1
00:00:15,400 --> 00:00:19,400

2
00:00:19,300 --> 00:00:26,200
<font color="#0080ff"><b>: تمت الترجمة بواسطة<b></font>
<font color="#ff8000"><b>OrientalPrince<b></font>

3
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
<font color="Aqua" >.هذه قصة حقيقية</font>

4
00:00:32,200 --> 00:00:36,400
<font color="Aqua" >،قصصتها كما حدثت
.بدون تزيين</font>

5
00:00:43,000 --> 00:00:46,700
<i><font color="Chocolate" >،هنا
،تحت الأحتلال الألماني</font></i>

6
00:00:46,700 --> 00:00:51,900
<i><font color="Chocolate" >عانى 10،000 رجل
.على أيدي النازيين</font></i>

7
00:00:51,800 --> 00:00:55,900
<i><font color="Chocolate" >.ومات 7،000</font></i>

8
00:01:06,900 --> 00:01:11,900
<b><font color="yellowgreen"size="30">"وهرب رجل"</font></b>

9
00:01:11,800 --> 00:01:14,000
أو

10
00:01:14,000 --> 00:01:18,800
<b><font color="greenyellow"size="30">"الريح تهب حيث تشاء"</font></b>

11
00:02:19,300 --> 00:02:23,100
<b><font size="40">ليون، 1943</font></b>

12
00:05:42,800 --> 00:05:45,100
.شعرت أنني كنت مراقباً

13
00:05:45,100 --> 00:05:47,000
.لم أجرؤ على التحرك

14
00:06:11,000 --> 00:06:13,600
،لم يكسر شيء من عظامي
.ولكن لم يكن منظري جميلاً

15
00:06:17,400 --> 00:06:19,000
.نظفت نفسي

16
00:06:20,300 --> 00:06:22,400
التهم الموجهة لي
،كانت من العيار الثقيل

17
00:06:22,400 --> 00:06:23,800
.وقد تسببت في تفاقمها

18
00:06:23,800 --> 00:06:26,100
لما لم يطلقوا علي النار؟

19
00:06:26,200 --> 00:06:29,100
،في المحكمة
.إعتدت على فكرة الموت

20
00:06:29,100 --> 00:06:31,300
.كنت أفضل إعدامي فورياً

21
00:06:41,900 --> 00:06:45,000
.طرق جاري لم يكن ذا فائدة

22
00:06:45,000 --> 00:06:47,700
تخلت عني شجاعتي
.لوهلة، وأجهشت بالبكاء

23
00:06:51,300 --> 00:06:54,900
نمت بشكل جيد جداً
.حتى أيقظني الحراس

24
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
!إنهض

25
00:07:13,200 --> 00:07:15,300
،بصورة غريزية
.أدعيت الضعف الشديد

26
00:07:15,500 --> 00:07:18,800
قمت بمجهود
.عظيم لكي أعتدل فقط

27
00:07:29,100 --> 00:07:31,400
ولكن هل أنقذتني
تلك الخدعة الصغيرة؟

28
00:07:41,100 --> 00:07:44,300
،أعادوني إلى الزنزانة
.وأصبحت وحيداً مرة أخرى

29
00:07:49,800 --> 00:07:52,500
مساحة زنزانتي كانت
.أقل من 3 أمتار في 2

30
00:07:52,500 --> 00:07:54,400
:وكانت بسيطة الأثاث

31
00:07:54,500 --> 00:07:57,500
.إطار خشبي مع مرتبة وبطانيتين

32
00:08:02,800 --> 00:08:05,500
،وفي تجويف قرب الباب
.دلو لقضاء الحاجة

33
00:08:06,500 --> 00:08:09,000
.ومثبت في الحائط، رف حجري

34
00:08:11,400 --> 00:08:15,000
مكنني هذا الرف
.من الوصول إلى النافذة

35
00:08:25,900 --> 00:08:27,900
...وفي الفناء الموجود أمامي

36
00:08:28,000 --> 00:08:29,900
ثلاثة رجال، يرتدون ملابس
،جيدة وحليقين بنظافة

37
00:08:30,000 --> 00:08:32,500
.يتنقلون بحرية

38
00:08:41,900 --> 00:08:43,600
.كن حذراً
.سأعود

39
00:09:00,800 --> 00:09:02,500
ما اسمك؟ -
.(فونتان) -

40
00:09:02,700 --> 00:09:04,000
.(أنا (تيري

41
00:09:04,100 --> 00:09:06,100
هل يمكنني إرسال
رسائل للخارج؟

42
00:09:06,200 --> 00:09:07,400
.أعرف طريقة

43
00:09:10,700 --> 00:09:13,000
.عرفت أن علي أن أكون حذراً

44
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
.أمسك هذا

45
00:09:32,900 --> 00:09:35,100
"بسبب أن غريباً "عرف طريقة

46
00:09:35,200 --> 00:09:37,100
تغيّر كل شيء
.بالفعل بالنسبة لي

47
00:09:59,700 --> 00:10:01,000
،على الرغم من الأصفاد

48
00:10:01,000 --> 00:10:03,300
تمكنت من غسل
.وجهي وجروحي

49
00:10:23,700 --> 00:10:26,800
وعاجلاً ما تمكنت
.من التواصل مع جاري

50
00:10:26,800 --> 00:10:27,900
،حداد شاب

51
00:10:28,000 --> 00:10:30,300
.قتل ألمانياً أثناء شجاراً

52
00:10:30,300 --> 00:10:31,900
كان في إنتظار
.فرقة إطلاق النار

53
00:10:31,900 --> 00:10:33,300
.كان عمره 19 عاماً

54
00:10:41,300 --> 00:10:43,600
،عن طريق حبله ومنديلي

55
00:10:43,700 --> 00:10:45,800
تمكنت من صنع
.كيس نوعاً ما

56
00:10:52,400 --> 00:10:54,500
.أعطيني خطاباتك غداً

57
00:11:23,000 --> 00:11:26,500
أرسلت الخطابات
،لأمنح أهلي آمالاً لم أكن أملكها

58
00:11:26,400 --> 00:11:30,000
ولكن بشكل أساسي لأحذر قادتي من
أن جهاز الإرسال الذي كنت أستخدمه

59
00:11:30,100 --> 00:11:32,900
كان يساعد الألمان
.الذين كسروا شفرتنا

60
00:11:32,900 --> 00:11:35,300
.قررت أن أخاطر

61
00:11:35,300 --> 00:11:36,700
!ويالها من مخاطرة

62
00:11:38,600 --> 00:11:40,300
إعطاء خطاباتي
لشخص غريب

63
00:11:40,400 --> 00:11:43,500
وضعني ومجموعتي
.في خطر محدق

64
00:11:48,400 --> 00:11:51,900
كان يمكن أن نُرى
.أو يُمسك بنا بالصدفة

65
00:11:58,700 --> 00:12:00,100
ألديك دبوس؟

66
00:12:00,500 --> 00:12:01,700
دبوس؟

67
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
.إنتظر

68
00:12:05,000 --> 00:12:08,100
.ذهب ناحية عنابر النساء

69
00:12:31,900 --> 00:12:33,600
.هدية منهن

70
00:12:44,800 --> 00:12:46,500
،على ورقة، كتبتها سيدة

71
00:12:46,700 --> 00:12:48,500
."كلمة "شجاعة

72
00:12:48,500 --> 00:12:50,600
.وكان هناك الدبوس أيضاً

73
00:12:55,500 --> 00:12:58,700
،شرح لي جاري الكيفية
.ولكن أخذ ذلك وقتاً

74
00:12:58,700 --> 00:13:00,300
.لم أعتقد أن هذا ممكناً

75
00:13:16,800 --> 00:13:19,200
مددت ذراعي
.ومعصمي المتقرحين

76
00:13:19,300 --> 00:13:21,700
.شعرت بإحساس نصر فوري

77
00:13:25,000 --> 00:13:26,600
،كخدمة خاصة

78
00:13:26,800 --> 00:13:29,900
(سمح رئيس الحرس لـ(تيري
.أن يرى ابنته

79
00:13:29,800 --> 00:13:31,300
.عرفت هذا متأخراً جداً

80
00:13:31,400 --> 00:13:32,900
لم تكن لدي أدنى
فكرة عن المخاطر 

81
00:13:32,900 --> 00:13:34,900
.التي كان يواجهها هو وابنته

82
00:13:34,900 --> 00:13:38,100
حالما تعود للمنزل، كانت تضع
.الطوابع وترسل الخطابات

83
00:13:39,700 --> 00:13:42,300
.أرُسلت رسائلك البارحة
.ستصل اليوم

84
00:13:42,400 --> 00:13:43,500
.شكراً لك

85
00:13:58,800 --> 00:14:00,500
.لقد قمت بواجبك

86
00:14:00,600 --> 00:14:02,100
هذا سيساعدك
.على القيام بالواجب

87
00:14:02,100 --> 00:14:03,500
!أنظر

88
00:14:07,500 --> 00:14:09,600
.كن حذراً

89
00:14:25,300 --> 00:14:27,100
.(إذن، ملازم (فونتان

90
00:14:29,000 --> 00:14:30,700
هل تقبلت فشلك؟

91
00:14:34,700 --> 00:14:35,600
.دعني أكن صريحاً

92
00:14:35,700 --> 00:14:38,000
كنت لأقفز من تلك
.السيارة أيضاً

93
00:14:39,700 --> 00:14:43,000
عدني الآن أنك
.لن تحاول الهرب بعد الآن

94
00:14:44,100 --> 00:14:45,200
.أعدك

95
00:14:47,400 --> 00:14:48,900
ماذا كانت هذه اللعبة؟

96
00:14:48,900 --> 00:14:50,500
فهو لم يصدقني
.بشكل واضح

97
00:14:50,600 --> 00:14:53,800
بالنسبة لي، قررت الهرب 
.في أسرع وقت ممكن

98
00:15:03,300 --> 00:15:06,800
هل توقع أن يشاهدني
أقفز بمظهري الذري هذا؟

99
00:15:18,400 --> 00:15:20,100
أول وجبة لي
.منذ أربعة أيام

100
00:15:22,300 --> 00:15:25,100
قضيت وقتاً
.أكثر وأكثر عند النافذة

101
00:15:25,100 --> 00:15:28,000
،درست الفناء
.الجدران، والمشفى

102
00:15:28,000 --> 00:15:29,800
.دون وعي، كنت أستعد

103
00:15:41,800 --> 00:15:44,700
عرفت أن عمليات الإعدام
.تتم داخل السجن

104
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
فكرة مريعة
.جالت في ذهني

105
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
.كان هناك جاري

106
00:15:57,500 --> 00:16:00,200
قضيت اليوم أتنصت
على أغنية الكتيبة

107
00:16:00,200 --> 00:16:01,700
.والتي طلب منّي تعلمها

108
00:16:04,400 --> 00:16:06,500
كانت تلك كل المساعدة
.التي أستطيع تقديمها له

109
00:16:09,400 --> 00:16:11,600
،في اليوم التالي
.أتى رئيس الحرس من أجلي

110
00:16:24,700 --> 00:16:26,400
.السترة

111
00:16:28,800 --> 00:16:30,400
.المنشفة

112
00:17:32,200 --> 00:17:36,400
تركت الطابق الأول لأذهب
.إلى زنزانة 107 في الطابق العلوي

113
00:18:11,300 --> 00:18:13,400
.على يميني، لا يوجد أحد
.زنزانة خاوية

114
00:18:13,400 --> 00:18:16,100
،على يساري
.جار لم يجب على نقري

115
00:18:50,700 --> 00:18:54,100
حدقت في وجوههم
.لأعرف ماهيتهم

116
00:18:54,000 --> 00:18:55,700
.وحدقت في الجدران أيضاً

117
00:19:01,300 --> 00:19:02,600
وافد جديد؟

118
00:19:02,700 --> 00:19:04,600
...كنت بالأسفل لـ15 يوماً

119
00:19:04,600 --> 00:19:05,900
!أو 15 سنة

120
00:19:05,900 --> 00:19:07,200
.عليك الإعتياد على هذا

121
00:19:08,600 --> 00:19:09,900
.خذ بنصيحتي

122
00:19:11,500 --> 00:19:12,700
.(اسمي (إيبرار

123
00:19:12,700 --> 00:19:13,900
!ممنوع الكلام

124
00:19:15,000 --> 00:19:16,100
.(اسمي (فونتان

125
00:19:34,200 --> 00:19:36,800
بعد أن أفرغنا دلائنا
،وغسلنا وجوهنا

126
00:19:36,900 --> 00:19:39,300
عدنا إلى زنازيننا
.لـ24 ساعة أخرى

127
00:20:06,400 --> 00:20:09,400
،بلا شيء لفعله، بلا أخبار
،نعيش في عزلة مروعة

128
00:20:09,500 --> 00:20:12,200
كنا مئة تقريباً
.ننتظر قدرنا

129
00:20:12,900 --> 00:20:15,200
لم يكن لدي
.شك في قدري

130
00:20:15,200 --> 00:20:17,300
.أن أهرب. أن أفرّ

131
00:20:20,200 --> 00:20:23,500
الحظ والفراغ
.أعطياني أول فرصة

132
00:20:25,200 --> 00:20:26,700
عادة كنت أجلس
،في مواجهة الباب

133
00:20:26,700 --> 00:20:29,200
بلا شيء لفعله
.بجانب التحديق فيه

134
00:20:36,100 --> 00:20:38,800
كان مصنوعاً من لوحتين مكونتين
،من ست لوحات من خشب البلوط

135
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
مثبتتين في إطارات
.متساوية السمُك

136
00:20:40,800 --> 00:20:42,600
في شرخ بين لوحين

137
00:20:42,800 --> 00:20:45,400
رأيت أن الخشب الذي
.يجمع الألواح لم يكن بلوط

138
00:20:45,400 --> 00:20:49,000
:كان لونه مختلفاً
.فهو زان أو حور

139
00:20:48,900 --> 00:20:51,400
كان هناك قطعاً طريقة
.لتفكيك هذا الباب

140
00:21:05,400 --> 00:21:06,600
.إحتجت إلى ملعقة حديدية

141
00:21:06,700 --> 00:21:09,000
فالبيوتر والألومنيوم
.كانا ضعيفين جداً

142
00:21:09,100 --> 00:21:11,400
كان علي إنتظار
.عدة وجبات

143
00:21:35,700 --> 00:21:37,700
.صنعت إزميلاً نوعاً ما

144
00:21:50,500 --> 00:21:51,900
لا، الألواح لم تكن ملتصقة

145
00:21:52,000 --> 00:21:54,800
بوصلات نُقر ولسان
،في نفس لوح البلوط

146
00:21:54,700 --> 00:21:58,600
ولكن بأشرطة من الخشب الناعم 
.الذي يُمكن لأداتي خلعه

147
00:21:59,600 --> 00:22:01,200
أعتبرت أنني سأحتاج
إلى 4 أو 5 أيام

148
00:22:01,400 --> 00:22:02,600
لكي أحفر من خلال
،شريط واحد

149
00:22:02,700 --> 00:22:04,600
.عن طريق قطع أو كسر الخشب

150
00:22:12,300 --> 00:22:14,000
ولكن في كل أمسية
،في نفس الوقت

151
00:22:14,000 --> 00:22:16,100
إحتجت إلى الحصول
.على بعض الهواء

152
00:22:34,700 --> 00:22:37,500
،لم أتمكن من العمل بسرعة
بسبب الضوضاء التي صنعتها

153
00:22:37,500 --> 00:22:39,600
وخوفي الدائم 
.من أن يتم الإمساك بي

154
00:22:53,500 --> 00:22:55,800
كنت مضطراً دائماً
أن أكنس تحت الباب

155
00:22:55,900 --> 00:22:58,400
.بقطعة قش من مكنستي

156
00:23:25,900 --> 00:23:27,600
فونتان)، أأنت موجود؟)

157
00:23:31,800 --> 00:23:33,300
أهذا أنت، (تيري)؟

158
00:23:34,100 --> 00:23:35,900
!أخيراً
.لقد أفتقدتك

159
00:23:36,800 --> 00:23:38,500
.سأغادر

160
00:23:39,400 --> 00:23:41,100
هل سيتركونك تذهب؟

161
00:23:41,100 --> 00:23:43,200
.سيأخذوني إلى حيث يعلم الله

162
00:23:46,700 --> 00:23:49,300
كيف تفادى الحرس
ووصل إلى زنزانتي؟

163
00:23:49,400 --> 00:23:50,900
.لم أعرف أبداً

164
00:23:53,900 --> 00:23:55,400
وجاري بالأسفل؟

165
00:23:57,300 --> 00:23:59,000
.أعدم منذ يومين

166
00:23:59,100 --> 00:24:00,300
.الوداع

167
00:24:04,600 --> 00:24:05,600
،(رحيل (تيري

168
00:24:05,700 --> 00:24:07,800
ووفاة ذلك الصديق
،الذي لم أره

169
00:24:07,800 --> 00:24:09,300
.تركاني يائساً

170
00:24:12,400 --> 00:24:14,000
.تابعت العمل

171
00:24:14,100 --> 00:24:15,500
.فلقد منعني من التفكير

172
00:24:17,200 --> 00:24:18,500
.كان علي فتح ذلك الباب

173
00:24:18,600 --> 00:24:20,200
لم تكن لدي
.أي خطط أخرى

174
00:24:22,500 --> 00:24:24,200
،سجين جديد، قس ليريس

175
00:24:24,300 --> 00:24:26,800
.وثقت فيه وصادقته

176
00:24:27,600 --> 00:24:29,000
.إعتقلوني عند منبر الوعظ

177
00:24:29,200 --> 00:24:30,300
.لم أتمكن من أخذ أي شيء

178
00:24:30,900 --> 00:24:32,200
لا شيء؟

179
00:24:32,200 --> 00:24:35,600
حلمت أنني يوماً ما
...سأكون وحيداً مع كتابي المقدس

180
00:24:35,600 --> 00:24:37,400
،أنا لا أملك كتاباً مقدساً
.ولكن لدي قلم

181
00:24:41,000 --> 00:24:42,900
.هذا أكثر من كافٍ

182
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
،عليك أن تبقى منشغلاً
.أكتب، حاول ألا تفقد عقلك

183
00:24:48,500 --> 00:24:50,100
.أنا أفعل هذا

184
00:24:59,600 --> 00:25:02,500
ثلاثة ألواح ستعطيني
.مساحة كافية

185
00:25:30,000 --> 00:25:32,400
.أمامي، قام أحدهم بمهمة الحراسة

186
00:25:32,400 --> 00:25:34,300
.وهذا سهّل من عملي كثيراً

187
00:25:42,800 --> 00:25:45,400
.ولكن صمت جاري أقلقني

188
00:25:56,600 --> 00:25:58,800
،يمكننا الكلام
.فجميعهم بالأسفل

189
00:26:03,000 --> 00:26:05,100
هل أنت خائف؟

190
00:26:07,600 --> 00:26:09,900
.كنت أعرف أنه موجود
.كنت متأكداً من ذلك

191
00:26:34,900 --> 00:26:38,600
،أخافني كثيراً
.بحيث لم أجرؤ بعدها على لمس الباب

192
00:26:38,500 --> 00:26:40,000
قمت بسدّ الفتحات

193
00:26:40,100 --> 00:26:42,200
.بورقة لطختها بتراب الأرض

194
00:27:45,600 --> 00:27:48,300
.نظر إلينا، بذهول

195
00:27:48,400 --> 00:27:50,300
،تلك الليلة
...(عند النافذة، (بلانشيه

196
00:27:50,300 --> 00:27:51,700
...كان هذا اسمه

197
00:27:54,700 --> 00:27:56,900
دولارات، سيد (بلانشيه)؟
أهذه الدولارات لك؟

198
00:27:56,900 --> 00:27:59,000
.لا، إنها لسيدة يهودية
.لم أرها من قبل

199
00:27:59,100 --> 00:28:01,000
أعطتهم لي يوم
.تم الإمساك بها

200
00:28:01,900 --> 00:28:03,200
كيف إكتشفوك؟

201
00:28:03,300 --> 00:28:05,000
.من خطاب في كومة غسيل

202
00:28:05,100 --> 00:28:06,200
.سيطلقون سراحك

203
00:28:07,000 --> 00:28:08,100
.لا

204
00:28:08,300 --> 00:28:10,800
ما الذي يمكنني فعله لك؟

205
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
.لا شيء

206
00:28:11,800 --> 00:28:13,500
.لا بد وأن هناك شيئاً

207
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
،إذا أردت مساعدتي
.فكفّ عن الخدش

208
00:28:16,000 --> 00:28:17,900
.سيعاقب الطابق كله بسببك

209
00:28:42,200 --> 00:28:45,400
،بعد ثلاثة أسابيع
،من عملي بأكثر هدوء ممكن

210
00:28:45,400 --> 00:28:48,400
كنت قادراً على أن أفرّق
.بين الثلاثة ألواح بالطول

211
00:28:48,400 --> 00:28:51,000
،ولكنهم كانوا لا يزالوا في الإطار

212
00:28:51,000 --> 00:28:54,100
.مثبتين بروابط أحنت ملعقتي

213
00:29:20,300 --> 00:29:24,300
،لكي أزيحهم من الإطار
.إحتجت إلى ملعقة أخرى

214
00:29:24,400 --> 00:29:26,600
حينها فقط سأتمكن
.من دفعهم بقوة كافية

215
00:29:30,400 --> 00:29:31,800
الكتاب المقدس؟

216
00:29:34,300 --> 00:29:35,600
.أنا محظوظ

217
00:29:35,700 --> 00:29:36,700
!يا لها من معجزة

218
00:29:37,700 --> 00:29:39,600
،منذ الأمس
.كل شيء مختلف

219
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
!سكوت! ممنوع الكلام

220
00:29:44,300 --> 00:29:45,900
.أنا محظوظ أيضاً

221
00:30:38,400 --> 00:30:42,300
،قمت بدفع الإطار
.ولكن أكثر من اللازم

222
00:31:12,600 --> 00:31:15,200
كنت قادراً على إعادة
.القطعة إلى مكانها

223
00:31:49,400 --> 00:31:50,600
لماذا تفعل هذا؟

224
00:31:50,700 --> 00:31:51,700
.لكي أقاتل

225
00:31:51,800 --> 00:31:54,300
،أقاتل الجدران
.ونفسي، وبابي

226
00:31:54,300 --> 00:31:56,400
،(سيد (بلانشيه
.عليك القتال أيضاً

227
00:31:56,400 --> 00:31:57,300
...وأن تأمل

228
00:31:57,400 --> 00:31:58,600
أأمل ماذا؟

229
00:31:58,700 --> 00:32:00,300
.أن تعود لبيتك
.أن تكون حراً

230
00:32:00,300 --> 00:32:01,400
حر؟

231
00:32:01,600 --> 00:32:03,000
أيوجد مَنْ هو
في إنتظارك؟

232
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
.لا يوجد أحد

233
00:32:04,100 --> 00:32:05,100
ولا صديق؟

234
00:32:05,100 --> 00:32:06,600
.ليس لدي أصدقاء

235
00:32:06,700 --> 00:32:09,500
.قاتل على أي حال
.قاتل من أجل الجميع هنا

236
00:32:09,500 --> 00:32:11,300
لا يمكنك الإعتناء
!بنفسك فقط

237
00:32:11,500 --> 00:32:12,700
ما الذي تفعله أنت، إذن؟

238
00:32:12,700 --> 00:32:14,900
.أشاهدك
.وهذا يمنحني الشجاعة

239
00:32:15,000 --> 00:32:17,100
،إذا كانت لدي الشجاعة
.فسأقتل نفسي

240
00:32:17,200 --> 00:32:18,300
.لقد حاولت ذلك

241
00:32:18,400 --> 00:32:20,900
.صنعت مشنقة من رباط حذائي
.ولكن المسمار سقط

242
00:32:22,300 --> 00:32:23,600
إذن؟

243
00:32:23,700 --> 00:32:25,300
.سمعت طرقاً

244
00:32:25,500 --> 00:32:28,200
.كنت أنا
لماذا لم تجب؟

245
00:32:28,300 --> 00:32:29,600
لماذا؟

246
00:32:44,100 --> 00:32:45,400
كنت خائفاً من أن شخصاً

247
00:32:45,400 --> 00:32:48,300
.سيفتح أو سيغلق الباب بعنف

248
00:32:48,400 --> 00:32:50,500
،لحسن الحظ
.عالجت المسألة بنفسي

249
00:33:03,700 --> 00:33:05,300
كيف حالك؟ -
.بخير -

250
00:33:15,100 --> 00:33:17,300
،زوجته هجرته
.لقد خانته

251
00:33:17,400 --> 00:33:18,800
...أشياء كهذه تحدث

252
00:33:20,500 --> 00:33:21,800
.في الحياة

253
00:33:23,900 --> 00:33:25,100
!يا له من أمر مثير للاشمئزاز

254
00:33:26,200 --> 00:33:28,100
.حياتها لا تساوي الكثير

255
00:33:28,100 --> 00:33:29,700
ألم يقتلها؟

256
00:33:29,800 --> 00:33:31,100
.تقريباً

257
00:33:31,100 --> 00:33:32,700
.أعتقدنا أنه سيفقد عقله

258
00:33:32,700 --> 00:33:35,000
.إنه إنسان آخر الآن

259
00:33:35,100 --> 00:33:38,300
وجهه لم يعد يعرف
.الكراهية أو المعاناة 

260
00:33:38,300 --> 00:33:40,000
.(اسمه (أورسيني

261
00:33:47,200 --> 00:33:48,700
أتتحدث عني، أبتي؟

262
00:33:48,800 --> 00:33:50,900
.قلت أنك إنسان شجاع

263
00:34:17,700 --> 00:34:21,200
.بعد شهر من العمل، إنفتح بابي

264
00:35:06,000 --> 00:35:09,600
ما أخذ الكثير من الوقت
.كان ذو فائدة كبيرة

265
00:35:21,200 --> 00:35:23,600
،في الداخل
.لا دوريات، ولا حرس

266
00:35:41,200 --> 00:35:44,100
لم يكن هناك شيء مميز
.في التجوال في الرواق

267
00:35:58,100 --> 00:35:59,700
.ولكن كان لدي هدف

268
00:36:21,800 --> 00:36:24,900
{\a10}.مخرج خاص ومخزن طعام

269
00:36:26,900 --> 00:36:28,100
ما الأمر؟

270
00:36:31,900 --> 00:36:33,600
.هذا أنا
.زنزانة 107

271
00:36:34,200 --> 00:36:35,900
.مستحيل

272
00:36:36,000 --> 00:36:37,100
.إنتظر

273
00:36:37,200 --> 00:36:38,800
،إذا كنت مضطراً
.سأعود غداً

274
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
.ذهوله جعلني سعيداً

275
00:36:54,100 --> 00:36:56,300
.تلك الليلة، نمت وأنا أقل حزناً

276
00:37:00,400 --> 00:37:02,200
.كنت أنت في الرواق
.لا تكذب

277
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
.كنت أنا

278
00:37:03,700 --> 00:37:06,300
.ستغادر
كيف ستفعل ذلك؟

279
00:37:06,400 --> 00:37:08,300
.ليس لدي أدنى فكرة

280
00:38:05,300 --> 00:38:07,800
رئيس الحرس والرقيب
.ينامان في الطابق الثاني

281
00:38:14,900 --> 00:38:16,300
،العريف في الطابق الأول

282
00:38:16,400 --> 00:38:18,100
.بجانب الباب لديه المفتاح

283
00:38:18,300 --> 00:38:20,400
يبقى هذا الباب
.موصداً مساءً

284
00:38:28,300 --> 00:38:30,100
وضعت في إعتباري
،كل بديل ممكن

285
00:38:30,200 --> 00:38:31,700
.وحتى البدائل المستحيلة

286
00:38:31,800 --> 00:38:34,100
.فكرت في ألف خطة
.ولم تكن أي واحدة جيدة

287
00:38:36,200 --> 00:38:37,500
.إقرأ وتضرع إلى الله

288
00:38:37,600 --> 00:38:39,400
.الله سيحميك

289
00:38:40,400 --> 00:38:42,100
.فقط إذا سلمت روحك له

290
00:38:43,500 --> 00:38:44,900
ألا تصلي أبداً؟

291
00:38:45,300 --> 00:38:46,600
.أحياناً

292
00:38:46,700 --> 00:38:48,100
عندما تسوء الأمور؟

293
00:38:49,200 --> 00:38:50,800
.هذا سهل

294
00:38:50,800 --> 00:38:52,000
.سهل جداً

295
00:38:52,100 --> 00:38:55,500
ستكون الحياة سهلة أكثر من اللازم
.إذا تولى الله كل شيء بنفسه

296
00:38:57,500 --> 00:39:00,000
أنت الوحيد هنا
.الذي يفكر في الهرب

297
00:39:00,000 --> 00:39:02,500
.الوحيد، لأن هذا مستحيل

298
00:39:02,500 --> 00:39:03,700
.خذني معك

299
00:39:49,300 --> 00:39:50,600
.لن تنجح

300
00:39:50,800 --> 00:39:51,900
.أنا مضطر

301
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
الجيش يسميها
.مهمة إستكشافية

302
00:39:54,100 --> 00:39:56,000
.كن حذراً

303
00:39:58,500 --> 00:40:00,700
...في العاشرة لم أكن في الرواق

304
00:40:03,600 --> 00:40:06,000
.في العاشرة كنت في المنور

305
00:40:33,100 --> 00:40:35,400
.خشيت الأسوأ

306
00:40:44,300 --> 00:40:47,900
خطة مغادرة السجن
.وكيفية تفكيك بابك

307
00:40:55,200 --> 00:40:58,600
.إقرأها ثم قطّعها

308
00:40:58,500 --> 00:41:01,500
ثق بي، ولكني
."لست "إنساناً شجاعاً

309
00:41:02,700 --> 00:41:04,300
إذا كان يمكنك
...المسامحة والنسيان

310
00:41:04,400 --> 00:41:05,500
،أفكر في الأمر

311
00:41:05,500 --> 00:41:07,700
ولكن وكأنه
.حدث لشخص آخر

312
00:41:07,800 --> 00:41:09,900
.ثق بي. ستنجح الخطة

313
00:41:24,500 --> 00:41:27,700
حبل قوي طوله إثنا عشر
.متراً، كافيٍ لحمل رجل

314
00:41:27,800 --> 00:41:29,400
.هذا كان ما إحتجت إليه

315
00:41:51,600 --> 00:41:53,200
شبكاك هيكل الشرير

316
00:41:53,200 --> 00:41:56,000
زودني بـ40 متراً
.من السلك القوي

317
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
.صنعت أول حبل من الوسادة

318
00:42:15,000 --> 00:42:17,400
حشوت المرتبة بشعر
.الخيل الموجود بها

319
00:42:38,700 --> 00:42:43,000
،طويت القماش أرباعاً
،والحدود للداخل

320
00:42:43,000 --> 00:42:44,400
.لتفادي الأمراض الجلدية

321
00:42:55,300 --> 00:42:57,400
.لويته بقوة

322
00:43:03,000 --> 00:43:05,600
لففت السلك
في الإتجاه المعاكس

323
00:43:05,600 --> 00:43:07,600
.لأبقي القماش ملوياً.

324
00:43:16,300 --> 00:43:17,400
بابك؟

325
00:43:17,500 --> 00:43:18,900
.سأحاول مجدداً

326
00:43:18,900 --> 00:43:22,300
.حاول، (أورسيني). حاول مجدداً

327
00:43:22,300 --> 00:43:25,000
غداً سأخبرك
.إذا كنا سنفترق أم لا

328
00:43:25,000 --> 00:43:26,600
ما الخطب؟

329
00:43:26,700 --> 00:43:28,900
.الأمر طويل جداً ومعقد جداً

330
00:43:29,000 --> 00:43:29,600
.الأمر برمته

331
00:43:29,700 --> 00:43:31,500
.إنها الطريقة الوحيدة

332
00:43:31,600 --> 00:43:33,700
.هناك طريقة أخرى

333
00:43:34,500 --> 00:43:36,200
.قلها

334
00:44:10,300 --> 00:44:12,900
،أثناء تمشّينا
.سنهرب بحبلين وخطافين

335
00:44:13,000 --> 00:44:14,100
أي خطافين؟

336
00:44:14,100 --> 00:44:15,500
.لم يقل

337
00:44:15,700 --> 00:44:17,700
وبالنسبة لدوريات الحرس؟

338
00:44:17,700 --> 00:44:19,100
.سينتظر حتى يمرّوا

339
00:44:19,200 --> 00:44:20,100
أين؟

340
00:44:20,200 --> 00:44:22,300
.على السطح

341
00:44:22,300 --> 00:44:24,100
سيتسلق أنبوب
.التصريف وسيختبىء

342
00:44:24,100 --> 00:44:26,500
.في وضح النهار، سيكشفونه

343
00:44:26,500 --> 00:44:29,200
.خطته بلا فائدة

344
00:44:32,900 --> 00:44:34,800
،في اليوم التالي
.(لم أستطع التحدث إلى (أورسيني

345
00:44:34,900 --> 00:44:37,000
.فلقد تم أخذه للإستجواب

346
00:44:50,100 --> 00:44:51,800
إذن، كيف سار الإستجواب؟

347
00:44:51,900 --> 00:44:54,600
.إنهم يطمئننوننا ومن ثم يهددوننا
.أنت تعرف تكتيكاتهم

348
00:44:54,600 --> 00:44:57,000
.أورسيني) سعيد)

349
00:45:00,500 --> 00:45:02,900
كيف الحال؟ -
.بخير -

350
00:45:03,200 --> 00:45:05,500
.عليك أن تبقى هادئاً

351
00:45:05,600 --> 00:45:07,600
هل ستستسلم؟ -
.سيطلقون سراحي -

352
00:45:07,700 --> 00:45:10,800
هل تصدقهم؟ -
.أجل -

353
00:45:10,800 --> 00:45:13,000
.يتوجب عليك ذلك

354
00:45:34,500 --> 00:45:36,300
!(أورسيني)

355
00:45:39,700 --> 00:45:41,400
،تمت مراقبتي عن كثب لـ8 أيام

356
00:45:41,600 --> 00:45:42,900
.وفقدنا الإتصال

357
00:45:50,300 --> 00:45:51,900
ما الذي كان سيفعله؟

358
00:45:51,900 --> 00:45:53,000
.لم أفهم

359
00:47:25,100 --> 00:47:28,000
ما الخطب؟

360
00:47:28,100 --> 00:47:29,800
أين (أورسيني)؟

361
00:47:31,300 --> 00:47:33,900
.ساعده يا الله

362
00:48:42,500 --> 00:48:44,300
هل سيطلقون علي النار؟

363
00:48:44,300 --> 00:48:45,300
.(كن قوياً، (أورسيني

364
00:48:45,400 --> 00:48:46,900
.بالتأكيد لا

365
00:48:48,400 --> 00:48:51,300
.حبلي إنقطع عند الجدار الثاني

366
00:48:51,400 --> 00:48:55,000
.(ستحتاج إلى خطاطيف، (فونتان

367
00:48:55,000 --> 00:48:56,800
خطاطيف؟ كيف؟

368
00:48:56,900 --> 00:48:58,500
بماذا؟

369
00:49:00,100 --> 00:49:01,600
.إطار منور السقف

370
00:49:07,500 --> 00:49:09,400
!إحترس

371
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
.لا تلم نفسك

372
00:49:46,100 --> 00:49:47,500
.لم يكن بإمكانك إيقافه

373
00:49:47,600 --> 00:49:49,200
.لم يتمكن من الإنتظار أكثر

374
00:49:49,300 --> 00:49:50,700
لماذا؟
بسبب فقدان الأمل؟

375
00:49:50,800 --> 00:49:53,400
.أمل أكثر من اللازم لحياة جديدة

376
00:49:54,600 --> 00:49:56,000
حياة جديدة؟

377
00:49:56,100 --> 00:49:57,800
.(ربما هذا هو ما عناه (المسيح

378
00:49:57,800 --> 00:50:00,100
لاَ تَتَعَجَّبْ أَنِّي قُلْتُ لَكَ"
"يَنْبَغِي أَنْ تُولَدُوا مِنْ فَوْقُ

379
00:50:00,100 --> 00:50:01,900
.دونتها لك

380
00:50:03,400 --> 00:50:05,600
.(كلماته إلى (نيقوديموس 

381
00:50:06,900 --> 00:50:07,900
":قَالَ لَهُ نِيقُودِيمُوسُ"

382
00:50:08,000 --> 00:50:09,700
كَيْفَ يُمْكِنُ الإِنْسَانَ أَنْ يُولَدَ وَهُوَ شَيْخٌ؟"

383
00:50:09,700 --> 00:50:11,900
"أَلَعَلَّهُ يَقْدِرُ أَنْ يَدْخُلَ بَطْنَ أُمِّهِ ثَانِيَةً وَيُولَدَ؟

384
00:50:11,900 --> 00:50:13,000
":أَجَابَ يَسُوعُ"

385
00:50:13,200 --> 00:50:15,200
لاَ تَتَعَجَّبْ أَنِّي قُلْتُ لَكَ"
".يَنْبَغِي أَنْ تُولَدُوا مِنْ فَوْقُ

386
00:50:15,200 --> 00:50:16,900
اَلرِّيحُ تَهُبُّ حَيْثُ تَشَاءُ"

387
00:50:17,000 --> 00:50:18,500
وَتَسْمَعُ صَوْتَهَا، لكِنَّكَ لاَ تَعْلَمُ
".مِنْ أَيْنَ تَأْتِي وَلاَ إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ

388
00:50:18,600 --> 00:50:20,900
هل أنت مصغ؟

389
00:50:21,000 --> 00:50:22,800
.أنا مصغ

390
00:50:27,700 --> 00:50:29,200
.إنه هو

391
00:50:29,300 --> 00:50:30,300
هل أنت متأكد؟

392
00:50:30,400 --> 00:50:31,900
متأكد؟

393
00:50:32,100 --> 00:50:34,900
أيمكننا التأكد من شيء هنا؟

394
00:52:06,400 --> 00:52:08,500
.أفرغت كل شيء في البالوعة

395
00:52:29,400 --> 00:52:32,100
كان لسقف مبنانا
والجدران الخارجية

396
00:52:32,200 --> 00:52:34,400
.تقريباً نفس الحافة

397
00:53:17,000 --> 00:53:18,400
.كان علي الإنتظار

398
00:53:18,600 --> 00:53:19,800
.كنت أقترب

399
00:53:19,900 --> 00:53:21,900
.أبسط خطأ سيكون مميتاً

400
00:53:24,700 --> 00:53:26,700
.هناك

401
00:53:26,800 --> 00:53:27,900
.أراه

402
00:53:28,100 --> 00:53:30,200
كان من الخطر العبور
أثناء الدوريات

403
00:53:30,200 --> 00:53:31,800
.وتسلق الجدار الثاني

404
00:53:31,800 --> 00:53:33,000
.كانت قواي قد خارت

405
00:53:33,100 --> 00:53:34,500
سأمد حبلاً بين الجدران

406
00:53:34,600 --> 00:53:36,900
.وسأعبر بتسلقه كالقرد

407
00:53:37,000 --> 00:53:38,900
ستحتاج إلى خطافين
.من أجل ذلك

408
00:53:38,900 --> 00:53:41,200
.ثلاثة في واحد
أهم لديك؟

409
00:53:41,200 --> 00:53:42,400
.سأحصل عليهم

410
00:53:42,600 --> 00:53:45,200
(كان على (أورسيني
.الفشل حتى تنجح أنت

411
00:53:45,200 --> 00:53:47,300
.أمر إستثنائي

412
00:53:47,300 --> 00:53:48,900
.أنا لا أعلمك أي شيء

413
00:53:48,900 --> 00:53:50,200
.بلى، أنت تعلمني

414
00:53:50,200 --> 00:53:53,600
.الأمر الإستثنائي هو ما قلته أنت

415
00:54:08,100 --> 00:54:12,200
صنعت الخطاف
.الثالث من أقصر قضيبين

416
00:54:12,200 --> 00:54:16,100
،كان جيداً كالآخرين
.في الشكل والقوة كليهما

417
00:54:23,800 --> 00:54:26,300
صنعت ثلاث حلقات بالسلك

418
00:54:26,400 --> 00:54:29,100
.وأوصلتهم بكل خطاف

419
00:54:40,700 --> 00:54:43,300
إختباراتي أظهرت
أن الخطاطيف والحلقات

420
00:54:43,400 --> 00:54:45,800
.تحمّلت سحبي لها

421
00:55:15,800 --> 00:55:19,400
رأيت تواً ثلاثة سجناء يُطلق
.عليهم النار لتهريبهم الرسائل للخارج

422
00:55:20,300 --> 00:55:21,700
طُلِب مني أن أخبركم

423
00:55:21,800 --> 00:55:23,800
أن جميع المهربين الآخرين
.ستطلق عليهم النار

424
00:55:25,000 --> 00:55:27,300
على الجميع أن يسلموا
.أقلامهم بحلول وقت العشاء

425
00:55:27,400 --> 00:55:29,600
،إبتداءً من الغد
.سيتم تفتيش جميع الزنازين

426
00:55:29,600 --> 00:55:33,700
،أي شخص سيُمسك ومعه قلم
.ستطلق عليه النار في الحال

427
00:55:35,200 --> 00:55:38,300
هل فهم الجميع؟

428
00:55:49,400 --> 00:55:51,500
هل ستسلم قلمك؟

429
00:55:51,500 --> 00:55:53,800
.يتوجب علي ذلك

430
00:55:53,900 --> 00:55:55,500
!ممنوع الكلام

431
00:56:05,300 --> 00:56:07,100
قلم؟

432
00:56:07,200 --> 00:56:10,200
.ليس معي قلم

433
00:56:13,600 --> 00:56:15,800
!يا لك من غبي

434
00:56:15,800 --> 00:56:17,900
.لمجرد عدم الإستسلام

435
00:56:20,500 --> 00:56:23,600
،في اليوم التالي
.فكرة وجود تفتيش شلتني

436
00:56:35,900 --> 00:56:38,000
.طرد

437
00:57:03,200 --> 00:57:04,800
.طرد

438
00:57:05,000 --> 00:57:06,400
هل سينقذني؟

439
00:57:06,400 --> 00:57:07,700
.ربما

440
00:57:07,800 --> 00:57:10,600
!يا لها من مؤن

441
00:57:11,800 --> 00:57:13,900
.كنت مضطراً

442
00:57:27,900 --> 00:57:29,100
،صنعتُ ضفائر

443
00:57:29,200 --> 00:57:31,900
مثل التي صنعتها
.أمي في شعر أختي

444
00:57:41,400 --> 00:57:43,500
قطعت كل شيء
.عدا منديلاً واحداً

445
00:57:48,700 --> 00:57:51,700
.إستخدمت الخيط لربطهم سوياً

446
00:58:00,700 --> 00:58:04,400
سأقوم برمي هذا
.من جدار إلى آخر

447
00:58:04,400 --> 00:58:06,100
.كان يجب أن يكون مرناً

448
00:58:06,200 --> 00:58:07,900
.السلك لم يكن ليعمل

449
00:58:07,900 --> 00:58:10,100
.بجانب، أنه لم يتبقى معي أي منه

450
00:58:17,600 --> 00:58:21,000
ببطانية (بلانشيه)، كان لدي ما
.يكفي من أجل الحبل الآخر

451
00:58:32,600 --> 00:58:35,500
تم إخراجنا في مجموعات
.صغيرة فقط

452
00:58:35,600 --> 00:58:36,900
.كان السجن يمتلىء

453
00:58:36,900 --> 00:58:39,700
بعض الزنازين إحتوت
.على مسجونين

454
00:58:45,000 --> 00:58:48,000
.ظهر البعض وإختفوا كالأشباح

455
00:58:47,900 --> 00:58:50,400
.رأيت أحدهم في بزة زفاف

456
00:58:56,800 --> 00:58:59,400
يجب أن يذهب
.فونتان) بأسرع ما يُمكن)

457
00:59:02,800 --> 00:59:04,300
.إنه واشٍ

458
00:59:04,400 --> 00:59:05,500
ماذا إذا كان كلامه صحيحاً؟

459
00:59:05,600 --> 00:59:06,600
.فونتان) يتحدث كثيراً جداً)

460
00:59:06,800 --> 00:59:09,200
.هذا ليس تصرفاً ذكياً

461
00:59:11,600 --> 00:59:13,500
ليس بقوة كبيرة، أبتي، أليس كذلك؟

462
00:59:13,600 --> 00:59:15,800
.أنا في زنزانة القس

463
00:59:15,900 --> 00:59:18,300
.إنه رفيق صالح

464
00:59:27,900 --> 00:59:30,300
.علينا أن نحذره

465
00:59:30,400 --> 00:59:31,500
.القدر سيحدث

466
00:59:31,500 --> 00:59:32,900
.لا يمكنك التحكم في القدر

467
00:59:33,100 --> 00:59:34,500
.هو يمكنه

468
00:59:34,500 --> 00:59:36,800
.هو من يقول هذا

469
00:59:40,500 --> 00:59:41,300
.لا أحد يصدقك

470
00:59:41,500 --> 00:59:42,500
.أنت تماطل

471
00:59:42,600 --> 00:59:43,600
أماطل؟

472
00:59:43,600 --> 00:59:45,000
.أنت تفكر زيادة عن اللازم

473
00:59:45,000 --> 00:59:46,700
أنا؟

474
00:59:46,800 --> 00:59:49,400
هل تحتاج فعلاً
إلى شخص معك؟

475
00:59:49,500 --> 00:59:51,300
.أنا متظر إجابة

476
00:59:51,300 --> 00:59:52,500
ممن؟

477
00:59:52,600 --> 00:59:53,700
.من زنزانة 110

478
00:59:53,900 --> 00:59:55,600
.إنه لم يستسلم
.إنه شجاع

479
01:00:13,200 --> 01:00:16,600
.خطتك، هي محض خيال

480
01:00:20,900 --> 01:00:22,500
.بعد 3 أشهر، ستكون أضعف

481
01:00:22,600 --> 01:00:23,600
.بل أقوى

482
01:00:23,600 --> 01:00:24,800
.أنت تتكيف، وتعتاد على الأمر

483
01:00:25,000 --> 01:00:26,500
.نعمة نوعاً ما

484
01:00:26,500 --> 01:00:28,900
.أو فخ

485
01:00:29,000 --> 01:00:31,400
أيمكنك الذهاب حقاً؟

486
01:00:31,400 --> 01:00:32,500
.أنا مستعد

487
01:00:32,600 --> 01:00:35,000
.إذن، لا تنتظر

488
01:00:40,600 --> 01:00:42,000
.سيتوجب عليك أن تتبعني

489
01:00:42,100 --> 01:00:43,700
.إذا كان لي جسد آخر

490
01:00:43,800 --> 01:00:45,600
.سنلتقي

491
01:00:45,700 --> 01:00:47,100
.في حياة أخرى، ربما

492
01:00:47,100 --> 01:00:48,600
.بل في هذه الحياة

493
01:00:48,800 --> 01:00:49,700
.تحلى بالإيمان

494
01:00:49,800 --> 01:00:51,300
.كن واثقاً في خطاطيفك وحبالك

495
01:00:51,400 --> 01:00:52,400
.وثق في نفسك

496
01:00:52,500 --> 01:00:54,200
.لديك شكوك

497
01:00:54,300 --> 01:00:56,800
.من الصعب تقبل الفشل

498
01:01:56,800 --> 01:01:58,900
،قضيتك أغلقت رسمياً

499
01:01:58,900 --> 01:02:00,900
.(ملازم (فونتان

500
01:02:00,900 --> 01:02:04,200
التهم الموجهة لك
من تجسس وتفجير

501
01:02:04,200 --> 01:02:06,300
.عقوبتها الموت

502
01:02:06,300 --> 01:02:08,700
.وبالتالي، ستطلق عليك النار

503
01:02:13,300 --> 01:02:15,900
هل كانوا يأخذونني إلى السجن؟

504
01:02:15,900 --> 01:02:17,900
.كانت توصيلة مؤلمة

505
01:02:31,100 --> 01:02:33,300
هل سأكون في نفس الزنزانة؟

506
01:03:20,600 --> 01:03:23,300
أخرجت ضحكة
.مضطربة أراحتني

507
01:03:23,400 --> 01:03:26,300
،بعدها بقليل، مرة أخرى

508
01:03:26,300 --> 01:03:29,800
خشيت أن جهودي
.ستذهب هباءً

509
01:03:38,400 --> 01:03:41,300
مرتدياً ملابس جندي
،نصف فرنسي ونصف ألماني

510
01:03:41,200 --> 01:03:43,200
.كان قذراً بشكل مثير للاشمئزاز

511
01:03:43,200 --> 01:03:46,600
.بدا وكأن عمره أقل من 16 عاماً

512
01:03:46,700 --> 01:03:48,400
هل أنت ألماني؟

513
01:03:49,900 --> 01:03:51,500
فرنسي؟

514
01:03:51,600 --> 01:03:53,500
ما اسمك؟

515
01:03:53,600 --> 01:03:55,900
.(جوست)
.(فرانسوا جوست)

516
01:03:55,900 --> 01:03:57,300
أكان جاسوساً؟

517
01:03:57,400 --> 01:04:00,000
هل كان لديهم أمل
في أن حكم الموت

518
01:04:00,000 --> 01:04:01,900
سيجعلني أتكلم؟

519
01:04:04,500 --> 01:04:07,400
.(أعطيني يدك، (جوست

520
01:04:08,500 --> 01:04:11,000
.لا توجد مساحة كافية

521
01:04:13,100 --> 01:04:15,800
لقد أمسكوا بي
.وقالوا أنني هارب من الجندية

522
01:04:15,900 --> 01:04:17,500
هل تصدقني؟

523
01:04:17,800 --> 01:04:19,300
.أجل

524
01:04:19,300 --> 01:04:20,300
،صدقته

525
01:04:20,500 --> 01:04:22,300
ولكن شعرت بقلق
.منه في نفس الوقت

526
01:04:22,300 --> 01:04:25,600
.فعلت ما فعلته من أجل فرنسا

527
01:04:25,600 --> 01:04:27,100
لما قد أكون إنضممت إليهم؟

528
01:04:27,100 --> 01:04:30,300
فرنسا هي ملابسك
.الكاكي وطماقك

529
01:04:30,300 --> 01:04:31,700
.هذا كل شيء

530
01:04:31,700 --> 01:04:33,100
كيف كنت سأعرف؟

531
01:04:33,200 --> 01:04:35,000
.كان عليك ذلك

532
01:04:35,200 --> 01:04:37,500
،قبل إنقضاء عقوبتي
.أرسلت إلى السكة الحديدية

533
01:04:37,600 --> 01:04:40,100
لإيقاف إستخدام الركاب 
.الفرنسيين لعربات القطار

534
01:04:40,200 --> 01:04:41,200
أية عربات؟

535
01:04:41,200 --> 01:04:43,100
.تلك المحجوزة من أجل جنودهم

536
01:04:43,200 --> 01:04:45,700
وهكذا وصلت إلى
.هنا منذ ثلاثة أيام

537
01:04:51,900 --> 01:04:53,400
.قف عند الباب

538
01:04:53,500 --> 01:04:56,300
.أطلب مرتبة إضافية

539
01:05:01,400 --> 01:05:04,700
.حصل على ما طلبه
.وعلى بطانية أيضاً

540
01:05:06,300 --> 01:05:07,600
أكنتما كلاكما سكرانان؟

541
01:05:07,600 --> 01:05:10,100
،كنا نلعب بمسدسي
.ونطلق النار في الهواء

542
01:05:10,100 --> 01:05:12,200
.ليس في الهواء فقط

543
01:05:12,300 --> 01:05:13,800
أكان ضابط
الشرطة فرنسياً؟

544
01:05:13,800 --> 01:05:14,800
.أجل

545
01:05:14,900 --> 01:05:15,900
أرأيته يسقط؟

546
01:05:16,100 --> 01:05:17,100
.نسيت. لقد ركضنا فقط

547
01:05:17,200 --> 01:05:18,600
.ما كان علينا ذلك

548
01:05:18,600 --> 01:05:21,100
.بعد 15 دقيقة، كنا في السجن

549
01:05:21,100 --> 01:05:23,200
.ومن ثم أتوا من أجلي

550
01:05:23,300 --> 01:05:24,800
لماذا؟

551
01:05:24,800 --> 01:05:26,100
.لكي يحضرونني إلى هنا

552
01:05:29,700 --> 01:05:31,200
ماذا عنك؟

553
01:05:31,200 --> 01:05:33,300
.حان وقت الصمت

554
01:05:41,100 --> 01:05:42,600
.أشرب الباقي

555
01:05:54,100 --> 01:05:56,000
.خذ قسطاً من الراحة

556
01:06:10,800 --> 01:06:13,700
مجيئه حالما تم الحكم علي

557
01:06:13,700 --> 01:06:15,300
.أقلقني

558
01:06:15,500 --> 01:06:16,800
.لم يكن لدي وقت لأضيعه

559
01:06:16,900 --> 01:06:17,900
.كان علي الإختيار

560
01:06:18,000 --> 01:06:20,100
.إما أن آخذه معي، أو أن أقتله

561
01:06:20,200 --> 01:06:24,000
أثقل خطاف معي
.سيكون سلاحاً جيداً

562
01:06:23,900 --> 01:06:27,600
ولكن هل كنت قادراً
على القتل بدم بارد؟

563
01:06:30,700 --> 01:06:32,900
.أغتسل

564
01:06:43,400 --> 01:06:44,700
.أذهب الآن

565
01:06:44,700 --> 01:06:46,600
.لا تنتظر أكثر من هذا

566
01:06:54,900 --> 01:06:57,000
.أنت لست وحدك

567
01:07:00,900 --> 01:07:02,900
.(حاذر، (فونتان

568
01:07:11,500 --> 01:07:14,000
.عليك ألا تتحدث كثيراً

569
01:07:14,100 --> 01:07:15,800
.لقد نسيت كيف

570
01:07:15,900 --> 01:07:17,900
.أنا أعلم لما أنت هنا

571
01:07:18,000 --> 01:07:19,800
.أخبرني

572
01:07:19,900 --> 01:07:22,600
أوجودك هنا بسبب
تفجيرك لجسر؟

573
01:07:22,600 --> 01:07:24,500
...أقسم أن

574
01:07:24,700 --> 01:07:26,400
كنت لأحب
.هذا النوع من الأشياء

575
01:07:26,500 --> 01:07:27,600
هذه الأشياء؟

576
01:07:27,700 --> 01:07:29,700
جوست)، عند تفجير الجسور)

577
01:07:29,800 --> 01:07:31,000
.فهي تكون محروسة

578
01:07:31,200 --> 01:07:32,200
.وقد تكون حياتك هي الثمن

579
01:07:32,200 --> 01:07:35,200
.لا يمكنك أن تكون خائفاً أو جباناً

580
01:07:35,200 --> 01:07:37,200
.أنا لست خائفاً، ولست جباناً

581
01:07:37,200 --> 01:07:39,000
.لا يمكن لرجل أن يخدم سيدين

582
01:07:39,700 --> 01:07:41,100
أأنت من إختار هذا الزي؟

583
01:07:41,200 --> 01:07:43,800
.أنا لم أختر أي شيء

584
01:07:45,100 --> 01:07:47,200
هل تزعجك سترتي؟

585
01:07:47,300 --> 01:07:49,600
.لا، فهي لن تغير شيئاً

586
01:07:49,600 --> 01:07:51,500
.أنت ما أنت عليه

587
01:07:51,500 --> 01:07:53,700
ما أنا عليه؟

588
01:07:53,700 --> 01:07:56,000
،أبقى في قذارتك
.أحتفظ بقملك

589
01:07:56,100 --> 01:07:58,300
.لا بد وأنك موبوء

590
01:07:58,300 --> 01:08:00,500
.قليلاً فقط، ربما

591
01:08:01,300 --> 01:08:03,500
حقاً؟

592
01:08:16,500 --> 01:08:18,500
.كان عليك المجيء

593
01:08:19,500 --> 01:08:21,600
.جميعهم ذهبوا

594
01:08:42,400 --> 01:08:44,400
ما الخطب؟

595
01:08:51,400 --> 01:08:53,000
.لا شيء

596
01:08:53,600 --> 01:08:56,300
هل سأبقى هنا طويلاً؟

597
01:08:56,400 --> 01:08:58,200
!أتسألني أنا؟

598
01:08:58,300 --> 01:08:59,200
.طويلاً جداً

599
01:08:59,400 --> 01:09:02,600
...أسابيع، شهور، سنة، سنتان

600
01:09:02,600 --> 01:09:04,500
وسأبقى محبوساً؟

601
01:09:04,600 --> 01:09:06,500
.أو ربما يوم أو يومان

602
01:09:06,500 --> 01:09:08,300
هذا يعتمد على
.الخدمات التي تقدمها لهم

603
01:09:08,400 --> 01:09:10,200
أية خدمات؟

604
01:09:10,700 --> 01:09:13,000
.(حاذر، (جوست

605
01:09:13,100 --> 01:09:15,000
.الحرب ستنتهي، وسيخسرون

606
01:09:15,000 --> 01:09:16,300
.لن يخسروا

607
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
.بلى، سيخسروا

608
01:09:17,500 --> 01:09:19,200
.وسيغادروا

609
01:09:19,300 --> 01:09:20,500
.إنهم ملائكة شريرة

610
01:09:20,700 --> 01:09:21,800
سيتركونك

611
01:09:21,900 --> 01:09:25,500
في بلدك، بدون أي
.شخص يدافع عنك

612
01:09:25,500 --> 01:09:27,200
.لن تكون هناك شفقة

613
01:09:27,200 --> 01:09:28,500
.ولكنني صغيراً جداً

614
01:09:28,600 --> 01:09:30,700
.لا شفقة لسّنك

615
01:09:31,300 --> 01:09:32,700
.فكر مرة أخرى

616
01:09:32,800 --> 01:09:35,000
أفكر في ماذا مرة أخرى؟

617
01:09:35,000 --> 01:09:36,300
.الوقت تأخر جداً الآن

618
01:09:36,400 --> 01:09:38,200
تأخر جداً؟

619
01:09:38,300 --> 01:09:40,500
أتؤمن بالحظ؟ -
.كنت -

620
01:09:40,500 --> 01:09:41,700
.فهو لم يوصلني إلى أي مكان

621
01:09:41,900 --> 01:09:43,800
.ربما أنت مَنْ دمر فرصك

622
01:09:43,900 --> 01:09:46,100
لماذا تركت منزلك؟

623
01:09:46,200 --> 01:09:49,200
.بلا سبب. لكي أفعل شيئاً

624
01:09:49,200 --> 01:09:51,300
ما الذي قاله أبوك؟

625
01:09:51,900 --> 01:09:53,400
.لم يكترث

626
01:09:53,900 --> 01:09:55,400
وأمك؟

627
01:09:55,400 --> 01:09:56,500
.حاولت لحاقي

628
01:09:56,700 --> 01:10:00,300
.فقدتها، ومن ثم أخذت القطار

629
01:10:00,300 --> 01:10:02,100
.لا بد وأنها تحبك

630
01:10:02,200 --> 01:10:05,000
.أكثر مما تحب أخوتي وأختي

631
01:10:05,000 --> 01:10:06,100
ألديك أختاً؟

632
01:10:06,300 --> 01:10:08,500
.كانت صغيرة، ولكن جميلة

633
01:10:08,600 --> 01:10:10,200
.أمي كانت جميلة أيضاً

634
01:10:10,200 --> 01:10:12,300
أتريد أن تراهما مجدداً؟

635
01:10:12,300 --> 01:10:15,600
.أجل، ولكن لا أعلم كيف

636
01:10:30,700 --> 01:10:32,700
ما الذي تكتبه؟

637
01:10:40,200 --> 01:10:42,200
.تعال لترى

638
01:10:55,300 --> 01:10:58,200
.هذا قلمنا، فهو قلمك أيضاً

639
01:10:58,300 --> 01:10:59,400
.إذا أحتجت إليه

640
01:10:59,400 --> 01:11:00,400
لماذا تخبئه؟

641
01:11:00,600 --> 01:11:02,100
.لأن وجوده ممنوع

642
01:11:02,100 --> 01:11:03,500
.إذا وجدوه، فسيطلقون علينا النار

643
01:11:03,700 --> 01:11:05,700
لحيازتنا قلم؟

644
01:11:21,800 --> 01:11:23,400
قدم لنا الحساء

645
01:11:23,500 --> 01:11:26,000
.ولم أخبره أي شيء بعد

646
01:11:50,700 --> 01:11:52,700
.كان الليل حالك السواد

647
01:11:52,700 --> 01:11:55,300
.ليلة الغد ستكون أكثر سواداً

648
01:11:55,400 --> 01:11:57,400
.كان علي التنفيذ غداً

649
01:12:00,600 --> 01:12:03,100
هل سيكون علي قتله؟

650
01:12:07,600 --> 01:12:09,900
.(أستيقظ، (جوست

651
01:12:35,300 --> 01:12:37,400
.هذه آخر أمنياتي، إن لم أنجح

652
01:12:37,400 --> 01:12:40,400
هل تمانع؟

653
01:12:40,400 --> 01:12:42,800
.أعدك

654
01:13:01,400 --> 01:13:02,800
.يا إلهي

655
01:13:03,000 --> 01:13:06,100
،كتبت ما فعلت
.وما علي فعله للهرب

656
01:13:06,000 --> 01:13:08,300
.رجاءً، أنشر قصتي

657
01:13:08,300 --> 01:13:11,300
.صلي من أجلي، أبتي

658
01:13:11,400 --> 01:13:13,500
.وأنت أيضاً

659
01:13:15,800 --> 01:13:18,000
.وداعاً

660
01:13:34,900 --> 01:13:37,000
.لن تتاح لي فرصة أبداً كهذه

661
01:13:37,100 --> 01:13:38,500
ماذا إذا أتيحت لك؟

662
01:13:38,700 --> 01:13:41,200
كعندما تذهب للإستجواب؟

663
01:13:41,200 --> 01:13:42,200
ما الذي كنت لتفعله؟

664
01:13:42,400 --> 01:13:44,500
.سأحاول الهرب

665
01:13:44,500 --> 01:13:46,600
أتعتقد هذا؟

666
01:13:49,700 --> 01:13:51,700
الهرب يكون أسهل
.عندما نكون إثنين

667
01:13:51,700 --> 01:13:53,500
.فنساعد بعضنا البعض

668
01:13:53,600 --> 01:13:56,800
هناك أوقات أخرى
.يكون الهرب فيها ممكناً

669
01:13:56,900 --> 01:13:58,900
ما الذي تعنيه؟

670
01:14:00,500 --> 01:14:04,500
إذا وافقت على 
...مساعدتي، ربما يمكننا

671
01:14:04,600 --> 01:14:06,600
مغادرة المكان هنا؟

672
01:14:06,700 --> 01:14:09,000
.لا يمكن أن تكون محقاً

673
01:14:14,700 --> 01:14:16,900
أرأيت تلك الجدران؟

674
01:14:16,900 --> 01:14:19,800
وهذه العوارض؟

675
01:14:20,800 --> 01:14:23,500
.فونتان)، أستخدم عقلك)

676
01:14:23,500 --> 01:14:25,300
هل تمزح؟

677
01:14:25,400 --> 01:14:26,700
.لا

678
01:14:35,900 --> 01:14:38,800
.كل شيء مخطط ومحسوب

679
01:14:38,700 --> 01:14:42,000
من مغادرة المبنى
.وحتى تخطي الحرس

680
01:14:42,900 --> 01:14:45,500
.كل شيء تقريباً

681
01:14:45,500 --> 01:14:47,500
.قد تصادفنا بعض المفاجآت

682
01:14:49,200 --> 01:14:51,400
...قلت "نحن"، لأن الآن

683
01:14:55,300 --> 01:14:57,500
.صدقني، كل شيء في صالحي

684
01:14:57,600 --> 01:14:59,700
.أنا متأكد من أدواتي

685
01:14:59,800 --> 01:15:02,000
،متأكد من نفسي
.من فرصي، ومنك

686
01:15:02,100 --> 01:15:03,600
.أنت لن تندم

687
01:15:04,500 --> 01:15:05,600
.سأعتني بك

688
01:15:05,600 --> 01:15:07,700
سأساعدك على الحصول
.على حريتك المطلقة

689
01:15:07,800 --> 01:15:10,200
.هذا مبهر حقاً

690
01:15:10,200 --> 01:15:12,000
.إنه عرض مغرٍ

691
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
مغري؟

692
01:15:14,100 --> 01:15:16,800
،(ولكن (جوست
.لا خيار لديك بعد الآن

693
01:15:16,800 --> 01:15:18,700
.لا بد أن تفهم هذا

694
01:15:19,500 --> 01:15:21,600
.أنا حر لأقول نعم أو لا

695
01:15:21,600 --> 01:15:23,400
حتى بعد أن عرفت كل شيء؟

696
01:15:23,600 --> 01:15:24,800
.حتى بعد أن عرفت كل شيء

697
01:15:24,900 --> 01:15:25,900
!هذا يكفي

698
01:15:26,000 --> 01:15:27,100
.ولا تحاول الصراخ

699
01:15:27,100 --> 01:15:29,800
.لا تجعلهم يأتوا

700
01:15:29,800 --> 01:15:32,000
إذا حاولت الهرب
...وتسببت في الإمساك بنا

701
01:15:32,000 --> 01:15:34,500
ماذا تظنني؟

702
01:15:34,600 --> 01:15:36,100
إذن فإجابتك نعم؟

703
01:15:38,000 --> 01:15:40,100
.أجل

704
01:16:10,200 --> 01:16:12,400
أفرغت مرتبتي في
،مرتبة (جوست)، وقطعتها

705
01:16:12,400 --> 01:16:14,700
.طبقاً لقياساتي

706
01:16:39,700 --> 01:16:40,700
،في أقل من ساعتين

707
01:16:40,800 --> 01:16:44,000
،كان الحبل جاهزاً
.وتم كنس الزنزانة

708
01:17:00,600 --> 01:17:02,600
.هل ستطرق 

709
01:17:02,600 --> 01:17:05,400
.سأطرق

710
01:17:05,500 --> 01:17:07,600
.الوداع يا صديقي

711
01:17:19,200 --> 01:17:21,000
،أولاً الكعب

712
01:17:21,100 --> 01:17:23,500
.ثم الرأس

713
01:17:25,100 --> 01:17:27,000
:صنعنا أربعة أكياس

714
01:17:27,000 --> 01:17:29,000
،واحد بأحذيتنا

715
01:17:29,000 --> 01:17:30,500
،وآخر بستراتنا

716
01:17:30,500 --> 01:17:33,200
.وثالث بالحبل الطويل وخطافه

717
01:17:33,300 --> 01:17:36,600
والأخير بحبل
.عبور مسار الحرس

718
01:19:44,900 --> 01:19:46,900
.الحصى أصدر جلبة تحت أقدامنا

719
01:19:47,000 --> 01:19:49,300
.كان علينا التوقف.

720
01:21:01,200 --> 01:21:02,800
أستغرق هذا مننا 
أكثر من 20 دقيقة 

721
01:21:02,900 --> 01:21:06,100
لنصل إلى الحافة
.المطلة على الفناء

722
01:21:22,200 --> 01:21:25,200
ماذا كان مصدر صوت
الصرير الذي كنا نسمعه؟

723
01:21:25,300 --> 01:21:28,600
.لم أستطع أن أعرف

724
01:21:57,800 --> 01:22:00,300
.كان مسلحاً برشاش 

725
01:22:00,300 --> 01:22:02,300
وأمكنني ملاحظة
القنبلة اليدوية في حزامه

726
01:22:02,400 --> 01:22:04,800
.والحربة في غمدها

727
01:22:25,700 --> 01:22:28,600
سمعت الساعة
.تدق منتصف الليل

728
01:22:33,800 --> 01:22:35,900
.ومن ثم الواحدة

729
01:23:06,000 --> 01:23:07,900
.تحركاتهما كانت متطابقة

730
01:23:08,000 --> 01:23:09,500
،تحركا أعلى وأسفل الجدار

731
01:23:09,500 --> 01:23:11,100
ونادراً ما كانا
،يصلا إلى الزاوية

732
01:23:11,100 --> 01:23:13,400
.ولم يتخطياها أبداً

733
01:23:19,100 --> 01:23:21,000
،على الجانب الآخر

734
01:23:21,100 --> 01:23:25,400
كان يمكنني الإختباء في الزاوية
.وإنتظار اللحظة المناسبة

735
01:23:25,400 --> 01:23:29,200
.كان يجب أن يموت ذلك الرجل

736
01:24:42,600 --> 01:24:44,800
.دورك

737
01:26:09,200 --> 01:26:11,200
.وضعت الخطاف أرضاً

738
01:26:11,200 --> 01:26:13,400
.لم أكن متأكداً كفاية

739
01:26:16,900 --> 01:26:19,700
،كان علي التصرف
.ولكني لم أستطع

740
01:26:19,700 --> 01:26:22,600
أحتجت إلى يداي
.لإيقاف قلبي من الخفقان

741
01:26:34,700 --> 01:26:36,700
أكان جالساً؟

742
01:26:36,700 --> 01:26:39,300
أكان يشعل سيجارة؟

743
01:26:50,600 --> 01:26:53,900
.لقد توقف عن المجيء في طريقي

744
01:27:17,200 --> 01:27:20,300
كان قريباً، متر واحد
.فقط يبعدني عنه

745
01:27:20,300 --> 01:27:22,600
.كان يدور

746
01:28:23,600 --> 01:28:26,200
ترك ستراتنا
،وأحذيتنا على السقف

747
01:28:26,300 --> 01:28:29,200
.ولكني لم أقل أي شيء

748
01:29:05,900 --> 01:29:08,700
.وحدي، ربما كنت لأبقى هناك

749
01:30:08,700 --> 01:30:11,300
كل ما كنت أعرفه
عن تصميم المكان

750
01:30:11,300 --> 01:30:14,500
هو أن هناك كشك
.حارس عند كل زاوية

751
01:30:14,600 --> 01:30:17,400
هل كانوا في مكان مأهول، أم لا؟

752
01:30:18,900 --> 01:30:20,300
.لم يكونوا في مكان مأهول

753
01:30:46,100 --> 01:30:48,000
.إنه وحيد

754
01:30:58,000 --> 01:31:00,100
.أقطع الكهرباء

755
01:31:00,100 --> 01:31:02,500
أقطعها؟ كيف؟

756
01:31:40,100 --> 01:31:42,000
.أسرع

757
01:32:35,900 --> 01:32:37,800
.الخطاف

758
01:32:44,900 --> 01:32:46,500
.جوست) كان يرتعش)

759
01:32:46,600 --> 01:32:50,000
.ربما كنت أيضاً أرتعش

760
01:33:00,600 --> 01:33:03,600
.ترددت

761
01:33:26,100 --> 01:33:28,200
.دقت الساعة الرابعة

762
01:33:38,500 --> 01:33:40,500
.كاد الوقت ينفد

763
01:33:40,500 --> 01:33:43,100
.وكذلك فرصنا

764
01:34:50,600 --> 01:34:53,800
!أتمنى لو تراني أمي الآن

765
01:35:24,300 --> 01:35:27,800
<font color="#80ffff"><b>النهاية</b></font>
<font color="greenyellow"size="30">تمت بحمد الله</b></font>

766
01:35:27,800 --> 01:35:34,600
<font color="#0080ff"><b>: تمت الترجمة بواسطة<b></font>
<font color="#ff8000"><b>OrientalPrince<b></font>

