1
00:01:25,541 --> 00:01:45,541
jalilmadrilain :ترجمة 

2
00:02:26,542 --> 00:02:29,459
سيدي

3
00:02:31,792 --> 00:02:33,917
سيدي

4
00:02:35,626 --> 00:02:36,334
سيدي

5
00:02:37,917 --> 00:02:41,167
فاتسو، انه أنا

6
00:02:42,126 --> 00:02:45,417
اللي... الي...الليلة، رجلٌ رجلٌ

7
00:02:45,459 --> 00:02:47,126
مهلك، احمق

8
00:02:47,667 --> 00:02:49,959
مانشستر يونايتد، للفوز! ثلاثين ألف

9
00:02:50,209 --> 00:02:51,584
سيدي، أنا حقا لا أفهم

10
00:02:51,584 --> 00:02:53,334
لماذا تريد إبقاء هذا الغبي حولك

11
00:02:53,334 --> 00:02:53,917
أنظر إلى وجهه

12
00:02:54,042 --> 00:02:55,834
بار.. بار.. برشلونة، للفوز 2-0

13
00:02:55,834 --> 00:02:56,917
يتحدث وكأنه ديجي يخدش الاسطوانات

14
00:02:56,917 --> 00:02:58,667
أنت لا تعرف شيئا

15
00:02:58,751 --> 00:02:59,792
أنا أحبه لأنه احمق

16
00:03:00,042 --> 00:03:02,084
أترى، جميعهم يبدون وكأن
لديهم شيء في جعبتهم

17
00:03:02,751 --> 00:03:05,084
الأحمق جيد. الحمقى يتصفون بالوفاء

18
00:03:06,167 --> 00:03:08,292
سيدي، الشاي مع الحليب

19
00:03:08,459 --> 00:03:09,792
هل وضعت السكر؟

20
00:03:10,751 --> 00:03:11,251
ثلاثة؟

21
00:03:12,334 --> 00:03:15,459
لقد وضعت اثنين وثلث

22
00:03:19,209 --> 00:03:20,084
طاكسي

23
00:03:23,876 --> 00:03:26,084
هيا

24
00:03:26,084 --> 00:03:27,876
سيدي، لقد قبضت على هؤلاء الأوغاد أخيرا

25
00:03:28,376 --> 00:03:29,459
لم يعيدوا الاموال، حاولوا حتى الهروب

26
00:03:29,667 --> 00:03:32,042
الأخ مان تيك، من فضلك قل
لهم ان يتوقفوا انه يؤلم

27
00:03:32,084 --> 00:03:33,334
سأعيد المال مرة عندما أملكه

28
00:03:33,626 --> 00:03:34,334
لا تحتاج لاعادة المال

29
00:03:34,917 --> 00:03:36,292
حقا؟ اذا سنذهب الآن

30
00:03:36,459 --> 00:03:37,459
قل شكرا للأخ مان تيك

31
00:03:37,501 --> 00:03:38,917
شكرا، الأخ مان تيك-
يجب أن نذهب الآن-

32
00:03:38,917 --> 00:03:39,959
اركع

33
00:03:40,042 --> 00:03:40,959
أنا لم أنته

34
00:03:41,292 --> 00:03:43,209
يمكنك اعارتي شيء لك وفي المقابل
نحن نكون متعادلين

35
00:03:44,501 --> 00:03:45,376
ماذا يمكنني أن أعيرك؟

36
00:03:45,667 --> 00:03:48,042
اعرني زوجتك للعمل كعاهرة
لمدة ثلاث سنوات، وسأعيدها لك بعد ذلك

37
00:03:48,209 --> 00:03:49,167
ثم أستعير كليتك

38
00:03:49,459 --> 00:03:50,792
لا

39
00:03:50,917 --> 00:03:52,501
لا تقلقي. أنا هنا

40
00:03:52,667 --> 00:03:54,626
الأخ مان تيك، لن تستفيد إذا اعرتك كليتي

41
00:03:54,626 --> 00:03:56,167
السبب لدي خلل الكلوي

42
00:03:56,209 --> 00:03:58,334
مع ذلك ليس لدي أي اعتراض
إذا تحولت زوجتي عاهرة لك

43
00:03:58,376 --> 00:03:59,834
خذها فقط-
اللعنة عليك-

44
00:04:00,084 --> 00:04:01,042
لا فهمتيني خطأ

45
00:04:01,042 --> 00:04:02,376
إنه يريدك أنتِ، وليس أنا

46
00:04:02,667 --> 00:04:04,917
لا تغضبني

47
00:04:05,042 --> 00:04:06,084
و الا سآخذ كليتيكما معاً

48
00:04:06,167 --> 00:04:07,042
لا

49
00:04:07,084 --> 00:04:09,084
سأبيع كل ما عندي لأعيد أموالك

50
00:04:09,167 --> 00:04:10,334
لا تفعلي

51
00:04:10,376 --> 00:04:11,626
ستكونين أفضل بالعمل كعاهرة

52
00:04:11,667 --> 00:04:12,334
لا مزيد من الهراء

53
00:04:12,501 --> 00:04:13,917
ستعملين كعاهرة الآن
وأنا سأقطع الكلى الخاص بك أيضاً

54
00:04:14,042 --> 00:04:15,501
لا كل من كليتي غير مجدية

55
00:04:15,501 --> 00:04:17,501
لكن كليتيها في حالة جيدة ولها ثدي كبير

56
00:04:17,501 --> 00:04:19,334
جسدها كله مفيد

57
00:04:19,459 --> 00:04:20,084
النذل

58
00:04:22,751 --> 00:04:24,876
..لديك دماغ غبي

59
00:04:25,542 --> 00:04:27,334
سوف أقتلك إذا لم تذهب

60
00:04:27,334 --> 00:04:28,167
لا-
أليس كذلك سيدي؟

61
00:04:28,209 --> 00:04:29,834
بوس،هذه الفائدة التي جمعناها هذا الاسبوع

62
00:04:31,084 --> 00:04:32,626
خذهم من هنا وانتظرني

63
00:04:32,917 --> 00:04:34,251
لا-
أنت عديم الفائدة-

64
00:04:34,251 --> 00:04:35,209
ليس لدي كلى، حقا

65
00:04:35,251 --> 00:04:36,834
لماذا لا تضربني الآن

66
00:04:37,376 --> 00:04:39,626
سيدي، حسب مصادر سيأتي شخص لسرقة أموالنا

67
00:04:39,751 --> 00:04:40,917
نحن لا تحصل على أي أخبار إذا كان شخص قادم

68
00:04:41,251 --> 00:04:42,209
هل تعتقد أنه إعلان؟

69
00:04:42,459 --> 00:04:43,626
لدي العشرات من الناس هنا. هل أبدو خائفا؟

70
00:04:45,917 --> 00:04:48,084
بالمناسبة، أين سيارتي؟
هل وصلت حتى الآن؟

71
00:04:48,167 --> 00:04:50,959
السيارة ستصل قريبا

72
00:05:04,626 --> 00:05:06,501
النجدة لقد أُصبت

73
00:05:07,334 --> 00:05:09,917
سيدي، هناك الآلاف من الناس هناك

74
00:05:09,959 --> 00:05:12,001
لقد قطعوا ذراعي , أهرب

75
00:05:12,459 --> 00:05:14,542
سيدي، خذ المال وأذهب

76
00:05:14,917 --> 00:05:17,084
إهم في الشارع الخلفي, إذهب من بعدهم

77
00:05:20,459 --> 00:05:21,167
ماذا تفعلين؟

78
00:05:21,376 --> 00:05:22,792
أهرب، وأترك الأمر-
إبتعد عن طريقي-

79
00:05:23,084 --> 00:05:24,334
أهرب سيدي

80
00:05:29,834 --> 00:05:31,834
غودفري، ماذا حدث لك؟

81
00:05:32,667 --> 00:05:35,709
تعال هنا-
الأمور لا تبدو جيدة هنا-

82
00:05:35,751 --> 00:05:37,792
ما خطبه؟

83
00:05:38,042 --> 00:05:39,584
اذا كان شخص ما ورائنا، إمنعه من وصولي

84
00:05:39,667 --> 00:05:41,126
أنا؟ -
.. إذا لم تمت ,غدا -

85
00:05:41,167 --> 00:05:42,376
ستصبح يدي اليمنى

86
00:05:42,751 --> 00:05:43,542
شكرا، سيدي

87
00:05:43,584 --> 00:05:45,334
خذ بعض المال-
لا، شكرا-

88
00:05:46,376 --> 00:05:48,334
مائة دولار. أحتفظ بها

89
00:05:53,917 --> 00:05:54,542
من ضربني؟

90
00:05:58,376 --> 00:06:00,292
من ضربك؟

91
00:06:00,334 --> 00:06:02,042
أنا أمسك بالكرسي، من غيري؟

92
00:06:02,292 --> 00:06:05,209
النذل، كنت تتظاهر
أنك احمق و لاحقتني لعدة أشهر

93
00:06:05,292 --> 00:06:06,542
وكنت تريد أموالي

94
00:06:06,584 --> 00:06:07,626
اذهب إلى الجحيم

95
00:06:19,917 --> 00:06:21,417
الشرح

96
00:06:41,292 --> 00:06:42,501
حذار عينيك

97
00:06:46,501 --> 00:06:48,042
لقد أصبت بطلق ناري

98
00:06:48,084 --> 00:06:50,334
سيدي، هناك الآلاف من الناس هناك

99
00:06:50,792 --> 00:06:54,251
لقد قطعوا ذراعي, أهرب

100
00:06:55,251 --> 00:06:56,501
اذهب إلى الجحيم

101
00:06:57,667 --> 00:07:00,376
أختي وزوجها توفيا العام الماضي
لأنك أزلت كليتيهما

102
00:07:00,376 --> 00:07:01,126
هل ما زلت تذكر؟

103
00:07:01,126 --> 00:07:01,834
كيف يمكنني ان اذكر

104
00:07:03,126 --> 00:07:03,834
بعته كالقواد

105
00:07:03,876 --> 00:07:05,167
لقد حصل على واحد بالفعل

106
00:07:05,709 --> 00:07:07,209
كل عائلة لديها الصعوبات التي تواجهها

107
00:07:07,251 --> 00:07:08,167
يجب أن أقول إنني آسف

108
00:07:08,167 --> 00:07:10,167
سأترك لك القواد وأخذ المال

109
00:07:15,209 --> 00:07:16,501
قضي على قرش القروض

110
00:07:16,501 --> 00:07:17,334
و هو مملوء بالقذارة

111
00:07:18,126 --> 00:07:20,792
لقد عُلق تحت مصباح شارع قرب الطريق

112
00:07:20,917 --> 00:07:22,417
ارسل شخص ما إلى هنا
على الفور و إلا سوف يموت

113
00:07:22,459 --> 00:07:24,376
يبدو حقا مثل البط المشوي هذه المرة

114
00:07:24,417 --> 00:07:25,667
انظر كيف يبدو مضحك

115
00:07:26,792 --> 00:07:28,417
الناس يحبون المال لكن يجب
أن تحصل عليه بالطريقة الصحيحة

116
00:07:29,376 --> 00:07:31,751
نحن "روبن هود" عالم الجريمة

117
00:07:32,001 --> 00:07:33,251
الاشخاص الذين ساعدناهم

118
00:07:33,292 --> 00:07:35,126
يُسمومننا محاربي قطاع الطرق

119
00:07:35,792 --> 00:07:38,792
"هذا هو والدي, الناس تدعوه ي "بنز

120
00:07:39,167 --> 00:07:41,542
"ومع ذلك لم يقد أبدا سيارة "بنز

121
00:07:42,084 --> 00:07:43,167
هذا ابن أخيه

122
00:07:43,209 --> 00:07:44,667
ابن عمي، كارل

123
00:07:46,209 --> 00:07:48,626
"أنا؟ الناس يدعونني كول أي "الرائع

124
00:07:51,459 --> 00:07:53,501
أمي في المرحلة الثالثة من علاج سرطان الكبد

125
00:07:53,917 --> 00:07:56,792
(لقد وضعتها في عيادة لاعادة التأهيل في (دونغقوان

126
00:07:57,042 --> 00:07:58,751
المال الخطير الذي كسبته

127
00:07:58,792 --> 00:08:00,376
هو لتغطية النفقات الطبية لها

128
00:08:00,834 --> 00:08:04,042
لقد التقيت للتو أخي الغير شقيق، ليونيل

129
00:08:04,084 --> 00:08:04,834
إنه هنا، أيضا

130
00:08:05,001 --> 00:08:05,917
عزيزتي

131
00:08:05,917 --> 00:08:07,042
عمي، أخي

132
00:08:07,084 --> 00:08:08,209
أنت هنا أيضا-
نعم-

133
00:08:08,251 --> 00:08:09,751
ما هو تاريخ اليوم؟ كيف يأتي الجميع هنا

134
00:08:09,876 --> 00:08:12,292
وجلبت الزهور البيضاء-
كارل-

135
00:08:12,459 --> 00:08:13,376
لا تدعينني كارل

136
00:08:13,417 --> 00:08:16,001
إنني أسمى فقط، جي-دراجون الآن

137
00:08:16,126 --> 00:08:19,417
اشتقت لك لذلك جئت وجلبت لك
بعض الأدوية العشبية

138
00:08:19,792 --> 00:08:21,001
ماذا؟ هل تشعر بالذنب تجاه شيء ما؟

139
00:08:21,001 --> 00:08:21,709
أنت مجنون

140
00:08:22,084 --> 00:08:23,751
هل حصلت على صديقة جديدة؟-
لا تكن سخيفا-

141
00:08:23,917 --> 00:08:26,459
ماذا أنت خائف منه؟
لا يمكنني استخدامها أي حال

142
00:08:26,626 --> 00:08:28,542
أنفق ما أكسب

143
00:08:29,292 --> 00:08:30,667
لدي أخبار جيدة لاقولها لك

144
00:08:31,001 --> 00:08:34,292
يمكننا جدولة الوقت لزرع الكبد

145
00:08:34,334 --> 00:08:37,042
الأسرة بأكملها يمكن أن تذهب في رحلة معا

146
00:08:37,251 --> 00:08:39,376
حقا؟ هذا شيء عظيم

147
00:08:40,834 --> 00:08:43,334
لماذا لا تعثرا على وظيفة لائقة؟

148
00:08:43,667 --> 00:08:44,876
لا يجب أن تقول ذلك

149
00:08:45,084 --> 00:08:47,626
نحن نسرق الأغنياء من أجل لفقراء
ما هو الخطأ في القتال من أجل العدالة؟

150
00:08:47,626 --> 00:08:53,167
إذا انت تقول أنك مكتفي ذاتيا
إذن انتقل الى مؤسسة التمويل الدولية

151
00:08:54,126 --> 00:08:56,709
أنتما الاثنين وعمي ينبغي لكم زيارة أمي أكثر

152
00:08:57,001 --> 00:08:59,001
لقد دفعت بالفعل مدة ستة اشهر
من نفقات المستشفى

153
00:09:02,001 --> 00:09:02,959
ماذا حدث لعينيك؟

154
00:09:04,542 --> 00:09:05,792
لا شيء. كانت عملية ليزر

155
00:09:05,834 --> 00:09:07,459
الغرز سيخرج الاسبوع المقبل. لا تقلق

156
00:09:14,834 --> 00:09:15,876
كن آمنا

157
00:09:21,042 --> 00:09:22,126
هناك حزمة

158
00:09:24,167 --> 00:09:25,876
صديقي العزيز، لقد عدت

159
00:09:25,917 --> 00:09:28,167
الرجاء اتصل بي، كين

160
00:09:28,584 --> 00:09:29,917
إنها تصدر أصواتاً

161
00:09:32,251 --> 00:09:34,251
صديقي بنز، أعتقدت أنك تتجاهلني

162
00:09:35,167 --> 00:09:36,584
تركت المنزل لبضعة أيام فقط

163
00:09:37,084 --> 00:09:38,334
إلى متى ستبقى هنا؟

164
00:09:38,334 --> 00:09:39,709
فقط ل2-3 أيام

165
00:09:39,751 --> 00:09:42,042
إنه عيد ميلادي اليوم
طلابي يريدون الاحتفال معي

166
00:09:42,084 --> 00:09:43,834
لذا دعوت كل أصدقائي

167
00:09:43,876 --> 00:09:44,876
أنت يجب أن تأتي أيضا

168
00:09:44,917 --> 00:09:47,292
بالطبع ,أين في ماكاو بالظبط؟

169
00:09:47,459 --> 00:09:48,834
الدعوة فيها العنوان

170
00:09:49,001 --> 00:09:50,667
يجب أن تأتي عائلتك أيضاً,نراكم في وقت لاحق؟

171
00:09:50,709 --> 00:09:52,209
لا توجد مشكلة. أراك الليلة

172
00:09:52,667 --> 00:09:54,834
لماذا أنت متحمس لذلك، يا أبي؟ من هو؟

173
00:09:54,876 --> 00:09:56,876
لقد ذكرته لك

174
00:09:57,084 --> 00:09:58,334
أن لدي شقيق للقسم الدستوري من قبل

175
00:09:58,959 --> 00:10:00,251
أنقذت حياته مرة

176
00:10:00,251 --> 00:10:02,667
الناس تدعوه اليد السحرية

177
00:10:02,709 --> 00:10:03,917
مقامر خبير يدعى كين

178
00:10:04,001 --> 00:10:04,834
هل هو بهذه الروعة؟

179
00:10:04,917 --> 00:10:05,917
بالطبع

180
00:10:07,042 --> 00:10:09,084
هو بالفعل مشهور عالمياً
أكثر مما كان عليه قبل عشر سنوات

181
00:10:09,459 --> 00:10:11,126
أنت تعرف تلك المجموعة الكبيرة في لاس فيغاس

182
00:10:11,167 --> 00:10:13,167
استأجرته كمستشار رئيس جهاز الامن

183
00:10:13,417 --> 00:10:15,251
ليس هناك شخص مثله منذ عقود

184
00:10:15,292 --> 00:10:18,542
يستطيع الخداع دون القبض عليه في الكازينوهات

185
00:10:18,584 --> 00:10:20,542
لديه أيضا مهارة فريدة من نوعها

186
00:10:20,709 --> 00:10:23,167
يمكن أن يعرف جميع البطاقات عن طريق اللمس

187
00:10:23,376 --> 00:10:25,001
حقا؟

188
00:10:25,001 --> 00:10:26,917
"أعرف أن الناس تفعل ذلك مع "بلاط جونغ

189
00:10:26,959 --> 00:10:29,084
لكن إذا قلت أنه يفعل ذلك
...مع بطاقات لعبة البوكر، أنا

190
00:10:30,042 --> 00:10:32,501
أنتما الاثنين لم تشاهدوا أبدا غودزيلا يتبول

191
00:10:32,542 --> 00:10:34,834
تعال معي إلى ماكاو الليلة لتريان بعينيكما

192
00:10:36,376 --> 00:10:38,542
يمكنك أن ترى غدزيلا يتبول في ماكاو؟

193
00:10:38,917 --> 00:10:40,001
ألم تعرف ذلك؟

194
00:10:41,917 --> 00:10:43,876
إنه ضخم حتماً, غودزيلا

195
00:10:57,501 --> 00:10:59,084
مرحبا بكم

196
00:10:59,834 --> 00:11:02,626
إذا كان هذا ال"كين" رائع

197
00:11:02,626 --> 00:11:04,167
لماذا لم يدعوك إلى لاس فيغاس

198
00:11:04,167 --> 00:11:05,292
لكن هنا في ماكاو؟

199
00:11:05,876 --> 00:11:08,001
هل تعتقد أن الناس يستطيعون
دعوتي كما يريدون؟

200
00:11:08,042 --> 00:11:09,917
أنا مغرور جدا

201
00:11:10,376 --> 00:11:11,834
اذهب وتحقق إذا كانت السيارة قد وصلت بعد

202
00:11:13,501 --> 00:11:14,876
تفسير ذلك بعيد المنال

203
00:11:15,001 --> 00:11:16,459
ساقيه ستتهزان حتى
اذا كان يقف على شرفة

204
00:11:16,501 --> 00:11:18,084
إذا قلت له أن يأخذ الطائرة

205
00:11:18,126 --> 00:11:19,417
أنا قلق انه قد يبلل سرواله

206
00:11:19,709 --> 00:11:20,834
أنت على الحق

207
00:11:31,292 --> 00:11:32,042
آسف

208
00:11:32,209 --> 00:11:33,501
هل أنت أعمى؟

209
00:11:34,251 --> 00:11:35,501
هل حدقت بما فيه الكفاية؟

210
00:11:35,751 --> 00:11:36,709
إلتقط أشيائي لي

211
00:11:36,792 --> 00:11:37,626
آنسة

212
00:11:38,209 --> 00:11:40,292
أنا أعلم ان أخي رجل وسيم

213
00:11:40,584 --> 00:11:41,667
لكنه هو مجرد احمق وسيم

214
00:11:42,167 --> 00:11:43,042
توقفي بالتحديق في وجهه

215
00:11:43,042 --> 00:11:44,459
صحيح, سوف يضربك إذا نظرت مطولاً إليه

216
00:11:45,042 --> 00:11:46,126
ولكن أنظر في وجهي

217
00:11:46,459 --> 00:11:48,251
..لأن أمي دائما تقول لي

218
00:11:48,667 --> 00:11:51,709
على الرغم من أنني قصير، أنا
أعوض ذلك بالمظهر

219
00:11:52,167 --> 00:11:55,376
آسفة, من الواضح ان أمك كذبت عليك

220
00:11:56,251 --> 00:11:58,709
توقف عن مغازلة الفتيات, السيارة قادمة

221
00:11:58,709 --> 00:11:59,376
إنضمي إلي

222
00:12:00,751 --> 00:12:02,584
أترى ذلك. الفتيات في هذه الأيام

223
00:12:03,376 --> 00:12:05,209
لا يهتمن إذا كنت وسيم

224
00:12:05,376 --> 00:12:06,709
لكنهن يتهورن إذا كانت لديك سيارة فاخرة

225
00:12:06,751 --> 00:12:09,334
أنا مضحك حقا-
دعنا نذهب, متهورة-

226
00:12:13,001 --> 00:12:13,792
أوه، يا إلهي

227
00:12:14,417 --> 00:12:16,917
هذه السيارة ليست لك. تلك السيارة لك

228
00:12:19,459 --> 00:12:21,167
أنت تمزح؟

229
00:12:24,751 --> 00:12:27,126
لقد وصلت-
إنزل من العربة, هيا-

230
00:12:29,626 --> 00:12:31,876
العم بنز، أنا المكلف بحماية ماستر كين، كيت

231
00:12:31,917 --> 00:12:33,542
ماستر كين ينتظرك, من هنا أرجوك

232
00:12:33,584 --> 00:12:34,459
حسنا

233
00:12:34,876 --> 00:12:37,751
أنظر, لقد بعث شخص لي تحديدا

234
00:12:39,001 --> 00:12:40,126
ساذج جدا

235
00:12:43,334 --> 00:12:43,917
من فضلك

236
00:12:43,917 --> 00:12:44,959
شكرا لكم

237
00:12:48,417 --> 00:12:49,501
أين هم الجميع؟

238
00:12:50,042 --> 00:12:51,417
هل هو حقا صديقك الجيد؟

239
00:12:51,459 --> 00:12:52,542
هل هذا الرجل يعرفك حتى ؟

240
00:12:54,792 --> 00:12:55,417
ما الأمر؟

241
00:12:57,417 --> 00:12:58,542
بنز

242
00:12:58,584 --> 00:13:01,251
كيف يمكنك أن تكون ساذجا بعد كل هذه السنوات؟

243
00:13:01,876 --> 00:13:03,417
كين لم يسبق له ان اتصل بك
منذ لأكثر من عشر سنوات

244
00:13:03,501 --> 00:13:04,334
هل تصدق ذلك حقا من مكالمة هاتفية واحدة فقط؟

245
00:13:04,667 --> 00:13:05,584
أتتجرأ على الأخ هاسل

246
00:13:05,709 --> 00:13:06,626
لديك الشجاعة

247
00:13:06,667 --> 00:13:08,459
أصدقاء, أنا الذي خلق المشكلة

248
00:13:08,876 --> 00:13:10,751
هذا ليس له علاقة مع أي شخص آخر

249
00:13:10,959 --> 00:13:11,751
اسمح لهم بالرحيل

250
00:13:12,376 --> 00:13:13,917
إذا كنت تستطيع الخروج من هنا
بعد أن أسلخ جلدك مثل الخنزير

251
00:13:13,959 --> 00:13:15,251
سأسمح لأصدقائك بالرحيل

252
00:13:15,751 --> 00:13:17,001
ماذا عن جلدي؟

253
00:13:17,501 --> 00:13:19,126
أوقف تحريضه عليك، إبدء الترجي

254
00:13:19,876 --> 00:13:21,626
أبي، هناك شيئا خطأ

255
00:13:21,792 --> 00:13:23,126
عمي، سوف نقاتلهم بالأسنان والأظافر

256
00:13:24,209 --> 00:13:24,834
لا تترجاه

257
00:13:24,876 --> 00:13:27,709
اسمحوا لهم بالرحيل, إفعل كما يحلو لك معي

258
00:13:27,917 --> 00:13:29,584
انهض، أبي. انه مجرد مزاح

259
00:13:30,167 --> 00:13:30,834
بينغو

260
00:13:31,417 --> 00:13:34,167
صديقي بنز
أنت على الاستعداد حقا للقيام بكل ما أريد؟

261
00:13:36,251 --> 00:13:38,292
أيها النذل، بالكاد خدعتي

262
00:13:38,417 --> 00:13:39,501
فعلت ذلك...؟

263
00:13:39,542 --> 00:13:41,417
هذه رقائق 3 مليون دولار لتهدئتك

264
00:13:41,542 --> 00:13:43,417
تعويض, إنفقها كلها لأجلي الليلة

265
00:13:43,917 --> 00:13:44,959
أنا لا أريد الذهب

266
00:13:45,167 --> 00:13:46,209
لا تريد الذهب؟

267
00:13:46,501 --> 00:13:47,376
أنا لا أريد الفضة

268
00:13:47,459 --> 00:13:48,792
لا تريد الفضة, ماذا تريد إذا؟

269
00:13:49,042 --> 00:13:50,334
أريد فقط القصبة

270
00:13:52,876 --> 00:13:54,959
أنا لا أريد الذهب، و لا أريد الفضة

271
00:13:55,292 --> 00:13:56,584
أريد فقط القصب

272
00:13:57,167 --> 00:14:01,251
لصون هذا حقل أرز
أنا سعيد حتى إني فقير

273
00:14:11,667 --> 00:14:14,292
صديقي بنز، أتمنى لكم حياة طويلة

274
00:14:14,334 --> 00:14:15,959
إنه عيد ميلادك اليوم

275
00:14:16,001 --> 00:14:17,834
ماذا يمكن أن يأتي بين الرفاق القدم مثلنا

276
00:14:18,334 --> 00:14:20,167
صديقي بنز، ماذا تغني؟

277
00:14:20,334 --> 00:14:21,459
أنتم الاطفال لا تعرفون شيئا

278
00:14:21,459 --> 00:14:23,334
غنينا هذه الأغنية للحصول على الفتيات
عندما كنا صغارا

279
00:14:23,376 --> 00:14:24,459
هذا صحيح

280
00:14:24,459 --> 00:14:27,209
www.rockyli.com

281
00:14:27,626 --> 00:14:28,417
روكي لى

282
00:14:28,584 --> 00:14:30,917
أنا سكرتية كين. اسمي سوزان

283
00:14:30,959 --> 00:14:32,251
عدت من الولايات المتحدة معه

284
00:14:32,292 --> 00:14:34,126
سوزان ساعدتي لأكثر من عشر سنوات

285
00:14:34,376 --> 00:14:36,667
الناس سيظنون أنني كبيرة في السن
إذا كنت قدمتني بهذه الطريقة

286
00:14:36,917 --> 00:14:39,084
كدت أنسى. ابني، كول

287
00:14:39,626 --> 00:14:40,501
ابن أخي، كارل

288
00:14:40,542 --> 00:14:41,626
تشرفنا

289
00:14:41,917 --> 00:14:43,251
لديك عيون حادة

290
00:14:43,292 --> 00:14:45,792
لقد تم إعداد هذه الخدعة بعد وقت طويل
ولكنك إكتشفت ذلك

291
00:14:46,001 --> 00:14:48,584
مجرد تخمين ,قال والدي أنك محتال كبير

292
00:14:48,626 --> 00:14:50,001
لا تستمع له

293
00:14:50,417 --> 00:14:51,209
عزيزتي

294
00:14:51,501 --> 00:14:52,292
يا إلهي

295
00:14:52,792 --> 00:14:54,417
عزيزتي

296
00:14:54,417 --> 00:14:55,542
عيد ميلاد سعيد

297
00:14:59,251 --> 00:15:01,876
يبدو أنهما قريبين، أقرب ما يمكنهما

298
00:15:03,542 --> 00:15:04,459
هذا كارل

299
00:15:04,626 --> 00:15:05,834
"كول ,رينغبوو "قوس قزح

300
00:15:06,001 --> 00:15:07,917
العم بنز

301
00:15:14,167 --> 00:15:15,001
ماذا حدث له؟

302
00:15:16,542 --> 00:15:21,292
يمكنك القيام بذلك مع كين, ليس لدي أي فرصة

303
00:15:29,959 --> 00:15:31,542
سيئ الحظ

304
00:15:33,292 --> 00:15:35,334
ابن عمي، أريد عناقاً أيضا

305
00:15:35,917 --> 00:15:37,917
قفي. قفي بدون حركة

306
00:15:38,917 --> 00:15:41,042
لا تأتي أقرب من ذلك
لن أكون قادر على إمساككّ

307
00:15:41,959 --> 00:15:45,001
ابنة عمي، منذ وقت طويل لم أرك. شكرا لك

308
00:15:45,709 --> 00:15:46,626
وهذا ؟

309
00:15:47,209 --> 00:15:49,001
هذا هو حبيبي، ما شيونغ فات

310
00:15:49,042 --> 00:15:50,584
يعمل بالأعمال التجارية الكبيرة

311
00:15:51,042 --> 00:15:52,001
مرحبا، سيد ما-
أنا أكره المدخنين-

312
00:15:54,042 --> 00:15:55,042
صديقي كين

313
00:15:55,084 --> 00:15:56,959
سمعت أنك لم تخسر لعبة أبدا

314
00:15:57,751 --> 00:15:58,959
أنت لن تخسر إذا كنت لا تقامر

315
00:15:59,042 --> 00:16:00,084
أنا أفضل بكثير منك

316
00:16:00,334 --> 00:16:02,667
أنا اقامر كل يوم في تايوان و لا أخسر

317
00:16:02,959 --> 00:16:04,292
يمكنك أن تعطيني اسمك المستعار

318
00:16:04,334 --> 00:16:05,167
..استخدمه إذا كنت ترغب في ذلك

319
00:16:05,542 --> 00:16:08,626
هذا ليس جيداً
يجب أن أهزمك مرة واحدة على الاقل

320
00:16:08,667 --> 00:16:09,584
يمكنني اللعب إذا كنت تريد ذلك

321
00:16:09,667 --> 00:16:13,001
من أنت؟ أنا اكن احترامي
للاحتفال بعيد ميلادك اليوم

322
00:16:13,209 --> 00:16:14,876
لا تفكر بالذهاب
إذا لم تلعب معي بعض المباريات

323
00:16:14,876 --> 00:16:15,959
لا تفتعل المتاعب هنا

324
00:16:16,001 --> 00:16:18,792
كيت، إنه عيد ميلادي اليوم
لنبقي الامور سلمية

325
00:16:18,917 --> 00:16:19,584
كم لديك من المال؟

326
00:16:19,667 --> 00:16:20,876
ليس الكثير

327
00:16:21,084 --> 00:16:24,501
لدي سوى 5 ملايين حد الائتمان في هذا الفندق

328
00:16:24,542 --> 00:16:27,001
جيد. قتال الملاك له شعبية كبيرة الآن
لعبة واحدة فقط

329
00:16:27,251 --> 00:16:28,459
سوزان-
ماذا؟-

330
00:16:28,501 --> 00:16:30,084
لمن يجب علينا التبرع بالمال

331
00:16:30,126 --> 00:16:31,084
إذا فزت بهذه اللعبة؟

332
00:16:31,792 --> 00:16:33,334
صندوق الفقر لأطفال الريف

333
00:16:33,334 --> 00:16:34,876
دعونا نفعل ذلك. من هنا أرجوك

334
00:16:34,917 --> 00:16:35,459
حسنا

335
00:16:36,959 --> 00:16:38,126
لا تثير المشاكل هنا

336
00:16:38,126 --> 00:16:39,417
اذهب بعيدا، فاتسو

337
00:16:39,459 --> 00:16:40,917
أنت تبدين كالخوخة

338
00:16:40,959 --> 00:16:42,042
هل إعتقدت حقا أنني معجب بك؟

339
00:16:42,167 --> 00:16:43,376
إستغللتك فقط، فاتسو

340
00:16:47,959 --> 00:16:51,001
صديقي كين، كيف يمكننا
محاربة المالك نحن الاثنان معاً؟

341
00:16:51,167 --> 00:16:53,251
نحن محاطون بضيوف
مرموقون الليلة, يمكنك أن تختار

342
00:16:53,626 --> 00:16:54,834
مهما يفقدون هو علي

343
00:16:55,959 --> 00:16:57,167
هذا الرجل السخيف

344
00:17:00,376 --> 00:17:01,042
نعم صديقي، أنت

345
00:17:01,626 --> 00:17:03,417
لماذا أنا؟-
لأنك رجل سخيف-

346
00:17:03,542 --> 00:17:04,376
شكرا لك

347
00:17:04,376 --> 00:17:05,292
من يخلط الأوراق؟

348
00:17:06,876 --> 00:17:07,709
الفتاة جميلة هناك

349
00:17:08,459 --> 00:17:09,126
أنا لا أعرف كيفية توزيع البطاقات

350
00:17:10,001 --> 00:17:12,042
هذه خطتي،  هيا إفعلي ذلك

351
00:17:12,709 --> 00:17:14,459
صديقي، تعال هنا

352
00:17:15,334 --> 00:17:16,251
السيد ما-
ماذا هناك ؟-

353
00:17:16,251 --> 00:17:16,959
لماذا لا نجعل الأشياء مثيرة للاهتمام

354
00:17:17,084 --> 00:17:19,501
الخاسر عليه أن ينهي
علبة كاملة من الكعك الصيني

355
00:17:21,126 --> 00:17:22,126
هل تناولت وجبة الإفطار حتى الآن؟

356
00:17:22,292 --> 00:17:23,292
ليس بعد

357
00:17:25,126 --> 00:17:26,251
خذها بعيداً

358
00:17:32,917 --> 00:17:34,001
شكرا لك

359
00:17:50,126 --> 00:17:51,001
سأكون المالك

360
00:17:51,042 --> 00:17:52,376
سوف أكسر، ماذا عنك؟

361
00:17:53,001 --> 00:17:54,542
أنا لا أملك الآس في يدي حتى لكن سأكسر-
أحمق-

362
00:17:57,417 --> 00:17:59,167
أضاعف 8 مرات ضدكم

363
00:17:59,876 --> 00:18:01,084
3ملكات، جيد

364
00:18:05,917 --> 00:18:06,959
ثلاثة 8

365
00:18:09,167 --> 00:18:10,084
سعيد أن لدي ثلاثة 9

366
00:18:12,084 --> 00:18:13,126
ماذا عن ثلاثة 7؟

367
00:18:13,251 --> 00:18:14,251
ثلاثة 7 لن تفعل شيئاً

368
00:18:14,876 --> 00:18:16,334
ثلاثة 3 تفعل

369
00:18:17,001 --> 00:18:18,042
تحتاج واحدة أخرى

370
00:18:19,084 --> 00:18:20,417
قنبلة، غبي

371
00:18:22,167 --> 00:18:25,501
اعتقد انني قصفت أيضا، مع أربعة ملوك

372
00:18:26,917 --> 00:18:28,209
هل يمكنني ان أضعاف؟

373
00:18:28,751 --> 00:18:29,376
هل لديك ؟

374
00:18:34,834 --> 00:18:35,376
لا

375
00:18:37,417 --> 00:18:38,709
دعني أقدم لك هذه الجولة

376
00:18:38,876 --> 00:18:40,001
هذا لطف منك

377
00:18:40,459 --> 00:18:42,251
دعونا نبدأ من شيء صغير. ثلاثة 10

378
00:18:46,542 --> 00:18:47,584
دوف شاب

379
00:18:47,709 --> 00:18:49,667
لا تدفع إذا كنت لا تملك

380
00:18:49,709 --> 00:18:50,876
كن حذرا، قد تقصف أيضاً

381
00:18:52,626 --> 00:18:53,751
اذا سأمر

382
00:18:56,626 --> 00:18:58,167
أربعة ملكات، قنبلة

383
00:18:58,167 --> 00:18:59,626
أنت تقصف كأنك تستمتع بذلك

384
00:19:00,126 --> 00:19:02,292
الجميع، 4 ايس

385
00:19:10,667 --> 00:19:12,209
رأيت ذلك، أيها الرجل العجوز

386
00:19:18,042 --> 00:19:18,917
..الطاولة لك

387
00:19:19,292 --> 00:19:20,292
مباشرة

388
00:19:23,917 --> 00:19:24,959
بماذا تصرخ ؟-
ماذا تفعل؟-

389
00:19:25,167 --> 00:19:27,042
لديك فقط ورقتين ,أنا سأدعو بالتأكيد

390
00:19:29,459 --> 00:19:30,334
هل لا يزال لديك المزيد؟

391
00:19:30,501 --> 00:19:31,876
نعم

392
00:19:33,584 --> 00:19:34,876
تريدون أكثر؟

393
00:19:36,751 --> 00:19:37,751
أرني إذا كنت تجرؤ

394
00:19:39,042 --> 00:19:41,584
أكملت أوراقي. أعطني قطعة قماش لمسح هذا

395
00:19:43,667 --> 00:19:45,042
كنت أعرف أنك واحدا منا

396
00:19:48,834 --> 00:19:51,667
السيد ما، 3 الرهانات مزدوجة، 8 قنابل

397
00:19:51,709 --> 00:19:53,376
5ملايين لا تبدو انها ستغطي ذلك

398
00:19:53,417 --> 00:19:56,917
على أي حال، على نيابة عن الاطفال أشكرك

399
00:19:57,084 --> 00:20:01,084
لا تنس أن تنهي كل كعك عيد الميلاد
سيد سيئ الحظ

400
00:20:01,917 --> 00:20:02,876
لقد إنتهيت

401
00:20:05,751 --> 00:20:06,751
..يا لسوادك

402
00:20:06,792 --> 00:20:07,834
أنا أسود منك

403
00:20:07,876 --> 00:20:08,459
أنت جيد

404
00:20:09,292 --> 00:20:11,209
لا تذهب قبل أن تأكلها كلها

405
00:20:11,626 --> 00:20:12,834
كل،  سوف أساعدك

406
00:20:13,417 --> 00:20:15,001
يا رفاق هل تستمونع إلى كل هذا التصفيق؟

407
00:20:16,792 --> 00:20:18,626
كان كين والله الذي جعلك تفوز

408
00:20:18,709 --> 00:20:19,417
حقاً؟

409
00:20:19,501 --> 00:20:20,667
على الأقل لم تكن لدي رهبة المسرح

410
00:20:20,667 --> 00:20:23,084
أنت بخير، اجلس

411
00:20:24,417 --> 00:20:25,209
لقد مللت

412
00:20:28,001 --> 00:20:29,292
أريد ذلك الدب

413
00:20:30,001 --> 00:20:32,917
كين من شأنه أن يعطيك أي شيء تريدينه

414
00:20:33,126 --> 00:20:35,542
ألن تكون أكثر خاصة إذا كانت منك؟

415
00:20:36,501 --> 00:20:37,501
لماذا أنا؟

416
00:20:38,667 --> 00:20:39,751
لأنك تبدو غبي بما يكفي

417
00:20:40,042 --> 00:20:40,876
شكرا لك

418
00:20:42,292 --> 00:20:44,709
لماذا تنظر في وجهي؟
قلت لك استدعاء مصفف شعري لمساعدتك

419
00:20:44,709 --> 00:20:47,001
الآن تدعوك بالغبي ,تعال لإصلاح شعرك معي

420
00:20:47,959 --> 00:20:52,667
(هونغ كونغ)

421
00:20:53,292 --> 00:20:56,376
(DOA برج)

422
00:20:57,167 --> 00:20:58,251
أعزائي الضيوف

423
00:20:58,292 --> 00:21:00,501
يرجى ترك جميع الأجهزة الكهربائية الخاصة بكم
وأسلحة للدفاع عن النفس

424
00:21:00,542 --> 00:21:01,709
لماذا تفتشني؟

425
00:21:01,751 --> 00:21:03,876
فقط اسمحوا لموظفين أمننا التعامل مع هذا

426
00:21:04,251 --> 00:21:06,042
شكرا لتعاونكم

427
00:21:08,334 --> 00:21:10,876
سيدي، إنه الوقت تقريبا

428
00:21:10,917 --> 00:21:12,917
أعتقد أن كل الضيوف سيصلون في 5 دقائق

429
00:21:13,209 --> 00:21:14,167
أحسنت

430
00:21:15,167 --> 00:21:16,542
سيد ريكي-
صديقي ريكي-

431
00:21:16,542 --> 00:21:17,417
مرحبا، السيد كو

432
00:21:17,417 --> 00:21:19,209
وقت طويل لم أرك

433
00:21:19,251 --> 00:21:20,959
إجلس

434
00:21:21,792 --> 00:21:23,542
سيد كو، وصلتني رسالتك

435
00:21:23,584 --> 00:21:25,792
السيد سيرجيو حجز
عند جمارك البرازيل

436
00:21:25,834 --> 00:21:26,626
لا يمكن أن يكون هنا الليلة

437
00:21:28,126 --> 00:21:30,584
لا بأس
يمكنني أن أذهب إلى البرازيل هذه الأيام

438
00:21:31,209 --> 00:21:32,292
السيد فيليب

439
00:21:32,334 --> 00:21:33,459
مرحبا. السيد فيليب-
السيد كو-

440
00:21:43,292 --> 00:21:44,084
انتظر

441
00:22:00,834 --> 00:22:01,626
السيد كو

442
00:22:02,334 --> 00:22:03,167
ماذا حدث معك؟

443
00:22:03,709 --> 00:22:05,209
هل أنت مريض؟

444
00:22:05,251 --> 00:22:06,751
أنا بخير، سيد كو

445
00:22:06,792 --> 00:22:08,667
لقد حُول معظم أموالهم

446
00:22:08,834 --> 00:22:10,459
حسنا ، جيد

447
00:22:14,042 --> 00:22:14,792
كيف حالك؟

448
00:22:25,959 --> 00:22:27,334
أتشاهد المباراة؟

449
00:22:27,876 --> 00:22:30,001
أتظهر الآن؟ أتعرف ما هو الوقت؟

450
00:22:30,251 --> 00:22:31,334
كان يجب ان آتي في وقت سابق

451
00:22:31,834 --> 00:22:34,001
أطلب منكم جميعا مشاهدة ضربات الجزاء

452
00:22:34,292 --> 00:22:36,084
D.O.A أريد أن أظهر لكم كيف تعمل ال

453
00:22:46,251 --> 00:22:47,209
ليس هناك أي إشارة على الإطلاق في الداخل

454
00:22:47,584 --> 00:22:49,209
إنهم يحجبون جميع الترددات الآن

455
00:22:49,501 --> 00:22:50,876
هذه الغرفة محمية تماما

456
00:22:51,167 --> 00:22:53,501
أعتقد أن السبيل الوحيد هو
تصوير التخطيط الفعلي

457
00:22:53,542 --> 00:22:54,709
ومن ثم التسلل خارج خدمة الفيديو

458
00:22:54,876 --> 00:22:57,542
قادة العصابات من 12 دولة هنا الليلة

459
00:22:58,042 --> 00:22:59,042
إذا أعطونا الكبار تصريح

460
00:22:59,292 --> 00:23:00,459
يمكننا القضاء عليهم

461
00:23:00,876 --> 00:23:02,001
البعض الآخر ليس خطير

462
00:23:02,334 --> 00:23:03,751
القبض النهائي هو السيد كو

463
00:23:04,917 --> 00:23:06,542
لقد عملت لكو لمدة 4 سنوات

464
00:23:06,584 --> 00:23:08,709
أساليب غسل الأموال لديه تختلف في كل مرة

465
00:23:08,751 --> 00:23:09,959
بدون أي تكهن بأفعاله

466
00:23:10,292 --> 00:23:13,167
قام بغسيل اموال أكثر
من 20 مليار في أمريكا فقط

467
00:23:13,417 --> 00:23:15,251
لقد عملت مع هذا الفريق لمدة 18 شهرا

468
00:23:15,292 --> 00:23:16,417
لكنهم لا يزالون لا يسمحون لي أن أشارك

469
00:23:16,459 --> 00:23:17,959
اجتماع الليلة

470
00:23:18,584 --> 00:23:20,292
يمكننا الاعتماد فقط على ليونيل

471
00:23:41,334 --> 00:23:43,376
سوف نرى لاعب كرة القدم الإيطالي

472
00:23:44,001 --> 00:23:45,126
الذي سيضيع ضربة الجزاء

473
00:23:46,542 --> 00:23:49,001
لقد ضيع

474
00:23:49,626 --> 00:23:51,167
عندما يدلكه المعالج

475
00:23:51,376 --> 00:23:53,334
سيكون باتصال مع عميل سري لدينا
سيعطيه مادة

476
00:23:53,584 --> 00:23:55,751
ستقلل من فاعلية عضلاته

477
00:23:56,251 --> 00:23:59,376
لكن هذه المادة ستجعل
الحموضة معتدلة داخل الجسم

478
00:23:59,417 --> 00:24:01,542
لذلك لا يمكن أن تُكتشف
حتى مع اختبارات البول بعد المباراة

479
00:24:02,542 --> 00:24:03,459
أريد هذا الدواء

480
00:24:04,667 --> 00:24:07,459
مختبرنا لديه الكثير من السوائل لوظائف مختلفة

481
00:24:07,626 --> 00:24:09,626
نحن يمكن أن نشارككم كل شيء إذا عملتم معا

482
00:24:10,001 --> 00:24:11,876
كو، كيف سنعمل معا؟

483
00:24:12,042 --> 00:24:14,667
لدينا هي الأكثر مهنية  D.O.A مجموعة

484
00:24:14,709 --> 00:24:15,417
مجموعة غسل الأموال في العالم

485
00:24:15,459 --> 00:24:17,667
لقد نقلنا أكثر من 20 مليار دولار في منطقة آسيا

486
00:24:18,042 --> 00:24:19,209
لقد ساعد أصدقائنا في أمريكا الجنوبية

487
00:24:19,376 --> 00:24:21,501
لنقل أكثر من 10 مليار من أمريكا

488
00:24:21,542 --> 00:24:23,334
طريقتنا لغسل معقدة للغاية

489
00:24:23,376 --> 00:24:24,709
..لا يمكن تعقبها

490
00:24:25,251 --> 00:24:26,792
لذلك كل واحد منكم أن سيشعر بالأمان

491
00:24:26,834 --> 00:24:28,001
و تأمين تسليمكم لي استثماراتكم

492
00:24:28,376 --> 00:24:30,251
انها ليست آمنة فحسب، بل وكذلك فعالة

493
00:24:30,292 --> 00:24:31,501
..يمكنني أيضا مشاركة أي من

494
00:24:31,542 --> 00:24:32,626
الأدوية التي صدرت حديثا و قمنا بتطويرها

495
00:24:32,667 --> 00:24:34,084
من مختبرنا في شمال أوروبا

496
00:24:34,126 --> 00:24:35,584
نحن نقدم لكم أيضا

497
00:24:35,626 --> 00:24:37,084
مع نتائج الأحداث الرياضية مسبقا

498
00:24:37,126 --> 00:24:38,292
كبادرة حسن النية لكم

499
00:24:39,626 --> 00:24:41,667
بالطبع العمولة التي أطلبها كبيرة نسبيا

500
00:24:42,126 --> 00:24:42,834
5?

501
00:24:43,126 --> 00:24:44,792
الكثير-
هذا مكلف-

502
00:24:45,042 --> 00:24:47,251
لكن يمكنني أن أؤكد لكم ان ال 100? آمنة

503
00:24:47,376 --> 00:24:49,959
الشرطة الصينية و وكلاء الانتربول
كانوا يحققوت معي لمدة 4 سنوات

504
00:24:50,001 --> 00:24:51,626
و لا يزالون حتى الآن بعيدين
من الحصول على دليل واحد

505
00:24:59,042 --> 00:25:00,751
ليونيل هو المتخفي

506
00:25:01,084 --> 00:25:01,626
افتح الباب

507
00:25:02,084 --> 00:25:03,584
لا يمكننا السماح لك بالمرور دون أمر السيد كو

508
00:25:16,501 --> 00:25:17,626
ماذا الذي تفعله؟

509
00:26:41,876 --> 00:26:44,876
سيداتي سادتي، أعتقد أنه لديكم كل
الطعام والشراب بما يكفي بالفعل

510
00:26:45,084 --> 00:26:47,542
هذه هي ذروة الليلة , قرعة الحظ

511
00:26:47,626 --> 00:26:49,667
هذا السحب هو خاص جدا

512
00:26:49,792 --> 00:26:52,584
أولا وقبل كل شيء، عائلة بنز تعالوا من فضلكم

513
00:26:53,292 --> 00:26:54,042
رائع

514
00:26:54,084 --> 00:26:56,584
صديقي بنز, شكرا لك اسحب أولاً

515
00:26:56,626 --> 00:26:59,251
" يجب أن يكون هذا النجم من "بوو تسوي للمجوهرات-
لأنك الاكبر سناً-

516
00:26:59,292 --> 00:27:00,917
تبلغ قيمتها أكثر من 10 مليون
إرم عليه

517
00:27:03,376 --> 00:27:06,251
8ثلاثية ، المرحاض الذهبي

518
00:27:06,251 --> 00:27:07,709
يبدو أنك حصلت على المسة الليلة

519
00:27:07,751 --> 00:27:09,542
الكثير من الذهب. هل هو حقيقي؟

520
00:27:10,376 --> 00:27:11,667
إنها الشوكولاته

521
00:27:12,126 --> 00:27:14,209
و القضيب، مصنوع من الذهب

522
00:27:14,251 --> 00:27:15,001
يمكنك الجلوس والمحاولة

523
00:27:15,042 --> 00:27:16,209
ابن أخ-
نعم-

524
00:27:16,251 --> 00:27:17,376
دورك-
اسمحوا لي أن أفعل ذلك-

525
00:27:17,834 --> 00:27:19,084
عدد 78 ما هي؟

526
00:27:19,209 --> 00:27:20,917
78أشياء الجيدة

527
00:27:21,584 --> 00:27:25,917
هذه من سلالة الملوك و هي الكرة الفضية

528
00:27:27,417 --> 00:27:29,042
على الرغم من أنها تحت الضمان،لكن لنكن حذرين

529
00:27:29,459 --> 00:27:31,292
إنها ثمين جدا. هل أعطيها لك

530
00:27:31,334 --> 00:27:32,959
ولكن أريد 8 مئة ألف هذه

531
00:27:33,001 --> 00:27:35,667
ربما في المرة القادمة, بني، دورك-
ما هو؟-

532
00:27:35,917 --> 00:27:37,167
إنها كرة فضية

533
00:27:40,334 --> 00:27:41,334
هل يجب ان أعطيها لك؟

534
00:27:41,834 --> 00:27:42,626
ما هو الرقم؟

535
00:27:46,417 --> 00:27:48,959
520,دمية دب

536
00:27:49,501 --> 00:27:50,459
جميل

537
00:27:50,501 --> 00:27:51,626
أجمل من أنيتا يوين

538
00:27:51,667 --> 00:27:53,501
لطيف و كبير

539
00:27:53,751 --> 00:27:55,626
بني، ليس لدي أي شيء
يجب القيام به بعد ان أتقاعد

540
00:27:55,667 --> 00:27:57,001
تعال و قابل ابنتي، رينغبوو
عندما يكون لديك الوقت

541
00:27:58,459 --> 00:27:59,334
تصفيق

542
00:27:59,751 --> 00:28:01,084
تهانينا

543
00:28:01,542 --> 00:28:04,209
ابن العم، ينبغي أن يكون دورك

544
00:28:04,542 --> 00:28:06,209
إلى أين أنت ذاهب؟

545
00:28:07,084 --> 00:28:09,542
هيا. لا تخجل

546
00:28:19,001 --> 00:28:20,834
انا هنا لدعمك. أين هو؟

547
00:28:21,251 --> 00:28:21,917
أين هو الضابط لي؟

548
00:28:22,501 --> 00:28:23,292
حسنا ,سأطلب منه القدوم

549
00:28:38,251 --> 00:28:39,167
بمن ايضا يمكنني الوثوق؟

550
00:28:47,667 --> 00:28:51,001
ال3 ملايين تكفي
لعلاج أمك من السرطان في الخارج

551
00:28:51,042 --> 00:28:52,084
سعيد أنك لازلتك تتهتم بها

552
00:28:52,334 --> 00:28:54,917
طبعا ينبغي أن أنفق المال لعلاج السرطان
بالمال الذي فزت به

553
00:28:54,959 --> 00:28:55,959
أنا جائع

554
00:28:56,084 --> 00:28:57,167
سأطهي بعض المعكرونة لك

555
00:28:57,334 --> 00:28:58,709
دعونا نخرج و نتناول الطعام

556
00:28:58,917 --> 00:28:59,834
أريد الكركند الليلة

557
00:29:00,001 --> 00:29:01,876
كيف يمكننا الحصول على الكركند
في المطعم الذي إعتدنا الذهب إليه

558
00:29:01,917 --> 00:29:03,001
سنأكل الكونجي

559
00:29:03,167 --> 00:29:04,167
أنا لن آكل الكونجي مرة أخرى

560
00:29:04,251 --> 00:29:05,459
لكنك لم تأكله ليوم كامل

561
00:29:05,709 --> 00:29:06,334
ماذا في ذلك؟

562
00:29:06,376 --> 00:29:09,459
سيمرض بطنك إذا أكلت الكركند
دون تناول أي شيء, لنذهب

563
00:29:09,959 --> 00:29:11,626
هل سأكون في مشكلة
إذا أكلت الكركند دون تناول أي شيء؟

564
00:29:11,834 --> 00:29:13,292
أنا لا أجرؤ على تناول
وجبة الإفطار على الفراغ

565
00:29:13,334 --> 00:29:14,334
لم يكن هذا لنا

566
00:29:14,376 --> 00:29:15,542
لقد سمعتك

567
00:29:41,667 --> 00:29:43,834
لا أطباق تقارن مع وعاء من الكونجي

568
00:29:44,334 --> 00:29:46,959
في الواقع هذا الروبيان المجفف
ألا يمكنني أكل الكركند؟

569
00:29:47,334 --> 00:29:49,959
سوف تؤذي بطنك إذا أكلت الكركند الآن

570
00:29:51,709 --> 00:29:52,417
إنسى ذلك,هل تدخن؟

571
00:29:54,584 --> 00:29:55,667
أنت تعرف أنني لا أدخن

572
00:29:56,501 --> 00:29:58,334
و تقول أنك لست مهتم تلك الفتاة

573
00:29:58,417 --> 00:30:00,334
قالت انها تكره الرجال الذين يدخنون

574
00:30:00,459 --> 00:30:01,542
لذا توقفت عن التدخين فورا, أليس كذلك؟

575
00:30:01,667 --> 00:30:03,501
و كان يقصد أن يسحب لها دمية الدب

576
00:30:03,667 --> 00:30:06,001
أنا أرعى صداقتنا ولكنك لا تفعل

577
00:30:06,084 --> 00:30:07,126
كيف يمكنك ان تكون غير معقول؟

578
00:30:07,167 --> 00:30:09,001
طبعا أنا كذلك ,أنت مهتم بفتاتي

579
00:30:09,167 --> 00:30:09,792
لست كذلك

580
00:30:09,876 --> 00:30:11,459
لن أصدقك إلا إذا دخنت

581
00:30:11,751 --> 00:30:12,251
أنت مريض

582
00:30:12,459 --> 00:30:13,959
طيب, سأدخن واحدة إذا كنت لن تفعل

583
00:30:14,042 --> 00:30:16,334
سأدخن ثلاثة السجائر في وقت واحد
في كل مرة، حوالي مائة مرة في اليوم الواحد

584
00:30:16,459 --> 00:30:18,709
إذا أصبت بالسرطان فأنت السبب

585
00:30:26,917 --> 00:30:28,376
هل أنتما الاثنين جادين؟

586
00:30:30,584 --> 00:30:31,417
لن أتصرف مثله

587
00:30:33,709 --> 00:30:35,501
ما هو شعورك عندما كنت تدخن
ثلاث سجائر في آن واحد؟

588
00:30:36,459 --> 00:30:37,334
يأشعر كأني أريد إبطاله

589
00:30:45,042 --> 00:30:47,501
يجب أن يكون ذلك كافيا
يمكنك تجاهلي حتى و انا اسعل هكذا

590
00:30:47,542 --> 00:30:48,417
ماذا تريد؟

591
00:30:53,126 --> 00:30:54,792
..ماذا؟ لا تنخدع بوسامته

592
00:30:59,792 --> 00:31:00,751
إنه ثمل

593
00:31:00,792 --> 00:31:02,334
آسف، لقد شرب كثيرا

594
00:31:03,667 --> 00:31:04,626
دعنا نذهب

595
00:31:05,667 --> 00:31:07,001
إنه يملك مسدس، ذلك النذل

596
00:31:07,709 --> 00:31:08,959
سيدي ، هناك

597
00:31:32,084 --> 00:31:33,709
كيف حالك؟ هل ستموت؟

598
00:31:33,751 --> 00:31:35,292
دعونا نجلس قبل أن تبكي-
هل أنت مجنون؟-

599
00:31:35,334 --> 00:31:37,917
لديه مسدس، يجب أن تبتعد

600
00:31:43,917 --> 00:31:47,001
لقد دق أسناني خارجاً

601
00:31:47,751 --> 00:31:49,459
كيف لك بمثل هذا السن الكبيرة؟

602
00:31:50,001 --> 00:31:54,167
كانت ضرسة العقل التي لم تنمو

603
00:31:54,417 --> 00:31:56,584
أنا أحبها كثيرا

604
00:31:58,042 --> 00:31:59,542
الآخرى  ستسقط قريبا

605
00:32:07,917 --> 00:32:09,709
سيو وان، أنا حقا أفتقدكم

606
00:32:10,126 --> 00:32:11,667
هل أنت كين؟

607
00:32:12,084 --> 00:32:13,834
العم واه، يا لها من مفاجأة

608
00:32:13,876 --> 00:32:15,459
مضى أكثر من 10 سنوات

609
00:32:15,501 --> 00:32:17,001
تقريبا هذا الوقت

610
00:32:17,042 --> 00:32:18,751
هل عدت الى ماكاو؟-
نعم-

611
00:32:18,792 --> 00:32:20,209
ما الذي اتى بك إلى هنا اليوم؟

612
00:32:20,251 --> 00:32:22,709
سأقابل صديقة قديمة ,هل عرفتها؟

613
00:32:23,959 --> 00:32:26,834
سيو وان، حبك الأول-
بالطبع-

614
00:32:26,876 --> 00:32:28,959
صحيح، الحب الأول

615
00:32:29,667 --> 00:32:31,001
دعوتها الليلة الماضية

616
00:32:31,042 --> 00:32:32,501
صوتها لا يزال مثير

617
00:32:33,376 --> 00:32:35,292
و هي حتى الآن أكثر إثارة

618
00:32:35,626 --> 00:32:37,376
حقا؟ حقا-
ها هي-

619
00:32:37,417 --> 00:32:37,834
أين هي؟

620
00:32:40,126 --> 00:32:41,376
من أنت؟

621
00:32:41,626 --> 00:32:42,501
..إنها

622
00:32:42,626 --> 00:32:45,667
"حبي في الزمن القديم"

623
00:32:45,709 --> 00:32:46,209
دورك

624
00:32:46,792 --> 00:32:49,001
"لدينا الكثير من الأمور المشتركة"

625
00:32:49,959 --> 00:32:53,042
"نحب بعضنا البعض ونحن حميميين جدا"

626
00:32:53,084 --> 00:32:53,501
دورك

627
00:32:53,792 --> 00:32:55,667
"نحن نحب و نثق في بعضنا البعض"

628
00:32:56,584 --> 00:32:59,792
نحن نتكئ على بعضها البعض تحت القمر"
"مع الزهور حولنا

629
00:32:59,917 --> 00:33:00,584
أنت

630
00:33:00,626 --> 00:33:02,959
"نحن سعداء جدا بهذا المصير"

631
00:33:04,417 --> 00:33:07,459
"نحب بعضنا و نريد البقاء معا"

632
00:33:07,709 --> 00:33:08,709
أنت

633
00:33:09,167 --> 00:33:10,417
هل يمكنني التجاوز؟

634
00:33:10,959 --> 00:33:11,584
حسنا

635
00:33:12,167 --> 00:33:14,917
نحن اوفياء وسنعمل الخطبة

636
00:33:15,792 --> 00:33:17,334
هذه المشاعر تعود من جديد

637
00:33:17,376 --> 00:33:19,626
كانت هذه أغنيتنا المفضلة

638
00:33:20,334 --> 00:33:23,292
كين، لم تتغير

639
00:33:23,709 --> 00:33:24,667
نعم، الآنسة سيو

640
00:33:24,876 --> 00:33:26,751
لا تدعوني بآنسة سيو، ادعني وان-وان

641
00:33:26,792 --> 00:33:27,459
إنه يدعوني وان-وان

642
00:33:27,501 --> 00:33:29,376
وان ؟ أشعر بالدوار قليلا الآن

643
00:33:29,417 --> 00:33:33,334
آه، هل لا تزال تذكر
ذهابنا إلى شاطئ "هاك" تلك السنة؟

644
00:33:33,876 --> 00:33:37,042
إذا تريد نفس الشيء، أنا على حق؟

645
00:33:37,084 --> 00:33:38,709
كنت خجولة جدا في الماضي

646
00:33:38,751 --> 00:33:41,542
أنا خجولة جدا لأنني لم أعطيك ما تريد

647
00:33:42,209 --> 00:33:44,167
لقد ندمت عندما وصلت إلى المنزل

648
00:33:44,167 --> 00:33:46,959
استمع إلي، كان الشيء الصحيح الذي فعلته

649
00:33:47,001 --> 00:33:48,709
كنت سأندم  لو فعلت

650
00:33:48,917 --> 00:33:49,917
لماذا؟

651
00:33:49,959 --> 00:33:50,917
لكن هذا جيد

652
00:33:51,417 --> 00:33:53,292
ظللت احتفظ  حتى الآن

653
00:33:53,501 --> 00:33:54,792
أبقيها لك

654
00:33:54,834 --> 00:33:56,251
مضت عشرات السنين, ينبغي أن تكون صدئة

655
00:33:56,292 --> 00:33:58,126
لم تصدأ، لم يتم استخدامها

656
00:33:58,167 --> 00:34:00,584
ومع ذلك، لقد كبرت الآن

657
00:34:00,626 --> 00:34:02,292
أنا لست خجولة بعد الآن

658
00:34:02,459 --> 00:34:05,209
أنا مستعدة الآن, أستطيع أن أعطيها لك

659
00:34:05,459 --> 00:34:06,792
هل يمكن أن تعطيها للجمعيات الخيرية؟

660
00:34:06,834 --> 00:34:08,334
لا تسخر مني, لماذا يجب أن أعطيها للجمعيات الخيرية؟

661
00:34:08,334 --> 00:34:10,667
هيا، و أعطيني قبلة-
لا، لا-

662
00:34:10,667 --> 00:34:11,459
الظابط لي

663
00:34:11,667 --> 00:34:13,126
صديقي كين-
يا لها من مصادفة-

664
00:34:13,167 --> 00:34:13,709
أنا أبحث عنك

665
00:34:14,126 --> 00:34:14,917
من هو هذا الرجل؟

666
00:34:14,959 --> 00:34:15,959
الشرطة

667
00:34:16,626 --> 00:34:17,501
ماذا يحدث؟

668
00:34:17,542 --> 00:34:18,417
أنا أبيع المخدرات

669
00:34:20,084 --> 00:34:22,167
أنت هنا في الوقت المناسب. خذني

670
00:34:23,042 --> 00:34:24,167
هذه شرطة ماكاو، ها صديقي

671
00:34:24,542 --> 00:34:26,126
مرحبا،صديق ها, دعونا نعود معا

672
00:34:26,167 --> 00:34:28,167
وان، عليك أن تأتي إلى
مركز الشرطة لدفع كفالتي

673
00:34:28,709 --> 00:34:30,251
هل تعرفها؟-
صديقتك-

674
00:34:30,292 --> 00:34:31,501
مجنون، نحن نتقاسم فقط المائدة

675
00:34:32,584 --> 00:34:34,251
دعنا نذهب-
شخص يريد أن يراك-

676
00:34:34,292 --> 00:34:35,876
ليس مهما من يريد أن يراني

677
00:34:35,917 --> 00:34:38,001
طالما أنا بعيدا عنها-
من هي؟-

678
00:34:38,042 --> 00:34:39,126
ابنة عم أمي

679
00:34:39,834 --> 00:34:41,709
تشوهاى

680
00:34:41,751 --> 00:34:44,667
أحضرتني الى تشوهاى ومن ثم إلى السطح

681
00:34:44,709 --> 00:34:46,667
أنت لن تلقى بي من سقف ؟

682
00:34:47,876 --> 00:34:48,751
..وهذا هو

683
00:34:48,792 --> 00:34:51,001
شرطة الصين, لوك تشي-مان

684
00:34:51,209 --> 00:34:54,001
الشرطة الصينية وشرطة هونغ كونغ، شرطة ماكاو

685
00:34:54,001 --> 00:34:57,167
يا له من فريق
يبدو أنه هناك شيء صعب التعامل

686
00:34:57,376 --> 00:34:57,959
صديقي كين

687
00:34:58,001 --> 00:34:59,626
احفظيه, أنا لا أرغب في الاستماع

688
00:34:59,834 --> 00:35:01,834
استمع فقط بما أنك هنا بالفعل

689
00:35:02,209 --> 00:35:03,792
أرى أنك اشتريت لي العلامة المفضلة لي

690
00:35:04,167 --> 00:35:06,376
لا حاجة لشعلها, أود فقط أن أشم الرائحة

691
00:35:07,292 --> 00:35:08,917
أنا أعلم أنك تموت لتقول لي
إذا فقط امضي قدما وقل لي

692
00:35:09,584 --> 00:35:11,209
D.O.Aهناك مؤسسة، وهي

693
00:35:11,459 --> 00:35:13,167
هي في الواقع أكبر منظمة
غسل الاموال في العالم

694
00:35:13,542 --> 00:35:14,917
السيد "كو" هو الذي وراء ذلك

695
00:35:15,126 --> 00:35:16,126
سمعت عنه

696
00:35:16,126 --> 00:35:18,251
ليس هناك كازينو في أمريكا يسمح له بالدخول

697
00:35:19,001 --> 00:35:21,917
لقد وضعنا عملاء سريين في مجموعته منذ فترة

698
00:35:21,959 --> 00:35:23,417
كان هناك اختراق قبل أيام قليلة

699
00:35:23,751 --> 00:35:24,959
العميل السري استخدموا عين مزيفة

700
00:35:25,001 --> 00:35:26,959
لتسجيل المؤتمر

701
00:35:27,001 --> 00:35:27,917
بينه وبين زعماء المافيا ال12

702
00:35:28,001 --> 00:35:29,417
يبدو أنكم فعلتم المطلوب, ماذا علي فعله

703
00:35:29,459 --> 00:35:31,376
أمر مؤسف أنه لم يصل إلينا في الوقت المناسب

704
00:35:32,042 --> 00:35:33,834
تمكننا فقط أن نجد جثته

705
00:35:33,876 --> 00:35:35,876
لقد تعرض للتعذيب قبل وفاته

706
00:35:38,626 --> 00:35:39,917
لهذا السبب أننا نشك في العين المزيفة

707
00:35:40,126 --> 00:35:41,917
ليست بحوزة السيد كو في نهاية

708
00:35:41,959 --> 00:35:43,167
لكن العميل خبأها

709
00:35:43,376 --> 00:35:44,751
أنا لا أعرف كيف يمكن أن أساعد

710
00:35:44,792 --> 00:35:46,417
ليس هناك شيء يمكنني القيام به لكم

711
00:35:46,459 --> 00:35:47,876
السيد كو هو بالفعل في ماكاو

712
00:35:49,167 --> 00:35:50,501
و هو مغرور جدا

713
00:35:51,126 --> 00:35:53,042
يعتقد انه هو أذكى شخص في العالم

714
00:35:53,792 --> 00:35:54,834
يعتقد انه لا يهزم

715
00:35:55,459 --> 00:35:57,751
إننا نريدك أن تقترب منه ,هزيمته ثم تذله

716
00:35:58,084 --> 00:35:59,167
تهز عالمه باعماقه

717
00:35:59,459 --> 00:36:01,042
سوف يظهر ضعفه
عندما يخطط لانتقامه

718
00:36:01,376 --> 00:36:03,917
يمكننا أن نعمل معا من أجل إلقاء القبض عليه

719
00:36:06,001 --> 00:36:07,876
أنت في الواقع عميلة سرية، أيضا

720
00:36:07,917 --> 00:36:10,251
يبدو و كأنني أنا الذي سيحميك

721
00:36:14,667 --> 00:36:15,834
لديك مهارات جيدة

722
00:36:17,084 --> 00:36:18,834
أنتِ أصغر من أن تكوني ضابط بهذه المرتبة

723
00:36:19,209 --> 00:36:21,084
تبدين جميلة تماما كما في الحياة الحقيقية

724
00:36:21,584 --> 00:36:22,709
سأتصل بك بعد أن أكون قد حسمت أمري

725
00:36:24,334 --> 00:36:25,251
مهلا، أين هي محفظتي؟

726
00:36:25,876 --> 00:36:29,251
لقد أصبحت أكثر ذكاء
زوجتك فقدت بعض الوزن

727
00:36:29,876 --> 00:36:32,334
لا تقلق، نحن اخوة ماكاو

728
00:36:32,376 --> 00:36:33,876
أنا لم اسرقك. وداعا

729
00:36:34,126 --> 00:36:35,417
هل سرق أموالي؟

730
00:36:44,917 --> 00:36:45,876
نعم

731
00:36:51,792 --> 00:36:54,167
إنه ليس فقط اليد السحرية
لكن يملك أيضا الفم السحري

732
00:36:54,167 --> 00:36:55,667
سمعت عن هذا الرجل من قبل

733
00:37:20,834 --> 00:37:22,459
رينغبوو، هناك صبي يبحث عنك

734
00:37:31,001 --> 00:37:32,917
مرحبا

735
00:37:35,001 --> 00:37:35,751
لماذا أنت؟

736
00:37:35,917 --> 00:37:37,709
أنا هنا لأعطيك هذا الدب

737
00:37:38,751 --> 00:37:42,751
أنا هنا على أية حال
يجب على الاقل ان تعامليني جيدا

738
00:37:42,917 --> 00:37:43,709
حسنا

739
00:37:48,251 --> 00:37:51,376
أظهرت اهتمامي بالفعل من الواضح

740
00:37:51,876 --> 00:37:54,792
إنها تعاملني كبيض البرتغال اللاذع

741
00:37:55,209 --> 00:37:57,417
ماذا يجب أن أفعل، ابن العم

742
00:37:58,042 --> 00:38:00,542
لقد حاولت جهدي
حتى أني اعطيتك الدبدوب

743
00:38:01,126 --> 00:38:03,751
لا، أعتقد أنها معجبة لك فعلا

744
00:38:04,126 --> 00:38:06,292
كانت ستعجب بي لو لم تكن معجبة بك

745
00:38:06,709 --> 00:38:08,292
لذلك من الآن فصاعدا

746
00:38:08,334 --> 00:38:11,001
عليك أن تتصرف مثل الأحمق

747
00:38:12,667 --> 00:38:15,042
و سوف تحول تركيزها تجاهي بعد ذلك

748
00:38:15,751 --> 00:38:17,542
هل نحن في الدراما الكورية؟-
الدراما الكورية جيدة-

749
00:38:17,584 --> 00:38:19,626
أنا بشر أيضا. و لدي مشاعر أيضا

750
00:38:20,917 --> 00:38:22,751
أنت هنا؟
لماذا لا تذهب للداخل و تجلس؟

751
00:38:22,792 --> 00:38:24,917
طلبت رينغبوو  مني المغادرة
بعد أن اعطيتها الدبدوب

752
00:38:24,959 --> 00:38:26,209
ماذا عنك؟-
أنا هنا من أجلك، معلمي-.

753
00:38:26,584 --> 00:38:27,501
توقف

754
00:38:28,751 --> 00:38:31,251
ابن أخي، بصراحة

755
00:38:32,501 --> 00:38:34,209
توفيت زوجتي مبكراً

756
00:38:34,584 --> 00:38:36,584
كان كل ما أعرفه كيفية
كسب الربح سريع عندما كنت صغيرا

757
00:38:36,626 --> 00:38:38,292
أنا لم أقض أي وقت ممتع مع ابنتي

758
00:38:39,126 --> 00:38:42,709
أنا أشفق عليها، أصبحت
غريبة الأطوار قليلا على أقل تقدير

759
00:38:43,542 --> 00:38:46,584
تحب فقط القفز في المنزل حولها وحيدة

760
00:38:47,209 --> 00:38:50,876
أنت تعرف أنني لم يكن لدي
الوقت لرعايتها كلما أسافر

761
00:38:50,959 --> 00:38:52,459
والآن تقول أنك تريد أن تتعلم مني

762
00:38:52,459 --> 00:38:54,376
يجب عليك قضاء وقت فراغك معها

763
00:38:54,376 --> 00:38:56,459
أعتقد أنك تعرف ما الذي أقوله

764
00:38:57,626 --> 00:38:58,917
يا فتى-
نعم، صديقي كين-

765
00:38:59,084 --> 00:39:00,334
هل ترغب في صبغ شعرك؟

766
00:39:00,417 --> 00:39:00,959
نعم

767
00:39:00,959 --> 00:39:02,334
لا صبغ شعرك أكثر من اللازم

768
00:39:02,376 --> 00:39:04,334
ووفقا لمجلة الجمعية الطبية الأمريكية

769
00:39:04,376 --> 00:39:07,417
استخدام الأصباغ الأكثر شيوعا
سيضر بصيلات شعرك

770
00:39:07,459 --> 00:39:10,001
مما يؤثر أيضا الخصيات لدينا , و تقتل الحيوانات المنوية

771
00:39:10,376 --> 00:39:11,126
هل أنت جاد؟

772
00:39:11,126 --> 00:39:13,626
الكرتين الاثنتين التي حصلت عليهما في السحب بالحظ

773
00:39:13,667 --> 00:39:14,917
هما فقط من لديهما الضمان-
نعم-

774
00:39:14,917 --> 00:39:16,584
لكنك لست تحت الضمان

775
00:39:17,084 --> 00:39:20,167
أنت تمزح
ماذا عن النساء اللواتي يصبغن شعرهم؟

776
00:39:20,209 --> 00:39:22,126
يحصل أسوأ, إنه يقتل خلايا البيض

777
00:39:22,417 --> 00:39:23,209
يقتل خلايا البيضة؟

778
00:39:23,501 --> 00:39:24,334
تعال وأجلس

779
00:39:27,209 --> 00:39:28,834
يا فتى، إنه سوء حظ عائلتنا

780
00:39:29,126 --> 00:39:29,751
إنها تقفز مرة أخرى عدة مرات في اليوم الواحد

781
00:39:30,292 --> 00:39:31,417
أجده ظريفاً

782
00:39:32,667 --> 00:39:34,792
تشرشل، الفتى الشاطر

783
00:39:39,334 --> 00:39:41,042
عزيزتي، كيف يمكنك أن تفعلي هذا؟

784
00:39:41,042 --> 00:39:43,042
لماذا ترغبين في إبقائهم ينتظرون في الخارج؟

785
00:39:43,084 --> 00:39:44,709
أبي، هذا الشخص لم يغلق حتى سحابة سرواله

786
00:39:44,751 --> 00:39:46,084
كيف يمكنني السماح له بالدخول؟

787
00:39:46,709 --> 00:39:47,751
وهل أنا بحاجة إلى إغلاقه؟

788
00:39:48,292 --> 00:39:49,709
لم ألاحظ-
شكرا لك-

789
00:39:49,917 --> 00:39:52,834
صديقي كين،ليس الكثير من
الناس لديهم سقف بهذا الارتفاع

790
00:39:52,876 --> 00:39:54,001
اشتريت هذا المكان منذ فترة طويلة

791
00:39:54,084 --> 00:39:55,459
كانت هنا مكتبة للتاريخ البرتغالي

792
00:39:55,667 --> 00:39:57,501
لقد أعدت تجديدها لتكون بيتي

793
00:39:57,501 --> 00:39:59,001
انه لامر جيد , تعال و ألقي نظرة

794
00:39:59,251 --> 00:40:01,209
دقيقة واحدة فقط
هناك العديد من الأبواب الخادعة هناك

795
00:40:01,376 --> 00:40:02,459
من الأفضل لكم أن لا تتجولوا

796
00:40:10,667 --> 00:40:11,667
اذهب إلى الجحيم

797
00:40:13,334 --> 00:40:14,667
هذه واحد جيدة

798
00:40:14,709 --> 00:40:16,917
فتى، تعال إلى هنا
بين لنا ما علمك والدك

799
00:40:17,001 --> 00:40:18,209
دعزيزتي، تعالي إلى هنا

800
00:40:21,751 --> 00:40:23,292
13، أنا المصرفي

801
00:40:23,334 --> 00:40:24,167
موافق

802
00:40:36,709 --> 00:40:39,126
هناك الكثير من الفلاسفة الصينين مخفيين
"في لعبة  "ماهجونغ

803
00:40:39,792 --> 00:40:42,126
قبل أن تتعلم للفوز، يجب أن تعلم أن تخسر

804
00:40:42,584 --> 00:40:43,251
9 وان

805
00:40:44,501 --> 00:40:45,126
ما الأمر؟

806
00:40:46,959 --> 00:40:48,917
يد كاملة مبكراً

807
00:40:49,292 --> 00:40:50,584
الفائز الفائز، عشاء الدجاج

808
00:40:52,001 --> 00:40:53,501
انظر لقد فاز مرة واحدة فقط

809
00:40:54,042 --> 00:40:56,126
سيحصل على مشاكل حركية

810
00:41:00,792 --> 00:41:01,876
ويتكلم هراءً

811
00:41:08,209 --> 00:41:09,542
كارل , تعال أنظر إلى هنا

812
00:41:09,626 --> 00:41:10,251
ما الأمر؟

813
00:41:10,376 --> 00:41:12,001
إنها نصف يد-
هل تمزح معي؟-

814
00:41:12,167 --> 00:41:14,042
مع زوج من 1 ، سوف تحتاج إلى 2 أو 5 أو 8

815
00:41:14,084 --> 00:41:16,251
مع زوج من 8 ، سوف تحتاج إلى 1، 4 أو  7

816
00:41:16,292 --> 00:41:18,709
3أو 6  هي رأس مزدوج

817
00:41:18,751 --> 00:41:21,501
الوحيد التي لا يمكنك الفوز بها هي 9

818
00:41:23,001 --> 00:41:26,959
هذا قاسي جدا,نصف يد

819
00:41:29,209 --> 00:41:30,667
إذا كنت تريد أن تكون تلميذي

820
00:41:30,667 --> 00:41:32,126
أنا لست هنا لأعلمك كيفية الفوز

821
00:41:32,792 --> 00:41:33,917
ولكن انا اعلمك كيف تكون رجلاً

822
00:41:34,501 --> 00:41:37,792
الكثير من الناس يريدون
فقط الفوز الكبير عند اللعب

823
00:41:37,834 --> 00:41:40,251
أنا لن أهنئكم حتى اذا فزت. لماذا؟

824
00:41:40,459 --> 00:41:43,292
لأنه قريبا، سوف تكون تريد الرهانات الكبيرة

825
00:41:43,792 --> 00:41:45,917
يمكن لبنكك أن يفرغ في أي لحظة

826
00:41:46,542 --> 00:41:49,501
في الواقع أهم شيء في "ماهجونغ" هو الفوز

827
00:41:49,751 --> 00:41:51,709
"الارباح الصغيرة لا تقارن "بتريغ البنوك

828
00:41:52,209 --> 00:41:53,917
لكن ما تريده هو بناء فوز متتالي

829
00:41:53,917 --> 00:41:58,209
ليصبح الفوز أكبر، هل فهمتني؟

830
00:41:59,876 --> 00:42:01,417
لا عجب أنهم يسمونك اليد السحرية

831
00:42:01,459 --> 00:42:02,542
متى ستأخذني كتلميذ لديك؟

832
00:42:02,709 --> 00:42:05,209
ليس حتى يكون لديك سبب وجيه

833
00:42:05,542 --> 00:42:06,709
أو إذا تمكنت من هزمي مرة واحدة على الأقل

834
00:42:08,334 --> 00:42:09,834
سأحاول إذا-
حسناً-

835
00:42:10,209 --> 00:42:11,917
دعنا كل منا يسحب بطاقة و لنعرف من سيفوز

836
00:42:11,959 --> 00:42:12,917
بعدك

837
00:42:19,667 --> 00:42:21,751
معلمي،ليس هناك بطاقة تتجاوز الآس

838
00:42:21,792 --> 00:42:22,834
إنتظر

839
00:42:23,417 --> 00:42:24,959
كيف يمكنك أن تعرف قبل أن اسحب حتى؟

840
00:42:28,542 --> 00:42:29,459
إستسلم

841
00:42:29,834 --> 00:42:30,501
أستسلم

842
00:42:33,959 --> 00:42:35,501
لم أكن أريد أن أكون فظ

843
00:42:35,501 --> 00:42:36,667
ماذا تعني؟

844
00:42:36,751 --> 00:42:38,126
أنت ستخسر لأنك مهمل جداً

845
00:42:38,167 --> 00:42:40,001
طلبت والدي من هاتفك الخلوي

846
00:42:40,042 --> 00:42:41,751
لذلك تمكنك من الحصول
على كل معلوماتك الشخصية

847
00:42:41,792 --> 00:42:43,251
بينهم 6 من حساباتك في جميع أنحاء العالم

848
00:42:43,292 --> 00:42:44,751
وكذلك السويسري
الذي تبقي معظم أموالك

849
00:42:44,792 --> 00:42:46,417
لقد اخترقت كلهم

850
00:42:46,709 --> 00:42:48,209
إذا ضغطت على هذا الزر

851
00:42:48,876 --> 00:42:50,542
يمكنني أن أمحوك من على وجه الأرض

852
00:42:50,751 --> 00:42:52,084
أنت فظ حقا

853
00:42:52,417 --> 00:42:53,709
أنت حقا خبير في القرصنة

854
00:42:53,792 --> 00:42:55,209
ولكن شيئا ما زال مفقودا

855
00:42:56,626 --> 00:42:58,001
ما هو؟

856
00:42:58,042 --> 00:42:59,751
هذا الشيء مفقود

857
00:43:02,876 --> 00:43:05,167
أردت حل سريع
لن يساعدك الكمبيوتر

858
00:43:05,459 --> 00:43:07,876
أنت تفتقر للموهبة، فقط إنسى ذلك

859
00:43:07,917 --> 00:43:10,417
يمكنك أن تأخذني كتلميذك، صديقي كين

860
00:43:10,459 --> 00:43:13,376
إقضي طاقاتك على مطاردة الفتيات لديك وجه ذلك

861
00:43:13,417 --> 00:43:15,042
ابنتي، الطقس في الخارج لطيف وجميل

862
00:43:15,084 --> 00:43:17,001
دعونا نذهب للسباحة. دعنا نذهب

863
00:43:18,126 --> 00:43:18,959
هذه هي فرصتك الأخيرة

864
00:43:19,542 --> 00:43:22,209
أريدك أن تستخدم تلك البطاقات
لبناء هرم لي

865
00:43:22,501 --> 00:43:23,417
ما لا يقل عن الطابقين

866
00:43:24,084 --> 00:43:25,792
هذا سيختبر قدرة التحمل الخاص بك ودقة يديك

867
00:43:26,084 --> 00:43:28,834
إذا نجحت، فسيمكنك مناداتي بالمعلم

868
00:43:28,876 --> 00:43:29,334
اذهب

869
00:43:58,001 --> 00:44:00,501
اذهبي للحصول على حقنة قد تساعد معدتك

870
00:44:02,292 --> 00:44:03,834
لماذا ليس لديك أي الشعر، غريب الأطوار؟

871
00:44:06,042 --> 00:44:08,042
أبي، هل تريد بعض الآيس كريم؟

872
00:44:17,751 --> 00:44:18,667
اسمحوا لي أن أقدمكما

873
00:44:19,001 --> 00:44:21,542
D.O.Aأنا كو. رئيس ال

874
00:44:21,584 --> 00:44:23,584
سيد كو، هل لديك اسم؟

875
00:44:23,667 --> 00:44:25,876
"أسمي الحقيقي هو "سينغ سانغ
اذا اسمي سينغ سانغ كو

876
00:44:26,126 --> 00:44:29,251
أنت تذكرني  بزميل دراسة قديم
كان اسمه شاو شاو ساو

877
00:44:29,501 --> 00:44:30,376
نحن عادة نناديه

878
00:44:30,417 --> 00:44:32,626
سميلي" ذو الرائحة الكريهة"

879
00:44:33,167 --> 00:44:35,126
لا عجب فإن الرائحة كريهة هنا

880
00:44:35,167 --> 00:44:36,417
يجب ان يطلق عليك  ذو الرائحة الكريهة

881
00:44:38,042 --> 00:44:38,584
من لمسني؟

882
00:44:39,084 --> 00:44:39,959
تلك الفتيات

883
00:44:49,667 --> 00:44:52,126
اليد السحرية كين، الذي يزعم نفسه لا يُقهر

884
00:44:52,792 --> 00:44:55,292
أتمنى أن أراك في
المقامرة الخيرية مساء غد

885
00:44:57,126 --> 00:44:59,167
النجدة. لا أستطيع السباحة

886
00:44:59,167 --> 00:45:00,709
عزيزتي، انقذيه الآن

887
00:45:00,959 --> 00:45:02,126
النجدة

888
00:45:03,334 --> 00:45:04,751
لا أستطيع السباحة أيضاً، أنت أنقذيه

889
00:45:04,751 --> 00:45:08,209
النجدة

890
00:45:08,251 --> 00:45:10,959
انتظر, دعني أغير ملابسي أولاً

891
00:45:20,376 --> 00:45:21,626
أنت عظيم، ابن العم

892
00:45:22,251 --> 00:45:24,834
أنت جيدة في بناء هرم البطاقات
كم قضيت؟

893
00:45:34,042 --> 00:45:35,126
أنا سأقتلك

894
00:45:35,126 --> 00:45:36,126
صديقي كين، هل هناك الوقت ليلا ؟

895
00:45:36,376 --> 00:45:38,209
لا حاجة للذهاب، كلاكما

896
00:45:38,459 --> 00:45:39,292
انزل

897
00:45:40,084 --> 00:45:41,834
انا ذاهب ليلة الغد الى مأدبة خيرية

898
00:45:41,917 --> 00:45:43,084
أنتمل ساعانني لحراسة بيتي

899
00:45:43,126 --> 00:45:44,042
تعال دعني أريك شيئا

900
00:45:44,584 --> 00:45:47,167
انه يظهر لك شيئاً يعني انه معجب بك

901
00:45:47,792 --> 00:45:48,751
اخلع نظاراتك

902
00:45:53,292 --> 00:45:54,292
ماذا ترى؟

903
00:45:55,792 --> 00:45:56,542
الأشعة تحت الحمراء

904
00:45:56,584 --> 00:45:57,876
أنت ذكي حقا

905
00:45:58,292 --> 00:46:00,501
سيتم تشغيل النظام المضاد

906
00:46:00,542 --> 00:46:02,959
بمجرد أن تستشعر الأشعة تحت الحمراء أي شيء
فهمت هذا؟

907
00:46:04,167 --> 00:46:05,751
لا تتجول ابداً في الليل

908
00:46:07,334 --> 00:46:09,042
إذا كنا  سنُهاجم من قبل أشرار

909
00:46:09,084 --> 00:46:10,792
ولا يمكنك العثور على أي أسلحة
ماذا كنت ستفعل؟

910
00:46:11,167 --> 00:46:12,292
لدي هذا

911
00:46:22,167 --> 00:46:23,209
نوم هنيء-
ليلة سعيدة، صديقي كين-

912
00:46:23,459 --> 00:46:24,876
ليلة سعيدة، عزيزتي-
ليلة سعيدة-

913
00:46:24,876 --> 00:46:25,709
- كارل
- نعم

914
00:46:25,751 --> 00:46:27,292
يمكن الاستيقاظ الآن
حسناً-

915
00:46:27,334 --> 00:46:28,459
هل يجب علينا ان نعود إلى غرفتنا؟ بالتأكيد

916
00:46:28,917 --> 00:46:30,084
إلى أين أنت ذاهب؟

917
00:46:30,084 --> 00:46:31,126
اذهب للعب معها

918
00:46:31,334 --> 00:46:33,084
مستحيل, دعني أعلمك

919
00:46:33,126 --> 00:46:34,709
سوف تنام في الفناء الليلة

920
00:46:34,709 --> 00:46:36,834
ابقى هناك حتى تصبح تهتز مثل الورقة

921
00:46:36,876 --> 00:46:38,292
سوف تشفق عليك وتجلبك
إلى غرفتها للنوم

922
00:46:39,209 --> 00:46:40,709
صحيحي, انا ذاهب الآن

923
00:46:41,084 --> 00:46:42,751
سيدي، حصلت عليه

924
00:46:42,876 --> 00:46:44,084
كان لليونيل لزوج أم

925
00:46:44,251 --> 00:46:46,292
يعيش في الشارع
حيث أننا أمسكناه في تلك الليلة

926
00:46:46,959 --> 00:46:48,126
فلماذا لا تذهب الى هناك و تبحث عنه؟

927
00:46:48,167 --> 00:46:50,292
لا تقلق, أنا في منزله بالفعل

928
00:46:50,917 --> 00:46:51,917
هل قال أي شيء؟

929
00:46:53,834 --> 00:46:55,042
لا أعرف شيئا

930
00:46:57,001 --> 00:46:58,501
قال انه لا يعرف شيئا
مهما طلبنا

931
00:46:58,542 --> 00:46:59,917
أنت تعرف ما يجب القيام به

932
00:47:09,584 --> 00:47:13,167
عمي، هذا المصل الحقيقة التي يستخدمها الاتحاد السوفياتي

933
00:47:13,876 --> 00:47:14,959
عليك أن تتحمل النتائج

934
00:47:15,709 --> 00:47:18,376
بعد حقنه في جسمك

935
00:47:18,584 --> 00:47:19,834
أنا حقا لا أعرف

936
00:47:59,834 --> 00:48:01,501
مرحبا، السيد شيك-
مرحبا-

937
00:48:01,542 --> 00:48:03,042
وقت طويل لم أرك. كيف حالك؟

938
00:48:03,334 --> 00:48:04,626
جميع المشاهير في هونغ كونغ وماكاو

939
00:48:04,667 --> 00:48:06,126
هنا في مأدبة المقامرة الخيرية

940
00:48:06,167 --> 00:48:08,126
معلمي، وجودك سيضيف سطع الحدث

941
00:48:08,167 --> 00:48:10,292
سأصبح مغرور

942
00:48:17,626 --> 00:48:18,501
معلمي

943
00:48:18,542 --> 00:48:20,709
جميع انتصارات والخسائر

944
00:48:20,751 --> 00:48:22,084
سيتم التبرع بها للجمعيات الخيرية الليلة

945
00:48:24,501 --> 00:48:27,042
آنسة، كيف يمكنني مساعدتك؟

946
00:48:27,251 --> 00:48:28,167
أريد أن ألعب هذه

947
00:48:28,292 --> 00:48:30,584
ولكن لا أعرف كيفية الفوز

948
00:48:30,667 --> 00:48:31,584
هل كنتِ في متجر للراحة؟

949
00:48:32,042 --> 00:48:32,542
متجر للراحة؟

950
00:48:33,501 --> 00:48:34,792
سبعة إحدى عشر؟

951
00:48:34,917 --> 00:48:36,042
صحيح، سبعة إحدى عشر

952
00:48:37,209 --> 00:48:38,459
ماذا عن البدء من رهان صغير-
طيب-

953
00:48:39,459 --> 00:48:40,292
هيا

954
00:48:40,667 --> 00:48:41,376
سبعة

955
00:48:41,792 --> 00:48:42,876
سبعة

956
00:48:48,001 --> 00:48:49,167
نعم، سبعة

957
00:48:50,667 --> 00:48:51,542
هل قررت؟

958
00:48:51,792 --> 00:48:54,084
قابلته بالأمس فقط
ولكن أعتقد أننا سنلعب قليلاً الليلة

959
00:48:54,959 --> 00:48:57,209
إنه لاعب شرس, يجب تكون أكثر حذرا

960
00:48:57,209 --> 00:48:58,042
فهمت

961
00:48:58,292 --> 00:48:59,501
ماذا عن مضاعفة الرهان؟

962
00:48:59,542 --> 00:49:00,417
حسنا

963
00:49:03,167 --> 00:49:04,001
أنفخي

964
00:49:06,459 --> 00:49:07,126
أحد عشر

965
00:49:20,501 --> 00:49:22,042
نعم، أحد عشر

966
00:49:23,917 --> 00:49:24,667
أنتِ محظوظة جدا

967
00:49:26,417 --> 00:49:27,417
كيت  و رجاله ذهبوا من هناك

968
00:49:28,292 --> 00:49:29,209
حسناً

969
00:49:29,251 --> 00:49:30,292
أراكِ في وقت لاحق

970
00:49:32,042 --> 00:49:34,667
كنت امرح معها فقط
ما الخطب؟

971
00:49:35,751 --> 00:49:36,542
هي؟

972
00:49:36,876 --> 00:49:38,126
إنها ترتدي شيئا عاري الظهر

973
00:49:38,292 --> 00:49:40,792
أنت لست جيدة أيضاً، لا يمكنني رؤية أي شيء

974
00:49:44,084 --> 00:49:44,626
حسناً

975
00:49:50,667 --> 00:49:52,709
..ليس يجب أن تكوني جادة

976
00:49:52,709 --> 00:49:54,251
أنا أمزح فقط

977
00:49:54,376 --> 00:49:55,667
أحذر من أن يصاب ثدييك بالبرد

978
00:49:55,709 --> 00:49:58,959
الثداء ستبلد إذا أصيبوا ببرد

979
00:49:59,001 --> 00:49:59,792
تبلد؟

980
00:49:59,834 --> 00:50:01,292
معلم، السيد كو هنا

981
00:50:03,501 --> 00:50:06,084
كين، إجتمعنا مرة أخرى

982
00:50:06,667 --> 00:50:09,667
يجب أن أقول تبدو رائع اليوم

983
00:50:11,126 --> 00:50:12,042
أنت أيضا تبدو بمظهر رائع

984
00:50:13,126 --> 00:50:15,667
كين، كنت نادرا ما تأتي إلى هذه المناسبات

985
00:50:16,001 --> 00:50:16,834
لماذا تقول ذلك؟

986
00:50:16,834 --> 00:50:18,376
أعتقدت أنك استعرت بدلتك من صديق؟

987
00:50:18,584 --> 00:50:21,126
الأكمام قصيرة جدا والسراويل لا تناسب

988
00:50:21,251 --> 00:50:22,959
والأحذية، تبدو غير مريحة

989
00:50:23,334 --> 00:50:24,501
أنت تعرف كل شيء

990
00:50:24,542 --> 00:50:26,584
السيد كو، هل كنت من عائلة فقيرة؟

991
00:50:28,001 --> 00:50:28,667
لماذا تقول ذلك؟

992
00:50:28,959 --> 00:50:30,501
باعتباري رئيس الصندوق

993
00:50:31,501 --> 00:50:33,251
أنت تحمل الكثير من المال معك

994
00:50:33,376 --> 00:50:34,876
إما أنك تفتقر إلى الثقة

995
00:50:34,917 --> 00:50:36,417
أو أنك تريد شراء موافقة الشعب لك

996
00:50:40,001 --> 00:50:41,792
هناك الكثير من الفتيات المثيرات هذه الليلة

997
00:50:42,084 --> 00:50:44,501
الواقي الذكري واحد لن يكون كافيا
يمكنك أخذه مرة أخرى

998
00:50:45,876 --> 00:50:48,209
المال هو لي ولكن ليس هذا

999
00:50:48,459 --> 00:50:49,167
أنا لا أستخدمه

1000
00:50:50,417 --> 00:50:51,834
إنه لي, إنه لك

1001
00:50:52,209 --> 00:50:54,042
أعتقد أن زجاجة زيت التدليك
خذه لك، إذا؟

1002
00:50:58,376 --> 00:50:59,417
أعذرني

1003
00:51:03,376 --> 00:51:05,417
الرقم الذي تم الاتصال به
لا يمكن الوصول في هذه اللحظة

1004
00:51:05,459 --> 00:51:07,001
الرجاء المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق

1005
00:51:16,959 --> 00:51:18,001
ماذا تفعل؟

1006
00:51:20,709 --> 00:51:21,917
يرجى وضع الرهانات الخاصة بكم

1007
00:52:05,751 --> 00:52:07,876
اللاعب، 8 نقاط. مصرفي، 9 نقاط. فاز المصرفي

1008
00:52:08,959 --> 00:52:10,084
كين

1009
00:52:10,542 --> 00:52:12,001
أنت مهذب جدا

1010
00:52:12,209 --> 00:52:15,667
انها مجرد منافسة خيرية
لماذا جاد جدا؟

1011
00:52:19,209 --> 00:52:21,667
كان كين مرة لا يقبل الهزيمة، لا يقهر

1012
00:52:21,709 --> 00:52:24,584
سأصبح أنا الأول الذي يفوز على كين تماما

1013
00:52:24,834 --> 00:52:26,001
سيكون من دواعي سروري

1014
00:52:26,292 --> 00:52:27,584
الشرف لي

1015
00:52:28,084 --> 00:52:28,959
هيا وزعي

1016
00:52:39,001 --> 00:52:41,084
اللاعب، 9 نقاط. مصرفي، 9 نقاط. سحب

1017
00:52:48,751 --> 00:52:50,667
اللاعب، 9 نقاط. مصرفي، 9 نقاط. السحب

1018
00:52:54,792 --> 00:52:57,001
اللاعب، 9 نقاط. مصرفي، 9 نقاط.السحب

1019
00:52:58,001 --> 00:52:59,959
اللاعب، 9 نقاط. مصرفي، 9 نقاط. اسحب

1020
00:53:02,417 --> 00:53:03,751
لقد فصلنا النظام في الخارج بالفعل

1021
00:53:03,792 --> 00:53:05,084
نحن بحاجة إلى 10 دقائق لنظام الداخل

1022
00:53:05,126 --> 00:53:06,209
أكمل

1023
00:53:07,459 --> 00:53:08,792
أنت لست سعيداً الآن؟

1024
00:53:11,376 --> 00:53:13,084
أنت لا تتحدث معي

1025
00:53:16,084 --> 00:53:17,001
هل أنت في مزاج سيئ؟

1026
00:53:17,876 --> 00:53:19,834
والدي لم يرد علي لمدة يومين

1027
00:53:19,876 --> 00:53:20,792
أخي مفقود أيضاً

1028
00:53:22,876 --> 00:53:24,584
ألا تعتقدين أن الدب غريب بعض الشيء؟

1029
00:53:25,501 --> 00:53:27,251
كيف تريدين لدمية دب أن تبدو؟

1030
00:53:54,917 --> 00:53:56,751
لاعب، 9 نقاط. مصرفي، 9 نقاط. السحب

1031
00:54:02,751 --> 00:54:04,751
حدث شيء في المنزل. أنظر

1032
00:54:09,959 --> 00:54:11,042
اذهبي إلى الطابق السفلي و انتظريني

1033
00:54:37,792 --> 00:54:39,084
مستحيل، هذه دمية الدب التي أعطيتني إياها

1034
00:54:39,126 --> 00:54:40,334
لا تذهبي

1035
00:54:57,001 --> 00:54:58,084
اتبعني

1036
00:55:05,376 --> 00:55:06,459
هذه كاميرا مراقبة

1037
00:55:06,834 --> 00:55:09,334
لا بد أن يكون شيئا مهما في داخلها
يمكنك الأحتفاظ بها

1038
00:55:09,459 --> 00:55:11,084
لا عجب أن هذا الدب غريب قليلا

1039
00:55:14,251 --> 00:55:15,917
اللاعب، 9 نقاط. مصرفي، 9 نقاط. السحب

1040
00:55:15,959 --> 00:55:17,709
كان هناك 29 مرة سحب

1041
00:55:17,876 --> 00:55:18,959
أرجو أن يكون الرهان من أجل التعادل

1042
00:55:18,959 --> 00:55:20,042
عفوا, يجب أن أذهب الآن

1043
00:55:20,417 --> 00:55:23,334
كين، نحن لم نعرف الفائز بعد 29 سحب

1044
00:55:23,376 --> 00:55:24,251
كيف يمكنك الرحيل؟

1045
00:55:25,834 --> 00:55:28,334
ما رأيك بهذا، لنلعب لعبة واحدة أخرى

1046
00:55:28,417 --> 00:55:31,001
إذا فزت أنت، سوف اتبرع بمئة مليون اضافية
ما رأيك؟

1047
00:55:31,042 --> 00:55:32,167
مئة مليون؟

1048
00:55:32,209 --> 00:55:34,834
معلم، إذا ذهبت الآن

1049
00:55:34,834 --> 00:55:35,834
الناس سوف ننظر إلينا بإحتقار

1050
00:55:40,876 --> 00:55:42,876
طيب، أعطني 4 مجموعات جديدة من البطاقات

1051
00:55:48,709 --> 00:55:50,876
ليونيل لديه أخ غير شقيق

1052
00:55:51,084 --> 00:55:53,084
جاء الى ماكاو لزيارة كين قبل يومين

1053
00:55:53,292 --> 00:55:57,042
مكتب المخابرات قال أن القاتل المأجور
للسيد كو عين الشبح، وصل أيضا هنا إلى ماكاو

1054
00:55:57,084 --> 00:55:58,334
ربما سربوا الامر

1055
00:55:58,376 --> 00:56:00,917
لا عجب ان السيد كو يبقي على كين
ولا يسمح له بمغادرة

1056
00:56:01,459 --> 00:56:02,751
هل تحتاجين الى دعم؟

1057
00:56:02,917 --> 00:56:04,709
لا يجب تنبيههم, سأذهب إلى منزل كين أولاً

1058
00:56:04,959 --> 00:56:06,334
أنت أخبر الظابط ها و نحن سندعم ذلك

1059
00:57:10,042 --> 00:57:10,626
بعدك

1060
00:57:11,209 --> 00:57:11,834
بعدك

1061
00:57:12,084 --> 00:57:13,251
سأسحب إذن

1062
00:57:21,084 --> 00:57:22,542
كين، سوف تخسر بالتأكيد هذه المرة

1063
00:57:22,876 --> 00:57:24,209
أعتقد يجب أن يكون لديك بطاقة 10

1064
00:57:24,709 --> 00:57:26,876
لقد تذكرت كل الأوراق
عندما كنت أخلطهم الآن

1065
00:57:27,584 --> 00:57:28,667
اسمح لي أن ألقي نظرة

1066
00:57:31,334 --> 00:57:33,417
بنغو، كنت على حق

1067
00:57:34,834 --> 00:57:36,001
لكن يكفي للفوز

1068
00:57:36,209 --> 00:57:37,667
يجب أن تكون بطاقتي 10 ايضاً

1069
00:57:42,292 --> 00:57:43,751
يبدو أنك على حق

1070
00:57:51,917 --> 00:57:54,459
آسف لأنني جعتلك تخسر
كل ما لديك هذه المرة

1071
00:58:00,251 --> 00:58:02,001
9زائد 11 لم تحصل على أي نقطة

1072
00:58:02,209 --> 00:58:03,001
هل تشعر بالدوار؟

1073
00:58:05,334 --> 00:58:07,209
شكرا على المئة مليون سيد كو

1074
00:58:08,459 --> 00:58:09,667
وداعا

1075
00:58:10,459 --> 00:58:11,626
لا تمنعني

1076
00:58:28,417 --> 00:58:30,001
كيف يمكن أن نتكون تماما مثل والدك

1077
00:58:30,209 --> 00:58:31,292
كلاكما عديم الفائدة

1078
00:58:31,626 --> 00:58:32,834
كيف تجرؤ على لمسه

1079
00:58:33,376 --> 00:58:34,042
لقد لمسته بالفعل

1080
00:58:35,792 --> 00:58:37,459
ماذا؟ تريد الانتقام؟

1081
00:58:37,834 --> 00:58:40,001
هل تعتقد أنك ذكي كفاية لتهزمني؟

1082
00:58:40,167 --> 00:58:42,959
أعتقد أنه ينبغي لك أن تدردش
مع أخيك في الجحيم

1083
00:58:43,334 --> 00:58:46,709
أعطني عين أخيك المزيفة
إذا كنت تريد أن تعيش

1084
01:00:22,376 --> 01:00:23,292
تحتاج لتحية الإله
عندما تذهب إلى المعبد

1085
01:00:23,542 --> 01:00:24,751
تحتاج لتحية الناس
عندما تذهب الى المنزل

1086
01:00:24,876 --> 01:00:25,876
على الأقل إتصل إذا كنت قادما

1087
01:00:27,667 --> 01:00:28,751
أنا هنا للقتل

1088
01:00:29,251 --> 01:00:30,251
تعتقد أنه يمكنك التعامل مع الامر؟

1089
01:00:30,709 --> 01:00:31,417
جربني

1090
01:00:31,917 --> 01:00:33,334
حسناً ,هيا

1091
01:00:45,126 --> 01:00:45,959
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟

1092
01:00:48,792 --> 01:00:49,334
تشرشل

1093
01:01:06,417 --> 01:01:08,417
هناك غودزيلا بتبول فعلاً

1094
01:01:32,626 --> 01:01:35,292
لا تخافي, إنه كول

1095
01:01:35,459 --> 01:01:36,709
ألا تتذكرين؟

1096
01:01:37,292 --> 01:01:40,084
لا تخافي

1097
01:01:40,917 --> 01:01:41,959
كيف الحال، ها؟

1098
01:01:43,042 --> 01:01:44,126
الظابط لي-
لكين-

1099
01:01:44,626 --> 01:01:47,792
كين، أنا آسف

1100
01:01:48,584 --> 01:01:49,792
لم أحم ابنتك جيدا

1101
01:01:49,959 --> 01:01:52,209
لا تقولي ذلك. أود أن أشكرك

1102
01:01:52,542 --> 01:01:53,626
ارجوك لا تقل ذلك

1103
01:01:53,876 --> 01:01:55,667
أنت عدو السيد كو في الوقت الراهن

1104
01:01:55,959 --> 01:01:56,917
لن يتركك بهذه السهولة

1105
01:01:57,376 --> 01:01:58,751
كلمة واحدة-
يجب أن تتعاون معنا-

1106
01:01:59,417 --> 01:02:00,292
أنا أعرف ما يجب أن أقوم به

1107
01:02:00,709 --> 01:02:02,042
إذا وجدت هذا الشيء

1108
01:02:02,459 --> 01:02:04,376
أنا سوف أعطيه لالظابط ها

1109
01:02:04,417 --> 01:02:06,042
كين

1110
01:02:09,292 --> 01:02:11,792
ماذا يريد، في الواقع؟

1111
01:02:12,042 --> 01:02:14,126
انه يريد الانتقام بنفسه

1112
01:02:18,001 --> 01:02:19,542
لا يمكنها حتى تذكري

1113
01:02:22,292 --> 01:02:23,501
أعطها قليلا من الوقت

1114
01:02:25,501 --> 01:02:27,334
تلك المجموعة كانت هنا من أجل
عين أخي المزيفة

1115
01:02:27,751 --> 01:02:28,542
لقد أعطيتها لرينغبوو

1116
01:02:39,501 --> 01:02:41,751
أبي

1117
01:02:42,251 --> 01:02:43,667
اذهب-
توقف عن الأكل-

1118
01:02:43,709 --> 01:02:45,792
اذهب

1119
01:02:46,709 --> 01:02:48,376
لا تأكل, أنظر في وجهي

1120
01:02:48,834 --> 01:02:49,834
انظر إلي. ماذا حدث؟

1121
01:02:53,584 --> 01:02:55,792
انه مؤلم, الصداع

1122
01:02:56,376 --> 01:02:57,334
لماذا تشعر بالألم فجأة؟

1123
01:02:58,792 --> 01:03:02,459
لا أعرف، رأسي يؤلمني

1124
01:03:04,459 --> 01:03:05,459
أبي

1125
01:03:41,626 --> 01:03:42,501
سيدي

1126
01:03:44,417 --> 01:03:45,626
لقد قلت أنّ الآنسة لوك

1127
01:03:45,626 --> 01:03:47,084
هي الفتاة الأكثر الفاتنة في هذه الشركة

1128
01:03:47,959 --> 01:03:49,376
قلت أنا فاتنة

1129
01:03:49,667 --> 01:03:51,834
أنت تنسى أداء عملي المثالي

1130
01:03:53,376 --> 01:03:54,626
لديك روح الدعابة حقا، آنسة لوك

1131
01:03:55,917 --> 01:03:57,834
أنت تبالغ في مدحي، سيدي

1132
01:03:58,876 --> 01:04:00,209
تعال و لندردش

1133
01:04:09,917 --> 01:04:10,834
هل تلعبين الغولف؟

1134
01:04:11,126 --> 01:04:13,709
كنت ألعب, لكني توقفت عن اللعب بعد 80 ضربة

1135
01:04:14,376 --> 01:04:15,667
أخشى أن الآخرين سيفقدون وجههم

1136
01:04:18,501 --> 01:04:20,501
هل أنتِ مهتمة بالانضمام إلى فريق الغولف لدينا؟

1137
01:04:21,251 --> 01:04:21,917
طبعا انا مهتمة

1138
01:04:22,334 --> 01:04:23,417
دعبنا نذهب لعشاء الليلة

1139
01:04:36,292 --> 01:04:38,251
سيدي، شكرا لدعوتي

1140
01:04:38,292 --> 01:04:40,792
حتى أستطيع أن أتمتع بهذا النبيذ

1141
01:04:48,417 --> 01:04:50,001
يجب عليك ارتداء هذا الخاتم الليلة

1142
01:04:50,126 --> 01:04:51,792
لقد وضعت مصل الحقيقة في ذلك

1143
01:04:52,626 --> 01:04:55,042
كن حذرا و شاهد الجرعة
من القاتل إذا كانت الجرعة زائدة

1144
01:04:55,917 --> 01:04:56,792
فهمت

1145
01:05:01,626 --> 01:05:03,626
نخبك

1146
01:05:19,876 --> 01:05:20,542
آنسة لوك

1147
01:05:24,709 --> 01:05:28,209
لورين، اذا قلت لك أم واحدة من عيني مزيفة

1148
01:05:28,542 --> 01:05:29,542
أي واحدة هي تعتقدين؟

1149
01:05:32,542 --> 01:05:35,501
هل تمزح معي؟
أعتقد أن كلا عينيك حقيقية

1150
01:05:38,751 --> 01:05:40,917
في الواقع كلاهما مزيفتان

1151
01:05:41,042 --> 01:05:43,334
انا الذي لا يرى الأشياء من حوله

1152
01:05:45,167 --> 01:05:48,209
في الواقع توجد فتاة واحدة فاتنة للغاية

1153
01:05:49,501 --> 01:05:50,792
كانت  بجانبي لفترة طويلة

1154
01:05:53,376 --> 01:05:54,542
كان ينبغي أن أطاردك منذ فترة طويلة

1155
01:05:54,751 --> 01:05:56,501
سيدي، أنت مضحك حقا

1156
01:05:57,584 --> 01:05:59,084
أنت لا تريد مطاردتي على الإطلاق

1157
01:05:59,376 --> 01:06:03,126
وإلا ما كنت قد طلبت منه الانضمام

1158
01:06:06,251 --> 01:06:07,209
هل علي ان أذهب؟

1159
01:06:08,917 --> 01:06:10,126
ما حدث لك؟-
..أشعر قليلا-

1160
01:06:12,001 --> 01:06:13,001
...أنا-
هل أنتِ مريضة؟-

1161
01:06:13,626 --> 01:06:14,834
هل تريدين مني أن أقلك للمنزل؟

1162
01:06:15,542 --> 01:06:17,417
لا، شكرا. أستطيع أن التعامل مع ذلك

1163
01:06:20,542 --> 01:06:21,501
لقد شربتِ كثيرا

1164
01:06:23,917 --> 01:06:25,667
كين، نحن نجتمع مرة أخرى

1165
01:06:26,001 --> 01:06:28,334
نعم، دعتني الآنسة لوك الليلة لوجبة خفيفة

1166
01:06:28,376 --> 01:06:29,959
أنا هنا لأقلها إلى منزلها, آنسة لوك

1167
01:06:30,292 --> 01:06:31,834
سيد، هذا مكان خاص

1168
01:06:31,917 --> 01:06:33,042
يرجى الرحيل

1169
01:06:37,167 --> 01:06:38,042
دعينا نذهب

1170
01:06:41,042 --> 01:06:41,709
لماذا يضحك؟

1171
01:06:41,709 --> 01:06:43,042
عليك من الواضح

1172
01:06:43,834 --> 01:06:44,251
لماذا؟

1173
01:06:44,376 --> 01:06:46,167
هل تعرف أنه كان يريد
إغراء الفتاة إلى الفراش

1174
01:06:46,542 --> 01:06:47,459
هل تمزح؟

1175
01:06:47,667 --> 01:06:49,167
أعطاها أيضا بعض من مصل الحقيقة

1176
01:06:49,167 --> 01:06:50,459
حقا؟-
حقا-

1177
01:06:50,459 --> 01:06:52,126
أسكت-
أصمت-

1178
01:06:52,417 --> 01:06:53,417
أنت النذل

1179
01:06:53,709 --> 01:06:56,001
النذل, كان يعرف منذ وقت طويل
أنك عميلة سرية

1180
01:06:57,001 --> 01:06:59,376
لهذا السبب ضغط على الجرح بقوة

1181
01:06:59,751 --> 01:07:00,709
هل هو فظ لهذه الدرجة؟

1182
01:07:00,917 --> 01:07:02,417
-إنه كذلك
لكنك أيضا في حالة سكر-

1183
01:07:02,626 --> 01:07:03,876
أنت أسكت

1184
01:07:03,876 --> 01:07:05,209
لا يمكن أن تثق بها هذه الحثالة، هل تعلم؟

1185
01:07:05,292 --> 01:07:06,251
لقد عرفت انه حثالة لفترة طويلة

1186
01:07:06,876 --> 01:07:09,209
هو حثالة، أسوأ النواع حقا

1187
01:07:09,209 --> 01:07:10,376
لم تعطيني حتى راتب الشهر الماضي

1188
01:07:10,417 --> 01:07:11,251
أنت تعلم

1189
01:07:12,001 --> 01:07:13,501
ليس من السهل ضربي

1190
01:07:13,542 --> 01:07:14,501
يا لها من فوضى. دعونا نذهب

1191
01:07:15,042 --> 01:07:15,626
أعطي الحصول على الذهاب. يا شباب

1192
01:07:16,001 --> 01:07:16,959
إعتني بنفسك، كين

1193
01:07:17,209 --> 01:07:18,167
وداعا، كين

1194
01:07:18,209 --> 01:07:19,709
أحمي الآنسة لوك، كين

1195
01:07:23,667 --> 01:07:25,042
- أوصلني إلى هوانغ قانغ بسرعة
- طيب

1196
01:07:25,084 --> 01:07:26,209
شخص ما سيلقاني على الطرف الآخر

1197
01:07:31,292 --> 01:07:32,084
ماذا تفعلين؟

1198
01:07:32,126 --> 01:07:33,167
أخشى أنني لا أستطيع السيطرة على نفسي

1199
01:07:33,376 --> 01:07:35,876
لا تتصرفي بتهور-
لا بد لي من البقاء واعية-

1200
01:07:36,334 --> 01:07:38,334
انتظري, سنكون هناك قريبا

1201
01:07:50,876 --> 01:07:51,959
ماذا تفعلين؟

1202
01:07:52,042 --> 01:07:54,417
في الواقع عندما التقيت بك للمرة الأولى

1203
01:07:54,792 --> 01:07:55,917
أعتقدت أنك لطيف جدا

1204
01:07:56,376 --> 01:07:57,584
و ظريف جدا

1205
01:07:58,001 --> 01:07:59,792
الطقس بارد, إلبسي ملابسك

1206
01:08:00,834 --> 01:08:01,834
هل تريد تقبيلي؟

1207
01:08:02,792 --> 01:08:04,126
الدواء يعمل بقوة

1208
01:08:11,501 --> 01:08:14,709
في الواقع عندما التقيت بك للمرة الأولى

1209
01:08:14,751 --> 01:08:17,584
كنت أعرف أنك نوع الرجال الذي أحب

1210
01:08:17,917 --> 01:08:19,042
أشعر بالأمان عندما أكون من حولك

1211
01:08:20,292 --> 01:08:22,251
أنت امرأة ناجحة
يجب أن يكون لديك الكثير من المعجبين

1212
01:08:22,292 --> 01:08:23,042
ليس عليك اختياري

1213
01:08:24,126 --> 01:08:25,417
..لكن بغض النظر عن مدى نجاح امرأة

1214
01:08:25,876 --> 01:08:29,417
ما تريده هو رجل يمكنها الاعتماد عليه

1215
01:08:30,292 --> 01:08:31,751
أنا أقرب 60 سنة، سيدتي

1216
01:08:33,042 --> 01:08:36,209
أحب الرجال الكبار في السن أيضاً
عمري 18 سنة بالفعل

1217
01:08:42,834 --> 01:08:43,417
السيارة هنا

1218
01:08:45,334 --> 01:08:46,584
كين

1219
01:08:46,626 --> 01:08:48,209
- ما الأمر؟
خذيها إلى المستشفى بسرعة-

1220
01:08:48,667 --> 01:08:49,376
طيب-
اخذت بعض الأدوية-

1221
01:08:50,626 --> 01:08:52,084
أرجوك-
كين-

1222
01:08:52,084 --> 01:08:54,501
وداعا-
كين، لا تذهب-

1223
01:08:54,542 --> 01:08:55,417
لا تنساني

1224
01:08:55,417 --> 01:08:56,834
لا،لن أفعل

1225
01:09:04,251 --> 01:09:05,209
من هذا؟-
لكين-

1226
01:09:05,251 --> 01:09:07,126
إنه كارل. حدث شيء لبنز

1227
01:09:07,959 --> 01:09:09,292
حسنا، أنا في طريقي

1228
01:09:12,959 --> 01:09:16,834
كيت، إذهب إلى مستشفى نام لونغ
انتظرني هناك. وداعا

1229
01:09:42,334 --> 01:09:43,167
أرجوكم أتركونا وحدنا

1230
01:09:43,917 --> 01:09:45,667
أود التحدث إلى والدك

1231
01:09:52,042 --> 01:09:54,459
من الجيد الاستلقاء هنا بدون إهتمام بالعالم

1232
01:09:58,042 --> 01:10:01,667
أنت وأنا نعرف بعضنا  لمدة نصف قرن بالفعل

1233
01:10:03,501 --> 01:10:05,584
ابنتي وابنك
أصبحوا على مقربة مؤخرا

1234
01:10:06,542 --> 01:10:07,834
يبدو أنهم معا بالفعل

1235
01:10:08,542 --> 01:10:10,209
لن أجعل ابنك يعاني

1236
01:10:10,334 --> 01:10:12,792
الحفلات، هدايا الخطوبة كلها متروكة لك

1237
01:10:14,501 --> 01:10:17,667
لا تتحمس جدا, أنا أعرف ماذا أفعل

1238
01:10:17,876 --> 01:10:21,917
طبعا أنا سأخذه على حمايتي
إذا أصبح نسيبي

1239
01:10:22,626 --> 01:10:24,751
ألا تحب كرامتي بنز؟

1240
01:10:25,542 --> 01:10:29,417
ستأخذ كل شيئ لو نصبح عائلة

1241
01:10:31,626 --> 01:10:33,376
أنت لا ترغب في ذلك؟ يمكننا مناقشة هذا

1242
01:10:33,417 --> 01:10:35,084
ماذا؟ هل تحاول خداعي؟

1243
01:10:35,959 --> 01:10:37,167
أسفل هناك؟

1244
01:10:38,709 --> 01:10:39,667
تريدني أن أنكب على ركبتي؟

1245
01:10:42,167 --> 01:10:44,542
آسف, بالكاد قتلتك

1246
01:10:45,126 --> 01:10:46,792
سأترككم يا رفاق وحدكم

1247
01:10:46,834 --> 01:10:48,417
سأقوم بزيارتك بعد ان أتعامل مع هذه الفوضى

1248
01:10:49,251 --> 01:10:50,751
أنا بحاجة لترتيب خطوبة ابنتي وابنك

1249
01:10:50,834 --> 01:10:51,584
لا تفكر كثيراً

1250
01:10:52,001 --> 01:10:54,751
كنت أعرف أنني سأرى بنز
سيقود مرسيدس بنز يوم ما

1251
01:10:55,292 --> 01:10:58,042
آسف لذلك. ليلة سعيدة

1252
01:10:59,126 --> 01:11:00,917
أي أخبار عن السيد كو في هذه الأيام ؟

1253
01:11:01,501 --> 01:11:03,751
إنه يلقي حفلة في اليخت
يوم السبت المقبل

1254
01:11:04,042 --> 01:11:05,251
جميع القادة ال6  سبكونون هناك

1255
01:11:05,542 --> 01:11:06,834
واحد منهم البرازيلي اسمه سيرجيو

1256
01:11:07,167 --> 01:11:07,917
من هو؟

1257
01:11:07,917 --> 01:11:09,917
هو زعيم من أكبر
الخبراء في ريو دي جانيرو

1258
01:11:10,042 --> 01:11:11,584
يبدو أن السيد كو لم يلتق به حتى الآن

1259
01:11:13,501 --> 01:11:15,834
هل يمكننا العثور على شخص ما بدلا له؟

1260
01:11:16,667 --> 01:11:18,167
ابحث عن شخص ما ليتظاهر أنه الزعيم برازيلي؟

1261
01:11:18,542 --> 01:11:20,209
برازيلي يتحدث أيضا البرتغالية

1262
01:11:20,209 --> 01:11:22,292
هذا ما نتكلمه هنا في ماكاو, ليس هناك صعوبة

1263
01:11:22,709 --> 01:11:23,751
لدي فكرة

1264
01:11:25,209 --> 01:11:27,042
يا فتى، أنا بحاجة لمساعدتك

1265
01:11:32,667 --> 01:11:37,167
صديقي، تمكنت من الوصول إليك أخيراً

1266
01:11:37,334 --> 01:11:39,792
لم تأتي في المرة السابقة

1267
01:11:40,292 --> 01:11:43,501
يجب علي مقابلتك هذه المرة

1268
01:11:43,667 --> 01:11:46,626
لا مشكلة, كان هناك شيء ما آخر مرة

1269
01:11:46,959 --> 01:11:50,334
أنا قادم بالتأكيد هذه المرة
أراك يوم السبت

1270
01:11:52,042 --> 01:11:53,459
سيكون سيرجيو هنا يوم السبت

1271
01:11:54,001 --> 01:11:55,167
هل ال5 المناطق الأخرى جاهزة؟

1272
01:11:55,251 --> 01:11:56,959
فان در من هولندا
تشينغ فونغ من تايوان

1273
01:11:56,959 --> 01:11:58,417
ساكاتا من اليابان وكيم من كوريا

1274
01:11:58,417 --> 01:12:00,042
سامسون من أمريكا سيكون بالتأكيد هنا

1275
01:12:00,251 --> 01:12:01,751
يجب ان تجري الاستعدادات هذه المرة

1276
01:12:02,251 --> 01:12:02,751
فهمت

1277
01:12:05,001 --> 01:12:07,876
سيرجيو، هل أنت راض عن خدمتي؟

1278
01:12:26,167 --> 01:12:27,542
خذ الأمور بسهولة

1279
01:12:29,834 --> 01:12:32,126
ماذا بحق الجحيم

1280
01:12:32,209 --> 01:12:33,084
قيده

1281
01:12:46,292 --> 01:12:48,709
آسف، معلم. السيد كو يدفع سعر أعلى

1282
01:13:00,209 --> 01:13:01,126
اللعنة عليك

1283
01:13:01,751 --> 01:13:03,001
آسف لسحبك معي لهذه الفوضى

1284
01:13:03,626 --> 01:13:05,042
طيب، أنت محظوظ

1285
01:13:05,042 --> 01:13:07,126
السيد كو يريد أن يراك. تتحرك

1286
01:13:17,001 --> 01:13:18,042
تحرك

1287
01:13:38,042 --> 01:13:39,001
سيدي، كبار الشخصيات هنا

1288
01:13:40,084 --> 01:13:41,876
السيدات والسادة

1289
01:13:41,917 --> 01:13:43,542
يرجى التصفيق

1290
01:13:43,584 --> 01:13:45,376
للترحيب بال "اليد السحرية"، كين

1291
01:13:45,542 --> 01:13:47,792
مرحبا بك

1292
01:13:49,751 --> 01:13:51,167
جيد أن أراك يا صديقي

1293
01:13:51,167 --> 01:13:52,501
جيد أن أراك يا الرجل

1294
01:13:52,584 --> 01:13:53,376
أحضرت لك هدية

1295
01:13:54,001 --> 01:13:55,001
رائع

1296
01:13:55,001 --> 01:13:56,876
كين، نحن نجتمع مرة أخرى

1297
01:13:57,001 --> 01:13:58,084
لما لا تفك قيده؟

1298
01:13:59,167 --> 01:14:01,542
كين، هل تشاهدة مباريات كرة القدم؟

1299
01:14:02,001 --> 01:14:03,667
أنا نادرا ما أشاهدها, ماذا عن هذا؟

1300
01:14:05,167 --> 01:14:06,334
لا تتعجل

1301
01:14:07,876 --> 01:14:10,542
مباراة الليلة برشلونة وريال مدريد

1302
01:14:10,542 --> 01:14:12,126
النتيجة ستكون 1:1

1303
01:14:12,167 --> 01:14:14,042
ريال مدريد سيفوز
و ريال مدريد متخلف في النتيجة

1304
01:14:14,042 --> 01:14:14,709
دعونا نشاهد معا

1305
01:14:16,167 --> 01:14:18,167
كم هو تجمع الرهانات عالميا
في مباراة الليلة؟

1306
01:14:18,459 --> 01:14:19,667
حوالي 2000000000 دولار

1307
01:14:20,959 --> 01:14:22,751
نتيجة مباراة الليلة

1308
01:14:22,792 --> 01:14:23,876
ستعطى  لجميع الزعماء

1309
01:14:23,917 --> 01:14:25,167
D.O.A الذين انضموا مؤخراً لدينا في مجموعة

1310
01:14:25,209 --> 01:14:26,042
كهدية ترحيب

1311
01:14:26,501 --> 01:14:27,042
ماذا تريد؟

1312
01:14:27,417 --> 01:14:28,292
أين هو العين المزيفة؟

1313
01:14:28,626 --> 01:14:29,792
إذا كنت أعرف

1314
01:14:29,834 --> 01:14:32,501
لن أعين شخص ما يتظاهر
باسم البرازيلي و يصوركم مرة أخرى

1315
01:14:33,959 --> 01:14:35,292
ليس هناك شيء يمكنني القيام به
لقد تعرضت للخيانة من قبل أتباعي

1316
01:14:36,167 --> 01:14:38,376
معلم، هذا لن ينتهي بخير
إذا كنت ضد السيد كو

1317
01:14:39,459 --> 01:14:41,209
..أنت تعرف ان لدي مصل الحقيقة

1318
01:14:41,292 --> 01:14:43,751
أنا لست قلقاً من انك لن تقول الحقيقة
عندما استخدمه عليك

1319
01:14:45,084 --> 01:14:49,167
الجميع
هذا هو الأداء النهائي من الليلة

1320
01:14:49,417 --> 01:14:50,459
سوف تشهدون

1321
01:14:50,709 --> 01:14:54,167
الذي لا يقهر "اليد السحرية" المعلم كين

1322
01:14:54,292 --> 01:14:56,342
يضع الرهان على المباراة الاخيرة والنهائية من حياته

1323
01:14:56,459 --> 01:14:58,626
هذا لا يحدث كثيراً وليس لكم
الفرصة لمشاهدة هذا حتى بالمال الذي لديكم

1324
01:14:59,626 --> 01:15:02,709
ليس عليك ان تكون سعيدل
ما زلنا داخل مياه الصين

1325
01:15:03,167 --> 01:15:05,959
كين، لقد بدأ التحرك
عندما ركبت القارب

1326
01:15:06,251 --> 01:15:07,501
سنصل إلى البحر العام في 15 دقيقة

1327
01:15:07,542 --> 01:15:08,917
من يستطيع اللحاق بي عندها؟

1328
01:15:11,292 --> 01:15:12,834
هيا، الجميع يجلس

1329
01:15:15,709 --> 01:15:18,084
كين الأساطير تقول

1330
01:15:18,334 --> 01:15:21,584
أنك يمكنك أن تعرف
البطاقة  عن طريق اللمسة الوحدة؟

1331
01:15:21,917 --> 01:15:23,042
هل هذا حقيقي؟

1332
01:15:23,542 --> 01:15:26,334
هذه أسطورة فقط، هل تعتقد أنني إله؟

1333
01:15:26,959 --> 01:15:29,667
الاسطورة تقتل. ماذا علينا أن نفعل؟

1334
01:15:29,667 --> 01:15:30,459
كيف ستنقذ ابنتك؟

1335
01:15:34,751 --> 01:15:36,751
أبي أنقذني

1336
01:15:37,876 --> 01:15:38,751
أبي

1337
01:15:39,459 --> 01:15:41,792
أبي أنقذني

1338
01:15:42,042 --> 01:15:43,001
لا يجب أن تقحم عائلتنا

1339
01:15:43,084 --> 01:15:44,542
انت يجب ان تقدر الشرف
و العدالة بيننا نحن اللصوص

1340
01:15:45,084 --> 01:15:47,084
كين، الغرفة ممتلئة بالغاز السام

1341
01:15:48,584 --> 01:15:49,917
تعال أنقذني

1342
01:15:50,167 --> 01:15:52,501
سأعطيك 30 ثانية للعب

1343
01:15:52,626 --> 01:15:53,917
إذا كان بإمكانك معرفة

1344
01:15:53,959 --> 01:15:56,709
و تجمع نقاط هذه البطاقتين

1345
01:15:57,501 --> 01:15:58,876
اضغط على لوحة المفاتيح لكتابة النتيجة

1346
01:15:59,417 --> 01:16:00,251
إذا فشلت

1347
01:16:00,792 --> 01:16:03,542
سيتم اخراج الغاز وستموت ابنتك

1348
01:16:03,584 --> 01:16:05,959
السيد كو. أنا حقا لا يمكنني

1349
01:16:06,126 --> 01:16:07,126
اسمحوا لها بالذهاب

1350
01:16:07,334 --> 01:16:08,667
سأفعل أي شيء إذا كنت سمحت لها بالذهاب

1351
01:16:09,084 --> 01:16:12,042
كين، فإنه بالتأكيد ليس أسلوبك

1352
01:16:12,667 --> 01:16:15,751
لا تفسد صورتك في قلوبنا

1353
01:16:20,584 --> 01:16:21,459
هذا هو التعبير الصحيح

1354
01:16:22,626 --> 01:16:25,042
ومن أجل زيادة اهتمامك الليلة

1355
01:16:25,542 --> 01:16:26,334
سأكون المصرفي

1356
01:16:27,209 --> 01:16:28,667
إلى جانب مراهنتي ب 10000000 دولار

1357
01:16:28,667 --> 01:16:30,334
على ريال مدريد لكل واحد منكم

1358
01:16:30,667 --> 01:16:33,209
يمكنكم استخدامه
و كسب للمراهنة مرة أخرى

1359
01:16:33,459 --> 01:16:36,667
إذا كنت تراهن على ال "اليد السحرية" كين
لن يستطع التعرف على الأرقام

1360
01:16:37,126 --> 01:16:38,376
الاحتمالات هو 2:1 لصالحك

1361
01:16:38,459 --> 01:16:41,126
أراهن أنك ستخسر أيها الاحمق-
سوف تخسر بالتأكيد-

1362
01:16:41,834 --> 01:16:43,042
سوف تخسر

1363
01:16:45,042 --> 01:16:47,334
كين،ليس أيا منهم يعتقد أنك ستفوز

1364
01:16:47,459 --> 01:16:48,626
يجب ان تأخذ فرصك للفوز

1365
01:16:48,626 --> 01:16:50,376
السيد كو، ونحن سعداء بذلك

1366
01:16:50,417 --> 01:16:51,292
اسمحوا لي أن أضع الرهان ايضاً

1367
01:16:51,417 --> 01:16:52,626
من تعتقد نفسك؟

1368
01:16:52,626 --> 01:16:54,751
أنتم انتهيتم هنا. أخرجوا

1369
01:16:55,209 --> 01:16:56,459
اذهبوا

1370
01:16:57,209 --> 01:16:58,209
أنت فقط أحد المارة

1371
01:16:58,626 --> 01:16:59,626
هذا إشترك عريق

1372
01:16:59,626 --> 01:17:01,751
لا يسمح للفاسقات والكلاب

1373
01:17:01,834 --> 01:17:04,042
هل سمعت ما قاله كين؟ خروج

1374
01:17:06,376 --> 01:17:09,042
كين، على الرغم من أنني اشتريته

1375
01:17:09,042 --> 01:17:10,292
أنا مثلك تماماً

1376
01:17:10,334 --> 01:17:12,376
أنا أحتقر الذين

1377
01:17:12,417 --> 01:17:13,292
خانوا أسيادهم

1378
01:17:13,751 --> 01:17:15,667
السيد كو، أنا أقدرك

1379
01:17:15,709 --> 01:17:16,834
لديك اخلاق الإخلاص

1380
01:17:16,834 --> 01:17:18,751
وكذلك مفهوم الملائمة
العدالة والصدق

1381
01:17:19,084 --> 01:17:20,126
لكن لديك الشعور بالعار أيضاً

1382
01:17:22,042 --> 01:17:23,542
أنت تواجه الموت
تعتقد انك تستطيع التحدث

1383
01:17:25,876 --> 01:17:26,959
ما الذي تضحك عليه؟

1384
01:17:28,459 --> 01:17:29,667
لديك مشكلة؟

1385
01:17:33,876 --> 01:17:36,959
حسنا، دعونا نترك كين للتركيز على أدائه

1386
01:17:38,126 --> 01:17:38,917
دعونا نبدأ

1387
01:17:47,459 --> 01:17:49,917
كين، وستنهي المباراة تقريبا

1388
01:17:50,084 --> 01:17:51,459
نحن نعتمد عليك الآن

1389
01:18:09,251 --> 01:18:11,584
الجميع ينظر إلبك ليرى

1390
01:18:11,626 --> 01:18:14,417
إذا ستتمكن من إنقاذ ابنتك

1391
01:18:14,417 --> 01:18:16,542
أو السماح لها بالموت من قبل يدك

1392
01:18:17,001 --> 01:18:18,626
أخرجني

1393
01:19:03,751 --> 01:19:04,959
يمكنك حقا أن تحزر ؟

1394
01:19:13,417 --> 01:19:14,209
انظروا الى هذا

1395
01:19:18,709 --> 01:19:19,626
ماذا بحق الجحيم

1396
01:19:23,751 --> 01:19:25,459
أنظر، لا، لا

1397
01:19:30,834 --> 01:19:31,501
ما الذي يجري؟

1398
01:19:31,501 --> 01:19:32,959
لقد خدعتنا

1399
01:19:33,542 --> 01:19:34,667
استمعوا لي، اصمتوا

1400
01:19:43,001 --> 01:19:44,334
ماذا يحدث؟

1401
01:20:05,834 --> 01:20:07,376
كول، دقيقة واحدة

1402
01:20:09,292 --> 01:20:10,334
كيف يمكنك تذكرني؟

1403
01:20:10,792 --> 01:20:12,209
أنا لم أفقد ذاكرتي على الإطلاق

1404
01:20:12,251 --> 01:20:14,667
أبي قال لي أن أدعي ذلك من أجل
حماية تلك العين المزيفة

1405
01:20:14,709 --> 01:20:17,292
لقد قدمتها بالفعل للشرطة الصين ، أيها الأحمق

1406
01:20:20,459 --> 01:20:21,542
النذل

1407
01:20:28,584 --> 01:20:30,542
أنت فعلا الشخص الذي تظاهر أنه رونالدو

1408
01:20:30,876 --> 01:20:32,542
لا عجب أني وجدته غريبا

1409
01:20:33,376 --> 01:20:34,542
أنا قتلت أخاك

1410
01:20:35,167 --> 01:20:36,376
جعلت والدك معاق

1411
01:20:37,042 --> 01:20:40,584
ليس هناك سبب لدي لتوفيرك

1412
01:20:43,876 --> 01:20:45,459
في الواقع ليس لدي أي مبادئ

1413
01:20:47,209 --> 01:20:50,667
لكن هناك شيء واحد لا يمكنني تحمله

1414
01:20:54,792 --> 01:20:56,209
من هدد عائلتي

1415
01:21:12,917 --> 01:21:14,501
كين، أخرج

1416
01:21:15,792 --> 01:21:17,959
لا يمكنك أن تتخيل
يمكنني التعرف على الورق عن طريق اللمس

1417
01:21:18,334 --> 01:21:19,167
أنت عظيم

1418
01:21:19,459 --> 01:21:21,626
اضطررت للقيام  بعملية جراحية صعبة لهذا

1419
01:21:21,917 --> 01:21:24,792
أحتجت لإزالة أظافري
وإدراج استشعار هناك

1420
01:21:24,959 --> 01:21:27,959
الصورة ستنقل إلى ذهني مباشرة

1421
01:21:28,042 --> 01:21:29,751
تماما مثل مشاهدة التلفزيون

1422
01:21:30,792 --> 01:21:31,876
هل توجد تكنولوجيا مثل هذه؟

1423
01:21:31,917 --> 01:21:33,626
أنت لا تعرف هذا النوع من التكنولوجيا

1424
01:21:37,501 --> 01:21:39,251
لماذا ألا أعرف أن أمريكا لديها هذه التكنولوجيا؟

1425
01:21:39,542 --> 01:21:42,042
آسف، لقد اخترعت من قبل الهنود

1426
01:21:42,042 --> 01:21:43,459
أنت قديم جدا

1427
01:21:47,584 --> 01:21:50,251
ماذا بحق الجحيم
لماذا تصوب بندقيتك في وجهي؟ اطلق النار عليه

1428
01:21:50,459 --> 01:21:51,501
انا من شرطة ماكاو

1429
01:21:51,792 --> 01:21:52,459
ماذا؟

1430
01:23:02,959 --> 01:23:04,167
ميسي؟

1431
01:23:04,167 --> 01:23:09,334
هذا صحيح, أنا ميسي
الذي سجل هدف فقط

1432
01:23:09,376 --> 01:23:10,251
يمكنك التمثيل مثله؟

1433
01:23:10,834 --> 01:23:13,042
كان أنا فقط , لقد تجاوزت 5 من المنافسين

1434
01:23:13,167 --> 01:23:14,584
إنه تأثير خاص، احمق

1435
01:23:14,584 --> 01:23:15,751
المخرج ونغ جينغ صور ذلك لي

1436
01:23:16,084 --> 01:23:17,042
ونغ جينغ مرة أخرى؟

1437
01:23:17,209 --> 01:23:18,251
نعم، وونغ جينغ مرة أخرى

1438
01:23:19,167 --> 01:23:23,167
كيف يمكنك أن تكون على علم
بالقناة التي طلبناها

1439
01:23:30,917 --> 01:23:33,209
انتهت المباراة بالتعادل
انتهت بالفعل، أيها أحمق

1440
01:23:33,917 --> 01:23:34,876
اذهب إلى الجحيم

1441
01:23:42,876 --> 01:23:45,167
و كنت تعتقد أنني سيئ الحظ

1442
01:23:45,167 --> 01:23:47,376
أستطيع أن أقاتل بعض الأحيان

1443
01:23:49,334 --> 01:23:51,917
نحن الشرطة الصين
ارموا أسلحتكم واستسلموا الآن

1444
01:24:07,334 --> 01:24:08,917
الظابطة لوك، وثيقة لك

1445
01:24:08,959 --> 01:24:09,917
شكرا لك

1446
01:24:10,501 --> 01:24:13,626
زعيم، لقد حصلت على وثيقة هامة جدا

1447
01:24:13,667 --> 01:24:14,501
أحتاج أن أبلغكم

1448
01:25:17,209 --> 01:25:19,001
لماذا حدث ذلك؟

1449
01:25:23,459 --> 01:25:24,751
لأنك تبدو غبية بما يكفي

1450
01:26:01,834 --> 01:26:02,251
أقتله

1451
01:26:14,209 --> 01:26:15,042
لا مزيد من البطاقات، أليس كذلك؟

1452
01:26:15,292 --> 01:26:16,501
كيف يمكنك أن تعرف؟

1453
01:26:16,959 --> 01:26:18,292
هناك 52 ورقة في لعبة البوكر

1454
01:26:18,334 --> 01:26:19,376
لقد تعاملتَ حتى الآن مع 49

1455
01:26:19,709 --> 01:26:21,167
يمكنك التعامل بالبطاقات ال3

1456
01:26:24,667 --> 01:26:25,459
اذهب إلى الجحيم

1457
01:26:33,001 --> 01:26:34,459
"هل سبق لك أن لعبت "حارب المالك

1458
01:26:35,459 --> 01:26:37,959
كل سطح لديه 54 بطاقات

1459
01:26:39,167 --> 01:26:40,834
و يوجد جوكرين

1460
01:26:42,959 --> 01:26:46,251
لقد جلبت زيت التدليك الخاص معك

1461
01:26:46,292 --> 01:26:47,959
كين، لا

1462
01:26:48,667 --> 01:26:49,917
استمتع

1463
01:26:51,084 --> 01:26:52,167
كين، هل أنت بخير؟

1464
01:26:52,334 --> 01:26:53,126
أنا بخير

1465
01:26:53,709 --> 01:26:56,417
إنه بحر عالمي، لا يمكنك القبض علي

1466
01:26:56,667 --> 01:26:58,417
نسيبي المستقبلي
قد اعتنى بالفعل بذلك

1467
01:26:58,417 --> 01:27:00,251
لقد غير الطريق ,كنا نجوب حول أنفسنا

1468
01:27:00,334 --> 01:27:02,459
ما زلنا في المياه الصينية،أحمق

1469
01:27:02,459 --> 01:27:03,251
خذه

1470
01:27:04,126 --> 01:27:05,334
لقد حقنته بمصل الحقيقة

1471
01:27:05,376 --> 01:27:06,709
سيقول كل ما تريد أن تعرف

1472
01:27:07,501 --> 01:27:09,126
لا تعبث مع أقاربي-
هذه مياه دولية-

1473
01:27:09,167 --> 01:27:10,584
تحت أي قانون أنا أحاكم؟

1474
01:27:10,626 --> 01:27:11,501
هذه مياه دولية

1475
01:27:11,501 --> 01:27:12,917
تحت أي أساس؟

1476
01:27:13,334 --> 01:27:15,292
كنت في فاقدة للوعي في السيارة ذلك اليوم

1477
01:27:15,751 --> 01:27:17,959
لا أتذكر تماما
ما حدث في السيارة

1478
01:27:18,417 --> 01:27:19,626
هل قلت شيئا غير لائق؟

1479
01:27:20,126 --> 01:27:20,584
لا

1480
01:27:21,126 --> 01:27:21,792
حقا؟

1481
01:27:22,542 --> 01:27:24,584
لقد كنت اركز على القيادة في تلك الليلة

1482
01:27:24,626 --> 01:27:26,251
لم انتبه بما قلته؟

1483
01:27:28,751 --> 01:27:31,751
حسنا اذن, كنت قلقة
أنني قد قلت شيئا خاطئا

1484
01:27:34,542 --> 01:27:36,084
الواقع في تلك الليلة

1485
01:27:39,709 --> 01:27:41,126
...قلت لي أن

1486
01:27:45,292 --> 01:27:46,376
أنك معجبة بي

1487
01:27:50,501 --> 01:27:51,751
لا

1488
01:27:51,792 --> 01:27:53,001
كنت أمزح فقط

1489
01:27:53,042 --> 01:27:55,459
لقد كنت فاقدة للوعي في تلك الليلة،و كانت
نظرة سخيفة على وجهك

1490
01:27:55,501 --> 01:27:57,084
أنتِ لم تقولي شيئا

1491
01:28:00,542 --> 01:28:04,042
إذا آمل أن أراك مرة أخرى

1492
01:28:06,292 --> 01:28:07,084
إعتني بنفسك

1493
01:28:07,584 --> 01:28:08,542
أنت أيضا

1494
01:28:18,501 --> 01:28:19,292
لدي شيء من أجلك

1495
01:28:52,959 --> 01:28:54,334
أنت سريع

1496
01:28:54,334 --> 01:28:56,292
أكثر من 100، ما يقرب من 200-
أنت سريع-

1497
01:28:56,334 --> 01:28:58,876
أسرع، يكون متأن
إنه سريع-

1498
01:28:59,084 --> 01:29:01,001
بنز أخيرا يقود سيارة بنز

1499
01:29:01,042 --> 01:29:02,084
إنه سعيد جدا

1500
01:29:02,126 --> 01:29:03,209
صديقي بنز تمكن من سياقة بنز أخيرا

1501
01:29:04,042 --> 01:29:05,584
قال الطبيب انه سوف يتعافى قريبا

1502
01:29:06,042 --> 01:29:07,459
آمل ذلك

1503
01:29:07,501 --> 01:29:11,417
"الكونغ هي فات تشوي"

1504
01:29:11,417 --> 01:29:13,251
أنت أيضا, يجب ان أعطيكم الاغلفة الحمراء أولاً

1505
01:29:13,501 --> 01:29:14,334
أتمنى لك صحة جيدة-
شكرا، صديقي كين-

1506
01:29:14,626 --> 01:29:15,959
شابة وجميلة-
شكرا لك-

1507
01:29:16,376 --> 01:29:17,251
لا مزيد من صباغة الشعر

1508
01:29:17,626 --> 01:29:19,459
أصبحت أقوى منذ ان توقفت  عن صباغة شعري

1509
01:29:19,626 --> 01:29:21,876
قوية حتى أنني أخيف نفسي في بعض الأحيان-
مبروك-

1510
01:29:21,917 --> 01:29:22,459
غير مستعد للقول؟

1511
01:29:24,334 --> 01:29:24,876
لا

1512
01:29:25,084 --> 01:29:26,126
ما الذي تتحدث عنه؟

1513
01:29:26,167 --> 01:29:27,001
لا شيء

1514
01:29:27,042 --> 01:29:28,542
ستكون عديم الفائدة إذا لم تستخدمه, استخدمه

1515
01:29:31,667 --> 01:29:34,167
يمكن لك أن تكون ربي تلميذي لأجل أبيك

1516
01:29:34,209 --> 01:29:35,292
شكراً

1517
01:29:35,334 --> 01:29:36,459
هل أنت سعيد؟

1518
01:29:39,376 --> 01:29:40,959
لا تجب عن الهاتف بينما ستصبح تلميذا

1519
01:29:41,376 --> 01:29:42,626
هل تريد حقا أن تكون معلمي؟

1520
01:29:42,751 --> 01:29:43,792
إذن سأقول له لا

1521
01:29:43,792 --> 01:29:44,542
من هو؟

1522
01:29:44,792 --> 01:29:45,876
سألني من أنت؟

1523
01:29:46,917 --> 01:29:48,584
قال لك أن لا تأخذني كتلميذ
يجب تهدئة نفسك

1524
01:29:48,626 --> 01:29:49,376
ماذا؟

1525
01:29:49,584 --> 01:29:52,417
من الذي لديه المؤهلات
ليكون معلمك؟

1526
01:29:52,459 --> 01:29:53,459
أين هو؟

1527
01:29:54,709 --> 01:29:55,126
هو في خارج

1528
01:30:14,459 --> 01:30:15,042
من هو؟

1529
01:30:15,209 --> 01:30:16,751
أخشى أنني أيضا لدي المؤهلات لتعليمه

1530
01:30:22,584 --> 01:30:23,876
يجب أن أهزمك

1531
01:30:25,877 --> 01:30:35,877
jalilmadrilain :ترجمة 

