1
00:00:48,970 --> 00:00:53,752
هذا الفيلم مبني على قصة حقيقية

2
00:01:02,812 --> 00:01:07,123
والآن سيعمل كل الزنوج الجدد بالتقطيع

3
00:01:07,312 --> 00:01:10,080
العمل بسيط , أريدكم أن تُخرجوا السكاكين

4
00:01:10,212 --> 00:01:14,112
وتمسكوا بالقصب وتقطعونه

5
00:01:14,212 --> 00:01:17,307
وبعد اقتلاع القصب
أزيلوا الرؤوس

6
00:01:17,342 --> 00:01:19,537
ثم تنظفوا السيقان

7
00:01:20,262 --> 00:01:23,712
وإلقوها على الكومة لإعادة زراعتها

8
00:01:23,812 --> 00:01:27,612
والآن .. لا خوف من القصب
لذا لا تخجلوا

9
00:01:27,712 --> 00:01:29,591
أسرعوا يا فتيان , أسرعوا

10
00:01:33,474 --> 00:01:34,725
يا مولاي

11
00:01:36,477 --> 00:01:37,561
يا مولاي

12
00:01:37,687 --> 00:01:39,271
مولاي يا مولاي

13
00:01:39,397 --> 00:01:40,731
أمي

14
00:01:41,065 --> 00:01:42,274
لقت حتفها

15
00:01:42,400 --> 00:01:43,567
أبي

16
00:01:43,734 --> 00:01:45,111
لقى حتفه

17
00:01:45,236 --> 00:01:46,445
يا مولاي

18
00:01:46,570 --> 00:01:47,738
شروق الشمس

19
00:01:48,072 --> 00:01:49,281
يا مولاي

20
00:01:49,407 --> 00:01:50,574
شروق الشمس

21
00:01:50,741 --> 00:01:52,118
تأخر

22
00:01:52,243 --> 00:01:53,577
بالسماء

23
00:01:53,744 --> 00:01:55,079
بالسماء

24
00:01:55,246 --> 00:01:56,622
بالسماء

25
00:01:56,997 --> 00:01:58,207
يا مولاي

26
00:01:58,332 --> 00:01:59,583
شروق الشمس

27
00:01:59,709 --> 00:02:01,043
يا مولاي

28
00:02:01,210 --> 00:02:02,503
يا مولاي

29
00:02:02,628 --> 00:02:04,046
أمي

30
00:02:04,213 --> 00:02:05,381
لقت حتفها

31
00:02:05,506 --> 00:02:06,716
أبي

32
00:02:07,049 --> 00:02:08,342
لقى حتفه

33
00:02:08,467 --> 00:02:09,635
يا مولاي

34
00:02:09,969 --> 00:02:11,220
شروق الشمس

35
00:02:11,387 --> 00:02:12,638
يا مولاي

36
00:01:31,405 --> 00:01:36,996
CaSaBlanKa ترجمة
casablanka_1st@yahoo.com

37
00:05:50,759 --> 00:05:55,285
# إثنا عشر عاما في العبودية #

38
00:07:00,574 --> 00:07:03,918
حسناً , حسناً , حسناً

39
00:07:04,336 --> 00:07:05,481
اخلد للفراش

40
00:07:05,945 --> 00:07:07,516
إلى الفراش
وأشكرك على الموسيقى

41
00:07:07,551 --> 00:07:08,312
!هيا

42
00:07:08,412 --> 00:07:10,108
تلحف بالغطاء يا فتى

43
00:07:10,312 --> 00:07:11,403
!هيا

44
00:07:11,862 --> 00:07:13,371
أعطني قبلة

45
00:07:17,212 --> 00:07:20,986
(أحبك يا (مارغريت -
أحبك كذلك يا أبي -

46
00:07:21,021 --> 00:07:22,369
نوما هنيئا

47
00:07:24,212 --> 00:07:25,806
سآخذ هذا

48
00:07:28,362 --> 00:07:30,428
لا أريد سماع ضوضاء مجدداً

49
00:07:33,562 --> 00:07:34,630
طابت ليلتكما

50
00:07:42,162 --> 00:07:44,462
ثلاثة أسابيع ويومين

51
00:07:44,562 --> 00:07:46,762
هذا هو العرف

52
00:07:46,862 --> 00:07:49,912
أتساءل عما ستفعله بدوني

53
00:07:50,012 --> 00:07:53,462
لن أمكث بدون عمل

54
00:07:53,562 --> 00:07:56,562
عزيزي , هذا سيدر أموال كثيرة

55
00:07:57,812 --> 00:08:01,312
!لو بوسعي عدم مشاركة طعامك مع الأخرين

56
00:08:02,512 --> 00:08:05,312
لست مجبراً

57
00:08:08,512 --> 00:08:09,712
هيا

58
00:08:09,762 --> 00:08:11,212
أحسن معاملة والدتك

59
00:08:11,312 --> 00:08:12,907
اتفقنا يا (ألونزو)؟

60
00:08:14,212 --> 00:08:16,486
هلا تعطيني قبلة رجاءً؟
شكراً

61
00:08:17,012 --> 00:08:19,759
رحلة آمنة يا حبيبتي -
اعتن بنفسك -

62
00:08:23,012 --> 00:08:24,349
مستعدان؟

63
00:08:26,782 --> 00:08:32,546
ساراتوجا , نيويورك
عام 1841

64
00:08:34,362 --> 00:08:36,760
(يوما طيبا يا سيد (نورثب -
يوما طيبا -

65
00:08:39,712 --> 00:08:41,714
ذكرنا اسمه وها هو يظهر أمامنا

66
00:08:41,749 --> 00:08:45,712
سيد (نورثب) .. لدي رجلين
يجب أن تتعرف عليهما

67
00:08:45,812 --> 00:08:48,012
(السيدان (براون) و (هاملتون

68
00:08:48,112 --> 00:08:49,162
سيدي

69
00:08:49,262 --> 00:08:53,862
سيد (نورثب) , هذان السيدان يستعلمان
عن الأفراد الموهوبين

70
00:08:53,962 --> 00:08:57,062
.. (وذكرت لتوي أن (سليمان نورثب

71
00:08:57,162 --> 00:08:59,662
عازف ممتاز على آلة الكمان -
إنه كذلك بالتأكيد -

72
00:08:59,762 --> 00:09:01,562
السيد (مون) يبالغ في كرمه

73
00:09:01,662 --> 00:09:04,662
.. وبوضع كرمه وتواضعك بالإعتبار

74
00:09:04,762 --> 00:09:07,812
فهل بوسعنا أخذ القليل من وقتك للتحدث يا سيدي؟

75
00:09:07,912 --> 00:09:09,462
بالطبع

76
00:09:09,562 --> 00:09:10,962
سيدي

77
00:09:11,062 --> 00:09:13,362
السيرك؟ -
هذا هو عملنا المألوف -

78
00:09:13,462 --> 00:09:15,162
والشركة تتمركز حاليا في مدينة واشنطن

79
00:09:15,162 --> 00:09:19,505
السيرك" كلمة قاصرة عن وصف الفرقة"
الموهوبة والمرحة التي نسافر معها

80
00:09:19,762 --> 00:09:22,762
إنه مشهد لم تر له مثيل

81
00:09:22,862 --> 00:09:26,848
حيوانات من أدغال أفريقيا
لم يرها الرجال المتحضرون بعد

82
00:09:27,048 --> 00:09:31,412
استعراضيون بهلوانيون من المشرق
بوسعهم الإلتواء بطرق مدهشة

83
00:09:31,512 --> 00:09:36,953
وأنا السيد (براون) معروفان
عالمياً بممارسة فن الشعوذة

84
00:09:37,012 --> 00:09:38,812
إننا بطريقنا إلى هناك
للإنضمام للشركة

85
00:09:38,912 --> 00:09:42,407
غادرنا لوقت بسيط لجني ربح
بسيط من عرضنا الخاص

86
00:09:42,607 --> 00:09:44,396
.. (سبب استعلامنا من السيد (مون

87
00:09:44,422 --> 00:09:47,754
أجل , لدينا مهلة صغيرة لتأمين
موسيقيين لحفلات الترفيه

88
00:09:47,929 --> 00:09:50,866
فالرجال الموهوبون قلة -
شكراً لك يا سيدي -

89
00:09:50,901 --> 00:09:54,112
إذا اقتنعت بالمجيئ معنا إلى واشنطن

90
00:09:54,212 --> 00:09:56,712
فبوسعنا منحك دولار لكل يوم بالخدمة

91
00:09:56,762 --> 00:09:59,162
وثلاثة دولارات مقابل كل ليلة
تشترك فيها بعروضنا

92
00:09:59,262 --> 00:10:03,150
وبالإضافة لذلك سنوفر لك
"مبلغ كافي للعودة إلى "ساراتوجا

93
00:10:03,261 --> 00:10:05,023
بعد أسبوعين

94
00:10:09,912 --> 00:10:12,762
(مرحبا بك في واشنطن يا (سليمان

95
00:10:15,162 --> 00:10:17,362
طاب يومك

96
00:10:19,762 --> 00:10:23,508
لا يمكن مقاومتك -
"البعض يقول "لا يمكن الاكتفاء منك -

97
00:10:23,762 --> 00:10:25,162
.. (سليمان)

98
00:10:25,262 --> 00:10:27,512
لك 43 دولار

99
00:10:27,612 --> 00:10:30,612
هذا أكثر من أجري المتفق عليه

100
00:10:30,712 --> 00:10:32,562
كان أسبوعا مربحا للغاية -
نخبك -

101
00:10:32,662 --> 00:10:34,915
نخبك -
نخبكما -

102
00:10:39,312 --> 00:10:41,116
جولة أخرى

103
00:10:42,856 --> 00:10:46,312
.. أيها السيدان , كرمكما

104
00:10:46,412 --> 00:10:49,712
لا مثيل له -
ومواهبك لا يمكن نكرانها -

105
00:10:49,812 --> 00:10:52,162
(نخب (سليمان -
نخبك -

106
00:10:52,262 --> 00:10:53,837
نخبكما

107
00:11:37,062 --> 00:11:38,712
(لا عليك يا (سليمان

108
00:11:38,812 --> 00:11:42,312
لا تخجل من هذا
لا تخجل إطلاقا

109
00:12:03,612 --> 00:12:05,962
هاملتون) , علينا الإسراع)

110
00:12:06,062 --> 00:12:09,107
, شرب الخمر حتى الثمالة
قطعنا نصف الطريق

111
00:12:25,712 --> 00:12:28,312
أنا آسف للغاية -
صه .. صه -

112
00:12:28,412 --> 00:12:30,262
لن نقبل سماع هذا

113
00:12:30,362 --> 00:12:33,212
(اتركه لينام يا (هاملتون

114
00:12:33,312 --> 00:12:35,362
استرح الليلة

115
00:12:35,462 --> 00:12:38,062
.. وغداً

116
00:12:38,262 --> 00:12:42,918
وغداً ستشعر بالصحة والإنتعاش
وكأن الأرض مكان جديد

117
00:12:43,062 --> 00:12:46,862
هاملتون) , ليس بوسعنا)
فعل المزيد له

118
00:12:47,612 --> 00:12:49,633
حاله يبعث على الشفقة

119
00:12:58,147 --> 00:13:01,385
يا فتى , كيف تشعر الآن؟

120
00:13:03,597 --> 00:13:05,197
... اسمي

121
00:13:05,297 --> 00:13:07,547
(اسمي هو (سليمان نورثب

122
00:13:07,647 --> 00:13:08,697
أنا رجل حر

123
00:13:09,297 --> 00:13:11,097
"مواطن من "سارتوجا" , "نيويورك

124
00:13:11,147 --> 00:13:13,697
أقيم مع زوجتي وأطفالي الأحرار

125
00:13:13,797 --> 00:13:15,847
وليس لديك أي حق بإحتجازي

126
00:13:15,897 --> 00:13:18,847
لست رجلاً حراً -
.. أقسم -

127
00:13:18,947 --> 00:13:23,663
أقسم بحريتي أني سأحصل
على تعويض لهذا الخطأ

128
00:13:24,997 --> 00:13:28,854
حل تلك المشكلة
وقدم أوراقك

129
00:13:36,347 --> 00:13:38,647
لست رجلاً حراً

130
00:13:38,747 --> 00:13:41,147
"ولست من "سارتوجا

131
00:13:41,247 --> 00:13:44,247
"أنت من "جورجيا

132
00:13:46,747 --> 00:13:49,747
لست رجلاً حراً

133
00:13:50,197 --> 00:13:55,397
لست إلا هارب من جورجيا

134
00:13:56,347 --> 00:13:58,247
.. لست إلا

135
00:13:58,347 --> 00:14:03,291
زنجي هارب من جورجيا

136
00:14:34,597 --> 00:14:36,647
أنت عبد

137
00:14:36,747 --> 00:14:40,247
أنت عبد جورجي

138
00:14:56,197 --> 00:14:58,009
هل أنت عبد؟

139
00:14:59,097 --> 00:14:59,955
كلاّ

140
00:15:58,912 --> 00:16:00,078
!النجدة

141
00:16:01,047 --> 00:16:03,547
ساعدوني

142
00:16:04,197 --> 00:16:06,597
ساعدوني

143
00:16:06,697 --> 00:16:08,741
ليساعدني أحد

144
00:16:10,277 --> 00:16:11,822
!النجدة

145
00:16:14,194 --> 00:16:15,165
!النجدة

146
00:16:26,847 --> 00:16:29,847
قميصك هذا أصبح خرقة ممزقة

147
00:16:29,947 --> 00:16:32,214
عليك ارتداء ملبس لائق

148
00:16:35,347 --> 00:16:37,860
هيا إلبسه

149
00:16:57,047 --> 00:16:59,247
هكذا

150
00:17:02,325 --> 00:17:03,447
هذا جيد

151
00:17:04,083 --> 00:17:05,897
هذا جيد

152
00:17:07,588 --> 00:17:08,775
ألن تقر بالعرفان؟

153
00:17:13,888 --> 00:17:16,782
كلاّ , إنها هدية من زوجتي -
إنها خرقة ممزقة -

154
00:17:17,088 --> 00:17:18,892
خرقة ممزقة

155
00:17:29,488 --> 00:17:30,956
هيا اغتسلوا

156
00:17:34,088 --> 00:17:35,400
قم بتنظيف الفتى كذلك

157
00:17:38,488 --> 00:17:39,988
اغتسلوا الآن

158
00:17:40,088 --> 00:17:41,532
أتعرف متى ستأتي أمي؟

159
00:17:42,938 --> 00:17:44,838
!أسكته -
أمي , أمي -

160
00:17:44,938 --> 00:17:47,567
اسكت , اسكت , اسكت -
أمي -

161
00:17:47,602 --> 00:17:48,942
!أسكته -
أمي -

162
00:17:48,942 --> 00:17:52,231
ستأتي والدتك وأعدك بهذا
ولكن عليك البقاء صامتا

163
00:17:53,088 --> 00:17:54,461
اصمت

164
00:18:01,638 --> 00:18:03,171
نحتاج لمن يتعاطف معنا

165
00:18:04,238 --> 00:18:06,047
فرصة لطرح موقفنا

166
00:18:06,138 --> 00:18:09,614
من بتقديرك سيتعاطف معنا؟ -
الرجلان الذان سافرت معهما -

167
00:18:09,961 --> 00:18:12,212
أنا موقن أنهما يبحثان عني بتلك اللحظة

168
00:18:12,404 --> 00:18:14,004
.. أنا موقن أنهما يحصيان المال المقبوض

169
00:18:14,004 --> 00:18:17,488
لتسليمك لهذا المكان -
لم يكونا خاطفين بل فنانين -

170
00:18:17,588 --> 00:18:19,057
زميلان لي بالفن -
أأنت موقن؟ -

171
00:18:19,762 --> 00:18:21,715
أأنت على يقين من هويتهما؟

172
00:18:23,538 --> 00:18:27,147
الحقيقة الدامغة هو أننا سننقل إلى الجنوب

173
00:18:27,919 --> 00:18:29,602
"وأحزر أننا سنذهب إلى "نيو أورلينز

174
00:18:30,738 --> 00:18:33,118
وبعد وصولنا سنعرض في السوق

175
00:18:33,338 --> 00:18:34,651
.. وبعد هذا

176
00:18:35,938 --> 00:18:38,638
أفترض أن بدخولنا لولاية للعبيد
فلا توجد إلا نتيجة واحدة

177
00:18:38,738 --> 00:18:41,205
كلاّ -
(لا أقول هذا لإثارة حفيظتك هباءً يا (جون -

178
00:18:41,250 --> 00:18:44,654
لن يحدث أي من هذا
فـ (جون) لم يخطف

179
00:18:44,888 --> 00:18:47,388
جون) محتجز لحين سداد الدين)
وهذا ما بالأمر

180
00:18:47,488 --> 00:18:49,388
سيدي سيرد الدين
(ويعتق (جون

181
00:18:49,488 --> 00:18:52,438
يا فتى , أسيادنا لن ينجدونا -
.. جون) , أشفق عليكم) -

182
00:18:52,488 --> 00:18:55,309
ولكن حينما ترحلون
(سترحلون بدون (جون

183
00:18:57,238 --> 00:18:58,897
أمي -
(راندل) -

184
00:18:59,788 --> 00:19:01,341
!أمي

185
00:19:02,888 --> 00:19:04,533
هل أنت بخير؟

186
00:19:05,418 --> 00:19:06,654
هل أنت بخير؟

187
00:19:08,712 --> 00:19:10,013
احمدك يا ربي

188
00:19:12,288 --> 00:19:13,888
هيا انهضوا

189
00:19:13,988 --> 00:19:15,688
أمرتك بالنهوض -
.. كلاّ , لا تقم بـ -

190
00:19:15,738 --> 00:19:17,888
لا أريدك أن تتحدثين
اذهبي إلى الساحة

191
00:19:17,988 --> 00:19:20,338
.. كلاّ , إني أرتاب -
لا داع لكل هذا -

192
00:19:20,438 --> 00:19:22,888
سنذهب برحلة صغيرة
هذا ما بالأمر

193
00:19:22,988 --> 00:19:26,438
لن ترغبين بإفزاع الأطفال من
رحلة عبر القارب , أليس كذلك؟

194
00:19:26,538 --> 00:19:28,954
مالك (جون) سيدفع دينه -
أسرعوا واصطفوا -

195
00:19:29,152 --> 00:19:30,623
سيدي سيدفع الدين

196
00:19:36,388 --> 00:19:39,155
لا أريد سماع كلمة من أيكم

197
00:19:40,138 --> 00:19:41,548
ولا كلمة

198
00:19:53,138 --> 00:19:54,538
!هيا

199
00:19:54,638 --> 00:19:55,914
حسناً , هيا

200
00:19:57,844 --> 00:19:59,607
!تحركوا -
!هيا -

201
00:20:01,138 --> 00:20:02,329
هيا أيها الصبي , هيا

202
00:20:02,877 --> 00:20:03,693
اصطفوا

203
00:20:04,377 --> 00:20:06,057
هيا يا فتى , هيا

204
00:20:06,884 --> 00:20:08,099
انزلوا عن العربة , هيا

205
00:20:09,488 --> 00:20:10,596
هيا تحركوا

206
00:20:11,288 --> 00:20:13,438
هيا تحركوا -
اصعدوا , اصعدوا الدرج -

207
00:20:13,538 --> 00:20:14,736
اصعدوا

208
00:20:15,388 --> 00:20:16,747
هيا , لنذهب

209
00:20:19,288 --> 00:20:20,692
اصعد يا فتى

210
00:20:21,538 --> 00:20:23,088
هيا تحركوا

211
00:20:23,188 --> 00:20:24,975
حسناً , تحركوا -
تحرك يا فتى -

212
00:20:25,488 --> 00:20:26,638
اتبعوني

213
00:20:26,688 --> 00:20:28,876
!أنت! انهض

214
00:20:29,288 --> 00:20:30,730
اجلسي هنا

215
00:20:33,438 --> 00:20:34,661
!هيا

216
00:20:36,138 --> 00:20:37,842
اجلس هنا

217
00:21:13,988 --> 00:21:17,111
ابتهجي ولا تكوني مهمومة

218
00:21:26,188 --> 00:21:31,788
إذا أردت النجاة قلل من كلامك وفعلك

219
00:21:31,988 --> 00:21:35,849
لا تخبر أحد بحقيقتك
أو أنك تستطيع الكتابة والقراءة

220
00:21:38,338 --> 00:21:40,531
إلا إن كنت تفضل الموت

221
00:21:56,688 --> 00:21:59,130
والآن اطبق فاهك

222
00:22:06,188 --> 00:22:07,977
أقترح أن نقاتل

223
00:22:08,938 --> 00:22:11,044
طاقم السفينة صغير للغاية

224
00:22:11,288 --> 00:22:13,638
وإذا كانت الخطة محكمة
فقد يكونوا مدججين بالسلاح

225
00:22:13,638 --> 00:22:16,588
لا يمكن لثلاثة مواجهة طاقم بأكمله

226
00:22:16,688 --> 00:22:18,988
البقية هنا من الزنوج

227
00:22:19,088 --> 00:22:22,838
ولدوا وترعرعوا في العبودية
زنوج لا يملكون الجرأة على القتال

228
00:22:22,938 --> 00:22:26,238
ولا واحداً منهم -
.. جل ما أعرفه -

229
00:22:26,338 --> 00:22:30,589
بالمكان الذي نسافر إليه
سنتمنى لو متنا أثناء الهرب

230
00:22:30,624 --> 00:22:35,711
النجاة ليست بالموت المؤكد
بل بإحناء الرؤوس

231
00:22:38,238 --> 00:22:41,167
.. منذ أيام كنت برفقة عائلتي

232
00:22:42,588 --> 00:22:45,088
في منزلي

233
00:22:45,988 --> 00:22:48,627
أتخبرني الآن أني فقدت كل هذا

234
00:22:50,488 --> 00:22:53,935
هل النجاة تشترط عدم اخبار أحد بحقيقتي؟

235
00:22:56,888 --> 00:23:00,088
لا أريد النجاة إذاً

236
00:23:00,538 --> 00:23:03,238
أريد أن أعيش

237
00:24:32,733 --> 00:24:36,936
إنه بحال أفضل
بحال أفضل من حالنا

238
00:24:53,904 --> 00:24:55,888
(لا أراه , (كليمنز

239
00:24:55,988 --> 00:24:57,988
(كليمنز راي) -
سيدي -

240
00:24:58,088 --> 00:25:00,288
.. (كليمنز) -
!سيد (راي) , سيدي -

241
00:25:00,388 --> 00:25:02,588
من المسئول هنا؟ -
أنا القبطان -

242
00:25:02,688 --> 00:25:04,138
(أنا السيد (جوناث راي

243
00:25:04,238 --> 00:25:09,240
محاميّ لديه الوثائق التي تؤكد بأن
الزنجي المدعو (كليمنز راي) ملكيتي

244
00:25:09,345 --> 00:25:11,138
لا أعلم شيئا عن هذه الوثيقة

245
00:25:11,932 --> 00:25:15,463
أنت ملزم بإعادة هذه الملكية فوراً وإلا ستتهم بالسرقة

246
00:25:16,538 --> 00:25:17,618
اطلقوا سراحه

247
00:25:21,104 --> 00:25:23,687
سيدي , سيدي

248
00:25:25,188 --> 00:25:26,979
(كليمنز)
(كليمنز)

249
00:25:27,014 --> 00:25:29,190
أعيدوه -
(كليمنز) -

250
00:25:29,838 --> 00:25:31,588
!(كليمنز)

251
00:25:31,688 --> 00:25:33,165
!(كليمنز)

252
00:26:38,688 --> 00:26:39,788
(سيد (باركر

253
00:26:39,838 --> 00:26:42,038
(سيد (نورثب

254
00:26:42,138 --> 00:26:45,788
(سيدة (نورثب) , سيد (سليمان
هلا تلقي نظرة على ربطة عنق جديدة؟

255
00:26:45,888 --> 00:26:48,863
حرير طبيعي بأسلوب فرنسي -
لا نحتاج إلا لحقيبة جديدة -

256
00:26:48,863 --> 00:26:51,088
لرحلة زوجتي وحسب

257
00:26:51,188 --> 00:26:54,634
هل انقضى العام بالفعل وستذهبين
للعمل في "ساندي هيل" مجدداً؟

258
00:26:54,851 --> 00:26:56,688
أجل  -
لدي ما تبتغينه -

259
00:26:56,788 --> 00:27:01,234
شئ يناسب أسلوبك وبالمتانة
الكافية لرحلة لـ 40 ميل

260
00:27:01,494 --> 00:27:03,288
إنه جميل -
ولكن ما هو ثمنه؟ -

261
00:27:03,388 --> 00:27:04,586
سنشتريها

262
00:27:04,774 --> 00:27:07,788
يا أطفال , تعالوا لرؤية ما اشتراه والدكم لأجلي

263
00:27:07,788 --> 00:27:10,629
لحظة يا سيدي وسأوافيك -
(سيد (باركر -

264
00:27:10,629 --> 00:27:12,913
سيدي -
لنتحدث عن الثمن -

265
00:27:12,948 --> 00:27:15,888
(اعذراني يا (سليمان) وسيدة (نورثب
فثمة عميل ينتظرني

266
00:27:15,787 --> 00:27:18,500
مرحبا بك يا سيدي -
المتجر جيد ولكن حذار من الأثمان -

267
00:27:18,535 --> 00:27:21,612
.. لا تعر انتباه لسفسطة السيد -
(جاسبر) -

268
00:27:22,938 --> 00:27:25,182
أعتذر عن التطفل يا سيدي

269
00:27:25,217 --> 00:27:26,724
لم يتطفل

270
00:27:30,588 --> 00:27:33,547
طاب يومك يا سيدي -
طاب يومك -

271
00:27:33,977 --> 00:27:35,777
جاسبر) , اخرج)

272
00:27:44,238 --> 00:27:46,061
جيد جداً , جيد جداً

273
00:27:46,938 --> 00:27:48,888
لنر ما لدينا
(إليزا)

274
00:27:50,688 --> 00:27:52,766
قفوا حينما سماع اسمائكم
(إليزا)

275
00:27:53,888 --> 00:27:54,822
(ليزي)

276
00:27:58,138 --> 00:27:59,021
(جون)

277
00:28:00,588 --> 00:28:01,512
(أورين)

278
00:28:02,888 --> 00:28:03,850
(بلات)

279
00:28:06,938 --> 00:28:08,192
(بلات)

280
00:28:11,388 --> 00:28:12,395
قف

281
00:28:14,438 --> 00:28:17,438
لديك المواصفات المذكورة , لماذا لم تجب على ندائي؟

282
00:28:17,538 --> 00:28:20,064
.. لا أدعى (بلات) , أدعى

283
00:28:22,188 --> 00:28:24,157
(اسمك (بلات

284
00:28:26,138 --> 00:28:28,422
حضرة القائد , احضر هؤلاء الزنوج لعربتي

285
00:28:55,288 --> 00:28:58,588
أعتقد أن لدي ما سيعجبكما بالغرفة الخلفية

286
00:28:58,688 --> 00:29:00,411
اتبعاني رجاءً

287
00:29:00,688 --> 00:29:02,288
.. حسناً , والآن

288
00:29:02,388 --> 00:29:04,688
.. افحصوهم كما تشاؤون ولكن

289
00:29:04,788 --> 00:29:08,438
(أنصحكما بالإنتباه جيداً لهذا الشاب (إزرا

290
00:29:08,538 --> 00:29:12,188
له أطراف صلبة
ولم أر مثيلاً له من قبل

291
00:29:12,288 --> 00:29:15,238
وهذه المخلوقة المدهشة
هل تصدقون ما ترونه؟

292
00:29:15,652 --> 00:29:18,026
ستكون خادمة جيدة للسيدة
أليس كذلك يا سيدتي؟

293
00:29:18,638 --> 00:29:20,988
إذاً , تفحصوهم كما تشاؤون وتأنوا

294
00:29:21,038 --> 00:29:22,788
وتناولوا المرطبات

295
00:29:22,838 --> 00:29:25,588
حضرات السادة , ما الذي يشد انتباهكم؟

296
00:29:26,358 --> 00:29:27,338
هذا الفتى؟

297
00:29:27,438 --> 00:29:29,788
افتح فاهك
افتحه أكثر

298
00:29:29,888 --> 00:29:32,388
انظر إليه , لم يمرض ليوم في حياته

299
00:29:32,866 --> 00:29:36,216
(وأودك أن تلقى نظرة على (مارثا
فهي طباخة ماهرة جداً

300
00:29:37,062 --> 00:29:38,366
(سيد (فورد

301
00:29:39,185 --> 00:29:41,651
سعيد لرؤيتك يا سيدي
من يشد انتباهك؟

302
00:29:41,929 --> 00:29:43,474
هذا الفتى صلب للغاية

303
00:29:43,688 --> 00:29:46,238
ما ثمن (بلات) و (إليزا)؟

304
00:29:46,338 --> 00:29:48,238
.. حسناً

305
00:29:48,338 --> 00:29:52,688
(ألف مقابل (بلات
فهو زنجي ذا موهبة فذة

306
00:29:52,788 --> 00:29:55,438
أؤكد لك هذا
(و 700 مقابل (إليزا

307
00:29:55,538 --> 00:29:57,075
أفضل أسعاري

308
00:29:59,667 --> 00:30:00,919
هل تقبل الدفع بالورق النقدي؟

309
00:30:00,945 --> 00:30:03,680
(بالطبع , أقبلها منك يا سيد (فورد -
أرجوك يا سيدي , لا تفصل بين عائلتي -

310
00:30:04,012 --> 00:30:06,210
لا تأخذني دون أطفالي -
(اصمتي يا (إليزا -

311
00:30:06,427 --> 00:30:09,576
سأكون أكثر أمة طاعة لك على الاطلاق -
(إليزا) -

312
00:30:09,719 --> 00:30:12,172
ولكني أستجديك ألا تفصلنا -
ما ثمن الصبي؟ -

313
00:30:12,173 --> 00:30:13,609
أجل , الصبي  , توقفي -
أرجوك -

314
00:30:13,644 --> 00:30:16,025
سأريك شيئا لشد انتباهك
راندل) , تقدم للأمام)

315
00:30:16,235 --> 00:30:19,138
تعال , تعال , تعال
أترى مدى لياقة هذا الصبي؟

316
00:30:19,238 --> 00:30:20,938
كالفاكهة الناضجة

317
00:30:20,988 --> 00:30:23,338
هلا تسمح بإعطائي عصاك للحظة؟

318
00:30:23,438 --> 00:30:26,038
.شاهد هذا
راندل) , اقفز , اركض)

319
00:30:26,138 --> 00:30:28,538
رائع للغاية , للأعلى

320
00:30:28,857 --> 00:30:33,380
هل رأيت هذا؟
على الأرجح سيكبر ليكون وحشا قويا

321
00:30:33,388 --> 00:30:36,388
كم الثمن؟ -
ستمائة مقابل الصبي -

322
00:30:36,488 --> 00:30:38,538
سعر عادل ونهائي

323
00:30:38,638 --> 00:30:40,888
اتفقنا -
عظيم -

324
00:30:40,988 --> 00:30:42,488
اعذرني للحظة رجاءً

325
00:30:42,588 --> 00:30:44,588
(سيد (فورد -
أرجوك -

326
00:30:44,638 --> 00:30:47,454
(إليزا) -
كم ثمن الفتاة الصغيرة؟ -

327
00:30:48,688 --> 00:30:52,038
ليست ذات نفع لك
فالصغيرات لن تعود عليك بالربح

328
00:30:52,088 --> 00:30:53,838
كلاّ , كلاّ
لا يمكنني بيع الفتاة

329
00:30:53,938 --> 00:30:57,588
سأجني عن طريقها أكوام من المال -
أرجوك , أرجوك -

330
00:30:57,688 --> 00:30:59,988
إنها جميلة
وإحدى مختلطات العرق

331
00:31:00,088 --> 00:31:03,223
وليست كقاطفات القطن غليظات
الشفاة ذوات الرؤوس المحدبة

332
00:31:03,223 --> 00:31:06,588
إنها طفلتها يا صاح -
أرجوك , أرجوك  -

333
00:31:06,988 --> 00:31:09,088
بالله عليك , أنتِ لا تحمل ذرة من المشاعر

334
00:31:09,138 --> 00:31:13,203
مشاعري تتلخص في مقدار النقود

335
00:31:14,138 --> 00:31:17,897
والآن إما أن تقبل نصيبك
(أو ترفضه يا سيد (فورد

336
00:31:17,932 --> 00:31:21,138
... أرجوك , أرجوك

337
00:31:21,338 --> 00:31:24,730
(سأشتري (بلات) و (إليزا -
(تم بيع (إليزا) و (بلات -

338
00:31:24,765 --> 00:31:28,962
لن تأخذ أطفالي , لن تبعدهم عني -
كفى أيتها اللعينة -

339
00:31:29,463 --> 00:31:33,204
أخرجوها -
أرجوك لا تفعل -

340
00:31:34,390 --> 00:31:36,188
كلاّ , كلاّ , كلاّ

341
00:31:36,393 --> 00:31:38,325
اعزف , اعزف , اعزف -
كلاّ , كلاّ -

342
00:31:38,686 --> 00:31:40,952
سأعنفك حتى تبكين أيتها اللعينة

343
00:31:40,981 --> 00:31:43,771
أخرجوها من هنا
الآن , الآن

344
00:31:50,264 --> 00:31:53,032
(سيد (فورد
تشرفت بالتعامل معك

345
00:32:09,138 --> 00:32:11,046
هل جلبت كل هؤلاء الزنوج؟

346
00:32:11,588 --> 00:32:12,938
أثنين

347
00:32:13,038 --> 00:32:15,806
جلبت أثنين -
(سيد (شابين -

348
00:32:16,138 --> 00:32:18,688
إنها تبكي , لماذا تبكي؟

349
00:32:18,788 --> 00:32:21,088
انفصلت عن أطفالها -
أيتها المسكينة -

350
00:32:21,188 --> 00:32:23,538
لم أستطع مساعدتها -
يالها من مسكينة -

351
00:32:23,638 --> 00:32:24,888
(سيد (شابين -
أمرك يا سيدي -

352
00:32:24,988 --> 00:32:28,138
اصطحب هذين الأثنين بالغد إلى الطاحونة لبدء العمل

353
00:32:28,238 --> 00:32:31,765
وبالوقت الحالي أشبعهما
بالطعام والراحة

354
00:32:31,970 --> 00:32:33,119
أمرك يا سيدي

355
00:32:33,688 --> 00:32:37,738
هيا الآن
هيا ولا تهدرا الوقت

356
00:32:37,838 --> 00:32:40,576
... حين تأكلين وتستريحين

357
00:32:40,602 --> 00:32:42,812
سيصبح أطفالك ذكرى منسية

358
00:33:09,488 --> 00:33:13,388
لكل الزنوج الحقراء الذين لا يعرفوني
(فاسمي هو (جون تيبس

359
00:33:13,488 --> 00:33:16,188
(رئيس النجارين لدى (ويليام فورد

360
00:33:16,288 --> 00:33:19,688
"ستنادوني بـ "السيد

361
00:33:19,788 --> 00:33:23,588
والسيد (شابين) هو ناظر المزرعة

362
00:33:23,638 --> 00:33:26,688
.. وستنادونه بـ

363
00:33:26,788 --> 00:33:28,663
"السيد"

364
00:33:29,438 --> 00:33:31,170
صفقوا

365
00:33:34,738 --> 00:33:36,306
هكذا

366
00:33:36,888 --> 00:33:40,330
هيا , هيا صفقوا

367
00:33:44,688 --> 00:33:46,938
# ركض الزنجي وجرى #

368
00:33:47,038 --> 00:33:49,538
# ومزق قميصه إلى قطعتين #

369
00:33:49,638 --> 00:33:51,938
اركض , اركض #
# فستلحق بك دوريات الحراسة

370
00:33:52,038 --> 00:33:56,038
# اركض أيها الزنجي فعليك الابتعاد #

371
00:33:58,438 --> 00:34:01,588
هذا جيد

372
00:34:01,688 --> 00:34:03,938
# جرى الزنجي بسرعة #

373
00:34:04,038 --> 00:34:06,338
# وانحشر رأسه في عش الدبور #

374
00:34:06,438 --> 00:34:08,788
اركض , اركض #
# فستلحق بك دوريات الحراسة

375
00:34:08,888 --> 00:34:12,088
# اركض أيها الزنجي فعليك الابتعاد #

376
00:34:12,188 --> 00:34:14,588
اركض , اركض #
# فستلحق بك دوريات الحراسة

377
00:34:14,688 --> 00:34:18,188
# اركض أيها الزنجي فعليك الابتعاد #

378
00:34:18,988 --> 00:34:21,038
# يقول بعض الناس أن الزنجي لا يسرق #

379
00:34:21,088 --> 00:34:23,388
# ولكني أمسكت بثلاثة في حقل الذرة #

380
00:34:23,488 --> 00:34:25,688
أحدهما يحمل مكيالاً كبيراً #
# والآخر يحمل مكيالاً صغيراً

381
00:34:25,788 --> 00:34:28,138
# والثالث يلتف الحبل حول عنقه #

382
00:34:28,238 --> 00:34:30,588
اركض , اركض #
# فستلحق بك دوريات الحراسة

383
00:34:30,688 --> 00:34:33,088
# اركض أيها الزنجي فعليك الابتعاد #

384
00:34:33,188 --> 00:34:35,488
اركض , اركض #
# فستلحق بك دوريات الحراسة

385
00:34:35,588 --> 00:34:38,388
# اركض أيها الزنجي فعليك الابتعاد #

386
00:34:38,488 --> 00:34:40,888
# سيدي الحارس , لا تمسكني#

387
00:34:40,988 --> 00:34:43,288
# أمسك هذا الزنجي خلف الشجرة #

388
00:34:43,388 --> 00:34:45,788
اركض , اركض #
# فستلحق بك دوريات الحراسة

389
00:34:45,888 --> 00:34:48,088
# اركض أيها الزنجي فعليك الابتعاد #

390
00:34:48,188 --> 00:34:50,438
اركض , اركض #
# فستلحق بك دوريات الحراسة

391
00:34:50,538 --> 00:34:52,688
# اركض أيها الزنجي فعليك الابتعاد #

392
00:34:57,688 --> 00:35:03,888
(أنا رب (إبراهيم) و (إسحاق) و (يعقوب

393
00:35:04,438 --> 00:35:09,438
وحينما سمعته الحشود
ذهلت من عقيدته القوية

394
00:35:09,638 --> 00:35:12,538
.. ثم قام أحدهم يمتهن المحاماة

395
00:35:12,638 --> 00:35:16,088
بطرح سؤال عليه لإغواءه

396
00:36:11,668 --> 00:36:14,368
مياة الجدول عميقة بما يكفي للإبحار بها

397
00:36:14,468 --> 00:36:16,668
حتى بالنسبة لقارب مليئ بالبضائع

398
00:36:16,768 --> 00:36:19,658
والمسافة من منطقة العمل حتى الطرف الأخر للجدول

399
00:36:19,693 --> 00:36:21,646
ستكون أقصر بعدة أميال بالماء عن اليابسة

400
00:36:21,681 --> 00:36:24,708
يتضح لي أن تكلفة النقل ستتضاءل مادياً

401
00:36:24,758 --> 00:36:28,008
"ستتضاءل مادياً؟" -
إذا استخدمنا الطريق المائي -

402
00:36:28,108 --> 00:36:31,027
هل أنت مهندس أم زنجي؟

403
00:36:33,208 --> 00:36:35,623
هل أنت مهندس أم زنجي؟

404
00:36:37,008 --> 00:36:39,408
دع الرجل يقول ما لديه -
إنه مخطط -

405
00:36:39,508 --> 00:36:44,358
والعديد من المهندسين خططوا بنفس
الشكل ولكن الممرات ضيقة للغاية

406
00:36:44,908 --> 00:36:48,158
أعتقد أن أضيق الممرات عرضها أكثر من 12 قدم

407
00:36:48,258 --> 00:36:51,408
عريض بما يكفي لعبور حوض خشبي
وبوسع مجموعة من الزنوج إخلاء المنطقة

408
00:36:51,508 --> 00:36:54,208
ما الذي تعرفه عن النقل والاستصلاح؟

409
00:36:54,308 --> 00:36:56,608
"لقد عملت في إصلاحات قناة "شامبلين

410
00:36:56,658 --> 00:36:59,608
في القسم الذي أشرف
(عليه (ويليام فان نورتيش

411
00:36:59,708 --> 00:37:02,658
ومن أرباحي تمكنت من استئجار عدة مساعدين

412
00:37:02,758 --> 00:37:07,605
ووقعت تعاقدات لنقل عوامات خشبية
"عملاقة من بحيرة "شامبليون" إلى "تروي

413
00:37:10,658 --> 00:37:13,645
سأقر بإنبهاري حتى لو لم تُقر بذلك

414
00:37:14,958 --> 00:37:17,616
اجمع فريق وسنرى كيف ستبلي

415
00:37:26,273 --> 00:37:29,452
هكذا جيد , أزلها -
.. اثنان , ثلاثة -

416
00:38:00,358 --> 00:38:02,308
حسناً , أنت مذهل بحق

417
00:38:10,208 --> 00:38:12,073
ما الذي أخرك؟

418
00:38:12,608 --> 00:38:15,207
(شكراً لك يا سيد (فورد -
كلاّ , الشكر يعود لك -

419
00:38:15,458 --> 00:38:17,858
رائع -
مذهل -

420
00:38:32,507 --> 00:38:33,720
(بلات)

421
00:38:52,508 --> 00:38:55,236
(شكراً جزيلاً سيد (فورد

422
00:38:55,271 --> 00:38:57,000
الشكر لك

423
00:38:57,308 --> 00:38:59,558
هذا أقل تعبير للشكر

424
00:38:59,658 --> 00:39:03,366
أتمنى أن تجلب لكلينا البهجة عبر السنين

425
00:39:39,033 --> 00:39:40,812
(إليزا)

426
00:39:45,483 --> 00:39:46,993
(إليزا)

427
00:39:47,903 --> 00:39:49,285
توقفي

428
00:39:49,403 --> 00:39:51,387
كفاكي عويلاً

429
00:39:53,903 --> 00:39:57,053
إذا سمحتِ للحزن بالسيطرة عليكِ فستغرقين به

430
00:39:57,153 --> 00:39:59,265
هل توقفت عن البكاء على أطفالك؟

431
00:40:00,603 --> 00:40:04,400
, لا يصدر منك أي صوت
ولكن هل طاب قلبك من فراقهم؟

432
00:40:08,453 --> 00:40:12,195
إنهم فلذات أكبادي -
من أزعجت إذًا؟ -

433
00:40:13,153 --> 00:40:15,403
هل أغصبت السيد أو السيدة؟

434
00:40:15,503 --> 00:40:18,003
هل تكترث بسعادتهم أكثر من مأساتي؟

435
00:40:18,103 --> 00:40:20,753
السيد (فورد) رجل نزيه -
إنه نخاس -

436
00:40:20,853 --> 00:40:23,903
.. بناء على ظروفنا -
بناء على ظروفنا سيظل نخاساً -

437
00:40:24,003 --> 00:40:25,725
ولكنك تخضع ذليلاً عند أقدامه -
كلاّ -

438
00:40:25,803 --> 00:40:29,333
وتتمرمغ في نعمته -
أنا أنجو بحياتي -

439
00:40:29,753 --> 00:40:31,703
لن أستسلم لليأس

440
00:40:31,803 --> 00:40:33,903
(سأعرض مواهبي على السيد (فورد

441
00:40:34,003 --> 00:40:36,892
سأبقى مخلصا له حتى
تسنح فرصة لنيل حريتي

442
00:40:36,927 --> 00:40:39,603
هل (فورد) هو فرصتك؟

443
00:40:39,703 --> 00:40:42,703
ألا تظن أنه يعرف أنك ذا شأن
أكبر مما تبدو عليه؟

444
00:40:42,803 --> 00:40:46,303
ولكنه لم يقم بأي شئ لمساعدتك

445
00:40:46,403 --> 00:40:49,720
أنت لست إلا بهيمة نفيسة

446
00:40:50,303 --> 00:40:56,176
تحدث إليه .. وأخبره عن ظروفك السابقة
(لتكتشف ما ستجنيه من هذا يا (سليمان

447
00:40:57,703 --> 00:41:00,638
!هل ارتضيت بدورك كـ (بلات)؟

448
00:41:02,303 --> 00:41:07,889
ظهري مليئ بالندوب من
احتجاجي على سلب حريتي

449
00:41:08,453 --> 00:41:12,203
لا تتهميني -
لا أتهمك بشئ -

450
00:41:12,303 --> 00:41:14,353
لا يحق لي الاتهام

451
00:41:14,453 --> 00:41:17,353
لقد فعلت أمور مشينة للنجاة

452
00:41:17,453 --> 00:41:20,903
وكل فعل منهم أوصلني لهذا المصير

453
00:41:21,003 --> 00:41:24,603
مصير لم يكن سيختلف
لو دافعت عن نفسي

454
00:41:24,703 --> 00:41:27,053
اغفر لي يا ربــاه

455
00:41:27,153 --> 00:41:29,445
سليمان) , اتركني أبكي على أطفالي)

456
00:41:40,353 --> 00:41:45,103
فمن خشع كهذا الطفل الصغير

457
00:41:45,203 --> 00:41:49,003
فهو كالأعظم في ملكوت السماوات

458
00:41:49,103 --> 00:41:54,295
ومن يقبل أحد هؤلاء الصغار تضرعا لي

459
00:41:54,303 --> 00:41:55,953
فكأنه قبلني -
لا يمكنني تحمل هذه الكآبة

460
00:41:56,003 --> 00:42:00,103
ولكن من سيهين أحد هؤلاء الصغار
.. فالأفضل له

461
00:42:00,203 --> 00:42:07,253
لو علق برقبته حجر الرحى
ويلقى في عمق البحر ليغرق

462
00:42:07,353 --> 00:42:10,700
آمين -
آمين -

463
00:42:22,853 --> 00:42:25,353
شطف هذه الألواح الخشبية

464
00:42:25,453 --> 00:42:29,253
إنهم مشطوفين يا سيدي -
كلاّ , ليسوا هكذا -

465
00:42:29,903 --> 00:42:33,397
إنها ناعمة كملمس الأطفال الرضع

466
00:42:35,803 --> 00:42:38,260
أتقصد أني كاذب يا فتى؟

467
00:42:40,653 --> 00:42:42,960
إنها مسألة وجهة نظر يا سيدي

468
00:42:43,653 --> 00:42:47,303
قد ترى بشكل مختلف من مكانك
ولكن استخدام اليد لن يخطئ

469
00:42:47,403 --> 00:42:51,947
أطلب منك أن تستخدم كل حواسك قبل إصدار الحُكم

470
00:42:53,153 --> 00:42:56,542
عجبا! .. أنت غاشم

471
00:42:57,903 --> 00:43:02,679
أنت كلب ولكنك لا تجيد الإنصياع للتعليمات

472
00:43:04,353 --> 00:43:06,808
سأنفذ المطلوب -
إذا فأنت ستعمل خلال استراحتك -

473
00:43:06,843 --> 00:43:09,553
(ستجلب وعاء من المسامير من (شابين

474
00:43:09,653 --> 00:43:12,796
وتبدأ بتركيب المدقات -
أمرك يا سيدي -

475
00:43:18,403 --> 00:43:21,903
شطف تلك الألواح الخشبية

476
00:43:32,503 --> 00:43:34,403
أين سأذهب يا سيدي؟

477
00:43:34,503 --> 00:43:37,403
!(سليمان)
!(سليمان)

478
00:43:37,781 --> 00:43:39,282
!(سليمان)

479
00:43:39,803 --> 00:43:42,803
!(سليمان)

480
00:43:45,103 --> 00:43:48,103
!(سليمان)

481
00:43:52,503 --> 00:43:56,325
حينما قلت أني حظيت بمحاباة سيدي فلابد أنك فهمت

482
00:43:58,403 --> 00:44:03,753
وطوال تسع سنوات أنعم عليّ
بالراحة والترف

483
00:44:03,853 --> 00:44:06,303
.. الحرير والمجوهرات وحتى

484
00:44:06,403 --> 00:44:09,903
الخدم للإعتناء بنا

485
00:44:10,853 --> 00:44:13,453
كانت هذه حياتي

486
00:44:13,553 --> 00:44:16,416
وحياة تلك الفتاة الجميلة
التي أنجبتها له

487
00:44:19,503 --> 00:44:21,709
... (ولكن ابنة سيدي (بيري

488
00:44:22,603 --> 00:44:25,872
لطالما شعرت تجاهي بالضغينة

489
00:44:26,203 --> 00:44:30,722
وكرهت (إيميلي) رغم أنهما من نسل واحد

490
00:44:33,203 --> 00:44:37,053
(وحينما تدهورت صحة السيد (بيري
سيطرت على إدارة المنزل

491
00:44:37,153 --> 00:44:39,703
وبالنهاية جُلبت إلى المدينة بصفة زائفة

492
00:44:39,803 --> 00:44:42,707
فقد أعدمت أوراق حريتنا

493
00:44:46,703 --> 00:44:49,004
أطفالي المساكين

494
00:45:27,503 --> 00:45:30,720
ألم أخبرك بالبدء بتركيب المدقات؟

495
00:45:31,503 --> 00:45:34,518
أوشك على فعل هذا يا سيدي
فقد استبدلت كل هذا

496
00:45:35,553 --> 00:45:37,803
ألم أخبرك بجلب وعاء من المسامير؟

497
00:45:37,903 --> 00:45:39,607
وقد قمت بالمطلوب

498
00:45:40,896 --> 00:45:41,972
!قمت بالمطلوب؟

499
00:45:43,203 --> 00:45:46,001
!اللعنة عليك
اعتقدت أنك فهمتني

500
00:45:46,036 --> 00:45:47,153
لقد فعلت ما أمرت به

501
00:45:47,253 --> 00:45:50,636
إن كان هناك خطأ فهو بالتعليمات

502
00:45:50,953 --> 00:45:53,403
أيها الوغد الأسود

503
00:45:53,503 --> 00:45:58,984
أيها الوغد الأسود

504
00:45:59,019 --> 00:46:01,453
تعرى

505
00:46:02,853 --> 00:46:04,903
!تعرى

506
00:46:05,003 --> 00:46:07,503
لن أفعل

507
00:46:15,753 --> 00:46:17,353
.. أنت

508
00:46:17,453 --> 00:46:22,717
لن تعيش لترى شمس يوم جديد أيها الزنجي

509
00:46:22,853 --> 00:46:24,453
!النجدة

510
00:46:24,553 --> 00:46:25,653
!أيها الوحش

511
00:46:25,753 --> 00:46:27,653
النجدة! ليساعدني أحد

512
00:46:27,753 --> 00:46:30,153
ليساعدني أحد

513
00:46:30,253 --> 00:46:32,253
النجدة

514
00:46:32,353 --> 00:46:34,453
ساعدوني

515
00:46:40,653 --> 00:46:42,219
ما الأمر؟

516
00:46:42,653 --> 00:46:44,229
ما الأمر؟

517
00:46:44,803 --> 00:46:48,359
السيد (تيبيس) يريد جلدي
لإستخدامي المسامير التي أعطيتنيها

518
00:46:49,503 --> 00:46:52,053
لم نقترب بعد من النهاية

519
00:46:52,153 --> 00:46:56,974
سأريق الدماء
وسأريقها بغزارة

520
00:47:00,453 --> 00:47:01,853
لا تهلع

521
00:47:01,953 --> 00:47:06,053
ولا تترك المزرعة فإذا هربت لن أستطيع حمايتك

522
00:47:06,153 --> 00:47:07,737
إبق هنا

523
00:48:10,860 --> 00:48:14,476
أيها السادة , من سيلمس هذا الزنجي سيصبح بعداد الموتى

524
00:48:16,628 --> 00:48:19,378
أنا ناظر تلك المزرعة

525
00:48:19,478 --> 00:48:22,528
ويليام فورد) اشترى (بلات) على رهن)

526
00:48:22,628 --> 00:48:25,528
وإذا شنقتموه لن يتمكن من سداد الدين

527
00:48:25,628 --> 00:48:28,428
لا يحق لكم سلب حياته

528
00:48:28,528 --> 00:48:30,328
.. وبالنسبة لكليكما

529
00:48:30,428 --> 00:48:33,428
.. إذا كنتما تكترثان لحياتكما

530
00:48:33,528 --> 00:48:37,528
فأقترح عليكم الرحيل

531
00:48:37,928 --> 00:48:39,778
لا يحق لك التدخل

532
00:48:39,878 --> 00:48:43,528
بلات) ملكي لأفعل به ما يحلو لي)

533
00:48:43,628 --> 00:48:45,153
.. إذا لمست

534
00:49:11,978 --> 00:49:14,328
سام) , امتط البغل)

535
00:49:14,428 --> 00:49:16,059
(واحضر السيد (فورد

536
00:52:42,278 --> 00:52:46,328
أعتقد أن (تيبتس) تسلل للمكان
فهو يريد قتلك

537
00:52:46,428 --> 00:52:48,228
وسيحصل على مبتغاه

538
00:52:48,328 --> 00:52:50,728
لم يعد المكان آمنا لك هنا

539
00:52:50,828 --> 00:52:54,287
ولا أعتقد أنك ستقف مكتوف
(الأيدي إذا هاجمك (تيبتس

540
00:52:54,778 --> 00:52:57,878
(لقد نقلت ديني إلى (إيدون إيبس

541
00:52:57,978 --> 00:53:00,183
سيكن مسئولاً عنك

542
00:53:20,428 --> 00:53:23,228
(سيدي (فورد

543
00:53:24,478 --> 00:53:27,704
لابد أن تعلم أني لست عبداً

544
00:53:27,778 --> 00:53:31,363
لا يمكنني الاستماع لهذا -
كنت حراً قبل مجيئ إليك -

545
00:53:31,398 --> 00:53:33,410
أنا أحاول إنقاذ حياتك

546
00:53:34,878 --> 00:53:37,884
ولدي دين يقتضى سداده

547
00:53:39,878 --> 00:53:41,778
وقد نقل الدين إلى (إيدون إيبس) الآن

548
00:53:41,878 --> 00:53:45,289
وهو رجل قاسي ويفتخر
"بكونه "مُذل للزنوج

549
00:53:45,324 --> 00:53:48,428
ولكن بالحقيقة لا أجد أحداً يقبل بك

550
00:53:48,528 --> 00:53:51,170
فقد اكتسبت لنفسك شهرة

551
00:53:51,728 --> 00:53:56,803
(وأيما كانت الظروف فأنت زنجي استثنائي يا (بلات

552
00:53:58,428 --> 00:54:01,460
ولكني أخشى أنه لن
ينتج عن هذا أي خير

553
00:54:23,958 --> 00:54:26,858
.. وأما هذا الخادم

554
00:54:26,958 --> 00:54:29,609
الذي يعرف مشيئة مولاه

555
00:54:30,858 --> 00:54:34,130
الذي يعرف مشيئة مولاه

556
00:54:38,358 --> 00:54:40,828
.. ولا يستعد

557
00:54:42,708 --> 00:54:45,435
.. ولا يستعد

558
00:54:49,308 --> 00:54:52,040
لتنفيذ مشيئة سيده

559
00:54:53,808 --> 00:54:57,713
يجب أن يُضرب عدة جلدات

560
00:54:58,458 --> 00:54:59,742
هل سمعتم هذا؟

561
00:55:00,658 --> 00:55:02,609
"جلدات"

562
00:55:03,208 --> 00:55:05,258
الزنجي الذي لا يطيع مولاه

563
00:55:05,358 --> 00:55:08,108
"ويقصد هنا "سيده

564
00:55:08,208 --> 00:55:13,046
هذا الزنجي سيضرب عدة جلدات

565
00:55:14,508 --> 00:55:17,980
كلمة "عدة" تشير إلى الكثرة

566
00:55:18,808 --> 00:55:20,608
أربعون أو مائه

567
00:55:20,708 --> 00:55:22,976
أو 150 جلدة

568
00:55:27,458 --> 00:55:29,395
هذا من النصوص المقدسة

569
00:55:45,308 --> 00:55:46,958
اقطفوا القطن

570
00:55:47,058 --> 00:55:48,956
تحرك الآن

571
00:55:51,208 --> 00:55:53,058
!هيا

572
00:55:53,158 --> 00:55:55,758
سيّر هؤلاء الزنوج -
اقطفوا القطن -

573
00:55:55,858 --> 00:55:57,808
تحرك الآن

574
00:55:57,858 --> 00:56:00,557
هل سمعتني؟ -
!ماذا تفعل يا فتى؟ , هيا -

575
00:56:02,758 --> 00:56:05,458
(مائتان وأربعون لـ (بوب

576
00:56:05,558 --> 00:56:07,213
ما مقدار ما جمعه (جيمس)؟

577
00:56:07,758 --> 00:56:10,008
مائتان وخمسة وتسعون رطل

578
00:56:10,108 --> 00:56:12,864
هذا جيد يا فتى
هذا جيد

579
00:56:13,808 --> 00:56:16,409
(مائه وإثنا وثمانون لـ (بلات

580
00:56:17,408 --> 00:56:20,478
كم مقدار ما يجمعه الزنجي المتوسط باليوم؟

581
00:56:20,508 --> 00:56:23,668
مائتان رطل -
هذا الزنجي أقل من المتوسط -

582
00:56:25,558 --> 00:56:27,908
(خمسمائة وإثنا عشر لـ (باتسي

583
00:56:28,008 --> 00:56:30,657
خمسمائة وإثنا عشر

584
00:56:31,558 --> 00:56:35,770
ألا يخالجكم الخجل يا رجال من
تفوق (باتسي) بالقطف عليكم؟

585
00:56:37,258 --> 00:56:40,692
لم يأت اليوم الذي تقطف
فيه أقل من 500 رطل بعد

586
00:56:44,193 --> 00:56:46,510
إنها ملكة الحقل

587
00:56:46,643 --> 00:56:49,665
مائة وثمانية وثلاثون رطل -
(لم أنته يا (تريش -

588
00:56:50,293 --> 00:56:53,976
ألا تمنحني دقيقة للإطراء على عمل (باتسي)؟

589
00:56:54,393 --> 00:56:55,887
أمرك يا سيدي

590
00:56:59,643 --> 00:57:01,387
الملكة العظمى

591
00:57:02,743 --> 00:57:05,655
خلقت للعمل في الحقل

592
00:57:07,393 --> 00:57:09,401
.. من بين كل الزنوج

593
00:57:11,843 --> 00:57:13,750
وهبني الرب إياها

594
00:57:17,943 --> 00:57:20,699
درس بمكافأة المستقيمين

595
00:57:22,793 --> 00:57:24,987
وانتبهوا جميعا لهذا

596
00:57:26,093 --> 00:57:27,500
جميكم

597
00:57:28,893 --> 00:57:31,580
والآن يا (تريش) تحدث

598
00:57:32,193 --> 00:57:35,294
(مائة وثمانية وثلاثون رطل لـ (فيبي

599
00:57:35,793 --> 00:57:38,897
جمعت مائة و خمسة
وأربعون بالأمس , أخرجها

600
00:57:39,743 --> 00:57:42,093
(مائتان وستة رطل لـ (جورج

601
00:57:42,193 --> 00:57:44,276
كم جمع بالأمس؟

602
00:57:45,143 --> 00:57:48,065
مائتان وتسعة وعشرون -
أخرجه -

603
00:57:48,100 --> 00:57:49,822
هيا يا فتى

604
00:57:51,493 --> 00:57:54,844
هيا , هيا يا فتى
تحرك

605
00:59:42,993 --> 00:59:45,743
استيقظوا , سنرقص الليلة
استيقظوا

606
00:59:45,843 --> 00:59:47,293
(اجلب الكمان يا (بلات
استيقظوا

607
00:59:47,343 --> 00:59:49,493
!هيا! , هيا

608
00:59:49,593 --> 00:59:52,593
!(هيا يا (بلات
!هيا

609
01:00:03,093 --> 01:00:06,166
هيا! , أين المرح؟
تحركوا

610
01:00:20,143 --> 01:00:22,926
بعها -
عم يدور الأمر؟ -

611
01:00:22,961 --> 01:00:25,143
ستبيع الزنجية

612
01:00:25,243 --> 01:00:27,143
أبيع (باتس) الصغيرة؟

613
01:00:27,193 --> 01:00:30,243
إنها تقطف بحيوية عن أي زنجي أخر

614
01:00:30,343 --> 01:00:32,893
اختاري واحدة أخرى -
لن أختار أخرى -

615
01:00:32,993 --> 01:00:34,743
بعها

616
01:00:34,843 --> 01:00:36,492
لن أفعل

617
01:00:37,343 --> 01:00:43,526
ستبعد العاهرة السوداء عن تلك الملكية
"وإلا سأعود إلى "شينيفيل

618
01:00:47,243 --> 01:00:50,491
أستعودين إلى حظيرة الخنازير حيث وجدتك؟

619
01:00:52,493 --> 01:00:56,650
لا تضعي نفسك بتحدي
مع (باتسي) يا عزيزتي

620
01:01:00,293 --> 01:01:04,346
لأني سأتخلص منكِ قبل أن أتخلص منها

621
01:01:12,543 --> 01:01:14,312
إلام تنظرون؟

622
01:01:14,843 --> 01:01:16,474
تلك الامرأة اللعينة

623
01:01:17,343 --> 01:01:19,774
لن أسمح بتكدير صفوي

624
01:01:19,843 --> 01:01:21,854
لن أسمح

625
01:01:23,043 --> 01:01:24,505
ارقصوا

626
01:01:24,743 --> 01:01:26,446
أمرت بالرقص

627
01:01:30,343 --> 01:01:31,943
!هيا

628
01:01:32,043 --> 01:01:35,126
(استعد حيويتك يا (بلات
واعزف يا فتى

629
01:02:11,793 --> 01:02:13,644
(بلات)

630
01:02:14,743 --> 01:02:16,835
نعم يا سيدتي

631
01:02:18,343 --> 01:02:21,270
هل تستطيع الوصول إلى (بارثميوز)؟

632
01:02:21,443 --> 01:02:23,093
أستطيع يا سيدتي

633
01:02:23,793 --> 01:02:28,376
هذه قائمة بالسلع والمنوعات
عليك شراؤوهم والعودة على الفور

634
01:02:29,143 --> 01:02:30,943
خذ شارتك

635
01:02:31,043 --> 01:02:34,355
وأخبر (بارثميو) بأن يضيف الثمن على مديونتنا -
أمرك يا سيدتي -

636
01:02:35,754 --> 01:02:37,873
من أين أنت يا (بلات)؟

637
01:02:39,904 --> 01:02:42,878
لقد أخبرتك -
أخبرني مجدداً -

638
01:02:43,704 --> 01:02:45,704
من واشنطن -
من كان سيدك؟ -

639
01:02:45,804 --> 01:02:48,557
(كان يدعى (فريمان -
هل كان رجلاً متعلما؟ -

640
01:02:49,704 --> 01:02:53,288
أفترض هذا -
هل علمك القراءة؟ -

641
01:02:54,854 --> 01:02:56,870
كلمة من هذا وذاك

642
01:02:57,554 --> 01:03:00,965
ولكني لم أفهم فحوى المكتوب -
لا تشغل تفكيرك بهذا -

643
01:03:01,704 --> 01:03:05,099
فقد جلبك سيدك للعمل هنا كالبقية , هذا ما بالأمر

644
01:03:06,404 --> 01:03:09,127
وإذا خرجت عن هذا ستحصل على مئة جلدة

645
01:04:15,054 --> 01:04:16,493
تعال هنا يا فتى

646
01:04:18,904 --> 01:04:20,103
تعال

647
01:04:36,504 --> 01:04:39,554
أين تذهب يا فتى؟ -
.. بطريقي إلى -

648
01:04:39,654 --> 01:04:42,891
(بارثميو)
(أرسلتني السيدة (إيبس

649
01:04:47,104 --> 01:04:48,790
عليك الوصول إلى هناك إذاً

650
01:04:50,154 --> 01:04:51,352
اذهب بسرعة

651
01:05:40,554 --> 01:05:43,122
هل واجهتك أي متاعب؟ -
كلاّ يا سيدتي -

652
01:05:43,604 --> 01:05:44,943
لم أواجه المتاعب

653
01:06:43,204 --> 01:06:46,454
بلات إيبس) , صباح جميل) -
(صباح الخير سيد (شو -

654
01:06:46,554 --> 01:06:49,154
(أرسلني سيدي لإستعادة (باتسي
هل يمكنني الاقتراب؟

655
01:06:49,254 --> 01:06:50,643
يمكنك هذا

656
01:07:00,954 --> 01:07:02,904
(معذرة يا سيدة (شو

657
01:07:03,004 --> 01:07:06,254
!بلات) الزنجي) -
باتسي) , سيدي يرغب بعودتك) -

658
01:07:06,354 --> 01:07:08,304
يحق لي التسكع بحرية يوم العطلة

659
01:07:08,404 --> 01:07:11,304
أرسلني السيد مهرعا لأحضرك
لا يجب إهدار الوقت

660
01:07:11,404 --> 01:07:15,204
أتود شرب الشاي؟ -
شكراً يا سيدتي , ولكني لا أجرؤ -

661
01:07:15,304 --> 01:07:20,743
هل تحسب أن فزع السيد (إيبس) سيقل لو وصلت بموعدك؟

662
01:07:21,304 --> 01:07:23,554
أوليس هذا هو حاله المعتاد؟

663
01:07:23,654 --> 01:07:27,431
اجلس واشرب الشاي المقدم إليك

664
01:07:32,404 --> 01:07:35,049
ما سبب قلق (إيبس)؟

665
01:07:36,504 --> 01:07:38,554
.. أفضل عدم الإجابة

666
01:07:38,654 --> 01:07:41,104
لا بأس بالشائعات القليلة بيوم العطلة

667
01:07:41,204 --> 01:07:43,712
وكن معتدلاً بكل شئ

668
01:07:44,654 --> 01:07:48,404
.. (كما تعلمون , السيد (إيبس

669
01:07:48,504 --> 01:07:52,654
هو رجل ذو طبيعة فظة

670
01:07:53,104 --> 01:07:55,304
تعلمين أنه يكن الضغينة تجاه زوجك

671
01:07:55,404 --> 01:07:57,068
إنه يكرهه

672
01:07:57,554 --> 01:07:59,604
.. السيد (إيبس) وصل إلى اعتقاده

673
01:07:59,704 --> 01:08:01,632
.. (بأن السيد (شو

674
01:08:02,404 --> 01:08:04,731
هو زير نساء

675
01:08:05,454 --> 01:08:07,904
إنه اعتقاد خاطئ بلا أدنى شك

676
01:08:08,004 --> 01:08:12,319
.. لا شك بهذا
إن لم تكن الشائعة حقيقة

677
01:08:13,704 --> 01:08:15,704
لم أقصد الاستهانة

678
01:08:15,804 --> 01:08:17,754
لم يسمعك

679
01:08:17,854 --> 01:08:20,735
لم أقصد الاستهانة بكِ يا سيدتي

680
01:08:23,204 --> 01:08:26,778
لا داع لأن تقلق على مشاعري

681
01:08:27,454 --> 01:08:32,104
لم أضرب بالسياط منذ سنوات طويلة لا أتذكرها

682
01:08:32,204 --> 01:08:34,664
ولم أعمل في الحقول كذلك

683
01:08:34,954 --> 01:08:39,815
وكنت خادمة بالسابق
ولكن لدي خادمات الآن

684
01:08:40,454 --> 01:08:46,575
ثمن معيشتي تلك هي
توسيع السيد (شو) دائرة حبيباته

685
01:08:46,610 --> 01:08:50,454
وتظاهري بتصديق إخلاصه الزائف

686
01:08:50,554 --> 01:08:55,404
إذا كان هذا مقابل قطفي
القطن كالزنوج فليكن

687
01:08:55,504 --> 01:08:59,281
إنه ثمن بسيط ومعقول للحرية بكل تأكيد

688
01:09:03,354 --> 01:09:09,654
اختبرت شعورك بأن تكوني
مصدراً للولع والإهتمام الخاص لسيدك

689
01:09:09,854 --> 01:09:12,504
زيارة للشهوة في الليل

690
01:09:12,604 --> 01:09:15,404
أو العقاب بالسوط

691
01:09:16,504 --> 01:09:18,254
(اطمئني يا (باتسي

692
01:09:18,354 --> 01:09:20,654
(فالرب سيتكفل بـ (إيبس

693
01:09:20,754 --> 01:09:25,654
في الوقت المناسب سيتكفل الرب بهم جميعا

694
01:09:25,754 --> 01:09:32,137
اللعنة على الفراعنة مثال بسيط
لما ينتظر مجتمع المزارع

695
01:09:37,404 --> 01:09:39,338
هذا لطيف

696
01:09:50,454 --> 01:09:51,930
(باتسي)

697
01:09:52,704 --> 01:09:55,404
(باتسي) -
لا تنظري إليه واستمري بالسير -

698
01:09:55,504 --> 01:09:57,654
(باتسي) -
وجدتها يا سيدي -

699
01:09:57,754 --> 01:10:00,033
وأعدتها كما أمرتني

700
01:10:02,604 --> 01:10:04,682
بمَ أخبرتها للتو؟

701
01:10:05,004 --> 01:10:06,815
ماذا قلت لـ (باتس)؟

702
01:10:07,754 --> 01:10:10,345
لم أتحدث بكلمة يستدعى ذكرها

703
01:10:11,254 --> 01:10:14,982
!أنت كاذب , كاذب لعين

704
01:10:15,904 --> 01:10:17,939
رأيتك تتحدث معها

705
01:10:19,054 --> 01:10:20,600
أخبرني

706
01:10:22,204 --> 01:10:24,446
لا يمكنني التحدث بما لم يحدث

707
01:10:24,481 --> 01:10:27,390
سأحز حلقك الأسود -
.. سيدي -

708
01:10:27,904 --> 01:10:30,004
تعال هنا -
.. سيدي -

709
01:10:30,054 --> 01:10:33,362
أمرتك بالقدوم -
لقد أعدتها كما أمرتني -

710
01:10:33,654 --> 01:10:37,204
تعال هنا -
هيا , لنرحل -

711
01:10:40,904 --> 01:10:43,325
لقد أعدتها كما أمرتني

712
01:10:45,954 --> 01:10:48,106
ابتعد عن (باتسي) يا فتى

713
01:10:53,750 --> 01:10:55,276
(أرجوك يا سيد (إيبس

714
01:11:21,654 --> 01:11:23,791
إنه يوم العبادة

715
01:11:25,104 --> 01:11:28,741
وتصرفاتنا تلك ليست من المسيحية في شئ

716
01:11:34,954 --> 01:11:37,389
أتنازل لك

717
01:11:39,054 --> 01:11:41,349
وباسم الشجاعة

718
01:11:41,954 --> 01:11:44,539
ساعد سيدك على النهوض

719
01:11:47,894 --> 01:11:49,409
(سيد (إيبس -
سأقتلك -

720
01:11:49,194 --> 01:11:50,694
لمَ الجلبة؟

721
01:11:51,134 --> 01:11:54,734
السيد (إيبس) يظن خطأ
(بأني تحدثت إلى (باتسي

722
01:11:54,834 --> 01:11:57,533
حاولت التفسير ولكن قادنا الأمر لكل هذا -
ما خطبك؟ -

723
01:11:57,568 --> 01:11:59,818
ألا تستطيع التعبد دون أن ترافقك

724
01:12:00,456 --> 01:12:02,234
تمهلي -
أنت وغد بلا اعتبار -

725
01:12:02,334 --> 01:12:04,434
مُلحد قذر

726
01:12:04,484 --> 01:12:06,963
يُحرم عليك مشاركتي الفراش

727
01:12:07,265 --> 01:12:09,898
ما الذي أخبركِ به؟ -
أخبرني بأساليب غير الشرعية -

728
01:12:10,188 --> 01:12:12,443
وما أدراه بهذا؟

729
01:12:13,184 --> 01:12:15,555
لم أتحدث إليه اليوم بالأصل

730
01:12:15,934 --> 01:12:18,234
(أنت تكذب أيها الزنجي (بلات

731
01:12:18,334 --> 01:12:19,797
هل حدثتك؟

732
01:12:21,784 --> 01:12:23,443
هل حدثتك؟

733
01:12:25,684 --> 01:12:28,439
إليكِ الحقيقة الواضحة

734
01:12:29,034 --> 01:12:32,034
أنت بعداد الأموات

735
01:14:22,084 --> 01:14:23,645
(باتسي)

736
01:16:19,964 --> 01:16:22,391
أوقفوا الرقص للحظة

737
01:16:23,714 --> 01:16:25,597
تناولوا ما خبزت لكم

738
01:16:26,018 --> 01:16:27,564
شكراً يا سيدتي -
شكراً يا سيدتي -

739
01:16:27,664 --> 01:16:29,264
شكراً يا سيدتي -
شكراً يا سيدتي -

740
01:16:29,364 --> 01:16:31,930
شكراً يا سيدتي -
(لن تأكلين منه يا (باتسي -

741
01:16:33,614 --> 01:16:35,083
هل رأيت هذا؟

742
01:16:35,514 --> 01:16:38,135
هل رأيت نظرة الوقاحة التي رمقتني بها؟

743
01:16:39,114 --> 01:16:43,004
لقد أشاحت بصرها وحسب -
هل أنت أعمى أم جاهل؟ -

744
01:16:43,064 --> 01:16:45,364
كانت نظرة احتقار بغيضة ولاذعة

745
01:16:45,464 --> 01:16:47,692
غمرت وجهها الأسود كله

746
01:16:48,214 --> 01:16:51,609
تقول أنك لم تر هذا
لأنك اخترت عدم النظر

747
01:16:51,664 --> 01:16:53,377
أم أنك تتهمني بالكذب؟

748
01:16:53,764 --> 01:16:55,870
أيما فعلته فقد انقضى

749
01:16:56,664 --> 01:16:59,401
هل هكذا تعامل الزنوج؟

750
01:17:00,114 --> 01:17:03,404
تدع كل الأفكار السقيمة تنمو بداخلهم

751
01:17:03,964 --> 01:17:05,514
انظر إليهم

752
01:17:05,614 --> 01:17:07,814
إنهم ملوثون بهذا

753
01:17:07,914 --> 01:17:10,464
إنهم ملوثون بالكراهية

754
01:17:10,564 --> 01:17:14,208
وإذا لم تفعل شيئا
سيرتد الأمر علينا بليلة مظلمة

755
01:17:14,964 --> 01:17:16,375
أتريد هذا؟

756
01:17:17,114 --> 01:17:22,155
أتريد أن تنتزع تلك الحيوانات السوداء
أحشاءنا كالخنازير أثناء النوم؟

757
01:17:23,114 --> 01:17:24,109
.. كلاّ

758
01:17:24,864 --> 01:17:28,214
أنت عديم الرجولة

759
01:17:28,314 --> 01:17:30,834
أنت من المخصيين إن كان لهم وجود

760
01:17:31,614 --> 01:17:35,364
إذا لم تدافع عني فأتضرع
.. حتى تكرم بنو عرقك

761
01:17:35,414 --> 01:17:38,094
وتنتزع كل أفكار الكراهية منهم

762
01:17:48,014 --> 01:17:49,769
انتزعها منهم

763
01:18:06,314 --> 01:18:07,451
كلوا

764
01:18:08,364 --> 01:18:10,153
كلوا حتى الشبع

765
01:18:10,714 --> 01:18:12,261
ثم سنرقص

766
01:18:17,214 --> 01:18:18,842
أمرتكم بالأكل

767
01:18:34,814 --> 01:18:35,921
.. (بلات)

768
01:18:37,664 --> 01:18:39,264
بلات) , هل أنت مستيقظ؟)

769
01:18:42,614 --> 01:18:43,796
أنا مستيقظ

770
01:18:44,964 --> 01:18:47,009
لدي طلب

771
01:18:47,714 --> 01:18:49,824
أطلب إحسانك

772
01:18:53,114 --> 01:18:55,694
أخفيت هذا عن السيدة

773
01:18:57,464 --> 01:18:59,951
أعيديها -
(إنها ملكك يا (بلات -

774
01:19:01,414 --> 01:19:03,064
لأي سبب؟

775
01:19:03,114 --> 01:19:05,139
.. لا أطلب إلا

776
01:19:05,814 --> 01:19:07,620
أن تقتلني

777
01:19:08,564 --> 01:19:11,996
رافقني إلى شاطئ المستنقع

778
01:19:12,014 --> 01:19:15,014
وأمسكني من حلقي
وغطسني في الماء

779
01:19:15,114 --> 01:19:17,699
حتى تفارقني الحياة

780
01:19:18,314 --> 01:19:22,298
وادفنّي بمكان ناء -
لن أفعل مثل هذا الشئ -

781
01:19:23,314 --> 01:19:27,982
يالها من تفاصيل دموية التي تذكرينها -
لقد فكرت بهذا مليا -

782
01:19:29,014 --> 01:19:31,261
أنتِ تعانين من الاكتئاب

783
01:19:31,714 --> 01:19:33,716
وليس إلا

784
01:19:34,364 --> 01:19:37,264
كيف تستسلمين لليأس؟

785
01:19:37,364 --> 01:19:39,992
أنى لك عدم المعرفة؟

786
01:19:42,414 --> 01:19:46,490
لست مرتاحة بتلك الحياة

787
01:19:48,664 --> 01:19:55,098
وإذا لم أستطع شراء الرحمة منك فسأستجديها منك

788
01:19:55,164 --> 01:19:57,864
هناك رجال أخرون

789
01:19:57,964 --> 01:19:59,260
استجديهم -
أستجديك أنت -

790
01:19:59,506 --> 01:20:00,693
لماذا؟

791
01:20:01,114 --> 01:20:05,114
لماذا تخصيني بلعنة هذا الطلب المحرم من الرب؟

792
01:20:05,164 --> 01:20:07,425
لنا رب هنا

793
01:20:07,964 --> 01:20:11,464
الرب رحيم

794
01:20:11,664 --> 01:20:14,564
وسيغفر عن الأفعال الرحيمة

795
01:20:14,664 --> 01:20:17,346
لن تذهب إلى الجحيم لهذا

796
01:20:19,164 --> 01:20:20,649
افعلها

797
01:20:25,614 --> 01:20:29,685
افعل ما لا أقوى على فعله بنفسي

798
01:21:07,964 --> 01:21:09,878
إنه وباء

799
01:21:10,814 --> 01:21:15,156
إنها دودة ورق القطن -
إنه وباء كما ذكر بالكتاب المقدس -

800
01:21:16,014 --> 01:21:19,685
أرسل لي الرب الوباء موسمين لعقابي

801
01:21:21,264 --> 01:21:23,884
ماذا فعلت حتى يكرهني الرب هكذا؟

802
01:21:30,814 --> 01:21:33,138
..  هؤلاء الملحدين

803
01:21:34,864 --> 01:21:36,759
جلبوا هذا عليّ

804
01:21:36,942 --> 01:21:42,864
أبلغ هؤلاء الملحدين بكلمات الرب
ولكنهم يُنزلون عليّ بغضبه

805
01:21:45,314 --> 01:21:47,064
!تبا لك

806
01:21:47,164 --> 01:21:49,414
!تبا لك

807
01:21:49,514 --> 01:21:51,363
تبا لكم جميعا

808
01:22:18,714 --> 01:22:21,666
حضرة القاضي -
(سيد (إيبس -

809
01:22:23,364 --> 01:22:26,922
أشعر بالحزن الشديد على ما أصابك

810
01:22:28,086 --> 01:22:30,496
المحاصيل هي أقل مخاوفي

811
01:22:31,914 --> 01:22:33,291
.. انصتوا

812
01:22:33,464 --> 01:22:37,818
ستمكثون لدى القاضي (تيرنر) لموسم
أو أكثر إن تطلب الأمر لحين عودة محصولي

813
01:22:38,014 --> 01:22:40,464
لا تقللوا من شأني

814
01:22:40,564 --> 01:22:43,564
ولا تنزلوا عليه بوباء الرب هنا , أتفهمون؟

815
01:22:43,664 --> 01:22:45,977
وإلا سأسلخ جلودكم

816
01:22:46,614 --> 01:22:48,194
انزلوا

817
01:23:40,014 --> 01:23:43,620
ابتعد عن الشرفة
ابتعد عن الشرفة

818
01:23:50,164 --> 01:23:51,726
أنت (بلات) , أليس كذلك؟

819
01:23:51,964 --> 01:23:56,149
بلى يا سيدي -
هل زرعت قصب السكر من قبل؟ -

820
01:23:56,614 --> 01:24:00,214
كلاّ يا سيدي , لم أزرعها -
ستتعلم هذا بتلقائية -

821
01:24:00,314 --> 01:24:02,841
هل أنت متعلم؟ -
كلاّ يا سيدي -

822
01:24:02,876 --> 01:24:05,228
فالزنوج يستأجروا للعمل
وليس للقراءة أو الكتابة

823
01:24:07,364 --> 01:24:11,564
هل تعزف على الكمّان؟ -
أجل يا سيدي , أعزف عليه -

824
01:24:12,446 --> 01:24:18,246
ويليارد يارني) , مزارع عند الجدول)
يحتفل بذكرى سنوية بعد 3 أسابيع

825
01:24:18,346 --> 01:24:20,696
سأطرح اسمك عليه

826
01:24:20,796 --> 01:24:23,796
وما تجنيه سيكن ملكا لك

827
01:24:23,946 --> 01:24:25,596
أمرك يا سيدي

828
01:24:25,696 --> 01:24:27,521
(احذر مما تقول يا (بلات

829
01:26:51,286 --> 01:26:53,336
إنه يوم الابتهاج

830
01:26:53,436 --> 01:26:55,936
يوم الابتهاج

831
01:26:56,036 --> 01:26:58,436
انجلت الأوقات الصعبة

832
01:26:58,536 --> 01:27:01,978
المعيشة النظيفة والصلاة
أزالتا الوباء

833
01:27:03,686 --> 01:27:07,576
أصبح ناصع البياض كثليج
"إقليم "نيو إينجلاند

834
01:27:09,036 --> 01:27:11,670
والآن عاد إلى زنوجي

835
01:27:15,686 --> 01:27:18,292
علمت أن القاضي (تيرنر) أنعم عليك

836
01:27:22,586 --> 01:27:27,104
هل خدعته يا (بلات) بأساليب الزنوج الماكرة؟

837
01:27:30,336 --> 01:27:32,487
لن تبقى عاطلاً يا فتى

838
01:27:32,886 --> 01:27:34,670
لن يحدث هذا على أرضي

839
01:27:37,636 --> 01:27:39,020
لدينا عمل كثير

840
01:27:41,536 --> 01:27:44,003
كالأيام الخوالي

841
01:27:51,436 --> 01:27:55,601
يوم الابتهاج
إنه يوم الابتهاج بالتأكيد

842
01:27:58,136 --> 01:28:00,886
لنذهب لإحضار حلوى لكِ

843
01:28:03,336 --> 01:28:05,661
حلوى -
حلوى؟ -

844
01:28:06,618 --> 01:28:08,953
اقطفوا القطن

845
01:28:09,078 --> 01:28:09,954
اقطفوا القطن

846
01:28:10,121 --> 01:28:12,540
اقطفوا القطن

847
01:28:12,665 --> 01:28:14,792
اقطفوا القطن

848
01:28:14,959 --> 01:28:16,711
البشر ليسوا أشرار يا فتيان

849
01:28:16,836 --> 01:28:18,296
البشر ليسوا أشرار يا فتيان

850
01:28:18,630 --> 01:28:20,632
البشر ليسوا أشرار يا فتيان

851
01:28:20,757 --> 01:28:21,799
البشر ليسوا أشرار

852
01:28:21,966 --> 01:28:24,552
اقطفوا القطن

853
01:28:24,636 --> 01:28:25,637
اقطفوا القطن

854
01:28:25,803 --> 01:28:28,598
اقطفوا القطن

855
01:28:28,723 --> 01:28:29,807
اقطفوا القطن

856
01:28:29,974 --> 01:28:32,644
العمل ليس شاقا يا فتيان

857
01:28:32,936 --> 01:28:36,136
(جورج) -
مائة وثمانون رطل -

858
01:28:36,736 --> 01:28:40,636
(باتسي) -
(خمسمائة وعشرون رطل لـ (باتسي -

859
01:28:40,736 --> 01:28:42,940
تلك هي فتاتي التي لا تخذلني قط

860
01:28:43,747 --> 01:28:47,295
بلات)؟) -
مائة وستون رطل -

861
01:28:49,147 --> 01:28:50,406
أرمسبي)؟)

862
01:28:51,197 --> 01:28:53,029
أربعة وستون رطل

863
01:28:57,727 --> 01:28:59,827
متوسط الحصد باليوم الجيد هو 200 رطل

864
01:28:59,877 --> 01:29:01,215
أجل يا سيدي

865
01:29:05,777 --> 01:29:08,599
أنا موقن أنك ستتحسن مع الوقت بالقطف

866
01:29:08,977 --> 01:29:11,044
ولكن هذا يتطلب مجهود يا فتى

867
01:29:12,427 --> 01:29:15,377
ابذل مجهوداً في عملك -
أمرك يا سيدي -

868
01:29:15,427 --> 01:29:17,936
أخرجهم للضرب بالسياط

869
01:29:24,277 --> 01:29:25,839
إنها مأساة

870
01:29:27,327 --> 01:29:29,629
!كيف وصل الأمر لهذا؟

871
01:29:30,077 --> 01:29:33,293
أعمل بالحقل بقطف القطن كالعمال الحقراء

872
01:29:33,877 --> 01:29:36,479
يجدر بي العمل بمركز المراقبة

873
01:29:37,227 --> 01:29:39,277
أتعلم أني عملت ناظراً؟

874
01:29:39,377 --> 01:29:42,503
لم أعرف هذا يا سيدي -
لست سيداً -

875
01:29:43,177 --> 01:29:45,105
نادني بـ (أرمسبي) وحسب

876
01:29:46,027 --> 01:29:48,227
فلا أملك شئ كمن يعملون بالحقل

877
01:29:48,277 --> 01:29:51,527
كيف وصلت لتلك المكانة إن سمحت لي بالسؤال؟

878
01:29:51,627 --> 01:29:54,150
اسأل , فما هي إلا محادثة

879
01:29:56,327 --> 01:29:59,123
أصبحت معولاً كثيراً على الـخمر

880
01:29:59,627 --> 01:30:01,911
وأصبحت مهملاً في عملي

881
01:30:03,177 --> 01:30:06,027
وقبل أن تظن أني مجرد مدمن فاشل

882
01:30:06,127 --> 01:30:07,973
... دعني أشرح وضعي

883
01:30:09,277 --> 01:30:11,377
رغم أن الإشراف عمل جدير بالثقة

884
01:30:11,427 --> 01:30:14,166
فهو ليس بالعمل الهين على الروح

885
01:30:14,427 --> 01:30:17,327
أرى أنه ليس بوسع
.. أي رجل لديه ضمير

886
01:30:17,427 --> 01:30:22,252
أن يجلد رجلاً أخر يوما تلو الأخر
دون أن يمزق روحه إرباً

887
01:30:23,396 --> 01:30:25,677
.. هذا يجعله يصل لمرحلة

888
01:30:25,777 --> 01:30:29,932
حيث يتصنع مبررات بعقله حتى لا يتأثر

889
01:30:30,727 --> 01:30:34,647
أو يجد طريقة لكبت شعوره بالذنب

890
01:30:34,977 --> 01:30:38,723
كنت أكبته .. بكثرة

891
01:30:40,127 --> 01:30:43,624
استلهمتني أحلام الثراء والترف

892
01:30:46,527 --> 01:30:51,090
ولكن هذه الأرباح محتجزة لأسياد المزارع

893
01:30:51,527 --> 01:30:54,683
أما أمثالنا فما لهم إلا التخديم

894
01:30:56,477 --> 01:30:59,532
ولا أريد الآن إلا اكتساب أجر لائق

895
01:30:59,627 --> 01:31:01,775
وأعود إلى منزلي

896
01:31:33,977 --> 01:31:36,827
إنه إيراد عزفي على الكمّان

897
01:31:36,927 --> 01:31:39,177
إنه مبلغ ضئيل

898
01:31:39,277 --> 01:31:41,477
ولكنه كل ما أملك

899
01:31:41,627 --> 01:31:45,227
سأمنحك إياهم إن حققت لي مأربي

900
01:31:45,327 --> 01:31:49,322
ولكني أستجديك ألا تفضح أمري
إن لم تحقق لي مأربي

901
01:31:51,327 --> 01:31:52,277
.. ماذا

902
01:31:52,327 --> 01:31:55,658
ما الذي تطلبه؟ -
اقسم أولاً يا سيدي -

903
01:31:56,377 --> 01:31:58,106
أقسم بشرفي

904
01:31:59,377 --> 01:32:01,939
إنه طلب معقول

905
01:32:02,877 --> 01:32:06,677
أطلب منك أن تودع خطابا في
"مكتب بريد "ماركسفيل

906
01:32:06,727 --> 01:32:11,727
وتحفظ هذا الفعل سرًا مقدسًا للأبد

907
01:32:13,477 --> 01:32:16,644
أطلب مناصرتك يا سيدي

908
01:32:22,427 --> 01:32:24,109
سأقوم بهذا

909
01:32:24,227 --> 01:32:26,914
وسأقبل المال المعروض عليّ

910
01:32:29,477 --> 01:32:32,300
فسأضع نفسي بالخطر حتى أساعدك

911
01:32:32,777 --> 01:32:34,358
سأفعل هذا

912
01:32:34,827 --> 01:32:37,615
ولكن مع التعويض الكافي

913
01:32:47,477 --> 01:32:49,350
اكتب خطابك

914
01:32:49,577 --> 01:32:52,493
وسنتقابل مجددا بعد يومين

915
01:32:53,727 --> 01:32:55,289
بعد يومين

916
01:32:58,327 --> 01:32:59,623
شكراً لك

917
01:34:17,327 --> 01:34:19,112
.. حسناً يا فتى

918
01:34:19,327 --> 01:34:24,450
أتفهم أن لدي زنجي متعلم يكتب الخطابات

919
01:34:25,227 --> 01:34:28,249
ويحاول مراسلة البيض

920
01:34:34,577 --> 01:34:37,272
.. حسناً , أخبرني (أرمسبي) اليوم

921
01:34:37,427 --> 01:34:40,391
أن ثمة شيطان بين زنوجي

922
01:34:41,577 --> 01:34:44,833
.. وأن هناك زنجي يسترعى المراقبة

923
01:34:44,868 --> 01:34:47,577
وإلا سيهرب

924
01:34:48,977 --> 01:34:51,727
.. وحينما سألته عن السبب

925
01:34:51,827 --> 01:34:55,227
.. قال أنك ذهبت إليه

926
01:34:55,327 --> 01:34:58,277
وأيقظته بمنتصف الليل

927
01:34:58,377 --> 01:35:01,592
وأردت منه أن يرسل خطابا

928
01:35:02,422 --> 01:35:04,545
"من "ماركسفيل

929
01:35:09,322 --> 01:35:11,518
ما ردك على هذا؟

930
01:35:14,422 --> 01:35:16,498
هذا غير صحيح

931
01:35:17,222 --> 01:35:18,967
هذا قولك

932
01:35:20,272 --> 01:35:23,182
كيف أكتب خطابا دون حبر أو ورق؟

933
01:35:24,372 --> 01:35:27,690
ومن سأراسل فليس لدي أصدقاء أحياء

934
01:35:29,022 --> 01:35:30,745
أرمسبي) ذاك)

935
01:35:31,972 --> 01:35:35,600
أرمسبي) سكير كاذب)

936
01:35:37,422 --> 01:35:40,162
ألا يريد منك تعيينه ناظراً؟

937
01:35:42,172 --> 01:35:43,966
هذا هو السبب

938
01:35:45,122 --> 01:35:50,012
إنه يريد إقناعك أننا سنهرب جميعا
حتى تعيّنه ناظراً

939
01:35:51,122 --> 01:35:53,283
إنه يحسبك رجلاً رخو

940
01:35:54,372 --> 01:35:57,132
بقوله لهذه الأكاذيب

941
01:35:57,772 --> 01:36:01,803
وإختلاق قصة من مخيلته

942
01:36:02,072 --> 01:36:04,688
لأنه يسعى إلى منصب

943
01:36:09,772 --> 01:36:12,638
كل هذا كذب يا سيدي

944
01:36:17,672 --> 01:36:19,858
كل هذا كذب

945
01:36:27,822 --> 01:36:29,979
يالهول المفاجأة

946
01:36:35,872 --> 01:36:38,626
.. (لو لم يكن رجل أبيض حر يا (بلات

947
01:36:40,822 --> 01:36:43,375
.. لو لم يكن رجل أبيض حر

948
01:38:00,963 --> 01:38:03,048
# الشمس ستغرب هنا #

949
01:38:03,215 --> 01:38:05,050
# عند سفح الجبل #

950
01:38:05,175 --> 01:38:07,219
# الشمس ستغرب هنا #

951
01:38:07,302 --> 01:38:09,054
# عند سفح الجبل #

952
01:38:09,221 --> 01:38:11,139
# الشمس ستغرب هنا #

953
01:38:11,265 --> 01:38:12,224
# عند سفح الجبل #

954
01:38:14,222 --> 01:38:17,072
إيدوارد) , اعطه الماء)

955
01:38:24,998 --> 01:38:26,016
انهض

956
01:38:27,361 --> 01:38:28,670
انهض

957
01:38:35,334 --> 01:38:36,824
انهض أيها الزنجي

958
01:38:42,870 --> 01:38:44,505
إلام تنظر يا فتى؟

959
01:38:46,610 --> 01:38:48,215
استمر بالقطف يا فتى

960
01:39:01,172 --> 01:39:03,235
أريد أن أقرأ شيئا

961
01:39:03,372 --> 01:39:05,117
(على العم (إبرام

962
01:39:09,022 --> 01:39:10,681
كان رجلاً جيداً

963
01:39:11,672 --> 01:39:14,509
وكان يعتني بنا دوما منذ كنا صغاراً

964
01:39:15,472 --> 01:39:16,946
أحبه الرب

965
01:39:17,772 --> 01:39:20,774
وباركه وحفظه

966
01:39:21,472 --> 01:39:22,821
آمين

967
01:39:38,360 --> 01:39:41,863
# ذهبت إلى نهر الأدرن #

968
01:39:41,989 --> 01:39:45,117
حيث عمد (يوحنا) ثلاثة

969
01:39:45,284 --> 01:39:48,245
# وحينما أيقظت الشيطان بالجحيم #

970
01:39:48,370 --> 01:39:51,248
قال أن (يوحنا) عمّده

971
01:39:51,331 --> 01:39:54,918
# "قلت "تدفق يا نهر الأردن #

972
01:39:55,335 --> 01:39:57,921
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

973
01:39:58,088 --> 01:40:01,091
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

974
01:40:01,216 --> 01:40:03,844
# حينما يتدفق نهر الأردن #

975
01:40:03,969 --> 01:40:07,264
# يقول البعض أن (يوحنا) معمداني #

976
01:40:07,431 --> 01:40:10,100
# والبعض يقول أنه كان يهودي #

977
01:40:10,267 --> 01:40:12,519
# ولكني أقول أنه مبشر #

978
01:40:12,853 --> 01:40:15,856
# لأن هذا مذكور في كتابي المقدس #

979
01:40:15,939 --> 01:40:19,359
# "قلت "ندفق يا نهر الأردن , تدفق #

980
01:40:19,484 --> 01:40:22,112
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

981
01:40:22,279 --> 01:40:25,282
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

982
01:40:25,365 --> 01:40:27,159
# حينما يتدفق نهر الأردن #

983
01:40:27,284 --> 01:40:28,577
# سبحان الله #

984
01:40:28,911 --> 01:40:31,496
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

985
01:40:31,830 --> 01:40:34,333
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

986
01:40:34,458 --> 01:40:37,502
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

987
01:40:37,836 --> 01:40:39,504
# حينما يتدفق نهر الأردن #

988
01:40:39,838 --> 01:40:41,006
# سبحان الله #

989
01:40:41,131 --> 01:40:44,092
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

990
01:40:44,259 --> 01:40:46,929
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

991
01:40:47,095 --> 01:40:50,182
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

992
01:40:50,307 --> 01:40:52,309
# حينما يتدفق نهر الأردن #

993
01:40:52,434 --> 01:40:53,936
# ليغن الجميع #

994
01:40:54,061 --> 01:40:56,939
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

995
01:40:57,105 --> 01:40:59,441
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

996
01:40:59,566 --> 01:41:02,527
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

997
01:41:02,861 --> 01:41:04,613
# حينما يتدفق نهر الأردن #

998
01:41:04,947 --> 01:41:06,031
# يا أطفالي #

999
01:41:06,156 --> 01:41:08,992
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1000
01:41:09,117 --> 01:41:11,453
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1001
01:41:11,578 --> 01:41:14,540
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1002
01:41:14,873 --> 01:41:16,458
# حينما يتدفق نهر الأردن #

1003
01:41:16,583 --> 01:41:18,085
# سبحان الله #

1004
01:41:18,210 --> 01:41:21,004
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1005
01:41:21,129 --> 01:41:23,549
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1006
01:41:23,882 --> 01:41:26,593
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1007
01:41:26,927 --> 01:41:29,263
# حينما يتدفق نهر الأردن #

1008
01:41:48,872 --> 01:41:50,837
إلى النهاية

1009
01:41:59,539 --> 01:42:00,717
.. (باس)

1010
01:42:01,422 --> 01:42:02,683
كلاّ , كلاّ , كلاّ

1011
01:42:03,183 --> 01:42:05,082
لا عيب من الاستراحة من الحرّ

1012
01:42:05,182 --> 01:42:06,882
أو تشرب أو تستظل

1013
01:42:06,982 --> 01:42:11,082
فالأمر شاق على المسافرين
سواء كان الطقس حاراً أو لا

1014
01:42:14,732 --> 01:42:18,032
ما المضحك؟ -
.. إيبس) , لقد جئت لإنهاء عملي) -

1015
01:42:18,132 --> 01:42:21,432
المطلوب مني والمدفوع أجره

1016
01:42:21,532 --> 01:42:23,632
ثمة أمر خاطئ يزعجك

1017
01:42:24,102 --> 01:42:26,293
أتيح لك الفرصة للمصارحة

1018
01:42:30,602 --> 01:42:33,171
أنت سألت بوضوح
لذا سأجيبك بكل وضوح

1019
01:42:33,848 --> 01:42:35,877
.. ما أضحكني كان

1020
01:42:36,003 --> 01:42:38,272
اهتمامك بسلامتي في ظل هذا الحرّ

1021
01:42:38,498 --> 01:42:41,378
بينما وبكل صراحة فإن ظروف العمل لديك

1022
01:42:41,556 --> 01:42:43,217
ظروف العمل لدي؟ -
إنها قاسية -

1023
01:42:43,252 --> 01:42:46,327
ما الأمر؟ -
(هذا خاطئ , هذا خاطئ يا سيد (إيبس -

1024
01:42:46,328 --> 01:42:48,144
لم يستأجروا للعمل

1025
01:42:48,770 --> 01:42:49,811
إنهم من ممتلكاتي

1026
01:42:50,537 --> 01:42:53,372
أنت تقول هذا بتفاخر -
أقول أنه أمر واقع -

1027
01:42:55,548 --> 01:42:58,557
إذا كانت المحادثة تتعلق بالواقعية

1028
01:42:58,983 --> 01:43:00,918
.. فيجب أن أخبرك

1029
01:43:00,944 --> 01:43:04,153
بأنه لا عدالة ولا صلاح في العبودية

1030
01:43:05,079 --> 01:43:07,261
... ولكنك تطرح سؤالاً وجيها

1031
01:43:08,087 --> 01:43:09,995
ما حق الزنوج عليك

1032
01:43:10,121 --> 01:43:12,573
بما أننا نتطرق لهذه النقطة -
أي حق؟ -

1033
01:43:13,699 --> 01:43:16,324
لقد اشتريتهم ودفعت ثمنهم

1034
01:43:17,050 --> 01:43:20,301
بالطبع قمت بشراؤوهم والقانون
يسمح لك بإمتلاك الزنوج

1035
01:43:20,427 --> 01:43:22,765
ولكن هذا في عين القانون

1036
01:43:23,191 --> 01:43:25,802
افترض أنهم تجاوزوا القانون
وسلبوا منك حريتك

1037
01:43:26,028 --> 01:43:27,453
وجعلوا منك عبداً

1038
01:43:27,602 --> 01:43:30,502
افترض هذا -
تلك ليست حالة افتراضية -

1039
01:43:30,602 --> 01:43:34,252
(القانون يتغير يا (إيبس
ولكن الحقائق الكونية ثابتة

1040
01:43:34,352 --> 01:43:35,802
إنها حقيقة

1041
01:43:35,902 --> 01:43:38,752
حقيقة واضحة وبسيطة تنص
.. بأن الصواب والخطأ

1042
01:43:38,852 --> 01:43:42,940
يطبق على الجميع , يطبق على
الأبيض والأسود على حد سواء

1043
01:43:44,562 --> 01:43:46,612
أتقارنني بالزنوج يا (باس)؟

1044
01:43:46,712 --> 01:43:50,115
إنما أسألك من منظور الرب
أين يكمن الاختلاف؟

1045
01:43:51,512 --> 01:43:56,012
لعلك تسأل عن الفارق بين الرجال البيض وقرود البابون

1046
01:43:56,912 --> 01:43:59,612
"رأيت أحد تلك المخلوقات في "أورلينز

1047
01:43:59,712 --> 01:44:02,104
وهي تشبه أي زنجي أملكه

1048
01:44:02,462 --> 01:44:05,912
(انصت يا (إيبس
هؤلاء الزنوج كائنات بشرية

1049
01:44:06,012 --> 01:44:08,412
ولكن لا يسمح لهم بأن يعلوا
عن الحيوانات الوحشية

1050
01:44:08,512 --> 01:44:12,012
أنت وأمثالك ستحاسبون على هذا

1051
01:44:12,112 --> 01:44:14,312
(هناك بلاء يا سيد (إيبس

1052
01:44:14,412 --> 01:44:17,562
بلاء رهيب يتفشى بتلك الأمة

1053
01:44:17,662 --> 01:44:20,298
وسيأتي يوما للحساب

1054
01:44:23,162 --> 01:44:25,808
(أنت تتباهى بحديثك يا (باس

1055
01:44:26,112 --> 01:44:28,179
أكثر من أي شخص أخر

1056
01:44:29,162 --> 01:44:32,917
تتجادل كما لو كان السود بيضا أو العكس

1057
01:44:33,062 --> 01:44:35,329
وكأنه سيوافقك أحد الرأي

1058
01:44:37,212 --> 01:44:40,890
وتلك فرضية ممكنة لو كنت تعيش
"بين الأمريكيين الشماليين في "نيو إنجلند

1059
01:44:40,925 --> 01:44:42,508
ولكنك لا تعيش بينهم

1060
01:44:45,912 --> 01:44:48,329
لست كذلك بكل تأكيد

1061
01:45:13,612 --> 01:45:15,985
أعلم أنها تختبئ بمكان ما

1062
01:45:18,462 --> 01:45:20,104
(باتسي)

1063
01:45:21,812 --> 01:45:23,328
(باتس)

1064
01:45:23,962 --> 01:45:25,235
أين هي؟

1065
01:45:26,062 --> 01:45:27,565
أين (باتس)؟

1066
01:45:27,598 --> 01:45:29,885
أين هي؟
أين هي؟

1067
01:45:33,112 --> 01:45:36,262
أين (باتس)؟ أين هي؟
لمَ تقفون بلا حراك؟

1068
01:45:36,362 --> 01:45:38,262
لا نعلم عنها شئ يا سيدي -
عماذا؟ -

1069
01:45:38,312 --> 01:45:40,112
... لا نعلم شيئا -
عماذا؟ -

1070
01:45:40,212 --> 01:45:41,662
أين ذهبت؟ -
لا أعلم -

1071
01:45:41,712 --> 01:45:43,012
لقد هربت , أليس كذلك؟ -
لا أعلم يا سيدي -

1072
01:45:43,062 --> 01:45:45,898
لقد هربت , أين ذهبت؟ -
لا أعلم يا سيدي -

1073
01:45:45,933 --> 01:45:47,825
بل تعلمين , بل تعلمين

1074
01:45:47,860 --> 01:45:49,662
بل تعلمين -
كلاّ , كلاّ -

1075
01:45:49,762 --> 01:45:51,615
لا أعلم

1076
01:45:53,662 --> 01:45:59,162
أنتم أيها الكلاب السوداء
تقفون أصماء كالبلهاء

1077
01:46:00,262 --> 01:46:01,900
تحدثي

1078
01:46:16,762 --> 01:46:18,365
.. لقد رحلت

1079
01:46:20,812 --> 01:46:23,075
باتس) رحلت)

1080
01:46:39,662 --> 01:46:41,712
هل هربتِ؟
هل هربتِ؟

1081
01:46:41,762 --> 01:46:43,712
.. (سيد (إيبس -
أين كنتِ أيتها الباغية؟ -

1082
01:46:43,762 --> 01:46:46,362
لم أرحل -
تكذبين لتغطية جرمك -

1083
01:46:46,462 --> 01:46:49,312
إنه يوم العبادة يا سيدي
قمت بجولة للتأمل في الرب

1084
01:46:49,412 --> 01:46:52,812
تقحمين الرب في أكاذيبك
(أنتِ قادمة من مزرعة (شو

1085
01:46:52,862 --> 01:46:54,249
كلاّ , كلاّ -
(سيد (إيبس -

1086
01:46:54,284 --> 01:46:55,211
أتتحدث الآن؟

1087
01:46:55,212 --> 01:46:59,755
تتحدث الآن لتغطية أكاذيبها -
(لقد ذهبت إلى مزرعة السيد (شو -

1088
01:47:00,312 --> 01:47:01,962
أتعترفين بهذا؟ -
أجل -

1089
01:47:02,062 --> 01:47:04,962
ذهبت بحريتي , أتعلم السبب؟

1090
01:47:05,062 --> 01:47:08,212
(حصلت على هذا من السيدة (شو

1091
01:47:08,312 --> 01:47:12,712
السيدة (إيبس) لم تسمح
بحصولي على الصابون للإغتسال

1092
01:47:12,812 --> 01:47:16,601
فأنا أتقيأ من شدة رائحتي الكريهة

1093
01:47:19,512 --> 01:47:25,012
أقطف 500 رطل من القطن يوما تلو الأخر

1094
01:47:25,162 --> 01:47:27,112
أكثر مما يقطف أي رجل هنا

1095
01:47:27,212 --> 01:47:29,312
وأريد الاغتسال مقابلاً لهذا

1096
01:47:29,412 --> 01:47:31,062
هذا جل ما أطلبه

1097
01:47:31,162 --> 01:47:34,825
(وهذا هو سبب ذهابي إلى مزرعة (شو

1098
01:47:35,712 --> 01:47:40,812
أنتِ تكذبين -
الرب عليم بصدق كلامي -

1099
01:47:40,912 --> 01:47:46,062
أنتِ كاذبة -
وطمعك يحجب بصرك -

1100
01:47:46,162 --> 01:47:48,662
أنا لا أكذب يا سيدي

1101
01:47:48,762 --> 01:47:52,357
حتى إن قتلتني سأظل على قولي

1102
01:47:52,612 --> 01:47:54,485
أجل , سأقيدك

1103
01:47:55,112 --> 01:47:57,584
(سأمنحكِ درسا لذهابك إلى مزرعة (شو

1104
01:47:57,619 --> 01:47:59,274
(تريتش)

1105
01:48:00,762 --> 01:48:02,451
شكّل صفاً

1106
01:48:02,486 --> 01:48:03,669
(إدوارد)

1107
01:48:05,162 --> 01:48:08,509
عرّيها واربطها إلى القائم لتُضرب بالسياط

1108
01:48:11,612 --> 01:48:13,276
!كلاّ

1109
01:48:26,662 --> 01:48:28,974
(جلبتِ هذا على نفسك يا (باتس

1110
01:48:40,412 --> 01:48:41,971
افعلها

1111
01:48:46,712 --> 01:48:49,348
اضربها بلا شفقة

1112
01:48:55,112 --> 01:48:56,668
اضربها

1113
01:48:58,062 --> 01:49:00,717
اجلدها بكل ما أوتيت من قوة

1114
01:49:01,662 --> 01:49:04,579
بلات) , تعال هنا)
واجلدها الآن

1115
01:49:07,012 --> 01:49:08,615
(بلات)

1116
01:49:10,912 --> 01:49:12,708
تعال هنا

1117
01:49:13,962 --> 01:49:16,510
(أفضلك لتكون جلادي يا (بلات

1118
01:49:17,062 --> 01:49:18,999
اضربها

1119
01:49:19,712 --> 01:49:21,377
اضربها

1120
01:49:43,412 --> 01:49:45,307
إنه يتظاهر

1121
01:49:46,012 --> 01:49:48,464
يكاد السوط يلمسها

1122
01:49:48,612 --> 01:49:51,062
.. هكذا يحتسبك الزنوج

1123
01:49:51,162 --> 01:49:53,365
مغفل يسهل خداعه

1124
01:49:57,762 --> 01:50:00,206
, (اضربها يا (بلات
اضربها

1125
01:50:16,971 --> 01:50:20,871
ستضربها .. ستضربها حتى يتعفن لحمها

1126
01:50:20,971 --> 01:50:25,071
ويتقطع لحمها كما الدم المسال
وإلا سأقتل كل رنجي أراه

1127
01:50:25,171 --> 01:50:30,101
هل تفهمني؟
اضربها , اضربها

1128
01:51:12,921 --> 01:51:16,081
اضرب حتى أخبرك بالتوقف
ولم أقل شئ بعد

1129
01:51:21,771 --> 01:51:23,656
أعطني السوط
.. أعطني

1130
01:51:24,021 --> 01:51:25,621
.. أعطني

1131
01:51:25,721 --> 01:51:27,253
أعطني السوط

1132
01:51:27,921 --> 01:51:29,585
انهض

1133
01:51:48,521 --> 01:51:50,540
أنت شيطان

1134
01:51:52,871 --> 01:51:54,871
.. عاجلاً أم آجلاً

1135
01:51:54,971 --> 01:52:00,963
بيوم ما بالطريق إلى العدالة الأبدية
ستحاسب على هذه المعصية

1136
01:52:05,621 --> 01:52:09,210
معصية؟
لم أرتكب أي معصية

1137
01:52:10,271 --> 01:52:12,855
فيحق للرجل فعل ما يحلو له بملكيته

1138
01:52:19,011 --> 01:52:22,561
(بتلك اللحظة يا (بلات
تغمرني سعادة بالغة

1139
01:52:22,661 --> 01:52:26,900
احذر فلا أريد إٍسعاد نفسي أكثر من ذلك

1140
01:54:44,561 --> 01:54:46,111
(سيد (باس

1141
01:54:46,811 --> 01:54:50,460
أريد أن أسألك عن بلدتك

1142
01:54:50,811 --> 01:54:53,383
لست من هذه الأرض

1143
01:54:53,911 --> 01:54:55,783
لقد ولدت في كندا

1144
01:54:56,911 --> 01:54:58,761
احزر أين تقع

1145
01:54:58,861 --> 01:55:00,887
أعرف أين تقع كندا

1146
01:55:01,231 --> 01:55:03,183
فقد ذهبت إليها

1147
01:55:07,831 --> 01:55:09,433
"مونتريال"

1148
01:55:09,881 --> 01:55:12,631
"و "كينغستن" و "كوينستن
والعديد من الأماكن المذهلة

1149
01:55:12,731 --> 01:55:14,728
أنت كثير الترحال بالنسبة للعبيد

1150
01:55:15,031 --> 01:55:16,696
كيف أتيت هنا؟

1151
01:55:18,181 --> 01:55:19,940
(سيد (باس

1152
01:55:22,231 --> 01:55:25,505
لو أخذت العدالة مجراها لما جئت هنا

1153
01:55:30,431 --> 01:55:32,089
كيف هذا؟

1154
01:55:32,781 --> 01:55:34,293
أخبرني بكل شئ

1155
01:55:39,231 --> 01:55:41,515
أخاف أن أخبرك

1156
01:55:42,931 --> 01:55:46,100
كل كلمة تقولها ستكون سراً دفينا

1157
01:55:53,731 --> 01:55:55,395
.. قصتك

1158
01:55:56,131 --> 01:55:59,425
رهيبة بشكل بشع

1159
01:56:04,431 --> 01:56:08,481
هل تؤمن يا سيدي بالعدالة كما قلت؟

1160
01:56:09,231 --> 01:56:10,569
أؤمن بها

1161
01:56:10,769 --> 01:56:14,521
العبودية شر يجب ألا يختبره أحد

1162
01:56:17,481 --> 01:56:21,183
أؤمن بهذا -
.. إذا كنت كذلك بالفعل -

1163
01:56:23,081 --> 01:56:24,951
.. فسأطلب منك

1164
01:56:25,331 --> 01:56:27,267
.. بل أتوسل

1165
01:56:28,981 --> 01:56:32,045
أن تراسل أصدقائي بالشمال

1166
01:56:32,181 --> 01:56:35,106
وتخبرهم بموقفي

1167
01:56:36,281 --> 01:56:38,931
.. وتحثهم على تقديم

1168
01:56:39,031 --> 01:56:41,077
أوراق تحريري

1169
01:56:45,431 --> 01:56:49,231
.. ستغمرني

1170
01:56:50,281 --> 01:56:53,284
سعادة لا توصف

1171
01:56:54,581 --> 01:56:57,104
حين أرى زوجتي

1172
01:56:59,181 --> 01:57:01,756
وأسرتي مجدداً

1173
01:57:07,381 --> 01:57:10,775
ارتحلت عبر هذه البلد طيلة عشرين عاماً

1174
01:57:11,731 --> 01:57:14,173
وحريتي هل كل ما أملكه

1175
01:57:14,631 --> 01:57:18,843
فرحيلي عن هنا بالغد
يغمرني بسعادة بالغة

1176
01:57:21,331 --> 01:57:23,853
لا يكترث بحياتي أحداً

1177
01:57:25,081 --> 01:57:29,081
ولكن يبدو أن حياتك يكترث لها الكثيرون

1178
01:57:30,481 --> 01:57:35,395
ولكن ما تطلبه مني يا سيدي
يثير هلعي

1179
01:57:37,181 --> 01:57:40,763
ويجب أن أقر بالخوف

1180
01:57:41,221 --> 01:57:43,676
أخشى على نفسي كما أخشى عليك

1181
01:57:52,581 --> 01:57:54,958
سأكتب خطابك يا سيدي

1182
01:57:55,331 --> 01:58:00,115
وإذا استعدت حريتك فسعادتي
لن توصف فهذا واجبي عليك

1183
01:58:00,150 --> 01:58:03,659
والآن , هل تمانع إعطائي تلك الألواح؟

1184
02:00:37,397 --> 02:00:41,176
بلات)؟)
أين الفتى المدعو (بلات)؟

1185
02:00:44,391 --> 02:00:46,113
تعال هنا يا فتى

1186
02:01:07,841 --> 02:01:09,574
اسمك (بلات) , أليس كذلك؟

1187
02:01:11,391 --> 02:01:12,823
أجل يا سيدي

1188
02:01:13,391 --> 02:01:15,175
أتعرف هذا الرجل؟

1189
02:01:32,641 --> 02:01:34,547
سيد (باركر)؟

1190
02:01:34,941 --> 02:01:36,696
أجب مرة أخرى

1191
02:01:38,491 --> 02:01:40,650
(سيد (باركر

1192
02:01:40,841 --> 02:01:43,491
هذا الرجل تلقى خطاب به اتهامات عدة

1193
02:01:43,591 --> 02:01:45,802
.. انظر إلى عيناي

1194
02:01:46,041 --> 02:01:47,691
واقسم بحياتك أن تُجيب بصدق

1195
02:01:47,741 --> 02:01:49,541
هل لك اسم بخلاف (بلات)؟

1196
02:01:49,591 --> 02:01:53,041
(اسمي (سليمان نورثب -
حضرة المأمور .. ما الأمر؟ -

1197
02:01:53,141 --> 02:01:56,182
إنه عمل رسمي -
إذا تطرق لعبدي سيكون من شأني -

1198
02:01:56,217 --> 02:01:57,841
بوسعك الانتظار

1199
02:01:57,941 --> 02:01:59,373
أخبرني عن عائلتك -
(بلات) -

1200
02:01:59,580 --> 02:02:00,861
لدي زوجة وطفلين

1201
02:02:01,100 --> 02:02:02,341
ما هذا؟ -
ما اسماء أطفالك؟ -

1202
02:02:02,391 --> 02:02:04,827
(مارجريت) و (ألونزو) -
ماذا كان اسم زوجتك قبل الزواج؟ -

1203
02:02:04,862 --> 02:02:06,791
(آن هامبتون)
أنا من ذكرته

1204
02:02:06,891 --> 02:02:08,441
أين تذهب يا (بلات)؟

1205
02:02:08,491 --> 02:02:11,578
من سمح لك بالتجوال بممتلكاتي؟ -
إنها من سلطاتي -

1206
02:02:11,613 --> 02:02:13,841
بلات) , عُد إلى هنا)
(بلات)

1207
02:02:14,141 --> 02:02:15,818
عد إلى هنا يا فتى

1208
02:02:19,791 --> 02:02:22,091
أبعد يديك عنه
بلات) عبدي)

1209
02:02:22,141 --> 02:02:24,841
(إنه السيد (سليمان نورثب -
.. هذا زعمك -

1210
02:02:24,941 --> 02:02:27,491
تأتي هنا وتذلني بإدعاءاتك

1211
02:02:27,541 --> 02:02:29,191
(لقد تأكدت أنه السيد (سليمان نورثب

1212
02:02:29,241 --> 02:02:31,944
تبا لهذا! , إنه عبدي
وسأقاتلك لنيله

1213
02:02:31,979 --> 02:02:35,577
هذا هو حقك كما سأسعد بأن
أتسبب بإفلاسك في المحاكم

1214
02:02:35,491 --> 02:02:38,291
هذا قرارك , ابعد يديك عنه

1215
02:02:38,791 --> 02:02:40,741
أتحسب أنك تدبرت خروجك يا (بلات)؟

1216
02:02:40,791 --> 02:02:42,941
سأصل لفحوى الأمر -
لا أمانع ذلك -

1217
02:02:42,991 --> 02:02:46,091
دفعت أموال طائلة مقابل هذا الزنجي
وبالمحكمة المستندات التي تثبت ذلك

1218
02:02:46,191 --> 02:02:48,041
ولدينا أوراق تثبت حريته

1219
02:02:48,091 --> 02:02:49,991
أنا أملكك , وأنت ملكا لي
أتسمعني؟

1220
02:02:50,041 --> 02:02:53,641
ابعد يديك عنه -
المحكمة ستجبرك على العودة قبل المغيب -

1221
02:02:53,741 --> 02:02:57,203
(بلات) -
(جهز حصاني يا (تريتش -

1222
02:03:06,191 --> 02:03:08,941
(ابتعدي عنه يا (باتس

1223
02:03:08,991 --> 02:03:12,577
سأراك قريبا -
سليمان) , علينا الرحيل) -

1224
02:03:15,791 --> 02:03:17,305
(سليمان)

1225
02:04:54,041 --> 02:04:56,449
.. أعتذر

1226
02:04:58,241 --> 02:05:00,857
عن مظهري

1227
02:05:02,791 --> 02:05:07,695
ولكني عانيت من أوقاتا صعبة

1228
02:05:08,641 --> 02:05:11,722
بالأعوام الماضية

1229
02:05:16,241 --> 02:05:18,124
(مارجريت)

1230
02:05:23,191 --> 02:05:25,201
(ألونزو)

1231
02:05:56,091 --> 02:05:58,111
من هو؟

1232
02:05:58,741 --> 02:06:00,894
إنه زوجي

1233
02:06:02,341 --> 02:06:04,271
زوجك؟

1234
02:06:04,291 --> 02:06:08,161
سعدت بمقابلتك يا سيدي

1235
02:06:09,341 --> 02:06:11,541
أمامنا تعارف كثير

1236
02:06:11,641 --> 02:06:13,958
أجل يا سيدي

1237
02:06:14,391 --> 02:06:16,241
.. وهذا

1238
02:06:16,341 --> 02:06:18,838
هو حفيدك

1239
02:06:19,191 --> 02:06:22,558
(سليمان نورثب ستانتون)

1240
02:06:32,591 --> 02:06:34,954
(سليمان)

1241
02:06:44,141 --> 02:06:46,609
اغفروا لي

1242
02:06:49,441 --> 02:06:53,037
لم تقترف ذنبا لنغفره لك

1243
02:07:14,691 --> 02:07:20,891
سليمان نورثب) كان أحد ضحايا الاختطاف)
القليلين الذين استعادوا حريتهم

1244
02:07:22,091 --> 02:07:27,533
قاضى (سليمان) الرجال
المسئولين عن اختطافه بالمحاكم

1245
02:07:27,568 --> 02:07:31,339
ولعدم جواز شهادته أمام البيض في العاصمة

1246
02:07:31,339 --> 02:07:37,533
خسر قضيته ضد مالك الزنوج
(المسجل (جيمس بيرش

1247
02:07:37,568 --> 02:07:45,981
وبعد اجراءات قضائية مطولة في نيويورك أفلت
خاطفيه (هاملتون) و (براون) من المحاكمة

1248
02:07:47,091 --> 02:07:52,631
نشر (سليمان) في عام 1953
"كتابه "12 عاما في العبودية

1249
02:07:53,091 --> 02:07:58,199
أصبح ناشطا في حركة لإبطال الاسترقاق
.. وألقى محاضرات عن العبودية

1250
02:07:58,502 --> 02:08:04,992
في شمال الولايات المتحدة وساعد العبيد
الهاربين عبر شبكة السكك الحديدية السرية

1251
02:08:06,150 --> 02:08:12,566
تاريخ ومكان وظروف وفاة
سليمان) غير معلومين)

1252
02:08:12,601 --> 02:08:14,692
CaSaBlanKa ترجمة
casablanka_1st@yahoo.com

1253
02:11:24,280 --> 02:11:27,783
# ذهبت إلى نهر الأدرن #

1254
02:11:27,909 --> 02:11:31,037
حيث عمد (يوحنا) ثلاثة

1255
02:11:31,204 --> 02:11:34,165
# وحينما أيقظت الشيطان بالجحيم #

1256
02:11:34,290 --> 02:11:37,168
قال أن (يوحنا) عمّده

1257
02:11:37,251 --> 02:11:40,838
# "قلت "تدفق يا نهر الأردن #

1258
02:11:41,255 --> 02:11:43,841
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1259
02:11:44,008 --> 02:11:47,011
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1260
02:11:47,136 --> 02:11:49,764
# حينما يتدفق نهر الأردن #

1261
02:11:49,889 --> 02:11:53,184
# يقول البعض أن (يوحنا) معمداني #

1262
02:11:53,351 --> 02:11:56,020
# والبعض يقول أنه كان يهودي #

1263
02:11:56,187 --> 02:11:58,439
# ولكني أقول أنه مبشر #

1264
02:11:58,773 --> 02:12:01,776
# لأن هذا مذكور في كتابي المقدس #

1265
02:12:01,859 --> 02:12:05,279
# "قلت "ندفق يا نهر الأردن , تدفق #

1266
02:12:05,404 --> 02:12:08,032
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1267
02:12:08,199 --> 02:12:11,202
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1268
02:12:11,285 --> 02:12:13,079
# حينما يتدفق نهر الأردن #

1269
02:12:13,204 --> 02:12:14,497
# سبحان الله #

1270
02:12:14,831 --> 02:12:17,416
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1271
02:12:17,750 --> 02:12:20,253
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1272
02:12:20,378 --> 02:12:23,422
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1273
02:12:23,756 --> 02:12:25,424
# حينما يتدفق نهر الأردن #

1274
02:12:25,758 --> 02:12:26,926
# سبحان الله #

1275
02:12:27,051 --> 02:12:30,012
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1276
02:12:30,179 --> 02:12:32,849
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1277
02:12:33,015 --> 02:12:36,102
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1278
02:12:36,227 --> 02:12:38,229
# حينما يتدفق نهر الأردن #

1279
02:12:38,354 --> 02:12:39,272
# سبحان الله #

1280
02:12:39,281 --> 02:12:42,159
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1281
02:12:42,325 --> 02:12:44,661
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1282
02:12:44,786 --> 02:12:47,747
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1283
02:12:48,081 --> 02:12:49,833
# حينما يتدفق نهر الأردن #

1284
02:12:50,444 --> 02:12:51,946
# ليغن الجميع #

1285
02:12:52,071 --> 02:12:54,949
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1286
02:12:55,115 --> 02:12:57,451
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1287
02:12:57,576 --> 02:13:00,537
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1288
02:13:00,871 --> 02:13:02,623
# حينما يتدفق نهر الأردن #

1289
02:13:02,957 --> 02:13:04,041
# يا أطفالي #

1290
02:13:04,166 --> 02:13:07,002
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1291
02:13:07,127 --> 02:13:09,463
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1292
02:13:09,588 --> 02:13:12,550
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1293
02:13:12,883 --> 02:13:14,468
# حينما يتدفق نهر الأردن #

1294
02:13:14,593 --> 02:13:16,095
# سبحان الله #

1295
02:13:16,220 --> 02:13:19,014
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1296
02:13:19,139 --> 02:13:21,559
# تدفق يا نهر الأردن , تدفق #

1297
02:13:21,892 --> 02:13:24,603
# روحي ستصعد للسماء يا مولاي #

1298
02:13:24,937 --> 02:13:27,273
# حينما يتدفق نهر الأردن #

