﻿1
00:00:24,020 --> 00:01:00,020
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:01:04,020 --> 00:01:06,020
<font color="#00ccff">.مدينة نيويورك</font>

3
00:01:14,020 --> 00:01:15,020
<font color="#ffa500">المُستقبل</font>

4
00:01:15,850 --> 00:01:18,320
<font color="#ffa500">.إنه عالم مُظلم ومقفر</font>

5
00:01:25,210 --> 00:01:26,210
<font color="#ffa500">.عالم مصحوب بالحروب</font>

6
00:01:27,650 --> 00:01:28,650
<font color="#ffa500">.والمعاناة</font>

7
00:01:29,420 --> 00:01:32,210
<font color="#ffa500">.والخسارة من كِلا الجانبين</font>

8
00:01:34,120 --> 00:01:37,690
<font color="#ffa500">المتحولون والبشر هُم من تجرأوا
.على مُساعدتهم</font>

9
00:01:41,410 --> 00:01:45,250
<font color="#ffa500">.يُقاتلون العدو الذي لا يُمكننا هزيمته</font>

10
00:02:12,890 --> 00:02:15,180
<font color="#ffa500">هل قُدّر لأنفسنا أن نسلك هذا الطريق؟</font>

11
00:02:15,200 --> 00:02:20,360
<font color="#ffa500">قُدّر أن نُدمر أنفسنا مثل العديد
من الكائنات التي سبقتنا؟</font>

12
00:02:25,040 --> 00:02:28,940
<font color="#ffa500">أو بوسعنا أن نتطوّر بالسرعة
الواجبة لكي نغير أنفسنا؟</font>

13
00:02:30,130 --> 00:02:31,380
<font color="#ffa500">لنغير مصيرنا؟</font>

14
00:02:37,240 --> 00:02:40,250
<font color="#ffa500">هل المُستقبل حقاً قدر محتوم؟</font>

15
00:03:05,040 --> 00:03:06,950
<font color="#00ccff">: شركة (تونتيث سنتشري فوكس) تُقدم</font>

16
00:03:11,040 --> 00:03:12,650
<font color="#00ccff">بالإشتراك مع (مارفل) للتسلية</font>

17
00:03:17,040 --> 00:03:18,650
<font color="#00ccff">و(تي أس جي) للتسلية</font>

18
00:03:21,040 --> 00:03:23,650
<font color="#00ccff">رجال - إكس
|| أيام المُستقبل الماضي ||</font>

19
00:03:34,040 --> 00:03:37,050
<font color="#00ccff">.موسكو</font>

20
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
<font color="#ffa500">.إنهم هُنا</font>

21
00:04:16,880 --> 00:04:18,270
<font color="#ffa500">ـ أنتهى الوقت
!ـ جاءوا الحراس</font>

22
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
<font color="#ffa500">!(صنسبوت)</font>

23
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
<font color="#ffa500">!هيّا بنا</font>

24
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
<font color="#ffa500">!أهربوا</font>

25
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
<font color="#ffa500">!أذهبوا</font>

26
00:06:59,130 --> 00:07:01,830
<font color="#ffa500">!(بلينك)
!كلا</font>

27
00:07:48,190 --> 00:07:49,890
<font color="#ffa500">.فات الأوان أيها الأوغاد</font>

28
00:08:09,090 --> 00:08:10,990
<font color="#ffa500">!لا تتحرك أيها المتحول القذر</font>

29
00:08:11,090 --> 00:08:12,890
<font color="#ffa500">!ـ تعالي إلى هُنا
ـ كلا</font>

30
00:08:13,090 --> 00:08:14,290
<font color="#ffa500">!أرفع يديك</font>

31
00:08:14,590 --> 00:08:15,590
<font color="#ffa500">!ـ أبقى حيث أنت
!ـ كلا</font>

32
00:08:16,990 --> 00:08:19,290
<font color="#ffa500">!أنبطح أرضاً
!أرفع يداك للأعلى</font>

33
00:08:24,530 --> 00:08:25,690
<font color="#ffa500">.لذا، لم يتبقى منا إلا القليل</font>

34
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
<font color="#ffa500">بروفيسور؟</font>

35
00:08:32,820 --> 00:08:33,820
<font color="#ffa500">.لقد وجدتهم</font>

36
00:08:44,320 --> 00:08:46,820
<font color="#00ccff">.الصين</font>

37
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
<font color="#ffa500">.بروفيسور</font>

38
00:10:09,370 --> 00:10:10,410
<font color="#ffa500">(ـ (بوبي
!(ـ مرحباً، (ستورم</font>

39
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
<font color="#ffa500">.مرحباً، يا فتى</font>

40
00:10:13,850 --> 00:10:16,510
<font color="#ffa500">.لقد نجحت، أيها البروفيسور</font>

41
00:10:28,570 --> 00:10:31,060
<font color="#ffa500">،حينما الحُراس يهجمون علينا
،ورباث) يكشفهم)</font>

42
00:10:31,940 --> 00:10:35,540
<font color="#ffa500">وأنا أرسل (بايشوب) عبر الزمن ليحذرنا
.من الهجوم قبل أن يحدث</font>

43
00:10:35,760 --> 00:10:41,310
<font color="#ffa500">و(بلينك) تُحدد الموقع التالي وبعدها
.نرحل قبل أن يعلموا حتى إننا كُنا هُناك</font>

44
00:10:41,410 --> 00:10:43,580
<font color="#ffa500">.لأننا لم نكن هُناك أبداً</font>

45
00:10:44,090 --> 00:10:46,060
<font color="#ffa500">ماذا تعني بذلك؟</font>

46
00:10:46,060 --> 00:10:50,450
<font color="#ffa500">إنها تعيد (بايشوب) عبر الزمن لبضعة
.أيام ليحذر الآخرين من قدوم الهجوم</font>

47
00:10:51,420 --> 00:10:53,230
<font color="#ffa500">.إذاً، إنها ترسل (بايشوب) عبر الزمن</font>

48
00:10:53,230 --> 00:10:57,600
<font color="#ffa500">كلا، بل ترسل وعيه إلى جسده
.وروحه عندما كان صغيراً</font>

49
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
<font color="#ffa500">.. حسناً</font>

50
00:11:00,640 --> 00:11:02,640
<font color="#ffa500">.(هذا قد يجدي نفعاً وحسب، يا (تشارلز</font>

51
00:11:04,750 --> 00:11:05,750
<font color="#ffa500">ما الذي لك يجدي نفعاً؟</font>

52
00:11:06,740 --> 00:11:10,540
<font color="#ffa500">لقد ظهرت فكرة برنامج الحُراس
.(أصلاً من قبل الدكتور (بوليفار تراسك</font>

53
00:11:11,290 --> 00:11:15,420
<font color="#ffa500">في أوائل السبعينات كان أحد
.مصممو أسلحة العالم الرائدين</font>

54
00:11:15,820 --> 00:11:19,980
<font color="#ffa500">لكن بدأ بإجراء التجارب على
،المتحولون بشكل سرّي</font>

55
00:11:20,470 --> 00:11:23,590
<font color="#ffa500">من خلال إستغلال مواهبهم
.لدعم بحثه الخاص</font>

56
00:11:25,110 --> 00:11:28,110
<font color="#ffa500">لكن كان هُناك متحول واحد الذي
.كشف ما كان يقوم بهِ الدكتور</font>

57
00:11:28,700 --> 00:11:33,240
<font color="#ffa500">المتحولة التي لها القدرة على
.تحويل نفسها إلى أيّ أحد</font>

58
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
<font color="#ffa500">.(إنها (مستيك</font>

59
00:11:36,440 --> 00:11:37,710
<font color="#ffa500">.(إني أعرفها باسم (ريفن</font>

60
00:11:38,810 --> 00:11:41,090
<font color="#ffa500">لقد تعرفنا على بعضنا عندما
.كُنا صغار، وترعرعنا معاً</font>

61
00:11:43,050 --> 00:11:44,850
<font color="#ffa500">.إنها كانت بمثابة الأخت بالنسبة ليّ</font>

62
00:11:45,040 --> 00:11:49,160
<font color="#ffa500">لقد حاولتُ مُساعدتها لكن فقط
.الذي فلح معاي هو إبعادها بعيداً</font>

63
00:11:51,100 --> 00:11:53,630
<font color="#ffa500">.إنها كانت تُطارد (تراسك) عبر العالم</font>

64
00:11:54,540 --> 00:11:57,770
<font color="#ffa500">وفي إحتفالية إتفاقات السلام التي
،أقيمت في "باريس" عام 1973</font>

65
00:11:57,820 --> 00:12:01,350
<font color="#ffa500">بعد الحرب الفيتنامية تمكنت من
...(العثور على (تراسك</font>

66
00:12:04,520 --> 00:12:06,150
<font color="#ffa500">.وقامت بقتله</font>

67
00:12:12,190 --> 00:12:14,250
<font color="#ffa500">.إنها كانت مرّتها الأولى لتقتل أحدهم</font>

68
00:12:14,250 --> 00:12:15,650
<font color="#ffa500">.ولم تكن مرّتها الأخيرة</font>

69
00:12:15,740 --> 00:12:19,180
<font color="#ffa500">لكن قتل (تراسك) لم تكن النتيجة
.التي كانت تتوقعها</font>

70
00:12:19,230 --> 00:12:23,410
<font color="#ffa500">بل أقنع الحكومة بأن تضع إيمانها
.في برنامجه</font>

71
00:12:24,540 --> 00:12:25,770
<font color="#ffa500">.لقد قبضوا عليها في ذلك اليوم</font>

72
00:12:26,400 --> 00:12:28,870
<font color="#ffa500">.عذبوها
.وتعرضت للتجارب</font>

73
00:12:29,870 --> 00:12:34,110
<font color="#ffa500">لقد أكتشفوا أسراراً في حمضها
.النووي بشأن قدرتها على التحول</font>

74
00:12:34,940 --> 00:12:37,770
<font color="#ffa500">،مانحاً لهم الحل الذي كانوا بحاجة إليه</font>

75
00:12:37,780 --> 00:12:40,620
<font color="#ffa500">لصنع أسلحة قادرة على التكيف
،مع قوة أي متحول</font>

76
00:12:41,370 --> 00:12:48,050
<font color="#ffa500">وفي الـ 50 عام الماضية، الآلات التي
،دمرت الكثير من جنسنا لقد تم بناؤها</font>

77
00:12:49,330 --> 00:12:52,760
<font color="#ffa500">.وكُل ذلك حدث في ذلك اليوم عام 1973</font>

78
00:12:53,700 --> 00:12:58,250
<font color="#ffa500">اليوم الذي كان مرّتها الأولى للقتل
."والتي أصبحت تُعرف بـ "مستيك = الغامضة</font>

79
00:13:00,770 --> 00:13:02,370
<font color="#ffa500">هل تود العودة عبر الزمن إلى هُناك؟</font>

80
00:13:02,550 --> 00:13:06,060
<font color="#ffa500">إذا تمكنتُ من الوصول إليها
،ومنعتُ عملية الإغتيال</font>

81
00:13:06,070 --> 00:13:07,590
<font color="#ffa500">،وأبقيها بعيداً عن إيديهم</font>

82
00:13:07,590 --> 00:13:11,060
<font color="#ffa500">سوف نتمكن من منع ظهور
،برنامج الحُراس</font>

83
00:13:11,200 --> 00:13:13,730
<font color="#ffa500">.وإنهاء هذه الحرب قبل أن تبدأ</font>

84
00:13:18,520 --> 00:13:23,750
<font color="#ffa500">بوسعي أن أرسل أحداً عبر الزمن
،لإسبوعين أو ربما شهر</font>

85
00:13:23,750 --> 00:13:25,960
<font color="#ffa500">لكنك تتحدث عن الرجوع عبر
.الزمن لعقود</font>

86
00:13:26,790 --> 00:13:29,590
<font color="#ffa500">إنّك تحظى بأقوى عقل في
.عالم، أيها البروفيسور</font>

87
00:13:30,220 --> 00:13:32,940
<font color="#ffa500">لكن العقل يُمكنه فقط أن يمتد
،إلى حداً معين قبل أن يُتلف</font>

88
00:13:34,490 --> 00:13:36,430
<font color="#ffa500">،وهذا ما يُعرضك إلى الموت
.أنا آسفة</font>

89
00:13:37,890 --> 00:13:39,890
<font color="#ffa500">لا أحد بمقدوره أن ينجو من
.هذه الرحلة الصعبة</font>

90
00:13:40,410 --> 00:13:42,550
<font color="#ffa500">ماذا لو كان عقل أحدهم يُمكنه
أن يتجاوز التلف وينجو؟</font>

91
00:13:44,870 --> 00:13:47,530
<font color="#ffa500">ماذا لو كان أحدهم بوسعه أن
يتعافى بقدر سرعة ما يموت؟</font>

92
00:14:13,180 --> 00:14:14,180
<font color="#ffa500">.حسناً، تفرقوا</font>

93
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
<font color="#ffa500">.تمركزوا في مواقعكم</font>

94
00:14:30,600 --> 00:14:33,760
<font color="#ffa500">إذا أستيقظتُ في جسدي الشاب وفي المكان
الذي فقط الرب يعرفه، بعدها ماذا أفعل؟</font>

95
00:14:34,680 --> 00:14:37,210
<font color="#ffa500">عليك أن تذهب إلى المنزلي
،وتعثر عليّ</font>

96
00:14:37,840 --> 00:14:39,570
<font color="#ffa500">.وتقنعني بكُل هذا الأمر</font>

97
00:14:40,280 --> 00:14:42,180
<font color="#ffa500">ألن تكون قادراً على قراءة أفكاري؟</font>

98
00:14:42,180 --> 00:14:45,100
<font color="#ffa500">.أنا لم أعد أحظى بقدراتي في عام 1973</font>

99
00:14:45,750 --> 00:14:49,720
<font color="#ffa500">لوغان)، سوف تضطر أن تفعل بي)
،ما فعلته أنا بك ذات مرة</font>

100
00:14:50,270 --> 00:14:52,490
<font color="#ffa500">.وهو أن تقودني وترشدني</font>

101
00:14:53,180 --> 00:14:55,390
<font color="#ffa500">.لأني كنتُ رجلاً مختلفاً للغاية حينها</font>

102
00:14:55,400 --> 00:14:57,400
<font color="#ffa500">.عليك أن تكون صبوراً معي</font>

103
00:14:58,560 --> 00:15:00,490
<font color="#ffa500">.الصبر ليس من عاداتي</font>

104
00:15:01,440 --> 00:15:03,420
<font color="#ffa500">ـ سوف تحتاجني أيضاً
ـ ماذا؟</font>

105
00:15:03,420 --> 00:15:09,070
<font color="#ffa500">بعدما (مستيك) تركت (تشارلز) جاءت
.إليّ وأنا أرشدتها إلى الطريق الخطير</font>

106
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
<font color="#ffa500">.الطريق المُظلم</font>

107
00:15:11,510 --> 00:15:13,750
<font color="#ffa500">سوف يتطلب من كِلانا أن
...نكون جنباً إلى جنب</font>

108
00:15:13,760 --> 00:15:16,010
<font color="#ffa500">في الوقت الذي عندما لا يُمكننا
.أن نفترق عن بعضنا</font>

109
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
<font color="#ffa500">.رائع</font>

110
00:15:22,150 --> 00:15:23,620
<font color="#ffa500">إذاً، أين سأعثر عليك؟</font>

111
00:15:24,180 --> 00:15:25,740
<font color="#ffa500">.حسناً، هُنا حيث يكون الأمر معقداً</font>

112
00:15:29,110 --> 00:15:32,300
<font color="#ffa500">،أساسياً جسدك سوف يخلد إلى النوم
.بينما عقلك سيغادر عبر الزمن</font>

113
00:15:33,080 --> 00:15:36,680
<font color="#ffa500">وطالما أنت هُناك سوف يستمر
.الماضي والحاضر بشكل متزامن</font>

114
00:15:37,540 --> 00:15:38,870
<font color="#ffa500">،وبمجرد أن تسيقظ</font>

115
00:15:40,600 --> 00:15:42,860
<font color="#ffa500">أياً كان ستفعله هُناك سوف يرسخ
.ويصبح في الماضي</font>

116
00:15:43,720 --> 00:15:46,160
<font color="#ffa500">وبالنسبة لبقيتنا سيكون الماضي
.الوحيد الذي نعرفه نحن فقط</font>

117
00:15:46,210 --> 00:15:48,970
<font color="#ffa500">.كأن الـ 50 عام الماضية لم تحدث أبداً</font>

118
00:15:50,250 --> 00:15:52,000
<font color="#ffa500">،في هذا العالم وهذه الحرب</font>

119
00:15:53,060 --> 00:15:55,970
<font color="#ffa500">الشخص الوحيد الذي سوف
.يتذّكر كُل ذلك هو أنت</font>

120
00:15:58,020 --> 00:16:02,360
<font color="#ffa500">حسناً يا (لوغان) أريدك أن تُركز
.وتبقى هادئاً بقدر ما يُمكنك</font>

121
00:16:02,520 --> 00:16:03,770
<font color="#ffa500">ماذا؟
ماذا تقصدين؟</font>

122
00:16:03,770 --> 00:16:06,320
<font color="#ffa500">،إذا عقلك أصبح مشوشاً
.سيكون من الصعب عليّ التحكم بك</font>

123
00:16:06,770 --> 00:16:08,770
<font color="#ffa500">فيمكن أن تبدأ بفقدان الذاكرة
.بين الماضي والمُستقبل</font>

124
00:16:08,800 --> 00:16:10,330
<font color="#ffa500">وماذا لو أصبحتُ مشوشاً؟</font>

125
00:16:11,800 --> 00:16:14,800
<font color="#ffa500">ـ عليك التفكير بأفكار هادئة
ـ أفكار هادئة</font>

126
00:16:15,310 --> 00:16:16,640
<font color="#ffa500">هل لديكِ أي أخبار سارة؟</font>

127
00:16:16,640 --> 00:16:20,860
<font color="#ffa500">حسناً، إنّك لا تكهل بل ستبدو
.نفسك تماماً</font>

128
00:16:21,410 --> 00:16:23,250
<font color="#ffa500">لن يكون لديك متسع من الوقت
.بينما أنت في الماضي</font>

129
00:16:23,700 --> 00:16:26,250
<font color="#ffa500">.الحراس سوف يعثرون علينا
.دوماً ما يفعلون ذلك</font>

130
00:16:26,600 --> 00:16:29,580
<font color="#ffa500">وفي ذلك الوقت لن نكون قادرين
.على الهروب، لذا ليس لدينا مفر</font>

131
00:16:31,310 --> 00:16:32,750
<font color="#ffa500">.هذه فرصتنا الأخيرة</font>

132
00:16:34,010 --> 00:16:35,770
<font color="#ffa500">هل تظن حقاً إنها ستجدي نفعاً؟</font>

133
00:16:35,770 --> 00:16:37,220
<font color="#ffa500">.إني أثق بهِ</font>

134
00:16:37,610 --> 00:16:41,230
<font color="#ffa500">لستُ قلق بشأنه بل ما يتعلق
.بنا بينما نحن صغار</font>

135
00:16:41,230 --> 00:16:42,900
<font color="#ffa500">.إننا لا نعرف بعضنا جيداً</font>

136
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
<font color="#ffa500">.سوف نفعلها الآن</font>

137
00:16:47,680 --> 00:16:48,680
<font color="#ffa500">.كما نفعلها دوماً</font>

138
00:16:48,850 --> 00:16:50,510
<font color="#ffa500">.هذا سوف يؤلمك قليلاً</font>

139
00:18:27,440 --> 00:18:29,120
<font color="#ffa500">.سُحقاً</font>

140
00:18:36,550 --> 00:18:38,150
<font color="#ffa500">.لقد نجح الأمر</font>

141
00:18:42,680 --> 00:18:43,950
<font color="#ffa500">مهلاً! ما الذي يجري؟</font>

142
00:18:44,210 --> 00:18:46,210
<font color="#ffa500">ـ (غوين)، أرتدي ملابسكِ
ـ مَن أنتم؟</font>

143
00:18:46,620 --> 00:18:47,940
<font color="#ffa500">.مهلاً، لا أعرف ما الذي يجري هُنا</font>

144
00:18:47,960 --> 00:18:50,760
<font color="#ffa500">ما الذي يجري هُنا هو من المُفترض أن
.تحرس ابنة الزعيم وليس أن تضاجعها</font>

145
00:18:50,800 --> 00:18:52,300
<font color="#ffa500">.لم أنم معها</font>

146
00:18:52,700 --> 00:18:53,700
<font color="#ffa500">ـ حقاً؟
ـ كلا</font>

147
00:18:55,010 --> 00:18:57,390
<font color="#ffa500">أعني أجل، لقد نمتُ معها عديد
.. المرات، لكن</font>

148
00:18:57,990 --> 00:18:59,060
<font color="#ffa500">!(جيمي)</font>

149
00:18:59,060 --> 00:19:01,660
<font color="#ffa500">هذا لم يكن أنا، بل كان جسدي
،في الماضي</font>

150
00:19:01,760 --> 00:19:04,490
<font color="#ffa500">.وأنا وصلتُ إلى هُنا منذُ 20 ثانية</font>

151
00:19:04,490 --> 00:19:05,520
<font color="#ffa500">ـ حقاً؟
ـ أجل</font>

152
00:19:05,520 --> 00:19:06,680
<font color="#ffa500">حسناً، ماذا حصل لملابسك؟</font>

153
00:19:06,820 --> 00:19:07,820
<font color="#ffa500">...ملابــ، أوه</font>

154
00:19:08,980 --> 00:19:11,620
<font color="#ffa500">هل ستصدقني إذا أخبرتك بإني
أرسلتُ إلى هُنا من المستقبل؟</font>

155
00:19:14,510 --> 00:19:15,930
<font color="#ffa500">ـ أخرجي من هُنا، يا عزيزتي
ـ أجل</font>

156
00:19:16,030 --> 00:19:18,070
<font color="#ffa500">.ـ سوف نعتني بهذا المُهرج
.ـ كلا، لن تفعل</font>

157
00:19:18,150 --> 00:19:19,960
<font color="#ffa500">بل سوف تعطيني مفاتيح
،سيارتك</font>

158
00:19:19,980 --> 00:19:22,200
<font color="#ffa500">،وبعض النقود لتعبئة الوقود
.قبل أن تجد نفسك في المشفى</font>

159
00:19:22,310 --> 00:19:23,800
<font color="#ffa500">ثق بي، أني أعرف كيف تسير
.الأمور هُنا</font>

160
00:19:23,800 --> 00:19:25,000
<font color="#ffa500">.أوه، لأنك من المُستقبل</font>

161
00:19:25,240 --> 00:19:27,300
<font color="#ffa500">.كلا، بسبب هذه</font>

162
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
<font color="#ffa500">ما هذا بحق الجحيم؟</font>

163
00:19:35,990 --> 00:19:38,160
<font color="#ffa500">!اللعنة</font>

164
00:19:58,340 --> 00:20:00,140
<font color="#ffa500">.أفكار هادئة</font>

165
00:20:10,940 --> 00:20:12,140
<font color="#00ccff">.أنت محظوظ</font>

166
00:20:15,830 --> 00:20:18,250
<font color="#ffa500">إننا نُراجع جميع وسائل
،دفاعنا المُستخدمة</font>

167
00:20:18,700 --> 00:20:20,380
<font color="#ffa500">.وجميع السجلات السرّية تم فتحها</font>

168
00:20:20,980 --> 00:20:24,550
<font color="#ffa500">لا يُمكننا أن ندعم السلاح الذي
.سوف يستهدف مواطنينا</font>

169
00:20:24,630 --> 00:20:30,800
<font color="#ffa500">إذا كانوا هؤلاء المتحولون كما تصفهم أنت
.يعيشون بيننا بالفعل، فإنهم يعيشون بسلام</font>

170
00:20:30,800 --> 00:20:33,020
<font color="#ffa500">إننا لم نتعرض لأي حادثة
.لأكثر من 10 أعوام</font>

171
00:20:33,070 --> 00:20:35,290
<font color="#ffa500">"ـ بعد الذي حدث في "كوبا
ـ لم يتم تأكيد هذا</font>

172
00:20:35,860 --> 00:20:39,470
<font color="#ffa500">،نحن لدينا أعداء حقيقون بالخارج
.مثلاً الروس والصينيون</font>

173
00:20:39,470 --> 00:20:44,420
<font color="#ffa500">إننا نتكلم عن واحد بالألف من
.سكاننا</font>

174
00:20:45,120 --> 00:20:47,420
<font color="#ffa500">.أسمح ليّ أن أقرأ لك شيئاً</font>

175
00:20:47,460 --> 00:20:48,460
<font color="#ffa500">.تفضل</font>

176
00:20:48,490 --> 00:20:51,170
<font color="#ffa500">تم الحصول على هذه الوثائق من قبل
،رفاقنا في الإستخبارات المركزية</font>

177
00:20:51,900 --> 00:20:57,140
<font color="#ffa500">إنها إطروحة كُتبت من قبل
،"متحول في جامعة "أكسفورد</font>

178
00:20:57,200 --> 00:20:58,340
<font color="#ffa500">،وأقتبس منها</font>

179
00:20:58,980 --> 00:21:03,790
<font color="#ffa500">"بالمقارنة إلى "البدائيون - المتشابهون
،فأنه البدائيون القريبين للمتحول</font>

180
00:21:03,790 --> 00:21:04,790
<font color="#ffa500">.هو نحن</font>

181
00:21:05,260 --> 00:21:06,860
<font color="#ffa500">.الذي كان شذوذاً</font>

182
00:21:07,260 --> 00:21:10,810
<font color="#ffa500">ظهور الكائنات البشرية المتحولة
،المعروفة بالبدائيون</font>

183
00:21:10,820 --> 00:21:15,510
<font color="#ffa500">كان مرتبطاً بالإنقراض الفوري
.لجنسها الأقل تطوراً</font>

184
00:21:16,620 --> 00:21:21,530
<font color="#ffa500">.حسناً، الآن نحن هم البدائيون</font>

185
00:21:21,730 --> 00:21:23,970
<font color="#ffa500">.(تتكلم عن نفسك، يا دكتور (تراسك</font>

186
00:21:25,990 --> 00:21:28,930
<font color="#ffa500">كما تعلم، عندما أرسلت هؤلاء
،الجنود إلى فيتنام</font>

187
00:21:28,940 --> 00:21:30,890
<font color="#ffa500">بدون الأسلحة التي كانوا يحتاجونها
،لكسب الحرب</font>

188
00:21:30,890 --> 00:21:33,330
<font color="#ffa500">.فإنّك قللت من شأن عدوك</font>

189
00:21:33,620 --> 00:21:35,380
<font color="#ffa500">.فإنّك تفعل ذلك مع هذا العدو</font>

190
00:21:37,300 --> 00:21:40,570
<font color="#ffa500">إنها لن تكون مُجرد مناوشات
،في مكانٍ ما حول العالم</font>

191
00:21:40,920 --> 00:21:44,910
<font color="#ffa500">بل هذه المرة ستكون الحرب في
،شوراعنا ومدننا ومنازلنا</font>

192
00:21:45,280 --> 00:21:49,170
<font color="#ffa500">وفي الوقت الذي تجد نفسك
،بحاجة لبرنامجي</font>

193
00:21:49,300 --> 00:21:50,300
<font color="#ffa500">.سيكون قد فات الأوان</font>

194
00:21:51,600 --> 00:21:54,780
<font color="#ffa500">.وستكون خسرت حربين في عهد واحد</font>

195
00:21:59,950 --> 00:22:01,350
<font color="#ffa500">،(نحن آسفون، يا دكتور (تراسك</font>

196
00:22:02,460 --> 00:22:06,570
<font color="#ffa500">لكن برنامج الحراس الخاص
.بك غير مقبول تماماً</font>

197
00:22:11,010 --> 00:22:13,810
<font color="#00ccff">.سايغون - فيتنام</font>

198
00:22:20,010 --> 00:22:21,290
<font color="#ffa500">هل يُمكنني مُساعدتك أيها العقيد؟</font>

199
00:22:21,320 --> 00:22:23,220
<font color="#ffa500">جئتُ إلى هُنا لكي أتمنى
.لرفاقنا مهمة آمنة</font>

200
00:22:23,220 --> 00:22:26,310
<font color="#ffa500">.آسف سيدي، لكن لدينا أوامر
.هذه منطقة محجورة صحياً</font>

201
00:22:26,910 --> 00:22:29,890
<font color="#ffa500">!تنحى جانباً أيها الجندي
.هذا أمر</font>

202
00:22:40,470 --> 00:22:41,470
<font color="#ffa500">!إنتباه</font>

203
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
<font color="#ffa500">.أستريحوا</font>

204
00:23:06,730 --> 00:23:07,730
<font color="#ffa500">ما كُل هذه الأوراق؟</font>

205
00:23:08,150 --> 00:23:11,580
<font color="#ffa500">إنها بعض من التقارير المختبرية وتحاليل
.الدم التي يتم جمعها وإعادة إرسالها</font>

206
00:23:11,800 --> 00:23:12,810
<font color="#ffa500">إلى أين تذهب؟</font>

207
00:23:12,810 --> 00:23:14,070
<font color="#ffa500">.نفس المكان الذي جاءوا منه</font>

208
00:23:14,750 --> 00:23:15,820
<font color="#ffa500">.(صناعات (تراسك</font>

209
00:23:17,620 --> 00:23:19,290
<font color="#ffa500">،هيّا بنا، أيها السادة</font>

210
00:23:19,290 --> 00:23:21,140
<font color="#ffa500">.سنخرجكم من هذا المكان السيء</font>

211
00:23:21,950 --> 00:23:22,950
<font color="#ffa500">هل سنعود للديار؟</font>

212
00:23:24,660 --> 00:23:25,660
<font color="#ffa500">.ليس حتى الآن</font>

213
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
<font color="#ffa500">ماذا سوف تفعل بهذه؟</font>

214
00:23:28,000 --> 00:23:29,680
<font color="#ffa500">.إنها ستجعل الرحلة مريحة قليلاً</font>

215
00:23:29,970 --> 00:23:34,220
<font color="#ffa500">إننا سوف ننقلكم إلى منشأة خاصة
.حيث يكون بوسعنا إجراء بعض التحاليل</font>

216
00:23:40,640 --> 00:23:41,680
<font color="#ffa500">.رجالك ليسوا عسكريين</font>

217
00:23:43,330 --> 00:23:44,400
<font color="#ffa500">.قوات خاصة</font>

218
00:23:44,420 --> 00:23:46,520
<font color="#ffa500">.نحن مخولون لحجز هؤلاء الرجال</font>

219
00:23:50,440 --> 00:23:52,400
<font color="#ffa500">.هذه القوات ستذهب إلى الديار</font>

220
00:23:52,400 --> 00:23:55,720
<font color="#ffa500">حسناً، أيها العقيد، لا أظن لديك
.الصلاحية في هذه المسألة</font>

221
00:23:57,660 --> 00:23:58,660
<font color="#ffa500">.أخشى إني كذلك، يا بُني</font>

222
00:24:00,040 --> 00:24:01,440
<font color="#ffa500">معذرةً، مَن أنت؟</font>

223
00:24:02,140 --> 00:24:03,660
<font color="#ffa500">.. بل السؤال يكون أيها الرائد</font>

224
00:24:07,430 --> 00:24:08,430
<font color="#ffa500">مَن أنت؟</font>

225
00:24:54,530 --> 00:24:55,530
<font color="#ffa500">!(ريفن)</font>

226
00:24:55,690 --> 00:24:56,690
<font color="#ffa500">.هذا ليس اسمي</font>

227
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
<font color="#ffa500">.لقد كنتُ وشيكة منه</font>

228
00:25:05,040 --> 00:25:06,040
<font color="#ffa500">.أعلم</font>

229
00:25:07,740 --> 00:25:09,880
<font color="#ffa500">،لنرحل من هُنا
!هيّا بنا</font>

230
00:25:10,390 --> 00:25:12,520
<font color="#ffa500">ـ أين (إيريك)؟
ـ أنا بمفردي الآن</font>

231
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
<font color="#ffa500">!هيّا، تحركوا</font>

232
00:25:35,770 --> 00:25:37,430
<font color="#ffa500">.أوقف هذه الطائرة</font>

233
00:25:37,980 --> 00:25:40,660
<font color="#ffa500">هيّا، لا يُمكننا ترك هؤلاء
.الرفاق في البلاد الفظيعة</font>

234
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
<font color="#ffa500">.أمرك، سيدي</font>

235
00:25:42,550 --> 00:25:44,750
<font color="#ffa500">إنّك لن تأتي معنا، أليس كذلك؟</font>

236
00:25:45,060 --> 00:25:48,260
<font color="#ffa500">،حربي لم تنتهي
.العدو مازال هُناك في الخارج</font>

237
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
<font color="#ffa500">إلى أين رحلوا؟</font>

238
00:26:12,440 --> 00:26:13,530
<font color="#ffa500">الجنود الأربعة، أين رحلوا؟</font>

239
00:26:13,530 --> 00:26:14,930
<font color="#ffa500">.إنهم توجهوا إلى مدرج الإقلاع</font>

240
00:26:37,070 --> 00:26:39,070
<font color="#00ccff">.مُلكية خاصة
.أبقوا بعيداً</font>

241
00:26:43,070 --> 00:26:45,070
<font color="#00ccff">.مدرسة إكزافيرز</font>

242
00:27:14,570 --> 00:27:15,570
<font color="#ffa500">هل بوسعي مُساعدتك؟</font>

243
00:27:16,150 --> 00:27:18,550
<font color="#ffa500">أجل، ماذا حصل للمدرسة؟</font>

244
00:27:18,820 --> 00:27:20,690
<font color="#ffa500">.المدرسة أغلقت منذُ أعوام</font>

245
00:27:20,880 --> 00:27:21,950
<font color="#ffa500">أأنت والد أحد الطلاب؟</font>

246
00:27:22,180 --> 00:27:23,580
<font color="#ffa500">.بالطبع لا أمل ذلك</font>

247
00:27:23,840 --> 00:27:24,840
<font color="#ffa500">مَن أنت؟</font>

248
00:27:24,920 --> 00:27:27,430
<font color="#ffa500">.(أنا (هانك مكوايا
.إني أعتني بالمكان الآن</font>

249
00:27:29,150 --> 00:27:30,150
<font color="#ffa500">أأنت (بيست)؟</font>

250
00:27:31,200 --> 00:27:33,120
<font color="#ffa500">.أنظر إلى نفسك، أظن أصبحت ناضجاً</font>

251
00:27:33,180 --> 00:27:36,540
<font color="#ffa500">.لا أعلم عما تتكلم
.سأضطر لأطلب منك مغادرة المكان</font>

252
00:27:37,400 --> 00:27:39,720
<font color="#ffa500">ـ إذاً، أين البروفيسور؟
ـ لا وجود للبروفيسور هُنا</font>

253
00:27:39,720 --> 00:27:41,320
<font color="#ffa500">.إنّك تبدو قوياً بالنسبة لفتى كان هزيلاً</font>

254
00:27:41,710 --> 00:27:44,250
<font color="#ffa500">هيّا، واثق أن ليس هُناك
.روح وحشية في داخلك</font>

255
00:27:44,460 --> 00:27:46,020
<font color="#ffa500">.(ـ هيّا، يا (بيست
ـ لا يوجد أحد هُنا</font>

256
00:27:46,020 --> 00:27:47,840
<font color="#ffa500">(ـ هيّا يا (بيستي
!ـ كلا</font>

257
00:27:51,100 --> 00:27:52,940
<font color="#ffa500">،لقد قلتُ هذه المدرسة أغلقت
.عليك المغادرة الآن</font>

258
00:27:52,960 --> 00:27:54,000
<font color="#ffa500">.ليس إلا رؤية البروفيسور</font>

259
00:27:54,010 --> 00:27:56,800
<font color="#ffa500">،لا وجود للبروفيسور هُنا
.لقد أخبرتك</font>

260
00:27:56,800 --> 00:28:01,300
<font color="#ffa500">،أنظر يا فتى
.أنا وأنت سنكون أصدقاء جيدين</font>

261
00:28:03,050 --> 00:28:04,650
<font color="#ffa500">.إنّك لا تعرف هذا بعد</font>

262
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
<font color="#ffa500">!بروفيسور</font>

263
00:28:15,180 --> 00:28:16,180
<font color="#ffa500">!بروفيسور</font>

264
00:28:31,610 --> 00:28:34,110
<font color="#ffa500">هانك)؟)
ما الذي يجري هُنا؟</font>

265
00:28:36,440 --> 00:28:37,440
<font color="#ffa500">بروفيسور؟</font>

266
00:28:37,440 --> 00:28:39,030
<font color="#ffa500">.الرجاء لا تناديني بهذا</font>

267
00:28:39,040 --> 00:28:40,300
<font color="#ffa500">هل تعرف هذا الرجل؟</font>

268
00:28:40,300 --> 00:28:41,930
<font color="#ffa500">.أجل، إنه يبدو مألوفاً</font>

269
00:28:42,300 --> 00:28:44,330
<font color="#ffa500">!(أنزل من تلك الثريا اللعينة، يا (هانك</font>

270
00:28:47,130 --> 00:28:48,130
<font color="#ffa500">هل بوسعك السير؟</font>

271
00:28:48,290 --> 00:28:49,620
<font color="#ffa500">.إنّك لاحظت هذا</font>

272
00:28:49,620 --> 00:28:50,630
<font color="#ffa500">.. (حسبتُ أن (إيرك</font>

273
00:28:50,650 --> 00:28:54,120
<font color="#ffa500">من المحتمل جداً إنّك إقتصدت
،أن تتجاوز لافتتنا أثناء دخولك</font>

274
00:28:54,130 --> 00:28:57,820
<font color="#ffa500">،هذه مُلكية خاصة، يا رفيقي
.سأطلب منه ليطلب منك الرحيل</font>

275
00:28:58,450 --> 00:29:01,120
<font color="#ffa500">حسناً، أخشى لا يمكنني فعل
.. هذا لأنه</font>

276
00:29:04,010 --> 00:29:05,760
<font color="#ffa500">.لأنه أرسلتُ إلى هُنا من أجلك</font>

277
00:29:05,760 --> 00:29:09,290
<font color="#ffa500">حسناً، لتخبر أياً كان الذي أرسلك
.بإني مشغولاً</font>

278
00:29:09,850 --> 00:29:14,650
<font color="#ffa500">هذا سيكون معقداً لحداً ما لأنه
.الشخص الذي أرسلني هو أنت</font>

279
00:29:14,780 --> 00:29:15,780
<font color="#ffa500">ماذا؟</font>

280
00:29:15,780 --> 00:29:17,220
<font color="#ffa500">.على بعد 50 عام من الآن</font>

281
00:29:17,350 --> 00:29:19,550
<font color="#ffa500">خمسون عام من الآن؟
يبدو إنّك في المستقبل 50 عام من الآن؟</font>

282
00:29:19,590 --> 00:29:20,650
<font color="#ffa500">.أجل</font>

283
00:29:20,650 --> 00:29:21,730
<font color="#ffa500">وأنا أرسلتك من المُستقبل؟</font>

284
00:29:23,070 --> 00:29:24,070
<font color="#ffa500">!أغرب من هُنا</font>

285
00:29:25,150 --> 00:29:28,060
<font color="#ffa500">لو كنت تملك قدرتك لعرفت
.بإني كنتُ أقول الحقيقة</font>

286
00:29:28,060 --> 00:29:30,260
<font color="#ffa500">.. كيف لك أن تعرف بإني لا أملك قدرتــ</font>

287
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
<font color="#ffa500">مَن أنت؟</font>

288
00:29:31,760 --> 00:29:33,590
<font color="#ffa500">ـ لقد أخبرتك
ـ أأنت من الإستخبارات المركزية؟</font>

289
00:29:33,610 --> 00:29:34,990
<font color="#ffa500">ـ كلا
ـ هل كنت تراقبني؟</font>

290
00:29:35,150 --> 00:29:39,060
<font color="#ffa500">.(أعرفك يا (تشارلز
.لقد كُنا أصدقاء لأعوام</font>

291
00:29:39,470 --> 00:29:41,470
<font color="#ffa500">وأعلم أن قدرتك حظيت بها
.عندما كنت في الـ 9 من عمرك</font>

292
00:29:42,100 --> 00:29:46,240
<font color="#ffa500">وأعرف إنّك حسبت بإنّك ستجن عندما
.ظهرت، وكُل تلك الأصوات في رأسك</font>

293
00:29:46,240 --> 00:29:48,670
<font color="#ffa500">وأدركت إنها خلاف كذلك عندما
،إصبحت في الـ 12 من عمرك</font>

294
00:29:48,690 --> 00:29:51,130
<font color="#ffa500">وأدركت أن كُل هذه الأصوات تدور
،في عقول أشخاص آخرين</font>

295
00:29:51,840 --> 00:29:53,040
<font color="#ffa500">هل تريدني أن أواصل الكلام؟</font>

296
00:29:55,030 --> 00:29:56,550
<font color="#ffa500">.لم أخبر أيّ أحد بهذا أبداً</font>

297
00:29:56,550 --> 00:29:59,180
<font color="#ffa500">.ليس بعد، لكنك ستفعل</font>

298
00:30:01,630 --> 00:30:04,990
<font color="#ffa500">،حسناً، لقد أثرت إهتمامي
ماذا تُريد؟</font>

299
00:30:04,990 --> 00:30:06,390
<font color="#ffa500">.(علينا إيقاف (ريفن</font>

300
00:30:09,280 --> 00:30:13,090
<font color="#ffa500">.أنا بحاجة لمُساعدتك
.نحن بحاجة لمُساعدتك</font>

301
00:30:18,460 --> 00:30:19,660
<font color="#ffa500">.أظن إني أود أن أستفق الآن</font>

302
00:30:25,640 --> 00:30:27,850
<font color="#ffa500">ما علاقتها بهذا؟</font>

303
00:30:31,590 --> 00:30:35,780
<font color="#ffa500">إذاً، إنّك تقول بإنهم أستولوا
.. على قوة (ريفن) وثم ماذا</font>

304
00:30:35,990 --> 00:30:39,040
<font color="#ffa500">ـ هل أستخدموها كسلاحاً؟
ـ أجل</font>

305
00:30:39,860 --> 00:30:40,860
<font color="#ffa500">.إنها فريدة من نوعها</font>

306
00:30:41,990 --> 00:30:42,990
<font color="#ffa500">.أجل، إنها كذلك</font>

307
00:30:43,900 --> 00:30:46,800
<font color="#ffa500">في بادي الأمر، الحراس كانوا
،يستهدفون المتحولون فقط</font>

308
00:30:47,020 --> 00:30:50,070
<font color="#ffa500">وبعدها بدأوا يميزون الجينات
.في الأشخاص الغير متحولين</font>

309
00:30:50,070 --> 00:30:54,090
<font color="#ffa500">الذين في النهاية سوف يحظون
.بأطفال أو أحفاد متحولون</font>

310
00:30:54,810 --> 00:30:58,330
<font color="#ffa500">،العديد من البشر حالوا مُساعدتنا
.لقد كانت مذبحة</font>

311
00:30:58,330 --> 00:31:00,930
<font color="#ffa500">.تركوا فقط أبشع البشرية في تولي ذلك</font>

312
00:31:01,180 --> 00:31:02,650
<font color="#ffa500">.لقد خضتُ الكثير من الحروب</font>

313
00:31:05,220 --> 00:31:07,480
<font color="#ffa500">لكن لم يسبق وأن رأيت شيء
.كهذا في حياتي</font>

314
00:31:08,260 --> 00:31:09,990
<font color="#ffa500">.وكل هذا الأمر بدأ من عندها</font>

315
00:31:10,120 --> 00:31:13,210
<font color="#ffa500">...لنقول فقط بحق هذا</font>

316
00:31:13,220 --> 00:31:16,320
<font color="#ffa500">.. بإني قررتُ تصديقك ومُساعدتك</font>

317
00:31:17,260 --> 00:31:18,720
<font color="#ffa500">.لكن (ريفن) لا تنصت إليّ</font>

318
00:31:21,230 --> 00:31:24,230
<font color="#ffa500">فأن لا قلبها ولا روحها يعودان
.إلى شخص آخر الآن</font>

319
00:31:25,710 --> 00:31:26,710
<font color="#ffa500">.أعلم</font>

320
00:31:28,490 --> 00:31:31,090
<font color="#ffa500">.لهذا سنكون بحاجة إلى (ماغنيتو) أيضاً</font>

321
00:31:31,630 --> 00:31:34,590
<font color="#ffa500">تقصد (إيريك)؟
هل تعرف مكانه؟</font>

322
00:31:35,240 --> 00:31:36,240
<font color="#ffa500">.أجل</font>

323
00:31:42,060 --> 00:31:43,460
<font color="#ffa500">.إنه يستحق المكان الذي فيه</font>

324
00:31:44,780 --> 00:31:46,460
<font color="#ffa500">إذاً، هكذا الأمر؟
هل سوف تتنحى جانباً وحسب؟</font>

325
00:31:46,480 --> 00:31:48,570
<font color="#ffa500">،أوه، شيء رائع، كما أخبرتك
.إنّك مدرك جيد</font>

326
00:31:48,570 --> 00:31:52,750
<font color="#ffa500">أن البروفيسور الذي أعرفه لا يدير ظهره
،على الشخص الذي فقد صوابه</font>

327
00:31:52,750 --> 00:31:54,550
<font color="#ffa500">.بالإخص إذا كان ذلك الشخص يحبه</font>

328
00:31:57,540 --> 00:32:00,140
<font color="#ffa500">هل تعلم؟
.أظن إني أتذّكرك الآن</font>

329
00:32:01,120 --> 00:32:04,660
<font color="#ffa500">أجل، لقد جئنا إليك منذُ زمن
.طويل نطمح في مُساعدتك لنا</font>

330
00:32:05,920 --> 00:32:09,250
<font color="#ffa500">،وسأقول لك ماذا قلت لنا حينها</font>

331
00:32:10,140 --> 00:32:11,140
<font color="#ffa500">!أغربوا عني</font>

332
00:32:12,940 --> 00:32:14,800
<font color="#ffa500">!إستمع إليّ، أيها الحثالة</font>

333
00:32:14,880 --> 00:32:18,470
<font color="#ffa500">لقد قطعتُ شوطاً طويلاً وشاهدتُ الكثير
.من الناس يموتون، أشخاص طيبون وأصدقاء</font>

334
00:32:19,550 --> 00:32:22,410
<font color="#ffa500">إن كنت تترواغ في رثاء الذات
،ولا تفعل أيّ شيء</font>

335
00:32:22,420 --> 00:32:25,290
<font color="#ffa500">فسوف يواجهك ذات الأمر، هل فهمت؟</font>

336
00:32:29,880 --> 00:32:31,750
<font color="#ffa500">.جميعنا سنموت في يوماً ما</font>

337
00:32:36,890 --> 00:32:39,290
<font color="#ffa500">.أخبرتك لا وجود للبروفيسور هُنا</font>

338
00:32:40,580 --> 00:32:42,510
<font color="#ffa500">ما الذي حصل له بحق الجحيم؟</font>

339
00:32:46,900 --> 00:32:47,900
<font color="#ffa500">.لقد فقد كُل شيء</font>

340
00:32:48,680 --> 00:32:52,060
<font color="#ffa500">.إيريك)، (ريفن) وساقيه)</font>

341
00:32:53,250 --> 00:32:56,170
<font color="#ffa500">لقد شيدنا المدرسة والمختبرات
.وكُل هذا المكان</font>

342
00:32:56,170 --> 00:33:01,970
<font color="#ffa500">ثم مباشرةً بعد الفصل الدراسي
.الأول، الحرب في فيتنام سائت</font>

343
00:33:03,040 --> 00:33:06,210
<font color="#ffa500">العديد من الأساتذة وجميع الطالب
.تم تجنيدهم</font>

344
00:33:07,600 --> 00:33:11,260
<font color="#ffa500">.إنه حقاً حطمه
.وعزل نفسه</font>

345
00:33:12,040 --> 00:33:13,910
<font color="#ffa500">أردتُ أن أقدم المُساعدة من
،خلال فعل شيئاً</font>

346
00:33:13,940 --> 00:33:16,310
<font color="#ffa500">.لذا صممتُ مصل لعلاج عموده الفقري</font>

347
00:33:16,310 --> 00:33:20,840
<font color="#ffa500">إنه مُستخرج من نفس الصيغة الذي
.يُساعدني في التحكم على تحويلي</font>

348
00:33:21,890 --> 00:33:27,440
<font color="#ffa500">إني أتناول ما يكفي لكي أبقى
.متوازناً، لكنه يتناول الكثير منها</font>

349
00:33:28,060 --> 00:33:29,990
<font color="#ffa500">لقد حاولتُ تقليل جرعاته ببطئ
...لكنه</font>

350
00:33:30,060 --> 00:33:32,990
<font color="#ffa500">لكنه لم يتمكن من تحمل الألم
...والاصوات</font>

351
00:33:33,230 --> 00:33:38,270
<font color="#ffa500">العلاج أستعاد له ساقيه لكن
.هذا لم يعد كافياً</font>

352
00:33:38,570 --> 00:33:39,570
<font color="#ffa500">.. إنه</font>

353
00:33:41,920 --> 00:33:44,450
<font color="#ffa500">.إنه خسر الكثير وحسب</font>

354
00:33:57,750 --> 00:33:59,480
<font color="#ffa500">ألست خائقاً مني؟</font>

355
00:33:59,500 --> 00:34:03,750
<font color="#ffa500">لقد كنتُ دوماً أظن لا يُمكنني
.أن أكون المتحول الوحيد في العالم</font>

356
00:34:04,430 --> 00:34:06,440
<font color="#ffa500">.(أنا (تشارلز إكزافير</font>

357
00:34:08,030 --> 00:34:09,830
<font color="#ffa500">.(أنا (ريفن</font>

358
00:34:10,560 --> 00:34:11,560
<font color="#ffa500">أأنتِ جائعة ووحيدة؟</font>

359
00:34:12,900 --> 00:34:18,030
<font color="#ffa500">،تناولي أياً كان ما تودين
.لدينا الكثير من الطعام، لستِ مضطرة للسرقة</font>

360
00:34:18,830 --> 00:34:21,900
<font color="#ffa500">بالواقع، لا يتوجب عليكِ السرقة
،مُجدداً</font>

361
00:34:22,950 --> 00:34:24,380
<font color="#ffa500">.وهذا وعد مني</font>

362
00:34:30,600 --> 00:34:32,000
<font color="#ffa500">.سأساعدك في الوصول إليها</font>

363
00:34:34,050 --> 00:34:37,240
<font color="#ffa500">لكن ليس من أجل أيّ من محاولاتك
.المُستقبلية بل من أجلها</font>

364
00:34:37,240 --> 00:34:38,440
<font color="#ffa500">.هذا عادلاً ما يكفي</font>

365
00:34:39,920 --> 00:34:42,010
<font color="#ffa500">سأخبرك شيئاً، إنّك لا تعرف
،إيريك) جيداً)</font>

366
00:34:42,020 --> 00:34:44,810
<font color="#ffa500">.ذلك الرجل يتصف بالوحشية والقتل</font>

367
00:34:45,110 --> 00:34:49,110
<font color="#ffa500">(هل تظن بمقدورك أن تقنع (ريفن
بأن تُغير رأيها وتعود للمنزل؟</font>

368
00:34:49,490 --> 00:34:50,890
<font color="#ffa500">!هذا رائع</font>

369
00:34:51,960 --> 00:34:54,570
<font color="#ffa500">لكن من الذي يجعلك تظن
إنه بمقدورك أن تغيره؟</font>

370
00:34:54,570 --> 00:34:57,710
<font color="#ffa500">لأنه أنت و(إيريك) من أرسلتموني
.إلى هُنا معاً</font>

371
00:35:01,000 --> 00:35:03,190
<font color="#ffa500">الغرفة التي يحتجزونه فيها شُيدت أثناء</font>

372
00:35:03,190 --> 00:35:05,690
<font color="#ffa500">الحرب العالمية الثانية عندما كان هُناك
.نقص في الفولاذ</font>

373
00:35:05,690 --> 00:35:08,930
<font color="#ffa500">لذا الأساس مصنوع تماماً من الخرسانة
.الصافية والرمال وليس المعدن</font>

374
00:35:09,670 --> 00:35:15,600
<font color="#ffa500">وإنه محجوز في بناية مكونة من 100 طابق
.تحت الأرض والأشد حراسة على هذا كوكب</font>

375
00:35:15,610 --> 00:35:16,810
<font color="#ffa500">لماذا هو هُناك؟</font>

376
00:35:18,810 --> 00:35:19,890
<font color="#ffa500">ماذا، هل نسى إخبارك؟</font>

377
00:35:21,980 --> 00:35:22,980
<font color="#ffa500">.(جون فيتزجيرالد كندي)</font>

378
00:35:23,480 --> 00:35:24,480
<font color="#ffa500">.. إنه قتل</font>

379
00:35:25,930 --> 00:35:28,770
<font color="#ffa500">ما سيوضح تقوس الرصاصة المُذهل
.خلال الهواء</font>

380
00:35:29,210 --> 00:35:31,410
<font color="#ffa500">إيرك) دوماً يحظى بطريقة مميزة)
.في إستخدام الأسلحة</font>

381
00:35:31,430 --> 00:35:33,060
<font color="#ffa500">أأنت واثق تُريد الإستمرار بهذا؟</font>

382
00:35:33,060 --> 00:35:34,960
<font color="#ffa500">.حسناً، هذه خطتك وليست خطتي</font>

383
00:35:34,960 --> 00:35:37,880
<font color="#ffa500">ليس لدينا أيّ مصادر تساعدنا
.في الدخول أو الخروج من هُناك</font>

384
00:35:39,170 --> 00:35:40,570
<font color="#ffa500">.(إنه فقط أنا و(هانك</font>

385
00:35:41,000 --> 00:35:42,560
<font color="#ffa500">.إني أعرف رجلاً</font>

386
00:35:42,560 --> 00:35:45,630
<font color="#ffa500">،أجل، هو سيكون شاب الآن
.لقد ترعرع خارج العاصمة</font>

387
00:35:47,590 --> 00:35:50,670
<font color="#ffa500">بوسعه الدخول إلى أيّ مكان، لكن
.فقط لا نعرف كيف سنعثر عليه</font>

388
00:35:53,210 --> 00:35:56,090
<font color="#ffa500">أن الأمر بعيد عن إستخدام "سيربرو"؟
<font color="#00ccff">."سيربرو = ألة تعظيم القدرات الدماغية"</font></font>

389
00:35:58,600 --> 00:35:59,870
<font color="#ffa500">.لدينا دليل هاتف</font>

390
00:36:06,990 --> 00:36:09,400
<font color="#ffa500">حسبتُ إنّك تستعد لرحلتك، سيدي؟</font>

391
00:36:09,410 --> 00:36:11,490
<font color="#ffa500">.لقد جئتُ فقط لأخذ بعض الملفات</font>

392
00:36:11,490 --> 00:36:13,490
<font color="#ffa500">هل هذا وشاح جديد؟
.إنه رائع</font>

393
00:36:15,050 --> 00:36:16,050
<font color="#ffa500">.شكراً لك</font>

394
00:37:19,820 --> 00:37:21,420
<font color="#00ccff">.ملفات أختبار الأسلحة</font>

395
00:37:21,820 --> 00:37:23,420
<font color="#00ccff">.تقارير تشريح الجثث</font>

396
00:37:47,420 --> 00:37:48,420
<font color="#ffa500">.(دكتور (تراسك</font>

397
00:37:48,420 --> 00:37:49,420
<font color="#ffa500">.لحظة واحدة</font>

398
00:37:51,970 --> 00:37:54,060
<font color="#ffa500">."لقد أضفنا بعض الأسماء لإجتماع "باريس</font>

399
00:37:58,130 --> 00:37:59,130
<font color="#ffa500">.شكراً لكِ</font>

400
00:38:00,530 --> 00:38:01,930
<font color="#ffa500">هل هُناك خطب ما، سيدي؟</font>

401
00:38:02,850 --> 00:38:04,920
<font color="#ffa500">.كلا، لا شيء</font>

402
00:38:05,640 --> 00:38:07,520
<font color="#ffa500">هل تُمانعين تدقيق مُخطط الرّحلة؟</font>

403
00:38:07,840 --> 00:38:09,720
<font color="#ffa500">.لا أريد أن أفوت أيّ شيء</font>

404
00:38:18,840 --> 00:38:20,620
<font color="#ffa500">ـ توقف
ـ حسناً</font>

405
00:38:21,710 --> 00:38:22,870
<font color="#ffa500">!توقف هُنا
.لستُ معتاد فعل هذا</font>

406
00:38:26,810 --> 00:38:28,890
<font color="#00ccff">.(ماكسيموف)</font>

407
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
<font color="#ffa500">ما الذي فعله الآن؟</font>

408
00:38:43,140 --> 00:38:45,020
<font color="#ffa500">سأكتب لكم شيك مصرفي
.مقابل كُل شيء أخذه</font>

409
00:38:45,050 --> 00:38:46,650
<font color="#ffa500">.إننا بحاجة لتكلم معه وحسب</font>

410
00:38:48,830 --> 00:38:52,440
<font color="#ffa500">.بيتر)، الشرطة هُنا مُجدداً)</font>

411
00:38:59,370 --> 00:39:00,370
<font color="#ffa500">ماذ تريدون؟</font>

412
00:39:01,370 --> 00:39:04,150
<font color="#ffa500">.لم أفعل أي شيء
.لقد كنتُ هُنا طوال اليوم</font>

413
00:39:05,350 --> 00:39:07,080
<font color="#ffa500">.أهدأ وحسب يا (بيتر)، نحن لسنا شرطة</font>

414
00:39:07,090 --> 00:39:09,410
<font color="#ffa500">،بالطبع لستم شرطة، لو كنتم كذلك
.فلن تقودوا سيارة مستأجرة</font>

415
00:39:09,410 --> 00:39:10,680
<font color="#ffa500">كيف عرفت إنها سيارة مستأجرة؟</font>

416
00:39:10,680 --> 00:39:12,880
<font color="#ffa500">لقد تفقدتُ أوراق تسجيلك بينما
.كنتم تدخلون من خلال الباب</font>

417
00:39:12,900 --> 00:39:15,700
<font color="#ffa500">وأيضاً كان لدي بعض الوقت لتدقيق، لذا
.تفقدتُ إتفاقات الإيجار الخاصة بكم</font>

418
00:39:15,730 --> 00:39:18,240
<font color="#ffa500">،ووجدتُ إنّكم من خارج البلدة
أأنتم من مكتب المباحث الفيدرالية؟</font>

419
00:39:18,280 --> 00:39:20,730
<font color="#ffa500">،كلا، إنّكم لستوا شرطة
مهلاً، ما الذي تفعله بذلك المكان السيء؟</font>

420
00:39:20,730 --> 00:39:22,780
<font color="#ffa500">.هذه بطاقة قديمة</font>

421
00:39:23,530 --> 00:39:24,910
<font color="#ffa500">.حسناً، إنه رائع للغاية</font>

422
00:39:24,910 --> 00:39:25,910
<font color="#ffa500">.إنه مُزعج للغاية</font>

423
00:39:26,090 --> 00:39:27,410
<font color="#ffa500">ماذا، هل ينتقل عبر التحرك الذهني؟</font>

424
00:39:27,430 --> 00:39:31,070
<font color="#ffa500">كلا، إنه مجرد سريع، لكن عندما
.قابلته لم يكن صغيراً جداً</font>

425
00:39:31,920 --> 00:39:33,130
<font color="#ffa500">صغير؟
.بل أنت مجرد عجوز</font>

426
00:39:34,850 --> 00:39:36,620
<font color="#ffa500">إذاً، إنّك لست خائف من إظهار
قدراتك؟</font>

427
00:39:36,620 --> 00:39:38,880
<font color="#ffa500">قدرات! أيّ قدرات؟
عمّ أنت تتكلم؟</font>

428
00:39:39,040 --> 00:39:41,040
<font color="#ffa500">هل رأيت أيّ شيء غريب هُنا؟</font>

429
00:39:41,620 --> 00:39:43,780
<font color="#ffa500">.لا أحد سوف يصدقك إذا أخبرتهم</font>

430
00:39:47,840 --> 00:39:49,240
<font color="#ffa500">إذاً، مَن أنتم؟
وماذا تريدون؟</font>

431
00:39:49,380 --> 00:39:51,510
<font color="#ffa500">(ـ نحن بحاجة لمُساعدتك، (بيتر
ـ بماذا؟</font>

432
00:39:51,510 --> 00:39:55,090
<font color="#ffa500">إختراق منشأة عالية الحراسة
.وتهريب أحداً مــا</font>

433
00:39:55,540 --> 00:39:58,680
<font color="#ffa500">إختراق سجن؟
.هذا غير قانوني، كما تعلم</font>

434
00:40:02,610 --> 00:40:04,480
<font color="#ffa500">.حسناً، فقط إذا أمسك بك</font>

435
00:40:04,550 --> 00:40:05,980
<font color="#ffa500">إذاً، ما الفائدة بالنسبة ليّ؟</font>

436
00:40:05,980 --> 00:40:09,510
<font color="#ffa500">ستكون المهووس بالسرقة الذي
."أخترق "البينتاغون</font>

437
00:40:15,150 --> 00:40:17,080
<font color="#ffa500">كيف ليّ أن أعرف يُمكنني
الوثوق بكم؟</font>

438
00:40:17,800 --> 00:40:19,600
<font color="#ffa500">.لأننا مثلك تماماً</font>

439
00:40:21,470 --> 00:40:22,470
<font color="#ffa500">.أريه</font>

440
00:40:34,850 --> 00:40:36,580
<font color="#ffa500">.إنه رائع، مقرف وحسب</font>

441
00:40:38,480 --> 00:40:39,770
<font color="#ffa500">.لقد شيد في عام 1943</font>

442
00:40:39,880 --> 00:40:42,470
<font color="#ffa500">ويعتبر "البينتاغون" من أكبر المباني
.المكتبية في العالم</font>

443
00:40:42,480 --> 00:40:44,480
<font color="#ffa500">إنه يحتوي على أكثر من 25000
،شرطي وعسكري</font>

444
00:40:44,490 --> 00:40:46,480
<font color="#ffa500">ويمتد إلى أكثر من 6 ملايين قدم
.مُربع</font>

445
00:40:48,300 --> 00:40:50,700
<font color="#ffa500">أين الحمام؟
ـ أجل، يتوجب علينا أن نتبول</font>

446
00:40:51,800 --> 00:40:53,500
<font color="#ffa500">.. حسناً، لحسن حظكم إننا لدينا</font>

447
00:41:17,800 --> 00:41:18,900
<font color="#ffa500">.شكراً، يا رجل</font>

448
00:41:21,010 --> 00:41:22,610
<font color="#00ccff">لا لإستخدام المعادن عند
تجاوز .هذه النقطة</font>

449
00:41:54,910 --> 00:41:57,110
<font color="#ffa500">أجل، إننا نتلقى بث إذاعي
هُنا بالأسفل، ما الذي يجري؟</font>

450
00:41:57,110 --> 00:42:00,050
<font color="#ffa500">اللعنة، أطلب من وحدة الصيانة
.للنزول إلى هُنا</font>

451
00:42:51,540 --> 00:42:52,690
<font color="#00ccff">.أنتبه للزجاج</font>

452
00:43:35,400 --> 00:43:39,390
<font color="#ffa500">لقد قاتلوا وأستولوا على جزيرة
.لو جيما" من الإمبراطورية اليابانية"</font>

453
00:43:39,790 --> 00:43:44,390
<font color="#ffa500">في خلال شهر دارت معارك رائعة من
.. ضمنها المعركة في المحيط الهادي</font>

454
00:44:01,190 --> 00:44:05,390
<font color="#ffa500">بعد 3 ثواني هذه الأبواب سوف تفتح
.وأكثر من 20 سيأتون إلى هُنا لقتلنا</font>

455
00:44:07,070 --> 00:44:08,710
<font color="#ffa500">.أعلم، هذا ما أنتظره</font>

456
00:44:08,710 --> 00:44:11,390
<font color="#ffa500">ـ ماذا تفعل؟
ـ أنا أمسك عنقك لكي لا يتعرض لإصابة</font>

457
00:44:11,390 --> 00:44:14,840
<font color="#ffa500">ـ ماذا؟
ـ لا يصاب عنقك</font>

458
00:44:19,300 --> 00:44:20,300
<font color="#ffa500">!لا تتحركوا</font>

459
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
<font color="#ffa500">.إنّك بخير، سوف تتجاوز الأمر
.إنه يحدث مع الجميع</font>

460
00:44:40,820 --> 00:44:44,360
<font color="#ffa500">.لابُد إنّك أرتكبت شيء خطير للغاية
ماذا فعلت، يا رجل؟</font>

461
00:44:44,720 --> 00:44:46,410
<font color="#ffa500">ماذا فعلت؟
لماذا يحجزونك هُنا؟</font>

462
00:44:48,070 --> 00:44:49,740
<font color="#ffa500">.لقتل الرئيس</font>

463
00:44:51,050 --> 00:44:52,330
<font color="#ffa500">.ياللروعة</font>

464
00:44:54,750 --> 00:44:58,330
<font color="#ffa500">الشيء الوحيد الذي أنا مذنب بهِ
.هو القتال من أجل جنسنا</font>

465
00:44:58,330 --> 00:45:00,070
<font color="#ffa500">هل تجيد الكراتيه، يا رجل؟</font>

466
00:45:00,370 --> 00:45:03,030
<font color="#ffa500">،لا أجيد الكراتية
.لكني أعرف إنها شيء مجنون</font>

467
00:45:04,690 --> 00:45:07,400
<font color="#ffa500">أيها السيدات والسادة، أولاد وفتيات
،إنها حالة طارئة</font>

468
00:45:07,650 --> 00:45:13,730
<font color="#ffa500">علينا إخلاء الطابق بالكامل لكي
.نتمكن أنا ومساعدي بتأمين السجين</font>

469
00:45:13,870 --> 00:45:14,920
<font color="#ffa500">مَن أنتم؟</font>

470
00:45:14,920 --> 00:45:18,740
<font color="#ffa500">"إننا من قسم العمليات الخاصة "سي - بي
."أف بي - سي آي دي"</font>

471
00:45:18,740 --> 00:45:21,910
<font color="#ffa500">إسمع، ربما إنّك لم تسمع عندما
،تكلمتُ أولاً لكن هذا مهم</font>

472
00:45:21,930 --> 00:45:25,110
<font color="#ffa500">عليك أن تفهم إننا في حالة
.إغلاق المكان بالكامل</font>

473
00:45:25,110 --> 00:45:26,510
<font color="#ffa500">.لذا علينا الوصول إلى الطابق الثالث</font>

474
00:45:34,340 --> 00:45:36,340
<font color="#ffa500">،أوه، أنا آسف
هل أنهيت كلامك؟</font>

475
00:45:41,300 --> 00:45:43,300
<font color="#ffa500">.لقد أخبروني بوسعك التحكم بالمعادن</font>

476
00:45:43,580 --> 00:45:44,580
<font color="#ffa500">أخبروك؟</font>

477
00:45:47,630 --> 00:45:50,970
<font color="#ffa500">كما تعلم، والدتي تعرفت على رجل
.ذات مرة بوسعه أن يفعل هذا</font>

478
00:45:53,500 --> 00:45:56,370
<font color="#ffa500">.آسف، أنا حقاً لا حب العنف</font>

479
00:45:59,470 --> 00:46:00,470
<font color="#ffa500">.(تشارلز)</font>

480
00:46:07,510 --> 00:46:09,510
<font color="#ffa500">.. سررتُ برؤيتك يا رفيقي القديم</font>

481
00:46:09,570 --> 00:46:10,570
<font color="#ffa500">.وبرؤيتك تسير</font>

482
00:46:10,570 --> 00:46:11,640
<font color="#ffa500">.ليس بفضلك</font>

483
00:46:13,850 --> 00:46:16,450
<font color="#ffa500">إنّك آخر رجل في العالم كنتُ
.أتوقع رؤيته اليوم</font>

484
00:46:16,450 --> 00:46:17,450
<font color="#ffa500">،صدقني</font>

485
00:46:17,690 --> 00:46:19,690
<font color="#ffa500">،لم أكن أود التواجد هُنا
.لو ما كنتُ مضطراً</font>

486
00:46:19,700 --> 00:46:23,150
<font color="#ffa500">إذا أخرجناك من هُنا، فعلينا أن نفعلها
.بطريقتي وبدون إستخدام القتل</font>

487
00:46:23,150 --> 00:46:24,950
<font color="#ffa500">.ليس لدي خوذة</font>

488
00:46:24,950 --> 00:46:26,970
<font color="#ffa500">لذا لا يُمكنني إن أعصي أوامرك
،حتى لو أردت ذلك</font>

489
00:46:26,980 --> 00:46:29,840
<font color="#ffa500">.لن أولج إلى داخل هذا الرأس مُجدداً</font>

490
00:46:31,040 --> 00:46:32,510
<font color="#ffa500">.(أعدني بذلك، يا (إيريك</font>

491
00:46:36,050 --> 00:46:37,050
<font color="#ffa500">!لا أحد يتحرك</font>

492
00:46:37,710 --> 00:46:38,970
<font color="#ffa500">!توقفوا عندكم</font>

493
00:46:41,370 --> 00:46:43,370
<font color="#ffa500">(ـ (تشارلز
!ـ لا تتحركوا</font>

494
00:46:43,650 --> 00:46:45,760
<font color="#ffa500">!أرفعوا إيديكم وإلا سنطلق النار عليكم</font>

495
00:46:45,760 --> 00:46:47,750
<font color="#ffa500">(ـ أوقفهم يا (تشارلز
ـ لا يُمكنني</font>

496
00:46:47,760 --> 00:46:48,760
<font color="#ffa500">!أرفعوا إيديكم</font>

497
00:46:53,540 --> 00:46:54,540
<font color="#ffa500">!كلا</font>

498
00:47:07,040 --> 00:47:11,540
<font color="#00ccff">لو كان بمقدوري أن أوفر وقت
في الزجاجة</font>

499
00:47:13,040 --> 00:47:15,540
<font color="#00ccff">وأول شيء أود أن أفعله</font>

500
00:47:17,940 --> 00:47:20,540
<font color="#00ccff">أن أوفر كُل يوم</font>

501
00:47:20,940 --> 00:47:24,540
<font color="#00ccff">لغاية الخلود يرحل بعيداً</font>

502
00:47:25,040 --> 00:47:27,540
<font color="#00ccff">فقط لأقضيهم معك</font>

503
00:47:29,040 --> 00:47:33,540
<font color="#00ccff">لو كان بمقدوري أن أجعل الأيام
تستمر للأبد</font>

504
00:47:34,040 --> 00:47:38,540
<font color="#00ccff">لو كان بمقدور الكلمات أن تجعل
الأمنيات تتحقق</font>

505
00:47:39,040 --> 00:47:44,540
<font color="#00ccff">إني أوفر الوقت مثل الكنز ،وثم</font>

506
00:47:45,040 --> 00:47:48,540
<font color="#00ccff">مُجدداً أود أن أقضيهم معك</font>

507
00:47:50,040 --> 00:47:52,540
<font color="#00ccff">لكن يبدو ليس هُناك ما يكفي
من الوقت</font>

508
00:47:52,640 --> 00:47:57,540
<font color="#00ccff">لتفعل أشياء أنت تود فعلها
عندما تعثر عليها</font>

509
00:48:01,040 --> 00:48:03,040
<font color="#00ccff">لقد بحثتُ في الجوار لأعرف</font>

510
00:48:03,040 --> 00:48:08,040
<font color="#00ccff">بإنك الشخص الذي أريده أن
يذهب من خلال الوقت معي</font>

511
00:48:47,890 --> 00:48:48,890
<font color="#ffa500">.شكراً، يا فتى</font>

512
00:48:54,150 --> 00:48:55,770
<font color="#ffa500">.بيتر)، شكراً جزيلاً لك)</font>

513
00:48:56,140 --> 00:48:57,140
<font color="#ffa500">.أعتني بنفسك</font>

514
00:48:57,140 --> 00:48:59,940
<font color="#ffa500">مهلاً، لقد رأيتُ مخطط رحلتكم في قمرة
القيادة، لماذا تذهبون إلى "باريس"؟</font>

515
00:49:07,040 --> 00:49:08,240
<font color="#00ccff">"ستوقع معاهدة السلام في "باريس</font>

516
00:49:11,540 --> 00:49:13,270
<font color="#ffa500">هل تتخيل لو كانوا من المعدن؟</font>

517
00:49:14,600 --> 00:49:16,280
<font color="#ffa500">ـ أسدي ليّ صنيعاً وأعيدها بدلاً عني
ـ حسناً</font>

518
00:49:16,390 --> 00:49:17,390
<font color="#ffa500">و(بيتر)؟</font>

519
00:49:18,040 --> 00:49:19,040
<font color="#ffa500">.قودها ببطئ</font>

520
00:49:20,530 --> 00:49:22,190
<font color="#ffa500">أين عثروا عليك؟</font>

521
00:49:24,010 --> 00:49:25,940
<font color="#ffa500">سوف تجد هذا الأمر صعب
...تصديقك، لكن</font>

522
00:49:26,710 --> 00:49:27,940
<font color="#ffa500">،أنت من أرسلني</font>

523
00:49:29,290 --> 00:49:32,240
<font color="#ffa500">.أنت و(تشارلز) من المُستقبل</font>

524
00:49:55,550 --> 00:49:56,950
<font color="#ffa500">كيف فقدت قدراتك؟</font>

525
00:49:57,860 --> 00:50:00,460
<font color="#ffa500">علاج عمودي الفقري أثر
.على حمضي النووي</font>

526
00:50:03,000 --> 00:50:05,860
<font color="#ffa500">هل ضحيت بقدراتك من أجل
أن تتمكن من السير؟</font>

527
00:50:06,060 --> 00:50:08,860
<font color="#ffa500">لقد ضحيتُ بقدراتي لكي
...أتمكن من</font>

528
00:50:11,980 --> 00:50:12,980
<font color="#ffa500">ماذا تعرف عنها؟</font>

529
00:50:12,980 --> 00:50:14,310
<font color="#ffa500">.لقد خسرتُ الكثير</font>

530
00:50:15,980 --> 00:50:19,820
<font color="#ffa500">.(توقف عن الشكوى، يا (إيريك
.لا تبرر ما أرتكبته</font>

531
00:50:19,820 --> 00:50:23,690
<font color="#ffa500">ـ ليس لديك أدنى فكرة عما أرتكبته
ـ أعلم إنّك سلبت الشيء الذي يعني ليّ الكثير</font>

532
00:50:23,690 --> 00:50:26,450
<font color="#ffa500">ربما كان يتوجب عليك أن
.تقاتل بقوة لأجل حمايته</font>

533
00:50:26,450 --> 00:50:27,770
<font color="#ffa500">ـ هل تود القتال؟
!ـ (إيريك)، أجلس</font>

534
00:50:27,850 --> 00:50:29,980
<font color="#ffa500">.ـ سأمنحك قتالاً لائقاً
ـ أتركه</font>

535
00:50:30,170 --> 00:50:34,220
<font color="#ffa500">.إنّك تخليت عني
.لقد أبعدتها وتخليت عنيّ</font>

536
00:50:34,530 --> 00:50:40,610
<font color="#ffa500">...(أنجيل)، (أزيزل)، (إيما)، (بانشي)</font>

537
00:50:42,310 --> 00:50:45,060
<font color="#ffa500">.أخوتنا وأخواتنا المتحولون جميعهم ماتوا</font>

538
00:50:48,500 --> 00:50:51,830
<font color="#ffa500">والآخرون محجوزون، يجرى عليهم
.التجارب، يذبحوهم</font>

539
00:50:51,830 --> 00:50:52,830
<font color="#ffa500">!(إيريك)</font>

540
00:50:52,950 --> 00:50:54,420
<font color="#ffa500">أين كنت حينها، يا (تشارلز)؟</font>

541
00:50:54,910 --> 00:50:57,050
<font color="#ffa500">!كان من المفترض علينا حمايتهم</font>

542
00:50:57,350 --> 00:50:59,320
<font color="#ffa500">أين كنت عندما جنسك كانوا
.بحاجة إليك</font>

543
00:51:00,230 --> 00:51:01,230
<font color="#ffa500">.مختبأ</font>

544
00:51:01,360 --> 00:51:02,360
<font color="#ffa500">.(أنت و(هانك</font>

545
00:51:02,580 --> 00:51:04,190
<font color="#ffa500">.تتضاهرون بأن ليس ما أنتم عليه</font>

546
00:51:04,300 --> 00:51:05,300
<font color="#ffa500">!(إيريك)</font>

547
00:51:07,710 --> 00:51:10,080
<font color="#ffa500">.أنت من تخليت عنا جميعاً</font>

548
00:51:30,910 --> 00:51:32,840
<font color="#ffa500">.إذاً، إنّك دوماً أحمق هكذا</font>

549
00:51:35,650 --> 00:51:38,120
<font color="#ffa500">هل فهمت من كلامك إننا أصدقاء
مقربين في المُستقبل؟</font>

550
00:51:39,820 --> 00:51:43,290
<font color="#ffa500">لقد قضيتُ الكثير من الأعوام
.محاولاً ردعك، يا رفيقي</font>

551
00:51:43,520 --> 00:51:45,320
<font color="#ffa500">وكيف يفلح الأمر معك؟</font>

552
00:51:45,340 --> 00:51:46,340
<font color="#ffa500">.إنّك مثلي تماماً</font>

553
00:51:48,260 --> 00:51:49,390
<font color="#ffa500">.إنّك ناجي</font>

554
00:51:54,210 --> 00:51:55,740
<font color="#ffa500">هل تود إلتقاط كُل هذه الفوضى؟</font>

555
00:51:57,810 --> 00:51:59,640
<font color="#00ccff">.باريس</font>

556
00:52:14,120 --> 00:52:18,120
<font color="#ffa500">،أيها الجنرال، لا تفرط بالشرب
.فلدينا يوم شاق غداً</font>

557
00:52:19,520 --> 00:52:25,120
<font color="#ffa500">إننا نحتفل أيها النقيب، ليس كُل
.يوم تنتصر ضد أمريكا الأشرار</font>

558
00:52:27,440 --> 00:52:28,840
<font color="#ffa500">.أود إحضار زجاجة آخرى</font>

559
00:52:46,140 --> 00:52:47,140
<font color="#ffa500">.معذرةً</font>

560
00:52:47,440 --> 00:52:49,840
<font color="#ffa500">.أوه، إنه خطأي</font>

561
00:52:50,740 --> 00:52:51,840
<font color="#ffa500">.إنّكِ تتكلمين الفيتنامية</font>

562
00:52:52,440 --> 00:52:53,640
<font color="#ffa500">.أنا مُترجمة</font>

563
00:52:55,440 --> 00:52:57,840
<font color="#ffa500">.بوسعي التكلم العديد من اللغات</font>

564
00:52:58,700 --> 00:53:00,940
<font color="#ffa500">.. دعيني أشتري لكِ شراباً</font>

565
00:53:01,200 --> 00:53:02,840
<font color="#ffa500">.إلا إذا كنتِ برفقة شخصاً ما</font>

566
00:53:03,940 --> 00:53:05,840
<font color="#ffa500">.أنا بمفردي</font>

567
00:53:07,640 --> 00:53:09,840
<font color="#ffa500">."الرجاء، أريد زجاجة "جوني ولكر</font>

568
00:53:24,640 --> 00:53:26,840
<font color="#ffa500">هل ستذهب إلى أجتماع غد؟</font>

569
00:53:32,440 --> 00:53:36,840
<font color="#ffa500">فتاة جميلة للغاية مهتمة في
،السياسة</font>

570
00:53:37,540 --> 00:53:39,840
<font color="#ffa500">.المظاهر يُمكنها أن تكون خداعة</font>

571
00:53:40,440 --> 00:53:41,640
<font color="#ffa500">.كلا</font>

572
00:53:42,840 --> 00:53:46,240
<font color="#ffa500">،هل يُمكنكِ أن تريني المزيد
يا عزيزتي؟</font>

573
00:53:47,740 --> 00:53:50,440
<font color="#ffa500">هل ستخلعين ملابسكِ؟</font>

574
00:54:03,040 --> 00:54:06,240
<font color="#ffa500">ما الخطب، يا عزيزي؟
هل تخالني لستُ جميلة هكذا؟</font>

575
00:54:35,060 --> 00:54:36,560
<font color="#00ccff">دعوة إجتماع "باريس" للسلام</font>

576
00:54:54,460 --> 00:54:57,020
<font color="#ffa500">هل تحب اللعبة؟
.لقد مضى وقت طويل</font>

577
00:54:57,040 --> 00:54:59,640
<font color="#ffa500">،أنا لستُ في مزاج يسمح للعب
.شكراً لك</font>

578
00:55:05,570 --> 00:55:07,540
<font color="#ffa500">إني لم أحظى برشفة حقيقية
.من الشراب منذُ 10 أعوام</font>

579
00:55:21,410 --> 00:55:23,210
<font color="#ffa500">.لم أقتل الرئيس</font>

580
00:55:23,440 --> 00:55:28,160
<font color="#ffa500">.(ـ الرصاصة إنحرفت عن مسارها، يا (إيريك
.ـ لأني كنتُ أحاول إنقاذه</font>

581
00:55:29,170 --> 00:55:30,570
<font color="#ffa500">لقد أوقفوني قبل أن أتمكن
.من فعل ذلك</font>

582
00:55:30,600 --> 00:55:33,360
<font color="#ffa500">ـ لماذا كنت تحاول إنقاذه؟
ـ لأنه كان واحد مننا</font>

583
00:55:45,550 --> 00:55:47,420
<font color="#ffa500">.لابُد إنّك تخالني أحمق</font>

584
00:55:49,730 --> 00:55:51,450
<font color="#ffa500">دوماً ما كُنا نقول بإنهم كانوا
.يسعون ورائنا</font>

585
00:55:51,470 --> 00:55:54,940
<font color="#ffa500">لم أتخيل أبداً إنهم سوف يستخدمون
.حمض (ريفن) النووي لفعل هذا</font>

586
00:55:56,120 --> 00:55:57,160
<font color="#ffa500">متى آخر مرة رأيتها؟</font>

587
00:56:01,240 --> 00:56:02,360
<font color="#ffa500">."في اليوم الذي غادرت "دالاس</font>

588
00:56:04,010 --> 00:56:05,010
<font color="#ffa500">وكيف كانت حالتها؟</font>

589
00:56:07,090 --> 00:56:11,690
<font color="#ffa500">.قوية، مندفعة ومخلصة</font>

590
00:56:12,150 --> 00:56:13,150
<font color="#ffa500">وكيف كانت؟</font>

591
00:56:16,840 --> 00:56:17,840
<font color="#ffa500">.. لقد كانت</font>

592
00:56:24,920 --> 00:56:27,580
<font color="#ffa500">بوسعي أن أرى لماذا
.هي موهوبة للغاية</font>

593
00:56:29,980 --> 00:56:32,250
<font color="#ffa500">.(يجب أن تكون فخوراً بها، يا (تشارلز</font>

594
00:56:33,220 --> 00:56:34,820
<font color="#ffa500">.إنها هُناك بالخارج تُقاتل من أجل قضيتنا</font>

595
00:56:34,840 --> 00:56:35,850
<font color="#ffa500">.قصدك قضيتك</font>

596
00:56:37,550 --> 00:56:39,430
<font color="#ffa500">الفتاة التي ربيتها لم تكن
.قادرة على القتل</font>

597
00:56:39,430 --> 00:56:41,900
<font color="#ffa500">،إنّك لم تربيها
.بل ترعرعت معها</font>

598
00:56:41,900 --> 00:56:44,130
<font color="#ffa500">لا يُمكنها أن تبقى فتاة صغيرة
.للأبد، لهذا السبب رحلت</font>

599
00:56:44,130 --> 00:56:47,430
<font color="#ffa500">.لقد غادرت لأنك ولجت في رأسها</font>

600
00:56:49,220 --> 00:56:51,390
<font color="#ffa500">هذه ليس قدرتي للولوج
.داخل عقول الآخرين</font>

601
00:56:53,110 --> 00:56:54,320
<font color="#ffa500">.إنها أتخذت قراراً</font>

602
00:56:54,320 --> 00:56:57,330
<font color="#ffa500">لكن الآن نعلم أين ذلك القرار
يقودها، أليس كذلك؟</font>

603
00:56:57,340 --> 00:57:02,340
<font color="#ffa500">سوف تقتل (تراسك) ويقبضون عليها
.وبعدها يتخلصون منا جميعاً</font>

604
00:57:03,190 --> 00:57:04,860
<font color="#ffa500">.ليس إلا نصل إليها أولاً</font>

605
00:57:06,480 --> 00:57:08,680
<font color="#ffa500">.ليس إذا غيرنا التاريخ بحلول ال    cغد</font>

606
00:57:14,140 --> 00:57:15,270
<font color="#ffa500">.(أنا آسف، يا (تشارلز</font>

607
00:57:20,210 --> 00:57:22,820
<font color="#ffa500">،بشأن كُل ما حصل
.أنا آسف للغاية</font>

608
00:57:26,950 --> 00:57:29,220
<font color="#ffa500">لقد مضى وقت طويل منذ
.آخر مرة لعبت</font>

609
00:57:31,970 --> 00:57:33,240
<font color="#ffa500">.سأتساهل معك</font>

610
00:57:35,210 --> 00:57:36,450
<font color="#ffa500">.ربما في نهاية تكون معركة عادلة</font>

611
00:57:38,220 --> 00:57:39,750
<font color="#ffa500">.أنت من تقوم بالحركة الأولى</font>

612
00:57:54,740 --> 00:57:58,270
<font color="#ffa500">أن دوبلوماسيين من جميع أنحاء العالم
."قد وصلوا اليوم وتوجهوا إلى فندق "رويال</font>

613
00:57:59,210 --> 00:58:01,230
<font color="#ffa500">إنه يوم تأريخي من أجل
.. الإنهاء الرسمي</font>

614
00:58:01,250 --> 00:58:03,250
<font color="#ffa500">لتدخل العنيف لولايات المتحدة
."الأمريكية في "فيتنام</font>

615
00:58:03,270 --> 00:58:09,460
<font color="#ffa500">وصول وزير الخارجية الفيتنامي
.الجنوبي مع بعض من الوجهاء</font>

616
00:58:10,950 --> 00:58:13,480
<font color="#ffa500">مؤتمر القمة لا يبدأ إلا بعد ساعة
.أخرى</font>

617
00:58:13,510 --> 00:58:16,480
<font color="#ffa500">جهز الفندق غرفة خاصة في
.الطابق العلوي لأجل ضيفك الخاص</font>

618
00:58:16,510 --> 00:58:17,740
<font color="#ffa500">.سيكون هُناك مُتسع من الوقت</font>

619
00:58:22,750 --> 00:58:25,640
<font color="#ffa500">،مساء الخير أيها الجميع
.أهلاً وشكراً على حضوركم</font>

620
00:58:27,090 --> 00:58:29,420
<font color="#ffa500">.تهانينا على كسب هذه الحرب</font>

621
00:58:29,850 --> 00:58:33,530
<font color="#ffa500">الآن أعلم جميعكم يود المُصافحة وإلتقاط
،الصور لينزل إلى الطابق السفلي</font>

622
00:58:33,540 --> 00:58:36,220
<font color="#ffa500">.لذا، سأدخل في الموضوع مباشرةً</font>

623
00:58:37,320 --> 00:58:39,350
<font color="#ffa500">.ثمة عدو جديد في الخارج</font>

624
00:58:39,350 --> 00:58:42,650
<font color="#ffa500">عدو من شأنه أن يجعل ترسانتكم
،للأسلحة عديمة فائدة</font>

625
00:58:42,660 --> 00:58:45,970
<font color="#ffa500">.جيوشكم ضعيفة وأمتكم عزلاء</font>

626
00:58:51,460 --> 00:58:53,570
<font color="#ffa500">سوف تحتاجون إلى سلاح جديد
.في هذه الحرب</font>

627
00:58:53,570 --> 00:58:54,970
<font color="#ffa500">."إني أطلق عليه "الحُراس</font>

628
00:58:57,200 --> 00:59:02,130
<font color="#ffa500">سمّيو على اسم الحراس القدماء الذين
."كانوا يحرسوا بوابات قلعة "سيتدال</font>

629
00:59:03,370 --> 00:59:06,870
<font color="#ffa500">لديهم قدرات الطيران تضاهي
،"طائرة "هارير</font>

630
00:59:06,870 --> 00:59:12,950
<font color="#ffa500">ومسلحون بأسلحة التي بوسعها أن تطلق
.أكثر من 2000 طلقة حرارية مزخرفة بالدقيقة</font>

631
00:59:13,730 --> 00:59:17,920
<font color="#ffa500">أما حجمهم وقوتهم وسرعتهم يُمكنكم أن
."تقارنوها بتلك في طائرة "لوكهيد" أو "بيونغ</font>

632
00:59:17,920 --> 00:59:23,970
<font color="#ffa500">كلا، ما يجعل الحُراس مميزون للغاية هو قدرتهم
.على إستهداف "جين - إكس" في المتحولون</font>

633
00:59:24,880 --> 00:59:29,030
<font color="#ffa500">إنه نظام توجيه جيني الذي بوسعه
،أن يُحدد الهدف على بعد نصف ميل</font>

634
00:59:29,030 --> 00:59:31,910
<font color="#ffa500">ولا يطلق عنانه إلا بعد تأكد
.من الهدف</font>

635
00:59:32,180 --> 00:59:35,850
<font color="#ffa500">بهذا السلاح لن يكون هُناك أضرار
.جانبية في الأرواح البشرية</font>

636
00:59:35,970 --> 00:59:38,440
<font color="#ffa500">إذا شغلت النظام الآن لن يكون قادراً
...على إطلاق عنانه</font>

637
00:59:45,570 --> 00:59:49,440
<font color="#ffa500">.مالم يكون هُنا متحول</font>

638
00:59:57,850 --> 01:00:00,920
<font color="#ffa500">.يجب أن يكون هُناك خطأ ما</font>

639
01:00:03,410 --> 01:00:05,580
<font color="#ffa500">.مكائني لا ترتكب الأخطاء</font>

640
01:00:08,480 --> 01:00:09,480
<font color="#ffa500">مَن أنت؟</font>

641
01:00:10,770 --> 01:00:11,770
<font color="#ffa500">.. أؤكد لكم</font>

642
01:00:14,690 --> 01:00:15,930
<font color="#ffa500">ـ لا تطلقوا النار
...ـ أؤكد لكم</font>

643
01:00:17,120 --> 01:00:19,320
<font color="#ffa500">.لا أعلم عما تتحدثون</font>

644
01:00:53,660 --> 01:00:54,660
<font color="#ffa500">!(ريفن)</font>

645
01:01:00,030 --> 01:01:01,030
<font color="#ffa500">ريفن)؟)</font>

646
01:01:06,130 --> 01:01:07,130
<font color="#ffa500">ريفن)؟)</font>

647
01:01:09,540 --> 01:01:10,540
<font color="#ffa500">تشارلز)؟)</font>

648
01:01:10,720 --> 01:01:13,890
<font color="#ffa500">،لقد جئنا من أجلكِ
.أنا و(إيريك) معاً</font>

649
01:01:14,990 --> 01:01:16,580
<font color="#ffa500">.لم أتخيل أبداً بوسعي رؤيتك مُجدداً</font>

650
01:01:16,990 --> 01:01:21,080
<font color="#ffa500">لقد قطعتُ لكِ وعداً منذُ
.زمن طويل لحمايتكِ</font>

651
01:01:28,600 --> 01:01:29,860
<font color="#ffa500">...(ولفيرين)</font>

652
01:01:34,200 --> 01:01:37,860
<font color="#ffa500">.سأبقيكِ بأمان بعيداً عن أيديهم</font>

653
01:01:41,100 --> 01:01:42,100
<font color="#ffa500">إيريك)؟)</font>

654
01:01:44,060 --> 01:01:46,360
<font color="#ffa500">إيريك)، ما الذي تفعله؟)</font>

655
01:01:47,410 --> 01:01:48,680
<font color="#ffa500">.أؤمن مُستقبلنا</font>

656
01:01:49,300 --> 01:01:53,730
<font color="#ffa500">سامحيني (مستيك)، مادام أنتِ
.بالخارج، لن نشعر بالأمان أبداً</font>

657
01:01:55,210 --> 01:01:56,210
<font color="#ffa500">.(إيريك)</font>

658
01:01:56,230 --> 01:01:58,030
<font color="#ffa500">،(أستخدم قدراتك، يا (تشارلز
.وأوقفه</font>

659
01:01:58,360 --> 01:01:59,360
<font color="#ffa500">.لا يُمكنه</font>

660
01:02:30,350 --> 01:02:31,760
<font color="#ffa500">.إنه يعود بشكل حذر للغاية</font>

661
01:03:14,760 --> 01:03:15,760
<font color="#ffa500">!(سترايكر)</font>

662
01:03:15,760 --> 01:03:17,760
<font color="#ffa500">،أحدهم سينهي ما بدأناءه
!(ولفرين)</font>

663
01:03:17,860 --> 01:03:18,860
<font color="#ffa500">!في يوماً ما</font>

664
01:03:25,130 --> 01:03:26,130
<font color="#ffa500">.قيده</font>

665
01:03:38,840 --> 01:03:39,840
<font color="#ffa500">!كلا</font>

666
01:03:41,050 --> 01:03:42,050
<font color="#ffa500">!(إيريك)</font>

667
01:03:52,550 --> 01:03:53,550
<font color="#ffa500">أين أنا؟</font>

668
01:03:56,250 --> 01:03:57,640
<font color="#ffa500">كيف وصلت إلى هُنا بحق الجحيم؟</font>

669
01:03:57,760 --> 01:03:59,710
<font color="#ffa500">ماذا؟
.لقد جئت إلينا</font>

670
01:04:00,120 --> 01:04:01,780
<font color="#ffa500">ـ مَن أنت؟
(ـ (تشارلز</font>

671
01:04:01,780 --> 01:04:04,270
<font color="#ffa500">.(ـ (تشارلز إكزافير
ـ لا أعرف مَن تكون</font>

672
01:04:05,580 --> 01:04:06,650
<font color="#ffa500">ما هذا بحق الجحيم؟</font>

673
01:04:06,650 --> 01:04:11,330
<font color="#ffa500">،مهلاً، مهلاً، سأعتني بهذا
.(فقط أذهب وأوقف (إيريك</font>

674
01:04:12,520 --> 01:04:14,520
<font color="#ffa500">...ـ (إيريك)، ما الذي
ـ أنا آسف</font>

675
01:04:14,620 --> 01:04:15,620
<font color="#ffa500">.(إيريك)</font>

676
01:04:34,800 --> 01:04:36,920
<font color="#ffa500">(أنت (لوغان)، وهذا (هانك مكوايا
.(وأنا (تشارلز إكزافير</font>

677
01:04:36,940 --> 01:04:39,010
<font color="#ffa500">.لقد قضيت بضعة أيام معنا</font>

678
01:04:42,930 --> 01:04:47,520
<font color="#ffa500">هل أنت تحت التخدير؟
أحدهم أعطاك مُخدر قوي للغاية؟</font>

679
01:04:48,750 --> 01:04:49,750
<font color="#ffa500">أجل؟</font>

680
01:05:34,040 --> 01:05:36,180
<font color="#ffa500">،عليك أن تتماسك وحسب
.سوف نتجاوز هذا الأمر معاً</font>

681
01:05:38,060 --> 01:05:39,060
<font color="#ffa500">.(يا إلهي، (كيتي</font>

682
01:05:41,220 --> 01:05:42,340
<font color="#ffa500">.إنها مصابة بجرح بليغ للغاية</font>

683
01:06:47,690 --> 01:06:49,420
<font color="#ffa500">.لقد توليتُ أمره</font>

684
01:06:53,900 --> 01:06:54,900
<font color="#ffa500">بروفيسور؟</font>

685
01:06:55,210 --> 01:06:56,210
<font color="#ffa500">ماذا حصل لك؟</font>

686
01:06:57,980 --> 01:07:00,540
<font color="#ffa500">لقد فقدتُ للتو أحداً ما الذي
.سيُسبب ليّ المعاناة في يوماً ما</font>

687
01:07:03,920 --> 01:07:04,920
<font color="#ffa500">أين (ريفن)؟</font>

688
01:07:05,270 --> 01:07:06,750
<font color="#ffa500">ـ رحلت
ـ ماذا؟</font>

689
01:07:06,790 --> 01:07:07,790
<font color="#ffa500">.يجب علينا الخروج من هُنا</font>

690
01:07:08,600 --> 01:07:10,520
<font color="#ffa500">.. نود أن نعرف كُل الذي يحدث</font>

691
01:07:17,960 --> 01:07:21,900
<font color="#ffa500">البارحة تعرضت قمة "باريس" للسلام إلى
.أضطراباً بظهور مهاجمون مجهولوين الهوية</font>

692
01:07:22,500 --> 01:07:24,220
<font color="#ffa500">.الذين لم يرى العالم مثلهم أبداً</font>

693
01:07:24,590 --> 01:07:27,010
<font color="#ffa500">الهستريا الجماعية تجتاح البلاد
،والناس يتسألون</font>

694
01:07:27,020 --> 01:07:29,460
<font color="#ffa500">من أين جاءوا؟
هل سوف يعودون؟</font>

695
01:07:29,810 --> 01:07:32,330
<font color="#ffa500">والأهم من ذلك، هل هم أصدقاء
أم أعداء؟</font>

696
01:07:32,810 --> 01:07:37,330
<font color="#ffa500">(هذا كُل ما وردنا من قبل (توبي إليوت
.حول إجتماع قمة "باريس" البارحة</font>

697
01:07:39,380 --> 01:07:41,160
<font color="#ffa500">ما الذي نتعامل معه بحق الجحيم؟</font>

698
01:07:41,160 --> 01:07:42,160
<font color="#ffa500">.أغلقوا التسجيل</font>

699
01:07:42,640 --> 01:07:45,980
<font color="#ffa500">،)منذُ يومين، هذا الرجل (إيريك لينشر</font>

700
01:07:46,040 --> 01:07:48,570
<font color="#ffa500">هرب من أكثر سجن حراسة
."داخل "البينتاغون</font>

701
01:07:48,970 --> 01:07:52,640
<font color="#ffa500">نحن نظن هذه الامرأة كانت
.(شريكة سابقة لـ (لينشر</font>

702
01:07:52,670 --> 01:07:56,200
<font color="#ffa500">لقد كانا معاً في "كوبا" في يوم
.الأزمة التي حدثت عام 1962</font>

703
01:07:56,290 --> 01:07:58,890
<font color="#ffa500">.(وكان أيضاً متورطاً في إغتيال (كندي</font>

704
01:08:02,510 --> 01:08:03,910
<font color="#ffa500">ماذا عن ذلك الشيء؟</font>

705
01:08:04,050 --> 01:08:05,250
<font color="#ffa500">.إننا لا نعرفه تماماً، يا سيدي</font>

706
01:08:05,310 --> 01:08:07,420
<font color="#ffa500">.بالواقع لا نعرف أي واحد منهم</font>

707
01:08:07,750 --> 01:08:10,390
<font color="#ffa500">.أجل، إننا نعرف</font>

708
01:08:11,070 --> 01:08:12,070
<font color="#ffa500">.إنهم المتحولون</font>

709
01:08:14,290 --> 01:08:16,450
<font color="#ffa500">إنه يملك القدرة في التحكم
...بالمعادن</font>

710
01:08:16,460 --> 01:08:20,620
<font color="#ffa500">في آخر ما تفقدتُ بإن أغلب
.أسلحتكم مصنوعة منها</font>

711
01:08:21,520 --> 01:08:23,920
<font color="#ffa500">.وهي بمقدورها أن تتحول إلى أيّ أحد</font>

712
01:08:25,300 --> 01:08:29,900
<font color="#ffa500">مثلاً جنرال، عميل سري وحتى
.أنت يا سيدي الرئيس</font>

713
01:08:30,350 --> 01:08:34,500
<font color="#ffa500">فبوسعها إختراق هذا المكتب وتعطي
.أمر بالهجوم النووي إن كانت تود ذلك</font>

714
01:08:35,300 --> 01:08:37,210
<font color="#ffa500">.وهُناك اثنان منهم فقط يفعل ذلك</font>

715
01:08:37,210 --> 01:08:39,460
<font color="#ffa500">حسناً، هل لدينا إجراءات مضادة
أو أي وسائل دفاعية؟</font>

716
01:08:39,560 --> 01:08:41,470
<font color="#ffa500">لقد كنتُ في إنتظارك أن
.تسأل هذا السؤال</font>

717
01:08:43,310 --> 01:08:46,350
<font color="#ffa500">،هذا البرنامج التجريبي، سيدي
.إنه غير رسمي تماماً</font>

718
01:08:55,900 --> 01:08:58,230
<font color="#ffa500">هل تخبرني أن هؤلاء المتحولون
،يتواجدون هُناك في الخارج</font>

719
01:08:58,240 --> 01:09:00,590
<font color="#ffa500">وأفضل دفاعنا هو هؤلاء الروبرتات
المعدنية الضخمة؟</font>

720
01:09:00,800 --> 01:09:05,650
<font color="#ffa500">الكثير من المتحولون يبدون مثلنا ولكن
.الحُراس الخاصين بي مختلفون تماماً</font>

721
01:09:05,870 --> 01:09:07,730
<font color="#ffa500">،لدي ثمانية نماذج جاهزة للإستخدام</font>

722
01:09:07,940 --> 01:09:11,800
<font color="#ffa500">إنهم مصنعون من مُركب كيميائي في الفضاء
.الخارجي، ولا توجد فيهم أونس واحد من المعدن</font>

723
01:09:18,610 --> 01:09:19,700
<font color="#ffa500">،أود برهان</font>

724
01:09:19,710 --> 01:09:22,000
<font color="#ffa500">أريد أن يعرف العالم إنه بوسعنا
.حمايتهم</font>

725
01:09:22,910 --> 01:09:24,510
<font color="#ffa500">ماذا تُريد لتكون هذه الأشياء
جاهزة للعمل؟</font>

726
01:09:24,600 --> 01:09:26,560
<font color="#ffa500">أنا بالفعل عرضتُ تكلفة هذا البرنامج
. إلى الكونغرس</font>

727
01:09:26,580 --> 01:09:28,640
<font color="#ffa500">.لكن لسوء الحظ إنهم إختاروا معارضتي</font>

728
01:09:28,900 --> 01:09:31,570
<font color="#ffa500">.إنه سيكلف مبالغ كبيرة لتفعيلهم</font>

729
01:09:31,600 --> 01:09:32,800
<font color="#ffa500">.لك أياً كان أنت بحاجة إليه</font>

730
01:09:32,850 --> 01:09:36,330
<font color="#ffa500">أوه، شيء آخر، إذا تمكنا من
،القبض عليهم</font>

731
01:09:36,340 --> 01:09:40,030
<font color="#ffa500">إني أود هذه الامرأة إلى أغراض
.علمية بحتة</font>

732
01:09:45,630 --> 01:09:46,730
<font color="#ffa500">.كم هذا فظيع</font>

733
01:09:48,530 --> 01:09:49,830
<font color="#ffa500">ماذا؟</font>

734
01:09:50,030 --> 01:09:51,830
<font color="#ffa500">.أعني، أن تكون هكذا</font>

735
01:09:52,030 --> 01:09:53,030
<font color="#ffa500">هكذا ماذا؟</font>

736
01:09:53,600 --> 01:09:58,300
<font color="#ffa500">هل بوسعكِ أن تتخيلين كيف
يُمكنها حتى أن تنظر في المرآة؟</font>

737
01:09:59,500 --> 01:10:01,900
<font color="#ffa500">.أجل، بوسعي ذلك</font>

738
01:10:04,700 --> 01:10:06,600
<font color="#ffa500">من أين جاءت؟</font>

739
01:10:07,700 --> 01:10:08,860
<font color="#ffa500">هل تعتقدين أن لديها عائلة؟</font>

740
01:10:12,000 --> 01:10:15,000
<font color="#ffa500">.أجل، لديها عائلة</font>

741
01:11:03,770 --> 01:11:07,200
<font color="#ffa500">،إذا رأيتُ معدن بقدر البرغي
.سأنبت هذا الشيء في حنجرتك</font>

742
01:11:09,030 --> 01:11:10,030
<font color="#ffa500">كيف عثرتِ عليّ؟</font>

743
01:11:10,330 --> 01:11:11,530
<font color="#ffa500">.لقد علمتني بشكل جيد</font>

744
01:11:12,080 --> 01:11:14,220
<font color="#ffa500">لقد مضى عهد طويل منذُ أن
.كُنا بهذا القرب من المسافة</font>

745
01:11:15,960 --> 01:11:16,960
<font color="#ffa500">.لقد أشتقتُ إليكِ</font>

746
01:11:17,430 --> 01:11:18,490
<font color="#ffa500">.لقد حاولت قتلي</font>

747
01:11:19,310 --> 01:11:21,570
<font color="#ffa500">لكي يتمكن بقيتنا من البقاء
.على قيد الحياة</font>

748
01:11:22,890 --> 01:11:23,890
<font color="#ffa500">ماذا تعني؟</font>

749
01:11:24,720 --> 01:11:26,410
<font color="#ffa500">.لقد أستلمتُ رسالة من المُستقبل</font>

750
01:11:26,410 --> 01:11:28,490
<font color="#ffa500">.أياك والكذب عليّ</font>

751
01:11:28,700 --> 01:11:30,850
<font color="#ffa500">.لم أكذب ولن سأفعل ذلك أبداً</font>

752
01:11:33,170 --> 01:11:37,390
<font color="#ffa500">البشر يستخدمون دمائكِ وجيناتكِ
.لصنع سلاح الذي يتمكن من أبادتنا</font>

753
01:11:38,340 --> 01:11:41,110
<font color="#ffa500">وأنا فعلتُ هذا فقط ما حسبته
.إنه ضروري لحماية مُستقبلنا</font>

754
01:11:41,370 --> 01:11:44,360
<font color="#ffa500">إذاً، من الذي يمنعني من قتلك
الآن وحماية مُستقبلي؟</font>

755
01:11:46,080 --> 01:11:47,080
<font color="#ffa500">.لا شيء</font>

756
01:11:48,480 --> 01:11:51,250
<font color="#ffa500">،إنه لم يعد يهم بعد الآن
.لأنه بحوزتهم حامضكِ النووي</font>

757
01:11:52,160 --> 01:11:54,020
<font color="#ffa500">.لأن دمائكِ كانت موجودة على الشارع</font>

758
01:11:54,110 --> 01:11:55,110
<font color="#ffa500">وخطأ مَن هذا؟</font>

759
01:11:56,620 --> 01:11:57,850
<font color="#ffa500">.إنه خطأي</font>

760
01:11:59,440 --> 01:12:00,440
<font color="#ffa500">.لقد رأيتُ خططهم</font>

761
01:12:01,240 --> 01:12:05,290
<font color="#ffa500">إنهم يصنعون سلاحاً، والآن لديهم
.ما هو بحاجة إليه ليقومون بتطويره</font>

762
01:12:08,020 --> 01:12:11,750
<font color="#ffa500">يتوجب علينا الهجوم الآن بينما
.لا نزال المتحكمين بزمام الأمور</font>

763
01:12:14,440 --> 01:12:16,240
<font color="#ffa500">لقد رأيتُ الكثير من الرفاق
.(يموتون، يا (إيريك</font>

764
01:12:17,910 --> 01:12:19,110
<font color="#ffa500">.أنا لا أريد خوض الحرب</font>

765
01:12:20,930 --> 01:12:22,430
<font color="#ffa500">وإنما أريد فقط الرجل الذي
.قام بقتلهم</font>

766
01:12:22,480 --> 01:12:23,480
<font color="#ffa500">.هذه هي حرب</font>

767
01:12:25,920 --> 01:12:27,250
<font color="#ffa500">ماذا حصل لكِ؟</font>

768
01:12:28,790 --> 01:12:30,420
<font color="#ffa500">هل ضللتِ طريقكِ عندما كنتُ غائباً؟</font>

769
01:12:32,880 --> 01:12:34,700
<font color="#ffa500">هل لازلتِ (ريفن) الخاصة بـ (تشارلز)؟</font>

770
01:12:37,250 --> 01:12:38,720
<font color="#ffa500">أم إنّكِ (مستيك)؟</font>

771
01:12:42,950 --> 01:12:44,940
<font color="#ffa500">.تراسك) هو عدونا)</font>

772
01:12:46,420 --> 01:12:48,290
<font color="#ffa500">.قتل رجل واحد لا يكفي</font>

773
01:12:49,400 --> 01:12:50,400
<font color="#ffa500">.هو ما كان ذلك بالنسبة لك</font>

774
01:12:52,010 --> 01:12:53,010
<font color="#ffa500">.(إلى اللقاء، (إيريك</font>

775
01:13:18,760 --> 01:13:19,760
<font color="#ffa500">ماذا حصل؟</font>

776
01:13:20,420 --> 01:13:22,320
<font color="#ffa500">ـ هل بوسعه السير؟
ـ إنه بحاجة لعلاجه</font>

777
01:13:23,010 --> 01:13:24,340
<font color="#ffa500">.هانك)، بوسعي سماعهم)</font>

778
01:13:25,050 --> 01:13:26,610
<font color="#ffa500">.ـ لا عليك، سأوقفهم
.ـ سأتولى هذا</font>

779
01:13:30,150 --> 01:13:33,020
<font color="#ffa500">.مهلاً، مهلاً، أصمد، لم ينتهي الأمر بعد</font>

780
01:13:37,440 --> 01:13:38,900
<font color="#ffa500">ألا تصدق هذا؟</font>

781
01:13:40,760 --> 01:13:41,760
<font color="#ffa500">كيف تعرف هذا؟</font>

782
01:13:41,760 --> 01:13:47,880
<font color="#ffa500">،عندما لا أتمكن من السير
.هذه تعود</font>

783
01:13:49,650 --> 01:13:51,230
<font color="#ffa500">.جميعهم يعودون داخل رأسي</font>

784
01:13:57,080 --> 01:13:58,080
<font color="#ffa500">،إسمع</font>

785
01:13:59,230 --> 01:14:00,230
<font color="#ffa500">،أنا لازلتُ هُنا</font>

786
01:14:01,900 --> 01:14:03,300
<font color="#ffa500">.وهي لا تزال طليقة في الخارج</font>

787
01:14:05,610 --> 01:14:07,010
<font color="#ffa500">.(لكننا بحاجة لمُساعدتك، يا (تشارلز</font>

788
01:14:08,180 --> 01:14:10,050
<font color="#ffa500">."ليس هكذا "سأحتاجك</font>

789
01:14:10,290 --> 01:14:13,230
<font color="#ffa500">(لا يُمكننا العثور على (ريفن
.بدون قدراتك</font>

790
01:14:17,690 --> 01:14:19,530
<font color="#ffa500">لقد أضفتُ كمية إضافية
.لأنك فوت الجرعة</font>

791
01:14:25,170 --> 01:14:26,170
<font color="#ffa500">.(تشارلز)</font>

792
01:14:57,580 --> 01:14:59,020
<font color="#ffa500">.هانك)، أسدي ليّ صنيعاً)</font>

793
01:15:00,590 --> 01:15:03,250
<font color="#ffa500">هلا ساعدتني بالذهاب إلى غرفة
دراستي، لو سمحت؟</font>

794
01:15:07,590 --> 01:15:08,590
<font color="#ffa500">.حسناً، لك ذلك</font>

795
01:15:19,830 --> 01:15:21,370
<font color="#ffa500">أأنت واثق بشأن هذا؟</font>

796
01:15:23,470 --> 01:15:24,470
<font color="#ffa500">.بالتأكيد لا</font>

797
01:15:31,920 --> 01:15:33,600
<font color="#ffa500">.هذا المخلوق إستثنائي</font>

798
01:15:35,600 --> 01:15:38,730
<font color="#ffa500">تعتبر جيناتها المفتاح لدخول
.التحول نفسه</font>

799
01:15:39,290 --> 01:15:40,290
<font color="#ffa500">.أنا بحاجة للمزيد</font>

800
01:15:40,700 --> 01:15:43,140
<font color="#ffa500">هذا كُل ما تمكنا جمعه من
."على الرصيف في "باريس</font>

801
01:15:43,470 --> 01:15:44,470
<font color="#ffa500">.بحاجة أكثر من الدماء</font>

802
01:15:45,010 --> 01:15:50,000
<font color="#ffa500">،إني بحاجة لنسيج من الدماغ
.السائل الشوكي، نخاح العظم</font>

803
01:15:51,040 --> 01:15:55,010
<font color="#ffa500">تخيل الحراس بوسعهم التحول
،وقادرين على تأقلم لأي هدف</font>

804
01:15:55,640 --> 01:15:57,040
<font color="#ffa500">إذا تمكنتُ من الإستيلاء عليها
.وحسب</font>

805
01:15:57,450 --> 01:16:03,130
<font color="#ffa500">هذه الفتاة بوسعها أن تقود البرنامج إلى
.الأمام لأعوام وعقود، وإلى المُستقبل</font>

806
01:16:05,110 --> 01:16:06,350
<font color="#ffa500">كم عمر ابنك الآن، أيها الرائد؟</font>

807
01:16:07,630 --> 01:16:08,630
<font color="#ffa500">تقصد (جيسون)؟</font>

808
01:16:08,900 --> 01:16:10,840
<font color="#ffa500">،إنه أصبح بسن العاشرة الآن
.إن كنت تصدق هذا</font>

809
01:16:10,840 --> 01:16:12,510
<font color="#ffa500">لذا تبقى له 8 أعوم لغوض
.القتال</font>

810
01:16:12,780 --> 01:16:16,270
<font color="#ffa500">وكم عدد ابنائنا وأخوتنا الذين
أرسلناهم إلى الديار بأكياس الجثث؟</font>

811
01:16:16,330 --> 01:16:18,290
<font color="#ffa500">ربما 50 أو 55 ألف جثة؟</font>

812
01:16:18,290 --> 01:16:20,170
<font color="#ffa500">وكم عدد الذين من الطرف الآخر؟</font>

813
01:16:21,690 --> 01:16:25,680
<font color="#ffa500">،لم يسبق في تاريخ البشرية كلها</font>

814
01:16:25,690 --> 01:16:33,660
<font color="#ffa500">أن حظت بقضية تمكنت من توحيدنا
.كجنس واحد حتى الآن</font>

815
01:16:36,190 --> 01:16:37,950
<font color="#ffa500">إنّك تكره المتحولون للغاية
أيها الطبيب، صحيح؟</font>

816
01:16:38,390 --> 01:16:40,970
<font color="#ffa500">،بالعكس
.إني أحترمهم للغاية</font>

817
01:16:41,210 --> 01:16:42,680
<font color="#ffa500">.والأشياء التي بوسعهم فعلها</font>

818
01:16:44,690 --> 01:16:46,950
<font color="#ffa500">.إني أرى المتحولون منقذين لنا</font>

819
01:16:48,090 --> 01:16:49,090
<font color="#ffa500">.إنه عدو مُشترك</font>

820
01:16:49,680 --> 01:16:52,450
<font color="#ffa500">.النضال المُشترك ضد العدو النهائي</font>

821
01:16:53,460 --> 01:16:54,460
<font color="#ffa500">.الإنقراض</font>

822
01:16:56,010 --> 01:16:59,030
<font color="#ffa500">أظن أن رفاقنا الجدد سوف يُساعدونا
.(في إعلان عصر جديد، يا (بيل</font>

823
01:16:59,480 --> 01:17:03,620
<font color="#ffa500">عصر جديد من السلام الحقيقي
.وطويل الأمد</font>

824
01:17:18,840 --> 01:17:20,160
<font color="#ffa500">!إنتباه
!إنتباه</font>

825
01:17:20,160 --> 01:17:22,160
<font color="#ffa500">عملية النقل سوف تبدأ
.بعد ساعتين</font>

826
01:17:22,260 --> 01:17:25,140
<font color="#ffa500">أكرر، عملية النقل ستبدأ
.بعد ساعتين</font>

827
01:17:33,090 --> 01:17:35,400
<font color="#ffa500">متى آخر مرة نزلت إلى هُنا؟</font>

828
01:17:35,890 --> 01:17:38,690
<font color="#ffa500">ـ في آخر مرة ذهبنا للبحث عن طلاب
ـ منذُ وقت طويل</font>

829
01:17:44,860 --> 01:17:45,990
<font color="#ffa500">مرحباً بك أيها البروفيسور</font>

830
01:18:10,420 --> 01:18:12,370
<font color="#ffa500">،ريفن) مُصابة)
.لذا، حركتها لن تكون سريعة</font>

831
01:18:21,030 --> 01:18:24,120
<font color="#ffa500">ثمة عضلات في جسدي لم أحركها
.منذُ فترة طويلة</font>

832
01:18:43,920 --> 01:18:44,920
<font color="#ffa500">!يا إلهي</font>

833
01:19:07,200 --> 01:19:08,400
<font color="#ffa500">!(تشارلز)</font>

834
01:19:10,200 --> 01:19:11,400
<font color="#ffa500">!(تشارلز)</font>

835
01:19:19,480 --> 01:19:20,880
<font color="#ffa500">تشارلز)؟)
.الأمر على ما يُرام</font>

836
01:19:25,410 --> 01:19:27,550
<font color="#ffa500">.سأذهب لأتفقد المولّد</font>

837
01:19:35,030 --> 01:19:36,900
<font color="#ffa500">ليس له علاقة بالماكنة، صحيح؟</font>

838
01:19:37,370 --> 01:19:39,730
<font color="#ffa500">...ـ لا يُمكنني فعل هذا، لأن عقلي
ـ بلى، يُمكنك</font>

839
01:19:39,730 --> 01:19:40,730
<font color="#ffa500">.لا يتحمل</font>

840
01:19:41,050 --> 01:19:44,380
<font color="#ffa500">ـ إنّك لا تزال ضعيف قليلاً
ـ أنت لا تفهم، ليس له علاقة بالضعف</font>

841
01:19:44,580 --> 01:19:46,420
<font color="#ffa500">فأنا بوسعي النقر على المفاتيح
،والتحكم بالأزرار</font>

842
01:19:46,600 --> 01:19:49,140
<font color="#ffa500">،لكن قدرتي لا تأتي من هُنا
.. بل تأتي</font>

843
01:19:51,020 --> 01:19:52,020
<font color="#ffa500">.وإنه مُحطم</font>

844
01:19:53,700 --> 01:19:55,150
<font color="#ffa500">.أشعر كأن واحد من طلابي</font>

845
01:19:55,690 --> 01:19:57,050
<font color="#ffa500">!عاجز</font>

846
01:19:58,740 --> 01:20:01,340
<font color="#ffa500">،لقد كان من الخطأ النزول إلى هُنا
.(وأيضاً من الخطأ إحضار (إيريك</font>

847
01:20:01,360 --> 01:20:03,700
<font color="#ffa500">هذا الأمر كله كان عبارة
.عن خطأ جسيم</font>

848
01:20:03,700 --> 01:20:06,200
<font color="#ffa500">آسف يا (لوغان)، لكنهم أرسلوا
.الرجل الخطأ</font>

849
01:20:07,320 --> 01:20:08,320
<font color="#ffa500">.أنت مُحق</font>

850
01:20:10,140 --> 01:20:11,140
<font color="#ffa500">.أنا كذلك</font>

851
01:20:12,470 --> 01:20:14,740
<font color="#ffa500">،بالواقع كان يجب أن يقع الأمر عليك</font>

852
01:20:15,160 --> 01:20:18,260
<font color="#ffa500">لكني كنتُ الشخص الوحيد الذي
.بمقدوره أن ينجو من الرحلة جسدياً</font>

853
01:20:19,590 --> 01:20:22,120
<font color="#ffa500">ولا أعلم كم تبقى لدينا
،من الوقت هُنا</font>

854
01:20:22,860 --> 01:20:27,010
<font color="#ffa500">.. لكني أعلم إنه منذُ وقت طويل
.بالواقع، عهد طويل من الآن</font>

855
01:20:29,030 --> 01:20:34,720
<font color="#ffa500">لقد كنتُ أحد طلابك العاجزين
.وأنت نورت ليّ عقلي</font>

856
01:20:35,130 --> 01:20:38,860
<font color="#ffa500">،أنت أريتني من أكون
.وأريتني ما يُمكنني أن أكون</font>

857
01:20:39,850 --> 01:20:41,980
<font color="#ffa500">.لا أعلم كيف سأفعل هذا لك</font>

858
01:20:41,980 --> 01:20:43,380
<font color="#ffa500">.أنتُ محق، أنا لا أعلم</font>

859
01:20:45,970 --> 01:20:47,830
<font color="#ffa500">.لكني أعرف شخص بمقدوره فعل ذلك</font>

860
01:20:50,170 --> 01:20:52,320
<font color="#ffa500">.أنظر إلى ما يدور في عقلي</font>

861
01:20:53,280 --> 01:20:55,210
<font color="#ffa500">."لقد رأيت ما فعلته أنا للتو بـ "سيربرو</font>

862
01:20:55,450 --> 01:20:56,800
<font color="#ffa500">.إنّك لا تُريد أن أولج لداخل عقلك</font>

863
01:20:56,810 --> 01:20:59,640
<font color="#ffa500">لن يكون هُناك ضرر بوسعك فعله بقدر
.الذي موجود بالفعل، عليك الوثوق بي</font>

864
01:21:12,050 --> 01:21:13,050
<font color="#ffa500">.مرحباً</font>

865
01:21:15,290 --> 01:21:16,290
<font color="#ffa500">.(مرحباً (لوغان</font>

866
01:21:16,290 --> 01:21:17,290
<font color="#ffa500">.(مرحباً (جين</font>

867
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
<font color="#ffa500">ـ أقتلني
ـ أحبكِ</font>

868
01:21:22,720 --> 01:21:24,190
<font color="#ffa500">...يالك من رجل</font>

869
01:21:26,580 --> 01:21:27,580
<font color="#ffa500">.مسكين</font>

870
01:21:27,580 --> 01:21:28,580
<font color="#ffa500">.تجاهلني</font>

871
01:21:28,610 --> 01:21:32,850
<font color="#ffa500">،كلا، لا أريد معاناتك
.ولا أريد مُستقبلك</font>

872
01:21:33,140 --> 01:21:35,210
<font color="#ffa500">.تجاهل مُستقبلي</font>

873
01:21:35,610 --> 01:21:36,940
<font color="#ffa500">.وأنظر إلى مُستقبلك</font>

874
01:21:41,210 --> 01:21:42,210
<font color="#ffa500">.هذا هو الأمر</font>

875
01:21:42,910 --> 01:21:45,910
<font color="#ffa500">.هذا هو الأمر
.هذا هو الأمر</font>

876
01:22:35,100 --> 01:22:36,100
<font color="#ffa500">.(تشارلز)</font>

877
01:22:38,810 --> 01:22:39,810
<font color="#ffa500">.(تشارلز)</font>

878
01:22:44,130 --> 01:22:46,060
<font color="#ffa500">.إذاً، هذا ما أصبحنا عليه</font>

879
01:22:48,000 --> 01:22:49,180
<font color="#ffa500">.إيريك) كان مُحق)</font>

880
01:22:50,660 --> 01:22:52,260
<font color="#ffa500">.البشرية فعلوا هذا بنا</font>

881
01:22:52,480 --> 01:22:54,680
<font color="#ffa500">.ليس إلا أريناهم طريق أفضل من هذا</font>

882
01:22:56,580 --> 01:22:57,720
<font color="#ffa500">لازلت تؤمن بهذه؟</font>

883
01:22:57,940 --> 01:23:03,250
<font color="#ffa500">،بمجرد أحدهم تعثر وفقد صوابه
.لا يعني إنه ضل طريقه للأبد</font>

884
01:23:04,350 --> 01:23:07,730
<font color="#ffa500">أحياناً جميعنا بحاجة لقليل
.من المُساعدة</font>

885
01:23:09,090 --> 01:23:10,510
<font color="#ffa500">.أنا لستُ الرجل الذي كنتُ عليه</font>

886
01:23:13,120 --> 01:23:14,760
<font color="#ffa500">،لقد فتحتُ عقلي</font>

887
01:23:15,310 --> 01:23:17,700
<font color="#ffa500">.وكان تقريباً مثل العبء عليّ</font>

888
01:23:18,070 --> 01:23:21,390
<font color="#ffa500">.أنت خائف و(سيربرو) يعرف هذا جيداً</font>

889
01:23:22,340 --> 01:23:24,320
<font color="#ffa500">.. جميع تلك الأصوات</font>

890
01:23:27,130 --> 01:23:30,060
<font color="#ffa500">.كثيرة للغاية</font>

891
01:23:30,410 --> 01:23:34,590
<font color="#ffa500">ـ إنه ألم
ـ إنه ليس ألمهم الذي يخيفك</font>

892
01:23:35,660 --> 01:23:37,130
<font color="#ffa500">.(بل ألمك، يا (تشارلز</font>

893
01:23:39,030 --> 01:23:40,630
<font color="#ffa500">،وبقدر ما يكون مخيفاً</font>

894
01:23:41,610 --> 01:23:43,810
<font color="#ffa500">.فألمهم سوف يجعلك أقوى</font>

895
01:23:44,710 --> 01:23:46,990
<font color="#ffa500">،إذا سمحت لنفسك أن تشعر بهِ</font>

896
01:23:48,130 --> 01:23:49,270
<font color="#ffa500">.فعليك أن تغتنمه</font>

897
01:23:50,830 --> 01:23:54,180
<font color="#ffa500">.وسيجعلك أكثرة قدرةً مما كنت تتخيل</font>

898
01:23:55,150 --> 01:23:58,040
<font color="#ffa500">.إنها أعظم هبة نملكها</font>

899
01:23:58,640 --> 01:24:01,570
<font color="#ffa500">،أن نحمل ألمهم بدون إنهيار</font>

900
01:24:02,790 --> 01:24:06,330
<font color="#ffa500">وإنه نشأ من أكثر قدرة
،في البشر</font>

901
01:24:07,960 --> 01:24:08,960
<font color="#ffa500">.هو الأمل</font>

902
01:24:18,810 --> 01:24:19,810
<font color="#ffa500">،أرجوك</font>

903
01:24:20,640 --> 01:24:24,300
<font color="#ffa500">.تشارلز)، إننا بحاجة إلى أمل مُجدداً)</font>

904
01:24:33,580 --> 01:24:35,220
<font color="#ffa500">هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟</font>

905
01:24:41,630 --> 01:24:42,630
<font color="#ffa500">.لقد عادت الطاقة</font>

906
01:24:43,150 --> 01:24:44,150
<font color="#ffa500">.أجل</font>

907
01:24:45,500 --> 01:24:46,650
<font color="#ffa500">.إنها عادت</font>

908
01:26:27,650 --> 01:26:29,320
<font color="#ffa500">لقد فقدت كثير من الدماء</font>

909
01:26:29,540 --> 01:26:30,900
<font color="#ffa500">.لا يُمكنها المواصلة على هذا النحو</font>

910
01:26:30,930 --> 01:26:32,730
<font color="#ffa500">.(ليس لدينا خيار آخر، يا (بوبي</font>

911
01:26:33,150 --> 01:26:35,370
<font color="#ffa500">ـ بوسعنا إيقاظه
!ـ كلا</font>

912
01:26:36,390 --> 01:26:37,660
<font color="#ffa500">.إنهم بحاجة لمزيد من الوقت</font>

913
01:26:38,270 --> 01:26:42,360
<font color="#ffa500">.لدي لمحة خاطفة في الماضي</font>

914
01:26:42,660 --> 01:26:48,160
<font color="#ffa500">،إذا أيقظنا (لوغان) الآن
.ربما مصيرنا سيكون أبشع من هذا</font>

915
01:26:48,160 --> 01:26:49,430
<font color="#ffa500">.إنهم بحاجة لمزيد من الوقت</font>

916
01:27:09,670 --> 01:27:10,680
<font color="#ffa500">.ريفن)، توقفي)</font>

917
01:27:12,300 --> 01:27:13,300
<font color="#ffa500">.توقفي عن الهروب</font>

918
01:27:14,220 --> 01:27:15,220
<font color="#ffa500">تشارلز)؟)</font>

919
01:27:17,210 --> 01:27:18,280
<font color="#ffa500">أين أنت؟</font>

920
01:27:18,280 --> 01:27:19,360
<font color="#ffa500">،هُناك في المنزل</font>

921
01:27:19,380 --> 01:27:20,860
<font color="#ffa500">.حيث يتوجب عليكِ التواجد هُناك</font>

922
01:27:21,960 --> 01:27:23,490
<font color="#ffa500">.أريدكِ أن تأتي إلى المنزل</font>

923
01:27:24,810 --> 01:27:26,410
<font color="#ffa500">.إني أعلم ما يتوجب عليّ فعله</font>

924
01:27:29,260 --> 01:27:32,940
<font color="#ffa500">إذا قتلتِ (تراسك)، سوف تخلقين
.عدد لا يحصى مثله تماماً</font>

925
01:27:33,940 --> 01:27:34,940
<font color="#ffa500">.إذاً، سأقتلهم أيضاً</font>

926
01:27:34,950 --> 01:27:37,150
<font color="#ffa500">.هذه كلمات (إيريك)، وليس كلماتكِ</font>

927
01:27:41,480 --> 01:27:44,200
<font color="#ffa500">الفتاة التي ترعرعتُ معها لم
.تكن قادرة على القتل</font>

928
01:27:44,200 --> 01:27:46,730
<font color="#ffa500">.لقد كانت طيبة وعادلة ومليئة بالشفقة</font>

929
01:27:49,040 --> 01:27:51,900
<font color="#ffa500">،أنا لدي شفقة
.(لكن ليس إتجاه (تراسك</font>

930
01:27:52,460 --> 01:27:53,820
<font color="#ffa500">.لقد قتل الكثير منّا</font>

931
01:27:58,210 --> 01:28:00,100
<font color="#ffa500">،(أمنعها يا (تشارلز
.أدخل في عقلها</font>

932
01:28:00,100 --> 01:28:01,630
<font color="#ffa500">.إنها لا تسمح ليّ بالولوج</font>

933
01:28:01,920 --> 01:28:04,160
<font color="#ffa500">،أنا بالكاد يُمكنني الصمود
.فلستُ قوياً بما يكفي حتى الآن</font>

934
01:28:13,200 --> 01:28:14,720
<font color="#ffa500">.(أعرف ما الذي أقترفه (تراسك</font>

935
01:28:15,760 --> 01:28:18,260
<font color="#ffa500">.لكن قتله لن يعيد رفاقنا للحياة</font>

936
01:28:18,790 --> 01:28:21,760
<font color="#ffa500">بل إنه سيضعكِ على الطريق
.الذي لا عودة منه</font>

937
01:28:22,580 --> 01:28:24,540
<font color="#ffa500">والذي يكون عبارة عن دائرة
.ليست لها نهاية من القتل</font>

938
01:28:24,570 --> 01:28:28,460
<font color="#ffa500">،بيننا وبينهم لن يتبقى أي شيء</font>

939
01:28:29,140 --> 01:28:31,940
<font color="#ffa500">لكن بوسعنا إيقاف هذا الآن
.أنا وأنتِ</font>

940
01:28:34,130 --> 01:28:35,990
<font color="#ffa500">.يتوجب عليكِ العودة للمنزل وحسب</font>

941
01:28:38,440 --> 01:28:39,440
<font color="#ffa500">هل يتوجب عليّ؟</font>

942
01:28:40,620 --> 01:28:42,450
<font color="#ffa500">.(إنّك لم تتغير تماماً، يا (تشارلز</font>

943
01:28:42,550 --> 01:28:45,660
<font color="#ffa500">،كما أشرتُ مُسبقاً
.أعرف بالضبط ما يتوجب عليّ فعله</font>

944
01:29:01,470 --> 01:29:02,470
<font color="#ffa500">أين هي؟</font>

945
01:29:03,390 --> 01:29:04,650
<font color="#ffa500">.في المطار متوجه لركوب الطائرة</font>

946
01:29:05,520 --> 01:29:06,590
<font color="#ffa500">وأين متوجه الطائرة؟</font>

947
01:29:09,960 --> 01:29:10,960
<font color="#ffa500">."إلى العاصمة "واشنطن</font>

948
01:29:13,260 --> 01:29:17,220
<font color="#ffa500">،مهلاً، يا رفاق
.ثمة شيء أود أن أريه لكم</font>

949
01:29:19,130 --> 01:29:21,070
<font color="#ffa500">.سنعود عبر الزمن</font>

950
01:29:21,430 --> 01:29:26,400
<font color="#ffa500">"هذا النظام صمم ليُسجل أي أخبار عن "باريس
. على جميع المحطات الثلاثة والإذاعة العامة</font>

951
01:29:27,200 --> 01:29:28,400
<font color="#ffa500">جميع المحطات الثلاثة؟
.ياللروعة</font>

952
01:29:29,100 --> 01:29:30,100
<font color="#ffa500">.أجل والإذاعة العامة</font>

953
01:29:32,160 --> 01:29:33,160
<font color="#ffa500">.أنظروا ماذا وجدتُ</font>

954
01:29:33,810 --> 01:29:36,890
<font color="#ffa500">غداً أمام البيت الأبيض سيصدر
.الرئيس تصريحه</font>

955
01:29:37,170 --> 01:29:42,560
<font color="#ffa500">الذي سينظم إليه وزير الدفاع (ليرد) وكذلك
،)الإستعانة بالعالم المشهور (بوليفار تراسك</font>

956
01:29:42,950 --> 01:29:45,460
<font color="#ffa500">ومُستشاره الخاص، في مواجهة
.مسألة المتحولون</font>

957
01:29:45,950 --> 01:29:47,060
<font color="#ffa500">...البيت الأبيض</font>

958
01:29:47,790 --> 01:29:52,260
<font color="#ffa500">(ريفن) لا تدرك الأمر إذا قتلت (تراسك)
.في حادثة كهذه، العالم كله سيُشاهدها</font>

959
01:29:54,310 --> 01:29:55,990
<font color="#ffa500">إذاً، وأنا قطعتُ كُل هذه المسافة
.بدون جدوى</font>

960
01:29:56,980 --> 01:29:58,710
<font color="#ffa500">،هُناك المزيد من الأخبار السيئة</font>

961
01:29:58,740 --> 01:30:01,930
<font color="#ffa500">لقد رأيتُ تقريراً بإنهم عثروا
."على بقايا دمائها في "باريس</font>

962
01:30:01,930 --> 01:30:04,660
<font color="#ffa500">فكل ما نعرفه الآن إنهم يملكون
.حمضها النووي بالفعل</font>

963
01:30:04,870 --> 01:30:08,230
<font color="#ffa500">...ـ فكان كُل ما يحتاجون إليه
ـ ليصنعوا الحُراس في المُستقبل</font>

964
01:30:11,930 --> 01:30:14,640
<font color="#ffa500">الآن، هُناك نظرية، بمرور الوقت
.فيزياء ذلك الوقت تبقى ثابتة</font>

965
01:30:15,880 --> 01:30:20,360
<font color="#ffa500">مثل النهر، إذا رميت حصاة، سوف تخلق
.موجة صغيرة لكن التيار دوماً يُصحح نفسه</font>

966
01:30:21,830 --> 01:30:25,130
<font color="#ffa500">لا يُهم ما تفعله بالنهر، إنه فقط
.يواصل الجريان بنفس الإتجاه</font>

967
01:30:25,790 --> 01:30:27,520
<font color="#ffa500">ماذا تحاول أن تقوله؟</font>

968
01:30:27,520 --> 01:30:28,520
<font color="#ffa500">،ما أقوله</font>

969
01:30:29,150 --> 01:30:31,080
<font color="#ffa500">ماذا لو كانت الحرب لا مفر منها؟</font>

970
01:30:31,380 --> 01:30:33,580
<font color="#ffa500">ماذا لو كان مقدر لها أن تقتل (تراسك)؟</font>

971
01:30:35,240 --> 01:30:37,440
<font color="#ffa500">ماذا لو كان هذا ببساطة مَن
تكون عليه؟</font>

972
01:30:39,630 --> 01:30:46,110
<font color="#ffa500">،بمجرد أحدهم تعثر وفقد صوابه
.لا يعني إنه ضل طريقه للأبد</font>

973
01:30:50,680 --> 01:30:52,430
<font color="#ffa500">.(كلا، لا أؤمن بهذه النظرية، يا (هانك</font>

974
01:30:54,340 --> 01:30:57,010
<font color="#ffa500">.ولا يُمكنني أن أؤمن بإنها ما هي عليه</font>

975
01:30:58,950 --> 01:31:01,750
<font color="#ffa500">،جهز الطائرة
."سوف نذهب إلى "واشنطن</font>

976
01:31:03,550 --> 01:31:05,150
<font color="#00ccff">.العاصمة واشنطن</font>

977
01:31:09,550 --> 01:31:11,150
<font color="#00ccff">.وزارة الدفاع</font>

978
01:32:20,020 --> 01:32:21,100
<font color="#ffa500">أأنت بخير؟</font>

979
01:32:21,690 --> 01:32:22,690
<font color="#ffa500">.إني أتحسن</font>

980
01:32:27,820 --> 01:32:30,230
<font color="#ffa500">،مهما سوف يحدث اليوم
.أريدك أن تعدني بشيئاً</font>

981
01:32:31,320 --> 01:32:36,250
<font color="#ffa500">إنّك دخلت لعقلي ورأيت الكثير من
.الأشياء السيئة، لكنك رأيت جيدة أيضاً</font>

982
01:32:37,790 --> 01:32:39,060
<font color="#ffa500">.رجال - إكس</font>

983
01:32:40,870 --> 01:32:42,530
<font color="#ffa500">.عدني بإنك ستعثر علينا</font>

984
01:32:44,280 --> 01:32:46,480
<font color="#ffa500">.أستخدم قدرتك وأجمعنا معاً</font>

985
01:32:46,910 --> 01:32:48,040
<font color="#ffa500">.أرشدنا وقودنا</font>

986
01:32:50,730 --> 01:32:56,530
<font color="#ffa500">،)ستورم)، (سكوت)، (جين)</font>

987
01:32:58,300 --> 01:32:59,640
<font color="#ffa500">.تذّكر هذه الأسماء</font>

988
01:33:01,370 --> 01:33:02,370
<font color="#ffa500">.هُناك العديد منّا</font>

989
01:33:04,400 --> 01:33:06,140
<font color="#ffa500">.سنكون بحاجة إليك، أيها البروفيسور</font>

990
01:33:09,570 --> 01:33:11,640
<font color="#ffa500">.سأفعل ما بوسعي</font>

991
01:33:12,190 --> 01:33:13,430
<font color="#ffa500">.وإن فعلت هذا، يكون كافياً</font>

992
01:33:15,850 --> 01:33:16,860
<font color="#ffa500">.ثق بي</font>

993
01:33:41,940 --> 01:33:43,300
<font color="#ffa500">،ثمة 12 حاملة متوجه نحونا</font>

994
01:33:43,480 --> 01:33:44,480
<font color="#ffa500">!إنها على بعد 10 أميال</font>

995
01:33:45,980 --> 01:33:47,100
<font color="#ffa500">.لقد عثروا علينا</font>

996
01:34:03,690 --> 01:34:06,090
<font color="#ffa500">الآلاف من الناس سوف يجتمعون
،هُنا اليوم</font>

997
01:34:06,100 --> 01:34:08,520
<font color="#ffa500">إنهم جاءوا من جميع أرجاء العالم
،ليشهدوا التاريخ</font>

998
01:34:08,520 --> 01:34:11,450
<font color="#ffa500">مع طواقم أخبار من على
.الأقل 50 بلد مُختلف</font>

999
01:34:12,820 --> 01:34:13,850
<font color="#ffa500">.شكراً لك</font>

1000
01:34:17,490 --> 01:34:19,140
<font color="#ffa500">هل بوسعي رؤية دعواتكم، رجاءً؟</font>

1001
01:34:19,730 --> 01:34:20,730
<font color="#ffa500">.أجل، بوسعك</font>

1002
01:34:21,140 --> 01:34:22,280
<font color="#ffa500">.هذان الاثنان معي</font>

1003
01:34:22,280 --> 01:34:23,370
<font color="#ffa500">.تفضلوا</font>

1004
01:34:23,390 --> 01:34:24,390
<font color="#ffa500">شكراً لك</font>

1005
01:34:31,290 --> 01:34:32,290
<font color="#ffa500">!(لوغان)</font>

1006
01:34:32,500 --> 01:34:33,830
<font color="#ffa500">.الرجاء، من هُنا، سيدي</font>

1007
01:35:00,590 --> 01:35:03,140
<font color="#ffa500">،لم أجدها حتى الآن
.لكنها يجب أن تكون بالجوار</font>

1008
01:35:03,140 --> 01:35:05,410
<font color="#ffa500">.رئيس ولايات المُتحدة</font>

1009
01:35:27,490 --> 01:35:28,750
<font color="#ffa500">،زملائي الأمريكان</font>

1010
01:35:29,570 --> 01:35:33,820
<font color="#ffa500">اليوم نواجه أعظم
،تهديد في تاريخنا</font>

1011
01:35:34,360 --> 01:35:35,360
<font color="#ffa500">.وهم المتحولون</font>

1012
01:35:38,520 --> 01:35:40,650
<font color="#ffa500">.لد أستعدينا لهذا التهديد</font>

1013
01:35:43,930 --> 01:35:46,800
<font color="#ffa500">في الكلمات الخالدة للعالم
،)الفيزيائي (روبرت أوبنهيمر</font>

1014
01:35:47,840 --> 01:35:48,840
<font color="#ffa500">.أنظروا</font>

1015
01:35:49,370 --> 01:35:51,900
<font color="#ffa500">.العالم لن يكون كما هو مُجدداً</font>

1016
01:36:22,830 --> 01:36:23,830
<font color="#ffa500">هل يُمكنني مُساعدتك؟</font>

1017
01:36:27,300 --> 01:36:28,300
<font color="#ffa500">.كلا، لا يُمكنك</font>

1018
01:37:05,700 --> 01:37:06,990
<font color="#ffa500">.ها هم وصلوا</font>

1019
01:37:13,820 --> 01:37:15,820
<font color="#ffa500">.هذا من أجلكم يا أخوتي وأخواتي</font>

1020
01:37:18,630 --> 01:37:19,630
<font color="#ffa500">ريفن)؟)</font>

1021
01:37:22,490 --> 01:37:25,130
<font color="#ffa500">ـ لقد سيطرتُ عليها
(ـ دعني أذهب، يا (تشارلز</font>

1022
01:37:27,510 --> 01:37:28,510
<font color="#ffa500">هُناك، هل ترون؟</font>

1023
01:37:29,060 --> 01:37:31,080
<font color="#ffa500">.ذلك رجل الأمن على يسار المنصة</font>

1024
01:37:31,080 --> 01:37:32,080
<font color="#ffa500">ـ رأيناه
ـ هيّا</font>

1025
01:37:53,370 --> 01:37:56,640
<font color="#ffa500">ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
.لم أخبرك أن تشغلهم</font>

1026
01:37:56,640 --> 01:37:57,640
<font color="#ffa500">.لم أفعل</font>

1027
01:38:15,770 --> 01:38:17,810
<font color="#ffa500">.ريفن)، الرجاء إستمعي إليّ)</font>

1028
01:38:18,090 --> 01:38:21,310
<font color="#ffa500">يُمكننا أن نعطيهم فرصة ثانية
.ليعرفوا مَن نكون نحن</font>

1029
01:38:24,560 --> 01:38:25,560
<font color="#ffa500">.لا تفعلي هذا</font>

1030
01:38:29,220 --> 01:38:30,880
<font color="#ffa500">.يا سادة، لا يُمكنكما تجاوز هذه النقظة</font>

1031
01:38:39,150 --> 01:38:41,690
<font color="#ffa500">.لا يُمكننا التصدي لهذا العدد</font>

1032
01:38:41,820 --> 01:38:43,090
<font color="#ffa500">.كلا، لكن يُمكننا أن نعيقهم</font>

1033
01:39:21,900 --> 01:39:22,900
<font color="#ffa500">!(إيريك)</font>

1034
01:40:08,140 --> 01:40:09,140
<font color="#ffa500">!(ستورم)</font>

1035
01:40:27,780 --> 01:40:28,980
<font color="#ffa500">!هيّا، هيّا</font>

1036
01:40:45,600 --> 01:40:46,980
<font color="#ffa500">!هيّا</font>

1037
01:40:47,780 --> 01:40:48,980
<font color="#ffa500">!أخذنا إلى حالة الطوارئ القصوى</font>

1038
01:40:49,080 --> 01:40:51,790
<font color="#ffa500">ـ سيدي الرئيس، إننا في حالة خطيرة
ـ كيف حال دفاعتنا الجوية؟</font>

1039
01:40:52,080 --> 01:40:53,390
<font color="#ffa500">.دفاعتنا الجوية جاهزة</font>

1040
01:40:53,680 --> 01:40:55,000
<font color="#ffa500">ماذا حدث هُناك بحق الجحيم؟</font>

1041
01:40:55,130 --> 01:40:56,130
<font color="#ffa500">.سأصلح الأمر</font>

1042
01:40:56,200 --> 01:40:58,650
<font color="#ffa500">.لقد قلت هذا من قبل
.أردتُ أن أصدر بياناً</font>

1043
01:40:58,660 --> 01:41:01,020
<font color="#ffa500">الآن، العالم بأكمله هُناك يعلم
.ليس بمقدورنا حمايتهم</font>

1044
01:41:01,200 --> 01:41:02,840
<font color="#ffa500">.سأصلح هذا</font>

1045
01:41:02,840 --> 01:41:04,170
<font color="#ffa500">.يُستحسن أن تفعل هذا</font>

1046
01:42:17,620 --> 01:42:18,620
<font color="#ffa500">!(تشارلز)</font>

1047
01:43:05,730 --> 01:43:07,070
<font color="#ffa500">هل الجميع بخير؟</font>

1048
01:43:41,320 --> 01:43:42,320
<font color="#ffa500">!(ستورم)</font>

1049
01:43:45,940 --> 01:43:46,940
<font color="#ffa500">!خلفكم</font>

1050
01:44:31,770 --> 01:44:32,770
<font color="#ffa500">!الآن</font>

1051
01:44:56,710 --> 01:44:58,590
<font color="#ffa500">ربما ليس من المُفترض أن
،أسأل هذا نوع من الأسئلة</font>

1052
01:44:58,620 --> 01:45:02,190
<font color="#ffa500">لكن في المُستقبل هل أنجو؟</font>

1053
01:45:02,360 --> 01:45:03,360
<font color="#ffa500">.كلا</font>

1054
01:45:05,750 --> 01:45:07,620
<font color="#ffa500">لكن بوسعنا تغيير هذا، صحيح؟</font>

1055
01:45:19,140 --> 01:45:20,810
<font color="#ffa500">.أفعل ما صنعت من أجله</font>

1056
01:45:30,340 --> 01:45:31,340
<font color="#ffa500">أين أنتم؟</font>

1057
01:45:48,600 --> 01:45:50,720
<font color="#ffa500">!سأتولى هذا، أذهب</font>

1058
01:46:33,140 --> 01:46:34,140
<font color="#ffa500">.يا إلهي الرحيم، كلا</font>

1059
01:46:50,550 --> 01:46:52,410
<font color="#ffa500">.كثيراً لتكون على قيد الحياة</font>

1060
01:47:35,390 --> 01:47:36,860
<font color="#ffa500">.واحد منهم موجود هُنا</font>

1061
01:47:37,790 --> 01:47:38,790
<font color="#ffa500">!سلاح</font>

1062
01:47:39,350 --> 01:47:41,090
<font color="#ffa500">!كلا، كلا، كلا
!لا تقتلوه</font>

1063
01:47:41,330 --> 01:47:42,330
<font color="#ffa500">.أريده على قيد الحياة</font>

1064
01:47:56,430 --> 01:47:58,160
<font color="#ffa500">ماذا حصل بحق الجحيم؟</font>

1065
01:49:05,180 --> 01:49:07,500
<font color="#ffa500">.لقد صنعتم هذه الأسلحة لتدمرونا</font>

1066
01:49:08,440 --> 01:49:09,440
<font color="#ffa500">لماذا؟</font>

1067
01:49:14,040 --> 01:49:16,120
<font color="#ffa500">.لأنكم تخشون من قدراتنا</font>

1068
01:49:17,060 --> 01:49:19,180
<font color="#ffa500">.لأننا مختلفون</font>

1069
01:49:21,200 --> 01:49:23,200
<font color="#ffa500">ودوماً البشرية كانت تخشى
.ما هو يكون مُختلفاً</font>

1070
01:49:25,410 --> 01:49:26,860
<font color="#ffa500">،لكني هُنا لأخبركم</font>

1071
01:49:26,860 --> 01:49:27,990
<font color="#ffa500">،لأخبر العالم</font>

1072
01:49:29,330 --> 01:49:30,870
<font color="#ffa500">،إنكم محقون في الخوف منا</font>

1073
01:49:31,930 --> 01:49:33,060
<font color="#ffa500">.لأننا المُستقبل</font>

1074
01:49:34,370 --> 01:49:37,230
<font color="#ffa500">لأن الأشخاص الذين سيرثون
،هذه الأرض</font>

1075
01:49:37,500 --> 01:49:42,660
<font color="#ffa500">وأي أحد يقف في طريقنا، سيواجه نفس
.مصير هؤلاء الرجال الذين تروهم أمامكم</font>

1076
01:49:50,220 --> 01:49:53,220
<font color="#ffa500">اليوم كان مُقدر أن تظهروا
،قوتكم</font>

1077
01:49:53,880 --> 01:49:59,480
<font color="#ffa500">عوضاً عن إعطائكم لمحة صغيرة عن
.الدمار الذي بوسع جنسنا أن يفعله بكم</font>

1078
01:50:09,240 --> 01:50:11,510
<font color="#ffa500">،ليكن هذا تحذيراً إلى العالم</font>

1079
01:50:12,100 --> 01:50:14,530
<font color="#ffa500">وإلى أخواتي وأخواتي المتحولون
.هُناك في الخارج</font>

1080
01:50:15,540 --> 01:50:16,790
<font color="#ffa500">،وأنا أقول هذا</font>

1081
01:50:17,070 --> 01:50:18,070
<font color="#ffa500">،لا مزيد من الإختباء</font>

1082
01:50:19,470 --> 01:50:20,600
<font color="#ffa500">.لا مزيد من المُعاناة</font>

1083
01:50:22,160 --> 01:50:26,290
<font color="#ffa500">لقد عشتم في السرّ والعار
.والخوف لعهد طويل من الزمن</font>

1084
01:50:27,000 --> 01:50:28,000
<font color="#ffa500">،أخرجوا</font>

1085
01:50:28,710 --> 01:50:29,710
<font color="#ffa500">،وأنظموا ليّ</font>

1086
01:50:30,190 --> 01:50:33,460
<font color="#ffa500">.لنحارب معاً من أجل أخوتنا</font>

1087
01:50:33,820 --> 01:50:34,820
<font color="#ffa500">،غد جديد</font>

1088
01:50:37,130 --> 01:50:38,270
<font color="#ffa500">.الذي يبدأ اليوم</font>

1089
01:50:46,040 --> 01:50:49,510
<font color="#ffa500">جميع تلك الأعوام ضاعت في
.(قتال بعضنا البعض، يا (تشارلز</font>

1090
01:50:53,680 --> 01:50:56,350
<font color="#ffa500">أود ولو قليل من هذا الوقت
.الثمين أن يعود</font>

1091
01:51:36,210 --> 01:51:37,490
<font color="#ffa500">ـ سيدي الرئيس، كلا
ـ تنحوا جانباً</font>

1092
01:51:37,510 --> 01:51:38,650
<font color="#ffa500">!قلتُ تنحوا جانباً</font>

1093
01:51:41,260 --> 01:51:42,590
<font color="#ffa500">هل تود أن تصدر بياناً؟</font>

1094
01:51:43,130 --> 01:51:46,490
<font color="#ffa500">.أقتلني الآن لكن أغفر لجميع</font>

1095
01:51:59,750 --> 01:52:01,480
<font color="#ffa500">.تصرف بطولي للغاية، سيدي الرئيس</font>

1096
01:52:02,660 --> 01:52:05,300
<font color="#ffa500">لكن ليس لديك النية أن تغفر
.على أي واحد منّا</font>

1097
01:52:06,290 --> 01:52:09,510
<font color="#ffa500">.مُستقبل جنسنا يبدأ الآن</font>

1098
01:52:13,690 --> 01:52:14,690
<font color="#00ccff">.مُتحول</font>

1099
01:52:18,690 --> 01:52:19,690
<font color="#00ccff">.متحولان</font>

1100
01:52:45,160 --> 01:52:46,560
<font color="#ffa500">.أعتدتِ أن تجيدي الإصابة بشكل أفضل</font>

1101
01:52:46,560 --> 01:52:47,900
<font color="#ffa500">.ثق بيّ، لازلتُ كذلك</font>

1102
01:53:01,440 --> 01:53:03,170
<font color="#ffa500">!(أخرج من رأسي، يا (تشارلز</font>

1103
01:53:03,270 --> 01:53:04,270
<font color="#ffa500">.(ريفن)</font>

1104
01:53:05,060 --> 01:53:07,230
<font color="#ffa500">.أرجوكِ، لا تجعلينا نحن الأعداء اليوم</font>

1105
01:53:07,230 --> 01:53:09,300
<font color="#ffa500">،أنظر إلى من حولك
.إننا بالفعل كذلك</font>

1106
01:53:09,470 --> 01:53:11,180
<font color="#ffa500">.ليس جميعنا</font>

1107
01:53:11,340 --> 01:53:15,580
<font color="#ffa500">جُل ما فلعتيه حتى الآن هو
.إنقاذ أرواح هؤلاء الرجال</font>

1108
01:53:16,970 --> 01:53:19,040
<font color="#ffa500">.بوسعكِ أن تريهم طريقاً أفضل من هذا</font>

1109
01:53:23,160 --> 01:53:24,160
<font color="#ffa500">.(أمنعها، يا (تشارلز</font>

1110
01:53:26,880 --> 01:53:30,750
<font color="#ffa500">لقد حاولتُ السيطرة عليكِ
.منذُ اليوم الذي تقابلنا</font>

1111
01:53:30,940 --> 01:53:32,680
<font color="#ffa500">.وأنظري ما قادنا ذلك</font>

1112
01:53:35,360 --> 01:53:37,680
<font color="#ffa500">،كُل شيء يحدث الآن</font>

1113
01:53:38,570 --> 01:53:39,640
<font color="#ffa500">.إنه بين يديكِ</font>

1114
01:53:44,750 --> 01:53:47,420
<font color="#ffa500">.(أنا أؤمن بكِ، يا (ريفن</font>

1115
01:55:26,370 --> 01:55:27,840
<font color="#ffa500">.(إنه كل لك، يا (تشارلز</font>

1116
01:55:56,100 --> 01:55:58,440
<font color="#ffa500">،إذا سمحت لهم أن يقبضوا عليّ
.فالموت لا يفرق عندي</font>

1117
01:55:58,440 --> 01:56:01,730
<font color="#ffa500">ـ هل تعرف هذا؟
ـ أعرف</font>

1118
01:56:04,080 --> 01:56:05,280
<font color="#ffa500">.وداعاً، يا صديقي القديم</font>

1119
01:56:08,250 --> 01:56:09,250
<font color="#ffa500">.(وداعاً، يا (إيريك</font>

1120
01:56:44,420 --> 01:56:45,820
<font color="#ffa500">أأنت واثق بأن يجب عليك
تركهم يرحلون؟</font>

1121
01:56:47,640 --> 01:56:48,640
<font color="#ffa500">.أجل</font>

1122
01:56:49,400 --> 01:56:50,730
<font color="#ffa500">.لديّ أملاً فيهم</font>

1123
01:56:52,480 --> 01:56:55,320
<font color="#ffa500">(سيكون هُناك وقت، يا (هانك
.عندما جميعاً نكون معاً</font>

1124
01:57:00,150 --> 01:57:01,210
<font color="#ffa500">ماذا عن (لوغان)؟</font>

1125
01:58:18,050 --> 01:58:20,130
<font color="#ffa500">بوكمنستر فولر) يعتبر من المصممين)
،المعمارين الرائعين</font>

1126
01:58:20,150 --> 01:58:24,410
<font color="#ffa500">فطّرازه المعماريّ مماثل لمُخيلتنا
.في المُستقبل</font>

1127
01:58:31,240 --> 01:58:32,400
<font color="#ffa500">.(صباح الخير، يا (لوغان</font>

1128
01:58:32,400 --> 01:58:33,400
<font color="#ffa500">.صحيت متأخراً</font>

1129
01:58:43,560 --> 01:58:44,830
<font color="#ffa500">.أستمتعي بغذائك</font>

1130
01:58:45,560 --> 01:58:46,830
<font color="#ffa500">ـ أحسنتِ صنعاً
ـ شكراً لكِ</font>

1131
01:58:46,960 --> 01:58:47,960
<font color="#ffa500">.أحسنتِ صنعاً</font>

1132
01:58:49,280 --> 01:58:50,280
<font color="#ffa500">.(ستورم)</font>

1133
01:59:21,980 --> 01:59:22,980
<font color="#ffa500">.(جين)</font>

1134
01:59:24,180 --> 01:59:25,550
<font color="#ffa500">.(مرحباً، (لوغان</font>

1135
01:59:25,980 --> 01:59:26,980
<font color="#ffa500">.(جين)</font>

1136
01:59:27,760 --> 01:59:28,760
<font color="#ffa500">أأنت بخير؟</font>

1137
01:59:31,630 --> 01:59:32,630
<font color="#ffa500">.أنتِ هُنا</font>

1138
01:59:33,690 --> 01:59:35,090
<font color="#ffa500">أين قد أكون؟</font>

1139
01:59:37,930 --> 01:59:38,930
<font color="#ffa500">!حسبك</font>

1140
01:59:39,790 --> 01:59:40,790
<font color="#ffa500">.أنتبه، يا رفيقي</font>

1141
01:59:43,180 --> 01:59:44,780
<font color="#ffa500">.ثمة بعض الأشياء لم تتغير أبداً</font>

1142
01:59:47,200 --> 01:59:48,600
<font color="#ffa500">.(سررتُ برؤيتك، يا (سكوت</font>

1143
01:59:51,820 --> 01:59:53,820
<font color="#ffa500">.(أراكِ لاحقاً، يا (جين
.أعتني بنفسك</font>

1144
01:59:57,220 --> 01:59:58,220
<font color="#ffa500">.. بروفيسور</font>

1145
01:59:59,160 --> 02:00:02,090
<font color="#ffa500">لوغان)، هل كُل شيء بخير؟)</font>

1146
02:00:05,440 --> 02:00:06,440
<font color="#ffa500">.أجل</font>

1147
02:00:08,050 --> 02:00:09,050
<font color="#ffa500">.أجل، أظن ذلك</font>

1148
02:00:26,160 --> 02:00:27,470
<font color="#ffa500">.لقد فعلتها</font>

1149
02:00:27,660 --> 02:00:28,660
<font color="#ffa500">فعلتُ ماذا؟</font>

1150
02:00:28,910 --> 02:00:31,450
<font color="#ffa500">لوغان)، أليس لديك حصة دراسية؟)</font>

1151
02:00:31,510 --> 02:00:32,710
<font color="#ffa500">حصة دراسية؟</font>

1152
02:00:33,580 --> 02:00:37,100
<font color="#ffa500">ـ أجل، التاريخ
ـ التاريخ؟</font>

1153
02:00:38,450 --> 02:00:40,290
<font color="#ffa500">بالواقع، يُمكنني أن أحظى
.ببعض المُساعدة في هذا</font>

1154
02:00:40,400 --> 02:00:41,400
<font color="#ffa500">مُساعدة في ماذا؟</font>

1155
02:00:42,310 --> 02:00:45,690
<font color="#ffa500">.تقريباً في كُل شيء بعد عام 1973</font>

1156
02:00:50,500 --> 02:00:53,170
<font color="#ffa500">.أظن أن التاريخ الذي أعرفه مُختلف قليلاً</font>

1157
02:00:55,080 --> 02:00:56,080
<font color="#ffa500">.مرحباً بعودتك</font>

1158
02:00:59,360 --> 02:01:01,220
<font color="#ffa500">.(من  الرائع رؤيتك، يا (تشارلز</font>

1159
02:01:02,340 --> 02:01:04,010
<font color="#ffa500">.من الرائع رؤية الجميع</font>

1160
02:01:04,530 --> 02:01:05,530
<font color="#ffa500">.. حسناً</font>

1161
02:01:06,630 --> 02:01:08,160
<font color="#ffa500">.لقد قطعتُ وعداً لا يجب أن أخلفه</font>

1162
02:01:10,030 --> 02:01:12,950
<font color="#ffa500">.أنا وأنت لدينا الكثير لنصلحه</font>

1163
02:01:13,500 --> 02:01:14,500
<font color="#ffa500">.أجل</font>

1164
02:01:19,220 --> 02:01:21,490
<font color="#ffa500">ما آخر شيء تتذّكره؟</font>

1165
02:01:26,410 --> 02:01:27,410
<font color="#ffa500">.غرق</font>

1166
02:01:36,920 --> 02:01:37,920
<font color="#ffa500">،الماضي</font>

1167
02:01:39,310 --> 02:01:41,840
<font color="#ffa500">.عالم جديد ومشوش</font>

1168
02:01:53,730 --> 02:01:55,670
<font color="#ffa500">.عالم مع إحتمالات لا نهاية لها</font>

1169
02:01:55,680 --> 02:01:56,970
<font color="#00ccff">.مُتحول ينقذ الرئيس وحاشيته</font>

1170
02:01:56,980 --> 02:01:58,500
<font color="#00ccff">.أعتقال (تراسك) بتهمة بيع أسرار عسكرية</font>

1171
02:01:58,520 --> 02:02:01,940
<font color="#ffa500">.ونتائج لا تعد ولا تحصى</font>

1172
02:02:02,460 --> 02:02:03,460
<font color="#ffa500">هل قد يكون هو؟</font>

1173
02:02:03,640 --> 02:02:04,640
<font color="#ffa500">.أوه، إنه على قيد الحياة</font>

1174
02:02:09,700 --> 02:02:12,260
<font color="#ffa500">.وخيارات لا يُمكن عدها تحدد مصيرنا</font>

1175
02:02:13,330 --> 02:02:14,330
<font color="#ffa500">،كُل أختيار</font>

1176
02:02:14,580 --> 02:02:15,580
<font color="#ffa500">،كُل لحظة</font>

1177
02:02:15,950 --> 02:02:17,880
<font color="#ffa500">.كأنها موجة صغيرة في نهر الوقت</font>

1178
02:02:18,470 --> 02:02:21,110
<font color="#ffa500">ما الذي تريد منا أن نفعل
بهِ، أيها الرائد (سترايكر)؟</font>

1179
02:02:21,110 --> 02:02:24,100
<font color="#ffa500">ما يكفي من الموجات الصغيرة
.التي يُمكنك أن تغير مجرى المياه</font>

1180
02:02:25,800 --> 02:02:27,180
<font color="#ffa500">.أسأهتم بأمره من هُنا</font>

1181
02:02:27,180 --> 02:02:30,430
<font color="#ffa500">بالنسبة للمُستقبل لن يكون
.قدراً محتوماً أبداً</font>

1182
02:02:32,180 --> 02:03:33,430
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

