:17:08,600
- Vi havner i samme klasse.
- Ja vel.

598
01:17:12,020 --> 01:17:15,110
Hallo. Jøss, jeg holdt på å glemme det.

599
01:17:15,230 --> 01:17:19,980
Jeg holdt på å glemme alt sammen.
Hvor er Ingemar?

600
01:17:20,110 --> 01:17:25,280
Saga, hallo! Vi har kjøpt tv.
Vil du se på "Kvitt eller dobbelt"?

601
01:17:25,410 --> 01:17:30,040
Skynd deg.
Det begynner om fem minutter. Kom!

602
01:17:31,290 --> 01:17:33,040
Kom.

603
01:17:33,170 --> 01:17:40,880
Dere kan komme opp og se,
hvis dere vil. Altså, tv. Kom, kom!

604
01:17:41,010 --> 01:17:47,220
Nå skal du se, svigermor. Man kan
vinne 10 000 kroner. Hva er dette?

605
01:17:48,480 --> 01:17:52,140
Dere kan gå inn.

606
01:17:52,270 --> 01:17:56,600
<i>- Kom inn. Kaker.
- Efharisto.</i>

607
01:17:57,990 --> 01:18:00,740
Kanskje bølgene kommer...

608
01:18:04,910 --> 01:18:08,910
Der er han... Ulla, hva heter han?

609
01:18:09,040 --> 01:18:14,200
Der er Baehrendtz! Han spør ut...
De sitter i bur og svarer.

610
01:18:14,340 --> 01:18:19,330
- Jeg skal få hunden min hit.
- Når da?

611
01:18:19,470 --> 01:18:24,380
Jeg vet ikke. Så fort som mulig.

612
01:18:24,510 --> 01:18:29,010
- Hun er på pensjonatet.
- Fremdeles?

613
01:18:30,100 --> 01:18:32,560
Mm...

614
01:18:32,690 --> 01:18:36,850
- Onkel, har du ringt om Sickan?
- Hva?

615
01:18:38,780 --> 01:18:44,730
- Har du ringt om Sickan?
- Nei, jeg har ikke rukket det.

616
01:18:44,870 --> 01:18:50,870
- Du må gjøre det.
- Ja, da. Der er dommeren...

617
01:18:51,000 --> 01:18:55,580
- Når skal du ringe, da?
- Der er han! Sigge...

618
01:18:59,420 --> 01:19:02,670
Kan det være glapp?

619
01:19:11,430 --> 01:19:15,180
- Jeg har en presang til deg.
- Har du? Hva da?

620
01:19:15,310 --> 01:19:18,230
Du får se.

621
01:19:20,610 --> 01:19:26,200
Du får dem.
Jeg har fått nye i julepresang.

622
01:19:29,410 --> 01:19:31,700
Vil du prøve dem?

623
01:19:34,710 --> 01:19:38,960
Bra! Kom igjen.

624
01:19:39,090 --> 01:19:44,170
Jeg orker ikke mer. Vi får hvile litt.

625
01:19:54,850 --> 01:20:00,100
- Hvordan kjentes de?
- Jo da.

626
01:20:10,160 --> 01:20:14,320
Jeg har vokst.

627
01:20:17,210 --> 01:20:21,340
Jeg tror ikke
jeg kan skjule dem lenger.

628
01:20:23,840 --> 01:20:26,840
Det blir ikke mer fotball på meg.

629
01:20:28,890 --> 01:20:35,420
- Jo da. Det er vel ikke så farlig?
- Så se selv, da.

630
01:20:42,610 --> 01:20:46,060
Se! Ser du ikke?

631
01:20:52,290 --> 01:20:56,660
Du har også vokst, hva?

632
01:20:56,790 --> 01:21:01,170
Har du det? Hva?

633
01:21:05,670 --> 01:21:11,010
- Vil du kjenne på dem?
- Nei takk, du.

634
01:21:11,140 --> 01:21:14,390
Kom an, tredje runden!

635
01:21:14,520 --> 01:21:18,930
Jævla feiging! Har du vokst?

636
01:21:19,060 --> 01:21:22,310
- Har du det? Jeg vil se!
- Aldri i livet!

637
01:21:22,440 --> 01:21:26,600
Vis meg!

638
01:21:26,740 --> 01:21:33,320
- Er du ikke riktig klok?
- Jeg har jo vist deg.

639
01:21:33,450 --> 01:21:38,700
Eller trenger du sukkerbit
og pinsett for å få den fram?

640
01:21:38,830 --> 01:21:43,330
Eller har du pisset på deg?
Han har pisset på seg!

641
01:21:48,220 --> 01:21:50,890
Behold dem!

642
01:21:54,970 --> 01:22:00,480
- Nei!
- Kom ned. Det lønner seg ikke.

643
01:22:37,890 --> 01:22:41,430
Vil du komme på festen min på lørdag?

644
01:23:07,210 --> 01:23:12,800
Ingemar! Vi kaster ikke
lapper i denne klassen.

645
01:24:00,930 --> 01:24:04,270
Ingemar!

646
01:24:04,390 --> 01:24:07,930
Hei.

647
01:24:08,060 --> 01:24:12,280
Vil du se på rommet mitt?

648
01:24:26,580 --> 01:24:33,380
Så deilig det føles!
Jeg trodde det var skarpere.

649
01:24:54,940 --> 01:24:59,770
- Er det idolet ditt, eller?
- Hva gjør du?!

650
01:25:01,200 --> 01:25:07,410
Du er helt sprø!
La ham.... La være!

651
01:25:08,670 --> 01:25:13,330
- Slipp! Ingemar, kom nå.
- Stikk herfra!

652
01:25:13,460 --> 01:25:16,880
- Slipp meg! Slipp, sa jeg.
- Voff! Voff!

653
01:25:17,010 --> 01:25:21,260
- Forsvinn!
- Ingemar, kom!

654
01:25:21,390 --> 01:25:27,260
- Voff! Voff!
- Hva gjør du? Er du sprø? Slipp!

655
01:25:27,390 --> 01:25:32,980
Er du sprø? Vil du slåss, eller?

656
01:25:44,290 --> 01:25:47,990
- Voff! Voff!
- Hold kjeft!

657
01:25:48,120 --> 01:25:52,670
Første runde. Ingemar Johansson
mot Floyd Patterson!

658
01:25:56,670 --> 01:26:04,300
- Voff! Voff!
- Bokse, da. Men bokse, da!

659
01:26:08,020 --> 01:26:13,480
- Ingen slag under beltestedet!
- Beltet sitter vel ikke der.

660
01:26:13,610 --> 01:26:19,190
- Slå henne på beltet.
- Saga, hva har du under beltet?

661
01:26:19,320 --> 01:26:22,570
Bombene kan eksplodere.

662
01:26:24,370 --> 01:26:27,870
Runden er over.

663
01:26:29,460 --> 01:26:34,080
Voff! Voff!

664
01:26:34,210 --> 01:26:40,750
Hva skal du forestille?
Hunden din, hva?

665
01:26:40,880 --> 01:26:45,300
Den er død. Skjønner du ikke det?

666
01:26:45,430 --> 01:26:48,220
Andre runde!

667
01:27:04,070 --> 01:27:07,280
Kom igjen, Saga!

668
01:27:17,960 --> 01:27:22,590
Ingemar! Ingemar!

669
01:27:25,890 --> 01:27:29,970
Hold spenningen oppe, jævler.

670
01:28:09,560 --> 01:28:15,970
<i>Det er viktig at man sammenligner.
Bare tenk på en sånn som Laika.</i>

671
01:28:16,100 --> 01:28:21,180
<i>De må jo ha visst fra begynnelsen
at de aldri ville få henne ned.</i>

672
01:28:21,320 --> 01:28:27,190
<i>De visste at hun skulle dø.
Det var jo rene avlivningen.</i>

673
01:28:45,430 --> 01:28:48,630
Er det noen der?

674
01:28:48,760 --> 01:28:51,550
Er det noen der?

675
01:28:57,400 --> 01:28:59,470
Voff, voff, voff!

676
01:28:59,610 --> 01:29:03,520
Jøss...! Er det deg, Ingemar?

677
01:29:03,650 --> 01:29:06,900
Voff, voff, voff!

678
01:29:07,030 --> 01:29:12,540
Ingemar...
Slutt å tulle, og åpne døren i stedet.

679
01:29:12,660 --> 01:29:15,750
Voff, voff, voff!

680
01:29:23,090 --> 01:29:26,210
<i>Nå åpner du døren!</i>

681
01:29:26,340 --> 01:29:29,880
Åpne døren, Ingemar!

682
01:29:33,770 --> 01:29:37,270
Ulla!

683
01:30:20,730 --> 01:30:24,810
<i>Så du skal sove her, da?</i>

684
01:30:27,110 --> 01:30:34,740
Jeg setter sjokolade og et teppe her,
og så har du smørbrød når du våkner.

685
01:30:34,870 --> 01:30:37,540
God natt med deg.

686
01:32:47,880 --> 01:32:50,960
Du visste om det, hva?

687
01:32:54,880 --> 01:32:58,960
Ingemar, jeg kunne ikke fortelle det.

688
01:32:59,100 --> 01:33:04,220
Jeg skulle jo fortelle.

689
01:33:04,350 --> 01:33:07,640
Jeg skulle jo fortelle!

690
01:33:10,570 --> 01:33:14,180
Hva?

691
01:33:14,320 --> 01:33:19,400
Det var ikke jeg som drepte henne.

692
01:33:21,450 --> 01:33:26,280
Ikke si at jeg drepte henne.

693
01:33:28,710 --> 01:33:33,790
Nei, nei... Det var ikke deg.

694
01:33:38,010 --> 01:33:43,880
Hvorfor vil du ikke ha meg, mamma?

695
01:33:44,020 --> 01:33:47,970
Hvorfor vil du ikke ha meg?

696
01:33:54,610 --> 01:33:58,610
Fransson har klatret ned! Ingemar!

697
01:33:58,740 --> 01:34:04,610
- Fransson har klatret ned!
- Han skal bade. Kom og se!

698
01:34:04,740 --> 01:34:08,280
Han er blitt sprø og skal bade.

699
01:34:10,420 --> 01:34:12,460
Hei...

700
01:34:18,220 --> 01:34:21,470
Hallo! Fransson skal bade!

701
01:34:21,590 --> 01:34:28,730
Ingemar? Skal vi se på
når Fransson bader? Hva?

702
01:34:31,940 --> 01:34:36,810
- Forsvinn, sa jeg!
- Opp med deg, Fransson! Taket lekker.

703
01:34:37,690 --> 01:34:41,910
- Bare forsvinn!
- Pass deg for gjeddesaksen!

704
01:34:42,030 --> 01:34:45,980
Jeg går ikke opp før dere forsvinner.

705
01:34:47,040 --> 01:34:50,040
Har du lagt langline?

706
01:34:51,580 --> 01:34:56,080
Pass termometeret, Fransson!

707
01:34:56,210 --> 01:34:59,660
- Hvor ble det av ham?
- Han sank!

708
01:34:59,800 --> 01:35:04,430
- Han druknet!
- Noen må hjelpe ham!

709
01:35:04,550 --> 01:35:07,430
Fransson!

710
01:35:07,560 --> 01:35:13,060
- Ned der på den siden...
- Se! Der er han!

711
01:35:22,410 --> 01:35:28,780
Kom dere av sted, sier jeg.
Kan jeg ikke få være i fred?

712
01:35:28,910 --> 01:35:33,240
- Nei! La meg være!
- Fransson, kom opp nå.

713
01:35:33,370 --> 01:35:38,120
La meg være.
Jeg vil være i fred, sier jeg jo.

714
01:35:38,250 --> 01:35:46,350
- Fransson, du må roe deg ned.
- Jeg ville jo bare bade, for faen!

715
01:35:46,470 --> 01:35:53,090
Her prøver jeg å stikke av,
og så sleper dere meg opp!

716
01:35:53,230 --> 01:35:56,890
- Du kan jo omkomme!
- Ta deg en dram nå.

717
01:35:57,020 --> 01:36:03,060
- Tving det i ham.
- Du må bli varm. Oppfør deg som folk.

718
01:36:03,200 --> 01:36:07,740
Jeg vil ikke være som folk.
Jeg vil være i fred.

719
01:36:07,870 --> 01:36:12,950
- Vi trodde at du hadde druknet.
- Dere er lettlurte.

720
01:36:13,080 --> 01:36:17,710
Dere tror bare det dere ser.
Få vekk det der!

721
01:36:17,840 --> 01:36:22,500
- Du må ha på deg pleddet.
- Nei! Det klør.

722
01:36:22,630 --> 01:36:26,930
- Ta vekk pleddjævelen, sier jeg!
- Du må roe deg ned.

723
01:36:27,050 --> 01:36:34,140
Jeg vil ikke være rolig!
Ta vekk pleddjævelen!

724
01:36:34,270 --> 01:36:38,400
Ikke vær så gjenstridig!

725
01:37:08,680 --> 01:37:13,470
Ha det!

726
01:37:13,600 --> 01:37:16,640
Farvel!

727
01:37:16,770 --> 01:37:22,110
- Hvor skal du høre på kampen?
- Vet ikke.

728
01:37:22,230 --> 01:37:25,350
Er dere ferdige der oppe?

729
01:37:25,490 --> 01:37:28,860
Kan vi ikke være hos meg?

730
01:37:28,990 --> 01:37:31,450
Kom nå, da.

731
01:37:32,330 --> 01:37:35,200
Ha det!

732
01:37:40,130 --> 01:37:42,450
Se, det er Berit!

733
01:37:55,430 --> 01:38:01,520
- Skulle ikke den stå i Kalmar?
- Det ble visst for nakent for dem.

734
01:38:01,650 --> 01:38:06,150
- Hvor skal han med henne, da?
- Ha det!

735
01:38:06,280 --> 01:38:10,150
- Lykke til!
- Ok, farfar. Kjør!

736
01:38:19,370 --> 01:38:22,660
Brems!

737
01:38:36,640 --> 01:38:40,430
Hei, hei!

738
01:38:57,250 --> 01:39:02,200
Kampen begynner nå! Nå!

739
01:39:11,760 --> 01:39:18,100
<i>Ingemar holder opp garden, trekker seg
tilbake og prøver med venstre igjen.</i>

740
01:39:18,220 --> 01:39:25,520
<i>Ingemar får inn en høyre,
og der gikk Floyd i bakken!</i>

741
01:39:25,650 --> 01:39:30,060
- Har han slått ham ned?
- Stille!

742
01:39:30,190 --> 01:39:33,900
<i>...slår til ham!</i>

743
01:39:34,030 --> 01:39:40,370
<i>Det kan ikke bli annet enn knockout.
Floyd greier det ikke.</i>

744
01:39:40,500 --> 01:39:45,710
<i>Floyd blir slått i bakken igjen.
Bokse, sier dommeren.</i>

745
01:39:45,840 --> 01:39:50,080
<i>Han kan ikke engang heve armene.
Dette kan ikke fortsette.</i>

746
01:39:50,210 --> 01:39:54,460
<i>Han får så mye bank!
Der gikk Floyd i bakken igjen.</i>

747
01:39:54,590 --> 01:39:59,840
<i>Dommeren avbryter kampen.
Vi har fått en svensk verdensmester!</i>

748
01:40:01,890 --> 01:40:07,480
Vi vant! Vi gjorde det!

749
01:40:07,610 --> 01:40:10,440
Heia Sverige!

750
01:40:10,570 --> 01:40:17,530
<i>The winner and new heavyweight
champion, Ingemar Johansson!</i>

751
01:40:17,660 --> 01:40:24,660
<i>Det var fantastisk,
og Ingemar sviktet ikke.</i>

752
01:40:24,790 --> 01:40:29,500
<i>Hadde vi bare en eneste sjanse
til å høre dere hjemme...</i>

753
01:40:29,630 --> 01:40:35,130
Ingemar! Han vant! Ingemar!

754
01:40:44,520 --> 01:40:47,890
Liv Kari Waage
www.undertext.com

755
01:41:34,440 --> 01:41:38,150
<i>Kanskje du skal hilse
til alle hjemme også.</i>

756
01:41:38,280 --> 01:41:43,030
<i>Jeg vil hilse hjem
til alle ved apparatene.</i>

757
01:41:43,160 --> 01:41:49,530
<i>Det var virkelig morsomt, dette.
Jeg håper at dere er enige.</i>

