1
00:00:33,500 --> 00:00:37,700
تأسست الآلامو مع الحمله الأسبانيه عام 1718
و لأكثر من قرن تسببت الصراعات المسلحه

2
00:00:37,600 --> 00:00:41,800
فى حرمانها من مهمتها المقدسه
و أصبحت الكنيسه تستخدم كبديل مؤقت للتحصينات

3
00:00:41,700 --> 00:00:45,800
ضد إغارات الهنود و المتمردين
و توارثتها الجيوش الغازيه

4
00:00:47,100 --> 00:00:51,300
كان الموقع بجوار المستوطنات
و ربما كان الأجل المحتوم

5
00:00:51,300 --> 00:00:55,300
هو الذى جعل الآلامو
بمثابة نقطة تقاطع لأعمال الحصار و القتال

6
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
جورجيو...جورجيو

7
00:02:13,000 --> 00:02:14,500
لقد ماتوا جميعا

8
00:02:14,500 --> 00:02:17,900
أوه يا إلهى...ماتوا كلهم
مذبحه رهيبه

9
00:02:17,800 --> 00:02:20,900
لقد سقطت الآلامو
إنهم ماتوا...كلهم ماتوا

10
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
ماتوا كلهم فى الآلامو

11
00:02:24,000 --> 00:02:25,700
هل سمعت ما قاله ؟

12
00:02:27,600 --> 00:02:29,700
الآلامو

13
00:02:59,200 --> 00:03:02,400
قبل سنه #
إقسم للمهمه العسكريه

14
00:03:02,300 --> 00:03:06,100
...وسوف تستلم 640 فدان

15
00:03:06,000 --> 00:03:09,900
يمكنك أن ....ا

16
00:03:09,900 --> 00:03:11,600
تختارهم بنفسك

17
00:03:11,600 --> 00:03:15,800
ستمائه و أربعون فدانا من إختيارك
هذا أحسن

18
00:03:21,600 --> 00:03:23,300
جميل

19
00:03:23,300 --> 00:03:27,100
إذا لم تكن ستحترق عن آخرها
فكيف يمكنك التأكد أن ذلك شئ سئ لك ؟

20
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
إنه لمن المهم أن أراكم أيها الساده

21
00:03:29,000 --> 00:03:32,200
عندما تصلون إلى تكساس

22
00:03:32,200 --> 00:03:36,100
هل حقيقى أن النساء و الرجال
يأخذون حمام سويا فى الخلاء ؟

23
00:03:36,000 --> 00:03:38,900
النظافه تلى الإيمان

24
00:03:39,900 --> 00:03:42,700
حسنا...جميل....المعذره

25
00:03:45,900 --> 00:03:49,300
إستثمروا الآن أيها الساده
أو إنتحبوا فيما بعد

26
00:03:51,100 --> 00:03:52,600
أنا صاخب

27
00:03:52,600 --> 00:03:55,500
لدى أقسى حصان سباق
و أجمل أخت

28
00:03:55,500 --> 00:03:59,200
أضبط بندقيه و أقبح كلب
فى المقاطعه

29
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
رجلى العجوز يمكنه لعق
أى شخص فى تينيسى

30
00:04:01,900 --> 00:04:04,000
و أنا يمكننى لعق رجلى العجوز

31
00:04:03,900 --> 00:04:05,900
أستطيع التكشير كالنمر

32
00:04:05,900 --> 00:04:08,000
و أن أركب الضوء المنطلق

33
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
أنقل باخره على ظهرى

34
00:04:09,900 --> 00:04:12,200
و أتناول حملى فى البرارى

35
00:04:12,500 --> 00:04:16,500
أتناول حملى فى البرارى
... أتناول حملى فى البرارى..أتناول

36
00:04:16,300 --> 00:04:18,500
- ما هذا ؟
- إنه هنا

37
00:04:18,500 --> 00:04:21,200
- من هنا ؟
- هو هنا

38
00:04:21,200 --> 00:04:23,200
خمس دقائق

39
00:04:23,200 --> 00:04:26,200
سوف أخبرك...هذه العظام العجوزه
يمكنها أن تتمهل

40
00:04:26,200 --> 00:04:31,300
بالطبع..المواطنين الطيبين من تينيسى
ربما يمنحونى هذه الرغبه فى الأنتخابات القادمه

41
00:04:31,200 --> 00:04:33,400
-لا

42
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
- أعذرونى..دقيقه واحده
-نعم...نعم..طبعا

43
00:04:38,900 --> 00:04:40,800
سام هوستون

44
00:04:40,700 --> 00:04:42,800
تصنع صداقات فى كل مكان تذهب إليه

45
00:04:42,800 --> 00:04:46,100
-إلى تينيسى
- أوه..إلى الجحيم مع تينيسى

46
00:04:46,100 --> 00:04:48,500
إلى تكساس

47
00:04:48,400 --> 00:04:50,600
هذا محزن...أليس كذلك ؟

48
00:04:50,600 --> 00:04:55,000
منذ سنه..كنا ننظر إلى رجلين
بقبعاتهما المهيأه للبيت الأبيض

49
00:04:54,900 --> 00:04:56,300
...الآن

50
00:04:56,400 --> 00:04:58,900
ماذا تقصد يا سام ؟

51
00:04:58,800 --> 00:05:03,500
أحيانا قسم من رجال الكونجرس
يحتاج قبل أن يمضى فتره طويله

52
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
هل تبيع مقاعد صخريه ؟

53
00:05:05,400 --> 00:05:07,300
أنا أبيع فى تكساس

54
00:05:07,200 --> 00:05:09,700
و هذا ما أريده مع شمال المكسيك

55
00:05:09,700 --> 00:05:14,200
دافيد..أتتذكر
ما كانت عليه تينيسى ؟

56
00:05:14,100 --> 00:05:16,000
أنت فى تكساس

57
00:05:16,000 --> 00:05:19,600
غابات..مياه..صيد..مواشى

58
00:05:19,500 --> 00:05:21,900
أراضى واسعه أكثر مما تتخيل

59
00:05:21,900 --> 00:05:28,500
لقد أخذت القسم للواجب الحربى
سوف تستقبل 640 متطوع من إختيارك

60
00:05:28,300 --> 00:05:31,000
- إختيارى ؟

61
00:05:33,700 --> 00:05:38,600
سام..أتتخيل أن هذه الجمهوريه الجديده
سوف تحتاج إلى رئيس ؟

62
00:05:50,400 --> 00:05:55,200
قبل أن نبدأ الأداء الليله

63
00:05:55,100 --> 00:05:58,400
أود أن أعبر عن شكرى
لحضور الرجل

64
00:05:58,400 --> 00:06:02,800
و الذى أثارت حياته أداءنا المتواضع

65
00:06:04,200 --> 00:06:06,900
مساء الخير يا مستر كروكت

66
00:06:16,600 --> 00:06:18,800
مساء الخير يا مستر كروكت

67
00:06:28,400 --> 00:06:30,900
أتريد أن تسمينى بالأنتهازى

68
00:06:30,800 --> 00:06:32,600
اللعنه...نعم..إطلق على الأنتهازى

69
00:06:32,600 --> 00:06:35,000
لكن أخذ الآلامو
يغير من كل شئ

70
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
- نحن نتحكم الآن
- نعم

71
00:06:37,000 --> 00:06:41,600
لقد أقسمنا بالولاء للمكسيك
تحت الدستور الفيدرالى لعام 1824

72
00:06:41,500 --> 00:06:44,700
سانتا آنا مزق هذه الوثيقه بنفسه
ألم يفعل ذلك ؟

73
00:06:44,700 --> 00:06:46,800
سمى نفسه الديكتاتور الأعلى

74
00:06:46,800 --> 00:06:50,400
حسنا..أنا عن نفسى لم أقسم يمين الولاء
إلى أى إبن لهذا الديكتاتور اللعين

75
00:06:50,200 --> 00:06:52,300
نعم

76
00:06:52,200 --> 00:06:54,300
و لا أنا

77
00:07:03,800 --> 00:07:05,700
حان الوقت للذهاب يا جنرال

78
00:07:06,900 --> 00:07:09,100
أنهم يتناقشون بجنون

79
00:07:11,100 --> 00:07:12,900
و يعيدون الشرب بهدوء

80
00:07:12,900 --> 00:07:15,600
إنها معجزة الأمر الأول

81
00:07:28,300 --> 00:07:32,000
سيرجنت..لماذا كلفونى بمسئولية الجيش
إذا لم يريدوا الإنصات لى ؟

82
00:07:31,900 --> 00:07:36,600
نحتاج إلى حشد و تدريب القوات هنا
و ليس إرسال الجنود إلى جميع أنحاء تكساس

83
00:07:36,500 --> 00:07:41,900
مغفلين...يعتقدون أن سانتا آنا
سيترك جزء من المكسيك دون قتال ؟

84
00:07:43,100 --> 00:07:47,000
إنهم يريدون إذلالك يا جنرال

85
00:07:47,000 --> 00:07:50,600
أنا أذل نفسى أمام الله
و هناك ستنتهى العصابه

86
00:07:50,400 --> 00:07:55,100
حتى تتقدم حمله
بين هنا و ماتاموروس

87
00:07:54,900 --> 00:07:57,700
-إنها حماقه كبرى

88
00:07:57,700 --> 00:08:00,300
لن نجعل جيشا ينقسم
إلى محاربين من الصعاليك

89
00:08:00,200 --> 00:08:05,000
هذه المسيره ستتوقف مع أول حجه تافهه
مثل حشد متعطش للدماء

90
00:08:04,900 --> 00:08:07,400
هل حقا تعتقد أن هذه الحرب ستنتهى ؟

91
00:08:07,300 --> 00:08:10,700
أنت واجهت بيكسار...لكن النصر كان لنا

92
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
نعم

93
00:08:11,700 --> 00:08:14,600
و الآن أنت تواجه ماتاموروس
و حيث ستكون حلاوة النصر

94
00:08:14,600 --> 00:08:15,800
لا

95
00:08:15,800 --> 00:08:18,100
ربما يا سيدى أنك ببساطه
تعارض القتال

96
00:08:18,000 --> 00:08:20,100
المقاتلين سيتزعمون البلاد الجديده
فى تكساس يا سيدى

97
00:08:20,100 --> 00:08:22,700
المجلس سوف يقرر الآن
عزل الجنرال هوستون

98
00:08:22,700 --> 00:08:24,300
من قيادة الجيش النظامى

99
00:08:24,300 --> 00:08:26,800
-كل المحاباه تظهر فى الإشراف
-نعم..نعم

100
00:08:26,800 --> 00:08:30,500
آخر العظماء..سام هوستون
الحاكم السابق ل تينيسى

101
00:08:30,500 --> 00:08:33,200
و الآن الرئيس السابق
لجيش تكساس

102
00:08:33,200 --> 00:08:36,000
- الأسكتلندى الشاذ
- ماذا تقول ؟

103
00:08:35,900 --> 00:08:40,100
أطلقت عليك إسم الأسكتلندى الشاذ
باقى لك خطوه واحده و تنضم إلى اللوطيين

104
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
- حسنا
-إبق مرتديا لملابسك

105
00:08:41,800 --> 00:08:44,600
تعالى لى...تعالى...تعالى

106
00:08:50,900 --> 00:08:54,200
أى أعذار لكى تبدأ فى خلع ملابسك
أهذا صحيح يا هوستون ؟

107
00:08:54,100 --> 00:08:55,800
هذا لا يخصك يا مستر باوى

108
00:08:55,800 --> 00:08:58,900
بالفعل هذا بينى و بين
الأسكتلندى الشاذ

109
00:09:01,800 --> 00:09:03,600
أتريد أن تستعيرها يا جرانت ؟

110
00:09:03,600 --> 00:09:06,100
لأننى بالتأكيد سأعطيها لك

111
00:09:25,400 --> 00:09:27,000
إشترى لنفسك شرابا

112
00:09:27,900 --> 00:09:30,200
لم أعرف أنك تشرب

113
00:09:38,500 --> 00:09:42,400
أنت حددت المعطف بصف واحد من الأزرار
و ياقه 4 بوصات

114
00:09:42,400 --> 00:09:45,800
- كما حددت يا مستر ترافيس
-مقدم

115
00:09:46,400 --> 00:09:49,100
والنسيج المقصب على الكتف من السبائك الذهبيه

116
00:09:49,000 --> 00:09:50,900
يجب أن يعطى إنطباعا كليا

117
00:09:50,800 --> 00:09:53,400
أين تريد أن نرسل الزى ؟

118
00:09:53,400 --> 00:09:55,300
سان أنطونيو دى بكسار

119
00:09:55,200 --> 00:09:57,200
سأكون هناك للدفاع عن الآلامو

120
00:09:58,600 --> 00:10:03,200
تدافع ضد من ؟..الجيش المكسيكى
تركها و ذيولهم بين أرجلهم

121
00:10:03,100 --> 00:10:06,900
مستر ويليام...إنها هنا

122
00:10:08,000 --> 00:10:10,200
فى مكتبك تنتظر

123
00:10:12,200 --> 00:10:14,100
زوجتك

124
00:10:20,900 --> 00:10:22,600
مستر باوى

125
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
- كولونيل
- باك

126
00:10:37,500 --> 00:10:39,100
إفريقى جنوبى سكير

127
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
غندور يساوى ربع دولار

128
00:10:48,400 --> 00:10:52,000
حسنا...الأختيارات هى
الأخلاء...الزنا

129
00:10:51,900 --> 00:10:54,700
أو المعامله الهمجيه و القاسيه

130
00:10:54,700 --> 00:10:56,700
أعتقد أن الأخلاء هو أكثر دقه

131
00:10:57,600 --> 00:11:00,100
أى إختيار سيتم فرضه

132
00:11:21,500 --> 00:11:24,000
أأنت متأكد أنك تريد ذلك ؟

133
00:11:25,700 --> 00:11:28,100
حسنا...نحن قمنا بتوقيع الأوراق

134
00:11:28,000 --> 00:11:30,100
إننى أعنى شارلى

135
00:11:31,800 --> 00:11:35,300
أنا لا أقصد هذه القسوه...لكن
يجب أن يتخذ رجلا كمثل فى حياته

136
00:11:35,200 --> 00:11:40,300
أنا بالفعل عملت ترتيبات له
ليقيم مع عائله كريمه حينما أكون بعيدا

137
00:11:41,800 --> 00:11:45,400
حسنا...لدينا طريق طويل فى السفر

138
00:11:55,800 --> 00:11:58,300
لقد أصبح والدك ثريا

139
00:11:58,300 --> 00:12:01,300
و سيكون قادرا على الأهتمام بتعليمك

140
00:12:20,400 --> 00:12:24,100
أنت تخلق أحمقا
بداخلك يا سام

141
00:12:26,900 --> 00:12:30,500
إنتقام أبناء العاهرات

142
00:12:30,400 --> 00:12:33,800
تكساس...يبددها أبناؤها

143
00:12:35,800 --> 00:12:37,800
سوف يعودون

144
00:12:39,800 --> 00:12:42,500
المكسيكيون

145
00:12:42,400 --> 00:12:46,700
جيش منظم عالى التدريب
ضد كل هذه الجماعه الغير محترفين

146
00:12:47,800 --> 00:12:50,600
لدينا فرصه واحده فقط
و هى أن نقاتلهم فى الخارج..فى مكان مفتوح

147
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
بإختصار..هم عديمو الجدوى

148
00:12:52,600 --> 00:12:54,100
غير نافعين لنا

149
00:12:54,100 --> 00:12:56,700
و كل ذلك على ماذا
هذا المكان لعين على كل حال

150
00:12:56,700 --> 00:12:58,300
أى مكان ؟

151
00:12:58,400 --> 00:13:00,100
الآلامو

152
00:13:00,100 --> 00:13:04,900
فى كل وقت تهب الرياح الكريهه منه
كل شخص يجرى هناك و يختبئ فيه

153
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
لا شئ هناك سوى الوحل

154
00:13:07,700 --> 00:13:09,700
كنيسه كالكهف

155
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
و مدفع

156
00:13:13,800 --> 00:13:15,900
مدفع

157
00:13:15,800 --> 00:13:19,000
يحمى بيتى يا سام

158
00:13:19,800 --> 00:13:21,300
أنت لا تمتلك منزلا

159
00:13:23,200 --> 00:13:25,600
لا تمتلك أكثر مما أمتلك

160
00:13:32,500 --> 00:13:35,900
إنه عمل مخجل لعين تجاه زوجتك يا جيم

161
00:13:42,300 --> 00:13:44,700
أنا لا زلت رئيسك

162
00:13:46,100 --> 00:13:48,200
أنت تعرف ما تكون

163
00:13:53,000 --> 00:13:56,800
أريدك أن تعود إلى الآلامو
أجلب المدفع

164
00:13:56,700 --> 00:13:58,800
أتفعل هذا لأجلى ؟

165
00:14:00,200 --> 00:14:03,000
أنت وعدت أنك ستفعل ذلك لأجلى

166
00:14:05,600 --> 00:14:07,700
نعم

167
00:14:11,900 --> 00:14:16,400
الآن..أتمانع  وأنت مع مستر و مسز إيرز
ألا تسبب أى إزعاج

168
00:14:17,000 --> 00:14:19,600
عندما أعود
سنحصل على منزل من ممتلكاتنا

169
00:14:19,600 --> 00:14:22,300
أعدك بذلك

170
00:14:26,300 --> 00:14:28,800
ساعه واحده محتشده فى حياه مجيده

171
00:14:28,800 --> 00:14:31,400
تساوى عمر فرد بدون إسم

172
00:15:18,600 --> 00:15:21,700
جيم باوى هنا

173
00:15:22,500 --> 00:15:24,900
- أتعرف أى واحد فيهم ؟
- هناك مباشرة

174
00:15:24,900 --> 00:15:27,600
مرحبا بك فى سان أنطونيو يا باوى

175
00:15:30,200 --> 00:15:33,800
-مرحبا بك فى وطنك يا جيم
- مرحبا بك فى الوطن يا باوى

176
00:15:33,700 --> 00:15:35,900
مرحبا بك فى الوطن يا جيم

177
00:16:53,100 --> 00:16:55,800
هل أنت بخير يا مستر جيمس ؟

178
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
لدى وطن

179
00:17:04,900 --> 00:17:06,000
سيدى ؟

180
00:17:32,000 --> 00:17:34,700
نحن نعرفكم يا فتيان
من مكان ما ؟

181
00:17:37,200 --> 00:17:40,000
هووو...هذا الشخص
ظريف متأنق...هذا الشخص

182
00:17:41,200 --> 00:17:42,600
توقفوا

183
00:17:42,600 --> 00:17:45,900
-إجعل أمين المستودع يؤمن مساكن الجنود
-نعم يا سيدى

184
00:17:45,800 --> 00:17:49,500
-أين ستذهب يا سيدى
-سأتفقد ما جئت للقتال من أجله

185
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
ترجلوا

186
00:18:22,000 --> 00:18:25,100
وجدته كأنه تأسس منذ 100 عام

187
00:18:25,100 --> 00:18:28,400
البكساريون أطلقوا عليه الآلامو
بعد آلامو دى باراس

188
00:18:28,200 --> 00:18:31,400
وحده من سلاح الفرسان الأسبانى
و التى إنتقلت منذ ثلاثين عاما

189
00:18:31,400 --> 00:18:34,700
و كما ترى...لم يتم تصميمها
بنيه عسكريه

190
00:18:34,700 --> 00:18:36,400
إنها مسلحه جيدا

191
00:18:36,400 --> 00:18:40,100
معظم المدافع فى القلاع الحصينه
غرب الميسيسبى

192
00:18:40,000 --> 00:18:45,900
لقد وضعت أكبر ما لدينا ..ذو العيار 18
فى الركن الجنوبى الغربى و بذلك فهو يواجه المدينه

193
00:18:45,700 --> 00:18:50,300
الركن الشمالى متهدم تماما
لذلك وضعت بطاريتين بخمسة مدافع للدفاع عنه

194
00:18:50,200 --> 00:18:54,100
و ما كان فى الأصل دير للراهبات
أصبح الآن عباره عن ثكنات للجنود و مستشفى

195
00:18:55,100 --> 00:18:56,800
ميجور جيمسون...مهندسينا

196
00:18:56,700 --> 00:19:00,600
يضعون أجراف منحدره
بين البوابه الرئيسيه و الكنيسه

197
00:19:00,500 --> 00:19:04,500
- ماذا كان هنا قبل ذلك ؟
- لا شئ...جانب غير مدافع عنه

198
00:19:04,400 --> 00:19:06,700
لا يزال يبدو غير مدافع عنه

199
00:19:06,600 --> 00:19:10,600
رماه ماهرين و مدفع من عيار 12
يوفون بالغرض

200
00:19:10,500 --> 00:19:13,800
الكنيسه نفسها لم تكن مبنيه حتى عام 1756

201
00:19:13,800 --> 00:19:16,700
ليس لها سقف
هل تم تدميره فى قتال ؟

202
00:19:16,600 --> 00:19:19,300
الكاثوليكيين لم يبنوه أبدا

203
00:19:20,200 --> 00:19:23,100
القديس دومينيك و فرانسيس

204
00:19:23,000 --> 00:19:24,900
فرانسيس كان لديه موهبتين

205
00:19:24,900 --> 00:19:26,500
التنبؤ

206
00:19:26,400 --> 00:19:29,800
و القدره على الإلهام
مع الورع الشديد

207
00:19:35,300 --> 00:19:37,100
هذه القلعه هى الشئ الباقى

208
00:19:37,200 --> 00:19:40,500
هذه الحواجز بين جيش سانتا آنا
و مستعمراتنا

209
00:19:41,300 --> 00:19:43,700
...و إذا تم إختراق الآلامو

210
00:19:46,700 --> 00:19:48,800
فسيتم إختراق تكساس

211
00:19:50,600 --> 00:19:54,800
إذا أقتضت الظروف فأنا أوصيك أن تأخذ
مجموعتى الخاصه إلى الحائط الغربى

212
00:19:54,600 --> 00:19:57,500
إنهم معزولين
رغم بدء الدفاعات الأبتدائيه

213
00:19:57,400 --> 00:19:59,800
أخشى يا سيدى أننى لا أفهم

214
00:19:59,800 --> 00:20:03,100
لدى شئون شخصيه
يجب أن أتولاها فى مينا

215
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
سوف أترك لك القياده

216
00:20:05,800 --> 00:20:08,800
أعلم أنك ستكافح هذا الأمر يا ترافيس

217
00:20:08,800 --> 00:20:12,400
أعمال التحصين ليست بالضبط
ما تمثله أحلام سلاح الفرسان

218
00:20:13,200 --> 00:20:16,100
سأدافع عنها بحياتى يا سيدى

219
00:20:17,400 --> 00:20:20,300
مهمتك الكبرى هى الحفاظ على الحاله
بين المتطوعين و الجنود النظاميين

220
00:20:20,300 --> 00:20:23,200
و ألا يقتلوا بعضهم البعض من الملل

221
00:20:23,100 --> 00:20:26,100
الجيش المكسيكى يجب أن يجتاز 300 ميل
فى الشتاء المهلك

222
00:20:26,000 --> 00:20:28,300
ليصلوا هنا قبل عودتى

223
00:21:00,300 --> 00:21:03,800
نلت أحد الفتيان حول عنقى
و نلت فتى آخر يحاول أخذ نصف أذنى

224
00:21:03,600 --> 00:21:06,000
- بأسنانه القويه

225
00:21:06,000 --> 00:21:11,100
الأثنان اللذان صرعتهما إستيقظا الآن
و عرفا من هو الذى صرعهما

226
00:21:10,900 --> 00:21:13,000
لكنى بخير...أنا بخير

227
00:21:12,900 --> 00:21:16,500
لأنى أعرف ثقتى بنفسى
و أن حقوق الولاء و الأخلاص تأتى بعد ذلك

228
00:21:16,400 --> 00:21:19,600
لذا هززت كتفى
و ماذا وجدت ؟

229
00:21:19,400 --> 00:21:22,100
سيده مستديره كالكعكه
و كلبها الحقير ذو الثلاثة عشر عاما

230
00:21:23,100 --> 00:21:24,600
أين كنت ؟

231
00:21:24,500 --> 00:21:27,500
أكره أن أقول لك هذا يا جيم
و لكنك كنت مخطئ

232
00:21:27,500 --> 00:21:30,300
بالضبط ..هذا عندما إحتاج إليك جدا

233
00:21:35,500 --> 00:21:37,600
أوه..يا إلهى..إننى أحب هذا المكان

234
00:21:37,600 --> 00:21:39,100
و أنا أيضا أحبه

235
00:21:39,100 --> 00:21:41,100
كولونيل ؟

236
00:21:42,300 --> 00:21:43,800
تبدو فظيعا

237
00:21:43,900 --> 00:21:47,700
الأصفرار تقريبا
يعلو الخدود و الجبين

238
00:21:47,500 --> 00:21:50,600
أأنت الآن طبيب
يفهم أيضا فى كل شئ ؟

239
00:21:52,700 --> 00:21:56,700
لقد سمعت إشاعه أنك تخطط لتدمير
المهمه و نقل المدفع

240
00:21:57,300 --> 00:22:01,000
- أين سمعت ذلك ؟
- رجال يثرثرون بينما كانوا مخمورين

241
00:22:00,800 --> 00:22:02,800
رجالك إنصرفوا إلى الشراب

242
00:22:04,100 --> 00:22:06,300
سيكون ذلك خطأ فادح

243
00:22:08,300 --> 00:22:10,200
أوافق

244
00:22:10,100 --> 00:22:13,400
و أى مناقشه أخرى فى ذلك الموضوع
ستكون بينى و بين الكولونيل نيل

245
00:22:13,400 --> 00:22:16,600
الكولونيل نيل غادر بيكسل هذا الصباح
فى عمل خاص

246
00:22:16,500 --> 00:22:18,300
أنا القائد الآن

247
00:22:21,300 --> 00:22:24,800
حسنا..أنا...أنا...أنا
هذا صعود مفاجئ يا بيلى

248
00:22:25,700 --> 00:22:29,600
ربما مثل إفلات
هؤلاء ذوى بنطلونات الفروسيه الطويله

249
00:22:29,600 --> 00:22:31,400
رجالك لا يبدون أى إنضباط

250
00:22:31,400 --> 00:22:34,400
إذا لم تتغير الأمور فسيكون ذلك مهمتى
...بصفتى عقيد أتولى مهمة القياده

251
00:22:34,400 --> 00:22:36,800
مقدم

252
00:22:36,700 --> 00:22:39,600
إكبح رجالك أو سأتولى ذلك

253
00:22:44,000 --> 00:22:45,800
جيمس

254
00:22:46,400 --> 00:22:50,800
تقارير الحراسه تفيد
بسماع خيول خارج المدينه مباشرة

255
00:23:06,700 --> 00:23:08,000
لا تتحرك

256
00:23:13,000 --> 00:23:14,800
نلنا منهم يا دافيد

257
00:23:24,400 --> 00:23:28,900
يبدو لى
أننا جميعا فى نفس الجانب

258
00:23:30,900 --> 00:23:32,500
ماذا تفعل خارج هذا المكان ؟

259
00:23:33,700 --> 00:23:35,600
إسمى دافيد كروكيت

260
00:23:36,900 --> 00:23:39,500
كروكيت من تينيسى
دافى كروكيت ؟

261
00:23:39,400 --> 00:23:41,900
يفضل أن يطلق عليه "دافيد"....ا

262
00:23:43,500 --> 00:23:46,500
كانت هناك بعض التفاصيل الصغيره
حول إعادة الأنتخابات بالوطن

263
00:23:47,400 --> 00:23:49,900
كله تمام...كله تمام

264
00:23:49,800 --> 00:23:52,400
- لأنكم تعرفون ماذا أخبرتهم
- و ماذا أخبرتهم ؟

265
00:23:52,400 --> 00:23:55,400
-قلت لهم.."يمكنكم جميعا أن تذهبوا للجحيم"....ا

266
00:23:55,400 --> 00:23:57,900
- "سوف أذهب إلى تكساس"
- نعم

267
00:23:57,900 --> 00:24:00,100
-مرحبا بتكساس يا دافى
-أشكرك يا سيدى

268
00:24:00,100 --> 00:24:03,500
- ضع علامتك عليها يا مستر كروكيت
- سأتتبعه..ضعنى على طول الطريق

269
00:24:03,400 --> 00:24:04,600
بدون شك

270
00:24:04,700 --> 00:24:07,600
"أنا نصف تمساح..نصف سلحفاه"

271
00:24:07,500 --> 00:24:11,300
"يمكننى الأنزلاق على قوس قزح
و أعبر الميسيسبى بقفزه واحده"

272
00:24:11,200 --> 00:24:14,800
قل له يا دافى
كيف سيتحمل وزنه فى البرارى

273
00:24:14,700 --> 00:24:16,500
أراك على المنصه

274
00:24:16,400 --> 00:24:18,200
حسنا... لم أكن أنا

275
00:24:19,800 --> 00:24:21,100
لماذا...لماذا..أنا متأكد

276
00:24:21,100 --> 00:24:25,800
لا ياسيدى..كان ذلك ممثل يؤدى دورا
كان يمثل دور شخصيه

277
00:24:25,700 --> 00:24:27,600
هيا يا دافى
قل السطور

278
00:24:27,700 --> 00:24:30,500
دافى كروكيت...أسد الغرب

279
00:24:30,300 --> 00:24:34,100
لا يجرؤ سانتا آنا على رؤية وجهه
الآن أنت هنا

280
00:24:34,900 --> 00:24:38,300
حسنا..كنت أفهم أن الحرب قد إنتهت

281
00:24:40,100 --> 00:24:41,300
أليس كذلك ؟

282
00:24:53,300 --> 00:24:57,500
جنرال....لقد قبضنا
على مجموعه إخرى من المتمردين

283
00:25:13,500 --> 00:25:15,500
أنستمر فى سحبهم فى الماء
يا صاحب الفخامه

284
00:25:15,600 --> 00:25:16,700
من أجل ماذا ؟

285
00:25:17,400 --> 00:25:20,000
لنقرر من منهم سنقوم بإعدامه

286
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
إعدمهم كلهم

287
00:25:24,600 --> 00:25:26,500
جنرال....إنها عاده

288
00:25:26,600 --> 00:25:27,900
إذا إتبعنا العادات

289
00:25:28,000 --> 00:25:32,800
فالناس هنا سوف يتذكرون
أن أحباوهم سيلقون هذا المصير

290
00:25:34,500 --> 00:25:36,200
إطلق

291
00:25:38,800 --> 00:25:40,400
بجانب ذلك

292
00:25:41,500 --> 00:25:45,000
أنهم سيتذكرون أنه كان هنا
أنطونيو لوبيز دى سانتا آنا

293
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
عمل جيد

294
00:27:05,300 --> 00:27:10,100
ليس لك الحق حتى فى أن تخاطب رجالى
ثم يصل بك الحال أن تعتقلهم

295
00:27:09,900 --> 00:27:11,800
أخبرتك أننى أنوى
تجديد الأوامر

296
00:27:11,800 --> 00:27:14,700
ليس لديك حق القياده
لأى متطوع من التابعين لى

297
00:27:14,700 --> 00:27:16,400
أنا أمتلك القياده المطلقه

298
00:27:17,800 --> 00:27:19,400
إطلقوه للخارج يا أولاد

299
00:27:20,400 --> 00:27:22,100
نعم

300
00:27:22,000 --> 00:27:26,200
لأنه سيكون يوم بارد فى الجحيم
يوم يتلقى أى شخص أوامره من رجل مدين

301
00:27:26,100 --> 00:27:29,100
و الذى ترك زوجته الحامل
فى منتصف الليل

302
00:27:29,100 --> 00:27:32,200
ماذا عن الخداع و الغش
و الذى تزوج من فتاه...بارك الله فى روحها

303
00:27:32,100 --> 00:27:33,900
من أجل ثروة أبيها

304
00:27:33,900 --> 00:27:37,200
هوا...هوا...يا رجل
هيي..هيي..هيي..يارجال ..الآن إسمعوا

305
00:27:37,100 --> 00:27:39,700
بسبب أننا لا ننوى جعل أى شخص يقاتل
فهذا لا يعنى أن يقاتل أى شخص الآخر

306
00:27:39,700 --> 00:27:42,900
رجل الكونجرس كروكيت لديه ملحوظه
يجب أن نفعل ذلك بطريقه ديمقراطيه

307
00:27:46,100 --> 00:27:47,100
نقترع

308
00:27:47,100 --> 00:27:51,600
- و ماذا لو قام الكولونيل كروكيت بقيادتنا ؟
- لا...أنا معكم يا رجال و ليس لقيادتكم

309
00:27:56,400 --> 00:28:00,400
الذى ينتخب المقدم
يرفع يده

310
00:28:07,500 --> 00:28:11,400
الآن..هيا يا رجال لا توجد نتائج

311
00:28:12,600 --> 00:28:15,300
الكل يفضلنى فى القياده

312
00:28:18,100 --> 00:28:20,000
من ينتخبنى ؟

313
00:28:29,100 --> 00:28:30,900
حسنا

314
00:28:33,000 --> 00:28:38,100
يمكنك قيادة المدنيين فقط
الجيش النظامى لا يتم قيادته بمتطوع

315
00:28:37,900 --> 00:28:39,800
هذا غير قانونى

316
00:28:46,300 --> 00:28:49,900
لا تحب الإجماع
أنت تخالف القواعد

317
00:28:49,900 --> 00:28:52,000
أليس ذلك صحيحا يا باك

318
00:28:53,000 --> 00:28:57,600
لا تغتاظ من أجل ذلك يا جيم
كلنا نعرف من هو المكلف

319
00:29:01,800 --> 00:29:05,100
لماذا تقاتل من أجل هؤلاء المبتذلين

320
00:29:05,800 --> 00:29:09,300
لأن عدو عدوى يعتبر صديقى

321
00:29:10,400 --> 00:29:14,300
لكن سانتا آنا يريد أن يحكم المكسيك فقط

322
00:29:14,600 --> 00:29:19,800
و هؤلاء المفضوحين يريدون حكم العالم بأسره

323
00:29:23,600 --> 00:29:26,200
أنت تعرف..أنا لا أعرف لماذا نضطر
لأن نعسكر خارج المدينه

324
00:29:26,200 --> 00:29:31,200
بينما هناك العديد من البيوت الرائعه
بها العديد من السراير الكبيره الخاليه

325
00:29:31,000 --> 00:29:32,800
و لماذا هى خاليه ؟

326
00:29:32,700 --> 00:29:36,800
الواضح أن بعض الناس فى هذا الجوار
يتراءى لهم الأعتقاد بأن المكسيكيون عائدون

327
00:29:36,800 --> 00:29:42,500
معظم الأولاد يعتقدون أنهم كان لا ينبغى تواجدهم هنا
حتى الربيع ..هذا إذا حضروا

328
00:29:43,200 --> 00:29:48,700
-أتتخيل أنهم يعرفون شيئا لا نعرفه ؟

329
00:30:31,400 --> 00:30:33,600
إخبرونا..ماذا يجرى ؟

330
00:30:44,800 --> 00:30:47,000
لن نكون قادرين أبدا عن الدفاع عن المدينه

331
00:30:46,900 --> 00:30:49,300
إصدروا أوامر بالأنسحاب إلى الآلامو

332
00:30:49,300 --> 00:30:50,800
- العقول تهاوت
- إنهى هذا

333
00:30:50,700 --> 00:30:54,400
حاملى الأسلحه..تقدموا..تقدموا

334
00:30:54,400 --> 00:30:55,900
إصدر أمر بالأنسحاب

335
00:30:55,900 --> 00:30:59,800
إقتربوا بنظام إلى الآلامو من فضلكم
لا تركضوا...أنتم بخير

336
00:30:59,800 --> 00:31:02,800
- الميرون
- واحد إثنان...واحد إثنان

337
00:31:02,700 --> 00:31:04,400
الميرون

338
00:31:04,400 --> 00:31:06,000
سوزانا

339
00:31:15,500 --> 00:31:19,700
هناك بندقيه مخبإه على مقربه

340
00:31:36,800 --> 00:31:39,500
هيا بنا يا رجال

341
00:31:39,500 --> 00:31:41,800
تعالوا...إتبعونى

342
00:31:48,300 --> 00:31:50,300
هيا

343
00:32:31,500 --> 00:32:36,500
كولونيل...آسف لإزعاجك
لدينا كوكبة خيول بالخارج

344
00:32:36,400 --> 00:32:39,400
يجب أن أقابل الرسل بالخارج
طالما لا زال أمامنا وقت

345
00:32:39,300 --> 00:32:42,700
أنت و رجالك
ستدافعون عن الأجراف

346
00:32:42,700 --> 00:32:46,900
الأجراف ؟ أنت تتكلم عن هذه الأعواد القديمه
الموجوده هناك

347
00:32:46,700 --> 00:32:49,600
هل تفضل مهمه أخرى ؟

348
00:32:51,600 --> 00:32:54,900
لا...هذه هى المهمه
التى سأقوم بها

349
00:32:54,800 --> 00:32:57,600
إذا أمكنك الإشراف على السور
فسيكون ذلك مساعده

350
00:32:57,400 --> 00:32:59,600
يجب تواجد 6 رجال على المدفع عيار 18

351
00:32:59,700 --> 00:33:02,200
-...أى أعمال يتوقع أن يقوم بها
- مائه و ثمانيه من الرجال

352
00:33:02,100 --> 00:33:06,200
و يجب أن يتواجد رجل مسلح ببندقيه
فى كل أربعة أقدام من السور

353
00:33:06,200 --> 00:33:08,100
سنحتاج إلى مزيد من الرجال

354
00:33:38,900 --> 00:33:41,900
يحيا سانتا آنا...تحيا المكسيك

355
00:34:13,000 --> 00:34:14,700
مسكنك جاهز

356
00:34:15,000 --> 00:34:16,900
هل تم إعداد المعسكر لطلائع القوات ؟

357
00:34:17,000 --> 00:34:18,400
بطاريات المدافع إتخذت مواقعها

358
00:34:18,500 --> 00:34:21,400
نعم..لكن ربما لن يكون ذلك ضروريا

359
00:34:21,600 --> 00:34:24,200
أهل تكساس يرغبون فى هدنه

360
00:34:37,800 --> 00:34:39,100
مانويل

361
00:34:40,200 --> 00:34:43,300
كم من المرات قمنا فيها بإستغلال
هذه الكنيسه القديمه

362
00:34:44,100 --> 00:34:45,100
خارجها و خلفها

363
00:34:45,300 --> 00:34:48,300
إلى جونزاليس و إلى كولونيل فانين
فى جولياد..أدعو لك بالتوفيق

364
00:34:48,200 --> 00:34:49,500
سيدى

365
00:34:49,600 --> 00:34:52,100
كولونيل..يجب أن تشاهد هذا

366
00:35:35,300 --> 00:35:38,300
سنحتاج لمزيد من الرجال

367
00:35:39,000 --> 00:35:42,100
من صاحب الفخامه
أنطونيو لوبيز دى سانتا آنا

368
00:35:44,800 --> 00:35:47,000
ماذا يفعل الكولونيل باوى
على الجسر ؟

369
00:35:47,000 --> 00:35:49,100
تحاول أن تناقشنا خارج الموضوع..نحن هنا

370
00:35:49,700 --> 00:35:51,100
إطلق المدفع

371
00:35:51,900 --> 00:35:55,200
-سيدى ؟
-هل سمعتنى

372
00:35:55,100 --> 00:35:57,100
إطلق المدفع

373
00:35:57,100 --> 00:35:58,900
عمر المدفع

374
00:36:06,600 --> 00:36:07,500
آسف يا جيمس

375
00:36:07,700 --> 00:36:08,900
إطلق

376
00:36:16,800 --> 00:36:19,500
ليس لدى ما أفعله بخصوص ذلك

377
00:36:21,400 --> 00:36:23,300
إرفع العلم

378
00:36:34,200 --> 00:36:35,700
هل جننت ؟

379
00:36:35,800 --> 00:36:37,800
- أحاول أن أحصل على هدنه
-هدنه ؟

380
00:36:37,700 --> 00:36:41,500
إذا توصلنا لهذا فسيكون من مركز قوه
و ليس من مركز ضعف

381
00:36:41,400 --> 00:36:45,300
- اللعنه
- لن ننقلب على بطوننا و نتوسل

382
00:36:45,300 --> 00:36:48,800
من ناحيه أخرى نحن لم نقل شيئا
و هذا الصراع لا يعنى شيئا

383
00:36:48,700 --> 00:36:51,500
الموت من أجل لا شئ يعنى إحتقار لنفسى

384
00:36:52,900 --> 00:36:56,800
- و إستجابتهم ؟
-إستهانه

385
00:36:56,800 --> 00:36:59,600
دافيد

386
00:37:02,700 --> 00:37:07,600
إستسلم بعقلانيه يا باك

387
00:37:07,500 --> 00:37:10,500
ربما يا كولونيل
يكتفون فقط بإعدام الضباط

388
00:37:11,100 --> 00:37:13,100
أعتقد أننا كلنا سنحصل على ترقيه

389
00:37:15,600 --> 00:37:17,600
أنظروا هنا

390
00:37:36,200 --> 00:37:38,900
الموت للخونه

391
00:37:38,800 --> 00:37:42,400
خلال بضعة أيام
سيعرفون وضعنا فى كل أنحاء تكساس

392
00:37:42,400 --> 00:37:44,100
إخبرنى يا باك

393
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
فى ألاباما

394
00:37:45,900 --> 00:37:49,200
بدقه ..كم يعتبر عدد "القله" ؟

395
00:37:51,500 --> 00:37:53,300
هل أخوك معهم ؟

396
00:37:53,900 --> 00:37:58,300
ربما يكون واحد ممن يرفعون العلم الآن

397
00:37:59,000 --> 00:38:00,100
بعنايه

398
00:38:00,300 --> 00:38:01,800
إنها بللورات الجنرال

399
00:38:01,900 --> 00:38:05,100
أى واحده تنكسر
تنكسر معها عظام

400
00:38:16,700 --> 00:38:17,800
هل هيوستون معهم

401
00:38:17,800 --> 00:38:19,300
لا يا صاحب الفخامه

402
00:38:19,700 --> 00:38:20,600
...سوف يأتى

403
00:38:20,700 --> 00:38:23,000
..فقط لينقذ سمعته

404
00:38:24,400 --> 00:38:27,300
و ماذا عن جيم باوى..
المقاتل بالسكين

405
00:38:27,500 --> 00:38:28,300
داخل المهمه

406
00:38:28,700 --> 00:38:29,600
آه

407
00:38:29,700 --> 00:38:31,800
و أحد المعروفين العظماء

408
00:38:32,100 --> 00:38:33,900
رجل الكونجرس..دافى كروكيت

409
00:38:34,200 --> 00:38:35,500
كروكيت ؟

410
00:38:35,900 --> 00:38:37,500
قاتل الدببه العظيم ؟

411
00:38:38,600 --> 00:38:40,800
صاحب الفخامه

412
00:39:11,000 --> 00:39:13,400
تعلم بصفه شخصيه يا دافيد

413
00:39:13,300 --> 00:39:16,400
بمجرد أن أجد الفرصه
سأقاتل فى الخارج فى العراء

414
00:39:16,300 --> 00:39:20,500
ياللجحيم..أكره أن أظل على الحافه
أكثر منك..لكننا سنبقى هنا

415
00:39:20,400 --> 00:39:22,900
تجنبوا التجمع فى كل الأوقات

416
00:39:22,900 --> 00:39:24,500
إنتبهوا جيدا للقصف المضاد

417
00:39:24,500 --> 00:39:27,300
قوموا بإعداد الكثير من شحم الدانات
و ضعوه عندكم فى الحاجز

418
00:39:27,200 --> 00:39:29,700
ربما تكونوا رماه ماهرين..لكن لم يحن الوقت

419
00:39:29,600 --> 00:39:33,100
إشحنوا كل البنادق و كدسوهم
لكن لا تضعوا عليهم البارود

420
00:39:33,000 --> 00:39:37,400
عشر دقائق من هذا و سيكونون لا شئ
صالحين فقط للطعن...أتفهمون ؟ أوه

421
00:39:37,200 --> 00:39:39,700
و لا مزيد من ذلك..هذا يسرى على كل شخص

422
00:39:39,700 --> 00:39:41,700
إذهبوا يا أولاد

423
00:39:43,800 --> 00:39:47,000
- من هنا نبدأ يا سيدى

424
00:39:47,000 --> 00:39:50,700
هيا...دعنى أساعدك
أنا بخير

425
00:39:50,500 --> 00:39:52,900
-  خذه بالداخل

426
00:39:57,100 --> 00:39:58,400
إنه يحرق

427
00:39:58,300 --> 00:40:00,100
- ...لكن..يا سيدى
- هذا هو الواقع

428
00:40:02,700 --> 00:40:04,400
أشم شيئا كمؤخرة الظربان

429
00:40:08,900 --> 00:40:10,600
جيم..ما الذى يؤلمك بالضبط ؟

430
00:40:10,700 --> 00:40:12,800
السل

431
00:40:12,700 --> 00:40:14,500
التيفويد...الألتهاب الرئوى

432
00:40:14,400 --> 00:40:16,300
واحد منهم أو كلهم

433
00:40:16,200 --> 00:40:17,900
بالضبط

434
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
إنها من الطراز الأول...حسنا

435
00:40:44,700 --> 00:40:48,200
هاهى سكين القتال الى إعتدت عليها
...فوق المانع الرملى فى ناتشيز

436
00:40:48,100 --> 00:40:50,600
و هى التى جعلت إسمك يسجل عاليا

437
00:40:51,500 --> 00:40:53,500
أكل ذلك حقيقى ؟

438
00:40:56,300 --> 00:40:58,500
أتصدق كل شئ تقرأه الآن ؟

439
00:40:59,500 --> 00:41:02,200
أنا لم أقرأ ذلك....أنا سمعت عن ذلك

440
00:41:02,100 --> 00:41:05,600
و الطريقه التى سمعت بها هذا
أنه طعنك بسيف وأطلق طلقتين عليك

441
00:41:06,100 --> 00:41:08,000
لا أتذكر

442
00:41:18,200 --> 00:41:21,800
تصور أن سام سيهبط هنا
قريبا بطريقه ظريفه

443
00:41:23,100 --> 00:41:26,500
عندما يصل هنا
سوف يقضى وقتا طيبا

444
00:41:33,300 --> 00:41:35,400
كانت ثلاث طلقات

445
00:41:35,300 --> 00:41:38,300
طعنة السيف تخللت رئتى و إتجهت لتخترق يدى

446
00:41:38,300 --> 00:41:39,800
و عندئذ مزقت قلبه

447
00:41:42,500 --> 00:41:45,700
هؤلاء لن يمكنهم التحمل بالخارج هنا

448
00:41:45,600 --> 00:41:49,600
هل تفهم ذلك....يا دافى ؟

449
00:41:54,200 --> 00:41:58,300
و لماذا بحق الجحيم تفترض
أنهم بالضبط لن يهاجموننا

450
00:42:01,900 --> 00:42:07,000
أتصور أن المنتصرين يقضون اليوم بطوله
لمجرد أن يقتلوا ثورا واحدا

451
00:42:28,100 --> 00:42:32,300
أنت أحضرت فرقه موسيقيه..فأنت تحسب
أنك ستحصل على شئ تحتفل به

452
00:42:48,100 --> 00:42:50,900
لطيف جدا أن يعزفوا لنا على هذا النحو

453
00:42:50,900 --> 00:42:55,700
إنه مارش سلاح الفرسان..لكنهم أخبرونى
أن سانتا آنا يتخيل أنه يصلح للجميع

454
00:42:55,600 --> 00:42:59,100
لقد قام بإستعارته من الأسبان
و الأسبان أخذوه من الشمال الأفريقى

455
00:43:00,400 --> 00:43:03,800
- يطلق عليه "ديجيللو"....ا
-ظريف

456
00:43:04,300 --> 00:43:06,700
ديجيللو تعنى "شق الحنجره"....!!ا

457
00:43:08,500 --> 00:43:10,500
الآن هذا ليس بالشئ الظريف

458
00:43:26,500 --> 00:43:28,100
إنزلوا...إنزلوا

459
00:43:30,300 --> 00:43:31,700
إطلق

460
00:43:38,400 --> 00:43:40,700
إطلق....إطلق

461
00:43:40,700 --> 00:43:42,200
إطلق

462
00:43:48,400 --> 00:43:50,600
أنظر إلى الحائط الشمالى

463
00:43:52,200 --> 00:43:53,600
إطلق....إطلق

464
00:43:55,000 --> 00:43:57,400
إحتفظوا برءوسكم منخفضه يا أولاد

465
00:43:57,300 --> 00:43:58,500
إطلق

466
00:44:03,400 --> 00:44:05,700
إطلق

467
00:44:06,800 --> 00:44:08,300
إطلق

468
00:44:08,500 --> 00:44:10,500
إطلق

469
00:45:33,100 --> 00:45:34,600
صباح الخير

470
00:45:36,100 --> 00:45:37,400
صباح الخير

471
00:45:37,500 --> 00:45:38,700
نعم يا سيدى

472
00:45:38,700 --> 00:45:41,900
ملازم...إفحص البوابه الرئيسيه لى
أريد التأكد من تماسك جيم باوى

473
00:45:41,800 --> 00:45:42,800
نعم يا سيدى

474
00:46:05,100 --> 00:46:08,100
لاحظ كيف لا يمكنك فعلا سماعه

475
00:46:08,100 --> 00:46:10,300
حتى يتوقف ؟

476
00:46:11,400 --> 00:46:16,100
و حتى يقرروا أن يقوموا بالهجوم فأنا أشك
أنهم سيقصفوننا فى الليل

477
00:46:16,000 --> 00:46:18,300
يحرموننا من النوم

478
00:46:19,900 --> 00:46:24,100
إنهم يريدونك أن تبدأ
فى رؤية الأشباح فى كل مكان

479
00:46:25,900 --> 00:46:29,900
كولونيل...لقد كنت منفعلا قليلا عليك
أمام رجالك

480
00:46:29,800 --> 00:46:32,400
كانت نصيحه مريضه
و ليست إحترافيه عسيره

481
00:46:32,400 --> 00:46:34,700
لا تقلق بشأن هذا

482
00:46:34,700 --> 00:46:39,700
معظم رجالى لا يفهمون حتى
الكلمات التى كنت تستخدمها

483
00:46:41,000 --> 00:46:44,400
من المهم أن نتفق أنا و أنت

484
00:46:44,400 --> 00:46:49,500
بالنسبه لى..رغم إمداداتنا الهزيله
فالأستسلام ليس خيارا

485
00:46:49,400 --> 00:46:54,500
أعرض عليك أن نتعاهد و نؤجل كل شئ
حتى تصل التعزيزات

486
00:46:58,000 --> 00:47:05,300
أحيانا يكون الأسلوب الذى تتكلم به يا ترافيس
هو كل شئ

487
00:47:07,500 --> 00:47:10,000
أقسم بالله

488
00:47:13,300 --> 00:47:16,100
إحضره لأسفل ..لأسفل..لأسفل

489
00:47:16,100 --> 00:47:17,200
لأسفل

490
00:47:17,200 --> 00:47:19,700
لأسفل...لأسفل

491
00:47:19,600 --> 00:47:22,000
إلى اليسار...إلى اليسار

492
00:47:21,900 --> 00:47:23,400
فى الداخل

493
00:47:25,900 --> 00:47:28,800
هل لاحظت أى شئ مختلف
بخصوص مدفعهم ؟

494
00:47:32,700 --> 00:47:36,100
قاموا بتحريكه أقرب الليله الماضيه

495
00:47:36,000 --> 00:47:38,900
ستكون هذه هى النقطه

496
00:47:38,800 --> 00:47:40,700
مثلما ستموت إرادتنا

497
00:47:40,700 --> 00:47:44,000
أى وقت تجدون فيه أنفسكم
غير مشغولين بنواحى أخرى

498
00:47:43,900 --> 00:47:47,100
فأنا أحتاج منكم أن تحفروا
واحدا جديدا هنا

499
00:47:51,400 --> 00:47:55,800
كان سيئا بما يكفى مجرد إحضار المياه لهم
و الآن أصبحنا أيضا مكلفين بالعثور عليه

500
00:47:58,500 --> 00:48:02,500
دافيد..أنت قلت أنك تريد أن تراه

501
00:48:02,300 --> 00:48:03,600
ها هو

502
00:48:03,600 --> 00:48:06,500
نابليون الغرب

503
00:48:06,400 --> 00:48:07,900
أى واحد ؟

504
00:48:10,300 --> 00:48:12,700
- أهذا هو سانتا آنا
- نعم

505
00:48:12,700 --> 00:48:15,800
إلى حد كبير كالطاووس..أليس كذلك ؟

506
00:48:15,800 --> 00:48:18,200
حرك المدافع للأمام

507
00:48:19,800 --> 00:48:23,600
مع خالص الأحترام لسلامة فخامتكم

508
00:48:24,300 --> 00:48:27,000
دافى كروكيت موجود داخل الآلامو

509
00:48:27,600 --> 00:48:29,800
أتخاف من كروكيت ؟

510
00:48:33,800 --> 00:48:36,700
يقولون عنه أنه يقفز فوق الأنهار

511
00:48:37,800 --> 00:48:39,900
و بندقيته لا تخطئ هدفها أبدا

512
00:48:45,800 --> 00:48:48,900
يمكنه إصابة الطائر فى عشه
إذا أحدث ذيله حفيفا

513
00:48:49,000 --> 00:48:51,900
من مسافة 180 متر

514
00:49:04,600 --> 00:49:06,300
حركهم إلى هنا

515
00:49:27,500 --> 00:49:29,000
الرياح قاومتها

516
00:49:29,600 --> 00:49:32,300
رد على القراصنه

517
00:49:47,300 --> 00:49:48,500
إطلق

518
00:50:04,800 --> 00:50:06,600
تراجعوا...إحتموا بشئ

519
00:50:08,800 --> 00:50:11,400
خذ هذه الدانه إلى كابتن ويكنسون

520
00:50:15,000 --> 00:50:17,400
يمكننا إعادة إستخدامها

521
00:50:17,300 --> 00:50:20,600
يمكنك أن تلتقطها بنفسك

522
00:50:51,500 --> 00:50:53,900
حسنا...فعل ذلك

523
00:51:01,100 --> 00:51:04,500
- جهزها للرمى و إرسلها إليهم
- حاضر يا سيدى

524
00:51:08,700 --> 00:51:11,000
إطلق المدفع

525
00:51:12,800 --> 00:51:14,200
إطلق

526
00:51:22,900 --> 00:51:25,900
إطلقوا مره من كل مدفع

527
00:51:41,900 --> 00:51:43,600
أسمعتم العقيد

528
00:51:47,000 --> 00:51:50,200
مقدم..أيها العقيد

529
00:51:55,800 --> 00:51:59,300
- أسمعتم الرجل...لنعطهم نكهه
- لنعطيهم جحيما

530
00:52:21,400 --> 00:52:23,000
تعالوا...قوموا هنا

531
00:52:23,000 --> 00:52:24,400
و أطلقوا

532
00:52:28,300 --> 00:52:29,800
أطلق

533
00:52:32,700 --> 00:52:34,900
-أطلق
- أطلق

534
00:52:39,000 --> 00:52:43,000
حتى هذه اللحظه فجنودنا محتفظين بالآلامو
ضد قوات تعد بالآلاف

535
00:52:43,000 --> 00:52:46,000
يضعون آمالهم فى الكولونيل فانين
...بالرغم من وضعه

536
00:52:45,900 --> 00:52:48,900
أثبت لنفسه أن إعداده المحرج للقياده
أجل على نحو كبير مسيرة جيش

537
00:52:48,900 --> 00:52:50,800
هذه من الكولونيل ترافيس

538
00:52:52,000 --> 00:52:54,500
"أنادى عليك بإسم الحريه

539
00:52:54,500 --> 00:52:57,300
أن تحضر لمعاونتنا بكل الوسائل"

540
00:52:57,300 --> 00:52:59,400
"إذا تم تجاهل هذا النداء

541
00:52:59,300 --> 00:53:02,900
فأنا عاقد العزم على مساندة نفسى
بقدر ما يمكننى

542
00:53:02,900 --> 00:53:04,500
و أن أموت كجندى

543
00:53:04,400 --> 00:53:09,400
لا ينسى أبدا ما هو واجبه
تجاه شرفه و تجاه بلاده

544
00:53:09,200 --> 00:53:11,500
النصر أو الموت"

545
00:53:20,400 --> 00:53:22,400
...أيها الساده

546
00:53:26,900 --> 00:53:28,800
سوف أجهز جيشا

547
00:53:28,700 --> 00:53:31,600
سنقوم بالتخفيف عن الآلامو

548
00:53:31,600 --> 00:53:34,900
لكن فقط بعد
أن نعلن إستقلالنا

549
00:53:34,800 --> 00:53:37,900
و ننشئ حكومه
معترف بها رسميا

550
00:53:37,900 --> 00:53:41,000
من كل الأمم فى العالم

551
00:53:40,900 --> 00:53:47,700
و هذا ما يقاتل من أجله
كل رجل محاصر فى الآلامو

552
00:53:47,500 --> 00:53:51,100
ليس لدينا فكره
إذا ما وصل أحد رسلنا

553
00:53:51,100 --> 00:53:55,500
- أنتم تعرفون الأرض و اللغه
- أنتم تسألوننى أن أترك رجالى

554
00:53:55,300 --> 00:53:59,400
و أنا أطلب منك أن ترسل هذه الرساله
إلى هوستون و تعود بالرد

555
00:54:00,100 --> 00:54:02,300
أنا آمرك ذلك

556
00:54:11,000 --> 00:54:13,100
لا تعطه المزيد من الماء

557
00:54:13,100 --> 00:54:16,500
إنه مثلى
يشرب كثيرا و لا يساوى شيئا

558
00:54:16,500 --> 00:54:18,200
سوف أعيده إليك يا سانتياجو

559
00:54:18,200 --> 00:54:19,500
أنت إرجع بنفسك

560
00:54:19,400 --> 00:54:22,700
كابتن...إذهب على بركة الله

561
00:54:25,300 --> 00:54:26,500
سأراكم قريبا يا أصدقائى

562
00:54:28,100 --> 00:54:29,900
أعدكم بذلك

563
00:55:03,200 --> 00:55:06,700
جعلنا الرجل يفكر
فى الأحتمالات...أليس كذلك ؟

564
00:55:08,300 --> 00:55:10,400
ماذا حدث لقبعتك ؟

565
00:55:11,300 --> 00:55:13,200
زحفت بعيدا

566
00:55:15,100 --> 00:55:18,600
كلا..أنا أرتديها فقط عندما يكون الجو قارس البروده

567
00:55:23,600 --> 00:55:28,600
الحقيقه هى
...أننى بدأت أرتدى ذلك الشئ

568
00:55:28,500 --> 00:55:32,000
بسبب ذلك الرجل
فى ذلك الدور الذى يمثلونه عنى

569
00:55:37,500 --> 00:55:39,500
الناس تتوقع أشياء

570
00:55:41,300 --> 00:55:43,300
لا تكون هكذا

571
00:55:46,700 --> 00:55:49,700
- أيمكننى أن أسألك شيئا ؟
- حسنا

572
00:55:53,900 --> 00:55:55,900
أيهما أكثر خشونه

573
00:55:55,900 --> 00:56:00,400
قفز الميسيسبى
أو ركوب هذه الأنطلاقه السريعه ؟

574
00:56:07,700 --> 00:56:10,300
أيمكنك أن تحمل هذه القذيفه ؟

575
00:56:14,600 --> 00:56:21,000
إذا كنت مجرد أنا
العجوز البسيط دافيد من تينيسى

576
00:56:20,900 --> 00:56:25,500
فلربما كنت أهبط من ذلك السور
فى ليلة ما و أنتهز فرصتى

577
00:56:29,000 --> 00:56:33,600
لكن هذا الرجل دافى كروكيت
كلهم سيشاهدونه

578
00:56:35,900 --> 00:56:39,600
إنه بين هذه الأسوار
كل يوم فى حياته

579
00:56:52,700 --> 00:56:54,800
إنه يحترق مع الحمى

580
00:56:54,700 --> 00:56:57,300
حاول أن تحضر له شرابا
أى شئ إلا الويسكى

581
00:56:57,200 --> 00:57:00,500
سام..إحضر لى بعض الملاءات
و طين بارد

582
00:57:02,700 --> 00:57:06,500
أصدرت أوامر للكولونيل فانين
للإنسحاب من جولياد

583
00:57:06,400 --> 00:57:08,900
جون فوربس قام بحشد العديد من الرجال
فى كل مكان جنوب تكساس

584
00:57:08,900 --> 00:57:10,500
و أحضرهم إلى جونزاليس

585
00:57:10,500 --> 00:57:13,200
أتوقع 1500 رجل
يكونون هناك عندما أصل

586
00:57:13,200 --> 00:57:16,600
و سنقوم بالسير
لنحبط مساعى جيش سانتا آنا

587
00:57:16,600 --> 00:57:19,100
و نخفف عن الآلامو من ناحية الغرب

588
00:57:19,000 --> 00:57:21,800
و نتراجع عائدين إلى كولورادو

589
00:57:21,700 --> 00:57:26,500
و نقيم خطا فى الجنوب الشرقى
من بيسون ليعبر إلى برازوريا

590
00:57:26,400 --> 00:57:28,400
ستكون لك قيادة
الجيش النظامى

591
00:57:28,400 --> 00:57:30,600
المدنيين ستكون لهم قيادتهم الخاصه

592
00:57:30,700 --> 00:57:34,800
كلا...سأقود الجميع أو لا

593
00:57:44,500 --> 00:57:47,500
يمكنك تأدية عملك..و أنا سأقوم بعملى

594
00:57:47,400 --> 00:57:49,200
سأقوم بقيادة الجيش

595
00:57:52,900 --> 00:57:55,400
ستقوم بعمل ميلاد أمه

596
00:57:55,300 --> 00:57:57,300
أيها الساده...إلى تكساس

597
00:57:57,300 --> 00:57:59,500
إلى تكساس

598
00:58:17,600 --> 00:58:20,100
ها هم أتوا...ها هم أتوا

599
00:58:20,000 --> 00:58:22,800
أعد وضع المدفع

600
00:58:25,000 --> 00:58:26,300
إجمعوا

601
00:58:39,100 --> 00:58:40,600
تحركوا للخلف...تراجعوا

602
00:58:44,700 --> 00:58:46,600
إنهم يختبرون قوتنا

603
00:58:48,200 --> 00:58:49,900
جهزوا أنفسكم

604
00:58:49,900 --> 00:58:51,300
إطلقوا النيران كما تشاءون أيها الساده

605
00:59:11,400 --> 00:59:12,900
كابتن ديسكنسون

606
00:59:12,900 --> 00:59:15,500
صوب...إطلق

607
00:59:32,300 --> 00:59:33,800
إجروا أيها الأرانب...إجروا

608
00:59:36,600 --> 00:59:40,100
تيم جاكالز بالخارج هناك
قدموا له التأمين المناسب

609
00:59:40,700 --> 00:59:42,900
لن أمانع فى تمديد قدماى

610
00:59:49,900 --> 00:59:53,600
-أحرقوهم بسرعه
- نعم يا سيدى..نعم يا سيدى

611
00:59:53,600 --> 00:59:56,700
خذ هذه أولا...هناك

612
01:01:00,700 --> 01:01:02,800
ما إسمك يا فتى ؟

613
01:01:22,200 --> 01:01:25,000
آه...نعم..دافى

614
01:02:05,000 --> 01:02:07,300
راقب السور الشمالى

615
01:03:04,400 --> 01:03:06,700
هناك

616
01:03:06,700 --> 01:03:08,700
ماذا يعملون ؟

617
01:03:26,700 --> 01:03:29,600
عندما يجتازون هذه الأسوار

618
01:03:29,600 --> 01:03:33,200
أريدك أن تلقى ما بيدك و تبدأ فى الشكوى

619
01:03:33,100 --> 01:03:37,300
"Soy negro. No disparo."

620
01:03:37,300 --> 01:03:38,800
ماذا يعنى هذا ؟

621
01:03:38,700 --> 01:03:42,000
القانون المكسيكى ينص على
لا وجود للعبيد...هل فهمت ؟

622
01:03:41,900 --> 01:03:45,300
- نعم
-سواء بعقد أم لا...هذا ما أنت عليه

623
01:03:45,100 --> 01:03:49,200
و عندما يرى المكسيكيون لونك
فسوف تصيح "لا تطلق"..حينئذ سوف يتركونك

624
01:03:49,100 --> 01:03:51,300
لكن مستر ويليام سوف يعطينى بندقيه
....و أنا سوف

625
01:03:51,300 --> 01:03:55,700
أنت تنظف قاذوراتهم...و تعتنى بخيولهم
و تنظفها...و تغذيها

626
01:03:55,700 --> 01:03:58,900
اللعنه...أتريد بعد كل هذا أن تموت أيضا من أجلهم

627
01:04:12,100 --> 01:04:13,900
أين كل شخص ؟

628
01:04:14,000 --> 01:04:17,200
ثلاثون رجلا من هنا فى جونزاليس
غادروا بالفعل إلى الآلامو

629
01:04:17,000 --> 01:04:18,700
أحشد ما لدينا من الرجال

630
01:04:28,800 --> 01:04:30,600
نحتاج للمزيد منهم

631
01:04:31,900 --> 01:04:35,200
إذا ما توافدوا كل يوم
فقريبا سيكون لدينا ما يكفى

632
01:04:35,100 --> 01:04:37,400
لكن حتى الآن فنحن ننتظر

633
01:04:37,300 --> 01:04:40,200
إذا لم يمكننا الجرى..فسنمشى
إذا لم يمكننا المشى...فسنزحف

634
01:04:40,200 --> 01:04:43,300
لكننا سنقوم بالذهاب لمساعدة هؤلاء الأولاد
هذا هو الصحيح

635
01:04:43,300 --> 01:04:45,500
جنرال..أنا هو الرجل الذى ترك ترافيس هناك

636
01:04:45,400 --> 01:04:48,200
و أنا لا أستمتع بالأنتظار
أكثر من اللازم

637
01:04:48,200 --> 01:04:50,900
لكنى لن أضحى بتكساس

638
01:04:52,000 --> 01:04:56,900
هؤلاء ال 124 رجل لن يمكنهم التصدى
لجيش يقدر عدده بالآلاف

639
01:04:57,700 --> 01:05:01,200
كولونيل فانين فى طريقه من جولياد
مع 400 رجل

640
01:05:01,100 --> 01:05:04,500
هذه القوات تحتاج إلى تدريب
و أقترح عليك أن تبدأ معهم

641
01:05:04,400 --> 01:05:07,600
-بماذا أخبر ترافيس ؟
- لا شئ...أنت ستمكث هنا

642
01:05:07,500 --> 01:05:10,500
كلا.....جنرال سام
لقد أعطيتهم كلمتى

643
01:05:10,500 --> 01:05:12,400
هذا أمر

644
01:05:14,000 --> 01:05:15,800
أحفروا بعمق هنا يا فتيان

645
01:05:15,800 --> 01:05:17,100
أحفروها بعمق

646
01:05:17,100 --> 01:05:20,200
أحفروها بعمق

647
01:05:20,200 --> 01:05:22,500
عمل طيب يا فتيان

648
01:05:22,500 --> 01:05:25,600
شئ طيب أن تتخذ لك موقعا تتهاوى فيه

649
01:05:25,500 --> 01:05:28,600
و ماذا حول حجم القبر ؟

650
01:05:33,900 --> 01:05:36,100
...كابتن ديسكنسون

651
01:05:36,700 --> 01:05:41,500
لقد أعدت تكليفك مع الجندى ريسازا
على بطارية المدفع خلف الكنيسه

652
01:05:41,400 --> 01:05:43,600
و بالتالى تكون على مقربه من عائلتك

653
01:05:44,700 --> 01:05:48,700
و قمت بترتيب بديل لك
أثاء نوبة الحراسه الليليه

654
01:05:48,700 --> 01:05:51,100
أشكرك يا سيدى

655
01:05:59,900 --> 01:06:01,400
جراشياس

656
01:06:07,300 --> 01:06:09,700
إبدأ من هنا يا بنى

657
01:06:11,500 --> 01:06:13,300
و أنت أيضا يا دافى

658
01:06:13,300 --> 01:06:17,400
فى كل معاركك مع الهنود
لم تتعرض لحكه مثل هذه

659
01:06:17,300 --> 01:06:21,100
لم أتعرض أبدا ما عدا مره كان فيها هرش حقيقى
يا رجل

660
01:06:21,000 --> 01:06:26,400
- نعم..لكنك كنت فى مياه حمراء لزجه
- نعم...حقيقى كنت فيها

661
01:06:26,200 --> 01:06:28,300
متأكد من ذلك

662
01:06:29,900 --> 01:06:33,100
كنت تقريبا فى مثل سنك
عندما نشبت الحرب

663
01:06:34,400 --> 01:06:39,100
المخبولين قاموا بدفع
حوالى 400 أو 500 رجل فى فورت ميمس

664
01:06:39,000 --> 01:06:42,200
و كل واحد فيهم تعرض لمذبحه

665
01:06:42,100 --> 01:06:46,600
بالطبع دوت هذه الأنباء فى كل البقاع
و بالتالى نهضت لألتحق بالمتطوعين

666
01:06:46,500 --> 01:06:49,900
...قمت بعمل طلعات إستكشافيه...لكن فى الغالب

667
01:06:49,900 --> 01:06:54,600
كنت أجلب لحم الغزال للطهى
أشياء من هذه الطبيعه

668
01:06:55,700 --> 01:07:02,100
حسنا..تم ملاحقتنا من قبل الهنود الحمر
فى تولاشاتشى

669
01:07:02,000 --> 01:07:06,200
حاصروا القريه
توافدوا من كل إتجاه

670
01:07:06,100 --> 01:07:10,800
حقيقة لم يستغرق القتال وقتا طويلا
أرديناهم كالكلاب

671
01:07:12,200 --> 01:07:14,200
...و فى النهايه

672
01:07:15,900 --> 01:07:20,100
ما تبقى من الهنود
تجمعوا داخل هذا الكوخ الصغير

673
01:07:20,000 --> 01:07:22,700
أرادوا الأستسلام

674
01:07:24,700 --> 01:07:30,400
لكن هذه المرأه الهنديه سحبت سهما
و قتلت واحدا من الرجال

675
01:07:30,200 --> 01:07:32,500
عندئذ أطلقنا عليها

676
01:07:34,900 --> 01:07:37,400
ثم أضرمنا النيران فى الكوخ

677
01:07:39,600 --> 01:07:43,800
كنا نسمعهم يصرخون
لآلهتهم

678
01:07:44,600 --> 01:07:46,100
و كنا نشم رائحتهم و هم يحترقون

679
01:07:48,900 --> 01:07:53,400
لم يكن لدينا شيئا نأكله
عدا بعض الذره المشويه منذ أكتوبر

680
01:07:53,300 --> 01:07:57,400
و فى اليوم التالى
عندما حفرنا خلال الرماد

681
01:07:57,400 --> 01:08:00,000
وجدنا بعض البطاطس
فى القبو

682
01:08:02,500 --> 01:08:07,000
كانت مطهيه بذاك الشحم
الذى كان مطبوعا على أجساد الهنود

683
01:08:09,300 --> 01:08:11,600
و أكلنا حتى إنفجرنا تقريبا

684
01:08:19,200 --> 01:08:21,100
...منذ ذلك الحين

685
01:08:41,000 --> 01:08:43,300
لقد طعن ثلاث مرات

686
01:08:43,200 --> 01:08:45,500
فى نفس الوقت فى رئتيه

687
01:08:45,400 --> 01:08:47,900
أطلق عليه مرتين أو ثلاثه

688
01:08:47,900 --> 01:08:51,100
كوليرا..ملاريا كل سنتين

689
01:09:14,300 --> 01:09:16,800
لقد مات فعلا

690
01:09:16,700 --> 01:09:19,700
و هذا هو المكان الذى أرسل إليه

691
01:10:35,700 --> 01:10:37,700
لدينا راكبين

692
01:10:39,100 --> 01:10:42,900
إسحب إلى الوراء
راكبين فى الطريق

693
01:11:02,700 --> 01:11:05,700
كولونيل ترافيس
رجل الكونجرس كروكيت

694
01:11:06,700 --> 01:11:11,200
أتخيل أن هؤلاء
هم كل الرجال القادرين فى جونزاليس

695
01:11:11,100 --> 01:11:14,500
يعتقدون أنهم سيحصلون على تأييدك

696
01:11:14,300 --> 01:11:18,100
لكنك تجنبت كل الطرق..هناك فقط شريحه صغيره
يمكنك بسهوله أن تتخللها

697
01:11:18,100 --> 01:11:21,100
و الكولونيل فانين خلفك ؟

698
01:11:21,000 --> 01:11:22,800
ألم يكن هنا ؟

699
01:11:22,900 --> 01:11:27,500
تحدثت معه منذ ثلاثة أيام فى جولياد
و إبن العاهره قال أنه سيتواجد هنا

700
01:11:27,700 --> 01:11:30,000
كم رجل معك ؟

701
01:11:30,800 --> 01:11:33,500
معى 32 من الرجال الماهرين يا سيدى

702
01:11:41,100 --> 01:11:45,600
و هم من أبرع جماعات أهل تكساس
الذين رأيتهم

703
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
دعونا نحيي جونزاليس يا فتيان

704
01:12:03,000 --> 01:12:04,300
هل وصل هيوستون ؟

705
01:12:04,700 --> 01:12:06,200
...لا يا صاحب الفخامه

706
01:12:05,900 --> 01:12:08,500
مجرد بضعة أشخاص قلائل

707
01:12:12,500 --> 01:12:16,000
لقد تركت ممرا واسعا مفتوحا له

708
01:12:16,600 --> 01:12:20,600
تعالى هنا...تعالى إلينا

709
01:12:20,900 --> 01:12:22,700
إحضر جيشك

710
01:12:23,000 --> 01:12:26,400
هاهى فرصتك لتكون بطلا أمريكيا عظيما

711
01:12:27,100 --> 01:12:29,800
و حتى الآن...لم يحضر

712
01:12:31,900 --> 01:12:34,000
ماذا يفترض لى أن أفعل ؟

713
01:12:39,800 --> 01:12:41,500
إرسل رساله :....ا

714
01:12:44,400 --> 01:12:50,500
نحن نضمن ممرا آمنا لكل المكسيكيين المحليين
الذين يختارون مغادرة الآلامو

715
01:12:50,700 --> 01:12:52,600
....سوف ينالون حريتهم

716
01:12:53,000 --> 01:12:55,200
...و الرجال الذين سيتركونهم خلفهم

717
01:12:55,700 --> 01:17:35,300
...سوف يفكرون فى الهروب

718
01:12:58,200 --> 01:13:01,400
و لن يقاتلون كرجال رضخوا للموت

719
01:14:25,700 --> 01:14:27,700
تعالوا

720
01:14:28,500 --> 01:14:30,500
قاتلوا

721
01:14:30,500 --> 01:14:33,100
أنتم مفزوعين

722
01:14:33,100 --> 01:14:34,900
نحن فى إنتظاركم

723
01:14:44,200 --> 01:14:45,600
تبدو أحسن

724
01:14:49,500 --> 01:14:52,200
أشكرك على خدمتك لى

725
01:14:52,100 --> 01:14:54,200
و الآن أطلب منك أن تغادرى

726
01:14:55,500 --> 01:14:57,500
...سام

727
01:14:58,300 --> 01:14:59,500
أنت أيضا

728
01:15:04,000 --> 01:15:06,600
أستعطينى أوراقى يا مستر جيمس ؟

729
01:15:06,500 --> 01:15:10,300
لا...أنت ملكى حتى أموت

730
01:15:10,200 --> 01:15:13,700
و عندما أتعافى
سوف أحضر لآتى بك

731
01:15:14,500 --> 01:15:16,500
حتى الآن أريد منكما أن تغادرا

732
01:15:17,900 --> 01:15:20,500
سانتا آنا سوف لا يقدم هذا العرض مرتين

733
01:15:44,500 --> 01:15:48,200
لا...لقد كانت أختى

734
01:15:50,000 --> 01:15:53,800
أنت أحببتها
دماؤها كانت ملكك

735
01:15:53,700 --> 01:15:56,400
و دماؤك لى

736
01:15:57,200 --> 01:15:59,600
نحن عائله

737
01:16:39,500 --> 01:16:41,600
الرجال يحتاجون كلمه منك

738
01:16:41,600 --> 01:16:43,600
....أنا

739
01:16:46,100 --> 01:16:48,500
لا أعرف ماذا أقول لهم

740
01:17:02,000 --> 01:17:04,900
كان عندى موعد فى واشنطن

741
01:17:04,700 --> 01:17:07,900
الرجال فى الكونجرس
عملوا صفقه كبيره لتأييدى

742
01:17:08,600 --> 01:17:10,400
تعلمت الكثير من الفظائع منهم

743
01:17:11,600 --> 01:17:14,600
تعلمت كيف ألبس
إلى درجه معينه

744
01:17:14,600 --> 01:17:18,900
أى شوكه أستخدمها فى الصحبه المهذبه
أشياء مثل ذلك

745
01:17:19,500 --> 01:17:22,900
لم أخشى أبدا من تمديد الأشياء قليلا

746
01:17:25,200 --> 01:17:27,200
لكنى لم أتعلم أبدا الكذب

747
01:17:33,300 --> 01:17:36,100
هؤلاء الناس هنا
يعلمون كثيرا من الفظائع

748
01:17:38,300 --> 01:17:43,000
و سوف أسمح بذلك
سيكون لديهم الحق فى سماع الحقيقه

749
01:17:47,000 --> 01:17:50,400
لدى هنا قطع من الورق

750
01:17:50,400 --> 01:17:53,800
خطابات من سياسيين و جنرالات

751
01:17:53,700 --> 01:17:59,800
لكن لا توضيح من ناحية متى أو كيف                    تصل المساعدات

752
01:18:03,200 --> 01:18:05,900
الخطابات لا تساوى أكثر من الحبر
الذى كتبت به

753
01:18:09,500 --> 01:18:11,500
...أخشى أنه

754
01:18:14,300 --> 01:18:15,800
لن يحضر أحد

755
01:18:34,100 --> 01:18:37,100
تكساس أصبحت تمثل لى فرصتى الثانيه

756
01:18:37,700 --> 01:18:42,500
أعتقد أن ذلك ربما يوضح الأمور
للعديد منكم

757
01:18:42,400 --> 01:18:47,000
هناك فرصه
ليس فقط لأجل المال و الثراء

758
01:18:48,400 --> 01:18:50,300
و لكن أيضا لتكون رجلا مميزا

759
01:18:52,300 --> 01:18:54,200
أأمل فى الشخص الأفضل

760
01:18:57,400 --> 01:19:01,600
هناك العديد من الأفكار
بدأنا فى جلبها فى الشهور القليله الماضيه

761
01:19:01,600 --> 01:19:03,700
بخصوص ماذا تكون تكساس

762
01:19:03,700 --> 01:19:06,100
و كيف ستصبح

763
01:19:07,200 --> 01:19:09,400
نحن لا نتفق فى كل شئ

764
01:19:11,700 --> 01:19:15,500
لكنى أود أن أسأل كل شخص منكم

765
01:19:15,500 --> 01:19:18,400
أن الذى يرفع من تقييمك عاليا

766
01:19:18,300 --> 01:19:23,600
أنك تنوى القتال
و من المحتمل أن تموت من أجل ذلك

767
01:19:26,500 --> 01:19:29,100
سوف نطلق على ذلك تكساس

768
01:19:30,200 --> 01:19:34,200
الجيش المكسيكى يأمل
فى إغرائنا لنحاول الهروب

769
01:19:34,200 --> 01:19:40,300
تقريبا كل شئ يبدو بخير
أكثر من البقاء فى هذا المكان

770
01:19:41,600 --> 01:19:46,600
و مع ذلك
سنجبر العدو على الهجوم

771
01:19:47,900 --> 01:19:53,000
أؤمن أن كل واحد منكم
سوف يثبت لنفسه أنه يساوى عشره عندما يعود

772
01:19:53,500 --> 01:19:57,800
لن نجعل العالم يشاهد فقط
كم كنا محبين لوطننا

773
01:19:57,700 --> 01:20:01,500
لكننا أيضا سنسدد ضربه
إلى جيش سانتا آنا

774
01:20:04,200 --> 01:20:09,600
إذا رغب أى شخص منكم فى المغادره
تحت علم الأستسلام الأبيض

775
01:20:09,500 --> 01:20:11,500
فيمكنه أن يفعل ذلك الآن

776
01:20:12,200 --> 01:20:13,600
لديكم ذلك الحق

777
01:20:17,500 --> 01:20:23,900
لكن إذا رغبتم فى البقاء هنا
معى...فى الآلامو

778
01:20:25,000 --> 01:20:27,500
فسوف نضحى بأرواحنا فى إعتزاز

779
01:21:45,100 --> 01:21:46,800
أتركه

780
01:21:46,700 --> 01:21:50,500
النور...أريد النور

781
01:21:55,400 --> 01:21:57,600
ماذا يزعجك يا باك ؟

782
01:21:57,600 --> 01:22:02,300
تحدثت إلى الرجال مبكرا حول موقفنا
و أنت تستحق أن تسمع ذلك أيضا

783
01:22:02,100 --> 01:22:06,400
سمعت كل كلمه من خلال الباب

784
01:22:08,200 --> 01:22:10,800
كلماتى
كم هى مؤلمه لك

785
01:22:10,800 --> 01:22:12,800
كلمات طيبه

786
01:22:13,400 --> 01:22:15,400
كلمات طيبه

787
01:22:29,400 --> 01:22:32,300
يمكننا محاولة إخراجك بحمايه مرافقه

788
01:22:32,300 --> 01:22:37,300
إذا قبضوا عليك فربما يراعوا الرأفه معك
نظرا لحالتك

789
01:22:37,700 --> 01:22:40,100
أنا لا أستحق رأفه

790
01:22:43,800 --> 01:22:45,700
أنا أستحق شرابا

791
01:22:48,300 --> 01:22:52,500
- أتتناول أى شئ أقوى من الماء ؟
- أنا لا أشرب يا جيم..أنت تعرف ذلك

792
01:22:52,400 --> 01:22:55,900
أنا أقامر..إذهب إلى البغايا
إجرى من الزوجات

793
01:22:55,800 --> 01:22:58,500
....لكن إشرب
أنا سحبت الخيط

794
01:23:00,100 --> 01:23:05,400
أتعرف..إذا عشت خمس سنوات أخرى
فربما تكون رجلا عظيما

795
01:23:07,100 --> 01:23:11,600
إعتقد إننى غالبا ما سأقرر
ما أنا فيه الآن

796
01:23:18,200 --> 01:23:19,900
...باك

797
01:23:25,300 --> 01:23:27,600
هل لهذا أهميه ؟

798
01:23:34,000 --> 01:23:36,200
سوف أرى من يجلب لك زجاجة شراب

799
01:23:49,700 --> 01:23:52,100
يا إلهى...إننى أحتقر هذه المقطوعه

800
01:23:53,300 --> 01:23:54,900
أنا لا أضعها فى إعتبارى

801
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
لا تضع فى إعتبارك ماذا ؟

802
01:24:00,000 --> 01:24:02,300
ما تتجنبه

803
01:25:42,800 --> 01:25:44,800
إتخذوا ساترا يا فتيان

804
01:26:00,200 --> 01:26:01,900
كروكيت

805
01:26:09,700 --> 01:26:13,000
شئ مذهل مايحدثه هذا الإيقاع

806
01:26:14,100 --> 01:26:16,600
حسنا...أليس هذا شئ مختلف ؟

807
01:27:02,600 --> 01:27:04,700
حبيبتى مارى

808
01:27:04,700 --> 01:27:08,700
أتمنى شخص ما ذو صوت طيب
يقرأ هذا لك

809
01:27:08,600 --> 01:27:14,500
إذا كنت تشاهدين فستعرفين
....كم هى جميله هذه الأرض...بيتنا..إنه

810
01:27:14,300 --> 01:27:17,700
قبلى الأطفال السته نيابة عنى
و قبليهم مره ثانيه

811
01:27:17,600 --> 01:27:21,500
نقص الورق مع الصعوبات الأخرى
التى نلاقيها فى العمل

812
01:27:21,400 --> 01:27:23,300
منعتنى من الكتابه قبل ذلك

813
01:27:23,300 --> 01:27:25,300
و بالتأكيد هى مسأله تستحق

814
01:27:25,300 --> 01:27:27,600
سواءا هذا الخطاب
سوف يصل بالفعل إلى الولايات المتحده

815
01:27:27,500 --> 01:27:29,600
من فضلك أذكرنى لوالدى

816
01:27:29,600 --> 01:27:34,200
قل له أن لا يفكر فى شئ
سوى القدوم إلى هذه البلاد الجميله عندما تتحرر

817
01:27:34,100 --> 01:27:36,600
سأقاوم جميع الأقذار الشرهين
فى سبيل تكساس

818
01:27:36,600 --> 01:27:38,600
أتوقع أن أساعدهم
ليحصلوا على إستقلالهم

819
01:27:38,600 --> 01:27:40,700
و ليشكلوا أيضا حكومتهم المدنيه

820
01:27:40,600 --> 01:27:43,200
و هو ما يعادل المجازفه بالعديد من الأرواح هنا

821
01:27:43,200 --> 01:27:46,000
من الذى رأيته
و تعلمته من الآخرين

822
01:27:45,900 --> 01:27:50,200
لا وجود للعدل المطلق فى النصيب
على سطح الأرض التى تدفئها الشمس

823
01:27:50,000 --> 01:27:54,000
نحن نعرف ما ينتظرنا
و نحن جاهزون لملاقاته

824
01:27:53,900 --> 01:27:57,900
إحترامى لجميع الأصدقاء
و الأرتباك لجميع الأعداء

825
01:27:57,800 --> 01:27:59,500
بارككم الله

826
01:27:59,500 --> 01:28:01,600
إعتنوا بإبنى الصغير

827
01:29:12,000 --> 01:29:14,600
...جنرال كيوس

828
01:29:14,300 --> 01:29:16,200
ستكلف بالمهمه الأولى

829
01:29:16,300 --> 01:29:16,900
...هنا

830
01:29:17,100 --> 01:29:19,000
...عند السور الشمالى الضعيف

831
01:29:25,000 --> 01:29:26,700
...كولونيل دييجو

832
01:29:27,700 --> 01:29:29,800
ستتبعه من ناحية الشمال الشرقى

833
01:29:35,200 --> 01:29:37,400
...روميرو

834
01:29:37,300 --> 01:29:38,500
من الشرق

835
01:29:42,200 --> 01:29:44,600
...مورالس

836
01:29:44,500 --> 01:29:45,900
من الجنوب

837
01:29:49,800 --> 01:29:53,200
مدافعنا ال 12 بوصه ستصل غدا

838
01:29:54,600 --> 01:29:57,500
...لماذا نضحى بأرواح جنودنا

839
01:29:57,900 --> 01:30:00,900
فى محاوله للأستيلاء على سور يمكننا تدميره ؟

840
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
...جنرال كاستريلن

841
01:30:06,200 --> 01:30:08,700
...ما هى حياة الجنود

842
01:30:10,100 --> 01:30:12,000
فيما عدا العديد من المظاهر التافهه
للأنضباط العسكرى

843
01:30:16,100 --> 01:30:17,400
و إذا ما إستسلموا

844
01:30:18,300 --> 01:30:19,800
إنهم قراصنه

845
01:30:20,700 --> 01:30:22,400
ليسوا جنودا....

846
01:30:24,000 --> 01:30:26,100
لا تأخذوا سجناء

847
01:30:26,400 --> 01:30:27,800
هناك قواعد تحكمنا

848
01:30:28,200 --> 01:30:29,000
أنا الذى أحكم

849
01:30:29,100 --> 01:30:30,800
و أنت يا سيد.....إفهم

850
01:30:31,000 --> 01:30:34,100
لا توجد صعوبات توقفنا

851
01:30:46,300 --> 01:30:47,700
....مهمتى

852
01:30:48,900 --> 01:30:53,500
هى المحافظه على الأراضى
التابعه للدوله الإقليميه

853
01:30:54,700 --> 01:30:59,100
هل جنينا إستقلالنا
لنجد أراضينا يسرقها قاطعو الطرق

854
01:31:01,000 --> 01:31:02,200
..سيتوقف ذلك هنا

855
01:31:02,900 --> 01:31:05,600
يجب أن يتوقف ذلك هنا

856
01:31:05,900 --> 01:31:09,400
إذا لم يحدث ذلك...فإحفادنا

857
01:31:10,100 --> 01:31:12,200
...و أحفاد أحفادنا

858
01:31:12,900 --> 01:31:18,100
سيعانون من الخزى و العار عندما يتوسلون
للأمريكيين من أجل كسره من الخبز

859
01:31:20,100 --> 01:31:22,400
...بدون دماء

860
01:31:23,700 --> 01:31:25,400
....بدون دموع

861
01:31:26,700 --> 01:31:28,300
لن يتحقق المجد

862
01:35:17,400 --> 01:35:19,500
يعيش سانتا آنا

863
01:35:19,900 --> 01:35:22,100
يعيش سانتا آنا

864
01:35:28,400 --> 01:35:30,400
جو

865
01:36:04,900 --> 01:36:06,800
إطلق

866
01:36:26,700 --> 01:36:28,700
أسرع ياجو...أسرع

867
01:36:40,700 --> 01:36:43,400
جاهز ؟ إطلق

868
01:36:45,300 --> 01:36:48,500
خط المدفعيه...إطلق

869
01:36:50,500 --> 01:36:51,600
عمر

870
01:36:53,600 --> 01:36:56,200
إرمى...إطلق

871
01:37:09,900 --> 01:37:11,900
إحتفظ بها مشحونه

872
01:37:24,200 --> 01:37:26,600
إغلقوها يا فتيان...إغلقوها

873
01:37:26,600 --> 01:37:29,000
حرك لى البندقيه لأعلى

874
01:37:46,000 --> 01:37:48,500
جاهز ؟ إطلق

875
01:38:10,200 --> 01:38:11,200
إطلق

876
01:38:26,500 --> 01:38:27,700
إطلق

877
01:38:31,000 --> 01:38:32,400
إطلق

878
01:38:49,300 --> 01:38:51,000
إطلق

879
01:38:57,100 --> 01:38:58,500
إطلق

880
01:39:07,700 --> 01:39:09,100
إبعدوهم عن السور

881
01:39:40,000 --> 01:39:41,600
إشحنها

882
01:40:21,000 --> 01:40:22,200
تراجعوا

883
01:40:57,200 --> 01:41:01,200
Soy negro. No disparo.

884
01:41:02,500 --> 01:41:05,000
Soy negro. No disparo.

885
01:41:05,200 --> 01:41:08,200
Soy negro. No disparo.

886
01:41:09,900 --> 01:41:11,800
إطلقوا يا أولاد...إطلقوا

887
01:41:26,400 --> 01:41:28,000
سوزانا

888
01:41:50,000 --> 01:41:52,000
تعيش المكسيك

889
01:41:57,400 --> 01:42:00,300
إنهم يعتلون السور..إستدر حوله

890
01:42:26,100 --> 01:42:27,300
إطلق

891
01:42:29,300 --> 01:42:31,500
تحيا المكسيك

892
01:42:31,500 --> 01:42:34,000
يعيش سانتا آنا

893
01:42:52,500 --> 01:42:53,700
خلفنا

894
01:42:53,700 --> 01:42:56,900
إنهم خلفنا يا فتيان
أنهم خلفنا

895
01:42:56,900 --> 01:43:00,700
- إقتل بقدر ما يمكنك
- إقتلوهم...إقتلوهم

896
01:43:36,600 --> 01:43:38,100
إنزلوا...أنزلوا

897
01:43:51,600 --> 01:43:53,500
ميكاجا

898
01:43:56,200 --> 01:43:59,300
لقد قتلونى يا دافيد.....أنا....!ا

899
01:44:06,000 --> 01:44:08,400
أنا آسف بالفعل على كل هذا

900
01:46:33,300 --> 01:46:36,500
إذا أردت أن تتوسل من أجل حياتك

901
01:46:36,900 --> 01:46:40,100
فهذا هو الوقت المناسب

902
01:46:42,000 --> 01:46:44,000
ترجم له ذلك

903
01:46:44,100 --> 01:46:46,700
إلقى بنفسك
فى رحمة صاحب الفخامه

904
01:46:46,600 --> 01:46:48,800
أنطونيو لوبيز دى سانتا آنا

905
01:46:53,800 --> 01:46:55,700
هل أنت سانتا آنا ؟

906
01:47:03,800 --> 01:47:06,800
كنت أظنه أطول من ذلك

907
01:47:33,400 --> 01:47:35,500
دافى كروكيت

908
01:47:47,000 --> 01:47:49,200
ستقول للجنرال

909
01:47:49,200 --> 01:47:52,400
أننى سوف أتناقش
فى شروط الإستسلام

910
01:47:54,400 --> 01:47:56,200
قل له

911
01:47:56,200 --> 01:48:01,000
إذا أمر جنوده أن يلقوا بأسلحتهم
و يتناقش فى أسلوب للسلام

912
01:48:00,900 --> 01:48:07,600
أعد أن آخذكم كلكم
إلى جنرال هوستون

913
01:48:07,400 --> 01:48:11,900
و أبذل قصارى جهدى
لأنقذ حياة معظمكم

914
01:48:13,400 --> 01:48:17,400
لكن ربما يكون سام شائكا و متضايقا

915
01:48:19,100 --> 01:48:21,300
لذلك لا أعد بشئ

916
01:48:26,400 --> 01:48:28,200
قل له

917
01:48:35,000 --> 01:48:37,400
قل له

918
01:48:40,700 --> 01:48:44,500
صاحب الفخامه
إنه يقول أننا يجب أن نستسلم

919
01:48:45,900 --> 01:48:47,100
صاحب الفخامه

920
01:48:48,200 --> 01:48:51,200
أتوسل إليك أن تبقى على حياته

921
01:49:01,300 --> 01:49:03,700
...أريد أن أحذركم كلكم

922
01:49:05,500 --> 01:49:07,900
أنا صياح

923
01:49:20,400 --> 01:49:22,400
إحرقوه كله

924
01:49:22,400 --> 01:49:23,900
إحرقوا هذا المخزن

925
01:49:23,900 --> 01:49:28,000
إحرقوه بسرعه
لا تتركوا شيئا للمكسيكيين

926
01:49:28,800 --> 01:49:30,200
أسرع...أسرع...أسرع

927
01:49:48,400 --> 01:49:51,800
هوستون يجرى الآن بحثا عن المساعده

928
01:49:52,300 --> 01:49:55,200
يجب علينا الإسراع لقطع الطريق عليه

929
01:49:55,600 --> 01:49:56,700
نحن هنا

930
01:49:57,300 --> 01:49:59,300
...كولونيل مورالس

931
01:49:59,700 --> 01:50:01,400
خذ 1000 جندى

932
01:50:02,300 --> 01:50:04,100
و إندفع إلى الجنوب بسرعه

933
01:50:04,100 --> 01:50:05,600
...جنرال جاونا

934
01:50:05,900 --> 01:50:09,200
خذ 800 جندى و إندفع إلى الشمال

935
01:50:10,200 --> 01:50:13,000
و سوف أنضم إليكم ب 700 جندى

936
01:50:13,900 --> 01:50:17,300
صاحب الفخامه
أهو من الحكمه أن نقسم قواتنا

937
01:50:17,800 --> 01:50:20,800
إنها مسألة وقت و ننهى المهمه

938
01:50:22,000 --> 01:50:24,900
إلى أى مدى سنظل نندفع تجاه الشرق
حتى نصبح فى أمان ؟

939
01:50:24,900 --> 01:50:27,300
أنت مستمر فى التقهقر..نحن مضطرين لهذا أيضا

940
01:50:27,300 --> 01:50:30,200
أعطنى سببا وجيها لماذا
لا نحفر هنا و نقاتل

941
01:50:37,100 --> 01:50:39,500
سيدى..العدو يضحك عليك إلى حد الأزدراء

942
01:50:39,500 --> 01:50:42,600
يجب أن تقاتلهم
يجب أن لا تتقهقر أكثر من ذلك

943
01:50:42,600 --> 01:50:45,400
"البلاد تتوقع منك أن تقاتل"

944
01:50:45,300 --> 01:50:49,400
"إنقاذ البلاد
يعتمد عليك لفعل ذلك"

945
01:50:49,300 --> 01:50:52,600
"إمضاء دافيد ج بيرنت...الرئيس"

946
01:51:00,700 --> 01:51:02,000
أتركوه

947
01:51:02,400 --> 01:51:03,500
لنتحرك

948
01:51:05,900 --> 01:51:07,900
واصل التقدم

949
01:51:10,100 --> 01:51:15,400
الرجل ضعيف الإراده..إلى أى مدى
سوف نتبع هذا الخائن بعيدا عن المعركه

950
01:51:17,400 --> 01:51:20,000
إنه وقت القتال يا فتيان

951
01:51:20,000 --> 01:51:21,800
فضوا المعسكر

952
01:51:21,800 --> 01:51:24,600
سنستمر فى الشرق

953
01:51:27,900 --> 01:51:30,700
لقد ذبحوا إخواننا
و نحن نهرب ؟

954
01:51:30,700 --> 01:51:33,700
يجب أن يدفعوا الثمن

955
01:51:33,600 --> 01:51:37,100
إذا لم يكن الآن..فقل لنا متى ؟

956
01:51:38,500 --> 01:51:40,300
فضوا المعسكر

957
01:51:40,300 --> 01:51:41,800
هيا بنا

958
01:51:51,900 --> 01:51:56,800
سام...إذا إستمرينا فى الهروب
فسوف تخسر جيشك

959
01:52:00,900 --> 01:52:02,900
منذ عشرين عاما مضت

960
01:52:02,900 --> 01:52:06,600
عاد نابليون من منفاه فى ألبا

961
01:52:06,600 --> 01:52:11,200
جهز جيشا
و تحرك به شرقا بسرعه و على نحو مفاجئ

962
01:52:11,100 --> 01:52:14,400
قبل أن يخطر ذلك على بال
إتحاد الأمم

963
01:52:16,000 --> 01:52:17,800
ويلنجتون

964
01:52:17,700 --> 01:52:21,100
بالقليل من الرجال و المعدات

965
01:52:20,900 --> 01:52:23,000
ظل على خطوه واحده فى مواجهة الفرنسيين

966
01:52:23,100 --> 01:52:25,000
يضايقهم بتواجده

967
01:52:25,000 --> 01:52:29,100
مع علمه التام أن جيشا كبيرا
يجب أن يتجزأ ليكون فى حاله جيده

968
01:52:28,900 --> 01:52:31,100
و قد تحرك و أنتظر

969
01:52:31,100 --> 01:52:34,600
تحرك و أنتظر
أن يرتكب نابليون خطأ

970
01:52:34,600 --> 01:52:37,900
أن يقع فى سيناريو
يمكن به أن يدينه و يتغلب عليه

971
01:52:37,800 --> 01:52:41,900
ويلنجتون أختار مكان و زمان المشهد
ليحقق النصر

972
01:52:41,800 --> 01:52:44,900
قبل أن يتواجد فيه
قبل أن تقع عيناه عليه

973
01:52:44,900 --> 01:52:48,500
كانت أرض المعركه مفتوحه

974
01:52:48,500 --> 01:52:50,300
منبسطه فى إنحدار

975
01:52:50,300 --> 01:52:52,700
مغطاه بالمعسكرات

976
01:52:52,700 --> 01:52:57,300
و هناك فرصه للأحاطه بالعدو

977
01:53:00,000 --> 01:53:04,800
الجيش المكسيكى أصبح مجزأ
و بالرغم من ذلك فهم لا يدرون

978
01:53:04,700 --> 01:53:10,300
قوات سانتا آنا
تعيش على لهاث الهواء و رشفات الأمل

979
01:53:10,200 --> 01:53:12,500
أنا أشاطر ويلنجتون فى رؤية أرض المعركه

980
01:53:12,500 --> 01:53:16,900
رغم إننى لا أعلم
إسم المكان الذى أتخيله

981
01:53:17,700 --> 01:53:21,400
أنا يا سيدى..لا أعتبر نفسى ويلنجتون

982
01:53:21,200 --> 01:53:27,800
من ناحيه ثانيه.. سانتا آنا يعتبر نفسه
نابليون الغرب

983
01:53:27,700 --> 01:53:33,300
سوف نتحرك و ننتظر
حتى يرتكب خطأ

984
01:53:33,100 --> 01:53:37,000
و نظهر أنفسنا مع واترلو التى تخصه

985
01:53:44,100 --> 01:53:46,200
تراجعوا...الكل يتراجع

986
01:53:46,200 --> 01:53:48,200
إحضره هنا

987
01:53:50,200 --> 01:53:52,100
ماء

988
01:53:53,700 --> 01:53:54,700
ماء

989
01:54:01,000 --> 01:54:03,100
ديف ألقى القبض على جاسوس مكسيكى

990
01:54:03,000 --> 01:54:07,800
كلماته تدل على أن سانتا آنا ليس ببعيد
و منعزل عن باقى جيشه

991
01:54:23,000 --> 01:54:24,800
...جنرال

992
01:54:25,900 --> 01:54:29,900
لدينا تقارير عن قوات تتحرك

993
01:54:30,100 --> 01:54:34,000
هوستون على مسافه أقل من ميلين

994
01:54:34,800 --> 01:54:38,800
سوف نفض المعسكر و نتعقب الجبان

995
01:54:39,200 --> 01:54:40,900
سيدى...إنه لا يهرب

996
01:54:41,200 --> 01:54:43,000
إنه يتخذ طريقه إلى هنا

997
01:55:02,700 --> 01:55:06,300
شمال...شمال...سير

998
01:55:11,900 --> 01:55:14,200
إنتباه

999
01:55:22,600 --> 01:55:25,000
الظهر إلى الظهر...إبقوا يقظين

1000
01:55:29,100 --> 01:55:31,600
حراب البنادق

1001
01:55:31,500 --> 01:55:33,700
جاهز

1002
01:55:33,600 --> 01:55:35,000
سير

1003
01:55:39,800 --> 01:55:40,800
سير

1004
01:56:16,000 --> 01:56:19,300
هل لديك إسم ؟

1005
01:56:28,500 --> 01:56:31,600
هناك كوبرى خلف خطوط المكسيكيين

1006
01:56:32,500 --> 01:56:35,400
إرسل ديف سميث و رجاله ليحرقوه

1007
01:56:37,200 --> 01:56:39,000
كابتن سيجوين

1008
01:56:44,500 --> 01:56:48,800
أنت و رجالك سوف تحرسون المعسكر

1009
01:56:48,600 --> 01:56:52,500
ربما يحدث تشويشا فى الخارج هناك
الرجال يطلقون النار على أى مكسيكى يرونه

1010
01:56:52,400 --> 01:56:56,900
جنرال..أنت أمرتنى بالبقاء
و أنا بقيت

1011
01:56:56,800 --> 01:56:59,300
لكن هذه معركتنا أيضا

1012
01:57:01,100 --> 01:57:04,300
سوف تنضم إلى شيرمان فى الجانب الأيسر

1013
01:57:13,100 --> 01:57:14,800
نصلين لكل رجل

1014
01:57:25,000 --> 01:57:29,100
ضعوا هذه الأوراق على قبعاتكم
حتى لا يحدث تداخل

1015
01:57:34,000 --> 01:57:38,500
سريه..السلاح على المناكب

1016
01:57:57,500 --> 01:58:00,400
سوف تتذكرون هذه المعركه

1017
01:58:00,300 --> 01:58:02,800
ستتذكرون كل دقيقه فيها

1018
01:58:03,400 --> 01:58:05,200
كل ثانيه

1019
01:58:05,100 --> 01:58:08,300
حتى اليوم الذى تموتون فيه

1020
01:58:08,200 --> 01:58:11,500
لكن هذا من أجل الغد يا ساده

1021
01:58:11,400 --> 01:58:13,900
أما اليوم

1022
01:58:13,900 --> 01:58:16,700
فتذكروا الآلامو

1023
01:58:16,600 --> 01:58:18,100
الوقت فى أيدينا

1024
01:58:20,300 --> 01:58:21,700
شكلوا صفوف

1025
01:58:35,000 --> 01:58:37,100
كتيبه...قف

1026
01:58:39,400 --> 01:58:40,800
إطلق

1027
01:58:45,900 --> 01:58:47,500
إطلق

1028
01:58:50,700 --> 01:58:52,000
إنطلقوا

1029
01:58:56,600 --> 01:58:58,100
تذكروا الآلامو

1030
01:59:12,100 --> 01:59:14,000
بنادق المقدمه...قاتل

1031
01:59:29,400 --> 01:59:31,400
تذكروا الآلامو

1032
01:59:31,400 --> 01:59:34,400
،A la batalla. Tejanos!

1033
01:59:59,500 --> 02:00:02,800
إحفروا الأرض يا فتيان
أقتلوهم جميعا

1034
02:01:05,600 --> 02:01:09,800
تعرض جيش سانت آنا للهزيمه
فى 18 دقيقه

1035
02:01:38,500 --> 02:01:41,200
-لنقتله و ننهى ذلك معه
-نعم

1036
02:01:41,100 --> 02:01:43,800
أنا أقول لنشنقه على هذه الشجره

1037
02:01:43,800 --> 02:01:45,800
نعم لنشنقه

1038
02:01:46,700 --> 02:01:48,100
!أشنقوه

1039
02:01:48,100 --> 02:01:50,300
لا

1040
02:01:50,300 --> 02:01:53,700
ستصفون حسابكم بالدماء

1041
02:01:55,000 --> 02:01:57,000
أنا أريد تكساس

1042
02:02:03,500 --> 02:02:10,200
لمقايضة حياته قام سانتا آنا بالتنازل عن
جميع الحقوق المكسيكيه فى تكساس

1043
02:02:23,000 --> 02:02:26,600
جوان سيجوين أوفى بوعده فى العوده إلى الآلامو

1044
02:02:27,100 --> 02:02:30,700
و قام بإحراق رفات رفاقه الذين دافعوا عنها

1045
02:02:30,900 --> 02:02:34,600
فى سان أنطونيو حيث يرقدون الآن

1046
02:02:46,000 --> 02:02:51,300
بعد 9 سنوات من سقوط الآلامو أصبحت تكساس
هى الولايه ال 28 للولايات المتحده

1047
02:02:52,500 --> 02:03:36,000
تــــــرجمة
محمد.ف.ج
تعديل
Anson.Mount

