1
00:02:13,209 --> 00:02:15,166
حياتي:

2
00:02:20,875 --> 00:02:22,833
الحياة، بالنسبة لمعظم الناس،

3
00:02:23,292 --> 00:02:26,249
والانتقال من النقطة ألف إلى النقطة باء.

4
00:02:26,417 --> 00:02:28,374
لكن ليس بالنسبة لي.

5
00:02:28,542 --> 00:02:30,083
أنا عندي مشكلة النقطة B.

6
00:02:30,834 --> 00:02:32,374
ميا، لدي اللباس الخاص بك.

7
00:02:33,459 --> 00:02:34,208
أن تعطي لها.

8
00:02:34,917 --> 00:02:36,124
عجلوا!

9
00:02:37,084 --> 00:02:40,666
إلا أنني أحب أن يكون لذلك روتين لحياتي -

10
00:02:41,084 --> 00:02:41,874
نقطة B.

11
00:02:42,042 --> 00:02:43,708
توم!

12
00:02:44,500 --> 00:02:47,333
بالنسبة لمعظم الناس،
تلك، والرحلات اليومية الصغيرة

13
00:02:47,500 --> 00:02:51,458
تضيف ما يصل، وشيئا فشيئا،
تؤدي إلى هدف واحد -

14
00:02:51,625 --> 00:02:53,499
فريدة من نوعها، الهدف النهائي.

15
00:02:54,292 --> 00:02:56,541
مثل ضوء
في نهاية النفق.

16
00:02:56,709 --> 00:02:58,749
انها كل خطية رائعة.

17
00:02:58,917 --> 00:02:59,916
هناك!

18
00:03:00,417 --> 00:03:02,083
لكن ليس بالنسبة لي.

19
00:03:02,250 --> 00:03:04,833
أظل دائما تغيير الاتجاه.

20
00:03:12,542 --> 00:03:14,499
لماذا هو حياتي مثل هذا؟

21
00:03:14,667 --> 00:03:16,749
لماذا هو سخيف مثل هذه الفوضى؟

22
00:05:09,375 --> 00:05:14,249
لغز صيني
ترجمة دراجي امين

23
00:05:42,500 --> 00:05:43,624
ني هاو!

24
00:05:48,667 --> 00:05:51,166
حياتي قد لا تذهب
من النقطة ألف إلى النقطة باء،

25
00:05:51,334 --> 00:05:54,166
لكن مقدر لها الذهاب
من النقطة ألف إلى النقطة باء.

26
00:05:54,709 --> 00:05:57,124
على عقد، اسمحوا لي ان اقول هذا في النظام.

27
00:05:58,000 --> 00:05:58,916
أنا أكتب رواية ...

28
00:05:59,875 --> 00:06:01,374
أحاول.

29
00:06:01,542 --> 00:06:03,916
هذا الرجل هو من حرير بلدي.
انه يساعدني على التركيز.

30
00:06:05,084 --> 00:06:06,999
- أنت في باريس؟
- لا، نيويورك.

31
00:06:07,167 --> 00:06:09,583
انه يساعدني في الوصول إلى النقطة باء

32
00:06:09,750 --> 00:06:11,458
- هذا نيويورك؟
- نعم.

33
00:06:12,000 --> 00:06:13,999
- حقا؟
- أنا هنا منذ شهرين.

34
00:06:14,167 --> 00:06:15,624
هل تحصل على لقب اقتراحي؟

35
00:06:16,000 --> 00:06:18,749
نعم. لماذا "لغز الصيني"؟

36
00:06:18,917 --> 00:06:20,708
حسنا، أنا أخذ الأوراق المالية.

37
00:06:20,959 --> 00:06:22,666
كنت أعتقد
كانت حياتي  بسيطة.

38
00:06:23,292 --> 00:06:26,749
ولكن هنا في نيويورك،
وأرى أن حياتي قديمة

39
00:06:26,917 --> 00:06:27,874
كانت حقا بسيطة.

40
00:06:28,542 --> 00:06:30,708
إذا، هناك! "لغز الصيني."

41
00:06:31,084 --> 00:06:32,458
انظر الي

42
00:06:34,292 --> 00:06:36,749
أذا ها انت ذا

43
00:06:36,917 --> 00:06:38,874
حسنا، كانت حياتي قبل عام.

44
00:06:39,042 --> 00:06:42,541
حسنا، الجميع ينظرون لي.
هذا أمر عظيم! ابتسامة!

45
00:06:43,042 --> 00:06:43,958
الطماطم!

46
00:06:44,875 --> 00:06:46,374
اقترب

47
00:06:46,625 --> 00:06:48,333
ابتسامة! لا، ابتسامة حقيقية.

48
00:06:48,500 --> 00:06:49,749
الطماطم!

49
00:06:50,417 --> 00:06:52,999
انتم ترون
لدينا مشاركة للحظات المشاعر.

50
00:06:55,750 --> 00:06:59,208
لا أستطيع الوقوف لكتابة الاشياء أنا أكره
بعد الآن.

51
00:07:03,250 --> 00:07:06,083
حسنا، يمكنك التعامل معها.
لا أستطيع بعد الآن!

52
00:07:08,792 --> 00:07:10,333
هل قلت ذلك؟
هل قلت ذلك؟

53
00:07:10,500 --> 00:07:11,916
اوقف الصراخ!

54
00:07:15,875 --> 00:07:16,874
لم أقل أبدا ان.

55
00:07:17,042 --> 00:07:18,833
انها غريبة إلى الاعتقاد بأن

56
00:07:19,334 --> 00:07:21,624
لمدة 10 سنوات
كنت سعيدة جدا.

57
00:07:28,417 --> 00:07:29,916
انها رهيبة حقا.

58
00:07:30,084 --> 00:07:32,249
إلى الاعتقاد بأن ذلك. أن هناك

59
00:07:33,417 --> 00:07:34,999
يمكن أن تختفي.

60
00:07:35,500 --> 00:07:39,208
كان لدي احترس مع السعادة.

61
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
السعادة هي كارثة على الخيال

62
00:07:41,834 --> 00:07:44,749
الدراما ما تمتص لنا.
الحياة هي الدراما.

63
00:07:44,917 --> 00:07:47,374
ولكن كنت تريد أن تكون سعيدا في الحياة،
أليس كذلك؟

64
00:07:47,834 --> 00:07:48,666
بالتأكيد، في الحياة.

65
00:07:49,125 --> 00:07:51,166
ولكن أنا أتحدث عن القصص

66
00:07:51,334 --> 00:07:52,416
ماذا؟

67
00:07:56,750 --> 00:07:58,374
اترى؟ هذا هو ما تتحمل.

68
00:07:58,834 --> 00:08:01,958
المشكلة أكثر!
ويندي وأنا فضت قبل 6 أشهر.

69
00:08:02,667 --> 00:08:03,458
لا أعتقد ذلك!

70
00:08:03,959 --> 00:08:04,958
هذا صحيح.

71
00:08:05,125 --> 00:08:05,916
أوه، لا، كزافييه!

72
00:08:06,584 --> 00:08:09,208
لا ترتكب نفس الخطأ
أبي وفعلت

73
00:08:09,542 --> 00:08:10,916
هذا أمر فظيع!

74
00:08:11,125 --> 00:08:11,916
ولكن لماذا؟

75
00:08:12,667 --> 00:08:13,958
قمت بها مثل زوجين كبيرين.

76
00:08:14,125 --> 00:08:15,708
كان رد فعل الجميع مثل أمي.

77
00:08:15,875 --> 00:08:18,874
أنا أعلم انها رهيبة.
وأنا أعلم أنه المكم.

78
00:08:19,042 --> 00:08:21,124
ولكن لا.
ومع ذلك، حاولت كل شيء.

79
00:08:21,292 --> 00:08:22,874
ماذا عن الاطفال؟

80
00:08:23,042 --> 00:08:24,749
يمكن أن تفعل شيئا.

81
00:08:25,209 --> 00:08:26,416
أنا لا أعرف حتى الان.

82
00:08:26,584 --> 00:08:27,916
سوف لا تزال ترى منهم، وآمل.

83
00:08:28,084 --> 00:08:30,374
- نعم.
- لا تكون مثل والدك.

84
00:08:33,792 --> 00:08:35,874
ليس هناك ... لا أعرف،

85
00:08:36,042 --> 00:08:40,208
بعض الجهود التي سوف تقودك
مرة أخرى على طريق الحب؟

86
00:08:40,375 --> 00:08:42,541
انها ليست مسألة الجهد.

87
00:08:43,000 --> 00:08:43,999
هذه هي الطريقة التي هو عليه.

88
00:08:44,959 --> 00:08:46,041
هذه هي الحياة.

89
00:08:46,209 --> 00:08:47,458
تحب بعضها البعض ...

90
00:08:47,750 --> 00:08:50,958
أذا لا
نحب بعضنا البعض بعد الآن.

91
00:08:51,250 --> 00:08:52,749
لقد تغيرت

92
00:08:54,959 --> 00:08:56,458
كانت فكرة ويندي؟

93
00:08:56,625 --> 00:08:58,916
نعم، لكنني لم افعل الكثير
عند عودتها.

94
00:08:59,417 --> 00:09:03,624
ذهبت على نحو
كيف لم أرغب ابدا في الزواج منها

95
00:09:03,792 --> 00:09:05,874
ثم، وهذا كان خطأي ...

96
00:09:06,459 --> 00:09:09,499
أنا ثمل.
أنا حقا ثمل لوقت كبير.

97
00:09:09,834 --> 00:09:11,041
كيف ذلك؟

98
00:09:11,209 --> 00:09:13,291
- تذكر إيزابيل؟
- المثليه الجنس؟

99
00:09:13,459 --> 00:09:15,708
الفتاة البلجيكية
التقيت بها في برشلونة.

100
00:09:16,167 --> 00:09:18,958
كيف يمكنني تلخيص هذا؟

101
00:09:20,000 --> 00:09:23,999
ايزابيل مثل الأصدقاء لي.
ايزابيل رفيقتي وصديقتي.

102
00:09:24,625 --> 00:09:29,208
انها مجنونة على أطفالي
وعلى بعض نفسها

103
00:09:30,042 --> 00:09:33,708
و هي صديقة تقريبا فعل ذلك
ولكن بعد انفصالهما.

104
00:09:33,959 --> 00:09:37,958
ثم انها سقطت في الحب مع
أميركي - صيني الأمريكية.

105
00:09:38,125 --> 00:09:40,958
الحب في حياتها.
لأنه التوصيل،

106
00:09:41,125 --> 00:09:44,958
كل ما أردته هو
انجاب طفل والانتقال إلى مدينة نيويورك.

107
00:09:45,750 --> 00:09:47,958
لكن رفيقي كان يصل القرف الخور

108
00:09:48,125 --> 00:09:50,416
بكت عن كل يوم

109
00:09:50,584 --> 00:09:54,333
وعندما فضل أصدقاءك
الموت لتكون الأم ...

110
00:09:54,500 --> 00:09:56,166
من الصعب التعامل معها.

111
00:10:09,834 --> 00:10:11,291
قل لي بصراحة،

112
00:10:11,834 --> 00:10:13,124
سوف ...

113
00:10:15,167 --> 00:10:17,958
فإنه شخ قبالة لكم
إذا أساعد إيزابيلا في إنجاب طفل؟

114
00:10:26,542 --> 00:10:29,749
اتمنى لو كان لدي صورة ليندي
في تلك اللحظة.

115
00:10:30,334 --> 00:10:32,916
فقط حتى تستطيع أن ترى
تنظرالى ما اعطتني. هي

116
00:10:34,250 --> 00:10:37,833
تضع نفسك في حذائها.
هو نوع من الصعب ابتلاعه.

117
00:10:39,042 --> 00:10:42,958
حتى لو كنا لا اللعنة و
أنا لا اغش ا لها من الناحية الفنية،

118
00:10:43,875 --> 00:10:45,208
انها لا يمكن القبول به.

119
00:10:45,375 --> 00:10:48,166
هل أقول لها
نحن نتجه إلى نيويورك،

120
00:10:48,334 --> 00:10:50,249
أنني حصلت على وظيفة في وول ستريت؟

121
00:10:50,417 --> 00:10:51,958
أبدا حتى تسمع
حول الطفل.

122
00:10:52,125 --> 00:10:53,583
أنا أعلم.

123
00:10:53,750 --> 00:10:55,791
سأكون مع بلدي الفرخ.

124
00:10:59,000 --> 00:11:03,374
فلن يكون أبا لي
بالمعنى التقليدي للكلمة!

125
00:11:04,209 --> 00:11:05,833
أتذكر كلماتها بالضبط،

126
00:11:06,334 --> 00:11:09,166
"أنت لن يكون أبا
بالمعنى التقليدي للكلمة ".

127
00:11:18,709 --> 00:11:22,583
بقية ماحدث في العيادة.
المكان أقل من مثير على الأرض

128
00:11:22,750 --> 00:11:25,458
لم أكن قد اشتريت المجلة الاباحية
منذ كان عمري 19.

129
00:11:26,084 --> 00:11:28,374
الحصول على العودة في ذلك
بدت سخيفة.

130
00:11:38,542 --> 00:11:39,708
وبعد ذلك ...

131
00:11:40,792 --> 00:11:44,708
أنا لا أعتقد أنه أخذني من أي وقت مضى
وقتا طويلا لقذف المني في حياتي.

132
00:11:56,250 --> 00:11:58,833
هل أنت مجنون؟
ماذا تفعل؟

133
00:12:01,084 --> 00:12:05,083
عد هنا!
فمن الخطورة بمكان أن تترك النوم.

134
00:12:33,667 --> 00:12:34,708
اللعنة

135
00:13:29,709 --> 00:13:31,374
- كل ذلك؟
- نعم.

136
00:13:31,542 --> 00:13:33,083
نراكم بعد 20 دقيقة

137
00:13:37,459 --> 00:13:39,249
هل تلتقط واد المرور؟

138
00:13:43,750 --> 00:13:45,791
الآن حان دورك.

139
00:13:59,750 --> 00:14:00,999
كزافييه،

140
00:14:01,917 --> 00:14:04,708
أنا لا أعرف إذا كان هذا سوف يعمل
ولكن ...

141
00:14:06,209 --> 00:14:08,708
ما فعلت للتو،
لن أنسى أبدا.

142
00:14:09,459 --> 00:14:10,499
ابدا

143
00:14:14,459 --> 00:14:16,416
سعيد لمساعدتك.

144
00:14:19,042 --> 00:14:21,499
أنا لا أعتقد أنني يمكن أن اقول لا.

145
00:14:28,209 --> 00:14:29,916
كنت مثلي الفرخ.

146
00:14:30,500 --> 00:14:32,583
هذا أمر عظيم! التمسك بذلك.

147
00:14:32,792 --> 00:14:33,499
الطفل؟

148
00:14:33,667 --> 00:14:35,041
لا، "أنت مثلي كتكوت".

149
00:14:35,209 --> 00:14:37,083
أنا لا أعرف.
انا من النوع الخجل.

150
00:14:37,459 --> 00:14:40,374
الذي يعطي الخراء عن العار؟
انقضاض!

151
00:14:40,542 --> 00:14:43,041
العظميم شين! مجنون شين!

152
00:14:43,209 --> 00:14:45,041
انها أفضل ألف مرة
من السعادة!

153
00:14:45,667 --> 00:14:46,833
اذا ثم ماذا؟

154
00:14:47,000 --> 00:14:50,708
ويندي ذهب إلى نيويورك ل
بضعة أسابيع للعمل على برنامج نصي.

155
00:14:51,125 --> 00:14:54,291
وبعد ذلك، عندما عدت .

156
00:14:58,125 --> 00:14:59,291
ماذا؟

157
00:15:35,750 --> 00:15:38,958
ثم نحن ذهابا وإيابا
بين الشقق.

158
00:15:39,542 --> 00:15:41,374
- اسمحوا لي افتحه!
- أنا افتح الباب!

159
00:15:41,542 --> 00:15:43,291
- لا، اسمحوا لي!
- دعنا نذهب!

160
00:15:43,459 --> 00:15:47,083
هيا،  يا أطفال!
لا تبدؤا القتال!

161
00:15:47,250 --> 00:15:49,124
ليس في كل مرة نذهب إلى الأمهات.

162
00:15:57,500 --> 00:15:59,749
الأسوأ
لم تكن نظرة مراوغة ويندي.

163
00:16:00,750 --> 00:16:03,041
كان عليه نظرة الى ابني.

164
00:16:03,209 --> 00:16:04,583
وداعا، يا أبت!

165
00:16:04,750 --> 00:16:07,249
كان يرى أن
ويندي وأنا غير راضين.

166
00:16:08,875 --> 00:16:10,083
و

167
00:16:10,625 --> 00:16:13,416
كنت أرى
انا التي جعلته غير سعيدة.

168
00:16:16,500 --> 00:16:17,708
وداعا، أمي.

169
00:16:21,209 --> 00:16:22,249
يكون هناك حق، ميا.

170
00:16:22,417 --> 00:16:24,916
كيف نتعامل مع العطلة الصيفية؟

171
00:16:25,084 --> 00:16:26,999
تريدني أن اأخذ تموز أو آب؟

172
00:16:44,084 --> 00:16:45,249
ماذا؟

173
00:16:46,417 --> 00:16:48,083
هل أنت مجنون؟

174
00:16:48,417 --> 00:16:49,916
هل فقدت عقلك؟

175
00:16:50,292 --> 00:16:51,666
نيويورك؟

176
00:16:53,709 --> 00:16:55,833
لا يمكنك الاقلاع مع أطفالي!

177
00:16:59,042 --> 00:17:00,708
هل تهزؤ بي تبا

178
00:17:18,334 --> 00:17:19,499
إذا كنت صادقة،

179
00:17:19,667 --> 00:17:23,124
عليك أن تواجه حقيقة
بعد أن كنت قد خربت حياتك.

180
00:17:24,625 --> 00:17:25,541
هذا كل شيء!

181
00:17:26,000 --> 00:17:27,791
أنا بعد 40 و

182
00:17:28,292 --> 00:17:29,458
في الواقع ...

183
00:17:30,042 --> 00:17:31,291
لقد دمرت حياتي.

184
00:17:31,875 --> 00:17:34,333
الخلاص الوحيد
في مثل هذه الأوقات

185
00:17:34,500 --> 00:17:37,333
عندما كنت قد فقدت الأمل
ويعتقد أبدا في الله -

186
00:17:37,500 --> 00:17:40,541
هي ... الفلاسفة الألمان.

187
00:17:40,709 --> 00:17:43,291
على سبيل المثال، قال شوبنهاور ...

188
00:17:43,459 --> 00:17:45,124
الحياة مثل التطريز.

189
00:17:45,500 --> 00:17:49,208
كناتنفق في النصف الأول من الحياة
على الجانب الأمامي،

190
00:17:49,709 --> 00:17:52,124
الجانب الجميل من التطريز.

191
00:17:52,709 --> 00:17:56,708
ولكن قد تنفق في النصف الثاني
على الجانب الآخر.

192
00:17:58,917 --> 00:18:00,499
انها ليست جميلة ولكن ...

193
00:18:00,959 --> 00:18:03,458
يمكنك ان ترى
كيفية نسج الخيوط معا.

194
00:18:03,625 --> 00:18:05,541
يمكنك أن ترى كيف انها مصنوعة.

195
00:18:05,709 --> 00:18:07,124
اللعنة، هذا صحيح.

196
00:18:09,667 --> 00:18:10,749
شكرا، شوبنهاور.

197
00:18:11,625 --> 00:18:13,041
على هذه المساعدة.

198
00:18:16,459 --> 00:18:18,999
- كم كنت مسافرا؟
- ثلاثة.

199
00:18:21,792 --> 00:18:23,124
رحلة سعيدة!

200
00:18:23,750 --> 00:18:25,041
أراكم قريبا.

201
00:18:29,334 --> 00:18:30,624
وداعا.

202
00:18:31,667 --> 00:18:33,999
سوف تأتي لتراني
في عطلتك؟

203
00:18:34,334 --> 00:18:35,499
متى يكون ذلك؟

204
00:18:35,667 --> 00:18:36,791
في غضون بضعة أشهر.

205
00:18:36,959 --> 00:18:40,166
دعوة للمشاركة الخطوط الجوية الفرنسية الرحلة 612

206
00:18:40,334 --> 00:18:41,708
إلى نيويورك.

207
00:18:41,875 --> 00:18:43,624
أعتقد أن هذا  لك.

208
00:18:49,584 --> 00:18:50,416
نذهب؟

209
00:18:50,584 --> 00:18:52,708
يمكنني أن أتحدث إليكم؟

210
00:18:52,875 --> 00:18:53,958
ما هو؟

211
00:18:54,375 --> 00:18:56,208
أنا لا أريد أن يذهب ويعيش هناك.

212
00:18:57,250 --> 00:19:01,208
في نيويورك مدينة كبيرة.
انها ستعمل تكون كبيرا!

213
00:19:01,625 --> 00:19:03,541
أنا لا أريد أن أذهب.
أريد البقاء هنا.

214
00:19:03,917 --> 00:19:05,624
انت لا تعرف نيويورك.

215
00:19:05,792 --> 00:19:08,041
مدينة جميلة حقا نيويورك.

216
00:19:08,584 --> 00:19:12,166
لقد حصلت ناطحات السحاب.
كنت محظوظا حقا أن يذهب!

217
00:19:12,459 --> 00:19:15,166
لذلك أنت سعيد نحن راحلون؟

218
00:19:23,375 --> 00:19:25,833
لا بالطبع أنا لست سعيد.

219
00:19:26,334 --> 00:19:28,708
ثم لماذا واصلتم قائلين
انه لشيء رائع للغاية؟

220
00:19:38,667 --> 00:19:39,874
كزافييه!

221
00:19:40,584 --> 00:19:42,999
- انها ستعمل سيكون كبيرا.
- حسنا.

222
00:19:55,042 --> 00:19:56,999
- وداعا، يا أبت!
- وداعا، حبيبته.

223
00:20:01,209 --> 00:20:02,541
لا تحزن.

224
00:20:09,250 --> 00:20:11,833
إذا كانت كزافييه هنا،
أنا أعرف ما أقول.

225
00:20:12,542 --> 00:20:14,374
" أولى الروايات لي اثنين
هي أن يطلق سراحه ".

226
00:20:14,625 --> 00:20:16,458
وقال "انهم عني"

227
00:20:16,709 --> 00:20:17,833
"ولكن في الغالب عنك."

228
00:20:20,542 --> 00:20:23,374
ماذا حدث؟
ما قدمتموه لنا حقا ذعر!

229
00:20:23,542 --> 00:20:26,666
المكان معبأ هنا.
جان كلود بدأت للتو.

230
00:20:26,834 --> 00:20:27,958
يجب أن تكون سعيدة!

231
00:20:28,584 --> 00:20:29,583
مرحبا، تذكرتني؟

232
00:20:30,042 --> 00:20:33,291
- جارك من الأيام الخوالي.
- لا اصدق.

233
00:20:33,459 --> 00:20:37,041
أردت أن أقول مرحبا.
حدث لي فقط أن أكون هنا.

234
00:20:37,209 --> 00:20:39,249
يجب ان تكون على سطح القمر!

235
00:20:39,417 --> 00:20:41,291
سنتحدث لاحقا.

236
00:20:42,834 --> 00:20:45,374
اسمحوا لي أن أعرض أنطوان غارسو

237
00:20:45,917 --> 00:20:47,874
احترس!
انه هو بروست المقبل!

238
00:20:48,042 --> 00:20:51,708
تهاني! يبدو أنك كنت تضرب.

239
00:20:52,625 --> 00:20:55,958
وهنا بطاقتي، على فرصة مقبالة

240
00:20:56,125 --> 00:20:57,458
كنت أريد الحصول على اتصال.

241
00:20:57,625 --> 00:20:58,999
هنا هو الآن!

242
00:20:59,167 --> 00:21:02,124
كزافييه روسو،
الرجل ينتظر من ساعة!

243
00:21:04,375 --> 00:21:06,583
كنا نخشى أن لا تظهر!

244
00:21:10,750 --> 00:21:14,458
سوف تتحول الأرض على مدى له.
أنا متأكد من أنه لديها الكثير لتقوله.

245
00:21:43,792 --> 00:21:47,958
على الرغم من كل ما كان يحدث
بالنسبة لي في باريس، قررت أن أترك.

246
00:22:01,667 --> 00:22:03,958
الحياة! وغير متوقعة!

247
00:22:04,209 --> 00:22:06,624
كل الاشياء
لا يمكنك حتى تخيل.

248
00:22:06,792 --> 00:22:08,374
هذا ما كنت حصلت على الضرب منه.

249
00:22:08,625 --> 00:22:11,374
مرة أخرى.
وبصراحة، لم أكن حتى ذلك.

250
00:22:11,542 --> 00:22:14,791
مرة أخرى،
كنت تقلع في رحلة أخرى.

251
00:22:58,959 --> 00:23:00,708
آسف.
كان من الصعب عدم ايقاظك

252
00:23:02,292 --> 00:23:03,541
لا بأس بذلك

253
00:23:07,375 --> 00:23:09,999
إذا ... أنيق، هاه؟
الاستيقاظ في نيويورك!

254
00:23:11,459 --> 00:23:12,583
نعم.

255
00:23:14,709 --> 00:23:17,874
أنا سعيد لذلك كنت هنا!
أليست كبيرة؟

256
00:23:18,959 --> 00:23:20,791
تماما مثل الأوقات القديمة!

257
00:23:21,542 --> 00:23:23,791
سنقوم بالعيش معا.
انها سوف تكون كبيرة!

258
00:23:26,500 --> 00:23:28,208
إيزابيل، كما تعلمون،

259
00:23:28,959 --> 00:23:30,291
الزمن قد تغير.

260
00:23:31,209 --> 00:23:32,249
نحن نتوجه الى 40 ...

261
00:23:32,584 --> 00:23:34,374
توقف يتصرف وكأنه رجل غريب قديم!

262
00:23:34,542 --> 00:23:36,666
انها ليست عن كونها قديمة.
انها مجرد أن

263
00:23:36,834 --> 00:23:38,124
تغيرت حياتنا.

264
00:23:38,292 --> 00:23:40,374
أنا ساعمل ان يكون أطفالي   انتهى.

265
00:23:41,667 --> 00:23:45,458
ولست متأكدا من العيش في جو
مع صديقه القديم .

266
00:23:46,334 --> 00:23:47,333
نحن نعرف أين يذهب.

267
00:23:47,500 --> 00:23:48,624
جو لا تعطي هذا الهراء.

268
00:23:53,834 --> 00:23:55,708
لا، أنه بخير.

269
00:23:56,250 --> 00:23:57,166
ارى.

270
00:24:00,584 --> 00:24:03,374
لا، جو لا تعطي هذا الهراء.
إنها على حق.

271
00:24:03,709 --> 00:24:06,208
كنت حقا حلوة أن يأخذني في

272
00:24:06,417 --> 00:24:08,416
ولكن سأحاول أن تجد
شقة قريبا.

273
00:24:08,709 --> 00:24:11,708
التفكير أطفالي يجرون هنا.
بالإضافة إليكم.

274
00:24:11,875 --> 00:24:14,958
إنه لن يعمل.
أحتاج الى مكان  لي

275
00:24:15,834 --> 00:24:19,166
أنا دونو ...
فإنه يجعلني سعيدا.

276
00:24:20,250 --> 00:24:24,083
على أي حال، لا تتردد في البقاء
طالما تريد.

277
00:24:24,250 --> 00:24:27,708
جو وأنا سوف تساعدك
في العثور على مكان.

278
00:24:54,584 --> 00:24:56,041
هل هذا بعيد؟

279
00:28:04,334 --> 00:28:06,208
اسمحوا لي أن استطرد سريعا.

280
00:28:06,375 --> 00:28:08,208
كأجنبي في الولايات المتحدة،

281
00:28:08,375 --> 00:28:11,624
كانت مواجهة لا محالة
شيء واحد مبرح.

282
00:28:12,417 --> 00:28:13,583
ذلك!

283
00:28:14,292 --> 00:28:15,613
إذا كان لديك لكنة إنجليزية  لا تشوبها شائبة،

284
00:28:15,625 --> 00:28:18,791
لك بسرعة تبدأ في الشعور
مثل نوعا من تؤخر.

285
00:28:19,125 --> 00:28:22,499
الجميع بدؤا
يخفضون أنفسهم لمستواك.

286
00:28:23,084 --> 00:28:24,833
ربما أنا يجري بجنون العظمة،

287
00:28:25,000 --> 00:28:28,499
ولكن حصلت على الشعور
انه لا يرى حقا في وجهي.

288
00:28:28,792 --> 00:28:31,541
لهذا الرجل العالم الجديد،
كما فرنسي،

289
00:28:31,709 --> 00:28:33,291
بدا لي لتمثيل

290
00:28:33,834 --> 00:28:34,874
العالم القديم.

291
00:28:36,042 --> 00:28:38,499
لقد سافر في العديد من البطولات.

292
00:28:38,667 --> 00:28:40,333
ومع ناري استحى،

293
00:28:40,500 --> 00:28:43,499
ولا على الركبة محني،
أنا بفخر الجلوس في وضع مستقيم قبل.

294
00:29:35,334 --> 00:29:36,749
بابا!

295
00:29:40,625 --> 00:29:41,958
كيف حالك، عزيزتي؟

296
00:29:42,959 --> 00:29:44,083
انا سعيدة للغاية.

297
00:29:44,250 --> 00:29:46,583
- عندما جئت هنا؟
- يوم أمس.

298
00:29:46,750 --> 00:29:47,999
أنا حقا مشتاق لك.

299
00:29:48,167 --> 00:29:50,124
هل انخرطت في الجيش أو ماذا؟

300
00:29:50,292 --> 00:29:51,499
لماذا تقول ذلك؟

301
00:29:51,667 --> 00:29:53,583
ينظر إليك!

302
00:29:53,750 --> 00:29:54,749
زي؟

303
00:30:09,625 --> 00:30:10,708
إنه يقول انها جيدة؟

304
00:30:15,292 --> 00:30:16,416
توقف الآن!

305
00:30:16,584 --> 00:30:19,166
على جثتي!
لا يلبسون زيا عسكريا لأطفالي!

306
00:30:55,250 --> 00:30:57,249
آسف ولكن هذا يجعلني مجنونة.

307
00:30:57,459 --> 00:31:00,124
اهدئ. انها ليست غلطتي.

308
00:31:00,875 --> 00:31:03,124
ولكن أنا أفهم.
يهمني الوجه الى الزوال.

309
00:31:30,084 --> 00:31:32,208
أنها ربما لم أستطع
ان ادخل في المدارس العامة.

310
00:31:32,375 --> 00:31:34,583
فعلت ذلك ويندي في اللحظة الأخيرة.

311
00:31:34,750 --> 00:31:36,874
وحيهم
يجب أن تكون القاتل.

312
00:31:37,709 --> 00:31:38,999
انها ثقافة أخرى.

313
00:31:39,167 --> 00:31:40,416
ثقافة أخرى!

314
00:31:58,209 --> 00:31:59,749
ثم تقول ...

315
00:32:01,792 --> 00:32:03,624
مثل سأذهب لرؤية محاميها!

316
00:32:04,709 --> 00:32:06,666
هل تعرف كم
ترسم ويندي للرجل؟

317
00:32:06,834 --> 00:32:09,333
200 $ في الساعة! مجرد لغو!

318
00:32:10,042 --> 00:32:13,249
حتى انه حصل على أداة
ساعات المكالمات الهاتفية الخاصة بك.

319
00:32:13,500 --> 00:32:16,583
أقسم!
أنت تعرف ماذا قال هذا الأحمق؟

320
00:32:19,959 --> 00:32:22,333
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟

321
00:32:22,625 --> 00:32:25,333
الذهاب الى محاميها كان
خطأ كبير.

322
00:32:25,875 --> 00:32:27,624
أنا أبحث عن واحدة أرخص.

323
00:33:59,084 --> 00:34:00,291
مرحبا، هناك!

324
00:34:00,459 --> 00:34:02,999
- مارتين، أنا فقط حصلت على رسالتك.
- إذن؟

325
00:34:03,500 --> 00:34:04,874
أنا في نيويورك.

326
00:34:05,042 --> 00:34:06,624
- هل تسخر مني?
- لا.

327
00:34:07,250 --> 00:34:08,999
أوه، اللعنة!

328
00:34:09,584 --> 00:34:12,374
أردت لنا أن نحتفل بعيد ميلادي 40،
كما فعلنا منذ 10 عاما.

329
00:34:12,917 --> 00:34:16,624
هل معك النساء؟
لكم جميعا أريد أن استرجع الماضي!

330
00:34:17,167 --> 00:34:19,208
عفوا، سيدي!

331
00:34:19,375 --> 00:34:21,166
محاطة بنساء عاطفية!

332
00:34:21,334 --> 00:34:23,833
لم أقصد
لزعزعة لك والحريم الخاص بك

333
00:34:24,000 --> 00:34:26,333
مارتين، اهدئ!

334
00:34:26,542 --> 00:34:28,166
أنا وحدي كما أنها ستأتي!

335
00:34:28,334 --> 00:34:32,333
وإيزابيل وضعت لي.
انها تريد فقط لتخفيف العصور القديمة.

336
00:34:34,375 --> 00:34:35,999
ومع ذلك، نحن نحقق تقدما.

337
00:34:36,167 --> 00:34:37,083
نعم

338
00:34:37,292 --> 00:34:39,708
كان عليه أن يأخذنا أيام
للحصول على الاشياء.

339
00:34:39,875 --> 00:34:42,583
كلا منا تعيس
وقط قائلا لماذا.

340
00:34:43,250 --> 00:34:45,083
سأستغل هذه لنا في الأسبوع.

341
00:34:46,459 --> 00:34:47,541
أحرزنا تقدما!

342
00:34:47,917 --> 00:34:50,083
انظر من هو هنا!

343
00:34:50,584 --> 00:34:53,249
مهلا، لوكاس! ، يا رجل؟

344
00:34:53,417 --> 00:34:57,374
لا أحد يقول "wassup" بعد الآن.
كنت مثل هذا مستجد!

345
00:34:58,750 --> 00:34:59,541
ما هو "مستجد"؟

346
00:34:59,834 --> 00:35:01,583
كنت ديناصور، كزافييه!

347
00:35:01,750 --> 00:35:02,624
هذا يقين!

348
00:35:02,792 --> 00:35:04,958
ويقول مرحبا ل كزافييه.
انه في نيويورك.

349
00:35:05,125 --> 00:35:07,333
كنت في نيويورك؟

350
00:35:07,500 --> 00:35:08,374
كل التوفيق لك!

351
00:35:11,334 --> 00:35:13,791
كزافييه! الوقت انتهى!

352
00:35:13,959 --> 00:35:14,999
قادم

353
00:37:26,542 --> 00:37:29,458
يا رفاق بالتوفيق!
انها جميلة جدا هنا.

354
00:37:31,584 --> 00:37:35,458
الآن يمكنني الحصول عليه. الإيجارات هنا مجنونة.
وكل ما رأيت هو اللعنة.

355
00:37:37,834 --> 00:37:38,833
كزافييه ...

356
00:37:40,667 --> 00:37:43,124
لجو فكرة.

357
00:37:57,167 --> 00:37:58,833
ني هاو!

358
00:37:59,334 --> 00:38:00,999
من أين أنت تختفي ل؟

359
00:38:01,167 --> 00:38:02,374
بروكلين.

360
00:38:04,000 --> 00:38:08,541
اسمحوا لي أن أقدم الجار الجديد.

361
00:38:17,584 --> 00:38:20,041
حسنا، لا مشكلة. وداعا!

362
00:38:20,209 --> 00:38:21,166
وداعا!

363
00:41:00,834 --> 00:41:04,708
العدم ...

364
00:41:12,042 --> 00:41:13,666
- هيغل؟
- نعم.

365
00:41:17,334 --> 00:41:18,624
تعالى الى هنا

366
00:41:19,959 --> 00:41:20,874
شكرا لك.

367
00:41:21,042 --> 00:41:21,749
تكتب أيضا؟

368
00:41:22,959 --> 00:41:24,041
نعم

369
00:41:24,375 --> 00:41:25,958
مالذي تكتبه؟

370
00:41:26,500 --> 00:41:28,833
كتاب بعنوان "لغز الصيني."

371
00:41:29,000 --> 00:41:30,958
انها رواية عن

372
00:41:31,292 --> 00:41:34,291
مدى تعقيد الحياة.
حسنا، من النوع.

373
00:41:36,292 --> 00:41:40,583
لقد كتبت كتابا بعنوان
"إن الظواهر من الروح" -

374
00:41:40,750 --> 00:41:42,791
"الظواهر من الروح."

375
00:41:43,292 --> 00:41:46,458
يعرض كتابي
رؤية الحياة البسيطة.

376
00:41:46,625 --> 00:41:47,249
حقا؟

377
00:41:50,000 --> 00:41:51,874
الصبي، وأنا غيور.

378
00:41:52,250 --> 00:41:53,541
شكرا لك

379
00:41:54,959 --> 00:41:56,541
يمكنك اقتباس  شيئا لي؟

380
00:41:58,917 --> 00:42:02,583
"جميع العدم
هو شيء من شيء ".

381
00:42:06,417 --> 00:42:09,291
"جميع العدم
هو شيء من ... "

382
00:42:14,459 --> 00:42:15,708
هيغل؟

383
00:42:16,875 --> 00:42:17,874
هيغل؟

384
00:42:18,459 --> 00:42:19,833
هيغل؟

385
00:42:23,167 --> 00:42:25,249
عندما تبدأ قصة جديدة،

386
00:42:25,542 --> 00:42:27,583
عملك هو لنتصور.

387
00:42:28,667 --> 00:42:32,083
في محاولة لمحة عن الاشياء
لا وجود له حتى الآن.

388
00:42:35,917 --> 00:42:37,333
هذا ما هي الكتابة.

389
00:42:37,584 --> 00:42:40,791
الخروج لتلبية
أشباح المستقبل.

390
00:42:41,084 --> 00:42:44,499
لم نخرج من الماضي، وليس منها
التي مات ودفن.

391
00:42:44,667 --> 00:42:46,208
أشباح المستقبل.

392
00:42:46,709 --> 00:42:48,374
أولئك الذين لا وجود لها حتى الان.

393
00:43:01,542 --> 00:43:02,791
عظيم!

394
00:43:05,042 --> 00:43:05,666
هنا.

395
00:43:07,042 --> 00:43:09,124
فإنه ليس من الضروري أن يكون مثاليا.

396
00:43:20,625 --> 00:43:22,291
كيف تسير الأمور، توم؟

397
00:43:24,292 --> 00:43:27,291
القيام به تقريبا.
- قريبا جدا جدا.

398
00:43:27,459 --> 00:43:30,458
- فقط قليلا أن هناك القليل.
- كان العمل سريع!

399
00:43:35,250 --> 00:43:37,874
أمي لا دعونا أكل ماكدونالدز.

400
00:43:38,042 --> 00:43:39,124
حقا؟

401
00:43:39,584 --> 00:43:40,666
لماذا؟

402
00:43:40,834 --> 00:43:42,791
تقول انها ليس جيدا.

403
00:43:43,750 --> 00:43:44,791
حقا؟

404
00:43:45,875 --> 00:43:47,041
أوه، اللعنة!

405
00:43:48,667 --> 00:43:50,874
لذلك كنت لا تريد بعد الآن؟

406
00:45:19,709 --> 00:45:22,416
السبت هو "يوم بابا"
في الملعب.

407
00:45:25,667 --> 00:45:27,624
ميا، أعتبر أن من السهل!

408
00:45:57,209 --> 00:45:58,291
سهلة، ميا!

409
00:46:01,167 --> 00:46:02,458
دعنا نذهب إلى البيت.

410
00:46:23,500 --> 00:46:24,708
دعنا نذهب إلى البيت.

411
00:46:25,875 --> 00:46:27,666
نقول وداعا.

412
00:46:37,375 --> 00:46:39,458
تعال، توم؟

413
00:46:45,084 --> 00:46:49,666
وضعت راي من نظرية كاملة حول
الآباء المطلقين يجري المحاربين.

414
00:46:49,834 --> 00:46:52,041
الرجال الذين لن ندعها تفلت من أيدينا من أطفالهم

415
00:46:54,375 --> 00:46:55,374
توم.

416
00:46:56,292 --> 00:46:57,208
توم.

417
00:46:57,792 --> 00:47:00,791
"إن المغامرين الجدد القرن 21st،"
قال.

418
00:47:00,959 --> 00:47:02,374
نريد الموز ؟

419
00:47:07,750 --> 00:47:08,910
أنا سأراك في الأسبوع، حسنا؟

420
00:47:08,959 --> 00:47:11,749
واحد وداعا، 2 -اعفي،
3، 4، 5، 6 ...

421
00:47:15,000 --> 00:47:15,999
وداعا.

422
00:47:18,500 --> 00:47:19,583
قبلة الأب!

423
00:48:34,334 --> 00:48:36,874
لماذا اللعنة
هل تأخذ هذا الأحمق؟

424
00:48:37,042 --> 00:48:39,374
لماذا اللعنة
هل دعوتني بالأحمق؟

425
00:48:40,334 --> 00:48:41,541
كنت أتكلم الإسبانية!

426
00:48:41,917 --> 00:48:43,458
درست في اسبانيا، رجل.

427
00:48:54,792 --> 00:48:57,249
بفضل راي،
بدأت تستهلك كميات كبيرة من الأسفلت.

428
00:49:25,542 --> 00:49:29,958
معلقة على الأرض، ترى أن
هاجس نيويورك هو السماء

429
00:49:30,542 --> 00:49:32,416
الصورة مدينة نيويورك تبيع

430
00:49:32,584 --> 00:49:34,541
هو أفق وناطحات السحاب،

431
00:49:34,875 --> 00:49:36,749
بنتهاوس، أسطح المنازل.

432
00:49:36,917 --> 00:49:40,374
هل تقصد: All anyone cares about is reaching for the sky.
كل شخص يهتم
هو الوصول للسماء.

433
00:49:40,542 --> 00:49:43,124
في الواقع، وتقسيم المدينة إلى قسمين.

434
00:49:43,917 --> 00:49:47,791
عندما تحصل على أول هنا،
لا يمكنك أن تكون جزءا من "حتى" العالم.

435
00:49:47,959 --> 00:49:50,958
كنت تنتمي في العالم "أسفل".
كنت تعيش في وسط المدينة.

436
00:49:51,417 --> 00:49:52,791
لا يوجد لديك الحق في السماء.

437
00:49:52,959 --> 00:49:56,166
كنت فلدي عمل في طريقك تصل
من أسفل.

438
00:49:56,334 --> 00:49:57,874
الأسفلت نيويورك

439
00:49:58,084 --> 00:50:01,124
هو مثل الجلد ملاكم بعد نوبة.

440
00:50:01,875 --> 00:50:03,041
جلد زومبي -

441
00:50:03,209 --> 00:50:06,958
الوشم، ثقب الجسم،
الكراك، خدش المنافق.

442
00:50:08,042 --> 00:50:11,583
لذلك أن حياتي في نيويورك
في هذه اللحظة

443
00:50:12,000 --> 00:50:13,624
أي الأشياء أفضل مع ويندي،

444
00:50:13,959 --> 00:50:15,458
الآن بعد أن كنت استقر؟

445
00:50:17,792 --> 00:50:18,916
لا

446
00:50:27,417 --> 00:50:29,583
وينبغي لقد فقط أخبرها الحقيقة.

447
00:50:30,584 --> 00:50:33,624
نحن القيادة على طول،
نحن تتعثر في حركة المرور ...

448
00:50:34,000 --> 00:50:35,249
أي شيء غير عادي.

449
00:50:36,500 --> 00:50:37,708
حاول الرجل الخروج.

450
00:50:38,250 --> 00:50:40,958
لكنه تحول
إلى غرب شارع 11th.

451
00:50:41,500 --> 00:50:44,374
والغرب شارع 11th
هو أمر نادر في نيويورك.

452
00:50:45,292 --> 00:50:46,666
انها ليست مباشرة تماما.

453
00:50:46,834 --> 00:50:48,499
ذلك المرفقين أسفل، يتفرع.

454
00:50:49,167 --> 00:50:52,041
لذلك نحن في هذا
القليل غرب القرية متاهة

455
00:50:52,209 --> 00:50:54,374
ووقف في زاوية 4 الغربية.

456
00:50:55,250 --> 00:50:55,958
لا، ليس هنا.

457
00:50:56,125 --> 00:50:58,999
من المفترض الشوارع
لتشغيل موازاة ذلك، لا عبور!

458
00:50:59,167 --> 00:51:00,999
ذلك الرجل يفقد ذلك.

459
00:51:14,584 --> 00:51:15,749
حتى سائق الشاحنة يقول ...

460
00:51:16,625 --> 00:51:17,833
ثم ضرب الهراء المروحة.

461
00:51:26,500 --> 00:51:27,249
اللعنة المقدسة.

462
00:51:29,542 --> 00:51:32,249
الرجل ضربات وحشية،
القفزات الخروج من السيارة

463
00:51:32,417 --> 00:51:35,041
وانه يحصل هشم
مع مضرب بيسبول.

464
00:52:11,625 --> 00:52:13,499
أنا حتى الآن أنا أقود سيارة أجرة صفراء

465
00:52:13,667 --> 00:52:16,041
في بعض رخيص
مانهاتن قصة بوليسية.

466
00:52:24,125 --> 00:52:27,041
نا سحب ما يصل لي H.E.R.
مع  الرجل الصيني فاقدا للوعي.

467
00:52:27,209 --> 00:52:29,208
وأرجو أن يكون مجرد
وقال ويندي ذلك ولكن ...

468
00:52:42,042 --> 00:52:43,833
ما هو البرية هو الرجل الصيني

469
00:52:44,334 --> 00:52:45,666
قد انتقلت للتو إلى نيويورك.

470
00:52:46,125 --> 00:52:48,541
وتتناقض تلك الزاوية

471
00:52:48,709 --> 00:52:51,041
صورته الكاملة لأمريكا.

472
00:52:51,667 --> 00:52:54,166
أنه سمع أنها كانت بسيطة
ومنظمة.

473
00:52:54,334 --> 00:52:58,499
التي وضعت من نيويورك
في شبكة رياضية

474
00:52:58,959 --> 00:53:00,124
لتبسيط الأمور.

475
00:53:00,625 --> 00:53:03,916
ولكن الحقيقة هي
الأمور ليست بسيطة أبدا.

476
00:53:04,292 --> 00:53:05,249
ترى ما أعنيه؟

477
00:53:06,250 --> 00:53:08,958
هل يمكن ضرب
شيء صبي أكثر الخطية

478
00:53:09,667 --> 00:53:11,249
بحلول الاسبوع المقبل؟

479
00:53:11,625 --> 00:53:14,166
الأسبوع القادم؟ بالتأكيد.
سوف تعطيه كل ما عندي.

480
00:53:18,709 --> 00:53:20,166
أنا لا أصدق هذا!

481
00:53:22,417 --> 00:53:24,374
- مرحبا، هناك!
- مرحبا، مارتين.

482
00:53:24,542 --> 00:53:27,708
استمع، كزافييه،
يمكنك أن تفعل لي معروفا؟

483
00:53:28,500 --> 00:53:29,708
يبدو مخيفا ولكن امضي قدما.

484
00:53:30,000 --> 00:53:34,124
أنا قادم إلى نيويورك.
يمكنك اصطحابي في المطار؟

485
00:53:35,042 --> 00:53:36,708
هذا النوع من التعقيد
لأن ...

486
00:53:36,959 --> 00:53:39,958
إذا جئت إلى نيويورك،
أنا أكره أن تفوت عليك.

487
00:53:40,125 --> 00:53:42,374
لا، بالطبع.
أنا أنها من أصل الرقم.

488
00:53:42,542 --> 00:53:43,874
لا تقلق، سأكون هناك.

489
00:54:36,084 --> 00:54:36,833
ني هاو.

490
00:54:37,875 --> 00:54:39,333
هل هذا له؟

491
00:55:08,792 --> 00:55:09,666
ماذا قال؟

492
00:55:09,834 --> 00:55:11,874
يقول انه يبحث

493
00:55:12,042 --> 00:55:13,583
عن زوجة.

494
00:55:17,667 --> 00:55:20,333
انها مستغربة جدا لرؤيتك هنا.

495
00:55:21,792 --> 00:55:23,333
أشعر وكأنني في برشلونة.

496
00:55:24,584 --> 00:55:26,499
كنت على وظيفة البندق حقا.

497
00:55:27,084 --> 00:55:29,333
اذا ماذا تفعلون هنا؟

498
00:55:29,584 --> 00:55:33,249
لدي تلبية لرجل يدعى تشانغ يو
الذي مقره في نيويورك.

499
00:55:33,417 --> 00:55:36,583
انه نوع من "السيد الشاي"
للجميع من الصين.

500
00:55:38,167 --> 00:55:40,624
أحاول الحصول على دعمه

501
00:55:40,792 --> 00:55:45,249
في إنشاء علامة تجارية موثوق بها
الصينية المنتجة للشاي العضوي

502
00:55:45,584 --> 00:55:48,958
لسلامة الأغذية
في البيئة العالمية

503
00:55:49,125 --> 00:55:51,291
هو "" قضية ساخنة هذه الأيام.

504
00:55:51,459 --> 00:55:53,124
ولا تضحك في وجهي.

505
00:55:53,459 --> 00:55:57,333
الصبي،  قد تغير فعلا.
أريد أن استخدمته لإنقاذ العالم.

506
00:55:57,500 --> 00:56:00,166
العمل هو وسيلة رائعة
إنقاذ العالم.

507
00:56:00,334 --> 00:56:03,083
التفكير في الأثر
هذا يمكن أن يكون

508
00:56:03,250 --> 00:56:06,708
فإنه سيكون مثل جلب
عقلية العضوية إلى الصين.

509
00:56:06,875 --> 00:56:09,041
وليس فقط لشرب الشاي!

510
00:56:09,209 --> 00:56:12,041
ثم هناك الصويا أو ...

511
00:56:12,209 --> 00:56:14,666
يمكن أن يكون ثورة حقيقية!

512
00:56:17,000 --> 00:56:18,166
مرحبا.

513
00:56:22,125 --> 00:56:23,499
أوه، تبا!

514
00:56:24,792 --> 00:56:25,833
ما مدى ارتفاع في درجة الحرارة؟

515
00:56:27,417 --> 00:56:30,041
بالطبع كنت أم جيدة!

516
00:56:30,209 --> 00:56:32,708
كنت بعيدا عن العمل
وقالت انها حصلت المريضة

517
00:56:33,000 --> 00:56:34,999
انها ليست غلطتك.

518
00:56:35,250 --> 00:56:38,583
انها غبية أيضا.
لماذا يمرض في اليوم أترك؟

519
00:56:39,334 --> 00:56:41,124
لقد كنت مهووسة حول هذا الاجتماع
لعدة أشهر

520
00:56:43,792 --> 00:56:45,249
أنا لا أعرف لماذا ولكن

521
00:56:45,959 --> 00:56:48,499
أشياء لا تنسجم بالنسبة لي.

522
00:56:48,792 --> 00:56:50,249
انهم أبدا متزامنة.

523
00:56:50,834 --> 00:56:51,874
أنا لا أعرف لماذا.

524
00:56:52,042 --> 00:56:54,666
استرخ، وأنا أعرف بالضبط ما تعنيه.

525
00:57:05,875 --> 00:57:07,999
هل أبدو بخير؟
لا مثيرة للشفقة أيضا؟

526
00:57:08,167 --> 00:57:12,083
أنت لا تبدو مثير للشفقة
وأنت لا أم رديء.

527
00:57:13,875 --> 00:57:15,083
سأتصل بطبيب الأطفال.

528
00:57:15,250 --> 00:57:17,083
لا تتصل به للعودة

529
00:57:17,250 --> 00:57:20,708
سونيا هناك، لا تقلق.
انها تحت السيطرة.

530
00:57:20,875 --> 00:57:23,124
اذهب الى اجتماعكم
واضعا  الموتى!

531
00:57:23,584 --> 00:57:24,424
أنني يجب أن اذهب  ...

532
00:57:24,542 --> 00:57:26,916
هل تود البقاء للاجتماع؟

533
00:57:28,375 --> 00:57:29,499
تريدني أن؟

534
00:57:30,250 --> 00:57:32,458
سنقول كنت مساعدي.

535
00:57:37,334 --> 00:57:39,333
أنت على ما يرام.

536
00:59:37,584 --> 00:59:39,916
يبدو أنها تكون أفضل قليلا.

537
00:59:41,292 --> 00:59:42,999
لا أستطيع أن أجد التذكرة.

538
00:59:43,167 --> 00:59:45,374
انسوا سيغادر هذه الليلة.

539
00:59:47,667 --> 00:59:50,208
أنت متأكد Iيمكنني البقاء في مكانك؟

540
00:59:50,584 --> 00:59:52,374
خائفة أنا سيغتصبونك؟

541
00:59:59,042 --> 01:00:00,333
ليلة سعيدة.

542
01:00:03,792 --> 01:00:04,833
ليلة سعيدة.

543
01:00:05,000 --> 01:00:06,624
نعم، قلت ليلة سعيدة.

544
01:00:39,167 --> 01:00:40,416
مارتين!

545
01:00:42,667 --> 01:00:44,374
ماذا؟ أنا محرجة منك؟

546
01:00:45,125 --> 01:00:46,708
لا، ولكن ...

547
01:00:47,667 --> 01:00:50,791
دعونا لا نجعل الأمور
أكثر تعقيدا مما هي عليه.

548
01:00:51,000 --> 01:00:53,374
النوم في نفس السرير
لا يعني ...

549
01:00:53,542 --> 01:00:55,374
نحن ننام في نفس السرير،

550
01:00:55,792 --> 01:00:57,624
أنا الحضن.

551
01:00:57,792 --> 01:00:59,708
ما تعقيدا عن ذلك؟

552
01:01:10,000 --> 01:01:10,999
مارتين!

553
01:01:11,167 --> 01:01:11,667
ماذا؟

554
01:01:11,834 --> 01:01:13,333
مارتين، وهذا ديكي!

555
01:01:13,500 --> 01:01:14,708
وأنا أعلم.

556
01:01:17,209 --> 01:01:18,999
انها كانت فترة طويلة حقا ...

557
01:01:20,875 --> 01:01:22,749
منذ أن مارس الجنس.

558
01:01:23,750 --> 01:01:25,499
ماذا عنك أنت؟

559
01:01:44,125 --> 01:01:46,249
"اذهب عميقا ..."

560
01:01:46,709 --> 01:01:47,958
ماذا؟

561
01:01:49,334 --> 01:01:50,958
- ماذا؟
- لا شيء.

562
01:01:51,375 --> 01:01:53,124
فتى، أنت حقا تغيرت!

563
01:01:53,292 --> 01:01:55,166
وكنت قلت أبدا من قبل.

564
01:01:55,334 --> 01:01:57,333
أردت.

565
01:01:57,584 --> 01:01:59,458
اعطني انقطاع! انني اتلقى القديم.

566
01:01:59,750 --> 01:02:01,708
انا لم اعمل في حياتي

567
01:02:03,125 --> 01:02:05,083
انا اعمل منذ 40

568
01:02:05,500 --> 01:02:08,041
أنا أعرف ما أحب
وأنا أقول ذلك.

569
01:02:08,709 --> 01:02:10,874
إذا كان هذا يبدو بصورة عاهرة، سيئة للغاية!

570
01:02:11,042 --> 01:02:13,374
لا مفر!
على العكس من ذلك، وأنا أحب ذلك.

571
01:02:20,084 --> 01:02:21,791
"اذهب عميقا ..."

572
01:02:21,959 --> 01:02:23,416
توقف!

573
01:02:34,875 --> 01:02:36,249
انتظر! كزافييه!

574
01:02:46,959 --> 01:02:48,583
ترى؟ التي قطعناها على أنفسنا ذلك!

575
01:02:58,417 --> 01:03:01,208
- ربما لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك.
- أعرف ...

576
01:03:01,875 --> 01:03:04,083
لست متأكدا من ذلك كانت فكرة جيدة.

577
01:03:07,792 --> 01:03:09,291
حسنا، وداعا.

578
01:05:32,250 --> 01:05:34,499
أنا سعيد
وصلنا إلى اتفاق.

579
01:07:07,250 --> 01:07:11,291
لم يكن لدي الجرأة لأقول لها
احصل على متزوجة أيضا.

580
01:07:11,459 --> 01:07:13,999
وكان من الواضح أنني لست مجنون

581
01:07:14,542 --> 01:07:16,958
عن رحلتها القادمة لحضور حفل زفافي.

582
01:07:33,375 --> 01:07:34,666
ميا، هل يمكن أن تبتسمي.

583
01:07:34,834 --> 01:07:36,999
- أنا  ابتسم.
- حسنا.

584
01:07:37,834 --> 01:07:39,416
أوه، الحق! هذه هي نانسي،

585
01:07:39,584 --> 01:07:42,999
زوجتي الأمريكية، الذين  كنت
في الحب بجنون معه لمدة شهر.

586
01:07:43,750 --> 01:07:47,208
وقضينا 3 أيام
افتعال العلاقة.

587
01:07:47,375 --> 01:07:49,166
ان خدمات الهجرة شراء.

588
01:08:02,875 --> 01:08:04,041
أنا لا أفهم.

589
01:08:14,667 --> 01:08:17,416
أنا حالفه الحظ.
وقالت إنها رياضة رائعة.

590
01:08:24,500 --> 01:08:26,458
لم يكن مثل رياضة رائعة.

591
01:11:21,750 --> 01:11:23,166
"نحن لسنا هناك بعد".

592
01:12:53,084 --> 01:12:53,999
أبي؟

593
01:12:54,167 --> 01:12:56,999
والدي ودعا إلى القول
كان قادما إلى نيويورك.

594
01:12:57,167 --> 01:12:58,458
هل كل شيء بخير؟

595
01:12:59,125 --> 01:13:00,499
وفوجئت.

596
01:13:00,792 --> 01:13:03,166
ونحن لم نرى بعضنا البعض منذ مدة.

597
01:13:03,625 --> 01:13:07,041
فكرت كيف والدي
لم يفعل أي من الاشياء

598
01:13:07,209 --> 01:13:08,791
فعلت لأطفالي.

599
01:13:09,375 --> 01:13:11,374
ليس فقط، وأوقات سعيدة حافلة بالأحداث،

600
01:13:11,792 --> 01:13:14,708
ولكن حتى في لحظات هادئة،
مثل هذا.

601
01:13:16,417 --> 01:13:18,416
عندما كنت تعتقد انه يحدث شيئا.

602
01:13:18,584 --> 01:13:21,666
ولكن يبدو أنها بلا معنى،
في الواقع، انهم مهم.

603
01:13:22,209 --> 01:13:24,166
لأن تلك اللحظات الفارغة

604
01:13:24,667 --> 01:13:26,499
هي أيضا جزء من الحياة.

605
01:13:27,334 --> 01:13:29,041
هذه هي الطفولة.

606
01:13:29,500 --> 01:13:31,791
افتقدت ذلك

607
01:13:33,959 --> 01:13:35,458
كنت افتقدته

608
01:13:42,167 --> 01:13:45,666
تغير كل هذا حقا.
انها لا يمكن التعرف عليها.

609
01:13:48,125 --> 01:13:49,916
مشينا لساعات

610
01:13:50,542 --> 01:13:52,499
وتحدث عن
نيويورك يعرفه.

611
01:13:52,667 --> 01:13:53,874
لم يسأله سؤال واحد حول لي

612
01:13:54,042 --> 01:13:56,916
أو نيويورك اليوم
وأود أن أعرف.

613
01:14:00,000 --> 01:14:02,833
لم يكن لدينا الكثير
أن أقول لبعضهم البعض.

614
01:14:03,000 --> 01:14:05,374
كما لو كان يجري بعيدا عندما كنت صغيرا

615
01:14:05,750 --> 01:14:07,833
تمنيتها تواطؤ القليل جدا،

616
01:14:08,125 --> 01:14:09,999
عدد قليل جدا من المواضيع للحديث

617
01:14:12,959 --> 01:14:13,916
ماذا؟

618
01:14:14,084 --> 01:14:15,208
اضغط ...

619
01:14:16,542 --> 01:14:19,833
أمك وأنا مرة واحدة
كتب الأحرف الأولى لدينا في الأسمنت.

620
01:14:21,834 --> 01:14:25,249
بلدي J ولها S
بقلب من حولهم.

621
01:14:25,834 --> 01:14:28,583
واحدة من تلك الأشياء أبله تفعل
عندما كنت 20.

622
01:14:29,167 --> 01:14:30,708
نظرنا لفترة أطول قليلا

623
01:14:31,334 --> 01:14:33,999
رأينا شيئا
الذي يشبه القلب

624
01:14:34,167 --> 01:14:36,291
لكن الوقت يجب أن ترتديه بعيد.

625
01:14:44,584 --> 01:14:46,583
عظيم! كل شيء بخير؟

626
01:14:49,542 --> 01:14:52,583
أنا لا أعرف.
اسمحوا لي أن تفكر في الامر.

627
01:14:55,709 --> 01:14:57,041
سأتصل بك.

628
01:14:59,375 --> 01:15:00,624
أي شيء خطير؟

629
01:15:00,792 --> 01:15:02,166
قد إيزابيل أنجبت فقط

630
01:15:02,334 --> 01:15:05,291
وسئل عما اذا أردت
التعرف على الطفل

631
01:15:06,000 --> 01:15:08,333
- تذكر يا صديقي ايزابيل؟
- نعم.

632
01:15:08,500 --> 01:15:11,124
ترددت أن أقول له
القصة كلها.

633
01:15:11,667 --> 01:15:14,624
ولكن في النهاية،
قلت لأبي كل شيء.

634
01:15:15,084 --> 01:15:18,541
والآن انها تطلب
إذا كنت تريد التعرف على الطفل و..

635
01:15:19,834 --> 01:15:21,291
، كل وقال أتذكر أنه كان ..

636
01:15:21,459 --> 01:15:23,958
لا تتورط في هذا القرف

637
01:15:26,667 --> 01:15:28,333
حسنا، إذا كنت أنت ...

638
01:15:30,209 --> 01:15:31,374
وداعا!

639
01:15:32,667 --> 01:15:33,833
بعد مغادرته،

640
01:15:34,000 --> 01:15:36,874
أدركت
كان لي طن من الأسئلة بالنسبة له

641
01:15:37,375 --> 01:15:39,124
لماذا كان هو وأمي تقسيم؟

642
01:15:39,292 --> 01:15:41,708
هل هم حقا نحب بعضنا البعض؟

643
01:15:41,875 --> 01:15:42,791
ولكن ...

644
01:15:46,875 --> 01:15:48,708
ثم دون أن يعرف حقا لماذا،

645
01:15:49,334 --> 01:15:51,624
مشيت البيت في شارع A.

646
01:15:52,167 --> 01:15:54,291
وعند الزاوية
القديس مرقس مكان ...

647
01:15:56,334 --> 01:15:59,541
حصل والدي على حق الشارع
لكن السبيل الخطأ.

648
01:15:59,750 --> 01:16:02,583
لم يكن الجادة الأولى،
كان شارع A.

649
01:16:03,167 --> 01:16:05,499
هناك، في شوارع هذه المدينة،

650
01:16:05,667 --> 01:16:06,749
كان محفور.

651
01:16:06,917 --> 01:16:09,749
تتبع من شيء
فما استقاموا لكم فاستقيموا لم يعرف حقا.

652
01:16:10,500 --> 01:16:13,916
هنا، في نيويورك، في الزاوية
شارع 8 وشارع

653
01:16:14,125 --> 01:16:15,916
كان والدي في الحب.

654
01:16:16,250 --> 01:16:18,749
تلك الأحرف الأولى صغيرة في الرصيف

655
01:16:18,917 --> 01:16:20,791
عقد نوع الإثبات الأساسي

656
01:16:20,959 --> 01:16:23,166
أن ولادتي لم يكن
حادث الكلي.

657
01:16:23,334 --> 01:16:26,083
وكان اثنان من الناس في الحب.
حقا في الحب.

658
01:16:26,417 --> 01:16:28,208
حتى لو أنها لم تكن معا لفترة طويلة.

659
01:16:28,375 --> 01:16:30,833
بغض النظر عن السبب
كسروا في نهاية المطاف.

660
01:16:31,000 --> 01:16:34,541
كل ما يهم الآن
كانت تلك الأحرف الأولى صغيرة.

661
01:17:42,667 --> 01:17:44,291
- السؤال البكم.
- يبصقون عليه

662
01:17:44,459 --> 01:17:47,541
هل أنت أو جو
تأخذ على دور بابا؟

663
01:17:50,792 --> 01:17:51,916
أنا أعشقك!

664
01:17:53,500 --> 01:17:55,583
تخمين ما؟
لقد وجدت جليسة البلجيكية

665
01:17:55,750 --> 01:17:57,833
الذين لم ايراسموس في برشلونة!

666
01:18:00,042 --> 01:18:00,874
إيزابيل؟

667
01:18:01,375 --> 01:18:02,083
إيزابيل؟

668
01:18:02,709 --> 01:18:03,374
نعم

669
01:18:04,250 --> 01:18:06,624
أعني اسمي إيزابيل أيضا.

670
01:18:07,000 --> 01:18:07,916
حسنا، آسف.

671
01:18:08,084 --> 01:18:09,208
لا حاجة إلى أن يكون عذرا.

672
01:18:09,584 --> 01:18:10,999
مرحبا. تعال.

673
01:18:11,167 --> 01:18:12,666
آسف ... أقصد، مرحبا.

674
01:18:15,292 --> 01:18:17,583
اسمحوا لي أن أشرح
'سبب لدينا لتشغيل.

675
01:18:18,167 --> 01:18:20,333
كنت قد اتخذت رعاية الأطفال الرضع من قبل

676
01:18:20,500 --> 01:18:21,208
لا

677
01:18:22,417 --> 01:18:23,416
أعني، نعم. نعم.

678
01:18:23,667 --> 01:18:24,541
حسنا، أعني ...

679
01:18:24,709 --> 01:18:27,374
النوع.
لقد طن من الإخوة والأخوات.

680
01:18:27,542 --> 01:18:30,749
لقد فعلت ذلك أبدا مهنيا
لكنه مثل ولدي.

681
01:18:31,584 --> 01:18:32,666
ترى ما أعنيه؟

682
01:18:33,459 --> 01:18:34,333
نعم، أرى.

683
01:18:34,834 --> 01:18:35,499
مرحبا!

684
01:18:41,750 --> 01:18:42,874
فتاة جميلة، هاه؟

685
01:18:50,542 --> 01:18:51,624
ليس لي نوع.

686
01:18:51,917 --> 01:18:52,999
حقا؟

687
01:18:53,834 --> 01:18:55,458
لم تكن لدينا نفس الطعم!

688
01:18:56,542 --> 01:18:58,208
وهذا أمر مؤكد!

689
01:18:59,375 --> 01:19:01,499
أريد أن أذهب إلى شريط دايك وقت لاحق؟

690
01:19:01,959 --> 01:19:03,583
لا يمكن! مع جميع الرسوم القانونية بلدي،

691
01:19:03,750 --> 01:19:06,291
أخذت أزعج هنا الليلة
لباكز كبيرة!

692
01:19:06,459 --> 01:19:08,416
بارد! سنبقى هنا!

693
01:19:08,584 --> 01:19:10,291
- أنت تريد البقاء؟
- نعم.

694
01:19:10,459 --> 01:19:11,666
- أنت متأكد؟
- نعم!

695
01:19:12,167 --> 01:19:13,999
- سأكون هناك.
- كنت أشاهد!

696
01:19:27,209 --> 01:19:30,374
كنت جيدة حقا!
لم أكن حتى تلتقط الفتاة!

697
01:19:30,542 --> 01:19:34,499
حتى على الرغم من أنني كان يحتضر إلى سنام
nymphette أن مثل هذا.

698
01:19:35,500 --> 01:19:37,541
من أي وقت مضى يراني يقف شخ الأمر؟

699
01:19:37,834 --> 01:19:39,666
- لا
- أنت لست الوحيد،

700
01:19:39,834 --> 01:19:41,416
أستطيع أن أفعل ذلك أيضا. مشاهدة!

701
01:19:41,584 --> 01:19:44,666
- لا يمكنك شخ هنا.
- أنا مجرد التظاهر

702
01:19:44,834 --> 01:19:46,749
انها بعد 04:00

703
01:19:47,334 --> 01:19:48,333
أوه، تبا.

704
01:19:49,042 --> 01:19:50,333
أوه، تبا.

705
01:19:50,709 --> 01:19:52,416
تبا، قلت 02:00.

706
01:19:52,584 --> 01:19:54,291
اللعنة!

707
01:20:02,000 --> 01:20:03,124
مرحبا

708
01:20:04,500 --> 01:20:05,499
أنت بخير؟

709
01:20:06,500 --> 01:20:07,708
أنا آسف.

710
01:20:08,250 --> 01:20:11,749
قلت 2 على أبعد تقدير.
اعتقد انها 4. أنا آسف حقا.

711
01:20:14,667 --> 01:20:15,833
كل شيء يذهب بخير?

712
01:20:16,000 --> 01:20:17,208
أوه، نعم، عظيم.

713
01:20:17,375 --> 01:20:20,833
ذهب بشكل جيد.
انها لطيف بشكل لا يصدق.

714
01:20:21,292 --> 01:20:25,083
ذهبت الحق في النوم
واستيقظ أبدا

715
01:20:29,875 --> 01:20:31,166
سيكون زوجك

716
01:20:31,334 --> 01:20:34,874
يأخذني المنزل أو دعوة لي سيارة أجرة؟
انها نوع من وقت متأخر.

717
01:20:35,417 --> 01:20:38,249
آسف.
هناك شيء يجب أن نعرف.

718
01:20:38,417 --> 01:20:40,499
هذا الرجل ليس زوجي.

719
01:20:41,417 --> 01:20:43,291
اعتقدت انه كان الأب

720
01:20:43,459 --> 01:20:44,583
نعم، نعم!

721
01:20:44,750 --> 01:20:47,958
نعم، نعم!

722
01:20:48,709 --> 01:20:49,999
مع امرأة؟

723
01:20:51,042 --> 01:20:53,124
نعم. امرأة.

724
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
أوه، نعم. حسنا!

725
01:20:58,542 --> 01:21:00,083
رأيتم مثليات من قبل؟

726
01:21:00,709 --> 01:21:02,249
نعم نعم

727
01:21:02,625 --> 01:21:03,749
لا، نعم. بالتأكيد.

728
01:21:07,250 --> 01:21:11,124
يمكنك مشاهدة كيتي والقطارات بلدي
وبناء بيتها؟

729
01:21:11,292 --> 01:21:13,749
حسنا. أنا بناء منزلها.

730
01:21:14,125 --> 01:21:15,583
ولكنها ليست لها وقت الغداء.

731
01:21:15,750 --> 01:21:16,749
لا

732
01:21:18,959 --> 01:21:21,916
إذا كانت الآهات،
أسألها ما هو الخطا

733
01:21:22,084 --> 01:21:23,374
نعم

734
01:21:23,542 --> 01:21:25,666
لو انها جائعة، يعطيها

735
01:21:25,834 --> 01:21:26,874
بعض المفرقعات.

736
01:21:29,084 --> 01:21:30,958
- مرحبا، كزافييه.
- مرحبا.

737
01:21:31,125 --> 01:21:32,624
أنت تتقدم؟
- نعم.

738
01:21:32,792 --> 01:21:33,666
كيف تسير الأمور؟

739
01:21:33,834 --> 01:21:36,541
أنا أعمل خارج مؤخرتي.
انتهيت تقريبا.

740
01:21:36,834 --> 01:21:38,041

لدي سرا.

741
01:21:38,209 --> 01:21:39,624

لماذا لا أراك؟

742
01:21:39,792 --> 01:21:42,541
أنا لا يمكن أن يبدو للحصول على الكاميرا
للعمل

743
01:21:42,709 --> 01:21:44,333
لا يمكن

744
01:21:44,500 --> 01:21:46,499
لدي صورة لكن لا يوجد صوت

745
01:21:46,709 --> 01:21:49,166

سأتصل بك في غضون أيام قليلة،
عندما انتهيت.

746
01:21:49,334 --> 01:21:50,458
حتما!

747
01:21:50,709 --> 01:21:54,208

مؤتمر الناشرين
في 2 أسابيع. أنا في حاجة إليها.

748
01:21:54,375 --> 01:21:55,583
وأنا أعلم.

749
01:21:55,750 --> 01:21:59,374
انهم فقط ينتظرون.
لا أستطيع أن تظهر خالي الوفاض.

750
01:21:59,542 --> 01:22:01,833
من المهم حقا، فهم؟

751
01:22:02,000 --> 01:22:07,041
من المهم حقا، فهم؟

752
01:22:07,209 --> 01:22:08,499
حسنا، ورعاية.

753
01:22:08,667 --> 01:22:09,916
حسنا، وداعا.

754
01:22:10,709 --> 01:22:14,583
ميا، كم مرة يمكنني أن
أقول لكم؟ عندما ابي على الهاتف

755
01:22:14,750 --> 01:22:16,833
يفعل الاشياء الهامة جدا.

756
01:22:18,500 --> 01:22:19,833
انتهيت.

757
01:22:20,917 --> 01:22:22,083
دعونا نرى.

758
01:22:24,542 --> 01:22:25,583
فعلت كل منهم؟

759
01:22:28,000 --> 01:22:29,458

أوه، لا. هناك واحد أكثر من ذلك.

760
01:22:29,625 --> 01:22:32,458

توم، لديك للعمل
منهجية

761
01:22:32,625 --> 01:22:34,208
خلاف ذلك، نحن المفقودة.

762
01:22:35,209 --> 01:22:38,666
ما عليك القيام به كل منهم.
ترى، تقول أن تفعل كل منهم.

763
01:22:38,875 --> 01:22:41,124
كنت قد تكون فلدي أكثر من ذلك بقليل ..

764
01:22:41,875 --> 01:22:42,958
تفهم؟

765
01:22:44,084 --> 01:22:46,624
ميا، يجب أن أتغذى لها أو الانتظار؟

766
01:22:50,834 --> 01:22:52,124
لذا، عليك الحصول على وضع?

767
01:22:54,250 --> 01:22:56,458
لا، انها اللاشيء
في قسم أنيقة.

768
01:22:56,625 --> 01:22:57,999
كنت فلدي الحصول على وضع.

769
01:22:58,250 --> 01:23:01,749
أنا لا أقول تقع في الحب.
لكنني أعرف لك. كنت فلدي ...

770
01:23:06,959 --> 01:23:08,166
وأنت؟

771
01:23:11,250 --> 01:23:11,999
لا مفر!

772
01:23:12,667 --> 01:23:15,041
مهلا، أمي الكلمة! لا تمزح.

773
01:23:15,209 --> 01:23:17,541
بالطبع. على المضي قدما، يمتد ذلك.

774
01:23:24,042 --> 01:23:25,083
لا أعتقد ذلك!

775
01:23:25,250 --> 01:23:26,999
انها حقا إزعاج لي.

776
01:23:27,334 --> 01:23:29,166
تنام مع الجميع
الذي يزعجك؟

777
01:23:29,334 --> 01:23:30,083
لا، ولكن ...

778
01:23:31,125 --> 01:23:34,333
لم استطع العثور على جليسة آخر،
لذا طلبت من ظهرها.

779
01:23:43,292 --> 01:23:44,249
كل شيء بسلاسة؟

780
01:23:44,417 --> 01:23:45,541
نعم

781
01:23:48,834 --> 01:23:50,041
يمكنني أن أعطيك رفع؟

782
01:24:04,500 --> 01:24:05,833

هو حقا جميلة هنا

783
01:24:07,084 --> 01:24:08,333

الجسر 

784
01:24:09,000 --> 01:24:10,124
كل ذلك.

785
01:24:10,292 --> 01:24:11,583
أنا أحب ذلك!

786
01:24:11,834 --> 01:24:13,333
أنا غالبا ما تعمل حتى 9

787
01:24:13,500 --> 01:24:16,166
والدراجة المنزل.
هذا هو أكثر جمالا

788
01:24:32,209 --> 01:24:34,291
لا أستطيع أن تدفع لك هذه الليلة،
بعيدا من جو.

789
01:24:34,459 --> 01:24:36,124
سآخذ فقط مترو الانفاق.

790
01:24:36,292 --> 01:24:38,208

لا، سأدفع لسيارة أجرة.

791
01:24:38,375 --> 01:24:39,458
هذا لطف.

792
01:25:01,834 --> 01:25:02,999
أنا آسف

793
01:25:03,542 --> 01:25:04,666
ثم ماذا؟

794
01:25:04,917 --> 01:25:07,249
ثم رأينا بعضنا البعض مرة أخرى و .

795
01:25:08,667 --> 01:25:10,916
انها مجنونة عني.
أنا في القرف العميق.

796
01:25:11,584 --> 01:25:12,499
تبا

797
01:25:14,334 --> 01:25:15,291
وجو؟

798
01:25:16,334 --> 01:25:18,083
ماذا عن جو؟ في جو عظيم!

799
01:25:18,250 --> 01:25:20,333
- نعم، في جو عظيم.
- نعم، في جو عظيم!

800
01:25:20,500 --> 01:25:23,166
نعم، عظيم في جو.
أنا أحبها فعلا.

801
01:25:23,334 --> 01:25:24,458
اللعنة، إيزابيل!

802
01:25:25,042 --> 01:25:27,708
كنت محظوظا جدا
لديها علاقة مستقرة ...

803
01:25:27,875 --> 01:25:28,999

أعتبر أن من السهل!

804
01:25:29,292 --> 01:25:30,958
لماذا كنت في حاجة الى طفل من هذا القبيل؟

805
01:25:31,334 --> 01:25:33,958
أنت ستعمل محاضرة لي الآن؟

806
01:25:34,334 --> 01:25:35,499
أنا لا يحاضر لكم.

807
01:25:35,667 --> 01:25:37,916
لقد حاولت أن تتوقف، صدقوني.

808
01:25:38,084 --> 01:25:40,249
قلت،
"أنا لا أريد أن أراك بعد الآن."

809
01:25:42,084 --> 01:25:42,708
و؟

810
01:25:52,500 --> 01:25:53,208
إيزابيل!

811
01:26:36,917 --> 01:26:39,208
لا أستطيع مقاومة ذلك، كزافييه.

812
01:26:39,500 --> 01:26:41,166
انها مجرد لذيذ جدا.

813
01:26:41,334 --> 01:26:42,708

انها جميلة، انها ...

814
01:26:42,875 --> 01:26:44,999
انها شابة! لا أعرف ...

815
01:26:45,167 --> 01:26:46,874
انها على قيد الحياة!

816
01:26:47,459 --> 01:26:49,499
وهذا جو ليس على قيد الحياة؟

817
01:26:49,667 --> 01:26:50,958
بالتأكيد، ولكن ...

818
01:26:51,125 --> 01:26:53,374
أريد أن أعرف
أن شرارة للا يزال هناك،

819
01:26:53,625 --> 01:26:56,083
التي ما زلت تستطيع، أن ما زلت .

820
01:26:57,125 --> 01:26:58,124
إن كنت لا تزال ماذا؟

821
01:26:58,292 --> 01:27:00,833
أعتبر أن من السهل، كزافييه!
نعرف ما أعتقد؟

822
01:27:01,417 --> 01:27:03,291
أعتقد أنك غيور.

823
01:27:03,459 --> 01:27:05,708
وتحتاج إلى الحصول على وضع، أيضا!

824
01:27:06,709 --> 01:27:08,208
وأنا أعلم أنك أحب الكتاب!

825
01:27:08,542 --> 01:27:10,791

تحتاج فقط إلى الحصول على وضع.
يمارس الجنس مع بعض كتكوت!

826
01:27:10,959 --> 01:27:12,333
أي شخص. وقحة، أي شخص!

827
01:27:12,500 --> 01:27:14,916
لأنك تحول
في الأحمق!

828
01:27:15,625 --> 01:27:17,666
أحب أن الحصول على وضع!

829
01:27:17,834 --> 01:27:19,916

ولكن مع العمل، والاطفال ...

830
01:27:20,334 --> 01:27:21,708

رأسي ليس فيه

831
01:27:24,709 --> 01:27:26,333
أنا لا أريد الحديث عن ذلك.

832
01:27:40,000 --> 01:27:43,208
جاء مارتين وأطفالها إلى مدينة نيويورك
لقضاء عطلة عيد الفصح.

833
01:27:43,375 --> 01:27:44,958
أنا آسف حقا.

834
01:27:45,125 --> 01:27:46,249
هل نسيت لنا

835
01:27:46,417 --> 01:27:48,083

لا، كنت فقط هناك.

836
01:27:49,000 --> 01:27:50,083
مرحبا، والأطفال!

837
01:27:50,250 --> 01:27:51,041
مرحبا!

838
01:27:51,209 --> 01:27:52,749
كيف تسير الأمور؟

839
01:27:54,042 --> 01:27:56,624

مهلا، كزافييه، أنا عندي سؤال.

840
01:27:56,792 --> 01:27:58,833
كنت حصلت على صديقة جديدة؟

841
01:28:00,042 --> 01:28:03,583
لا يمكنك أن تقول مرحبا
قبل طرح أسئلة من هذا القبيل؟

842
01:28:03,750 --> 01:28:05,791

للطفل حصلت على أي الخلق.
آسف.

843
01:28:05,959 --> 01:28:08,333

الآن يمكن كزافييه الإجابة على سؤالك.

844
01:28:08,500 --> 01:28:09,708

اذا، كزافييه؟

845
01:28:10,334 --> 01:28:11,708
لا، أعيش وحدي.

846
01:28:11,875 --> 01:28:13,083
ني هاو.

847
01:28:13,625 --> 01:28:14,583
اسمحوا لي مساعدتك.

848
01:28:14,750 --> 01:28:16,208

مشاهدة الباب!

849
01:28:18,750 --> 01:28:22,291
منذ أن فضت،
انه كان وحيدا وحزينا جدا.

850
01:28:22,459 --> 01:28:24,208
بعد أمك ملقاة لي،

851
01:28:24,375 --> 01:28:26,749
لقد وقعت في الحب بجنون
مع امرأة رائعة.

852
01:28:26,917 --> 01:28:29,916

كانت رائعة جدا
انها تخلصت منه، تماما مثل الأم

853
01:28:30,375 --> 01:28:32,249

لكن على خلاف ذلك، كانت رائعة

854
01:28:34,042 --> 01:28:34,999
أين توم وميا؟

855
01:28:35,167 --> 01:28:36,249
أين هم؟

856
01:28:36,917 --> 01:28:39,458
ينفقون كل اسبوعين معي.

857
01:28:39,625 --> 01:28:40,958
أنها سوف تكون هنا قريبا.

858
01:28:43,750 --> 01:28:44,958
هيا!

859
01:28:46,792 --> 01:28:49,333
ما هذا هناك؟
ما هذا؟

860
01:28:50,000 --> 01:28:50,749

ترى ذلك؟

861
01:28:50,917 --> 01:28:52,999
الجسر ما هذا؟

862
01:28:53,500 --> 01:28:54,624
جسر مانهاتن!

863
01:28:55,167 --> 01:28:56,666
هذا هو جسر بروكلين.

864
01:28:57,292 --> 01:29:00,458
سيئة للغاية انها غائم. في يوم صاف،
يمكنك ان ترى برشلونة!

865
01:29:00,625 --> 01:29:01,791
حقا

866
01:29:01,959 --> 01:29:02,958
اذهب الى النوم.

867
01:29:03,125 --> 01:29:05,999
توم، الى السرير.

868
01:29:06,167 --> 01:29:07,374
حصلت على قبلة لبابا؟

869
01:29:09,542 --> 01:29:10,791
ليلة جيدة. إيقاف تشغيل الضوء.

870
01:29:10,959 --> 01:29:12,624
أمي، ما هو الوقت؟

871
01:29:12,792 --> 01:29:14,874
الساعة التاسعة.
هذا هو 3:00 بالنسبة لك.

872
01:29:15,042 --> 01:29:15,833
الساعة الثالثة!

873
01:29:16,000 --> 01:29:18,333
الوقت لبعض إغلاق العين.

874
01:29:20,334 --> 01:29:22,249
ولا تجعل في المشاجرة.

875
01:29:22,417 --> 01:29:24,291
انها في وقت متأخر. هذا يكفي الآن.

876
01:29:24,459 --> 01:29:25,374
ليلة سعيدة، توم.

877
01:29:25,542 --> 01:29:26,833
ليلة سعيدة، يا أبت!

878
01:29:27,000 --> 01:29:27,916
اهدا

879
01:29:28,084 --> 01:29:30,916
فرصة الدهون! أنهم متحمسون لذلك

880
01:29:33,167 --> 01:29:35,999
أين أنام؟

881
01:29:38,709 --> 01:29:40,249
هل يمكن أن يكون غرفتي.

882
01:29:58,167 --> 01:29:59,041
Xavier...

883
01:30:02,292 --> 01:30:04,666
أحب لنا
ليكون في الحب مرة أخرى

884
01:30:05,625 --> 01:30:07,083
هل يحدث ذلك؟

885
01:30:07,250 --> 01:30:10,458

أنا لا أعرف ما إذا كان يحدث.
ولكن لماذا لا؟

886
01:30:10,834 --> 01:30:12,458
يمكننا ان نحاول.

887
01:30:12,625 --> 01:30:14,541
حتى لو كان غير موجود

888
01:30:14,834 --> 01:30:17,333

يمكننا أن يخترع الأشياء
التي لم تكن موجودة، لا نستطيع؟

889
01:30:21,584 --> 01:30:22,999
أنا دونو

890
01:30:24,417 --> 01:30:28,124
وأنا أعلم أنك. كنت أعرف أنه سيكون
نزوة لكم إذا قلت ذلك.

891
01:30:29,042 --> 01:30:31,624
يمكننا ان نحاول على الأقل.

892
01:30:32,917 --> 01:30:34,749

نحن محظوظون جدا.

893
01:30:35,375 --> 01:30:38,833

كنت قد حصلت على اثنين من الاطفال. لقد حصلت على اثنين.
أنها تحصل على طول بشكل جيد.

894
01:30:39,000 --> 01:30:40,749
نحن نعرف بعضنا البعض الداخل الى الخارج.

895
01:30:41,042 --> 01:30:43,208
تعرف عيوبي.
أنا أعرف لك.

896
01:30:45,042 --> 01:30:47,874
لقد طرقت كل من تم
حول من الحياة.

897
01:30:48,584 --> 01:30:50,124
لا أعرف ..

898
01:30:50,709 --> 01:30:52,416

أشعر ...

899
01:30:53,125 --> 01:30:55,083
يمكن أن نجعل بداية جديدة.

900
01:30:57,500 --> 01:30:59,166

سأكون صادقا معك.

901
01:31:00,709 --> 01:31:03,041

أنا خائف انها سوف تشعر
أقل من درجة حرارة فوق.

902
01:31:04,459 --> 01:31:06,041
لست متأكدا من أن ذلك ممكن.

903
01:31:06,500 --> 01:31:09,833
على الورق، ربما. ولكن أنا لا
الامور بالتأكيد عمل من هذا القبيل.

904
01:31:10,167 --> 01:31:11,833
أشعر مثل الحب و

905
01:31:12,875 --> 01:31:15,708
حول مواجهة المجهول.

906
01:31:16,834 --> 01:31:18,583
هناك يجب ان يكون شرارة.

907
01:31:20,584 --> 01:31:22,541
تعرف ما تقول Cyrulnik عن الحب؟

908
01:31:23,625 --> 01:31:25,291
أعرف ماذا أقول عن Cyrulnik؟

909
01:31:30,417 --> 01:31:31,166
انظر

910
01:31:32,084 --> 01:31:32,916
مارتين، انتظر!

911
01:31:35,334 --> 01:31:37,999
لا مفر! هذه ليست الأمراء!

912
01:31:38,167 --> 01:31:39,791
أريد أن واحدا.

913
01:31:39,959 --> 01:31:41,249

اليشم، يمكنك اختيار واحد، أيضا!

914
01:31:41,417 --> 01:31:42,874
اقتطاف الأمير، والفتيات!

915
01:31:43,750 --> 01:31:45,958
أريد أن اقتطاف الخاصة بك الأمير الأزرق؟

916
01:31:46,125 --> 01:31:47,708
الضفادع يمكن أن تكون الأميرات أيضا؟

917
01:31:48,250 --> 01:31:49,708
من أنها يمكن!

918
01:31:49,875 --> 01:31:52,916
المضي قدما.
الاستيلاء على واحد تريد.

919
01:31:53,084 --> 01:31:55,333
- هذا واحد.
- تريد أمير، الأم؟

920
01:31:55,500 --> 01:31:57,291
سبق لي أن وجدت بلادي ضفدع!

921
01:31:57,459 --> 01:31:58,999
أن المرء قبيحة.

922
01:31:59,209 --> 01:32:01,333
الذي يريد أن يقبله؟

923
01:32:01,625 --> 01:32:03,083
الذي يريد الأمير الأزرق؟

924
01:32:03,334 --> 01:32:04,166

ميا!

925
01:32:04,334 --> 01:32:06,541
- أنت؟
- ليس لي! ميا.

926
01:32:06,709 --> 01:32:08,874
الآن لديك لتقبيل له!

927
01:32:09,417 --> 01:32:10,541
الذي يريد ذلك

928
01:32:11,209 --> 01:32:12,874
قبلة صغيرة على رأسه!

929
01:32:13,167 --> 01:32:14,374
قبلة واحدة صغيرة.

930
01:32:14,917 --> 01:32:16,124

انه حلو جدا.

931
01:32:16,667 --> 01:32:18,166

تأكد من أنك لا تريد؟

932
01:32:24,750 --> 01:32:26,374
أنا وضعت الفيديو على لهم

933
01:32:31,459 --> 01:32:33,208

ماذا تكتب هذه الأيام؟

934
01:32:42,417 --> 01:32:43,166
يتم ذلك؟

935
01:32:43,334 --> 01:32:45,333
لا، انها لم تفعل ذلك.

936
01:32:51,625 --> 01:32:53,291
- هل قرأت ذلك؟
- نعم.

937
01:33:35,125 --> 01:33:37,833

انها أفضل بكثير
مما استخدمته لكتابة!

938
01:33:38,000 --> 01:33:39,874
- حقا؟
- انها جيدة حقا.

939
01:33:40,334 --> 01:33:41,208
أنا معجب حقا!

940
01:33:44,084 --> 01:33:46,291
ومن المضحك أن تجد الحياة
معقدة جدا.

941
01:33:49,334 --> 01:33:50,583
ننظر في حياتك أو الألغام ..

942
01:33:52,709 --> 01:33:54,874
الأمر معقد. ماذا في ذلك؟

943
01:33:56,334 --> 01:33:59,999

جئت إلى نيويورك
ليكون بالقرب أطفالي،

944
01:34:00,459 --> 01:34:03,999

الذي كان لي مع بريت،
الذين عشت مع لمدة 10 سنوات

945
01:34:04,209 --> 01:34:06,666

الذي انتقل هنا
أن تكون مع أمريكا.

946
01:34:06,834 --> 01:34:09,124
كان لدي طفل مع مثليات 2.

947
01:34:09,292 --> 01:34:11,583
تزوجت امرأة صينية
ليصبح مواطنا أميركيا.

948
01:34:11,750 --> 01:34:12,958
والحياة ليست معقدة؟

949
01:34:17,667 --> 01:34:20,041
استطيع ان اقول
كنت قد عاش أبدا في الصين!

950
01:34:20,209 --> 01:34:21,958
ماذا يعني ذلك؟

951
01:34:22,125 --> 01:34:23,666
- أمي!
- قادمة!

952
01:34:39,292 --> 01:34:40,416
انها ليست جميلة؟

953
01:34:41,209 --> 01:34:42,458
انها جارتي

954
01:34:45,542 --> 01:34:46,499
ضربة كبيرة!

955
01:34:49,084 --> 01:34:50,249

أحيانا يعمل.

956
01:35:09,542 --> 01:35:10,499
ماذا؟

957
01:35:11,167 --> 01:35:12,208

لا شيء.

958
01:35:29,292 --> 01:35:30,208

تعال هنا!

959
01:35:30,500 --> 01:35:32,374
يكون الحق في العودة.

960
01:35:38,167 --> 01:35:40,083
- ما الأمر؟
- يجب أن أرى لها.

961
01:35:41,500 --> 01:35:44,124
يمكنك ارع؟
وتنزلق لي المفاتيح الخاصة بك؟

962
01:35:44,292 --> 01:35:47,374
أريد أن أقول لكم، ونحن سوف يكون المنزل
في ساعة ونصف، كحد أقصى.

963
01:35:48,625 --> 01:35:49,499
اوه

964
01:35:50,042 --> 01:35:52,541

حسنا، وذلك بفضل.

965
01:35:52,709 --> 01:35:56,124
يعطيها زجاجة في نصف ساعة.

966
01:35:56,292 --> 01:35:57,374

كنت الألم الحقيقي!

967
01:35:57,750 --> 01:36:00,166
غير أنها نوع من ابنتك،
أيضا؟

968
01:36:01,959 --> 01:36:02,999
نعم، هذا صحيح!

969
01:36:03,250 --> 01:36:04,249
ماذا؟

970
01:36:04,417 --> 01:36:06,583
حتى الآن أنا أب
بالمعنى التقليدي؟

971
01:36:13,209 --> 01:36:14,416
مرحبا، توم!

972
01:36:16,750 --> 01:36:18,166
سوف تقلع.

973
01:36:19,500 --> 01:36:20,208
نعم

974
01:36:25,125 --> 01:36:27,458
لماذا سوف تقولون
كنت والدها؟

975
01:36:29,209 --> 01:36:30,166
لذلك، هذا كل شيء.

976
01:36:30,542 --> 01:36:34,916
لأنها معقدة ولكن هذا هو السبب
انها نوع من أختك قليلا

977
01:36:36,875 --> 01:36:40,458
حتى انها حصلت على اثنين من الأمهات
والأب واحد؟

978
01:36:41,750 --> 01:36:43,541

نعم، هذا كل شيء.

979
01:36:44,334 --> 01:36:47,083
بابا، يمكننا أن نذهب على الشريحة الآن

980
01:36:49,750 --> 01:36:50,583
نعم

981
01:36:54,917 --> 01:36:55,916
يمكنك الذهاب.

982
01:36:57,000 --> 01:36:58,624

سوف أشاهد الطفل.

983
01:37:03,917 --> 01:37:05,541
- شكرا.
- لا توجد مشكلة.

984
01:37:07,792 --> 01:37:08,374
ميا!

985
01:37:09,417 --> 01:37:10,666
لا يسمح الانزلاق.

986
01:37:35,500 --> 01:37:38,041
وإيزابيل حصلت مشكلة.
لا بد لي من العودة إلى ديارهم.

987
01:37:38,209 --> 01:37:40,124

- كل شيء بخير؟
- نعم.

988
01:37:40,292 --> 01:37:43,708

- يمكنك التعامل مع كل منهم؟
- بالتأكيد، لا توجد مشكلة.

989
01:37:44,167 --> 01:37:46,124
- ونحن سوف يجتمع في وقت لاحق.
- شكرا.

990
01:37:54,209 --> 01:37:55,958

أنا لا أريد أي انقطاع.

991
01:38:02,500 --> 01:38:04,999
اللعنة، إيزابيل!
نحن تقريبا 40!

992
01:38:06,875 --> 01:38:08,666

ما ألم سخيف!

993
01:38:52,084 --> 01:38:53,749
اللعنة!

994
01:38:58,459 --> 01:38:59,374
إيزابيل!

995
01:39:05,917 --> 01:39:07,499
إيزابيل!

996
01:39:07,667 --> 01:39:09,124
نعم، إيزابيل ..

997
01:39:38,500 --> 01:39:39,458
ني هاو.

998
01:39:55,667 --> 01:39:56,749
إيزابيل!

999
01:39:57,875 --> 01:39:59,874
إيزابيل، افتح النافذة!

1000
01:40:00,084 --> 01:40:00,791
فتح!

1001
01:40:16,667 --> 01:40:18,458
أنا لا أصدق هذا!

1002
01:40:21,834 --> 01:40:22,666
أكثر من هنا!

1003
01:41:38,500 --> 01:41:39,958
نعم، هذا صحيح.

1004
01:42:20,209 --> 01:42:21,916
مرحبا! كيف تسير الأمور؟

1005
01:42:25,959 --> 01:42:27,166
مرحبا!

1006
01:42:35,250 --> 01:42:37,083
مرحبا، ماريا، كيف يذهب؟

1007
01:42:37,709 --> 01:42:40,041

شكرا جزيلا لأخذ الأطفال.

1008
01:42:40,750 --> 01:42:41,416
تضيع!

1009
01:42:41,584 --> 01:42:42,916

لا توجد مشكلة، يا سيدي.

1010
01:42:43,084 --> 01:42:45,499
نقول وداعا لماريا وأطفالها

1011
01:42:45,667 --> 01:42:46,541
دعنا نذهب!

1012
01:42:47,042 --> 01:42:47,999
أراك غدا؟

1013
01:42:48,167 --> 01:42:49,791
نعم، الوقت نفسه غدا!

1014
01:42:49,959 --> 01:42:51,374
سأتصل بك.

1015
01:43:57,584 --> 01:43:59,458
كزافييه، جئت لالتقاط ...

1016
01:43:59,625 --> 01:44:00,874
أوه، جو!

1017
01:44:11,375 --> 01:44:13,624
تفعلون حسنا، ميا؟

1018
01:44:13,792 --> 01:44:15,166
أي قذائف في صفار!

1019
01:44:17,042 --> 01:44:18,208
ماريا،

1020
01:44:18,375 --> 01:44:20,749
عند الانتهاء من ذلك مع الاطفال،
جعل العشاء.

1021
01:44:20,917 --> 01:44:23,624
مهلا، تفعل ذلك بنفسك، الأصدقاء!

1022
01:44:23,792 --> 01:44:25,249
مجرد مزاح.

1023
01:44:30,459 --> 01:44:32,374
هل يمكنك مساعدتي، الأم؟

1024
01:44:32,959 --> 01:44:34,124
يكون هناك حق!

1025
01:44:43,709 --> 01:44:46,208
- أنا سعيدة جدا لرؤيتك!
- أنا أيضا!

1026
01:44:46,375 --> 01:44:48,374

لم أستطع أن أصدق عيني.

1027
01:44:48,584 --> 01:44:50,291
أنها لا يمكن أبدا الوقوف بعضها البعض

1028
01:44:50,459 --> 01:44:54,749

لكن الآن بعد أن كانوا على حد سواء ملقاة لي،
كانوا اثنين من البازلاء في جراب.

1029
01:44:57,500 --> 01:45:00,166
أصروا
نحن جميعا الخروج لتناول الطعام معا.

1030
01:45:00,334 --> 01:45:02,124
عرضت جو لمشاهدة الاطفال.

1031
01:45:02,292 --> 01:45:05,999
وانتهى بي الأمر
مع مارتين، ويندي وإيزابيل.

1032
01:45:08,875 --> 01:45:10,541
كلما كنت اتخاذ المترو

1033
01:45:10,709 --> 01:45:14,458
أنا دائما طنين إلينغتون
لحن، "خذ قطار".

1034
01:45:29,459 --> 01:45:30,708
يحب الدجاج المشاكس.

1035
01:45:34,292 --> 01:45:36,708
كزافييه يلعب أوراقه
إغلاق إلى صدره.

1036
01:45:36,875 --> 01:45:40,333
اعتقد انه يحتاج الى قاعدة عريضة صعبة.
لو انها حساسة جدا ...

1037
01:45:40,500 --> 01:45:42,041
نعم، ولكن الحلو.

1038
01:45:46,292 --> 01:45:49,041
ما يحتاج حقا
هي فتاة حساسة

1039
01:45:49,209 --> 01:45:49,849
من هو يقظ.

1040
01:45:49,959 --> 01:45:53,166
نعم، ولكن ليس دبق جدا.
لو انها جبان،

1041
01:45:53,334 --> 01:45:55,333
وقال انه سوف نختنق.
يمكنني أن تتصل بذلك.

1042
01:45:57,917 --> 01:45:59,791
وأنا أتفق معك على حد سواء!

1043
01:46:45,584 --> 01:46:47,208
تأكد من أنك لا تريد سيارة أجرة؟

1044
01:46:47,417 --> 01:46:49,249
لا، الحافلة على ما يرام.

1045
01:46:49,875 --> 01:46:51,458
اسمحوا لي أن تساعدك بعد ذلك!

1046
01:46:51,625 --> 01:46:55,791
لا، لديك لوضع ميا إلى السرير.
نحن بخير.

1047
01:46:55,959 --> 01:46:57,708
- وداعا.
- وداعا.

1048
01:47:00,875 --> 01:47:01,624
- وداعا.
-

1049
01:47:05,500 --> 01:47:07,124
الموافقة، نحن قبالة!

1050
01:47:12,125 --> 01:47:14,374
ميا، سأقرأ لك قصة.
حسنا؟

1051
01:47:14,542 --> 01:47:16,624
- ثم يمكنك أن تأخذ قيلولة الخاص بك.
- نعم.

1052
01:47:16,792 --> 01:47:18,374
انها متأخرا.

1053
01:47:41,917 --> 01:47:43,499
لماذا مارتين ترك؟

1054
01:47:46,000 --> 01:47:48,333
مارتين لديها الحياة في باريس، وظيفة.

1055
01:47:48,792 --> 01:47:51,833
انها جاءت فقط لقضاء اجازة.
انها معقدة جدا للبقاء.

1056
01:47:52,167 --> 01:47:53,958
لا تريد لها البقاء؟

1057
01:47:55,750 --> 01:47:57,833
بالطبع أريد لها البقاء.

1058
01:48:00,375 --> 01:48:01,791
ولكن الأمر معقد.

1059
01:48:04,000 --> 01:48:06,041
من يدري إذا كانت تريد العيش هنا؟

1060
01:48:06,209 --> 01:48:08,624

نيويورك عظيم!
انها مدينة كبيرة

1061
01:48:14,375 --> 01:48:15,916
لأنها معقدة، كما تعلمون

1062
01:48:16,750 --> 01:48:18,083
أنت لا تدرك.

1063
01:48:18,250 --> 01:48:18,999
بابا،

1064
01:48:19,875 --> 01:48:22,083
كان اليشم حزينا لترك.

1065
01:48:22,250 --> 01:48:24,499
لوكاس كان حزينا لترك أيضا.

1066
01:49:12,000 --> 01:49:12,916

مارتين!

1067
01:49:13,375 --> 01:49:14,374
لا تذهب!

1068
01:49:14,542 --> 01:49:15,916
- ماذا؟
- لا تذهب!

1069
01:49:16,084 --> 01:49:18,333
- ماذا يعني ذلك؟
- لا تذهب!

1070
01:49:18,500 --> 01:49:20,666
طائرتي تقلع في ساعتين.

1071
01:49:20,834 --> 01:49:22,291
الحافلة على وشك الرحيل

1072
01:49:22,625 --> 01:49:24,499
من يهتم؟ البقاء!

1073
01:49:24,667 --> 01:49:26,666
والاطفال لديهم في المدرسة يومين

1074
01:49:26,834 --> 01:49:28,708
سنقوم ذلك الرقم. البقاء!

1075
01:49:30,584 --> 01:49:32,499
هناك شرارة. البقاء.

1076
01:49:32,667 --> 01:49:34,791
نعم، الأم، والبقاء!

1077
01:49:36,792 --> 01:49:39,291
ولكن إذا كنت البقاء،
سآخذ العثور على وظيفة،

1078
01:49:39,459 --> 01:49:40,208
الحصول على تأشيرة دخول ..

1079
01:49:40,375 --> 01:49:42,666

سنفعل.
سوف تجد لك أميركي.

1080
01:49:43,679 --> 01:49:44,600
نحن باقون هنا الآن.

1081
01:49:44,625 --> 01:49:46,583
انها بلدتنا!
نحن لسنا الميزانيه ستعمل.

1082
01:49:47,375 --> 01:49:48,833
نحن ذاهبون يستقر

1083
01:49:58,334 --> 01:49:59,583
هذا مثير للاشمئزاز

1084
01:50:06,959 --> 01:50:08,083
لذلك، لم تقرأ ذلك؟

1085
01:50:08,334 --> 01:50:09,041
نعم

1086
01:50:09,792 --> 01:50:12,374
- و؟
- وهكذا الأيام السعيدة هنا مرة أخرى؟

1087
01:50:13,292 --> 01:50:14,791
نعم. هو أن السحب؟

1088
01:50:16,250 --> 01:50:18,166
لدي مشكلة
مع النهاية.

1089
01:50:18,334 --> 01:50:18,874
لماذا؟

1090
01:50:19,542 --> 01:50:21,874
انها نوع من البشعة
نهاية سعيدة.

1091
01:50:22,042 --> 01:50:25,916
ماذا يعني ذلك؟ ما الذي
يهمني إذا أنهم في نهاية المطاف سعيدة؟

1092
01:50:26,084 --> 01:50:27,166
اهدا

1093
01:50:27,334 --> 01:50:28,208
أنا لن!

1094
01:50:28,375 --> 01:50:30,249
من هو هذا الرجل، ليقول مثل هذا ...؟

1095
01:50:30,417 --> 01:50:32,499
اهدا

1096
01:50:32,667 --> 01:50:34,999

أنا أعرف كلام معسول الخاص حول المأساة.

1097
01:50:35,167 --> 01:50:37,916
هذا صحيح، معظم قصص
لا تتغذى على البؤس.

1098
01:50:38,084 --> 01:50:40,208
ولكن عندما تجد السعادة،

1099
01:50:40,709 --> 01:50:43,791
لا يوجد شيء أكثر أن أقول.
لذلك حان الوقت للتوقف.

1100
01:50:43,959 --> 01:50:48,249
تتحدث في الحياة
أو في الرواية؟

1101
01:51:57,459 --> 01:51:58,999
ما كنت أفكر

1102
01:52:08,125 --> 01:52:09,124
الحياة.

1103
01:52:11,959 --> 01:52:19,959
<font color="#FF0000">Subtitle by دراجي امين</font>
<font color="#FFFF00">Enjoy the Movie</font>

