﻿1
00:00:00,850 --> 00:00:03,350
{\an8}"الطاهي"

2
00:00:02,104 --> 00:00:05,704
ترجمة: تامر مصطفى{\fad(0,1000)}
<font color="#0080ff">"tito"</font>

3
00:00:59,200 --> 00:01:01,200
هل دخلت إلى هنا؟

4
00:01:02,375 --> 00:01:04,501
حسناً، جيد، قم بلفه

5
00:01:06,542 --> 00:01:08,417
هكذا

6
00:01:10,418 --> 00:01:12,218
إسحب هذا الكيس

7
00:01:26,519 --> 00:01:28,419
(أداء ممتاز يا (مارتن

8
00:01:28,501 --> 00:01:30,416
كم الساعة الآن؟ -
العاشرة -

9
00:01:30,417 --> 00:01:32,877
العاشرة؟ لابد أن أذهب لاصطحاب الطفل

10
00:01:33,250 --> 00:01:36,250
أين (توني)؟ -
أنا و(توني) سهرنا حتى وقت متأخر الليلة الماضية -

11
00:01:36,292 --> 00:01:37,772
لا تقلق، سيكون هنا

12
00:01:37,803 --> 00:01:40,123
هل ستتكفل بهذا؟ -
أجل. إنه لن يهرب! ولا أنا أيضاً -

13
00:01:43,244 --> 00:01:45,944
!أنت! أنت! أنت -
نعم يا شيف؟ -

14
00:01:46,292 --> 00:01:48,334
إستيقظ! لدينا ناقد قادم اليوم

15
00:01:48,375 --> 00:01:50,292
ولماذا برأيك نمت هنا؟

16
00:01:50,293 --> 00:01:53,294
"دعنا نعمل على الحساء، وما زال ينقصنا "كريب البيض
ودعنا نبدأ بإعداد اللحم

17
00:01:53,375 --> 00:01:55,501
ألا زلت نائماً؟ -
كلا. أنا بخير. أنا بخير يا شيف -

18
00:01:55,542 --> 00:01:58,292
حسناً، إذهب وساعد (مارتن) مع الخنزير
لقد جاءنا خنزير

19
00:01:58,493 --> 00:01:59,693
!"سنصنع "ليتشون

20
00:02:04,594 --> 00:02:06,294
مرحباً يا صاح

21
00:02:06,495 --> 00:02:07,795
مرحباً

22
00:02:09,292 --> 00:02:11,416
إربط حزام الأمان يا صديقي
أنا آسف أنني تأخرت

23
00:02:11,417 --> 00:02:12,917
!أنا معتاد على ذلك

24
00:02:12,987 --> 00:02:15,334
إسمع، لا أعتقد أن لدينا وقت اليوم لمشاهدة فيلم

25
00:02:15,375 --> 00:02:17,291
هل هذا بشأن التقييم؟

26
00:02:17,292 --> 00:02:19,541
أجل، كيف تعرف عن ذلك؟ -
أمي أخبرتني -

27
00:02:19,542 --> 00:02:21,291
ماذا قالت؟

28
00:02:21,292 --> 00:02:23,375
قالت أنك قد تكون قلقاً قليلاً

29
00:02:23,417 --> 00:02:25,292
قالت أنني سأكون قلقاً؟ -
أجل -

30
00:02:25,417 --> 00:02:28,191
حسناً، والدتك لا تعرفني جيداً

31
00:02:28,292 --> 00:02:30,292
قالت أن ليس كل شيء بشأنك

32
00:02:30,334 --> 00:02:32,459
حقاً؟ هل تعلم بماذا تفكر والدتك بما علي أن أفعل؟ -
ماذا؟ -

33
00:02:32,501 --> 00:02:33,501
!"تعتقد بأنني يجب أن أحصل على "شاحنة طعام

34
00:02:33,584 --> 00:02:36,500
أنا أحب شاحنات الطعام -
نعم، أنا أحبها أيضاً، من الذي لا يحب شاحنات الطعام؟ -

35
00:02:36,501 --> 00:02:40,334
هل يمكنك تصوري وأنا أقود شاحنة طعام؟
أنا طاهي، وأملك مطعماً

36
00:02:40,375 --> 00:02:41,292
حسناً

37
00:02:41,293 --> 00:02:44,292
إسمع، لابد أن أذهب إلى
سوق المزارعين لشراء بعض المكونات

38
00:02:45,292 --> 00:02:47,249
حسناً. هل يمكنني المجيء؟

39
00:02:47,250 --> 00:02:50,292
كنت أفكر بتركك بالمطعم. (مولي) هناك -
لا، أريد أن أذهب معك -

40
00:02:50,334 --> 00:02:52,291
ولن تظل تسألني عن كل ما تراه؟ -
كلا -

41
00:02:52,292 --> 00:02:53,934
ليس الأمر بشأن الأكل
إنه بشأن شرائي للبقالة

42
00:02:53,935 --> 00:02:55,435
أعلم -
حسناً. جيد -

43
00:02:55,636 --> 00:02:57,236
هل لديك الأرجواني، والأبيض؟ -
فقط البرتقالي -

44
00:02:57,307 --> 00:03:00,237
البرتقالي فقط؟ حسناً، أعطني 6 حزم من تلك
أو 8 من تلك الصغيرة

45
00:03:00,334 --> 00:03:01,374
إنتظر لحظة يا صديقي

46
00:03:01,393 --> 00:03:04,293
وهذا الفجل هنا. أنا أستخدم الجزء العلوي
أريد الجزء العلوي متماسك

47
00:03:04,375 --> 00:03:05,375
أبي -
..لنرى ما سيحدث -

48
00:03:05,376 --> 00:03:07,476
أريد 6 من هذه، دعنا نرى ماذا لدينا -
أبي -

49
00:03:07,500 --> 00:03:08,374
ماذا تريد يا (بيرسي). ماذا تريد؟

50
00:03:08,459 --> 00:03:11,299
هل يمكنني تناول الفيشار بالكراميل. من فضلك؟ -
والدك يعمل. حسناً؟ -

51
00:03:11,334 --> 00:03:14,417
لا، لا فيشار بالكراميل. لم لا تتناول قطعة من الفاكهة؟ -
أنا لا أريد فاكهة -

52
00:03:14,518 --> 00:03:17,218
كيف يمكنك حتى طلب الفيشار بالكراميل؟
أتعرف ما هو الفيشار بالكراميل؟

53
00:03:17,459 --> 00:03:20,292
إنه عبارة عن كربوهيدرات مغطاة بالسكر، أتفهم؟

54
00:03:20,334 --> 00:03:23,416
أنظر الى هذه القطعة من الفاكهة، هاه؟
إنها جميلة

55
00:03:23,417 --> 00:03:26,501
كيف يمكنك حتى التفكير في الفيشار بالكراميل
بينما قطعة رائعة من الفاكهة كهذه أمامك؟

56
00:03:26,502 --> 00:03:28,202
لماذا لا تتناول قطعة من الفاكهة

57
00:03:28,501 --> 00:03:31,367
لذا على ما يبدو
فإنهم سيرسلون ناقد كبير

58
00:03:31,392 --> 00:03:34,292
وهو أيضا لديه مدونة ضخمة عن الطعام
هل تعلم من هو مُدوِّن الطعام؟

59
00:03:34,334 --> 00:03:37,292
أجل -
الرجل يكتب عن الطعام على الانترنت -

60
00:03:37,459 --> 00:03:39,292
أنا أعرف من هو مُدوِّن الطعام

61
00:03:39,493 --> 00:03:40,793
حسناً، هذا الرجل مُدوِّن كبير

62
00:03:40,804 --> 00:03:42,694
الكثير من هؤلاء الرجال الكبار

63
00:03:43,205 --> 00:03:46,485
لا يحبونني، يشعرون هكذا تجاهي
لأنني لدي الكثير من النجاحات منذ أن بدأت

64
00:03:47,296 --> 00:03:49,296
انهم كارهين -
بالضبط -

65
00:03:49,697 --> 00:03:52,997
لم يكن لدينا مثل هذه الكلمة عندما كنت صغيراً
"لم يكن هناك كلمة "كاره

66
00:03:53,098 --> 00:03:55,298
"كنت تقول أن شخصاً ما "غيور

67
00:03:55,299 --> 00:03:56,429
!والتي لم تكن حقاً توفيه وصفه

68
00:03:56,459 --> 00:04:00,291
الكثير من السجق هنا، هل سبق وأن تناولت "سجق أندولي"؟ -
كلا -

69
00:04:00,292 --> 00:04:02,201
انه حار. أتحبه حار؟ -
كلا -

70
00:04:02,502 --> 00:04:03,801
ليس حار جداً، هيا

71
00:04:04,452 --> 00:04:05,982
"هذا من "نيو أورليانز

72
00:04:06,203 --> 00:04:08,203
هل سبق وأن سمعت عن "نيو أورليانز"؟ -
أجل -

73
00:04:08,204 --> 00:04:09,004
حقاً؟

74
00:04:09,005 --> 00:04:12,285
إنه جزء من الولايات المتحدة
(إنه الجزء من "لويزيانا" الذي تم شرائه من (نابليون

75
00:04:12,586 --> 00:04:15,986
...نعم... هذا كان
كنت أعني الآن

76
00:04:15,987 --> 00:04:18,387
كان ذلك منذ فترة طويلة -
1803 -

77
00:04:18,388 --> 00:04:19,788
!أياً كان

78
00:04:19,889 --> 00:04:22,589
......أنا أتحدث عن الطعام
الثقافة.. أتفهم ما أعني؟

79
00:04:23,180 --> 00:04:26,990
مثل "سجق أندولي" هذا
هل سمعت أبداً عنه؟

80
00:04:26,991 --> 00:04:28,991
يمكنك تناوله هنا -
ليس نفس الشيء -

81
00:04:29,202 --> 00:04:34,492
عندما تتناوله هنا، ذلك يذكرك بكل الذكريات
.......التي حظيت بها، ولكن أن تكون هناك

82
00:04:34,503 --> 00:04:37,293
هذا كأنه........... أنا أقول لك
يبدو وكأنه عالم مختلف تماماً

83
00:04:37,459 --> 00:04:39,501
يجب أن نذهب الى هناك في وقت ما -
بالتأكيد -

84
00:04:39,584 --> 00:04:43,292
حقاً؟ -
أجل، أعني ليس الآن -

85
00:04:43,375 --> 00:04:47,375
متى؟ -
لا أعرف. أنا مشغول جداً الآن -

86
00:04:47,417 --> 00:04:49,500
لدي ذلك الناقد قادم

87
00:04:49,501 --> 00:04:52,459
بعد التقييم؟ -
أجل. أجل.. بعد التقييم سيكون رائعاً -

88
00:04:53,250 --> 00:04:56,491
إجازتي من المدرسة الشهر المقبل -
الشهر المقبل. نعم، سأتدبر الأمر بالشهر المقبل -

89
00:04:56,542 --> 00:04:59,417
ولكن أياً كان.. إذا كان هذا على ما يرام
لابد أن تسأل والدتك أولاً

90
00:04:59,459 --> 00:05:04,292
لو لم نستطيع الشهر المقبل. سنذهب لاحقاً. لابد أن نفعل -
لقد سألتها بالفعل، ووافقت -

91
00:05:06,292 --> 00:05:07,334
سألتها بالفعل؟

92
00:05:08,375 --> 00:05:10,458
من أين حصلت على هذا الهاتف؟
كيف تأتى أن يكون لديك هاتف بالفعل؟

93
00:05:10,459 --> 00:05:11,981
هل كل من في مثل عمرك لديهم هاتف؟

94
00:05:14,282 --> 00:05:15,782
من صنع هذا اللحم المقدد. هاه؟

95
00:05:15,983 --> 00:05:17,583
هل علي مراقبة هذا أيضاً؟

96
00:05:17,584 --> 00:05:20,373
عندما أكتشف من فعل هذا
...الأفضل أن تختبيء لأنني سوف

97
00:05:20,375 --> 00:05:22,417
تحدثوا معي يا رفاق
كيف نُبلي؟

98
00:05:22,508 --> 00:05:25,318
بدأنا بالسلق، الخنزير تم تقطيعه
واللحم المقدد على ما يرام

99
00:05:25,489 --> 00:05:27,219
هذه تحتاج لأن تبرد -
جيد -

100
00:05:27,375 --> 00:05:29,500
يا رجال، الليلة ليلة كبيرة
هل تعلمون جميعاً ماذا يحدث؟

101
00:05:29,501 --> 00:05:31,417
حقاً؟ حسناً، إعلموني فور أن يحضر إلى هنا

102
00:05:31,501 --> 00:05:35,417
أريد الناس بالموائد من حوله أن يكونوا مستمتعين. لذا
إدعوا أصدقائكم، وأخبروهم بأن وجباتهم على حسابي

103
00:05:35,718 --> 00:05:39,918
حسناً؟ الاستاندات تبدو غير مُرتبّة... دعونا نعمل على ذلك
!لا تجعلوني أقولها ثانية من فضلكم!شكراً

104
00:05:40,350 --> 00:05:42,308
أوه، شيف -
لدي شيء جيد. هل ترى هذا؟ -

105
00:05:42,376 --> 00:05:43,976
إنظر إلى هذا، إنه متميز

106
00:05:44,277 --> 00:05:46,277
به معجون الكاري، إفعل هذا؟ -
عُلم -

107
00:05:46,334 --> 00:05:48,291
(كارل) -
ليس الآن، من فضلك -

108
00:05:48,292 --> 00:05:50,250
من أين أتيت بهذه التقديرات السيئة؟

109
00:05:50,292 --> 00:05:51,375
!ريفا) هنا)

110
00:05:53,417 --> 00:05:55,541
ماذا يفعل (ريفا) هنا بحق الجحيم ؟
........لا أدرى. لقد -

111
00:05:55,542 --> 00:05:58,991
كان بطريقه إلى هنا
أنا اشتريت لك ربما 5 دقائق من الوقت؟

112
00:05:59,042 --> 00:06:00,342
ينبغي أن يكون هنا في غضون 4 دقائق

113
00:06:00,417 --> 00:06:02,874
ماطليه لمدة 5 دقائق
دعيني أعمل على هذه الاشياء من فضلك

114
00:06:02,875 --> 00:06:04,875
حسناً، حسناً، توقّع منه أن يأتي إلى هنا

115
00:06:05,375 --> 00:06:06,501
نعم، شكراً لك

116
00:06:06,702 --> 00:06:08,502
كيف يمكنك أن تمنع هذا المختل
من القدوم إلى هنا؟

117
00:06:08,703 --> 00:06:10,103
ينبغي أن يكون لديك خطة

118
00:06:10,104 --> 00:06:11,904
هل تريد أن تريني ما هو المخلل؟ -
أجل، المخلل يعني.....؟ -

119
00:06:12,292 --> 00:06:14,292
هل (كارل) هنا؟ -
أجل -

120
00:06:14,375 --> 00:06:15,501
(مرحباً يا (كارل

121
00:06:16,202 --> 00:06:17,502
(كارل)

122
00:06:18,292 --> 00:06:21,501
هل.. هل تُخطط لتغيير قائمة الطعام؟

123
00:06:21,542 --> 00:06:23,375
نعم، لا أستطيع التحدث بهذا الآن
.......من فضلك. فقط

124
00:06:23,417 --> 00:06:27,375
أنت تعرف، الكثير على المحك اليوم -
أعلم، وهذا هو السبب في أن القائمة يجب أن تكون مثالية

125
00:06:27,417 --> 00:06:28,501
نعم ولكنني أستطيع مساعدتك

126
00:06:28,542 --> 00:06:29,642
لا أستطيع أن أفعل هذا الآن

127
00:06:29,684 --> 00:06:32,458
فقط أعطني 5 دقائق لتسيير الأمور
وبعدها سوف أتحدث معك بشأن القائمة

128
00:06:32,459 --> 00:06:34,417
كارل). لقد تحدثنا في هذا من قبل)
أنا يمكن أن أساعد في إرشادك

129
00:06:34,501 --> 00:06:37,417
أنا لست بحاجة إلى الإرشاد الآن
أنا بحاجة إلى مساحة لكي أعمل

130
00:06:38,459 --> 00:06:40,501
حسناً؟ شكراً لك

131
00:06:42,501 --> 00:06:45,375
هل يمكننا أن نحظى بقليل من الخصوصية يا رجال؟

132
00:06:48,292 --> 00:06:50,417
أنا أطلب منكم المغادرة
أعليكم النظر إلى (كارل)؟

133
00:06:51,375 --> 00:06:53,501
حسناً. الجميع 5 دقائق راحة

134
00:06:56,417 --> 00:06:58,275
هل ستكون بخير؟ -
سأتولى هذا -

135
00:06:58,376 --> 00:06:59,876
إحتسي بعض القهوة

136
00:07:01,292 --> 00:07:02,459
دعنا نستوضح أمراً -
نعم -

137
00:07:02,501 --> 00:07:04,458
لا تتحدث معي بهذه اللهجة أمام طاقمي

138
00:07:04,459 --> 00:07:09,209
أنا أتحدث مع طاقمي. كان ذلك هو
الترتيب الذي اتفقنا عليه عندما استأجرتني

139
00:07:09,210 --> 00:07:11,210
حسناً، الآن هلا استمعت لي لمدة دقيقة؟

140
00:07:11,292 --> 00:07:14,333
كارل)، أنا لدي أفكار)
في بعض الأحيان أفكاري تنجح

141
00:07:14,334 --> 00:07:17,500
......أنا حقاً لا آبه لأن مجلة ما
قالت عنك أنك الشيء الكبير المُقبِل

142
00:07:17,501 --> 00:07:21,291
الحقيقة هي أنك تعمل لي
بمطعمي، أليس كذلك؟

143
00:07:21,292 --> 00:07:23,291
كان لدي طُهاة من قبل بهذا المطبخ

144
00:07:23,292 --> 00:07:26,458
وسوف يكون لدي طُهاة بعدك، حسناً؟ -
حسناً. حديث جيد! إسمح لي بالعودة إلى العمل -

145
00:07:26,459 --> 00:07:27,501
أنت تعرف من سيأتي الليلة

146
00:07:27,542 --> 00:07:30,416
سيتم تقييمنا من قبل الناقد الأكثر أهمية بالمدينة

147
00:07:30,417 --> 00:07:34,334
AOL أنت تعرف أن مدونته على الانترنت بيعت إلى موقع -
بـ 10 مليون دولار -

148
00:07:34,375 --> 00:07:36,734
هذا صحيح. أنت تعرف ذلك؟ حسناً -
نعم، أعرف -

149
00:07:37,292 --> 00:07:39,416
إنه شخص مهم، وهذا هو السبب
في أنني أريد طبخ قائمة جيدة من أجله

150
00:07:39,417 --> 00:07:42,761
تريد طهو قائمة جيدة له؟ -
أريد طبخ بعض الطعام الجيد -

151
00:07:42,802 --> 00:07:44,182
...نعم... نعم... إذاً

152
00:07:44,292 --> 00:07:46,292
ومطعمنا في مأزق إبداعي كبير

153
00:07:46,403 --> 00:07:48,293
في مأزق؟ -
مأزق إبداعي -

154
00:07:48,334 --> 00:07:50,814
هل تعرف ما الذي نقوم به أفضل من أي مكان بجوارنا؟

155
00:07:50,892 --> 00:07:54,291
....أنا لا أتحدث عن كمّ المال الذي نجنيه
أنا أتحدث عن الإبداع. الطعام الذي نُقدمه

156
00:07:54,292 --> 00:07:55,500
إنه نفس الطعام الذي كنا نقدمه لمدة 5 سنوات

157
00:07:55,501 --> 00:07:58,209
هل تتذكر ماذا حدث عندما وضعت "إبداعك" بالقائمة؟

158
00:07:58,250 --> 00:08:00,416
هل تتحدث عن خُبزي الحلو؟ هل هذا ما تقصد بـ "إبداعي"؟ -
أجل -

159
00:08:00,417 --> 00:08:03,284
عندما وضعت ذلك "الفن المقرف" بالقائمة
!الناس لم يحبوه

160
00:08:03,309 --> 00:08:05,501
!ولا شخص واحد طلب خُبزك الحلو

161
00:08:05,542 --> 00:08:07,416
رجاء استمع لي

162
00:08:07,417 --> 00:08:12,375
لقد أنفقت ثروة على إعادة تشكيل المطبخ لتحصل على
ذلك الموقد الفرنسي.... أو أيا ما كان

163
00:08:12,542 --> 00:08:14,616
جناح الطبخ الفرنسي -
صحيح، وليس كل طاهي يحصل عليه، هل تعلم ذلك؟ -

164
00:08:14,617 --> 00:08:16,459
هل تعرف لماذا حصلت أنت عليه؟
هل تعرف لماذا؟

165
00:08:16,501 --> 00:08:18,500
لأنك تستحق ذلك

166
00:08:18,501 --> 00:08:22,374
أنظر، أنت لا تعلم ذلك، ولكن أنا أعلم
أنت تستحق ذلك

167
00:08:22,375 --> 00:08:24,334
لذا كن ذكياً، فقط لهذه الليلة

168
00:08:24,535 --> 00:08:28,235
"أنظر، لو أنك اشتريت تذاكر لحفل فريق"ستونز
"و (جاجر) لم يلعب أشهر أغنياته "قناعة

169
00:08:28,406 --> 00:08:29,936
كيف سيكون شعورك؟

170
00:08:30,207 --> 00:08:31,737
هل ستكون سعيداً؟

171
00:08:32,208 --> 00:08:34,838
كلا -
!لا! سوف تحرق المكان اللعين بأكمله -

172
00:08:38,250 --> 00:08:41,542
قائمتك ناجحة. الناس يحبونها

173
00:08:42,104 --> 00:08:47,291
كارل)، إفعل ما تريد هذه الليلة. حسناً)
أنت رئيس الطهاة، ولكن أتعلم ماذا أعتقد؟

174
00:08:47,292 --> 00:08:49,459
!أعتقد أن عليك لعب أغنياتك الشهيرة

175
00:08:55,200 --> 00:08:56,460
حسناً، دعونا نأخذ 3 ورديات يا رجال

176
00:08:56,542 --> 00:09:00,250
ليلة كبيرة هذه الليلة
...هذا ما سنقوم بفعله

177
00:09:00,451 --> 00:09:04,851
سنذهب مع طبقنا المُفضّل
"سنبدأ بـ"بيض الكافيار

178
00:09:06,202 --> 00:09:07,252
"محار الاسكالوب"

179
00:09:07,553 --> 00:09:08,853
"حساء البصل الفرنسي"

180
00:09:09,184 --> 00:09:10,354
"سلطة الهندباء الفرنسية"

181
00:09:11,855 --> 00:09:13,255
"ريزوتو الكركند"

182
00:09:14,256 --> 00:09:15,656
"فيليه"

183
00:09:16,207 --> 00:09:19,657
وأريد أن أنهي بشكل قوي
"مع "كعكعة حِمم الشيكولاتة

184
00:09:19,658 --> 00:09:21,988
تحدثوا إلى (مولي) بشأن زجاجات النبيذ

185
00:09:23,375 --> 00:09:26,992
وإعلموني فور حضوره إلى هنا، ودعونا نستمتع
ضعوا قلبوكم في ذلك أيها الناس.... ليلة كبيرة

186
00:09:27,093 --> 00:09:29,293
دعونا نحصل على بعض المتعة
!جيد! جيد

187
00:10:18,590 --> 00:10:19,590
أبي

188
00:10:20,191 --> 00:10:22,111
أبي

189
00:10:22,250 --> 00:10:23,334
!أبي

190
00:10:23,375 --> 00:10:25,334
هيا. دعنا نذهب

191
00:10:34,334 --> 00:10:37,650
إلى التقييم، ها نحن ذا

192
00:10:38,251 --> 00:10:39,651
في صحة الفريق

193
00:10:42,252 --> 00:10:44,552
كان (كارل) حريصاً على الإرضاء"

194
00:10:45,203 --> 00:10:51,253
قبل 10 سنوات أسعدني الحظ بتناول العشاء من قائمة
"الشيف (كاسبر) بمطعم "ديجيتال بلات" بشاطيء "ميامي

195
00:10:51,254 --> 00:10:52,654
!ميامي" يا عزيزي"

196
00:10:54,205 --> 00:10:58,955
الجرأة الهائلة في ذلك الطبق الرائع الشجاع الطازج

197
00:10:58,956 --> 00:11:03,357
ذكرتني لماذا أنا أكتب عن الطعام وكأنه إجازة
أو متعة

198
00:11:03,408 --> 00:11:07,958
ومن المستحيل تقريبا فصل إعجابي
بمهارة الشيف (كاسبر)، وكم ألهمني طعامه

199
00:11:07,959 --> 00:11:13,859
عن ما توقعته عندما جلست لتناول العشاء مؤخرا
بمطعم "باردو جاليه" المطور؟

200
00:11:15,200 --> 00:11:22,980
حسناً، لقد تغيّر الزمن. على مدى العقد الماضي
كارل كاسبر) تمكّن بطريقة ما من تحويل نفسه)

201
00:11:22,981 --> 00:11:28,761
من طاهي مرموق بـ"ميامي". إلى العمّة البائسة
......التي تمنحك 5 دولار في كل مرة

202
00:11:28,762 --> 00:11:34,562
عندما تذهب لرؤيتها، على أمل أن تحبها
......ولكنها أحياناً تخنقك عندما تحتضنك

203
00:11:34,563 --> 00:11:37,983
وتُهدد بسحقك بواسطة جسدها المُترهِّل

204
00:11:38,204 --> 00:11:44,984
الطبق الرئيسي. الذي كان يهدف إلى الإبهار
"كان "بيض الكافيار

205
00:11:45,205 --> 00:11:50,285
بيضة مهلهلة مُزينة بالكافيار المُمِل
الذي هو عُذر كل طاهي ليجعلنا ندفع أموالاً زائدة

206
00:11:50,286 --> 00:11:53,206
مقابل إنعدام ثقته، وضحالة خياله

207
00:11:54,207 --> 00:11:58,207
كارل كاسبر) قد يكون نجح في تلخيص)
كل حياته البائسة من خلال القضمة الأولى

208
00:11:58,208 --> 00:12:05,208
"وبالرغم من ذلك بمعجزة ما أيضاً "كعكة حمم الشيكولاتة
........كاسبر) لم يكن لديه حتى الشجاعة)

209
00:12:05,209 --> 00:12:08,389
لطهو الكعكعة بالشكل المناسب

210
00:12:09,200 --> 00:12:11,590
وبالتالي إفتقد مركز الكعكة للشيكولاتة السائلة

211
00:12:12,201 --> 00:12:16,491
هذه الحلوى البائسة كتبت فصلاً جديداً
في حياة (كاسبر) المُخيّبة للأمل

212
00:12:17,375 --> 00:12:22,500
ضعفه الشديد لا يمكن تفسيره إلا من خلال حقيقة
.........أنه يجب أن يتناول

213
00:12:22,501 --> 00:12:25,459
كل الطعام الذي يرسل مُعاداً إلى المطبخ

214
00:12:25,501 --> 00:12:27,375
"التقييم: نجمتان

215
00:12:30,417 --> 00:12:33,250
!أنا لا أفهم

216
00:12:33,292 --> 00:12:35,375
أنا لا افهم -
الجميع أحب الطعام . هو نفسه أحبه -

217
00:12:35,417 --> 00:12:37,375
ولم إذن كتب ذلك الهراء عني؟

218
00:12:37,542 --> 00:12:40,333
وعن طعامي؟ -
من يهتم؟ -

219
00:12:40,334 --> 00:12:42,291
من يهتم؟ -
أنا اهتم -

220
00:12:42,292 --> 00:12:45,291
لأنني كان يمكن أن أفعل أفضل من ذلك
كان بإمكاني طبخ الطعام الذي كنت أريد طبخه

221
00:12:45,292 --> 00:12:48,417
أنت تتجاهل حقيقة أن الجميع كانوا سُعداء

222
00:12:48,459 --> 00:12:52,250
وأنت تصنع مشكلة
بينما لا تُوجد مشكلة

223
00:12:52,351 --> 00:12:54,651
ليس من الصعب جعل الناس سُعداء
هناك شيء معين لو وضعته على القائمة

224
00:12:54,752 --> 00:13:00,252
سيجعل الجميع سُعداء؟ التونة في القائمة سوف تُباع
هذا أمر مضمون... تعرفين ذلك

225
00:13:00,375 --> 00:13:02,583
ولكن "لحم البقر".. هو طبق أفضل

226
00:13:02,584 --> 00:13:05,891
...وعادة، وعادة لا أحد حتى يجربه -
لقد كان جيداً -

227
00:13:05,902 --> 00:13:08,501
نعم... لوجبة عائلية -
حسناً، أنت تطهو لهم -

228
00:13:08,542 --> 00:13:10,416
هذه هي وجهة نظري. لماذا علي لاختيار؟

229
00:13:10,417 --> 00:13:13,291
لماذا يجب أن أختار؟
لماذا لا أستطيع الحصول على كلاهما؟

230
00:13:13,292 --> 00:13:16,334
هناك طهاة يقومون بطهو الطعام الذي يؤمنون به

231
00:13:16,375 --> 00:13:19,291
والناس سيجربونه لأنهم منفتحون على تجربة جديدة

232
00:13:19,292 --> 00:13:22,292
وبنهاية المطاف سوف يحبونه -
ماذا تريدني أن أقول لك؟ -

233
00:13:22,334 --> 00:13:26,374
الحقيقة -
تريدني أن أقول أنك أفضل طاهي عملت معه -

234
00:13:26,375 --> 00:13:28,417
وهذا صحيح. لأنك كذلك

235
00:13:28,459 --> 00:13:31,458
(أنت كذلك يا (كارل
أنت أفضل طاهي عملت معه على الاطلاق

236
00:13:32,209 --> 00:13:34,333
أعني ذلك -
حسناً... شكراً لك -

237
00:13:35,204 --> 00:13:36,459
على الرحب والسعة

238
00:13:40,417 --> 00:13:43,292
لقد اتفقنا على ألا نفعل ذلك -
أعلم -

239
00:13:43,303 --> 00:13:46,593
لم لا أطهو فقط شيئاً لطيفاً من أجلك -
حسناً، دعنا نفعل ذلك -

240
00:14:49,454 --> 00:14:50,984
أمي تريد أن تتحدث معك

241
00:14:55,885 --> 00:14:57,285
إنيز)؟)

242
00:15:00,206 --> 00:15:01,486
(إنيز)

243
00:15:08,202 --> 00:15:09,501
هل أنت بخير؟

244
00:15:10,292 --> 00:15:13,501
حصلت على نجمتين، حسناً
نجمتين هي شيء جيد؟ صحيح؟

245
00:15:13,542 --> 00:15:15,375
..أعني.. أنا لا أقرأ هذا الهراء عادة، ولكن

246
00:15:15,417 --> 00:15:17,909
عندما يبدأ محاولة قول كل تلك
.......الترهات الشخصية عني

247
00:15:17,934 --> 00:15:20,291
كم شخص يعمل لديك هنا
حوالي 50 شخصاً؟

248
00:15:20,292 --> 00:15:22,458
بيرسي) في العاشرة)
هل لا يزال بحاجة إلى مُربية؟

249
00:15:22,459 --> 00:15:24,984
إنه بالمدرسة طوال اليوم، ماذا تفعل هنا
!(مرحباً يا (فلورا

250
00:15:25,105 --> 00:15:28,250
(مرحباً سيد (كارل -
ما ... ماذا تفعل هنا؟ -

251
00:15:28,292 --> 00:15:29,932
أنت تعرف أن مشاعره جُرحت، أليس كذلك؟

252
00:15:30,417 --> 00:15:33,292
لأنني تأخرت؟ أنا اعتذرت له بالفعل
سيكون على ما يرام

253
00:15:33,375 --> 00:15:37,291
تأخرت؟ لقد انتظرك لساعة كاملة
وحده... بالخارج

254
00:15:37,292 --> 00:15:41,250
حسناً لم أدرك أنني تأخرت لهذا الحد
..الأمر فقط... كان ذلك هو اليوم الذي

255
00:15:41,375 --> 00:15:42,501
أنت على حق

256
00:15:42,584 --> 00:15:45,375
لم أحب ما كتبوه عنك

257
00:15:46,250 --> 00:15:48,209
لم أحبه أنا أيضاً

258
00:15:51,501 --> 00:15:53,334
لقد سمعت بالأمر، أليس كذلك؟

259
00:15:53,542 --> 00:15:55,292
هل أنت بخير؟

260
00:15:57,417 --> 00:15:59,250
أنا بخير

261
00:16:00,417 --> 00:16:01,459
جيد

262
00:16:02,292 --> 00:16:03,417
سوف أعوضه عن ذلك

263
00:16:08,459 --> 00:16:10,500
كان ذلك ممتعاً، أليس كذلك؟ -
أجل، إلى أين أنت ذاهب؟ -

264
00:16:10,501 --> 00:16:12,333
لابد أن أعمل على القائمة

265
00:16:12,334 --> 00:16:15,375
ما زال الوقت مبكراً، هل يمكنني أن أشاهد؟ -
آسف. سأفعل ذلك بالعمل -

266
00:16:15,417 --> 00:16:16,501
لن أعيق طريقك

267
00:16:16,584 --> 00:16:19,292
نعم، لابد أن أذهب إلى العمل -
حسناً، وداعاً -

268
00:16:19,334 --> 00:16:21,334
سنحظى بالمرح الأسبوع القادم -
حسناً -

269
00:17:34,459 --> 00:17:36,417
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

270
00:17:36,459 --> 00:17:40,391
هذا جنون! لم تذهب إلى المنزل، هل فعلت؟

271
00:17:40,392 --> 00:17:41,292
كلا. تعال هنا

272
00:17:41,293 --> 00:17:44,417
عُد إلى المنزل يا رجل. لقد كنت هنا طوال الليل
عُد إلى المنزل واحصل على بعض النوم

273
00:17:44,459 --> 00:17:46,291
اللعنة على "تويتر"! هيا
إخرج من هنا

274
00:17:46,292 --> 00:17:48,117
اللعنة على "تويتر"؟
ما الذي تقصده بـ"اللعنة تويتر"؟

275
00:17:48,250 --> 00:17:51,292
أعني.. أنت تعرف.. اللعنة عليه. هذا ما أعنيه
أعني....... من يقرأ هذا الهراء على أية حال؟

276
00:17:51,334 --> 00:17:53,271
"أنا لا أملك حساب بـ "تويتر
لذا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه؟

277
00:17:53,417 --> 00:17:55,416
لا شيء. فقط... هراء فحسب

278
00:17:55,417 --> 00:17:57,501
ما هذا؟ -
إنها "سلطة كرين". تذوقها -

279
00:18:01,584 --> 00:18:04,501
جيدة؟ -
انها لا تصدق يا رجل -

280
00:18:04,502 --> 00:18:06,102
أهي كذلك؟ -
!اللعنة -

281
00:18:06,292 --> 00:18:08,142
لا، عن جد -
لا! أنا جاد جداً -

282
00:18:08,250 --> 00:18:11,249
أخبرني بالحقيقة -
أنا أخبرك الحقيقة.. إنها مذهلة -

283
00:18:11,250 --> 00:18:11,901
هل التوابل جيدة؟

284
00:18:11,902 --> 00:18:14,532
اللعنة. كبير الطهاة مستيقظ طوال الليل يطبخ

285
00:18:14,542 --> 00:18:16,201
تعال هنا يا رفيق -
تعال هنا -

286
00:18:16,502 --> 00:18:20,102
توني)، تذوق هذا) -
اصمت وتذوق هذا، هيا، تعال هنا -

287
00:18:23,417 --> 00:18:24,501
هل هي جيدة؟

288
00:18:25,542 --> 00:18:27,992
إنظر إلى ذلك -
هل هي حارة اكثر من اللازم؟ -

289
00:18:28,292 --> 00:18:29,874
انها كاملة يا شيف -
هل هي جيدة؟ التوابل؟ -

290
00:18:29,905 --> 00:18:31,374
انها مثالية، لطيفة وحارة

291
00:18:31,375 --> 00:18:32,535
هل أعجبتك؟ -
أجل يا رجل -

292
00:18:32,542 --> 00:18:34,901
انظر إلى هذا

293
00:18:34,902 --> 00:18:37,202
حقاً؟ -
يا إلهي. إنها عظيمة بحق -

294
00:18:37,203 --> 00:18:39,203
لا تجاملني. هل هي جيدة؟ -
انه سعيد، انه سعيد -

295
00:18:39,204 --> 00:18:41,204
اللعنة يا رجل

296
00:18:41,205 --> 00:18:43,345
انها جميلة، أليست كذلك؟
هل هي جيدة؟

297
00:18:43,492 --> 00:18:45,292
"أيها اللعين. اللعنة على "تويتر

298
00:18:45,334 --> 00:18:48,417
اللعنة على "تويتر"؟ مرة أخرى؟
لماذا..؟ لماذا اللعنة على "تويتر"؟

299
00:18:49,334 --> 00:18:50,871
أنت لست على "تويتر"؟ -
كلا -

300
00:18:51,202 --> 00:18:52,802
ماذا، ألديك الكثير من النساء؟
هل تلك هي المشكلة؟

301
00:18:52,803 --> 00:18:54,303
لابد أن يكون كذلك. أليس كذلك؟

302
00:18:54,417 --> 00:18:56,291
ما علاقة تويتر بالنساء؟

303
00:18:56,292 --> 00:18:59,334
ألم تسمع بمصطلح "الشبكات الاجتماعية"؟ -
بلى -

304
00:18:59,335 --> 00:19:00,935
هذا ما أعنيه -
هل تعني أنه امرأة؟ -

305
00:19:00,936 --> 00:19:05,936
....تحصل فيه على النساء. أو
... تحصل على تذاكر لشيء. أو

306
00:19:06,037 --> 00:19:08,937
أي شيء يتطلب قاعدة بيانات

307
00:19:08,938 --> 00:19:10,638
هل المرأة تتطلب قاعدة بيانات؟

308
00:19:10,639 --> 00:19:11,639
!أجل

309
00:19:12,417 --> 00:19:15,950
"إذاً. أريني ما هو الأمر السيء جداً على "تويتر
والذي يجب أن أراه

310
00:19:16,451 --> 00:19:18,251
....اللعنة! هل هذا

311
00:19:18,252 --> 00:19:20,852
يا رجل، ماذا فعلت؟ -
هذا... هذا يكون تحت الحمام -

312
00:19:21,183 --> 00:19:23,853
ولكنه سيتناول 6 منهم
أنا سأتناول 6

313
00:19:23,854 --> 00:19:27,154
لا تقلق بشأن (ريفا) اللعين
ودعنا نُقدّم هذا الشيء العظيم

314
00:19:27,334 --> 00:19:29,417
دعني أتعامل معه. لا تقلق بشأن ذلك
أنا سأتكفل به

315
00:19:29,501 --> 00:19:31,292
لقد قال قدِّم فقط كل ما تريد

316
00:19:31,393 --> 00:19:33,283
حسناً، حسناً -
سوف نطهو هكذا -

317
00:19:33,304 --> 00:19:37,884
هل جربت هذا؟
جربه.. تذوقه

318
00:20:31,180 --> 00:20:33,210
أمي تقطع القشرة -
حسناً، أنا لا أفعل -

319
00:20:37,375 --> 00:20:38,417
إنه جيد

320
00:20:38,808 --> 00:20:40,218
بكل تأكيد هو جيد

321
00:20:40,302 --> 00:20:42,609
هلا خفضت الصوت من فضلك؟ -
عفواً، آسف -

322
00:20:46,459 --> 00:20:49,334
هل تعلم بشأن "تويتر"؟ -
أجل، لدي حساب -

323
00:20:49,335 --> 00:20:50,335
حقاً؟

324
00:20:50,417 --> 00:20:52,500
كيف يعمل؟ -
إنه رائع -

325
00:20:52,501 --> 00:20:55,250
رائع؟ كيف يعمل؟ رائع كيف؟

326
00:20:55,292 --> 00:20:57,416
تقوم بالتغريد عليه -
مثل الرسائل النصية؟ -

327
00:20:57,417 --> 00:20:58,417
كلا

328
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
قُم بتسجيلي

329
00:21:00,676 --> 00:21:01,876
حسناً

330
00:21:04,292 --> 00:21:06,334
ماذا تريد أن يكون اسمك؟

331
00:21:06,542 --> 00:21:10,500
كارل)؟) -
لا يمكنك وضع (كارل) فقط. لابد أن تضيف شيئاً -

332
00:21:10,501 --> 00:21:12,417
ماذا عن.. (كارل كاسبر)؟

333
00:21:15,501 --> 00:21:17,501
مأخوذ -
هل تقصد أن شخص ما أخذ اسمي؟ -

334
00:21:19,602 --> 00:21:22,802
شيف كاسبر"، هل هذا جيد؟" -
أجل، جيد -

335
00:21:23,203 --> 00:21:29,203
"شيف كاسبر"

336
00:21:29,204 --> 00:21:31,250
إذاً. هل هذا يستخدم لممارسة الجنس؟

337
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
هل هذا ما تسجل لأجله؟ -
كلا، أنا لا أفعل ذلك -

338
00:21:34,376 --> 00:21:36,876
أحدهم كتب شيئاً سيئاً
وأريد أن أرى ماذا كتب

339
00:21:37,207 --> 00:21:38,777
جيد

340
00:21:39,334 --> 00:21:42,501
أوه، اللعنة -
مهلاً، لا يمكنك التحدث هكذا -

341
00:21:42,542 --> 00:21:45,291
لا يهم إذا كانت والدتك ليست هنا
أنا لا أريدك أن تشتم هنا

342
00:21:45,292 --> 00:21:48,500
ذلك النقد انتشر كالفيروس -
ماذا يعني ذلك؟ -

343
00:21:48,501 --> 00:21:53,150
هذا يعني أنه قُرِأ، وتم إعادة تغريده في كل مكان -
إذاً. كل هؤلاء الناس قرأوا النقد؟ -

344
00:21:53,151 --> 00:21:54,351
أجل -
!لا. حقاً -

345
00:21:54,459 --> 00:21:57,292
أعتقد أن هذا رائع -
أنا لا أعتقد ذلك -

346
00:21:57,417 --> 00:22:00,249
أعنينا نحن. نفعل هذا -
نفعل ماذا؟ -

347
00:22:00,250 --> 00:22:02,675
نمضي بعض الوقت معاً -
نحن نفعل هذا طوال الوقت -

348
00:22:02,701 --> 00:22:05,375
لا، أقصد نمضي الوقت، ونفعل شيء

349
00:22:06,375 --> 00:22:07,500
نحن نفعل أشياء

350
00:22:07,501 --> 00:22:10,500
لا، لا أقصد مجرد مشاهدة شيء.. نفعل شيء

351
00:22:10,501 --> 00:22:13,500
مثل نمضي وقت معاً، ونتحدث
نحن لم نفعل هذا أبداً

352
00:22:13,501 --> 00:22:19,291
حسبت لأنك تعيش بمنزل والدتك، ولأننا نعمل
طوال الوقت، فعندما نكون معاً تريد فعل أشياء ممتعة

353
00:22:19,292 --> 00:22:24,650
أعتقد أن هذا ممتع نوعاً ما، نفعل شيئاً معاً
مثلما كنا نفعل عندما كنت تعيش معنا بالمنزل

354
00:22:26,334 --> 00:22:28,375
أنا أيضاً أفتقد ذلك

355
00:22:28,417 --> 00:22:31,375
أريدك أن تعود إلى المنزل

356
00:22:31,417 --> 00:22:33,250
...بيرسي). أنا لا أستطيع فقط)

357
00:22:35,250 --> 00:22:38,416
أنت تعرف السبب في أنني لا أعيش معك بالمنزل
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

358
00:22:38,417 --> 00:22:39,659
أجل -
لأنه صحيح -

359
00:22:39,700 --> 00:22:41,749
إذاً لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

360
00:22:42,292 --> 00:22:43,459
لماذا تركت المنزل؟

361
00:22:45,501 --> 00:22:52,416
حسناً. والدتك، و، والدك. كما تعلم
كلانا نشأنا بعيداً في اتجاهات مختلفة

362
00:22:52,417 --> 00:22:56,459
ولكننا ما زلنا صديقين جيدين حقاً. الأمر فقط
إنه من الأفضل لو أننا لا نعيش بنفس المنزل

363
00:22:56,501 --> 00:22:58,291
ولو أننا غير متزوجين

364
00:22:58,292 --> 00:23:00,292
هل تفهم؟ -
كلا -

365
00:23:00,375 --> 00:23:02,250
من الصعب شرح الأمر

366
00:23:04,292 --> 00:23:07,593
إسمع، هل يمكننا التغريد لبعضنا البعض -
عندما لا نكون في نفس المكان؟
أجل -

367
00:23:07,617 --> 00:23:11,351
هل لك أن تريني كيف نفعل ذلك؟ -
أجل. حسناً -

368
00:23:11,375 --> 00:23:15,159
أولاً: تنقر هنا، ثم تُدخِل
إسم المُستخدِم الخاص بك

369
00:23:15,417 --> 00:23:18,892
حسناً -
يمكنك أيضا تسجيل الدخول عن طريق هاتفك -

370
00:23:19,292 --> 00:23:23,292
تنقر فوق هذا الزر هنا فتظهر تغريدتك
ومن ثم يمكن لمتابعيك قراءتها

371
00:24:12,203 --> 00:24:16,393
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an8}"كارل كاسبر) يتغوّط على السرير)"</font>

372
00:24:12,203 --> 00:24:16,393
{\fad(0,1000)}{\an5}(كارل كاسبر) - <font color="#ff0000">ضد</font> - (رامزي ميشيل)

373
00:24:52,100 --> 00:24:58,590
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an7}رامزي ميشيل): أنت لن تعرف ما هي الوجبة الجيدة)@
!حتى وإن جَلسَت على وجهك</font>

374
00:25:41,202 --> 00:25:43,416
أبي -
نعم -

375
00:25:43,417 --> 00:25:48,501
لقد حصلت على 1،653 مُتابع منذ الليلة الماضية -
هاه، هل هذا جيد؟ -

376
00:25:48,542 --> 00:25:50,501
إنه مُدهِش

377
00:25:50,542 --> 00:25:52,417
حسناً، ماذا يعني ذلك؟

378
00:25:52,459 --> 00:25:57,250
يعني أنك حصلت على 1،653 من الناس يقرأون تغريداتك

379
00:25:57,451 --> 00:25:58,951
إذاً فهو مثل الرسائل النَصيّة؟

380
00:25:59,292 --> 00:26:03,333
هل قُمت بنشر أي شيء الليلة الماضية؟ -
كلا -

381
00:26:03,334 --> 00:26:04,292
هل أنت متأكد؟

382
00:26:04,334 --> 00:26:06,459
نعم، فقط أرسلت برسالة خاصة إلى شخص ما

383
00:26:06,501 --> 00:26:09,334
إلى من؟ -
إلى ناقد الطعام الأحمق -

384
00:26:09,459 --> 00:26:13,249
يمكنك إرسال الرسائل الخاصة
للأشخاص الذين يتابعونك فقط

385
00:26:13,250 --> 00:26:15,291
أعتقد أنك قُمت بنشرها علناً

386
00:26:15,292 --> 00:26:19,334
"لا، هو كتب شيء سيئ عني لذا أنا نقرت "رد
فسمح لي بأن أرسل له رسالة

387
00:26:19,375 --> 00:26:22,334
أبي، الموقع عام
الجميع يمكنه قراءتها

388
00:26:22,417 --> 00:26:30,417
ويبدو أنه أعاد تغريد ما كتبته
لجميع الـ 123.845 متابع لديه

389
00:26:30,542 --> 00:26:34,542
وكتب رد -
ماذا قال؟ -

390
00:26:36,334 --> 00:26:40,250
لا أعتقد أنني يجب أن أقرأ هذا -
فقط... هل يمكنك أن تقرأه لي؟ من فضلك -

391
00:26:40,292 --> 00:26:42,375
إقرأه... إقرأ الرد

392
00:26:44,276 --> 00:26:48,976
شيف (كارل كاسبر): "لأودّ أن تجلس على وجهي@

393
00:26:49,207 --> 00:26:52,377
.....بعد الهرولة بيوم حار

394
00:26:52,378 --> 00:26:55,378
"من تناول "كعكة الحمم السخيفة" تلك مرة أخرى

395
00:27:00,292 --> 00:27:03,501
هل كتب هذا لي؟ -
كتبه للجميع -

396
00:27:06,250 --> 00:27:07,849
!لابد أنك تمزح

397
00:27:08,050 --> 00:27:11,559
هل تدرك كم من الناس قرأ هذا؟
لقد وصلت إلى 2000 متابع منذ الليلة الماضية

398
00:27:11,600 --> 00:27:12,500
أنت مشهور يا رفيق

399
00:27:12,501 --> 00:27:15,292
انهم يرسلون لي رسائل استفزازية
تدعوني للرد على هذا الكلام

400
00:27:15,334 --> 00:27:17,417
لا تفعل! لا تفعل ذلك -
لا تفعل ذلك -

401
00:27:17,418 --> 00:27:18,418
لا تستجيب

402
00:27:18,459 --> 00:27:20,417
نعم، ولكن نصف الناس يقولون أنه على حق

403
00:27:20,459 --> 00:27:23,291
نعم، ولكن النصف الآخر يقول أنه على خطأ
هذا هو الانترنت يا رفيق

404
00:27:23,292 --> 00:27:25,459
هذا صحيح، أنصت له -
هذه هي وسائل التواصل الاجتماعي. هل أنت على "تويتر"؟ -

405
00:27:25,460 --> 00:27:26,860
"نعم، أنا على "تويتر -
ما اسمك؟ -

406
00:27:26,861 --> 00:27:31,262
ليتل مارتي"، ولكن كل الذين يتابعونني هم أناس"
حتى لا أريد أن أمضى معهم يومي... أنا أتجنبهم جميعاً

407
00:27:31,375 --> 00:27:33,209
مهلاً! مهلاً! ماذا تفعل؟ -
........أنا أكتب فحسب -

408
00:27:33,250 --> 00:27:35,542
لا تفعل ذلك. ماذا تكتب؟ -
شيف، لا... إنها ليست فكرة جيدة -

409
00:27:35,550 --> 00:27:38,658
إسمعا. لن أقوم بإرسالها
حتى نقول جميعاً أنها على ما يرام

410
00:27:37,700 --> 00:27:42,090
<font color="#7dd5ff">{\an8}لمَ لا تأتي ثانيةً هذه الليلة"
أعددت قـائمة كـاملة جديدة
"فقط من أجلك أيها الأحمق</font>

411
00:27:42,292 --> 00:27:44,417
لا، لا! أعطني الهاتف -
هذه ليست فكرة جيدة -

412
00:27:43,117 --> 00:27:45,284
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an8}لمَ لا تأتي ثانيةً هذه الليلة"
أعددت قـائمة كـاملة جديدة
"فقط من أجلك أيها الأحمق</font>

413
00:27:44,418 --> 00:27:45,618
لا تفعل ذلك!

414
00:27:47,189 --> 00:27:48,519
لا يمكنك إيقاف هذا الآن

415
00:27:48,542 --> 00:27:50,292
لماذا فعلت ذلك؟ -
لا يمكنك سحبه -

416
00:27:50,293 --> 00:27:51,793
أتعرف ماذا؟ لقد ألقيت بالقفاز للتو

417
00:27:51,801 --> 00:27:53,417
لذا استعدوا للقتال

418
00:27:53,459 --> 00:27:57,291
أنا ذاهب لتوصيل (بيرسي)، وعندما أعود سنطهو القائمة
التي كان ينبغي أن نطهوها بالمرة السابقة

419
00:27:57,292 --> 00:27:58,417
فماذا سنفعل اليوم؟

420
00:27:58,459 --> 00:28:01,501
لابد أن أوصلك يا فتي
فلابد أن أذهب لأتسوق لهذه الليلة، آسف

421
00:28:02,375 --> 00:28:04,417
هل يمكن أن أذهب معك؟ -
لا، أنا آسف -

422
00:28:05,542 --> 00:28:08,374
كيف لا يُسمح لي أبداً بأن أتواجد بالمطبخ؟

423
00:28:08,375 --> 00:28:11,250
لأن المكان حار جداً، والصوت عال
وهناك الكثير من اللغة السيئة

424
00:28:11,292 --> 00:28:14,292
وماذا في ذلك؟ أنا أسمع اللغة السيئة في كل وقت -
أين؟ -

425
00:28:14,334 --> 00:28:15,416
على الانترنت

426
00:28:15,417 --> 00:28:17,416
أي نوع من المواقع يُتيح لفتى في العاشرة
!أن يسمع لغة سيئة؟

427
00:28:17,417 --> 00:28:20,249
"يوتيوب" -
يوتيوب" به لغة سيئة؟" -

428
00:28:20,250 --> 00:28:22,500
هل يمكنني على الأقل الذهاب معك للتسوق ؟ -
لا -

429
00:28:22,501 --> 00:28:25,501
هناك الكثير للقيام به يا بني
وهناك الكثير يدور في ذهني

430
00:28:26,417 --> 00:28:29,334
أنظر من الذي ينتظرنا. مرحباً ماما

431
00:28:31,292 --> 00:28:34,334
هل قام بالتسرية عنك؟
أعطني قبلة

432
00:28:35,205 --> 00:28:36,335
مرحباً -
مرحباً -

433
00:28:36,417 --> 00:28:41,249
مسئولة الدعاية لدي قالت أن بامكانها التحدث معك
لم لا تتحدث معها؟

434
00:28:41,250 --> 00:28:44,334
حول ماذا؟ عن "تويتر"؟ -
الجميع قرأ ما كتبته -

435
00:28:44,375 --> 00:28:46,291
لا أعتقد أنك تفهم -
أفهم ماذا؟ -

436
00:28:46,292 --> 00:28:49,375
دعنا نتصل بها
إدخل معي وسوف أتصل بها

437
00:28:50,292 --> 00:28:54,501
نعم، من فضلك أخبرها أن تتصل بي على الفور
كارل) معي بالمنزل، شكراً لك)

438
00:28:54,542 --> 00:28:58,292
حسناً، يجب أن أذهب -
لا، لا. ستعاود الاتصال. لديها اتصال على الخط الآخر -

439
00:28:58,293 --> 00:28:59,693
أعتقد أنك تضخمين من الأمر

440
00:28:59,701 --> 00:29:01,459
إنه لا يحب أن يراك هكذا

441
00:29:01,501 --> 00:29:03,458
أنا بخير. أنا فقط بحاجة للعودة إلى العمل

442
00:29:03,459 --> 00:29:06,292
أنت لن تكون سعيداً
طالما تطبخ لشخص آخر

443
00:29:06,334 --> 00:29:08,416
هل هذا بشأن شاحنة الطعام؟
أنا لا أريد التحدث عن شاحنة الطعام مرة أخرى

444
00:29:08,417 --> 00:29:09,416
لم لا؟

445
00:29:09,417 --> 00:29:11,459
يمكنك طهي طعامك الخاص
يمكنك أن تكون صاحب العمل

446
00:29:11,501 --> 00:29:13,501
يمكنك حتى الطهي لجميع الحفلات التي أقيمها

447
00:29:13,542 --> 00:29:17,334
أنا أقدّر العرض، ولكنني لا أحتاج إلى صدقة
منك أو من زوجك الأسبق

448
00:29:17,375 --> 00:29:19,500
لماذا عليك أن تكون بهذا الكبرياء؟ -
لأنني أعمل -

449
00:29:19,501 --> 00:29:23,291
ورغم ما قد تعتقدينه
لدي ثقة تامة في طهي كل ما أريد الآن

450
00:29:23,292 --> 00:29:24,459
أنا أحب حياتي

451
00:29:24,501 --> 00:29:27,038
وحالما تتحدثين مع مسئولة الدعاية الخاصة بك
.....عندما تعاود الاتصال. أعلميها بأنني

452
00:29:27,063 --> 00:29:29,417
أفهم أنني لا يجب أن أغرد
"صور قبيحة على "تويتر

453
00:29:29,459 --> 00:29:33,292
وأي مشورة مهنية لديها تبقيها لنفسها. حسناً؟
أراك لاحقاً، شكراً لك

454
00:29:33,334 --> 00:29:35,175
لدي كل أنواع الهراء بالشاحنة، هيا

455
00:29:35,176 --> 00:29:36,375
أتريد فعل هذا؟ هل سنبدأ؟

456
00:29:36,376 --> 00:29:38,276
أجل -
دعونا نفعل ذلك يا رجال -

457
00:29:38,277 --> 00:29:39,977
حسناً، دعونا نستعرض كل شيء

458
00:29:40,188 --> 00:29:42,221
أريد المواقد تعمل
أريد الطعام المجهز

459
00:29:42,300 --> 00:29:43,157
هل أحضرت الجبن الفرنسي؟

460
00:29:43,250 --> 00:29:45,209
(كارل)
ريفا) يريد أن يعرف ماذا يجري الليلة؟)

461
00:29:45,250 --> 00:29:49,810
كم.... كم حجزاً لدينا؟ -
المكان بالكامل محجوز. لكنني ألغيت كافة القوائم للتو -

462
00:29:49,900 --> 00:29:52,290
ليست القوائم المطبوعة، كل شيء مختلف

463
00:29:52,292 --> 00:29:56,459
.....أن أفهم ذلك، ولكن -
(الليلة لدي قائمة تذوق خاصة من أجل (رامزي ميشيل -

464
00:29:56,501 --> 00:29:59,417
..........أعرف لكننا -
إنه قادم إلى هنا، وهو يعلم عن ذلك، هل رأيت ردي على المقالة؟ -

465
00:29:59,459 --> 00:30:01,374
أجل، وأنا فخورة جداً بك -
إنها بجميع أنحاء شبكة الإنترنت. إنه أمر رائع -

466
00:30:01,375 --> 00:30:04,250
هل تعرف؟ أنا أحبك كثيراً عندما تتحمس
.........أنا أفعل حقاً، ولكن لابد أن

467
00:30:04,251 --> 00:30:07,251
أريدهم أن يأتوا ويتذوقوا الطعام
أريدهم أن يفهموا ما نحن فاعلون

468
00:30:07,252 --> 00:30:08,551
حسناً -
حسناً؟ -

469
00:30:08,552 --> 00:30:10,991
نحن لن نصنع طبقاً خاصاً اليوم
القائمة بأكملها أطباق خاصة

470
00:30:11,050 --> 00:30:13,658
هل انت متحمس؟ -
أنا متحمس. وأخيراً سعيد -

471
00:30:13,661 --> 00:30:14,461
أنا سعيد. حسناً؟

472
00:30:14,501 --> 00:30:16,375
هل يحق لي أن أكون سعيداً في العمل؟

473
00:30:16,417 --> 00:30:19,416
(كارل). (كارل)
نحن سنقدم نفس القائمة. أليس كذلك؟

474
00:30:19,417 --> 00:30:22,858
لدي شيء جيد حقاً مُخطط لهذه الليلة
"ولعلمك إنه ليس "الخبز الحلو

475
00:30:22,859 --> 00:30:26,292
قد يكون ذلك صحيحاً، ولكن لدينا
أكبر قدر من الحجوزات على الاطلاق

476
00:30:26,334 --> 00:30:27,850
منذ أن افتتحنا المطعم، هل تُدرِك ذلك؟

477
00:30:27,901 --> 00:30:30,451
"أعلم، لقد كنت على "تويتر
كنت أصنع دعاية للمطعم

478
00:30:30,640 --> 00:30:31,447
ماذا؟ -
"كنت على "تويتر -

479
00:30:31,501 --> 00:30:35,101
نعم، هذا شيء آخر. من الآن فصاعداً
قبل نشر أي شيء على الانترنت

480
00:30:35,160 --> 00:30:36,350
لابد أن تسألني، اتفقنا؟

481
00:30:36,393 --> 00:30:39,300
السبب في أن الجميع هنا هذه الليلة
هو دعوتي لـ (رامزي ميشيل) على الانترنت

482
00:30:39,301 --> 00:30:41,458
وجميعهم أتوا لمشاهدتي وأنا أنال منه

483
00:30:41,459 --> 00:30:47,374
نعم، وأنت سوف تُغرّد باعتذار على نعتك
لأهم ناقد محترم بـ"لوس أنجلوس" بالأحمق

484
00:30:47,375 --> 00:30:50,375
أنا لن اعتذر لهذا الرجل -
......ماذا تقصد بأنك لن -
هل رأيت ما كتبه عني؟ -

485
00:30:50,417 --> 00:30:52,417
أنا لا أهتم بما كتبه -
هو من بدأ ذلك؟ -

486
00:30:52,459 --> 00:30:55,417
أنا لا أهتم! أنت طباخ! أنت طاهي

487
00:30:55,459 --> 00:30:58,291
هذا ما كنت قد تطبخه لسنوات، وهو ناجح

488
00:30:58,292 --> 00:31:01,259
فإما أن تطبخ القائمة
....التي أتي عملائنا من أجلها

489
00:31:01,300 --> 00:31:03,508
أتريدني أن أطبخ نفس الطعام ؟ -
الشيء نفسه بالضبط -

490
00:31:03,511 --> 00:31:06,989
نفس الطعام الذي كتب عنه نفس الرجل
الذي سيأتي إلى هنا الليلة؟

491
00:31:07,250 --> 00:31:09,892
!المطعم مُمتلئ بالنُقّاد
..مُمتلئ بالناس الذين كانوا

492
00:31:09,893 --> 00:31:12,293
يتناولون طعامك ...
على مدى السنوات الـ 10 الماضية

493
00:31:12,334 --> 00:31:14,458
!والآن فجأة تُريد أن تكون فناناً

494
00:31:14,459 --> 00:31:16,291
!حسناً، كُن فناناً في وقتك الخاص

495
00:31:16,292 --> 00:31:18,500
أنصت لي -
لا خبز حلو، لا أمخاخ عجول -

496
00:31:18,501 --> 00:31:20,374
!أنا لن أطبخ الخبز الحلو. أنصت لي

497
00:31:20,375 --> 00:31:22,310
المطبخ نطاقي، ذلك كان اتفاقنا

498
00:31:22,335 --> 00:31:24,375
!أنا لا أهتم ماذا كان اتفاقنا اللعين

499
00:31:24,417 --> 00:31:25,681
الاتفاق تغيّر الآن

500
00:31:25,702 --> 00:31:29,375
إما أن تبقى أو أن تذهب
!الأمر متروك لك، نهاية المناقشة

501
00:31:34,417 --> 00:31:37,417
لدينا حجز كامل من الناس قادمون الليلة

502
00:31:37,501 --> 00:31:41,459
....لتناول طعامي -
لا، هو ليس طعامك يا (كارل). ليس طعامك -

503
00:31:41,501 --> 00:31:45,417
بحكم التعريف، هو طعامي
لأنه مطعمي

504
00:31:45,459 --> 00:31:49,250
لقد دفعت مقابل الكؤوس
دفعت للمناديل، ودفعت للملاعق

505
00:31:49,292 --> 00:31:52,501
(ودفعت راتب (مولي
ودفعت رواتب كامل طاقمك

506
00:31:52,584 --> 00:31:55,292
حسناً؟ لذا.. إما أن تطهو قائمتي
أو (توني) يفعل ذلك

507
00:31:55,334 --> 00:31:59,450
......(توني)
لقد كنت تطبخ نصف الوقت على أي حال. أليس كذلك؟

508
00:32:02,542 --> 00:32:04,500
هل تُهدد بتسريحي الآن؟

509
00:32:04,501 --> 00:32:08,250
......هل أنا أهدد بتسريحك؟... لا
أنا أقول لك ما أنا على استعداد للقيام به

510
00:32:08,417 --> 00:32:10,459
إذا كنت لن تطبخ قائمتي
أُغلِقَ الموضوع

511
00:32:10,501 --> 00:32:14,249
حسناً، لماذا لا تطهو القائمة دون طاهي

512
00:32:14,250 --> 00:32:16,292
!وسنرى كيف ستسير الأمور الليلة

513
00:32:16,334 --> 00:32:19,292
(هيا يا (توني
!اللعنة على هذا

514
00:32:22,293 --> 00:32:23,593
توني)؟)

515
00:32:29,292 --> 00:32:30,949
حظاً سعيداً

516
00:32:30,950 --> 00:32:32,958
لا . لا -
حظاً سعيداً -

517
00:32:32,959 --> 00:32:35,259
لا يا رجل. لا
!لا، هيا

518
00:32:36,417 --> 00:32:37,417
لا تفعل أي شيء

519
00:32:37,418 --> 00:32:41,250
لا تفعل ذلك، ستبقى. سأتصل بك -
ستتصل بي؟ -
أجل -

520
00:32:43,501 --> 00:32:48,292
توني). المكان محجوز بالكامل)
كُن محترفاً، اتفقنا؟

521
00:33:25,193 --> 00:33:27,893
أحضر هذا الحساء
أعد هذا الحساء

522
00:33:34,204 --> 00:33:35,894
لحظة من فضلكم

523
00:33:42,501 --> 00:33:44,501
مرحباً بعودتكم

524
00:33:45,202 --> 00:33:47,102
سُعداء برؤيتك مرة أخرى
يا سيد (ميشيل). تفضّل من هنا

525
00:33:47,103 --> 00:33:48,403
شكراً لك

526
00:33:48,704 --> 00:33:51,904
هل كانت حركة المرور سيئة؟ -
كلا، لم تكن كذلك -

527
00:34:00,205 --> 00:34:03,105
{\an5}"الـجيف"

528
00:34:10,205 --> 00:34:13,205
أين طلبات الموائد 22، 45، 46

529
00:34:13,206 --> 00:34:14,986
ما الذي يجري هنا يا رجل؟

530
00:34:46,417 --> 00:34:47,501
نعم، كيف يمكنني مساعدتك؟

531
00:34:47,542 --> 00:34:52,501
أليس هذا... ألم يكن هذا بالقائمة آخر مرة أتيت؟

532
00:34:52,542 --> 00:34:54,334
أعتقد أنه كان كذلك

533
00:34:55,292 --> 00:35:00,250
أوه... لقد أخذت انطباعاً بأن هذه الليلة
كانت الأمور ستسير على نحو مُختلف قليلاً

534
00:35:00,401 --> 00:35:02,551
أقرب إلى.. حدث خاص -
أنا أفهم هذا -

535
00:35:03,292 --> 00:35:05,652
هل هناك شيء يُمكننا القيام به لجعلك أكثر راحة؟

536
00:35:06,501 --> 00:35:09,780
هل يمكنني أن أتحدث مع الشيف (كاسبر)؟

537
00:35:09,781 --> 00:35:13,417
لدي زجاجة نبيذ 09 رائعة
والتي فتحتها للتو لتتنفس

538
00:35:14,208 --> 00:35:19,418
إن سمحت لي، بآخر زيارة لي لمزارع الكرم
.....بـ "نابا" قاموا بشحن

539
00:35:19,419 --> 00:35:23,219
هذه الزجاجة لي. كانت هدية
وكنت أنتظر مناسبة خاصة لفتحها

540
00:35:23,420 --> 00:35:25,220
هذا كرم كبير منك

541
00:35:25,417 --> 00:35:29,292
هل الشيف (كاسبر) هنا؟ -
لسوء الحظ.. لقد رحل -

542
00:35:30,501 --> 00:35:32,291
هل سيعود؟

543
00:35:32,292 --> 00:35:35,292
!أخشى أن هذا الأمر غير واضح

544
00:36:46,375 --> 00:36:56,459
{\an6}<font color="#7dd5ff">الأمر رسمي. الشيف كارل كاسبر) لن يظهر)
ولعل جُبنه هو ما تذوقت في طعامه</font>

545
00:37:12,800 --> 00:37:14,700
أنا بحاجة إليك بالأمام -
لدي حجز -

546
00:37:14,761 --> 00:37:16,761
إتركي الهاتف -
من فضلك اتركني أقوم بعملي -

547
00:37:16,762 --> 00:37:18,362
من فضلك إذهبي الى المشرب
!(توني)...

548
00:37:18,501 --> 00:37:21,417
كارل). لا أستطيع التحدث الآن)
نحن مشغولون

549
00:37:21,459 --> 00:37:25,292
"هذا الرجل يقوم بالتغريد لي على "تويتر
الرجل يتصل بي! ماذا تقدمون له بحق الجحيم؟

550
00:37:25,375 --> 00:37:27,917
!لا أعلم. أعتقد أنهم يقدمون نفس الهُراء

551
00:37:27,918 --> 00:37:29,418
ماذا؟ -
....أنا -

552
00:37:29,501 --> 00:37:33,501
بأي وجبه هو الآن؟ -
لقد وصل إلى "كعكة الحِمم" الآن -

553
00:37:33,584 --> 00:37:36,416
أبقيه بمكانه فحسب -
ماذا؟ -

554
00:37:36,417 --> 00:37:38,459
أنا أوقف السيارة -
كارل)، ماذا؟) -

555
00:37:38,501 --> 00:37:41,459
لا تسمحي له بالمغادرة
أبقيه في مكانه

556
00:37:44,160 --> 00:37:45,460
هل هو هنا؟

557
00:37:45,501 --> 00:37:47,261
ما الذي يجري هنا؟

558
00:37:47,262 --> 00:37:48,262
!اللعنة

559
00:37:48,263 --> 00:37:52,363
عُد إلى المنزل -
أنا أريد أن أقول شيئاً واحداً فقط -

560
00:37:54,334 --> 00:37:56,334
!توقف لحظة واحدة

561
00:37:56,335 --> 00:37:57,335
...فقط... فقط

562
00:37:57,501 --> 00:38:00,374
لقد كنت بانتظار إجراء محادثة مع هذه الأحمق لفترة طويلة -
حسناً -

563
00:38:00,375 --> 00:38:04,249
أنا لست جباناً، أنا لست بائساً
ولا يهمني رأيك

564
00:38:04,250 --> 00:38:06,292
أنت لن تنال مني
!أنا لست بائساً

565
00:38:07,793 --> 00:38:10,983
وكعكة الحمم ليست فقط مجرد كعكة نصف مطبوخة

566
00:38:11,084 --> 00:38:12,984
ذلك ليس ما يجعل مركزها سائل

567
00:38:14,185 --> 00:38:18,285
أنت تأخذ أسطوانة معدنية مجمدة
...وتضعها بالوعاء بحيث

568
00:38:18,286 --> 00:38:20,986
تكون مطهوه من الخارج بالكامل
!ومن الداخل تصبح سائلة

569
00:38:21,207 --> 00:38:22,387
حسناً، حسناً

570
00:38:22,388 --> 00:38:25,788
إنها سائلة، هل ترى؟
!إنها سائلة، أيها الأحمق

571
00:38:28,334 --> 00:38:30,291
وأنت لا تفعل أي شيء
أنت ماذا تفعل؟

572
00:38:30,292 --> 00:38:33,292
...أنت تجلس، وتأكل
ثم تتقيء تلك الكلمات

573
00:38:35,375 --> 00:38:38,375
لتجعل الناس يضحكون
هل تعلم مدى صعوبة عملي؟

574
00:38:38,417 --> 00:38:41,375
هل تُدرك كم العمل الذي يبذله طاقمي؟

575
00:38:42,375 --> 00:38:44,333
وما الذي يُضحّون به لجعلك سعيداً؟

576
00:38:44,334 --> 00:38:50,376
وبعد ذلك بكل عجرفة تقول ذلك الهراء على طعامي؟ -
حسناً -

577
00:38:51,334 --> 00:38:55,501
!إنه يُؤلِم
عندما تكتب ذلك الهراء، فإنه يُؤلِم

578
00:38:55,502 --> 00:38:56,502
إنه يفعل.. يفعل ذلك

579
00:38:56,542 --> 00:39:00,500
لقد كان... كان يعتقد بأنه
!سيغلق مطعمه اللعين

580
00:39:00,501 --> 00:39:02,501
!أيها الأحمق

581
00:39:06,417 --> 00:39:09,375
وماذا تفعل أنت؟
..أنت فقط تكتب هراء لكي

582
00:39:09,417 --> 00:39:12,291
!أنت فقط تكتب هراء
!الكعكعة كانت سائلة

583
00:39:12,292 --> 00:39:15,250
!إنها سائلة

584
00:39:15,351 --> 00:39:16,351
!أيها الأحمق

585
00:39:16,552 --> 00:39:18,552
أنت لن تنال مني -
حسناً، حسناً -

586
00:39:18,553 --> 00:39:21,283
لن تنال مني -
(حسناً يا (كارل -

587
00:39:21,284 --> 00:39:22,684
لن ينال مني -
!لا، لن يفعل -

588
00:39:22,701 --> 00:39:27,459
أعرف أنك مسئولة دعاية، أليس لديك علاقات
ألا يتم تعيينك لمثل هذه الأمور، لمحو مثل هذه الامور من الانترنت؟

589
00:39:27,501 --> 00:39:28,501
!ولكنه مُنتشر

590
00:39:28,542 --> 00:39:32,291
حتى لو أستطعت أن أسحب مقطع واحد

591
00:39:32,292 --> 00:39:33,891
هناك العشرات من الهواتف المحمولة الأخرى

592
00:39:33,900 --> 00:39:37,324
ما الذي ينبغي علينا فعله؟ أيجب علينا على الأقل
تعيين محام، واتخاذ إجراء قانوني أو شيء؟

593
00:39:37,417 --> 00:39:38,659
لو أنك هددتهم بالمحامين

594
00:39:38,700 --> 00:39:42,457
ستعطيهم مزيد من القصة التي هي لديهم بالفعل
ومن ثم تظل متصدراً لعناوين الأخبار لأسبوعاً آخر

595
00:39:42,459 --> 00:39:49,292
ثم أن لديك ناقد الطعام هذا الذي يظل يكتب
عنك، وكل ذلك يلتقطونه ويصنعون منه عنواناً

596
00:39:49,334 --> 00:39:51,541
!أتعرف؟ إنه أمر لا يصدق على الاطلاق

597
00:39:51,542 --> 00:39:54,500
......إذاً
ما تقولينه أنه لا يوجد شيء أستطيع فعله؟

598
00:39:54,501 --> 00:39:58,334
لإزالة الفيديو؟ لا. ذلك سيظل إلى الأبد -
!عظيم. رائع -

599
00:39:58,375 --> 00:40:01,291
لكن قد تكون هناك فرصة هنا

600
00:40:01,292 --> 00:40:03,250
كيف يمكن أن تكون هناك فرصة؟

601
00:40:03,251 --> 00:40:05,301
حسناً، كنت أبقي هذا
على الأقل حتى أتيقن منه

602
00:40:05,345 --> 00:40:08,370
ولكني على يقين شبه تام بأن لدينا
"فرصة جيدة في "مطبخ الجحيم

603
00:40:08,375 --> 00:40:11,291
انتظري، ماذا؟ -
انه برنامج تلفزيوني واقعي -

604
00:40:11,292 --> 00:40:12,501
لا أعتقد أنك تفهمين ما يجري هنا

605
00:40:12,584 --> 00:40:15,301
أنا طاهي حقيقي -
قلت أنك بحاجة إلى المال، أليس كذلك؟ -

606
00:40:15,302 --> 00:40:16,502
وظيفة

607
00:40:16,584 --> 00:40:19,291
وظيفة، وليس مال
أحتاج إلى وظيفة كالتي كانت لدي

608
00:40:19,292 --> 00:40:23,416
حسناً، حساب "تويتر" الخاص بك وصل إلى 20،000 متابع
هذا سيئ للغاية

609
00:40:23,417 --> 00:40:25,250
نعم، سوف أغلق الحساب، لا تقلقي

610
00:40:25,292 --> 00:40:27,459
لا تغلقه! يمكنني جني مال من ذلك
وتسويق بعض المنتجات

611
00:40:27,501 --> 00:40:30,541
هل تنصتين لي؟ أنا لا أريد التورط بأي من ذلك
أنا أريد طهي الطعام

612
00:40:30,542 --> 00:40:32,291
لديك خياران

613
00:40:32,292 --> 00:40:34,950
يمكنك إما فعل ذلك، والاستفادة من الوضع

614
00:40:34,952 --> 00:40:36,416
!"مثل الطفلة ببرنامج "هاني بو بو
أنا لا أريد فعل ذلك

615
00:40:36,417 --> 00:40:38,417
هل تعرف كمّ المال الذي تجنيه هي و والدتها؟

616
00:40:38,459 --> 00:40:40,291
أنا لا أهتم بقدر المال الذي تجنيه
إقفزي إلى خلاصة الأمر

617
00:40:40,292 --> 00:40:43,292
أو يمكنك الاختباء وانتظار العاصفة حتى تمرّ
لديك خياران

618
00:40:43,375 --> 00:40:45,249
حسبت أن هذا الهراء
يعيش إلى الأبد على الانترنت؟

619
00:40:45,250 --> 00:40:47,954
هو كذلك. ولكن هناك الكثير من الأخبار
والأحداث المتلاحقة

620
00:40:47,979 --> 00:40:50,334
و وسط كل هذه الضوضاء
لا أحد يتذكر أي شيء

621
00:40:50,375 --> 00:40:54,375
حسناً، شكراً على وقتك وكل شيء
!لقد كنت مفيدة جداً

622
00:40:55,250 --> 00:40:58,500
...ستنهي المكالمة؟ حسناً. اسمع
أريد منك الاتصال بي في أي وقت، أنا هنا

623
00:40:58,501 --> 00:41:01,159
إذا لم تتمكن من ذلك على الهاتف المحمول
أرسل لي على جهاز الاستدعاء

624
00:41:01,160 --> 00:41:02,459
حسناً. شكراً لك
واشكري (إنيز) عني

625
00:41:02,460 --> 00:41:05,260
لا، شكرا لك، وماذا عن "مطبخ الجحيم"؟ -
ماذا عنه؟ -

626
00:41:05,261 --> 00:41:07,551
لا تزال تريدني ألاحقه، أليس كذلك؟ -
كلا، لا أريدك أن تفعلى -

627
00:41:07,552 --> 00:41:08,902
.....حسناً، لن أتصل بهم
ولكنني سأرسل لهم بريداً الكترونياً

628
00:41:08,942 --> 00:41:11,292
.....أنت لا تصغين إلى
انظري، لابد أن أذهب

629
00:41:11,334 --> 00:41:12,501
أنا... أنتظر اتصالاً هاتفياً

630
00:41:12,542 --> 00:41:15,500
....حسناً، حسناً
"سوف أُعلِمك كيف سيسير أمر "مطبخ الجحيم

631
00:41:15,501 --> 00:41:17,417
!غبية لعينة

632
00:41:17,808 --> 00:41:18,918
!يا رجل

633
00:41:21,375 --> 00:41:24,375
(مرحباً يا (إنيز -
مرحباً. هل تحدثت مع (جين)؟ -

634
00:41:24,417 --> 00:41:26,250
نعم، أغلقت معها للتو

635
00:41:26,292 --> 00:41:27,292
و...؟

636
00:41:27,293 --> 00:41:31,501
و... تعلمين... إنه أمر فظيع. ماذا تريدنني أن أقول؟
لا أستطيع أن أثق بها. أريد فقط طهي الطعام

637
00:41:31,542 --> 00:41:33,459
كل شيء سيكون على ما يرام

638
00:41:33,501 --> 00:41:38,291
نعم، بضعة أماكن تريدني أن أعود إليها
سيكون لدي بعض المقابلات الأسبوع القادم

639
00:41:38,292 --> 00:41:39,459
هذا جيد

640
00:41:40,292 --> 00:41:45,501
نعم، لذا.. اسمعي، حتى ينجح كل ذلك الأمر بخصوص العمل
هل يمكنك إبقاء (بيرسي) لديك؟

641
00:41:47,542 --> 00:41:51,334
لكنك لا تزال ستأخذه معك إلى "نيو أورليانز". أليس كذلك؟

642
00:41:52,542 --> 00:41:54,375
هل هو موجود؟

643
00:41:55,375 --> 00:41:57,292
أنا سأخبره

644
00:41:57,334 --> 00:41:59,892
لا. اسمحي لي بالتحدث معه، أنا لا أمانع

645
00:42:06,250 --> 00:42:09,334
أبي. أنا أتفهم إذا كنا لن نستطيع الذهاب
"إلى "نيو أورليانز

646
00:42:09,375 --> 00:42:14,333
يا رجل، شكراً جزيلاً لقول ذلك
والدك مشغول للغاية بالعمل في الوقت الحالي

647
00:42:14,334 --> 00:42:15,334
أنت الأفضل

648
00:42:15,501 --> 00:42:20,375
ربما في وقت آخر -
نعم، بالتأكيد، شكرا لك -

649
00:42:22,292 --> 00:42:23,375
وداعاً

650
00:42:38,206 --> 00:42:42,176
كيف حالك يا رجل؟
انظروا، جميعاً.. "الجيف" هنا

651
00:42:42,177 --> 00:42:46,677
هيا، إحتسي بعض المشروبات
شيء قوي.. واحد للرجل

652
00:42:46,678 --> 00:42:47,678
آه... يا صاح

653
00:42:48,292 --> 00:42:51,291
أنت في كل مكان -
هل هذا صحيح؟ ذلك سيء -

654
00:42:51,292 --> 00:42:54,292
هل رأيت ذلك؟ هل رأيت ذلك؟ -
رأيته . إنه بكل مكان -

655
00:42:54,334 --> 00:42:56,701
هذا فظيع، أنا وأنت عاطلين عن العمل مرة أخرى

656
00:42:57,417 --> 00:43:01,375
أنا كذلك الآن. لا، على محمل الجد
هناك أناس يتصلون بي

657
00:43:01,417 --> 00:43:03,734
يا صاح! هذا عظيم -
نعم -

658
00:43:03,735 --> 00:43:06,334
أنا سعيد لسماع ذلك! كنت أعرف أنك ستجد شيء أكبر من هذا -
نعم -

659
00:43:06,375 --> 00:43:08,374
وأنت في الواقع لا تهتم بعودتك إلى هنا -
نعم -

660
00:43:08,375 --> 00:43:10,417
لذا. هل جئت لتخبرني بأن لديك وظيفة من أجلي؟

661
00:43:10,518 --> 00:43:12,418
لأنني سوف أغادر معك في لحظة يا رجل

662
00:43:12,459 --> 00:43:17,500
لا، إنتظر مكالمة مني عندما أجد شيئاً جاداً -
لا تتركني خلفك! لا تفعل ذلك أبداً مرة أخرى -

663
00:43:17,645 --> 00:43:20,136
لا تضربني، من فضلك لا تضربني
أنا آسف، أنا آسف حقاً

664
00:43:20,334 --> 00:43:21,501
لقد كنت داخل دائرة الضوء

665
00:43:21,542 --> 00:43:26,458
وكنت أشرب ذاك اليوم، ولم أكن أعرف ماذا أفعل
أنا جبان أحمق. أنا آسف للغاية

666
00:43:26,459 --> 00:43:30,292
!أنا أشهد على ذلك -
ماذا كنت ستفعل؟ إنها فرصة كبيرة -

667
00:43:30,375 --> 00:43:32,417
ثم وضعوك على "يوتيوب"، وشعرت
بالمسئولية عن هذا الهراء

668
00:43:32,459 --> 00:43:35,500
ذلك الهراء كان مضحكاً بالمناسبة -
ما الذي كان مضحكاً به؟ لم يبدو مضحكاً لي -

669
00:43:35,501 --> 00:43:41,416
تقريباً كل شخص أعرفه رأى ذلك. لذا شعرت نوعاً ما
بأنني شهير فقط لأنني أعرفك. هل تعلم ذلك؟

670
00:43:41,417 --> 00:43:45,375
هل هو مضحك كما لو أنهم يضحكون علي
أم يضحكون معي؟

671
00:43:45,417 --> 00:43:47,375
قليلاً من هذا وذاك

672
00:43:47,542 --> 00:43:50,500
هم يضحكون معك، وعليك بالوقت نفسه

673
00:43:50,501 --> 00:43:53,417
هذا محرج للغاية -
إنه فظيع.. سيء للغاية -

674
00:43:53,459 --> 00:43:57,034
ولكنه مضحك جداً في نفس الوقت. يجعلك نوعاً ما
تبدو محبوباً، ولكن بطريقة غريبة الأطوار

675
00:43:57,100 --> 00:44:00,058
الرجل استحق ذلك
الجميع يعلم أنه استحق ذلك

676
00:44:00,134 --> 00:44:02,334
ولكن جدياً، أنا آسف -
لا بأس -

677
00:44:02,335 --> 00:44:05,635
سوف أقف على قدمي -
أنا أعرف. أعرف هذا -

678
00:44:05,636 --> 00:44:08,836
وأنا سأذهب معك يا رجل
أنا سأكون مساعدك

679
00:44:08,837 --> 00:44:11,237
أنت لست مساعداً بعد الآن
أنت كبير الطهاة

680
00:44:11,334 --> 00:44:13,542
ولكني لم أكن لأصبح كذلك لولاك

681
00:44:13,584 --> 00:44:15,291
ريفا) مُحقّ بشأن شيء واحد)

682
00:44:15,292 --> 00:44:18,541
أنت مستعد لإدارة مطبخك الخاص
لذا لا تضيعها. فهي فرصة كبيرة بالنسبة لك

683
00:44:18,542 --> 00:44:21,501
!إلى فرصة (توني) الكبيرة

684
00:44:21,502 --> 00:44:22,602
!إلى كبير الطهاة

685
00:44:22,642 --> 00:44:25,434
أنا لا أعرف كيف حدث ذلك
لكنني سعيد أنه حدث

686
00:44:25,435 --> 00:44:27,235
حسنا؟ -
كلمات من القلب -

687
00:44:28,036 --> 00:44:29,436
يا رفاق. أنا أحبكم يا رفاق

688
00:44:31,237 --> 00:44:32,737
(أنا أحبك يا (توني

689
00:44:32,838 --> 00:44:34,988
أنا أحبك -
شكراً يا شيف. أنا أحبك يا رجل -

690
00:44:36,108 --> 00:44:37,289
أنا أحب كلاكما

691
00:44:38,200 --> 00:44:40,590
نحن نحبك يا رجل

692
00:44:42,101 --> 00:44:44,591
أنا أحبك يا رجل. أنا سعيد لنجاحك

693
00:44:44,592 --> 00:44:45,992
شكراً. هل ستبقى بوظيفتك؟

694
00:44:46,501 --> 00:44:51,375
الحقيقة أن لا أحد يتصل بي
ليس لدي أي عرض عمل مُحتمل على الإطلاق

695
00:44:51,376 --> 00:44:53,576
وماذا عن العروض الأخرى؟ -
لا يوجد. لا يوجد شيء مطلقاً -

696
00:44:53,577 --> 00:44:55,777
لا شيء على الانترنت؟ -
!بالأساس الكارثة سببها الانترنت -

697
00:44:55,778 --> 00:44:58,778
!هيا -
!أنا مثل "ملك سرطانات" يلعب البيانو -

698
00:44:59,109 --> 00:45:00,500
أنا لا أعرف حتى ما يعنيه ذلك

699
00:45:00,501 --> 00:45:03,249
...أنا في كل مكان، حسناً، مثل

700
00:45:03,250 --> 00:45:06,592
"أنا مثل الـ"ميم". هل تعرفين ماذا يكون؟ أنا "ميم

701
00:45:06,600 --> 00:45:07,893
!أنا "ميم" لعين

702
00:45:07,900 --> 00:45:09,300
كارل)، تحتاج إلى قسط من الراحة)

703
00:45:09,334 --> 00:45:12,501
لقد كنت مرتاح. لقد كنت في راحة لوقت طويل -
لا، أنت بحاجة الى راحة حقيقية -

704
00:45:12,502 --> 00:45:15,102
أنا بحاجة إلى العمل
أنا بحاجة للعودة إلى العمل بالمطبخ

705
00:45:15,117 --> 00:45:18,616
أنا لا أهتم. أتمنى لو أنني لم أفتح فمي
.....كان علي فقط طبخ ذلك الهراء

706
00:45:18,700 --> 00:45:21,399
ماذا ستفعل؟
ستذهب للعمل لدى (ريفا) آخر بمطعم أخر؟

707
00:45:21,417 --> 00:45:25,250
(لقد كنت بائساً هنا طوال معرفتي بك يا (كارل

708
00:45:25,292 --> 00:45:29,459
!هذا ليس صحيحاً -
بلى يا حبيبي، والآن حان وقتك لتذهب -

709
00:45:29,501 --> 00:45:33,291
أنت لا تنتمي إلى هنا بعد الآن
أنت تعرف ذلك، هيا

710
00:45:33,292 --> 00:45:34,459
!ماذا؟.. من هذه الفتاة؟

711
00:45:34,501 --> 00:45:37,250
(كارل) -
ماذا؟ -

712
00:45:37,334 --> 00:45:40,291
كُن صادقاً معي -
أنا كذلك -

713
00:45:40,292 --> 00:45:43,459
لقد كنت تتجاهل الكثير من الأشياء في حياتك
(والتي تحتاج إلى اهتمامك. مثل (بيرسي

714
00:45:47,334 --> 00:45:50,292
أنا لا أُمثِّل "الأب الأعظم" في الوقت الراهن

715
00:45:50,334 --> 00:45:53,292
في حالة أنك لم تلاحظي
أنا مصدر إحراج...

716
00:45:53,417 --> 00:45:56,375
وهو يرى كل هذا الهراء على الكمبيوتر

717
00:45:56,376 --> 00:45:57,976
حسناً -
...وأصدقائه يـ -

718
00:45:58,417 --> 00:46:01,375
ربما يهمك أن تتحدث معه عن ذلك

719
00:46:01,417 --> 00:46:04,459
...أنا فقط -
(إنه بحاجتك يا (كارل -

720
00:46:04,501 --> 00:46:09,459
أنا لا أعرفه! فهو في سن غريب -
لم لا تستغل هذا الوقت للتعرف عليه؟ -

721
00:46:16,375 --> 00:46:19,250
أريدك أن تكون سعيداً

722
00:46:19,459 --> 00:46:22,375
أنت لست سعيد

723
00:46:23,417 --> 00:46:26,292
أنت لن تكون سعيداً هنا

724
00:46:27,334 --> 00:46:29,500
لا أعرف ماذا سأفعل

725
00:46:29,501 --> 00:46:33,375
أنا لم أفكر أبداً بما علي أن أفعل
لقد عرفت دائماً بوجود شيء تالي للقيام به

726
00:46:33,417 --> 00:46:37,459
....والآن كل شيء انتهى، أنا مثل
كأنني ضائع....

727
00:46:37,501 --> 00:46:40,292
أعتقد أن هذا مكان جيد لتبدأ منه

728
00:46:46,203 --> 00:46:48,293
حسناً -
تعال هنا -

729
00:46:52,250 --> 00:46:54,334
أنت الأفضل

730
00:46:56,205 --> 00:46:58,235
سأبقى منتظره من أجله -
حسناً -

731
00:46:58,606 --> 00:46:59,636
إفعلي ذلك

732
00:47:00,187 --> 00:47:01,637
شكراً لك

733
00:47:07,292 --> 00:47:09,375
مرحباً يا (فلورا). هل (بيرسي) هنا؟

734
00:47:10,501 --> 00:47:12,592
إنه بالداخل -
هلا قلت له أنني هنا؟ -

735
00:47:12,593 --> 00:47:14,293
بالتأكيد -
شكراً -

736
00:47:14,400 --> 00:47:15,400
مرحباً

737
00:47:15,417 --> 00:47:20,291
لماذا أنت هنا؟ -
أنا هنا لرؤية (بيرسي). لقد مرّ وقت طويل -

738
00:47:20,292 --> 00:47:23,417
أنا سعيدة لأنك هنا
ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟

739
00:47:23,692 --> 00:47:24,692
...لا أعرف... لأن

740
00:47:24,693 --> 00:47:26,293
يقول أنه نائم

741
00:47:26,334 --> 00:47:28,459
حسناً، أنا ذاهب للتحدث معه -
لا. لا... انتظر ثانية واحدة -

742
00:47:28,501 --> 00:47:29,991
..قالت أنه يقول أنه نائم! ولكن

743
00:47:29,992 --> 00:47:32,250
إن كان نائماً، ستقول فقط إنه نائم
لذا فهو ليس نائماً

744
00:47:32,292 --> 00:47:33,250
دعيني أتحدث معه

745
00:47:33,251 --> 00:47:36,250
لا، انتظر
هلا أتيت وتحدثت معي لثانية واحدة أولاً؟

746
00:47:36,251 --> 00:47:37,551
من فضلك. تعال

747
00:47:39,501 --> 00:47:42,501
بيرسي) وأنا ذاهبان إلى "ميامي" لرؤية والدي)

748
00:47:44,292 --> 00:47:45,500
لذا.. لماذا لا تأتي معنا؟

749
00:47:45,501 --> 00:47:48,292
ماذا؟ -
نعم، تعال معنا -

750
00:47:48,334 --> 00:47:51,375
...تريدنني أن أذهب
"أنا لا أستطيع الذهاب معك إلى "ميامي

751
00:47:53,334 --> 00:47:54,500
ليس لدي أي أموال

752
00:47:54,501 --> 00:47:56,175
أنا بحاجة للإنتظار حتى أحصل على وظيفة أخرى

753
00:47:56,176 --> 00:47:58,476
مع كل ذلك الهراء
الذي انفجر على الانترنت، وعلى تويتر

754
00:47:58,507 --> 00:48:01,292
نعم ولكن أنت تعرف. أنا يمكن أن
........أقرضك بعض المال قبل أن

755
00:48:01,334 --> 00:48:03,292
أنا لا أريد أموالك
أنا لا يمكن أن أقبل صدقة منك

756
00:48:03,375 --> 00:48:07,375
أنت تعرف أنه مستاء حقاً لأنه لن يتمكن
من الذهاب معك إلى "نيو أورليانز". أليس كذلك؟

757
00:48:09,250 --> 00:48:11,292
إنه مجروح، ويفتقدك

758
00:48:14,334 --> 00:48:16,501
حسناً، ماذا تريدينني أن أفعل؟

759
00:48:16,542 --> 00:48:19,416
أنت تعرف أن المُربيات
لا يمكن أن يصعدوا على الطائرة

760
00:48:19,417 --> 00:48:24,417
فلماذا لا تأتي معنا
وتعتني به بينما أنا أعمل

761
00:48:25,375 --> 00:48:27,495
تريدينني أن أذهب معك لمراقبة (بيرسي)؟

762
00:48:27,805 --> 00:48:28,335
أجل

763
00:48:28,375 --> 00:48:32,292
إذاً. فأنا المُربية؟ -
"أجل مُربية. في "ميامي -

764
00:48:33,501 --> 00:48:36,500
قد يكون أمراً جيداً، مع كل ما حدث لك

765
00:48:36,501 --> 00:48:40,459
هناك حيث وُلِد (بيرسي)، وحيث حصلت
على وظيفتك الأولى كطاهي

766
00:48:40,501 --> 00:48:43,501
ستكون فرصة لتصفية ذهنك

767
00:48:44,334 --> 00:48:47,417
أتعتقدين أن (بيرسي) سيكون بخير مع ذلك؟ -
بيرسي) سوف يحب ذلك) -

768
00:48:54,292 --> 00:48:56,250
ما رأيك؟

769
00:49:28,292 --> 00:49:30,291
لدي اجتماع سريع

770
00:49:30,292 --> 00:49:32,417
تأكد عندما تذهب للطابق العلوي
أن كل شيء مُعد

771
00:49:32,501 --> 00:49:35,792
إطلب له بعض الطعام
وتأكد من أن يأخذ قيلولته، ويستحم

772
00:49:35,793 --> 00:49:37,292
لا، أنا لست بحاجة إلى قيلولة
أنا في العاشرة

773
00:49:37,501 --> 00:49:40,416
سوف تكون ليلة طويلة
وسنذهب لرؤية جدك وهو يعمل

774
00:49:40,417 --> 00:49:42,517
بالملهي الليلي؟ -
أجل -

775
00:49:42,617 --> 00:49:44,501
أليس صغير قليلاً على ذلك؟ -
صغير على ماذا؟ -

776
00:49:45,000 --> 00:49:46,016
إنه لن يظل يؤدي إلى الأبد

777
00:49:46,088 --> 00:49:48,779
ويريد لحفيده أن يراه
مرة واحدة على الأقل وهو يؤدي

778
00:49:49,801 --> 00:49:52,351
حسناً، ولكن الأفضل أن تبقي عينك عليه
فذلك المكان يمكن أن يصبح مجنون جداً

779
00:49:52,352 --> 00:49:54,852
أنا أبقي عيني عليه؟
هذا هو سبب ذهابك أيضاً

780
00:50:03,203 --> 00:50:04,903
أين نحن؟ -
"هذه "ليتل هافانا -

781
00:50:04,904 --> 00:50:06,304
هل هذا هو المكان الذي ترعرع فيه (كاسترو)؟

782
00:50:06,375 --> 00:50:08,417
لا. هذا هو المكان الذي ترعرعت أنا فيه -
حقاً؟ -

783
00:50:08,418 --> 00:50:11,418
نعم، وهنا حيث يعيش ويعمل جدك

784
00:50:12,209 --> 00:50:14,370
جدي لا يزال يعمل؟
ماذا يفعل؟

785
00:51:36,542 --> 00:51:38,250
ماذا يقول؟

786
00:51:38,292 --> 00:51:41,334
يسأل إذا كنا عُدنا معاً مرة أخرى -
لا، لا، نحن أصدقاء -

787
00:51:41,405 --> 00:51:43,135
أنا أساعد في مراقبة الطفل

788
00:51:46,806 --> 00:51:48,416
ماذا؟... أنا لا أفهم

789
00:51:48,417 --> 00:51:52,250
يقول أن وزنك ازداد بضعة أرطال
منذ أن رآك آخر مرة

790
00:51:52,292 --> 00:51:56,659
ربما منذ آخر مرة، ولكن في الواقع
أنا مؤخراً خسرت 15 رطل

791
00:52:02,292 --> 00:52:04,416
يقول أنه خسر 20 رطلاً -
20؟ -

792
00:52:04,417 --> 00:52:09,250
أعرف ما قاله لكنني خسرت.. ذلك كان منذ شهرين
أنا خسرت في أسبوعين. خسرت 15 رطل

793
00:52:09,451 --> 00:52:11,251
ملابسي أصبحت لا تناسبني بعد الآن

794
00:52:12,501 --> 00:52:14,459
يقول أن سرواله قد يقع

795
00:52:14,660 --> 00:52:16,220
20رطلاً

796
00:52:16,334 --> 00:52:18,375
لماذا يقول 20؟ أنا أقول 15، وهو يقول 20

797
00:52:20,417 --> 00:52:23,334
هذا جيد حقاً
يجب أن نوقظ (بيرسي) ليتناول واحدة

798
00:52:24,375 --> 00:52:26,500
يقول أنه يشعر بالنعاس. الوقت متأخر

799
00:52:26,501 --> 00:52:30,292
لا. لكنه لم يحظى قط بشطيرة كوبية حقيقية
أريده أن يجربها

800
00:52:31,334 --> 00:52:33,291
يقول يجب عليك اأن تصنع له واحدة

801
00:52:33,292 --> 00:52:36,292
أريده أن يُجرّب الشيء الحقيقي
"من هنا، من "ليتل هافانا

802
00:52:42,417 --> 00:52:44,374
هذا جيد حقاً بالمناسبة

803
00:52:44,375 --> 00:52:46,375
طعامك أفضل بكثير

804
00:52:51,292 --> 00:52:53,533
أتعتقدين أن الناس قد يحبون
هذا النوع من الطعام هناك بمدينتنا؟

805
00:52:54,334 --> 00:52:57,334
تعتقدين أنهم سيحبونه -
نعم، إنه طعام حقيقي، لم لا؟ -

806
00:52:59,375 --> 00:53:01,334
(ربما سأتحدث إلى (مارفن

807
00:53:02,375 --> 00:53:07,209
دعيني أسمعه، وأرى ما لديه بشأن شاحنة الطعام

808
00:53:08,459 --> 00:53:10,333
أتعتقدين أنه بالمدينة؟

809
00:53:10,334 --> 00:53:13,417
لا أدري ولكن.. أستطيع معرفة ذلك غداً
سأتصل به

810
00:53:14,459 --> 00:53:17,374
أنت تعرفين أنه هنا
هل هذا هو السبب في أنك أحضرتني إلى هنا؟

811
00:53:17,375 --> 00:53:18,496
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

812
00:53:18,501 --> 00:53:22,292
جرب هذا اللبن إنه مدهش

813
00:53:22,493 --> 00:53:23,993
أنا أحب اللبن

814
00:53:24,204 --> 00:53:25,994
!أنت مليئة بالهراء

815
00:53:40,542 --> 00:53:44,292
(أنا (كارل كاسبر
(أنا هنا لرؤية (مارفن

816
00:53:44,459 --> 00:53:47,417
هل أنت شرطي؟ -
عفواً؟ -

817
00:53:49,417 --> 00:53:52,500
في حال كنت لا ترغب في خلع حذائك

818
00:53:52,501 --> 00:53:54,292
شكراً لك

819
00:54:03,459 --> 00:54:05,250
إتبعني

820
00:54:18,417 --> 00:54:20,500
(كاسبر) -
كيف حالك؟ -

821
00:54:20,501 --> 00:54:22,417
أنا سعيد أنك هنا، انظر إليك

822
00:54:22,518 --> 00:54:24,018
كيف تسير الأمور؟ -
تعال هنا. (كاندي) تعال إلى هنا -

823
00:54:24,019 --> 00:54:25,419
لقد أصبحت بالحجم المناسب

824
00:54:25,600 --> 00:54:27,920
ألا تريدين أكل شيء؟
أريد أن أراك تأكلين شيئاً

825
00:54:28,191 --> 00:54:29,821
ولا تقلقي

826
00:54:30,322 --> 00:54:32,122
بعض الوجبات الخفيفة أو شيء من هذا، شكراً

827
00:54:36,123 --> 00:54:37,223
انظر إليك

828
00:54:37,375 --> 00:54:40,250
إنها حامل، لقد عرفت للتو

829
00:54:41,310 --> 00:54:42,310
هذه؟

830
00:54:42,334 --> 00:54:45,417
تبولت على عصا، وجاءت لتخبرني قبل 5 ثوان

831
00:54:46,542 --> 00:54:50,901
هل.. أنت متأكد من أنه لك؟ -
لا أدري......... هذا ما قالته -

832
00:54:53,417 --> 00:54:57,216
أنا أعرف، لدي مشكلة لأنها
أفضل موظفة استقبال لدي على الاطلاق

833
00:54:57,217 --> 00:54:57,696
حقا؟

834
00:54:57,717 --> 00:55:00,291
الخبر السار هو أنني
قُمت بربط قناتي التناسلية عام 2008

835
00:55:00,292 --> 00:55:02,375
!لذا من الواضح أنها أيضاً كاذبة لعينة

836
00:55:02,576 --> 00:55:03,876
صحيح

837
00:55:04,334 --> 00:55:06,375
هذا ما ظننت -
ماذا تريد، صودا أم ماء؟ -

838
00:55:07,542 --> 00:55:09,700
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، أنا بخير -

839
00:55:09,701 --> 00:55:12,250
أتريد مشروباً؟ -
كلا -

840
00:55:12,551 --> 00:55:14,251
دعنا نتخذ بعض القرارات معاً -
...حسناً، نبدأ من -

841
00:55:14,252 --> 00:55:16,252
دعنا نبدأ بالأمور السهلة
لدينا هُراء للحديث عنه

842
00:55:16,253 --> 00:55:20,553
لدي 4 عينات. دعنا نبدأ بشيء سهل
وبعد ذلك نتحدث بالأشياء الغير مريحة

843
00:55:21,292 --> 00:55:23,575
إختر واحدة -
لـ... لهذا المكان؟ -

844
00:55:23,576 --> 00:55:24,533
.....لا أعرف

845
00:55:24,534 --> 00:55:29,517
نعم، سأضع سجادة. لأن الناس يظلون ينزلقوا
بكل أنحاء المكان. كأنهم يتزلّجون على الجليد

846
00:55:29,618 --> 00:55:32,018
يمكنك نزع الأرضيات الزلقة

847
00:55:32,209 --> 00:55:33,989
.....و -
لا يمكنني القيام بذلك -

848
00:55:34,375 --> 00:55:37,292
سأختار.. لا أعرف.. هذه؟ -
هل تعجبك هذه؟ -

849
00:55:37,334 --> 00:55:43,291
..أظن ذلك، إذا كنت لن تدهن الحوائط، هذه تبدو  -
(الناس لا يسيرون على الجدران يا (كارل -

850
00:55:43,292 --> 00:55:45,092
!أو أستطيع أن أبقيه لو أردت

851
00:55:45,390 --> 00:55:49,333
تُبقى الـ.......؟ - أُبقى على
الطفل، مع علمي بأنه ليس لي -

852
00:55:49,334 --> 00:55:51,375
نعم -
كما تعلم، لمرة واحدة أكون رجل جيد -

853
00:55:51,476 --> 00:55:54,576
فهكذا تبقي هي بمكتبي
وأحصل على فضل عليها

854
00:55:55,375 --> 00:55:57,334
لكن أنت من تقرر، ما رأيك؟

855
00:55:57,501 --> 00:56:03,334
هل نتحدث عن السجاد الآن؟ أم عن الطفل؟ -
!أنا لا أعرف بعد الآن -

856
00:56:03,535 --> 00:56:04,835
......أعتقد

857
00:56:06,206 --> 00:56:11,136
...سأختار اللون البني، ولكن بالنسبة للأمر الآخر
...فذلك أمر شخصي وأنا.. لا

858
00:56:11,137 --> 00:56:13,337
أنت لست فاشل، حسناً؟

859
00:56:13,501 --> 00:56:16,417
لا أريدك أن تشعر بهذه الطريقة
بأنك أتيت إلى هنا لتتذلل

860
00:56:17,292 --> 00:56:20,374
لقد جُننت على الإنترنت، كان ذلك رهيباً

861
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
فقدت الاحترام، وهو ما أحبه
لأنه شيء عاطفي

862
00:56:24,292 --> 00:56:28,375
أتعلم، لقد فقدت كل شيء
أنت لست خاسراً، ولكنك ضائع، حسناً؟

863
00:56:29,276 --> 00:56:31,576
...أنت لست فاشل، لست فاشل خسر

864
00:56:31,577 --> 00:56:33,487
أنا لا أشعر أنني فاشل -
جيد -

865
00:56:33,501 --> 00:56:35,291
أشعر وكأنني حظيت بأسبوع سيء

866
00:56:35,292 --> 00:56:38,417
أشعر وكأني فقدت وظيفتي
وجعلت من نفسي أضحوكة على الانترنت

867
00:56:39,292 --> 00:56:42,417
...أنا مُطلّق، ومُفلِس
"وأقيم بشقة حقيرة بـ "فينيس

868
00:56:42,459 --> 00:56:44,291
أتعرف ما يجعلني أشعر بأنني فاشل؟

869
00:56:44,292 --> 00:56:47,591
أنني بمكتب الزوج السابق لزوجتي السابقة
لأسأله معروفاً لعيناً

870
00:56:47,592 --> 00:56:49,291
وكل ما يقوم به هو التباهي أمامي

871
00:56:49,292 --> 00:56:51,501
أحب هذا التواضع، إنه أمر جيد

872
00:56:56,375 --> 00:56:59,459
والحق يُقال، شاحنات الطعام فكرة عظيمة

873
00:56:59,501 --> 00:57:02,501
هل تعرف ماذا أقصد؟ -
أعتقد أننا نعود بالأمر إلى شيء بسيط -

874
00:57:02,502 --> 00:57:05,202
دعني أرى ما إذا كان لدي ما أقول
أنا حتى لا أعرف

875
00:57:05,203 --> 00:57:09,803
لا توجد مشكلة، طالما أن الأمر لن يكون مُحرجاً لك
.....أنا لا أريدك أن تشعر

876
00:57:09,804 --> 00:57:14,904
لأنك كنت مع (إنيز)، وكنتما تنامان معاً
.....وكنت أنا معها، لدينا هذا الـ

877
00:57:15,605 --> 00:57:19,906
أنا كنت معها، ثم أنت كنت معها. ثم.. ربما أنا مارست
الجنس معها بعد ذلك! أنا لا أعرف حتى ما حدث معنا

878
00:57:21,207 --> 00:57:25,507
..ذهبت إلى "لوس أنجلوس" لمشاهدة مبارة لفريق الـ
كليبرز" ذات مرة، وأعتقد أننا تناولنا بعض المشروبات"

879
00:57:25,508 --> 00:57:27,908
...وذهبنا إلى الجُزُر، وأعتقد أنها كانت -
ماذا حدث بينكما؟ -

880
00:57:27,909 --> 00:57:30,209
أنا حتى لا.. أتعرف ماذا؟
لا يهم. هذا ما حدث

881
00:57:30,210 --> 00:57:34,210
نحن نتحدث عن شاحنة طعام أبيض×أبيض
تشيفي جرومان" موديل 88"

882
00:57:34,211 --> 00:57:35,911
شاحنة أحلامك

883
00:57:36,202 --> 00:57:37,712
سأجعلهم يسحبونها من أجلك

884
00:57:39,250 --> 00:57:40,417
شكراً لك

885
00:57:40,718 --> 00:57:42,418
لا تشكرني قبل أن تراها

886
00:58:05,717 --> 00:58:07,450
"نعم، أنا الآن في "ميامي

887
00:58:07,501 --> 00:58:09,251
كم عدد المقابلات لديك؟

888
00:58:09,252 --> 00:58:11,452
ولا واحدة -
أوه، حقا؟ -

889
00:58:11,453 --> 00:58:12,453
أجل

890
00:58:13,417 --> 00:58:16,459
......هذا مُؤسف. لذا
أعتقد أنني سأبقى هنا لفترة

891
00:58:16,501 --> 00:58:21,291
......ًكارل). مهلا)
......لا أعرف إن كنت سمعت أم لا، ولكن

892
00:58:21,292 --> 00:58:24,250
لقد حصلت على تثبيت يا رجل
أصبحت مُساعِد طاهي

893
00:58:24,292 --> 00:58:25,375
مُساعِد طاهي؟ -
أجل -

894
00:58:25,604 --> 00:58:28,501
!لا.. حقاً؟ هذا ممتاز
تهانيء يا رجل. هذا أمر كبير

895
00:58:28,542 --> 00:58:31,458
شكراً يا رجل. هذا يعني الكثير منك. حقاً

896
00:58:31,459 --> 00:58:34,292
نعم، ولكن يكفي هذا عني
أنت ماذا ستفعل؟

897
00:58:34,303 --> 00:58:35,793
سوف تضحك

898
00:58:36,501 --> 00:58:38,934
حصلت على شاحنة طعام -
!أنت تمزح -

899
00:58:38,935 --> 00:58:41,400
لا! حقاً؟ حصلت على شاحنة "تاكو"؟

900
00:58:41,417 --> 00:58:46,250
"توني). (توني).. (كارل) حصل على شاحنة "تاكو) -
عن جد؟ -

901
00:58:46,251 --> 00:58:48,951
أجل -
تاكو" وكل ذلك الهراء؟" -

902
00:58:48,952 --> 00:58:50,252
أجل. أعتقد ذلك

903
00:58:50,334 --> 00:58:51,417
ماذا سوف تطبخ؟

904
00:58:51,418 --> 00:58:55,118
أنت تعلم. بعض الشطائر الكوبية
موز مقلي، وأرز بالدجاج

905
00:58:55,119 --> 00:58:57,119
هُراء بسيط، مثل الذي اعتدنا صنعه للندوات

906
00:58:57,120 --> 00:59:00,720
نعم، أتذكّر تِلك الأيام

907
00:59:01,292 --> 00:59:03,374
لأود الحصول على بعضاً من ذلك الهُراء الآن -
ما الذي سيفعله في شاحنة "تاكو"؟ -

908
00:59:03,375 --> 00:59:05,350
هذا جيد. أليس كذلك؟ -
بلى -

909
00:59:05,351 --> 00:59:07,152
يمكن أن يكون هذا رائعاً -
أغلق الهاتف يا رجل. دعنا نعمل -

910
00:59:07,250 --> 00:59:11,292
حسناً. حسناً.. أنا آسف يا رجل
لابد أن أذهب يا رجل

911
00:59:11,375 --> 00:59:13,135
حسناً. إعتني بنفسك

912
00:59:13,501 --> 00:59:17,217
هل هذه هي الشاحنة الجديدة؟ -
هذه هي..... هذه هي الشاحنة -

913
00:59:17,292 --> 00:59:21,293
هيكلها جيد، ولكن تحتاج إلى
الكثير من العمل بالرغم من ذلك

914
00:59:21,417 --> 00:59:23,291
هل تريد أن تلقي نظرة عليها يا بطل؟

915
00:59:23,292 --> 00:59:27,250
هل أنا مضطر لذلك؟ -
اذهب. اذهب وانظر إلى شاحنة والدك الجديدة -

916
00:59:28,334 --> 00:59:31,375
هل يمكنني أن أسألك عن شيء؟ -
هل هناك مشكلة؟ -

917
00:59:32,292 --> 00:59:33,500
هل نِمت معه؟

918
00:59:33,501 --> 00:59:36,333
مع من؟ -
مع (مارفن)، هل نِمت مع (مارفن)؟ -

919
00:59:36,334 --> 00:59:39,374
بالطبع فعلت، إنه زوجي الأسبق -
أعني.... بعد انفصالنا -

920
00:59:39,375 --> 00:59:42,250
من... من آخر من نمت معه؟
أنا أم هو؟

921
00:59:42,292 --> 00:59:45,950
أنا آسفة، ولكن أياً مما حدث
بعد انفصالنا فليس من شأنك

922
00:59:45,992 --> 00:59:49,375
أنا لم أسألك عن ما تفعله مع تلك النادلة المثيرة

923
00:59:49,417 --> 00:59:52,334
هذا مختلف تماماً، هذا ليس من الإنصاف

924
00:59:52,335 --> 00:59:54,335
نعم، هذا شخص كنت تحبينه
....كنت تشاركينه حياته، وأنا

925
00:59:54,417 --> 00:59:56,375
لماذا علينا أن نتحدث عن هذا الآن؟

926
00:59:56,376 --> 00:59:57,476
لأنني أجريت صفقة عمل

927
00:59:57,501 --> 00:59:59,250
مع ذلك الرجل -
هذه ليست اللحظة -

928
00:59:59,251 --> 01:00:02,251
أريد أن أعرف لماذا أعطاني الشاحنة
وابتسم في وجهي، وكأنه يمسك بشيء علي

929
01:00:02,334 --> 01:00:05,000
رجاء، أنت تعرفه. تعرف كيف هو -
أنا أعرفه -

930
01:00:05,085 --> 01:00:07,217
حسناً، إذاً من يهتم؟ -
أنا أهتم -

931
01:00:07,234 --> 01:00:08,333
لماذا تحتاج إلى معرفة ذلك

932
01:00:08,334 --> 01:00:11,291
أنا فقط أريد أن أعرف
ذلك لا يزعجني

933
01:00:11,292 --> 01:00:12,542
أريد فقط أن أعرف -
حسناً...... اسمع -

934
01:00:12,584 --> 01:00:15,459
كنت حزينة جداً، وكنت وحيدة جداً

935
01:00:15,501 --> 01:00:20,333
وأنت أكثر من أي شخص تعرف
كيف أصبح بمجرد احتسائي لبضعة كؤوس من الخمر

936
01:00:20,334 --> 01:00:23,501
أنا لا أريد معرفة التفاصيل، من فضلك
أنا لست إحدى صديقاتك، لا تخبريني

937
01:00:23,502 --> 01:00:24,902
......لقد كان أول -
!توقفي عن الحديث -

938
01:00:24,903 --> 01:00:28,203
حسناً، الطفل هنا، لا أريد معرفة التفاصيل -
لقد حدث مثل.. شيء طبيعي. عضوي -

939
01:00:28,417 --> 01:00:30,417
لا أريد أن أعرف -
....نحن لم -

940
01:00:31,417 --> 01:00:34,959
...لم نفعل ذلك لأننا

941
01:00:35,292 --> 01:00:39,401
لسنا هناك، وأدركنا أننا صديقين حميمين فقط

942
01:00:40,501 --> 01:00:42,542
أعتقد بوجود شيئاً ميتاً هناك

943
01:00:43,501 --> 01:00:45,416
حسناً، اذهب وابحث عن ذلك، ربما فأر

944
01:00:45,417 --> 01:00:47,849
أنا ذاهبة، أنا يجب أن أذهب للعمل -
انتظري. انتظري. انتظري -

945
01:00:47,850 --> 01:00:49,249
أنت ذاهبة؟ لا، لا، لا

946
01:00:49,250 --> 01:00:52,459
لا يمكنك الذهاب -
قلت أنك ستساعدني -

947
01:00:52,501 --> 01:00:57,542
إذهب للعمل مع والدك، سيكون أمر ممتعاً
سأعود في وقت لاحق، وداعاً

948
01:01:04,417 --> 01:01:07,459
حسناً، خذ ذلك الدلو واملأه
هل ترى ذلك الخرطوم؟

949
01:01:21,260 --> 01:01:22,460
مهملات! قمامة! قمامة!

950
01:01:23,261 --> 01:01:24,861
إبق في الخلف

951
01:01:24,862 --> 01:01:26,362
لا تُلقي بالأجزاء المعدنية

952
01:01:33,763 --> 01:01:34,963
إقلبها

953
01:01:37,164 --> 01:01:38,464
(حسناً، (بيرسي

954
01:01:39,375 --> 01:01:42,417
لدي بعض الهدايا من أجلك. شاهد هذا

955
01:01:45,208 --> 01:01:48,818
فرشاة تنظيف، صحيح؟

956
01:01:49,334 --> 01:01:52,692
أريدك أن تفعل ذلك على الشاحنة كلها

957
01:02:05,459 --> 01:02:09,459
ليس عليك تنظيف ذلك
سوف نلقي بها. نظف شيء آخر

958
01:02:25,200 --> 01:02:27,260
حسنا، هذا يبدو جيداً
نظف اللوح السفلى الآن

959
01:02:28,201 --> 01:02:30,761
ماذا؟ -
الـ.. هنا -

960
01:02:31,862 --> 01:02:33,462
نظف هذا

961
01:02:37,892 --> 01:02:41,249
هذا هو ، هذا ما كانت تنبعث منه
الرائحة الكريهة، ما هو؟

962
01:02:41,250 --> 01:02:43,250
لا أدري. أياً كان، نظفه

963
01:02:51,334 --> 01:02:54,334
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
قلت لي نظفها -

964
01:02:54,375 --> 01:02:57,458
لم أقل ألقها بالقمامة
إنها مقلاة  جيدة، افركها من ذلك

965
01:02:57,459 --> 01:03:01,375
لا، هذا مقرف
أنا لن أنظف هذا

966
01:03:01,417 --> 01:03:04,459
ارفعها من القمامة -
هل تمزح! انها مثيرة للاشمئزاز -

967
01:03:04,501 --> 01:03:08,333
لا تلقها بالقمامة ونظفها من ذلك

968
01:03:08,334 --> 01:03:09,417
لا

969
01:03:09,459 --> 01:03:12,334
ارفعها من سلة المهملات -
لا -

970
01:03:13,375 --> 01:03:15,542
!ارفعها من سلة المهملات

971
01:03:17,417 --> 01:03:22,334
هل ترغب في العمل بالمطبخ؟
حسناً. هذا هو العمل بالمطبخ

972
01:03:22,375 --> 01:03:25,250
نحن لا نُلقي بالأشياء -
أريد طهي الطعام، وليس التنظيف -

973
01:03:25,292 --> 01:03:28,249
انتشلها من القمامة -
لا. نظف شاحنتك الغبية بنفسك -

974
01:03:28,250 --> 01:03:29,501
لماذا أنت لئيم معي؟

975
01:03:48,542 --> 01:03:50,542
مهلاً، لا أستطيع الاتصال بوالدتك

976
01:03:51,334 --> 01:03:55,334
الشاحنة تبدو عظيمة، لقد قمت بعمل عظيم
وأنا آسف أنني كنت لئيماً معك

977
01:03:55,375 --> 01:03:56,542
كان ذلك خاطئاً مني

978
01:03:58,501 --> 01:04:00,759
أنا ذاهب لشراء بعض المُعِدات للشاحنة

979
01:04:00,775 --> 01:04:04,165
أتريد أن تأتي وتساعدني باختيار الموقد
حتى تعاود والدتك الاتصال؟

980
01:04:04,417 --> 01:04:05,458
حسناً

981
01:04:05,459 --> 01:04:07,375
حسناً، دعنا نذهب

982
01:04:16,206 --> 01:04:18,276
أتعرف ما هذا؟ -
مقلاة البطاطس؟ -

983
01:04:18,277 --> 01:04:21,977
هذا صحيح، مقلاة. هذا ما نحتاج
ضعها هنا. هيا، دعنا نذهب

984
01:04:22,208 --> 01:04:27,578
الفُرن التقليدي المُزدوج هو قوة عمل حقيقية. إنه 60 بوصة
أعتقد أنه يتناسب مع شاحنتنا. ما رأيك؟

985
01:04:27,579 --> 01:04:29,579
دعنا نحصل عليه -
دعنا نحصل على هذا. جيد -

986
01:04:30,200 --> 01:04:33,580
إليك ما نحتاجه.. هذا هو الشيء الذي
كنت أبحث عنه. هنا تماماً

987
01:04:33,581 --> 01:04:34,480
شواية (جورج فورمان)؟

988
01:04:34,570 --> 01:04:37,170
"ليست شواية (جورج فورمان). يُطلق عليه اسم "بلانشا
يُستخدم في عمل الشطائر الكوبية

989
01:04:37,182 --> 01:04:39,382
هذا هو مفتاح مصدر رزقنا الوحيد
نحن بحاجة إلى اثنان من هذا

990
01:04:39,383 --> 01:04:40,383
نعم

991
01:04:41,204 --> 01:04:44,984
هذا جيد. هل تعرف لماذا؟ دعنا أيضا نحصل على
سكين الطاهي 6 بوصة مع مقبض من البلاستيك

992
01:04:45,205 --> 01:04:47,985
هل تحتاج إلى غمد معها؟ -
نعم، وسوف أخذ الغطاء كذلك -

993
01:04:49,334 --> 01:04:51,250
هل ترى هذا يا (بيرسي)؟

994
01:04:52,375 --> 01:04:55,292
هذا سكين طاهي
سكين طاهي حقيقي

995
01:04:55,334 --> 01:04:57,334
إنها ليست لُعبة، هل تفهم؟

996
01:04:58,334 --> 01:05:01,291
هذا الشيء حاد. يمكنه أن يرسلك
إلى المشفى إن لم تكن حذراً

997
01:05:01,292 --> 01:05:03,692
سأعلمك كيفية استخدام هذا الشيء

998
01:05:04,501 --> 01:05:07,417
سكين الطاهي ينتمي إلى الطاهي، وليس إلى المطبخ

999
01:05:07,459 --> 01:05:11,417
لذا فإنها مسئوليتك أن تبقيه حاداً ونظيفاً
ولا تُضيّعه

1000
01:05:11,459 --> 01:05:13,801
هل بإمكانك تحمل تلك المسئولية؟ -
أجل -

1001
01:05:14,459 --> 01:05:18,501
هذا سكين جيد، وسيعيش معك طويلاً
لو أنك اعتنيت به جيداً

1002
01:05:19,375 --> 01:05:21,459
لا تفقده -
لن أفعل -

1003
01:05:21,501 --> 01:05:23,417
شكراً لك

1004
01:05:25,292 --> 01:05:26,501
لقد استحققته

1005
01:05:29,375 --> 01:05:30,850
كيف سنضع هذا بالشاحنة؟

1006
01:05:30,900 --> 01:05:33,417
حسناً، (مارفن) قال أن بامكاننا
طلب المساعدة من هؤلاء الرفاق

1007
01:05:33,418 --> 01:05:34,718
!يا رفاق

1008
01:05:35,334 --> 01:05:39,250
(مرحباً، أنا (كارل
وهذه شاحنتي

1009
01:05:39,501 --> 01:05:43,375
أنا بحاجة إلى بعض المساعدة في نقل هذه المعدات
مارفن) قال أنكم يا رفاق بإمكانكم المساعدة؟)

1010
01:05:46,676 --> 01:05:48,676
فهمت. هل تُمانع في أن أقترض هذا؟

1011
01:05:50,207 --> 01:05:51,677
نرفعها للأعلى

1012
01:05:56,278 --> 01:05:57,878
ربما أعلى قليلاً؟

1013
01:05:58,279 --> 01:06:02,879
الجزء الصعب كان إحضارها إلى الشاحنة
......والآن علينا فقط أن نرفع

1014
01:06:04,280 --> 01:06:07,180
لو أمكنني وضع أحد طرفيها
...على الباب الخلفي

1015
01:06:07,481 --> 01:06:08,581
حسناً

1016
01:06:09,334 --> 01:06:12,375
أوه، مهلا مهلا، لا تفعل ذلك
ألا تعتقد أنك ستمزق شيء يا رجل

1017
01:06:12,376 --> 01:06:13,976
مرحباً -
(مارتن) -

1018
01:06:14,207 --> 01:06:16,977
كيف حالك؟ كيف تُبلي يا أيها الزعيم الصغير؟

1019
01:06:17,459 --> 01:06:19,291
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1020
01:06:19,292 --> 01:06:22,201
لقد حذرتك يا رجل، أنا حذرتك
لو أنك حصلت على عمل آخر سوف أترك كل شيء

1021
01:06:22,202 --> 01:06:23,501
لأكون مُساعدك.. ألم أقل ذلك؟

1022
01:06:23,542 --> 01:06:26,292
هذه شاحنة طعام، وأنت مُساعِد طاهي الآن -
إذاً...؟ -

1023
01:06:26,334 --> 01:06:27,857
ألا تحتاج شاحنة الطعام إلى مُساعِد طاهي؟

1024
01:06:27,882 --> 01:06:29,291
حسناً، حسناً، تم تعيينك. لن أدفع شيئاً

1025
01:06:29,292 --> 01:06:30,634
أنا أقبل -
رائع -

1026
01:06:30,635 --> 01:06:33,334
أنت لن تخيفني يا رفيق -
افتقدتك كثيراً -

1027
01:06:33,375 --> 01:06:36,292
سعيد لرؤيتك -
لابد أنك قفزت على متن الطائرة بعد أن أغلقت معي الهاتف -

1028
01:06:36,334 --> 01:06:38,501
كنت غيور جداً، عندما سمعت صوتك
!"كنت مثل: "هذا هو ما أريد القيام به

1029
01:06:38,542 --> 01:06:40,250
أنا سعيد جداً أنك هنا

1030
01:06:40,417 --> 01:06:42,417
نحن نحاول أن نضع هذا بالشاحنة

1031
01:06:42,518 --> 01:06:44,918
أحتاج إلى... رافعة.... نقطة ارتكاز

1032
01:06:44,919 --> 01:06:46,919
هيا جميعاً. الجميع معاً... هيا

1033
01:06:47,375 --> 01:06:51,375
اللعنة! لا نستطيع أن نفعل هذا
واحد منا سيؤذى أذى بليغ

1034
01:06:51,417 --> 01:06:53,292
.....لا، لا، لا لا، لا
توقف، توقف. سأتولى ذلك

1035
01:06:53,293 --> 01:06:54,593
كارل). إسترخي)

1036
01:07:12,375 --> 01:07:14,500
من الجيد أن تعرف الإسبانية -
أنت على حق يا رجل -

1037
01:07:14,501 --> 01:07:17,375
شكرا لكم، شكراً يا رفاق

1038
01:07:25,406 --> 01:07:26,976
حسناً، جيد -
رائع -

1039
01:07:26,977 --> 01:07:30,677
لا، لا، انسى النار يا رجل
أنا سأملأ خزانات البروبان

1040
01:07:30,678 --> 01:07:32,678
"اذهب إلى السوق واشتري لنا "سيرفيزا
ليس جعة عادية

1041
01:07:32,679 --> 01:07:35,479
لا أستطيع أن أذهب إلى السوق
ما زال علينا تنصيب المقلاة، وتنظيف الحوض

1042
01:07:35,480 --> 01:07:38,980
لا. بوقت عودتك سأكون نظفت كل هذا

1043
01:07:38,981 --> 01:07:42,111
لدي الكثير من العمل هنا. لقد وعدت هؤلاء الناس
بأفضل شطائر في الوجود، هيا

1044
01:07:42,112 --> 01:07:43,612
...حسناً، جيد، إذاً -
صلصة الموهو -

1045
01:07:43,613 --> 01:07:46,113
حسناً، إذاً فنحن نحتاج البرتقال
....والبصل، والثوم

1046
01:07:46,114 --> 01:07:47,814
هذا صحيح، لم لا نُتبّله قليلاً، هاه؟

1047
01:07:47,815 --> 01:07:51,015
حرنكش، فلفل حار، كزبرة -
فلفل حار، نعم، وكزبرة.. اخرج من هنا -

1048
01:07:51,116 --> 01:07:52,496
دعنا نذهب

1049
01:07:52,501 --> 01:07:56,501
حسناً، أنظر. المفتاح هو أنك تنظر للمكونات
وهذا ما يمنحك الأفكار أي طعام ستطهو

1050
01:07:57,202 --> 01:08:01,903
مثل هذه اليوكا، أليس كذلك؟ دعنا نحصل على بعضها
هذه تبدو عظيمة. هل ترى هذا ... و

1051
01:08:02,204 --> 01:08:03,404
... أوه، تعال هنا

1052
01:08:03,805 --> 01:08:05,805
أتعرف ما هذا؟ -
موز...؟ -

1053
01:08:06,206 --> 01:08:10,286
هذا يسمى "بلانتاين" وهو مخصص للطبخ
إنها تكون كبيرة وكاملة النضج

1054
01:08:10,287 --> 01:08:13,987
هذا هو النوع الحلو
لكننا نريد النوع الخضر، خذ هذا

1055
01:08:14,288 --> 01:08:18,189
هذا هو ما نصنع منه الـ"توستونيز" أو "عيش
(الموز المقلي". هذا هو المفضل لدى (مارفن

1056
01:08:18,200 --> 01:08:19,690
أنا أمسك به -
هل تمسكه؟ -

1057
01:08:19,691 --> 01:08:21,491
أمسكه -
كثير عليك؟ -

1058
01:08:21,692 --> 01:08:22,992
لا أنا ممسك به -
حسناً -

1059
01:08:22,993 --> 01:08:26,193
احترس من "عنكب الفاكهة"، هيا -
ماذا؟ -

1060
01:09:04,494 --> 01:09:05,994
يبدو جيداً

1061
01:09:06,250 --> 01:09:07,501
!أنظر إلى هذا

1062
01:09:08,101 --> 01:09:10,542
نعم، تحفتي الفنية يا رفيق

1063
01:09:10,584 --> 01:09:13,417
إنها جميلة -
ميامي".. أنا عُدت" -

1064
01:09:13,418 --> 01:09:14,418
رائع

1065
01:09:14,419 --> 01:09:17,819
يمكنك فقط شراء هذه من المتجر
الخنزير الصغير يُباع هناك

1066
01:09:19,220 --> 01:09:22,220
أنت متأكد أنه ابنك يا رجل؟
أين قمت باختبار الأبوة؟

1067
01:09:22,221 --> 01:09:23,861
أنظر إلى ذلك -
....إنه -

1068
01:09:24,375 --> 01:09:27,250
خذ قليلاً من ذلك -
هل أستطيع الحصول على البعض؟ -

1069
01:09:27,651 --> 01:09:28,951
!(مارتن)

1070
01:09:29,152 --> 01:09:31,752
من فضلك أعطني البعض -
إنها ليست من المتجر -

1071
01:09:31,753 --> 01:09:33,953
نكهة الموز بها قوية -
يا رفاق أعطوني قطعة -
لا -

1072
01:09:33,954 --> 01:09:35,754
أنت لا تريد أياً من هذه -
بل أريد -
!ربما أنت نباتي على أية حال -

1073
01:09:35,755 --> 01:09:37,155
لا يمكنك أكل هذا -
أنا لست نباتي -

1074
01:09:37,156 --> 01:09:38,456
إنها ليست من المتجر

1075
01:09:38,657 --> 01:09:39,957
..يا إلهي -
يا رفاق.. هيا -

1076
01:09:39,958 --> 01:09:41,758
مارتن)، هل يمكنني الحصول على البعض) -
انتظر، انتظر، انتظر لحظة -

1077
01:09:41,759 --> 01:09:43,959
هل يمكنني إعطائه قطعة؟ -
لا، رجل، إنه ليس... حسناً -

1078
01:09:43,960 --> 01:09:45,960
دعني أفكر قليلاً -
فقط قطعة صغيرة -

1079
01:09:49,375 --> 01:09:51,117
جيدة جداً -
جيدة جداً؟ -

1080
01:09:51,118 --> 01:09:53,418
أفضل من التي بالمتجر؟ -
!هيا -

1081
01:09:54,250 --> 01:09:57,417
قطعة أخرى -
هذا أفضل هراء تناولته في حياتك يا رجل -

1082
01:09:57,618 --> 01:10:00,418
أوه، أعطني قطعة أخرى
إذا كنت ستعطيه البعض أعطني أيضاً، لا تكن بخيلاً

1083
01:10:00,518 --> 01:10:01,518
أريد قطعة أخرى

1084
01:10:01,542 --> 01:10:03,292
أتعرف ماذا؟ دعنا نصنع بعض الشطائر

1085
01:10:03,293 --> 01:10:04,894
نعم يا سيدي، نعم سيدي
!هيا نذهب

1086
01:10:06,203 --> 01:10:07,993
أيها الرجل الصغير، هل البلانشا ساخنة؟

1087
01:10:09,204 --> 01:10:12,494
أنا؟ -
لا، أنا أتحدث إلى الشواية!. نعم، أنت -

1088
01:10:13,295 --> 01:10:15,495
هل يمكننا لمسه؟ -
أوه، ما رأيك؟ -

1089
01:10:15,496 --> 01:10:17,996
لا؟ -
هذا صحيح، لا، أيها العبقري -

1090
01:10:18,207 --> 01:10:22,397
تعال هنا، انظر... أترى هذا الماء؟

1091
01:10:22,398 --> 01:10:23,998
هل كهذا هي ساخنة؟ -
أجل -

1092
01:10:23,999 --> 01:10:25,999
أخبره أنها ساخنة -
إنها ساخنة -

1093
01:10:26,000 --> 01:10:26,600
حسناً

1094
01:10:26,601 --> 01:10:28,401
هل هي ساخنة مثل ملابس والدك الداخلية؟

1095
01:10:28,402 --> 01:10:29,902
حسناً، تعال إلى هنا -
ها نحن ذا يا صاح -

1096
01:10:29,903 --> 01:10:32,903
إنها مثالية -
الآن شاهدني، وراقب ما أقوم به -

1097
01:10:32,904 --> 01:10:35,304
شريحتين من لحم الخنزير
وثلاثة شرائح من الفخذ

1098
01:10:35,305 --> 01:10:38,705
هذه هي... شريحتان من الجبن
واحد.... اثنان

1099
01:10:39,006 --> 01:10:41,206
قطعتين من المخلل -
قطعتين كبيرتين من المخلل -

1100
01:10:41,207 --> 01:10:44,107
مخلل كبير، رائع. واحد.. اثنان
شاهد هذا، خُذ هذا

1101
01:10:44,308 --> 01:10:46,608
الخردل، بطول الرغيف -
حسناً -

1102
01:10:46,609 --> 01:10:48,609
من الجانب إلى الجانب
وليس من الأمام إلى الخلف

1103
01:10:48,610 --> 01:10:52,310
الآن، هذا هو الجزء الأكثر أهمية
"هذا ما يجعله "كوبانو

1104
01:10:52,311 --> 01:10:53,311
حسناً

1105
01:10:53,312 --> 01:10:55,112
خذ الزبدة، أترى ذلك؟ -
أجل -

1106
01:10:55,113 --> 01:10:56,213
على الوجه

1107
01:10:56,314 --> 01:10:59,514
قليلاً من الزبدة.. وادهن الشواية

1108
01:11:00,205 --> 01:11:03,615
تماماً مثل ذلك
...شاهد الآن

1109
01:11:04,226 --> 01:11:07,916
أريدك أن تراقبه حتى يصير الخبز ذهبي
وحتى يذوب الجبن

1110
01:11:08,217 --> 01:11:11,046
عندما يذوب الجبن
والخبز يُصبح ذهبي، ولكن ليس محروق

1111
01:11:11,071 --> 01:11:12,617
نادني، وأخبرني أنه تم
وسوف نتحقق منه

1112
01:11:12,618 --> 01:11:13,918
فهمت؟ -
أجل -

1113
01:11:13,919 --> 01:11:14,919
إبق عينك على ذلك

1114
01:11:23,920 --> 01:11:26,920
أريدك أن تُشاهد كل شيء، وكل ما نقوم به
لأنه عندما نكون بساعة ذروة

1115
01:11:28,201 --> 01:11:30,621
سيكون عليك أن تقفز وتساعدنا -
حسناً -

1116
01:11:31,222 --> 01:11:33,222
أعتقد أنه تم -
أتعتقد أنه تم؟ -

1117
01:11:35,223 --> 01:11:36,623
!أوه، انظر إلى ذلك

1118
01:11:36,624 --> 01:11:39,524
هل يمكنك أن ترى كيف أصبح ذهبياً؟
هذه هي الطريقة التي تريده أن يكون عليها في كل مرة

1119
01:11:39,525 --> 01:11:42,225
يجب أن تكون مثل الروبوت

1120
01:11:42,226 --> 01:11:43,626
أنت رئيس الطهاة، يا صغيري
أنت الشيف

1121
01:11:43,627 --> 01:11:44,627
حسناً

1122
01:11:46,228 --> 01:11:48,828
ثلاثة قطع متساوية -
دعنا نرى علام حصلنا -

1123
01:11:48,829 --> 01:11:50,189
حسناً، ها نحن ذا

1124
01:11:50,200 --> 01:11:52,980
إنه حار -
حار؟ دعنا نرى -

1125
01:11:52,981 --> 01:11:54,381
!انظر الى ذلك الجبن

1126
01:11:54,542 --> 01:11:57,975
يا إلهي -
هذا جيد -
هذا هو -

1127
01:11:58,376 --> 01:12:00,676
إنه ممتاز -
إنه لا يُصدق -

1128
01:12:00,807 --> 01:12:04,277
هذا رائع -
نعم. هذا رائع -

1129
01:12:04,278 --> 01:12:05,278
هذا رائع يا رجل

1130
01:12:05,609 --> 01:12:07,689
إذا، هل هو جيد؟ -
إنه مُدهش -

1131
01:12:08,190 --> 01:12:10,890
أعتقد أننا جاهزون للافتتاح -
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر -

1132
01:12:10,891 --> 01:12:13,891
يا رفاق ، نحن مستعدون، تعالوا

1133
01:12:14,202 --> 01:12:15,892
أنا لم أُنه شطيرتي

1134
01:12:20,203 --> 01:12:21,393
هناك قائمة هنا

1135
01:12:21,794 --> 01:12:22,794
أعطني مزيداً من لحم الخنزير

1136
01:12:38,295 --> 01:12:39,595
شكرا لك، شكرا جزيلا

1137
01:12:39,995 --> 01:12:41,795
!هذا النظام الصوتي يبدو وكأنه صوت حمار

1138
01:12:41,796 --> 01:12:44,996
لكن مهلاً، أنا لدي إبن عم يعرف الرجل
الذي لديه سر جميع مستلزماتنا الموسيقية

1139
01:12:44,997 --> 01:12:46,997
نعم، بطاقة ائتماني بلغت الحد الاقصى
ونحن لم نبتاع الطعام كله بعد

1140
01:12:46,998 --> 01:12:48,698
لذا النظام الصوتي عليه أن ينتظر

1141
01:12:48,699 --> 01:12:51,399
نعم، ولكنك تبدو سعيداً، ألست كذلك؟ -
سعيد، سعيد جداً -

1142
01:12:51,400 --> 01:12:52,700
هذا هو المطلوب، أليس كذلك؟

1143
01:12:54,201 --> 01:12:55,201
لدي واحد

1144
01:12:56,134 --> 01:12:58,850
هذا محروق -
إذاً؟ ألن يدفعون لذلك؟ -

1145
01:13:01,109 --> 01:13:02,692
تعال معي، إنزل من الشاحنة

1146
01:13:02,693 --> 01:13:04,993
هل أنت متولي هذا؟ -
أجل. خذ وقتك -

1147
01:13:05,194 --> 01:13:06,694
أنصت لي لحظة

1148
01:13:08,292 --> 01:13:10,501
هل هذا مُمِلاً بالنسبة لك؟ -
لا، أنا أحب ذلك -

1149
01:13:10,542 --> 01:13:12,459
نعم حسنا، أنا أحبه

1150
01:13:12,501 --> 01:13:15,374
كل ما هو جيد في حياتي جاء بسبب ذلك

1151
01:13:15,375 --> 01:13:18,250
قد لا أكون عظيماً في كل شيء أفعله في حياتي

1152
01:13:18,292 --> 01:13:22,334
أنا لست مثالياً. لست أفضل زوج
وأنا آسف لو أنني لم أكن أفضل أب

1153
01:13:24,334 --> 01:13:26,292
لكن أنا جيد في هذا

1154
01:13:27,334 --> 01:13:31,292
وأريد أن أشارك هذا معك
أريد أن أعلمك ما تعلمته

1155
01:13:31,375 --> 01:13:34,417
أنا ألمس حياة الناس مع ما أقوم به

1156
01:13:35,334 --> 01:13:37,459
ويبقيني حياً.. لذا فأنا أحبه

1157
01:13:38,417 --> 01:13:41,292
وأعتقد أنك لو أعطيته فرصة، قد تحبه أنت أيضاً

1158
01:13:41,493 --> 01:13:42,693
نعم يا سيدي

1159
01:13:43,501 --> 01:13:47,334
والآن.. هل يتعين علينا أن نُقدم تلك الشطيرة؟
كلا، يا شيف -

1160
01:13:48,459 --> 01:13:51,192
هذا هو ابني. عُد إلى هناك
لدينا بعض الناس الجائعين

1161
01:13:51,193 --> 01:13:52,693
إنه مُستعد للطهي

1162
01:13:54,250 --> 01:13:55,609
لقد أبلينا حسناً يا رجل -
أبلينا حسناً -

1163
01:13:55,610 --> 01:13:56,209
لدينا شيئاً ما هنا

1164
01:13:56,250 --> 01:13:58,501
أقترح أن نتمسك فقط بالقائمة التقليدية

1165
01:13:58,502 --> 01:14:00,682
البطاطس المقلية، ولدينا المقلاة -
هذا تقليدي -

1166
01:14:00,683 --> 01:14:02,983
أتريد زجاجة أخرى من الجعة يا زعيم؟ -
كلا، أنا اكتفيت -

1167
01:14:02,984 --> 01:14:03,984
حسناً

1168
01:14:08,205 --> 01:14:10,285
تفضل أيها الرجل الصغير؟ -
متأكد -

1169
01:14:12,901 --> 01:14:14,275
هل هذه جعة؟

1170
01:14:14,417 --> 01:14:17,259
لا، بالطبع لا. أنا لن أعطيك جعة
"هذه "سيرفيزا

1171
01:14:17,335 --> 01:14:19,235
أنا بالعاشرة، لا يمكنني تناول الجعة

1172
01:14:19,236 --> 01:14:22,936
أنت لست بالعاشرة. أنت موظف بالمطبخ
موظفي المطبخ ليس لهم عُمر

1173
01:14:24,501 --> 01:14:26,501
أبي؟ -
يمكنك الحصول على رشفة -

1174
01:14:30,375 --> 01:14:32,333
مثل البول، أليس كذلك؟ -
أسوأ -

1175
01:14:32,334 --> 01:14:34,334
سوف تُذكرك بأول مرة قدم لك أصدقائك الجعة

1176
01:14:35,334 --> 01:14:38,459
أفكر بأن نذهب إلى الشاطئ الجنوبي
نُصلح الشاحنة قليلاً، ونحاول إعداد القائمة

1177
01:14:38,501 --> 01:14:42,292
وبعد أن نكون واثقين حقاً من أن لدينا شيء جيد
"نقود عائدين إلى "لوس أنجلوس

1178
01:14:42,334 --> 01:14:44,654
ونمر بعدد قليل من المدن الإضافية على الطريق؟ -
لم لا؟ -

1179
01:14:45,417 --> 01:14:47,575
هل يمكنني المجيء؟ -
هل يمكنك المجيء؟ -

1180
01:14:47,576 --> 01:14:49,375
إلى أين؟ -
في هذه الرحلة -

1181
01:14:49,417 --> 01:14:51,374
هذه ليست رحلة
نحن فقط سنقود الشاحنة إلى الوطن

1182
01:14:51,375 --> 01:14:53,458
أنت ستحلق في الدرجة الأولى مع والدتك
بكل أموال الطلاق

1183
01:14:53,459 --> 01:14:56,459
نعم ولكن أنت ستتوقف بالمدن -
نعم، ولكن أنت لديك مدرسة -

1184
01:14:56,501 --> 01:14:59,334
أنا في اجازة -
...لا أعرف -

1185
01:15:00,205 --> 01:15:02,335
مارتن)، أنا أحب صلصة الموهو خاصتك)

1186
01:15:03,136 --> 01:15:05,836
مهلاً. أتحاول التأثير علي؟ -
هل تحاول التأثير على (مارتن)؟ -

1187
01:15:05,837 --> 01:15:08,737
إنه يعلم -
إنه يعلم نقطة ضعفي -

1188
01:15:08,738 --> 01:15:09,838
يحب صلصة الموهو خاصتك -
لقد نلت من يا رجل -

1189
01:15:10,250 --> 01:15:12,100
سنتحدث إلى والدتك، ونرى ماذا ستقول

1190
01:15:12,101 --> 01:15:13,501
فعلت بالفعل، وقالت أنها موافقة

1191
01:15:13,584 --> 01:15:18,775
انظر إلى ذلك! إنه بالعاشرة ولديه هاتف -
حسناً فعلت يا رجل. ذلك ينجز الأمور -

1192
01:15:20,459 --> 01:15:22,417
لم لا... لم لا؟
دعه يأتي

1193
01:15:23,334 --> 01:15:24,501
إذاً.. سأجيء معكما؟

1194
01:15:25,501 --> 01:15:29,291
نعم، نعم، يمكنك المجيء -
علي أن أذهب إلى المرحاض -

1195
01:15:29,292 --> 01:15:33,717
إذهب إلى تلك الحفرة بالخلف -
أتريدني أن أتبرز هناك؟ -

1196
01:15:34,208 --> 01:15:38,418
كارل). ماذا لو أوصلتكم يا رفاق إلى الفندق)
..ثم تذهبان للحصول على

1197
01:15:38,419 --> 01:15:42,219
بقية المكونات، وتبتاعا بعض الاشياء الجيدة
وأنا أضع طبقة جديدة من الطلاء على الشاحنة

1198
01:15:42,375 --> 01:15:45,375
لا تهتم بالطلاء. سنقوم به عندما نعود. تبدو على ما يرام هكذا -
لا، لا، يا رجل -

1199
01:15:45,417 --> 01:15:48,501
هذا علي. ابن عمي يعرف رجلاً
أنا سأرتب الأمر، اتفقنا؟

1200
01:15:48,502 --> 01:15:49,702
حسناً

1201
01:16:13,292 --> 01:16:14,501
من جائع، هاه؟

1202
01:16:15,202 --> 01:16:17,500
إذا حدث أي شيء، يمكنك الاتصال بي
وسأكون عندك بأي مكان

1203
01:16:17,501 --> 01:16:19,501
هيا، سوف نبيع الشطائر

1204
01:16:23,334 --> 01:16:24,459
هيا يا رفيق

1205
01:16:27,250 --> 01:16:28,375
إتصل بي

1206
01:16:44,206 --> 01:16:46,776
<font color="#7dd5ff">{\an5}!الشيف (كاسبر) .. عاد</font>

1207
01:16:47,077 --> 01:16:55,977
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an5}إبحث عن الشاحنة
بالشاطئ الجنوبي</font>

1208
01:17:00,000 --> 01:17:01,500
{\an8}<font color="#008080">"كـوبـانـوس"</font>

1209
01:17:03,278 --> 01:17:06,878
حسناً، أحتاجك لجمع حشد من الناس -
نعم يا شيف. أنت تعلم ذلك -

1210
01:17:07,095 --> 01:17:10,965
أفضل طعام كوبي بكل الشاطئ الجنوبي

1211
01:17:11,980 --> 01:17:16,280
هيا، لا تخافوا... تقدموا
إذا كنتم بحاجة للمزيد، يمكنكم السباحة 90 ميلاً بهذا الاتجاه

1212
01:17:26,201 --> 01:17:28,281
حسناً، 4 "نوتشوس وسط" في الطريق

1213
01:17:28,482 --> 01:17:31,682
واحد "كوبانو"، هل تلقيت ذلك؟ -
لدي 4 جاهزين هنا -

1214
01:17:31,683 --> 01:17:33,683
ياكاس فريتاس"؟ أهذا لك؟ تفضل" -
نعم، يا سيدي -

1215
01:17:33,684 --> 01:17:35,384
شكراً لك -
شكراً لكم على صبركم

1216
01:17:35,385 --> 01:17:37,585
نحتاج إلى المزيد -
"نحتاج 4 "كوبانو -

1217
01:17:37,586 --> 01:17:40,586
4شطائر كوبية -
مهلاً، هذا ليس جاهزاً، حسناً، سأدهنه بالزبدة -

1218
01:17:40,587 --> 01:17:41,587
أنا سأتولاه

1219
01:17:41,588 --> 01:17:42,588
مهلاً، احترس

1220
01:17:44,209 --> 01:17:45,889
أحرقت إصبعي -
هل أنت بخير؟ -

1221
01:17:45,890 --> 01:17:47,890
أتريد الاستمرار أم تريد أن تتوقف؟ -
أريد الاستمرار -

1222
01:17:47,891 --> 01:17:49,591
حسناً، استمر، استمر -
هيا أيها الرجل الصغير -

1223
01:17:49,592 --> 01:17:54,192
ساعدني للحاق "ياكاس فريتاس مقلي" مع الفلفل الحار والخل -
عمل جيد -

1224
01:17:54,203 --> 01:17:55,493
انتظر ثانية واحدة، إنه قادم

1225
01:17:55,494 --> 01:17:56,894
شيف؟ -
إنه مثالي، تفضل -

1226
01:17:59,706 --> 01:18:00,996
هذا مثالي

1227
01:18:17,807 --> 01:18:19,897
تنحوا جانباً
تنحوا جانباً

1228
01:18:20,008 --> 01:18:21,498
شكراً لكم

1229
01:18:21,501 --> 01:18:25,334
من المسئول هنا؟ -
أنا.. ماذا تحتاج؟ -

1230
01:18:25,375 --> 01:18:27,217
سيدي، أنا بحاجة إلى التحدث معك على الجانب هنا -
حسناً -

1231
01:18:27,218 --> 01:18:28,818
على الجانب من فضلك، على الفور -
حسناً -

1232
01:18:28,819 --> 01:18:30,119
حسناً.. سأتولى هذا

1233
01:18:34,200 --> 01:18:38,620
استرخوا! استرخوا -
انتظروا يا رفاق -

1234
01:18:38,621 --> 01:18:40,920
انتظروا. انتظروا

1235
01:18:41,292 --> 01:18:44,459
هل يمكن أن أرى تصريح المرور؟ -
التصريح؟ نعم.. ها هو -

1236
01:18:49,200 --> 01:18:50,460
هل كل شيء جيد؟

1237
01:18:50,461 --> 01:18:53,374
نعم، التصريح صالح
ولكنه ليس صالحاً للبيع هنا الآن

1238
01:18:53,375 --> 01:18:56,080
حسناً، حسناً، شكراً لك
هل يمكننا البيع على بُعد نصف ميل بآخر الطريق؟

1239
01:18:56,080 --> 01:18:58,391
نعم، طالما أنك لست بوسط الشاطيء الجنوبي
فأنت على ما يرام

1240
01:18:58,417 --> 01:18:59,675
حسناً، لا مشكلة، آسف لذلك

1241
01:19:00,501 --> 01:19:03,417
هل أنت رُجل "كعكة الحمم"؟

1242
01:19:04,334 --> 01:19:07,501
نعم... من الانترنت -
نعم -

1243
01:19:09,375 --> 01:19:12,375
طفلي شاهدك.. كان ذلك مُضحكاً للغاية

1244
01:19:13,417 --> 01:19:16,249
حسناً، عظيم -
ذلك كان مُضحكاً للغاية -

1245
01:19:16,250 --> 01:19:18,333
مهلاً، أيمكنني التقاط صورة سريعة معك، لطفلي؟

1246
01:19:18,334 --> 01:19:20,459
لطفلي -
بالتأكيد، نعم -

1247
01:19:21,260 --> 01:19:23,160
مهلا، هل تعرف كيفية استخدام هذا؟ -
مارتن)، ساعدني هنا) -

1248
01:19:23,161 --> 01:19:26,361
هل هذا جهاز تلفزيون؟ -
انتظر، دعني أفتح لك القفل -

1249
01:19:28,501 --> 01:19:30,980
انتظروا، سننقلها بآخر الطريق

1250
01:19:30,981 --> 01:19:32,781
من الصعب استخدام هذه التكنولوجيا الحديثة

1251
01:19:32,782 --> 01:19:34,282
ذراعي حولك؟ هل هذا جيد؟ -
نعم، نعم -

1252
01:19:34,283 --> 01:19:37,783
كيف ... هل أضغط عليه؟ -
فقط إلمس الشاشة -

1253
01:19:37,784 --> 01:19:40,869
انتظر، دعني أتأكد من أنه
ليس على وضعية الفيديو

1254
01:19:40,894 --> 01:19:42,784
نعم، الآن الكاميرا تعمل. ها نحن ذا

1255
01:19:42,785 --> 01:19:43,785
حسناً، إقتربا

1256
01:19:43,786 --> 01:19:47,786
ينبغي أن تنقر على وسط الشاشة عندما ترى مربع
وتأكد من أن المربع حول رؤوسنا

1257
01:19:47,787 --> 01:19:50,287
لذا يظهر كل ما هو موجود داخل المربع

1258
01:19:50,288 --> 01:19:52,288
التقط الصورة فحسب -
حسناً. فهمت. فهمت -

1259
01:19:52,289 --> 01:19:55,289
ها نحن ذا -
أصابعك أمام عدسة الكاميرا -

1260
01:19:55,290 --> 01:19:56,590
أنا آسف، أنا آسف

1261
01:19:56,591 --> 01:19:57,991
يا إلهي... عظيم

1262
01:19:57,992 --> 01:19:59,292
شكراً لك، شكراً لكم

1263
01:19:59,293 --> 01:20:00,293
شكراً أيها الضابط

1264
01:20:00,417 --> 01:20:04,992
مهلاً، هل يمكنني التقاط صورة بالمطبخ؟ -
في.... داخل الشاحنة؟ -

1265
01:20:04,993 --> 01:20:05,893
هذا سيكون عظيم، نعم

1266
01:20:05,894 --> 01:20:06,894
هذا جيد! حسناً

1267
01:20:06,895 --> 01:20:08,855
هل يمكنني التقاط واحدة
وأنا أضغط على شطيرة أو شيء؟

1268
01:20:09,196 --> 01:20:10,296
أخذتها -
جيد؟ حسناً. حسناً -

1269
01:20:10,297 --> 01:20:15,997
يمكننا التقاط واحدة أخرى
أنت وأنا نعض طرفي الشطيرة

1270
01:20:41,209 --> 01:20:42,999
أعتقد أننا فوتنا المخرَج

1271
01:20:48,000 --> 01:20:54,300
{\fad(0,1000)}{\an8}<font color="#7dd5ff">"شكراً "ميامي
"تابعونا على "فاين</font>

1272
01:20:49,095 --> 01:20:53,996
<font color="#7dd5ff">{\an1}شرطي أغلقنا تقريباً بالشاطئ الجنوبي
ولكن الشيء الجيد أنه أحب شطائرنا</font>

1273
01:20:54,000 --> 01:20:57,300
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an1}شطائر كوبية
موهو # الجيف#</font>

1274
01:21:04,334 --> 01:21:06,291
ماذا تفعل؟ هل ترسل الصور إلى والدتك؟

1275
01:21:06,292 --> 01:21:08,501
"أنا انشرها على "فاين -
"فاين؟! ما هو "فاين -

1276
01:21:08,542 --> 01:21:10,250
إنه فيديو، أنظر

1277
01:21:11,417 --> 01:21:13,375
مهلاً يا رجل! ابتعد عن وجهي

1278
01:21:15,501 --> 01:21:18,334
إنها ليست سوى 6 ثوان -
!تصور فيديو 6 ثوان -

1279
01:21:18,335 --> 01:21:20,135
!فيديو من 6 ثوان -
هل تُصدق هذا الجيل؟ -

1280
01:21:20,136 --> 01:21:23,700
غير معقول يا رجل.. هل تتذكر عام 88 -
عام 88 .. صحيح -

1281
01:21:23,701 --> 01:21:27,133
إنه لا شيء. أنا أقوم بتصوير هذا الفيديو
ثانية واحدة في كل يوم

1282
01:21:27,134 --> 01:21:29,333
فيديو ثانية واحدة ؟ الآن أنت تمزح معي

1283
01:21:29,334 --> 01:21:30,416
لا، أنت تضيفهم معاً

1284
01:21:30,417 --> 01:21:34,417
ثانية واحدة في كل يوم. ثم تُحررهم لتضعهم
كلهم معاً، وتشاهده. إنه رائع

1285
01:21:34,459 --> 01:21:38,333
حسناً، يكفي من العالم الافتراضي. ماذا عن العالم الحقيقي؟
من يريد أن نتوقف عند "عالم ديزني"؟

1286
01:21:38,334 --> 01:21:41,201
نعم. أنا أريد ذلك -
عالم ديزني"؟ هل هذا حقيقي؟" -

1287
01:21:41,202 --> 01:21:42,902
"يجب أن نتوقف بـ"نيو أورليانز

1288
01:21:42,992 --> 01:21:45,334
مرحى، مرحى. هذا هو ابنك -
هذا هو ابني -

1289
01:21:45,335 --> 01:21:47,335
"الطفل يريد أن يذهب إلى "نيو أورليانز
!"بدلاً من "عالم ديزني

1290
01:21:47,336 --> 01:21:48,636
الآن قد رأيت كل شيء

1291
01:21:48,637 --> 01:21:50,237
"لا يمكنني الانتظار حتى أتناول الـ "بانييه

1292
01:21:50,238 --> 01:21:54,838
"كل شخص يأتي إلى "نيو أورليانز
!باحثاً عن موسيقى الجاز والخمر، وابنك يريد الدونات

1293
01:21:54,839 --> 01:21:55,839
نعم، أعرف

1294
01:21:57,200 --> 01:21:58,840
"حسناً.. "نيو أورليانز

1295
01:22:24,501 --> 01:22:26,375
ماذا تفعل؟

1296
01:22:27,076 --> 01:22:31,176
أضع قليلاً من النشا بين فخذي
يا رجل. إنه رطب جداً هنا بالأسفل

1297
01:22:33,250 --> 01:22:36,334
أبي، أبي، استيقظ -
ماذا؟ -

1298
01:22:36,335 --> 01:22:38,935
مارتن) يضع نشا الذرة على كراته)

1299
01:22:40,417 --> 01:22:43,501
أيمكنك وضع نشا الذرة على كراتك؟ -
نعم يا سيدي -

1300
01:22:45,375 --> 01:22:46,459
هل يمكنني الحصول على البعض؟

1301
01:22:58,201 --> 01:22:59,575
أتريد البعض؟

1302
01:22:59,986 --> 01:23:00,986
خذ

1303
01:23:02,387 --> 01:23:04,687
!مثل بودرة الأطفال، ولكن للكرات

1304
01:23:07,208 --> 01:23:09,288
رائع، أليس كذلك؟ -
أجل -

1305
01:23:09,589 --> 01:23:13,689
الجيد بالأمر أنك في الصباح
"يمكنك وضع كُراتك في الزيت لتصنع "هاش بوبيس

1306
01:23:43,200 --> 01:23:44,790
!هيا! هيا

1307
01:23:48,201 --> 01:23:49,791
حسناً، عُد بها للخلف

1308
01:23:51,202 --> 01:23:52,992
هيا! هيا

1309
01:23:54,203 --> 01:23:55,993
إحترس

1310
01:23:58,204 --> 01:23:59,794
هكذا

1311
01:24:00,205 --> 01:24:02,795
مهارات قيادة رائعة.. هاه؟

1312
01:24:03,206 --> 01:24:05,396
لقد بدأت في التأقلم على هذا الشيء -
أستطيع أن أرى ذلك -

1313
01:24:05,397 --> 01:24:06,797
سأخذ طفلي في نزهة على الأقدام -
نعم -

1314
01:24:06,798 --> 01:24:10,398
رائع. أحصل على ترقية إلى مساعد الطاهي
لأقوم بكل العمل الشاق؟

1315
01:24:10,399 --> 01:24:11,599
شكراً لك

1316
01:24:11,600 --> 01:24:12,900
أين نحن؟ شارع "بوربون"؟

1317
01:24:12,901 --> 01:24:16,201
لا، هذا هو شارع الفرنسيين
"بوربون" للسياح. نحن في "ماريني"

1318
01:24:16,202 --> 01:24:17,502
إتبعني

1319
01:24:19,203 --> 01:24:21,703
الى أين نحن ذاهبون؟ -
فقط تعال، هيا، إلى الحي الفرنسي -

1320
01:24:23,344 --> 01:24:25,404
"نحن سنذهب إلى مقهى "دو موند

1321
01:24:26,565 --> 01:24:30,405
هل سمعت عن مقهى "دو موند"؟ -
أهو حيث يصنعون حلوى الـ"بونولوس"؟ -

1322
01:24:41,417 --> 01:24:42,417
هل أنت مستعد؟

1323
01:24:42,576 --> 01:24:44,376
لقد قطعنا شوطاً طويلاً من أجل هذا

1324
01:24:44,377 --> 01:24:46,777
"بونولوس" -
ها نحن ذا -

1325
01:24:47,208 --> 01:24:51,078
كُلها ببطء. لن يكون مذاقها أبداً
بنفس روعة تذوقها للمرة الأولى

1326
01:24:51,209 --> 01:24:54,279
إنها رائعة -
رائعة. أليس كذلك؟ هل أعجبتك؟ -

1327
01:24:55,200 --> 01:24:57,280
ليس لها نفس المذاق بأي مكان آخر في العالم

1328
01:24:58,201 --> 01:24:59,981
إذاً. ماذا أيضا ستشتري؟ -
لا شيء -

1329
01:25:00,182 --> 01:25:03,982
لا شيء للعمل؟ -
كلا -

1330
01:25:03,983 --> 01:25:06,983
هل نحن خير؟ -
فقط أردت تناول الـ "بونولوس" معك -

1331
01:25:08,204 --> 01:25:09,484
رائع

1332
01:25:10,205 --> 01:25:13,685
"أنا أحب "نيو أورليانز -
وأنا أحب "نيو أورليانز" أيضاً -

1333
01:25:14,206 --> 01:25:17,886
شخص ما أكل رفيقي -
لم أنظف أسناني -

1334
01:25:18,187 --> 01:25:20,187
هذا ما يحدث عندما لا تُنظِف أسنانك

1335
01:25:20,375 --> 01:25:22,949
أين كنت يا رجل؟ -
ماذا؟ ذهبت للتسوق -

1336
01:25:22,950 --> 01:25:26,402
ذهبت للتسوق. لقد اتصلت بك يا رجل -
...لقد ابتعنا "بونولوس"، و -

1337
01:25:26,417 --> 01:25:30,501
اشتريت... لماذا لم تجيب هاتفك -
كان هاتفي على الهزّاز -

1338
01:25:30,542 --> 01:25:32,617
وضعت هاتفك على الهزّاز؟ -
ما هي المشكلة؟ -

1339
01:25:32,618 --> 01:25:35,501
أنا آسف -
هدئ أعصابك، إهدئ، وألق نظرة، فقط ألق نظرة -

1340
01:25:36,202 --> 01:25:37,982
رجاء. ألق نظرة

1341
01:25:42,292 --> 01:25:43,701
هل هؤلاء من أجلنا؟ -
من أجلنا. نعم -

1342
01:25:43,702 --> 01:25:44,942
كل هذا من أجلنا؟

1343
01:25:46,292 --> 01:25:48,117
هل تصدق ذلك؟ يا إلهي

1344
01:25:48,375 --> 01:25:50,234
حسناً، أعتقد أن علينا طهو بعض الطعام

1345
01:25:50,235 --> 01:25:52,335
لابد أن نطهو بعض الطعام -
حسناً، هل تجهيزاتك مُعدّة؟ -

1346
01:25:52,336 --> 01:25:53,336
نعم يا سيدي

1347
01:25:53,375 --> 01:25:55,350
نحن سنفعل ذلك ، هل أنت مستعد؟ -
مستعد يا زعيم -

1348
01:25:55,351 --> 01:25:57,251
حسناً، اشتري لي 5 دقائق -
نعم يا سيدي -

1349
01:25:57,252 --> 01:25:58,852
هلا أعطيتونا فقط 5 دقائق، من فضلكم؟

1350
01:25:58,853 --> 01:26:00,453
سنكون جاهزين خلال 5 دقائق ، هذا كل شيء

1351
01:26:00,454 --> 01:26:05,855
كل شيء. البلانشا ساخنة، والزيت ساخن. جهز كل شيء -
نعم يا سيدي -

1352
01:26:05,856 --> 01:26:08,656
أنت نجم
أنت نجم كبير

1353
01:26:08,657 --> 01:26:09,957
شكراً لك يا سيدي

1354
01:26:10,375 --> 01:26:13,291
كيف حصلت على هذا الحشد؟
لقد حصلت على حشد ضخم بالخارج

1355
01:26:13,292 --> 01:26:16,541
أنا لم أحصل على هذا الحشد. أنا عدت لتوي من التسوق
وكان هذا الطابورالطويل هناك... اعتقدت أن هناك خطأ ما

1356
01:26:16,542 --> 01:26:18,291
أنا غردت بذلك

1357
01:26:18,292 --> 01:26:19,501
أنت ماذا؟ -
ماذا فعلت؟ -

1358
01:26:21,292 --> 01:26:24,375
قمت بتغريد الصور إلى حسابك
ثم ربطتها بخط السير، انظر

1359
01:26:24,376 --> 01:26:26,276
ماذا يا رجل، فعلت ماذا؟ ربطتها بماذا؟

1360
01:26:26,334 --> 01:26:28,501
قمت بتعليم الأسواق المحلية على الخريطة

1361
01:26:29,417 --> 01:26:31,250
انظر الى تلك الصور

1362
01:26:32,117 --> 01:26:35,459
كيف... هذه الصور من هنا
كيف حصلت على تلك الصور من هنا؟

1363
01:26:35,501 --> 01:26:39,101
"عندما كنت ذاهباً إلى مقهى "دو موند -
ثم وضعتها على الانترنت؟ -

1364
01:26:39,375 --> 01:26:41,291
أنت عبقري يا فتى

1365
01:26:41,292 --> 01:26:43,374
أنت سبب وجود هذا الجشد هنا، هل تعرف ذلك؟

1366
01:26:43,375 --> 01:26:46,334
ستحصل على نسبة للتسويق. شكراً لك

1367
01:26:46,335 --> 01:26:49,735
حسناً. أنا سأدون الطعام على القائمة
وأنت اعمل معه على الطعام المُجهز

1368
01:26:49,736 --> 01:26:52,636
وجهزا البلانشا -
نعم يا شيف. نعم يا شيف -

1369
01:26:53,207 --> 01:26:57,337
يجب أن تدهن البلانشا بالزبدة يا بني، حسناً؟
أنا أتولى هذا... (بيرسي)، انظر

1370
01:26:57,538 --> 01:26:58,838
نعم يا سيدي

1371
01:27:02,209 --> 01:27:03,839
الطابور يبدأ من هنا

1372
01:27:04,200 --> 01:27:07,840
تفضلوا -
شكراً جزيلاً -

1373
01:27:07,841 --> 01:27:09,121
المناديل هناك

1374
01:27:09,202 --> 01:27:10,982
واحد "بونولو" قادم -
انتظر ثانية -

1375
01:27:11,203 --> 01:27:14,884
رقم 7؟ -
إثنان آخران قادمان -

1376
01:27:14,885 --> 01:27:17,585
انتظر ثانية واحدة. هذا طفلي، إنه يتعلم

1377
01:27:17,586 --> 01:27:18,786
رأيت ذلك على تويتر؟ -
نعم -

1378
01:27:18,887 --> 01:27:20,887
هذا طفلي، هو من فعل كل ذلك

1379
01:27:22,208 --> 01:27:24,888
كيف أصبحنا مع البوبويس؟ -
قادم مع الروبيان -

1380
01:27:24,889 --> 01:27:25,889
حسناً

1381
01:27:25,890 --> 01:27:27,390
انه يستحق الانتظار، أعدكم

1382
01:27:58,350 --> 01:28:07,540
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an5}إستعدي يا "تكساس".. الشيف (كاسبر) قادم
سنبقيكم مطلعون على التحديثات</font>

1383
01:29:10,899 --> 01:29:13,399
{\fad(0,1000)}{\an6}"مُباع"

1384
01:29:14,108 --> 01:29:16,808
إنها تقول: "مباع". يا رجل -
سنكون بخير -

1385
01:29:17,209 --> 01:29:18,809
لابد أنهم يحجزون لنا البعض

1386
01:29:20,200 --> 01:29:22,110
(مرحباً يا (بنجي
لقد وصلنا إلى هنا بأسرع ما يمكن

1387
01:29:22,111 --> 01:29:24,811
نأمل بأننا لازلنا بخير، هل لديك أي شيء لي؟

1388
01:29:24,812 --> 01:29:26,412
لابد أن تحقق مع الرجل -
حسناً، سنعود مرة أخرى -

1389
01:29:26,413 --> 01:29:27,913
شكراً -
كيف الحال؟ -

1390
01:29:32,514 --> 01:29:35,715
(مرحباً يا (آرون -
كيف حالك يا (كارل)؟ -
كيف حالك؟ -

1391
01:29:35,716 --> 01:29:37,416
نقود طوال الليل. ولكننا بخير

1392
01:29:37,542 --> 01:29:39,417
لا يزال لديك الاشياء؟ -
هيا نفعل ذلك -

1393
01:29:39,418 --> 01:29:40,418
لديه الاشياء

1394
01:29:41,292 --> 01:29:42,292
ما هذا المكان؟

1395
01:29:42,334 --> 01:29:44,459
هذه حظيرة "تكساس" القديمة للشواء

1396
01:29:44,501 --> 01:29:49,401
هؤلاء الرجال يبقون متيقظين طوال الليل
ويقومون على إبقاء تلك النيران مشتعلة. منخفضة، وبطيئة

1397
01:29:49,417 --> 01:29:51,250
!يا رجل، هذا رائع

1398
01:29:51,251 --> 01:29:53,851
كم قطعة أستطيع الحصول عليها؟ -
أعتقد 4 -

1399
01:29:54,292 --> 01:29:55,675
سوف آخذها -
حسناً -

1400
01:29:57,706 --> 01:29:59,976
رائع -
نعم -

1401
01:29:59,977 --> 01:30:01,677
نعم، ها نحن ذا

1402
01:30:06,208 --> 01:30:07,678
!يا رجل

1403
01:30:09,209 --> 01:30:10,879
دعنا نصنع بعض الشرائح

1404
01:30:11,200 --> 01:30:15,880
يظن أننا ينبغي صنع الشرائح. يمكن أن نحصل على الخبز
من مخبز "ملك هاواي"، المخلل، وصلصة الشواء

1405
01:30:15,881 --> 01:30:19,281
ربما يمكن أن نضع هذا بدلاً من
شطيرة منتصف الليل الكوبية. ماذا تظن؟

1406
01:30:19,282 --> 01:30:20,782
نضع ذلك مكان الـ بورشو"؟

1407
01:30:21,203 --> 01:30:24,783
"ربما نسميها: "منتصف ليل أوستن -
أحب ذلك، هذا مثير -

1408
01:30:24,784 --> 01:30:27,184
دعني أحصل على قطعة أخرى، إنه لذيذ. إخدم نفسك -
وأنا أيضا. قطعة اخرى -

1409
01:30:27,185 --> 01:30:28,785
انتظر، دعني أقطع لك

1410
01:30:29,206 --> 01:30:31,786
هذا يكفي. هكذا ستأكله كله يا رجل

1411
01:30:31,787 --> 01:30:34,387
يمكنك الحصول على نصفها، سأعطيك النصف -
لا يمكنك أكل تجهيزاتك. هيا يا رجل -

1412
01:30:34,388 --> 01:30:35,828
ضعها بعيداً بعد ذلك -
حسناً -

1413
01:31:22,189 --> 01:31:24,289
ستة شرائح، جاهزة -
الطلب رقم  69 قادم -

1414
01:31:26,200 --> 01:31:27,690
واحد "مُنتصف الليل" قادم

1415
01:31:29,201 --> 01:31:30,891
"مُنتصف ليل "تكساس

1416
01:31:33,203 --> 01:31:35,893
لدي 3 "منتصف الليل" جاهزين -
حسناً -

1417
01:31:36,204 --> 01:31:39,194
الطلب رقم 65 و 66

1418
01:31:40,205 --> 01:31:42,295
لدي واحد جاهز هنا -
ثانية واحدة -

1419
01:31:42,496 --> 01:31:43,896
هل يمكن أن تمرر لي مقلاة؟

1420
01:31:43,897 --> 01:31:44,997
شكراً لك

1421
01:31:44,998 --> 01:31:46,839
(هاتفك يدق يا (بيرسي -
حسناً -

1422
01:31:50,292 --> 01:31:51,292
مرحباً يا أمي

1423
01:31:51,334 --> 01:31:52,374
أين أنت؟

1424
01:31:52,375 --> 01:31:54,500
"أنا في "أوستن -
هل أنت بخير؟ -

1425
01:31:54,501 --> 01:31:56,459
أنا عظيم -
كيف حال والدك؟ -

1426
01:31:56,501 --> 01:31:58,292
خذي، تحدثي معه

1427
01:31:58,393 --> 01:31:59,393
(مرحباً، (إنيز

1428
01:31:59,501 --> 01:32:02,381
مرحباً، هل تريد مني الحضور لاصطحابه؟
لا، أنت بعيدة عنا بألف ميل -

1429
01:32:02,417 --> 01:32:06,634
لا بأس، يمكنني استقلال الطائرة وأحضر لاصطحابه -
لا، انه على ما يرام. انه يبلي حسناً -

1430
01:32:06,675 --> 01:32:09,500
"أشتقت إليه. أريده أن يأتي المنزل. أنا وحيدة"

1431
01:32:09,501 --> 01:32:11,951
انه على ما يرام. لقد حصل على بضعة حروق
وغرزتين من سكين التقشير

1432
01:32:11,976 --> 01:32:14,525
رجاء، أنا جادة، دعني أحضر لآخذه

1433
01:32:14,602 --> 01:32:17,202
أتعرفين أنه طباخاً الآن؟ -
أنا طباخ تجهيز -

1434
01:32:17,203 --> 01:32:18,403
إنه طباخ تجهيز

1435
01:32:18,417 --> 01:32:19,459
كُن حذراً

1436
01:32:19,501 --> 01:32:21,374
سأحضره بالوقت المحدد للمدرسة

1437
01:32:21,375 --> 01:32:23,334
وأنت، هل أنت بخير؟

1438
01:32:23,375 --> 01:32:24,375
انا مدهش

1439
01:32:24,376 --> 01:32:27,276
"أوه، أنت مثير جدا مع غطاء الرأس"

1440
01:32:28,292 --> 01:32:30,501
يبدو أنكم يا رفاق تحظون بالكثير من المرح

1441
01:32:30,502 --> 01:32:33,500
حسناً، أعطني ثانية واحدة. هل تعرفين
أن ابنك بامكانه أن يعمل على شواية؟

1442
01:32:33,501 --> 01:32:35,416
لقد احتسيت جعة -
ماذا قال؟ -

1443
01:32:35,417 --> 01:32:37,375
قال أنه يفتقدك

1444
01:32:37,417 --> 01:32:39,375
أخبره أنني أحبه

1445
01:32:39,376 --> 01:32:40,376
أبي اشترى لي سكين

1446
01:32:40,417 --> 01:32:41,459
"يقول: "أنا أحبك

1447
01:32:41,501 --> 01:32:42,375
ماذا؟

1448
01:32:42,417 --> 01:32:44,250
أنا أحبك

1449
01:32:44,292 --> 01:32:45,542
وأنا أحبك أيضاً

1450
01:32:49,292 --> 01:32:52,334
قل له: "أنا أحبك أيضا!"، حسناً؟

1451
01:32:54,417 --> 01:32:55,417
وداعاً

1452
01:32:57,208 --> 01:32:58,918
حسناً، رقم 70

1453
01:33:19,219 --> 01:33:21,919
دعنا نلتقط صورة سيلفي -
سيلفي؟ -

1454
01:33:23,120 --> 01:33:24,920
دعني أشغل الفلاش

1455
01:33:28,221 --> 01:33:29,921
أوه انظر الى ذلك

1456
01:33:29,992 --> 01:33:31,250
أرسلها لي علي بريدي الإلكتروني، حسناً؟

1457
01:33:31,251 --> 01:33:32,251
نعم

1458
01:33:32,252 --> 01:33:35,252
هل تمانع لو أنني نشرتها؟ -
فاين" آخر؟" -

1459
01:33:35,453 --> 01:33:37,653
لا، إنه فيديو ثانية واحدة يومياً

1460
01:33:38,204 --> 01:33:40,554
هل تتذكر؟ يسجل الرحلة التي قطعنعها معاً

1461
01:33:40,555 --> 01:33:42,555
مع التعديل والتحرير، وكل تلك الأشياء؟

1462
01:33:42,556 --> 01:33:44,856
نعم، أرسله لي، أنا واثق من أنه جيد

1463
01:33:45,207 --> 01:33:50,857
اسمع، أنا... أريد أن أتحدث معك عن شيء -
نعم؟ -

1464
01:33:52,334 --> 01:33:56,417
حظيت معك بوقت جيد حقاً الأسبوعين الماضيين -
وأنا أيضاً -

1465
01:33:57,292 --> 01:34:01,334
سوف تُصبِح طباخاً جيداً بحق

1466
01:34:01,335 --> 01:34:02,335
شكراً يا أبي

1467
01:34:02,350 --> 01:34:05,459
ليس فقط كطفل، أعني أنت جيد حقاً
لقد عملت بكد

1468
01:34:05,501 --> 01:34:07,334
هذا أمر كبير

1469
01:34:07,375 --> 01:34:12,334
لكننا سنكون بالمنزل قريباً... وسنعود إلى حياتنا

1470
01:34:12,375 --> 01:34:15,334
وأنا ساكون مشغول حقاً مع الشاحنة
وأنت سكون مشغولاً بالمدرسة

1471
01:34:15,375 --> 01:34:19,292
لكن ما يزال بإمكاني العمل على الشاحنة، أليس كذلك؟
لقد قلت أنني طباخ جيد

1472
01:34:20,292 --> 01:34:21,459
(أنا آسف يا (بيرسي

1473
01:34:21,501 --> 01:34:24,550
أنا لا أريدك أن تكون خائب الأمل عندما تعود
الأمور إلى الطريقة التي كانت عليها من قبل

1474
01:34:24,551 --> 01:34:27,251
أنا لا أريد لنا أن نعود إلى ذلك

1475
01:34:27,292 --> 01:34:30,291
يمكنني العمل بعطلات نهاية الأسبوع

1476
01:34:30,292 --> 01:34:34,334
أريد فقط أن أكون صادقاً معك، حسناً؟
أشعر أنني سوف أخذلك كثيراً

1477
01:34:34,375 --> 01:34:39,292
أنا لا أريد أن أصدمك، ولكن الصيف سوف ينتهي
ونحن لن نفعل هذا بعد الآن

1478
01:34:40,203 --> 01:34:41,893
حسناً؟ -
حسناً -

1479
01:34:44,292 --> 01:34:48,501
لكننا حظينا بالكثير من المرح، ولا أحد يستطيع سلب
ذلك الوقت الذي أمضيناه معاً، أليس كذلك؟

1480
01:34:48,542 --> 01:34:51,250
وشعرت أنني بدأت فعلاً في التعرف عليك

1481
01:34:54,201 --> 01:34:56,851
...حسناً، دعنا نشاهد

1482
01:35:28,665 --> 01:35:33,865
{\fad(0,1000)}{\an5}مرحباً
بكم
"في "كاليفورنيا

1483
01:35:35,553 --> 01:35:37,853
حسناً يا صاح، نحن هنا

1484
01:35:45,254 --> 01:35:47,854
من الجميل أن تكون بالمنزل -
نعم -

1485
01:35:48,050 --> 01:35:51,501
لرؤية سلحفلاتك الأليفة، ورؤية والدتك، وغرفتك

1486
01:35:52,417 --> 01:35:54,417
أنا سأفتقدك حقاً

1487
01:35:59,217 --> 01:36:00,801
وأنا سأفتقدك أيضاً

1488
01:36:00,802 --> 01:36:02,202
حسناً، ينبغي أن تراني خلال أسبوعين

1489
01:36:02,203 --> 01:36:03,803
حقاً؟ -
أجل -

1490
01:36:03,804 --> 01:36:04,458
عطلة نهاية الأسبوع كلها

1491
01:36:04,459 --> 01:36:07,459
هل قمت بنشر الفيديو بعد؟ -
أنا لم أنظر إليه بعد، أنا آسف -

1492
01:36:07,501 --> 01:36:09,250
لا تنسى -
لن أنسى -

1493
01:36:09,292 --> 01:36:10,334
سوف أعيدة إرساله إليك؟ -
حسناً -

1494
01:36:17,334 --> 01:36:20,292
هيا، والدتك تفتقدك، إذهب
إذهب

1495
01:36:36,203 --> 01:36:37,293
وداعاً

1496
01:37:28,204 --> 01:37:29,494
انتظر ثانية

1497
01:37:29,595 --> 01:37:30,895
جاهز، يا أبي؟

1498
01:37:31,206 --> 01:37:32,696
أراك الأسبوع المقبل

1499
01:37:32,697 --> 01:37:33,697
إذاً فأنا المربية؟

1500
01:37:33,698 --> 01:37:34,698
ها نحن ذا

1501
01:37:39,609 --> 01:37:40,699
مرحباً

1502
01:37:42,200 --> 01:37:43,700
انتبه

1503
01:38:43,334 --> 01:38:45,375
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

1504
01:38:45,417 --> 01:38:46,375
ما الأمر؟

1505
01:38:46,417 --> 01:38:49,292
لا شيء -
ما هو الأمر؟ -

1506
01:38:49,334 --> 01:38:53,250
اسمع، لقد كنت أفكر بالأمر الذي تحدثنا عنه -
نعم؟ -

1507
01:38:54,292 --> 01:38:57,417
وإن وافقت والدتك، أريدك أن تسألها أولاً -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

1508
01:38:59,542 --> 01:39:02,334
أنا حقاً يمكنني استخدام مساعدتك بالشاحنة

1509
01:39:05,501 --> 01:39:07,249
هل ما زلت معي؟

1510
01:39:07,250 --> 01:39:08,291
نعم

1511
01:39:08,292 --> 01:39:11,459
سيكون ذلك بعطلات نهاية الأسبوع، وبعد المدرسة
وبعد انتهائك من كل فروضك

1512
01:39:11,501 --> 01:39:13,458
وجميع الأموال ستذهب إلى
صندوق تعليمك الجامعي

1513
01:39:13,459 --> 01:39:15,334
حسناً، هل ذلك يبدو جيداً؟

1514
01:39:15,375 --> 01:39:17,250
يبدو جيداً جداً

1515
01:39:17,292 --> 01:39:20,416
أمي.. أبي يريد مني العمل معه بشاحنته

1516
01:39:20,417 --> 01:39:22,209
لا، انه على الهاتف

1517
01:39:22,210 --> 01:39:24,910
أمي تريد التحدث معك
أعتقد أنها ستوافق، انتظر

1518
01:39:48,201 --> 01:39:54,411
"طلبين "بلاتانوس", 3 "منتصف الليل
و.. 3 "ياكاس" أم 2؟

1519
01:39:54,412 --> 01:39:57,912
الطلب رقم 16,16,16 .. تفضل -
شكراً -

1520
01:40:01,914 --> 01:40:05,914
طلبان "كوبانوس"، طلبك يا رقم 21 "شريحة لحم"؟

1521
01:40:05,915 --> 01:40:08,215
شكراً -
رقم 21.. شكراً

1522
01:40:08,216 --> 01:40:11,216
طلبك قادم حالاً -
حسناً، شكراً لك -

1523
01:40:13,375 --> 01:40:15,249
ليس هناك أي طعام لك هنا؟

1524
01:40:15,250 --> 01:40:16,671
هل أستطيع التحدث إلى الشيف
فقط لثانية واحدة، من فضلك؟

1525
01:40:16,672 --> 01:40:17,872
بالتأكيد لن تفعل

1526
01:40:20,417 --> 01:40:22,459
هل يمكنني التحدث معك؟

1527
01:40:23,260 --> 01:40:24,660
حسناً

1528
01:40:25,261 --> 01:40:27,761
!التالي، التالي

1529
01:40:33,417 --> 01:40:35,334
ماذا تفعل هنا؟

1530
01:40:35,375 --> 01:40:37,375
أنا أتناول الطعام. أتناول طعامك

1531
01:40:37,376 --> 01:40:39,376
!"إعتقدت أن طعامي كان "بائس"، و"خجول

1532
01:40:39,417 --> 01:40:43,374
حسناً، لم أكن أعتقد أنك ستريد أن تخدمني
لذا أرسلت شخصاً آخر لاستلامه

1533
01:40:43,375 --> 01:40:47,334
ما حدث بيننا، ذلك حقاً أزعجني لفترة قصيرة

1534
01:40:47,375 --> 01:40:51,417
أعني أنت سلبتني كبريائي، و وظيفتي، وكرامتي

1535
01:40:51,459 --> 01:40:55,416
وأنا أعلم أن من على شاكلتك لا يهتمون عادة بهذا النوع من الأشياء -
ليس صحيحا بالضرورة -

1536
01:40:55,417 --> 01:40:58,500
لكن يجب أن تعرف، هذا يؤذي أناساً مثلي

1537
01:40:58,501 --> 01:41:02,334
لأننا نحاول جهدنا -
أنت من بدأ تلك الحرب معي -

1538
01:41:02,375 --> 01:41:07,459
هل تمزح معي؟ لماذا أشعلت تلك الحرب معي؟
أنا لم أصرخ عليك، أو أنعتك بأشياء

1539
01:41:07,501 --> 01:41:10,416
ظننت أنني أرسل لك رسالة خاصة -
!لم أكن أعرف ذلك -

1540
01:41:10,417 --> 01:41:13,291
حسبت أننا كنا نحظى ببعض المرح

1541
01:41:13,292 --> 01:41:15,292
بالمناسبة، ماذا كنت تطبخ هناك؟

1542
01:41:15,334 --> 01:41:18,333
!لقد كنت تطبخ هراء يا صاح
كيف كان لي أن أدعم ذلك؟

1543
01:41:18,334 --> 01:41:20,334
لقد كنت واحداً من أولادي البكر

1544
01:41:20,375 --> 01:41:24,374
لم يكن لدي أي سيطرة على القائمة -
أياً ما كان -

1545
01:41:24,375 --> 01:41:26,292
يبدو أنك تطبخ لنفسك مرة أخرى

1546
01:41:26,334 --> 01:41:30,541
!لأن هذا الهراء عظيم
أعني أنه حقاً حقاً جيد

1547
01:41:30,542 --> 01:41:31,417
شكراً لك

1548
01:41:31,459 --> 01:41:33,459
أنا لن أكتب حول هذا الموضوع

1549
01:41:35,250 --> 01:41:38,242
أنا أفهم -
ولكن أعتقد أنني أرغب بعودتك -

1550
01:41:39,975 --> 01:41:40,975
عفواً؟

1551
01:41:40,976 --> 01:41:44,375
أريد تمويلك، وأنا لا يمكن أن أكتب
عن أي شيء لدي به استثمار

1552
01:41:45,292 --> 01:41:46,500
أنا لست متأكدا من أنني أفهم ما تقصد

1553
01:41:46,501 --> 01:41:49,291
لقد بعت موقعي بمبلغ كبير من المال

1554
01:41:49,292 --> 01:41:52,417
وقمت باستثماره في
مكان دائم ومُرخص بالمدينة

1555
01:41:52,459 --> 01:41:56,291
يمكنك عمل كل ما تريد
ويمكنك طهو كل ما تريد

1556
01:41:56,292 --> 01:41:57,501
خذ وقتك، وفكر في ذلك

1557
01:41:57,502 --> 01:42:00,502
أنا لن ألومك إن كان هناك عدد قليل من
..القضايا المتعلقة بالثقة، ولكنني حسبت

1558
01:42:00,503 --> 01:42:05,203
أنت تعرف، أنت وأنا ندفن الأحقاد
ونفتح صفحة جديدة

1559
01:42:05,334 --> 01:42:08,500
والأهم من ذلك، كما تعلم
أنت تطبخ طعاماً جيداً هنا

1560
01:42:08,501 --> 01:42:12,292
خلال ذلك الوقت، فقط غرّد لي بأي مكان أنت
وسوف أهرع قادماً إليك

1561
01:42:12,334 --> 01:42:14,501
لأن هذا الهراء جيد! حسناً؟

1562
01:42:16,417 --> 01:42:18,801
!لذيذ

1563
01:42:20,202 --> 01:42:21,802
جيد جداً

1564
01:42:21,803 --> 01:42:23,203
"يا "جيف

1565
01:42:23,501 --> 01:42:27,375
كان هناك كثير من الكلام، وأنت لم تلكمه
فماذا كان يقول ذلك الأحمق؟

1566
01:42:27,417 --> 01:42:30,417
أعتقد أن ذلك الأحمق
!قد يكون شريكنا الجديد

1567
01:42:31,417 --> 01:42:34,501
{\fad(1000,0)}بعد 6 شهور لاحقاً

1568
01:42:35,205 --> 01:42:39,905
{\fad(0,1000)}{\an8}"إل-جيف"

1569
01:42:43,202 --> 01:42:44,702
{\fad(0,1000)}{\an5}مغلق
لحدث خاص

1570
01:43:44,023 --> 01:43:45,023
"النهاية"

1571
01:43:45,047 --> 01:44:06,247
ترجمة: تامر مصطفى{\fad(0,1000)}
<font color="#0080ff">"tito"</font>

