1
00:00:04,130 --> 00:01:15,077
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:01:17,130 --> 00:01:21,077
<font color="#ffff00">|| المتجوّل ||</font>

3
00:04:01,430 --> 00:04:04,077
!ـ نحن لن نستدير، لقد مات
ـ ماذا تعني إنه مات؟

4
00:04:04,112 --> 00:04:07,354
.إنه لا يزال يتحرك
.لقد رأيته لا يزال يتحرك

5
00:04:07,356 --> 00:04:08,756
!لقد قتلنا الأشخاص

6
00:04:08,758 --> 00:04:10,590
ماذا تعني؟
!أستدر بالسيارة اللعينة

7
00:04:10,592 --> 00:04:12,725
!لقد مات
ما الذي من المُفترض أن نفعله؟

8
00:04:12,727 --> 00:04:15,228
اللعنة، هذا القذر لا يُستحق مني
!أن أتركه هُناك

9
00:04:15,230 --> 00:04:19,666
!لقد قتلنا الأشخاص، يا رجل، اللعنة
!أرجوك، أتوسل إليك، إنه أخي

10
00:04:19,668 --> 00:04:21,134
.لقد توقعتُ حدوث هذا

11
00:04:21,136 --> 00:04:22,868
!(تباً لك، (آرشي
!تباً لك

12
00:04:22,870 --> 00:04:25,537
لا يُمكنك الرحيل لأيّ مكان
.بدون أخيك

13
00:04:25,539 --> 00:04:30,342
وكنتُ وشيكاً من أفجر رأسي، لأنه
.طفل لعين لا يُمكنه الإعتناء بنفسه

14
00:04:30,344 --> 00:04:31,743
!تباً لك

15
00:04:31,745 --> 00:04:33,278
!أجلس مكانك

16
00:04:33,280 --> 00:04:34,345
!اللعنة

17
00:04:34,347 --> 00:04:38,416
.إذاً، الآن، أنظر ما يحصل له

18
00:04:38,584 --> 00:04:41,285
.لا يُمكنني الشعور بالمسؤولية إتجاه هذا

19
00:04:41,287 --> 00:04:45,323
،لو كان رجلاً بحق يعتني بنفسه
.لقبل بالأمر الآن

20
00:04:45,325 --> 00:04:46,256
.تباً لك
.قلها مُجدداً

21
00:04:46,258 --> 00:04:47,824
.لقد سمعتني، إنّك تعرف الأمر جيداً

22
00:04:47,826 --> 00:04:49,526
!(تباً لك، (آرشي
!قلها مُجدداً

23
00:04:49,528 --> 00:04:52,762
لو كان رجلاً فعلاً، ما كان ينوح
.حيال هذا، بل عليه تقبله

24
00:04:52,764 --> 00:04:54,431
.قلها مرة آخرى

25
00:04:54,765 --> 00:04:55,832
.لقد قلتها مرتين

26
00:04:55,834 --> 00:04:57,501
.(قلها مرة آخرى، يا (آرشي

27
00:04:57,503 --> 00:05:01,270
،لو قلتها مُجدداً وبنفس الطريقة بالضبط
!ستكون المرة الثالثة التي أقولها

28
00:05:39,273 --> 00:05:40,673
!تباً

29
00:06:38,494 --> 00:06:41,596
.لنذهب، هيّا، هيّا، هيّا

30
00:06:41,598 --> 00:06:42,830
!هيّا

31
00:08:28,828 --> 00:08:29,895
مَن هذا؟

32
00:08:34,800 --> 00:08:36,400
.تلك شاحنتنا، يا رجل

33
00:08:36,402 --> 00:08:37,702
ماذا؟

34
00:09:00,957 --> 00:09:02,057
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

35
00:09:02,059 --> 00:09:03,125
!سُحقاً

36
00:09:39,760 --> 00:09:41,160
!تباً

37
00:09:52,605 --> 00:09:54,739
!تباً

38
00:09:57,909 --> 00:09:58,976
!تباً

39
00:10:14,591 --> 00:10:16,125
هل أستسلم؟

40
00:10:16,127 --> 00:10:17,794
.لن يستسلم

41
00:10:19,129 --> 00:10:20,710
ما الذي يفعله؟

42
00:10:22,183 --> 00:10:23,639
ما الذي يفعله؟

43
00:10:32,175 --> 00:10:34,575
.إنه يواصل مُلاحقتنا، يا رجل

44
00:10:35,610 --> 00:10:39,480
.حسناً، حسناً

45
00:10:39,482 --> 00:10:43,117
.تباً لك

46
00:11:21,153 --> 00:11:23,753
.إنه يتحرك

47
00:12:05,226 --> 00:12:08,996
ما خطبك، يا أخي؟

48
00:12:12,132 --> 00:12:15,001
لقد قلتُ ما خطبك، يا أخي؟

49
00:12:16,603 --> 00:12:19,171
.أريد إستعادة سيارتي

50
00:12:19,173 --> 00:12:20,840
.أجل، يُمكنني رؤية هذا

51
00:12:21,941 --> 00:12:23,842
.لن يُمكنك إستعادتها

52
00:12:25,011 --> 00:12:26,645
.أريد إستعادة سيارتي

53
00:12:27,179 --> 00:12:31,850
إذا لم تعطيني إياها الآن، سأعود إلى تلك
.الشاحنة وأواصل مُلاحقتك حتى تفعل هذا

54
00:12:34,186 --> 00:12:37,855
ما الذي يجعلك تظن بأنني لن
أقتلك هُنا؟

55
00:12:37,857 --> 00:12:38,923
ما الذي يجعلك تظن؟

56
00:12:39,824 --> 00:12:42,760
.ليس هُناك شيء يجعلني أفكر بهذا

57
00:12:42,762 --> 00:12:44,662
..أعني، هيّا، لقليل من
.. تباً

58
00:13:55,961 --> 00:13:58,061
.أريا - 1، الوضع آمن، حول

59
00:17:23,017 --> 00:17:24,918
هل تُريد أيّ شيء؟

60
00:17:27,121 --> 00:17:31,257
.إني أبحث عن سيارتي
.كان يركبها 3 أشخاص

61
00:17:31,259 --> 00:17:34,092
.إنها لم تتوقف هُنا

62
00:17:34,094 --> 00:17:35,861
.لكن كانوا بحاجة للوقود

63
00:17:36,229 --> 00:17:39,298
.ليس لدي أيّ وقود هُنا

64
00:17:39,300 --> 00:17:41,834
هل رأيتها؟

65
00:17:41,836 --> 00:17:45,504
.لم أرى سيارة يركبها 3 أشخاص
هل تود شراء شيئاً ما؟

66
00:17:45,506 --> 00:17:49,140
لدي معلبات وبعض لوازم
.السيارات وأشياء آخرى

67
00:18:49,162 --> 00:18:53,199
.إني أبحث عن سيارة يركبها 3 أشخاص

68
00:18:53,201 --> 00:18:55,001
هل رأيتها؟

69
00:18:55,003 --> 00:18:57,503
.كلا

70
00:18:57,505 --> 00:18:59,037
هل من أحد رأها؟

71
00:18:59,039 --> 00:19:00,672
.لا أعلم

72
00:19:01,040 --> 00:19:03,174
مَن قد يعلم؟

73
00:19:03,176 --> 00:19:04,643
.ربما جدتي

74
00:19:04,645 --> 00:19:06,611
أين جدتك؟

75
00:19:07,146 --> 00:19:09,481
.هناك بالأسفل

76
00:19:33,071 --> 00:19:37,506
.إني أبحث عن سيارة يركبها 3 أشخاص

77
00:19:37,508 --> 00:19:40,208
هل مرت من هُنا؟

78
00:19:42,078 --> 00:19:44,179
ما اسمك؟

79
00:19:44,181 --> 00:19:47,114
هل رأيتيها؟

80
00:19:47,116 --> 00:19:48,249
ما اسمك؟

81
00:19:50,719 --> 00:19:53,321
هل رأيتيها؟

82
00:19:53,323 --> 00:19:55,356
هل تُريد شيئاً؟

83
00:19:57,125 --> 00:20:00,627
هل تود أن تنام مع الفتى؟

84
00:20:00,629 --> 00:20:02,329
.لدي فتى هُنا يُمكنك أن تنام معه

85
00:20:04,966 --> 00:20:08,535
إنه ناعم بقدر نعومة ذراعك
.من الداخل

86
00:20:35,526 --> 00:20:38,261
.توقف عن الهمس

87
00:20:45,669 --> 00:20:47,303
.أريد أن أشتري مُسدس

88
00:20:49,240 --> 00:20:52,708
.توقف عن الهمس
.سأقتلك

89
00:20:52,710 --> 00:20:56,245
ـ هل تفهم؟
ـ أريد مُسدس

90
00:20:59,015 --> 00:21:00,315
!تباً

91
00:21:00,317 --> 00:21:02,350
!تباً لهذه القذارة

92
00:21:20,268 --> 00:21:22,235
.أيها الداعر اللعين

93
00:21:25,539 --> 00:21:27,573
!أخرس

94
00:21:34,415 --> 00:21:36,681
.يا إلهي، كلا

95
00:21:42,255 --> 00:21:43,455
.. كلا

96
00:21:52,330 --> 00:21:54,065
هل لديك أسلحة؟

97
00:21:54,067 --> 00:21:56,300
ما الذي يبدو أفعله هُنا بالأعلى؟

98
00:21:57,335 --> 00:21:59,736
.لقد سمعتك جيداً
.لقد سمعتُ ما تُريد

99
00:22:02,339 --> 00:22:04,574
.أيها المختل

100
00:22:07,678 --> 00:22:09,611
.توخى الحذر

101
00:22:11,314 --> 00:22:15,517
.ثلاثمائة دولار مقابل كُل واحد منهم

102
00:22:15,519 --> 00:22:19,388
.وهذا أيضاً يُساوي 300 دولار
.إني فقط أتعامل بالدولار الأمريكي

103
00:22:19,390 --> 00:22:21,323
.ليس لدي 300 دولار

104
00:22:21,325 --> 00:22:24,125
.إنه يُكلف 300 دولار

105
00:22:24,127 --> 00:22:25,626
هل يُمكنك بيع هذا بأقل؟

106
00:22:26,295 --> 00:22:28,296
.لقد أخبرتك كم يكون ثمنه

107
00:22:28,298 --> 00:22:31,699
ـ ليس لدي 300 دولار
ـ إنه 300 دولار، إذا لم تكن لديك، فأغرب من هُنا

108
00:23:19,744 --> 00:23:23,446
.إني أبحث عن سيارتي
هل رأيتيها؟

109
00:23:24,348 --> 00:23:26,349
.أخبرني عن اسمك
.أريد أن أعرفه

110
00:23:26,351 --> 00:23:28,484
ـ أجيبي عن سؤالي
ـ وأنت أجب عن سؤالي

111
00:23:28,486 --> 00:23:33,189
.أجيبي عن سؤالي
.لن أقولها مُجدداً

112
00:23:33,191 --> 00:23:34,356
.حسناً

113
00:23:35,658 --> 00:23:38,727
."سأناديك "عزيزي

114
00:23:38,729 --> 00:23:40,395
.عزيزي

115
00:23:41,697 --> 00:23:50,237
لقد كانت هُناك سيارة ويركبها 3
.رجال وهذا ما يحصل لأغلب السيارات

116
00:23:50,239 --> 00:23:52,473
لقد جاءت في إتجاه واحد
.وغادرت بالإتجاه الآخر

117
00:23:54,342 --> 00:23:57,544
.هذا جُل ما يُمكنني أن أخبرك بهِ

118
00:23:57,546 --> 00:24:03,483
التفصيل الوحيد الذي بوسعي إخبارك
.بهِ هو ما يخص هذا المكان

119
00:24:03,884 --> 00:24:06,653
.يُمكنني أن أخبرك إنهم كانوا سكارى

120
00:24:06,655 --> 00:24:08,755
يُمكنني أن أخبرك ما كانت
.تبدو رائحتهم

121
00:24:09,489 --> 00:24:13,425
،يُمكنني أن أخبرك ما قالوا
،إذا قالوا أيّ شيء

122
00:24:14,494 --> 00:24:17,563
.وإذا سمعت ما قالوه

123
00:24:17,565 --> 00:24:19,598
ماذا قالوا؟

124
00:24:20,934 --> 00:24:24,402
.إنهم لم يقولوا أيّ شيء
.ولم يتوقفوا هُنا

125
00:24:28,473 --> 00:24:31,976
.لابُد إنّك تحب السيارة كثيراً، يا عزيزي

126
00:24:32,411 --> 00:24:36,780
ما الشي الذي أثارك بشأن هذا
.اليوم وبهذا العمر

127
00:24:41,285 --> 00:24:45,422
ماذا بشأن السيارة التي تحبها كثيراً؟

128
00:24:46,890 --> 00:24:49,892
هل بوسعك إخباري؟

129
00:24:53,363 --> 00:24:55,564
ما اسمك، يا عزيزي؟

130
00:25:04,306 --> 00:25:05,640
.أوه، لا تكن سخيفاً

131
00:25:06,408 --> 00:25:09,943
.الآن أصبحت وقح وحسب

132
00:25:49,381 --> 00:25:51,515
ما الذي تفعله بهذه السيارة؟

133
00:25:52,617 --> 00:25:54,685
.إنها سيارة شقيقي

134
00:25:54,687 --> 00:25:56,520
مَن يكون شقيقك؟

135
00:25:59,390 --> 00:26:00,657
أين هو؟

136
00:26:01,425 --> 00:26:02,992
أين (هنري)؟

137
00:26:03,994 --> 00:26:06,629
مَن شقيقك؟
أين هو؟

138
00:26:09,899 --> 00:26:13,468
،عليك إخباري عن مكانه
.وإلا سأقتلك

139
00:26:13,470 --> 00:26:15,537
أين هو؟

140
00:26:22,711 --> 00:26:24,512
.لا يوجد طبيب هُنا

141
00:26:24,514 --> 00:26:27,348
.أنا أكثر شخص ذو منفعة في هذه البلدة

142
00:26:27,350 --> 00:26:31,085
إن كان هذه يعطيك فكرة عند كم
.هو مكان الطبيب بعيد عن البلدة

143
00:26:31,087 --> 00:26:33,553
هل هُناك طبيب في مكانٍ ما آخر؟

144
00:26:33,555 --> 00:26:35,021
.أشتري شيئاً

145
00:26:35,023 --> 00:26:39,926
.لقد أخبرتك ما عندي
.لدي معلبات ومشروبات وأشياء آخرى

146
00:26:40,428 --> 00:26:42,462
.يجب أن أتعامل مع هذه القذارة كُل يوم

147
00:26:42,464 --> 00:26:43,730
.أرجوك

148
00:26:43,732 --> 00:26:45,464
.أنا لا أمزح

149
00:26:45,632 --> 00:26:48,500
،يُمكنك أن تقول "أرجوك" كما تشاء
.لكن انا لا أمزح أيضاً

150
00:26:48,502 --> 00:26:52,071
.الآن، أخذ لنفسك شيئاً من الرف

151
00:26:57,476 --> 00:26:59,577
.(باي بيني)

152
00:27:15,526 --> 00:27:20,630
ثمة طبيب عند التلال، إتجه شرقاً
وأتبع الطريق الذي يبدو تماماً مثل

153
00:27:20,632 --> 00:27:25,935
،ثلاجة صفراء كبيرة امامك
."مكتوب عليها "بيبلز

154
00:28:53,149 --> 00:28:55,784
.أسحب مُسدسك من عند بنطالك

155
00:28:55,786 --> 00:28:57,752
.لدي فتى في سيارة بحاجة لمُساعدة

156
00:28:57,754 --> 00:29:01,489
أسحب مُسدسك من عند بنطالك
.وأضعه أرضاً

157
00:29:10,765 --> 00:29:13,133
.إنه بحاجة لمُساعدة

158
00:29:47,665 --> 00:29:49,733
هل هذا الرجل صديقك؟

159
00:29:59,042 --> 00:30:04,180
 ـ كم تُريدين مقابل فعل هذا؟
ـ لا أريد نقودك

160
00:30:05,148 --> 00:30:10,519
.إني أحظى بحياة رائعة بدون المال

161
00:32:31,349 --> 00:32:34,917
يجب أن أحتجز تلك الحيوانات
،هُنا الآن للضرورة

162
00:32:34,919 --> 00:32:38,755
.لأن الناس تأخذهم لأكلهم

163
00:32:48,765 --> 00:32:52,000
.هؤلاء الأشخاص جاءوا إليّ

164
00:32:52,002 --> 00:33:02,443
وطلبوا مني الإعتناء بهم بينما يذهبون
،بعيداً

165
00:32:57,141 --> 00:33:02,443
أو لأنهم مضطرين للذهاب إلى مكانٍ ما
،أو لفعل شيئاً ما

166
00:33:02,445 --> 00:33:05,246
.ولكن لا أحد منهم عاد إليّ

167
00:33:10,017 --> 00:33:13,987
.أظن إنهم رحلوا لجني المال

168
00:33:29,169 --> 00:33:34,906
هل تريدني أن ألقي نظرة على جروحك؟

169
00:33:41,113 --> 00:33:43,981
.كلا

170
00:34:27,422 --> 00:34:29,456
.مرحباً

171
00:34:31,993 --> 00:34:34,127
كيف حالك؟

172
00:34:35,963 --> 00:34:37,029
.أنا بخير

173
00:34:38,688 --> 00:34:44,137
هلا يُمكنك الجلوس بينما
أنا ألقِ نظرة عليك؟

174
00:35:00,418 --> 00:35:02,386
.هذا يؤلم

175
00:35:03,522 --> 00:35:06,490
هل تود أن تبعد يدك قليلاً؟

176
00:35:06,492 --> 00:35:10,026
.هذا الجرح لا يبدو بليغاً

177
00:35:11,328 --> 00:35:16,299
.إنه يبدو جيداً
.إنّك بحاجة فقط أن تبقى هذا مطهراً

178
00:35:28,111 --> 00:35:31,814
.أخبرني عن مكان شقيقك

179
00:35:34,950 --> 00:35:36,250
.سأخذك إليه

180
00:35:38,253 --> 00:35:40,955
.أخبرني عن مكان شقيقك

181
00:35:45,560 --> 00:35:49,095
.لقد ذهب جنوباً بعيداً من هُنا
.سأخذك إليه، أعدك بذلك

182
00:35:50,965 --> 00:35:54,467
.سأحضر قميصاً لك

183
00:35:58,038 --> 00:35:59,438
.أنهض، إننا راحلون

184
00:36:02,075 --> 00:36:06,212
ربما علينا أن نسأل السيدة
.ماذا تقول بشأن هذا

185
00:36:07,047 --> 00:36:09,581
.أنهض

186
00:36:21,160 --> 00:36:22,626
ما كان ذلك الصوت؟

187
00:36:22,628 --> 00:36:24,228
.ثمة سيارة قادمة

188
00:36:24,596 --> 00:36:27,998
ـ أيّ سيارة؟
ـ لا أعلم

189
00:36:30,168 --> 00:36:32,236
.إنها سيارتين

190
00:36:32,238 --> 00:36:36,138
ـ كم يستغرق وصولهما إلى هُنا؟
ـ ربما دقيقة

191
00:36:37,140 --> 00:36:38,140
مَن يكونوا؟

192
00:36:38,142 --> 00:36:40,543
.أحضري بندقيتكِ

193
00:36:40,545 --> 00:36:42,879
ـ هل تعرفهم؟
ـ أذهبِ وأحضري بندقيتكِ

194
00:37:11,071 --> 00:37:12,672
.أخبرني عما يحصل هُنا

195
00:37:25,351 --> 00:37:27,252
مَن هؤلاء الأشخاص؟

196
00:37:54,545 --> 00:37:56,012
!أنهض
.سوف نرحل الآن

197
00:38:21,203 --> 00:38:22,369
.أنهض

198
00:39:31,701 --> 00:39:34,802
أين نحن؟

199
00:39:51,252 --> 00:39:53,286
.أنا جائع

200
00:40:46,202 --> 00:40:48,470
هل ستذهب وتحضر بعض الطعام؟

201
00:40:53,342 --> 00:40:55,610
.عليك أن تبدأ التحدث معي

202
00:40:58,342 --> 00:41:01,610
ـ ماذا؟
ـ لا تتكلم هكذا، إلى أين ذاهبون؟

203
00:41:03,519 --> 00:41:07,187
لا يُمكنني أن أخبر أكثر
.من الذي أخبرتك بهِ بالفعل

204
00:41:07,189 --> 00:41:09,189
لا أكترث لما تظن بشأن ما أخبرتني
.بهِ بالفعل

205
00:41:09,191 --> 00:41:10,723
!أبدأ بالحديث معي

206
00:41:10,725 --> 00:41:12,792
.لا تفعل

207
00:41:12,794 --> 00:41:15,128
هل تعرف مكاننا حتى؟

208
00:41:15,130 --> 00:41:17,330
ـ ماذا؟
ـ أين نحن؟

209
00:41:17,698 --> 00:41:20,366
ـ أين نحن؟
ـ لا أعلم

210
00:41:20,368 --> 00:41:22,267
إنّك لا تعلم؟

211
00:41:22,269 --> 00:41:26,771
إذاً، كيف يُمكنك الوصول إلى مكان حيث
تود الذهاب إليه إذا إنّك لا تعرف مكاننا الآن؟

212
00:41:37,782 --> 00:41:41,919
هل تفهم ما أقوله حتى، أيها المغفل؟

213
00:41:46,790 --> 00:41:50,360
."سنذهب إلى "كارلون

214
00:41:52,863 --> 00:41:55,798
."سنذهب إلى "كارلون

215
00:43:21,444 --> 00:43:24,512
لقد سألتُ السيدة للتو كيف يُمكننا
."الوصول إلى "كارلون

216
00:43:24,514 --> 00:43:32,387
لقد كنتُ سأفعل هذا بأي حال
،وتسمعني وتذهب لتسألها ماذا قلتُ

217
00:43:32,389 --> 00:43:37,558
.لتعرف ما الذي قلته بأي حال
.لقد كنتُ سأخبرك على أي حال

218
00:43:39,995 --> 00:43:43,330
.إنّك تود معرفة هذا بشدة

219
00:43:45,532 --> 00:43:48,568
لكن لا تعرف بالضبط إلى أين
،"بالتحديد سنذهب في "كارلون

220
00:43:48,570 --> 00:43:51,904
.لذا، لازلتُ متحكم بزمام الأمور هُنا

221
00:43:56,443 --> 00:44:00,279
إنّك لا تعرف بالتحديد إلى أين سنذهب
.في "كارلون"، لذا يجب أن تأخذني معك

222
00:44:04,651 --> 00:44:09,420
"سأصطحبك لأن إذا وصلتُ إلى "كارلون
.ولم أجد شقيقك هُناك، سأذبحك

223
00:44:18,797 --> 00:44:22,999
ما الذي تريده بشدة من شقيقي؟

224
00:44:25,569 --> 00:44:28,004
مَن أنت؟

225
00:44:30,975 --> 00:44:35,377
.(أنا (راي
هل هذا ما قصدته للتو؟

226
00:44:35,379 --> 00:44:37,713
لماذا أنت هُنا؟

227
00:44:43,019 --> 00:44:47,622
أنا وشقيقي خرجنا للعمل في
.المناجم مثل أي أحد آخر

228
00:44:47,624 --> 00:44:50,825
لماذا شقيقك في "كارلون"؟

229
00:44:51,994 --> 00:44:54,529
.هُناك حيث يجب أن يرحل

230
00:44:54,531 --> 00:44:58,332
لماذا أنت وشقيقك في "كارلون"؟

231
00:45:02,437 --> 00:45:05,572
.كان يتوجب عليهم الرحيل بسرعة

232
00:45:07,508 --> 00:45:09,542
لماذا؟

233
00:45:11,411 --> 00:45:15,448
لماذا توجب عليه الرحيل بسرعة؟

234
00:45:18,552 --> 00:45:21,786
.لا أعلم
.لا يُمكنني التكلم بشأن هذا

235
00:45:22,888 --> 00:45:27,459
لماذا توجب على شقيقك الرحيل
إلى "كارلون" بسرعة؟

236
00:45:31,630 --> 00:45:33,031
.لا يُمكنني التكلم بشأن هذا

237
00:45:34,367 --> 00:45:38,736
أياً كان الذي يفعله، فإنك تركت هُنا
.لتموت بينما هو ينفذ ما في رأسه

238
00:45:40,672 --> 00:45:42,606
.لم يحدث الأمر هكذا

239
00:45:42,608 --> 00:45:44,074
حقاً؟

240
00:45:44,542 --> 00:45:47,510
وكيف حدث، ذا؟

241
00:45:51,048 --> 00:45:55,451
،لا يُمكنني التكلم بشأن هذا كثيراً
.لذا توقف عن السؤال بشأن كُل شيء

242
00:45:59,589 --> 00:46:04,693
لأن أنا أؤمن بالرب و(هنري) كذلك، وإنه
.لا يريد أن يرى إللحاق الأذى بي

243
00:46:04,695 --> 00:46:06,661
.أنا أؤمن بهذا

244
00:46:07,563 --> 00:46:11,665
هل نظرت إلى الأذى التي تعرضت
إليه بسبب رحيل (هنري)؟

245
00:46:16,405 --> 00:46:20,708
ـ إنه ينتظرني
ـ كلا، ليس كذلك

246
00:46:23,444 --> 00:46:27,680
ـ بلى، إنه كذلك
ـ كلا، ليس كذلك

247
00:46:28,649 --> 00:46:31,518
.سأخبرك ما الذي منحه لك الرب

248
00:46:32,953 --> 00:46:35,120
.إنه تسبب بإصابتك

249
00:46:36,189 --> 00:46:40,426
وتخلى عنك هُنا إليّ وإنه
.لا يشعر أي شيء إتجاهك

250
00:46:41,961 --> 00:46:46,664
.لا أكترث تماماً إذا مت غداً

251
00:46:46,666 --> 00:46:49,600
.الرب منحك شقيقك الذي لا ينتظرك

252
00:46:49,602 --> 00:46:53,771
إنه منحك شقيقاً الذي حتى
.لا يفكر بك الآن

253
00:46:55,941 --> 00:47:00,076
فقط لإنكما خرجتما من نفس
،مهبل امرأة واحدة

254
00:47:04,882 --> 00:47:10,186
الشيء الوحيد المهم الآن
.هو أنا موجود هُنا وليس هو

255
00:47:15,559 --> 00:47:18,594
.شقيقك تركك هُنا لتموت

256
00:47:18,596 --> 00:47:20,796
.هذا ما يفعله الأشخاص دوماً

257
00:47:23,098 --> 00:47:27,702
،إنّك لا تجيد القتال جيداً
.لذا، الموت وشيك منك قريباً

258
00:49:14,968 --> 00:49:18,170
.معك وحدة 5 -
.نداء إلى وحدة 2 - 11

259
00:49:18,172 --> 00:49:20,239
.يجب علينا تأمين المكان الآن، أو بعد قليل

260
00:52:09,360 --> 00:52:11,161
.إيكو 4 - 3 - 7

261
00:52:11,796 --> 00:52:13,764
.إيكو 4 - 3 - 7
معك كي - كي، هل تسمعني؟

262
00:52:21,005 --> 00:52:22,772
!توقف عن إطلاق النار

263
00:52:33,249 --> 00:52:35,217
.أردتُ خوض القتال وحسب

264
00:52:36,753 --> 00:52:38,920
.أردتُ خوض القتال معه وحسب

265
00:52:41,023 --> 00:52:42,157
.هيّا بنا

266
00:52:44,327 --> 00:52:45,826
.هيّا

267
00:55:50,230 --> 00:55:53,999
تلك سيدة قالت إنه يتطلب 8 ساعات
.للوصول إلى هُناك في السابق

268
00:55:54,001 --> 00:55:57,335
لكن إنه يستغرق وقت أطول لأن العديد
.من الطرق القديمة لم تعد موجودة

269
00:55:58,103 --> 00:56:01,973
،وجميع الطرق الآن سيئة بأي حال
.لذا لا يمكنك القيادة بسرعة عليهم

270
00:56:08,714 --> 00:56:11,548
.قالت إنه يتطلب حوالي 8 أو 9 ساعات

271
00:56:11,550 --> 00:56:14,217
.لكنها لم تكن واثقة للغاية بشأن ذلك

272
00:56:14,219 --> 00:56:16,586
.لقد كانت تبدو مشوشة بشأن قول ذلك

273
00:56:17,555 --> 00:56:18,956
ولماذا سوف يبقى هُناك؟

274
00:56:23,093 --> 00:56:25,561
.يجب عليه أن ينتظر أسبوعين هُناك

275
00:56:26,229 --> 00:56:30,266
،ثمة رجل يجب أن يلتقي بهِ
.وهذا سوف يستغرق أسبوعين

276
00:56:31,435 --> 00:56:33,335
هل تعرف هذا؟
أو هذا ما أخبرك بهِ؟

277
00:56:35,237 --> 00:56:36,304
ماذا؟

278
00:56:38,574 --> 00:56:40,141
.لا يُمكن الوثوق بشقيقك

279
00:56:40,143 --> 00:56:44,279
هل هذا شيء تعرفه أو إنه ما أخبرك بهِ؟

280
00:56:51,219 --> 00:56:52,753
.كِلا الأمرين

281
00:57:05,499 --> 00:57:07,433
هل تعمل في المناجم؟

282
00:57:09,235 --> 00:57:10,335
.كلا

283
00:57:13,006 --> 00:57:14,639
ماذا تعمل ذا؟

284
00:57:18,578 --> 00:57:21,245
.لقد كنتُ فلاحاً
.والآن ها أنا هُنا

285
00:57:26,718 --> 00:57:28,352
إذاً، كيف تعلمت التصويب بشكل بارع؟

286
00:57:28,354 --> 00:57:29,787
هل كنت تخدم في الجيش؟

287
00:57:43,334 --> 00:57:46,402
عندما كنتُ صغيراً، تربيتُ
.في المزرعة

288
00:57:46,404 --> 00:57:51,073
وكان بقربنا هؤلاء الجيران، الرجل
،)العجوز والسيدة، (فيرنا) و(كلاري

289
00:57:51,075 --> 00:57:52,307
.كانوا أخوة

290
00:57:52,309 --> 00:57:56,178
وعاشوا على تلك الأرض المكسوة
،بالأعشاب

291
00:57:56,180 --> 00:57:59,814
كأنك لا تعرف ما إذا كانت تلك الأرض
.مزروعة، كانت ملئية بالأعشاب

292
00:58:01,583 --> 00:58:05,119
و(كلاري) كان يملك ثمانية جرارات
،ولا أحد منهما تعمل بشكل جيد

293
00:58:05,121 --> 00:58:09,489
لذا، في كُل صباح يسحب كُل واحدة
،إلى أسفل التل حتى يشغل أحدهما

294
00:58:09,491 --> 00:58:13,060
وبعدها يستخدم هذه الجرارة في
.سحب جميع الجرارات الآخرى

295
00:58:14,362 --> 00:58:16,296
.كان يفعل هذا كُل يوم

296
00:58:18,299 --> 00:58:20,634
وعندما ماتوا، فأن عائلتهما الذين
،لم نلتقي بهما من قبل

297
00:58:20,636 --> 00:58:26,672
جاءوا وقاموا بإخلاء منزلهم وعثروا
.. على كُل هذه

298
00:58:27,340 --> 00:58:30,209
.عثروا على كُل تلك الأشياء الغريبة هُناك

299
00:58:31,678 --> 00:58:33,144
.. مثل

300
00:58:35,114 --> 00:58:36,581
.. مثل وجدوا 50 صمــ

301
00:58:40,453 --> 00:58:42,487
.صمامات الراديو الحرارية

302
00:58:43,622 --> 00:58:47,091
كأنها صمامات قديمة التي يسخدموها
.في أجهز المذياع القديمة

303
00:58:48,393 --> 00:58:50,727
.وكومة كبيرة من اليقطين

304
00:58:52,230 --> 00:58:56,200
وحوالي 5 آلاف عصايا صغيرة
.تقريباً بهذا الطول

305
00:58:56,401 --> 00:59:02,438
وجميعها مغلفة بجريدة ومربوطة
.بطرفها بواسطة خيط معقود

306
00:59:09,445 --> 00:59:11,646
لماذا تخبرني بهذا؟

307
00:59:14,750 --> 00:59:16,618
.لقد تذّكرته وحسب

308
00:59:17,520 --> 00:59:19,387
.إنه يبهرني

309
00:59:23,525 --> 00:59:26,393
ليس هُناك كُل شيء
.أن يكون له معنى

310
00:59:49,516 --> 00:59:54,219
إني فقط أحاول التوقف عن التفكير حيال
.تلك الفتاة الصغيرة التي ماتت، لا يُمكنني

311
00:59:57,923 --> 00:59:59,490
.لا يجب عليك

312
01:00:02,895 --> 01:00:04,362
.لكن لا يُمكنني

313
01:00:05,898 --> 01:00:08,599
.لا يجب عليك التوقف بالتفكير بها

314
01:00:11,736 --> 01:00:15,805
لا يجب التوقف بالتفكير بشأن
.الحياة التي سلبتها

315
01:00:15,807 --> 01:00:18,475
.فهذا ثمن جراء ما فعلته

316
01:02:10,711 --> 01:02:12,479
.هكذا، يا عزيزي

317
01:02:12,481 --> 01:02:14,547
.لنبدأ بجفون العين

318
01:02:15,950 --> 01:02:19,452
،أريدك أن تدور وتنبطح على بطنك
.وتضع يديك خلف ظهرك

319
01:02:19,454 --> 01:02:21,053
.وأفعلها ببطئ

320
01:02:23,523 --> 01:02:24,890
.وأفعلها ببطئ

321
01:03:57,609 --> 01:04:00,644
متى سوف تتكلم، أيها المخنث؟

322
01:04:04,783 --> 01:04:06,417
.لقد إنتهى الأمر

323
01:04:07,419 --> 01:04:08,952
.لقد إنتهى الأمر بالنسبة لك

324
01:04:11,655 --> 01:04:13,123
.أعرف هذا

325
01:04:13,858 --> 01:04:16,426
.من الجيد أن تعرف هذا

326
01:04:18,496 --> 01:04:19,729
هل تعرفه، أيضاً؟

327
01:04:20,131 --> 01:04:21,864
.أوه، أعرفه، أيها البطل

328
01:04:21,866 --> 01:04:23,632
.أنا من أخبرتك بهِ

329
01:04:26,536 --> 01:04:29,104
هل تعرف إنه أنتهى بالنسبة لك، أيضاً؟

330
01:04:31,775 --> 01:04:35,109
أياً كان الذي تفكره بإنه أنتهى بالنسبة
.ليّ، فكان هذا منذ عهد طويل

331
01:04:35,111 --> 01:04:36,978
.أنا أتكلم عن نفسك

332
01:04:38,681 --> 01:04:40,648
هل تهددني؟

333
01:04:41,183 --> 01:04:42,483
.كلا

334
01:04:43,986 --> 01:04:47,687
التهديد يعني أن لا يزال هُناك
.شيئاً قريب من الحدوث

335
01:04:58,532 --> 01:05:00,800
ماذا ستفعل بيّ؟

336
01:05:07,707 --> 01:05:09,674
."ستذهب إلى "سدني

337
01:05:12,578 --> 01:05:14,779
لماذا لم تقتلني؟

338
01:05:22,020 --> 01:05:27,224
لماذا لا تفعل هذا؟
.فهذا ما يفعله الجميع

339
01:05:29,728 --> 01:05:34,997
أخبر "سدني" أن هُناك سبب ليستمروا
.بالدفع لنا ما كانوا يدفعوا لنا

340
01:05:36,500 --> 01:05:41,003
،إذا أردنا أن نقتل أحمق وقتلناه
،إنهم سيبدأون بالتسائل قريباً

341
01:05:41,005 --> 01:05:43,506
.بشأن الذي نفعله هُنا

342
01:05:46,809 --> 01:05:49,644
.كما ترى، شخصياً، أنا لا أكترث لأمرك

343
01:05:49,646 --> 01:05:52,781
لا أكترث إن ذهبت إلى "سدني" وإذا إنهم
،يسمحوا لك بالرحيل أو تخرج بالرشوة

344
01:05:52,783 --> 01:05:54,649
أو أياً كان الذي يفعلونه هُناك
.في هذه الأيام

345
01:05:54,651 --> 01:05:56,685
.فأنا لا أكترث

346
01:05:57,752 --> 01:05:59,687
.أنا أفعل هذا من أجلي

347
01:06:00,655 --> 01:06:02,756
هل تفعل ما لصالحك؟

348
01:06:06,761 --> 01:06:08,862
هل تفعل ما لصالحك؟

349
01:06:15,002 --> 01:06:16,803
.لقد قتلتُ زوجتي

350
01:06:18,673 --> 01:06:24,009
لقد لحقتها تدخل منزل أحدهم ورأيته
.يضع أصبعه في مهبلها وقتلتهما معاً

351
01:06:24,011 --> 01:06:26,111
.لم يسبق وأن سعى ورائي أحد

352
01:06:26,880 --> 01:06:28,647
.هذا منذُ 10 أعوام

353
01:06:31,284 --> 01:06:33,784
.لم أضطر أن أبرر ما فعلته

354
01:06:35,888 --> 01:06:39,590
ولم أضطر الكذب على أحدههم
.أو الهروب والإختباء

355
01:06:39,592 --> 01:06:42,660
.لقد دفنتهما في الحفرة وذهبتُ للمنزل

356
01:06:43,128 --> 01:06:45,228
.لم يسبق وأن سعى ورائي أحد

357
01:06:46,664 --> 01:06:49,799
.وهذا جرحني أكثر من فؤداي المُحطم

358
01:06:52,703 --> 01:06:54,771
.معرفة هذا غير مهم

359
01:06:58,775 --> 01:07:02,912
معرفة أن بوسعك أن تفعل شيء
.كهذا ولا أحد يسعى ورائك

360
01:07:06,283 --> 01:07:10,151
،إن فعلت شيئاً كالذي فعلته
.فيجب أن يكون ذو معنى

361
01:07:12,955 --> 01:07:15,723
.لكنه ليس مهماً بعد الآن

362
01:07:20,795 --> 01:07:22,062
.حسناً، أيها البطل

363
01:07:25,066 --> 01:07:29,202
أن الشيء الذي فعلته في بلدة
.أبو" هو الشيء الذي يُهمنا"

364
01:07:32,307 --> 01:07:35,841
الآن بوسعك الكذب والإعتراف
.كما تشاء

365
01:07:37,177 --> 01:07:40,813
ما هو الشعور الذي تحظى بهِ
عندما تسيقظ في الصباح؟

366
01:07:41,982 --> 01:07:44,350
عندما تلمس قدمك الارض؟

367
01:07:46,018 --> 01:07:51,089
أو قبل هذا، عندما تستلقي هُناك
.بشأن كيف تلمس قدمك الأرض

368
01:07:51,857 --> 01:07:54,326
ماذا يبدو لك هذا الشعور؟

369
01:07:58,830 --> 01:08:02,299
ـ هل تعرف عما أتكلم؟
ـ كلا، يا صاح، لا أعرف

370
01:08:02,902 --> 01:08:07,871
ـ حقاً؟
ـ كلا، لا أعرف عمّا تتكلم بحق الجحيم

371
01:08:10,240 --> 01:08:11,641
ما الأمر بحق الجحيم؟

372
01:08:20,085 --> 01:08:21,717
هل هذا كُل شيء؟

373
01:08:24,053 --> 01:08:25,220
.لقد كان سهلاً

374
01:08:26,055 --> 01:08:28,657
هل أطلق عليه مُجدداً للتأكيد؟

375
01:08:29,759 --> 01:08:30,926
.كلا

376
01:08:30,928 --> 01:08:35,062
.لقد كان سهلاً
.لقد كان هُناك 3 منهم فقط

377
01:08:35,731 --> 01:08:38,065
.حسبتُ سيكون أصعب من هذا

378
01:08:39,901 --> 01:08:41,402
أأنت مقيد؟

379
01:08:59,319 --> 01:09:03,856
.لقد تسللتُ من وراءهما
.لقد كانا يتسكعان هُنا

380
01:09:08,294 --> 01:09:10,194
.لقد جئتُ من خلال البوابة هُنا

381
01:09:21,305 --> 01:09:24,374
.لقد حفرتُ هنا حفرة
.وعبرت من تحت السياج

382
01:09:31,983 --> 01:09:34,050
.ركنتُ الشاحنة هُناك

383
01:09:38,955 --> 01:09:40,690
.هيّا، يا رجل

384
01:10:26,933 --> 01:10:31,503
ـ هل تود مني تولي القيادة قليلاً؟
ـ كلا

385
01:10:47,885 --> 01:10:53,022
أعلم إني أشعر بالإرتياح مع أحد
.عندما أجلس ولا أتحدث معه

386
01:10:54,024 --> 01:10:55,091
.أجل

387
01:10:59,195 --> 01:11:03,065
،أجلس هُناك فقط
.دون أن أتكلم

388
01:11:04,300 --> 01:11:07,302
،أشعر فقط بالإرتياح بالجلوس هُناك
هل تعلم؟

389
01:11:16,945 --> 01:11:24,117
.كنتُ أعاني من ألم في خاصرتي
.وها قد بدأ يؤلم

390
01:11:26,020 --> 01:11:28,989
.أظن ربما عليّ فعل شيئاً بشأنه

391
01:12:17,434 --> 01:12:19,068
ألا يبدو بليغاً؟

392
01:12:23,105 --> 01:12:25,473
.لنضع الضماد عليه

393
01:12:29,879 --> 01:12:31,479
.أظن أن الضلع مكسور، يا رجل

394
01:13:28,499 --> 01:13:30,066
هل لديك أي وقود؟

395
01:13:30,068 --> 01:13:31,301
.سعره 50 دولار امريكي

396
01:13:31,636 --> 01:13:34,904
ـ أعطيك 50 استرالي
ـ دولار امريكي

397
01:13:34,906 --> 01:13:38,240
ـ ليس لدي نقود امريكية
ـ إني فقط أتعامل بالنقود الأمريكية

398
01:13:39,376 --> 01:13:41,176
ما خطب النقود الإسترالية؟

399
01:13:41,178 --> 01:13:43,178
.أما تقبل هذا أو ترحل

400
01:13:43,180 --> 01:13:45,146
.إنها مجرد ورق
.لا تساوي شيئاً

401
01:13:46,081 --> 01:13:48,216
.أجل، أياً كان، يا رجل، لا أهتم

402
01:13:48,218 --> 01:13:50,518
!إنها مجرد قطعة من الورق

403
01:13:51,120 --> 01:13:53,054
.تقبل بهذا أو ترحل

404
01:13:53,056 --> 01:13:56,591
ـ كم تريد، يا رجل؟
ـ 50 دولار أمريكي

405
01:14:01,229 --> 01:14:04,097
ـ هل لديك رصاص عيار 38 بالداخل؟
ـ أجل

406
01:14:04,099 --> 01:14:06,166
.دعني أخذ صندوق منها

407
01:14:07,335 --> 01:14:10,436
وأحضر صندوق عيار 9 ميليمتر
.لصديقي هُنا

408
01:14:18,679 --> 01:14:20,379
.شكراً للطفك

409
01:15:21,669 --> 01:15:23,403
.ها هو المنزل

410
01:15:24,605 --> 01:15:27,007
.وجميع المنازل الأخرى فارغة

411
01:15:27,208 --> 01:15:29,709
.لم تعد تسكنها الناس بعد الآن

412
01:15:32,313 --> 01:15:34,346
هل بمفردهم هُناك؟

413
01:15:37,050 --> 01:15:38,283
.بالوقت حالي، أجل

414
01:15:38,285 --> 01:15:43,389
،لحين قدوم الأشخاص الآخرين
.لكن هذا لن يكون إلا بعد أسبوع

415
01:15:43,790 --> 01:15:47,525
وهناك (غوردن) صاحب المنزل
.لكنه رجل عجوز

416
01:15:47,527 --> 01:15:49,060
.عجوز للغاية

417
01:15:50,229 --> 01:15:52,096
هل تعرف هذا؟

418
01:15:55,067 --> 01:15:56,267
.أعرفه

419
01:16:02,707 --> 01:16:05,575
.سنعرج إلى هُناك بحلول الصباح

420
01:16:05,577 --> 01:16:07,644
.سيكون أقل مشكلةً

421
01:18:29,341 --> 01:18:31,276
.سأقتله

422
01:18:38,316 --> 01:18:40,417
.(سأقتل (هنري

423
01:18:45,389 --> 01:18:46,656
.نل قسطاً من النوم

424
01:18:50,494 --> 01:18:53,729
،ثمة نقود متواجدة هُناك أيضاً
.بوسعنا أخذها لو شئنا ذلك

425
01:19:02,338 --> 01:19:03,605
.أخلد للنوم

426
01:22:12,045 --> 01:22:13,779
ماذا تفعل؟

427
01:22:21,587 --> 01:22:23,121
ماذا تفعل؟

428
01:23:00,556 --> 01:23:02,023
.أنتظر هُناك وحسب

429
01:23:59,477 --> 01:24:00,877
.إنهم نائمون

430
01:24:08,518 --> 01:24:11,587
.ثمة اثنان في الغرفة الخلفية
.سأتولى أمرهما

431
01:24:12,856 --> 01:24:15,724
واثنان في الغرفة التي بالجانب
.الآخر

432
01:24:17,727 --> 01:24:21,596
إذا توليت أمرهما، سوف نجلبهم
.إلى هذه الغرفة الأمامية

433
01:24:21,598 --> 01:24:23,531
إتفقنا؟
.لكن بدون إطلاق النار

434
01:24:23,799 --> 01:24:25,199
إتفقنا؟

435
01:25:51,713 --> 01:25:53,614
.لا تتفوه بأي كلمة

436
01:25:54,049 --> 01:25:56,916
.أرفع رأسك ببطئ من عند الوسادة

437
01:26:00,354 --> 01:26:01,888
ما الأمر بحق الجحيم؟

438
01:26:05,960 --> 01:26:07,894
.أرمي البطانية بعيداً

439
01:26:21,373 --> 01:26:23,140
.إنهضا كلاكما

440
01:26:57,906 --> 01:26:59,140
.(هنري)

441
01:27:01,076 --> 01:27:02,310
.(هنري)

442
01:27:06,782 --> 01:27:08,182
.هنري)، أستيقظ)

443
01:27:13,021 --> 01:27:14,154
راي)؟)

444
01:27:17,191 --> 01:27:21,761
ـ عليك أن تنهض
ـ (راي)، ما الخطب؟

445
01:27:22,963 --> 01:27:24,363
.(وأنت أيضاً، يا (غوردن

446
01:27:24,931 --> 01:27:28,000
.عليك أن تنهض
.عليكما النهوض من عند السرير

447
01:27:29,236 --> 01:27:31,937
ما الذي تفعله؟
.توقف عن تصويب هذا الشيء نحوي

448
01:27:32,239 --> 01:27:35,173
.لا تجعلني أستمر في قول هذا
.عليكما النهوض من عند السرير

449
01:27:38,177 --> 01:27:40,879
.أجلس
!أجلس

450
01:27:46,317 --> 01:27:48,052
.ضعوا أيديكم تحتكم

451
01:27:53,091 --> 01:27:54,224
ما الذي يجري هُناك؟

452
01:27:55,960 --> 01:27:57,393
هل ترى، يا (هنري)؟

453
01:27:57,861 --> 01:27:59,929
.عليك النهوض من عند السرير

454
01:27:59,931 --> 01:28:01,964
راي)، مَن هُناك؟)

455
01:28:03,267 --> 01:28:05,368
.إنه لا يود النهوض من السرير

456
01:28:06,970 --> 01:28:08,437
.(ضع سلاحك أرضاً، يا (راي

457
01:28:11,007 --> 01:28:12,140
.أنت ضع سلاحك أرضاً

458
01:28:12,142 --> 01:28:14,910
.راي)، ضع سلاحك أرضاً)
.أنا لا أمزح

459
01:28:15,945 --> 01:28:17,913
لماذا تفعل هذا؟

460
01:28:24,086 --> 01:28:26,053
لماذا تركتني هُناك؟

461
01:28:26,055 --> 01:28:27,922
أين تركتك؟

462
01:28:30,759 --> 01:28:33,727
.أنت تعرف جيداً أين
.على الطريق، عندما أصبتُ

463
01:28:33,729 --> 01:28:35,995
.راي)، لقد حسبنا إنّك مت)

464
01:28:35,997 --> 01:28:37,097
.كلا

465
01:28:37,099 --> 01:28:40,333
.لم أمت وأنت تركتني هُناك

466
01:28:40,335 --> 01:28:43,970
.راي)، لقد حسبتُ إنّك مت)
!الآن ضع سلاحك أرضاً

467
01:28:45,004 --> 01:28:47,005
.أنت أضع سلاحك أرضاً

468
01:28:47,874 --> 01:28:49,341
ما الذي يجري؟

469
01:28:51,411 --> 01:28:52,978
.يجب أن أقضي حاجتي

470
01:28:52,980 --> 01:28:54,913
.أياك وأن تتحرك

471
01:28:58,283 --> 01:29:00,985
.حسبتك شقيقي، يا رجل

472
01:29:00,987 --> 01:29:04,822
.اللعنة يا (راي)! أنا شقيقك
.الآن ضع سلاحك ارضاً

473
01:29:06,492 --> 01:29:07,959
.لقد حسبتُك شقيقي

474
01:29:07,961 --> 01:29:11,328
،راي)، إذا لم تضع السلاح أرضاً)
.سوف أقتلك

475
01:29:11,529 --> 01:29:13,130
إتفقنا؟
.أنا لا أكذب

476
01:29:13,132 --> 01:29:16,900
،كان من المفترض أن تكون شقيقي
.هنري)، لقد أخبرت أبي بذلك)

477
01:29:16,902 --> 01:29:18,961
!راي)، ضع السلاح أرضاً)

478
01:29:21,238 --> 01:29:23,372
لقد حسبتك شقيقي وبعد
.ذلك تركتني

479
01:29:23,374 --> 01:29:24,807
ما الذي يجري هُناك؟

480
01:30:43,447 --> 01:30:45,948
ماذا فعلت بشقيقي؟

481
01:30:47,550 --> 01:30:48,617
ماذا فعلت؟

482
01:30:57,392 --> 01:30:58,993
.أجبني

483
01:30:59,494 --> 01:31:01,996
ماذا فعلت بشقيقي؟

484
01:31:04,933 --> 01:31:06,601
.لم أفعل أيّ شيء

485
01:31:08,436 --> 01:31:10,203
.بلى، فعلت

486
01:31:14,375 --> 01:31:16,343
ماذا فعلت له؟

487
01:37:22,375 --> 01:38:16,343
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>