﻿1
00:02:00,480 --> 00:02:07,780
"عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة
ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة"

2
00:02:07,780 --> 00:02:10,240
"اثنان، واحد"

3
00:02:33,180 --> 00:02:41,000
غودزيلا

4
00:03:02,900 --> 00:03:06,740
"("الفلبين)، عام 1999

5
00:03:54,920 --> 00:03:56,280
دكتور (سريزاوا)؟

6
00:03:56,920 --> 00:03:58,920
أنا (جيري بويد)
أحذرك فالوضع فوضوي

7
00:03:59,160 --> 00:04:00,490
الفوضى عارمة

8
00:04:00,760 --> 00:04:02,250
مسؤولو مشروع "مونارك"
أرسلوني هذا الصباح

9
00:04:02,480 --> 00:04:04,920
ألقيت نظرة لكني أخبرتهم
أننا بحاجة إليك

10
00:04:07,000 --> 00:04:09,760
رصدوا جيبًا إشعاعيًّا
هنا الشهر الماضي

11
00:04:10,000 --> 00:04:12,570
مما أصابهم بالحماس لأنهم اعتقدوا
أنهم اكتشفوا رواسب يورانيوم

12
00:04:12,800 --> 00:04:15,450
بدأوا يحشدون الآلات الثقيلة

13
00:04:15,680 --> 00:04:20,280
وانهارت أرض الوادي
إلى تجويف سُفلي

14
00:04:20,760 --> 00:04:24,480
انهارت ببساطة فحسب واختفت

15
00:04:26,520 --> 00:04:30,080
أفضل تخمين للوقت الراهن
هو أن 40 عاملًا سقطوا معها

16
00:04:37,880 --> 00:04:39,000
من هذا الطريق

17
00:04:42,320 --> 00:04:46,320
عندما اكتشفوا هذا الجيب لأول مرة
مستويات الإشعاع كانت بنصف هذه القوّة

18
00:04:47,280 --> 00:04:53,010
كما لو أن الاتصال مع
الهواء الخارجي بدأ بتحفيز شيء

19
00:05:02,080 --> 00:05:04,280
نوع ما من الحفريات، أليس كذلك؟

20
00:05:05,040 --> 00:05:08,680
كنت أحفر لثلاثين عامًا
لكني لم أر شيئًا مثلها

21
00:05:14,200 --> 00:05:17,200
يا للهول! أهذا ممكن؟

22
00:05:19,040 --> 00:05:20,370
أهذا هو؟

23
00:05:21,200 --> 00:05:24,120
كلا، هذا أقدم بكثير

24
00:05:26,280 --> 00:05:29,090
يا رفيقاي، يجب أن تريا هذا

25
00:05:53,480 --> 00:05:57,170
ماذا تكون؟
بيضة من نوع ما؟

26
00:05:57,880 --> 00:05:59,480
بوغة في سبات؟

27
00:06:03,240 --> 00:06:05,760
العظام متحجرة

28
00:06:06,720 --> 00:06:09,840
لكن البنية تبدو محفوظة
بشكل دقيق

29
00:06:11,440 --> 00:06:16,040
هذه تبدو مكسورة
كأن شيئًا خرج منها

30
00:06:46,380 --> 00:06:50,600
"("(جانجيرا)، (اليابان

31
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
سأرد على الاتصال
على الأرجح الاتصال لي

32
00:07:15,520 --> 00:07:16,800
كلا يا (تاكاشي)

33
00:07:17,080 --> 00:07:20,200
كلا يا (تاكاشي)، أنصت لي قليلًا

34
00:07:20,440 --> 00:07:23,800
أطالب باجتماع لأنني
إن توجّب علي إغلاق المفاعل

35
00:07:24,080 --> 00:07:26,560
فلن تود معرفة ذلك
بقراءته من مذكرة

36
00:07:27,560 --> 00:07:31,000
كنت أتابع هذه الهزّات
منذ أن بدأت في (الفلبين)

37
00:07:31,240 --> 00:07:33,320
والآن وصلت إلينا

38
00:07:33,720 --> 00:07:38,130
كلا، كلا، كلا، (هياتو) نصحني
بأن أقنعك بوجهة نظري

39
00:07:38,440 --> 00:07:42,710
أنا فحسب أحاول اتباع اللائحة
المفروضة علينا من الشركة

40
00:07:42,710 --> 00:07:44,390
هذا كل شيء
هذا هو عملي

41
00:07:44,680 --> 00:07:48,640
ـ إنه مستيقظ
ـ أعلم، استيقظ باكرًا

42
00:07:48,880 --> 00:07:49,800
ماذا سنفعل؟

43
00:07:51,240 --> 00:07:52,840
اذهب لارتداء ملابسك
وسأتعامل مع الأمر

44
00:07:53,280 --> 00:07:55,600
ـ اتفقنا؟
ـ حسنًا

45
00:07:58,280 --> 00:07:59,240
أراك لاحقًا يا أبي

46
00:07:59,480 --> 00:08:01,520
مع كامل الاحترام
والشرف يا (تاكاشي)

47
00:08:01,760 --> 00:08:05,440
مع كامل الاحترام والشرف
أنا مهندس

48
00:08:05,440 --> 00:08:09,480
ولا أحب وجود أمواج ترددية غير مفسّرة
قرب مفاعل حيث أكون مسؤولًا

49
00:08:09,480 --> 00:08:11,810
أنا بحاجة لاجتماع
حقّق هذا

50
00:08:17,040 --> 00:08:18,160
وداعًا يا أمي

51
00:08:21,120 --> 00:08:22,720
صنع لك لافتة

52
00:08:22,960 --> 00:08:25,400
ـ ماذا؟
ـ لافتة لاحتفال عيد مولدك

53
00:08:26,520 --> 00:08:28,440
ـ عمل بجهد عليها
ـ يا إلهي!

54
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
سأعود للمنزل مبكرًا
وأذهب لأقله بالسيارة

55
00:08:33,800 --> 00:08:35,760
ثم سنحضر كعكة، حسنًا؟

56
00:08:36,840 --> 00:08:41,640
أنصتي، أنا بحاجة للتأكد
أن الخلل ليس من الحسّاسات

57
00:08:41,880 --> 00:08:45,160
لا يمكن أن أكون مَن طالب
بهذا الاجتماع وأبدو كمجنون أميركي

58
00:08:45,400 --> 00:08:46,440
لذا عندما نصل لهناك

59
00:08:46,680 --> 00:08:50,440
لا تصعدي للمفاعل
اجمعي فريقًا وانزلي للمستوى الخامس

60
00:08:50,680 --> 00:08:54,160
أنت لست مجنونًا
أنت مجنون لكن ليس بهذا الشأن

61
00:08:56,360 --> 00:08:58,440
من المؤكد أنه شيء
لم يرد على تفكيرنا

62
00:08:58,920 --> 00:09:00,570
عيد ميلاد سعيدًا

63
00:09:02,320 --> 00:09:03,520
ماذا؟ أهو اليوم؟

64
00:09:03,760 --> 00:09:06,040
ـ أجل، إنه اليوم
ـ نسيت أمره كليًّا

65
00:09:06,280 --> 00:09:07,720
ـ عيد ميلاد سعيدًا
ـ شكرًا لك

66
00:09:08,760 --> 00:09:11,760
يحرى بي أن أحظى
بعيد ميلاد من حين لآخر

67
00:09:24,720 --> 00:09:27,120
ـ ما هذا؟
ـ شذوذ زلزالي

68
00:09:27,360 --> 00:09:29,360
هذا الرسم البياني بالدقائق

69
00:09:29,880 --> 00:09:31,610
المحور السيني يعبّر
عن الدقائق ليس الأيام

70
00:09:31,610 --> 00:09:34,880
ـ هذا يحدث الآن
ـ مهلًا، نشاط زلزالي؟

71
00:09:35,120 --> 00:09:39,080
ـ زلزالي؟ هل تتحدث عن الزلازل؟
ـ كلا، الزلازل تحدث عشوائيًّا

72
00:09:39,090 --> 00:09:42,880
وبشكل بياني متعرّج
أما هذا شكل تصاعدي ثابت متزايد

73
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
هذا نمط

74
00:09:50,720 --> 00:09:53,530
حسنًا، لننته من هذا بسرعة

75
00:10:02,240 --> 00:10:05,480
ماذا يحدث يا (تاكاشي)؟
هل رأيت هذا؟

76
00:10:05,720 --> 00:10:08,800
أجل، ربما الوقت
ليس مناسبًا لعقد اجتماع

77
00:10:10,960 --> 00:10:14,840
ما هو المصدر؟
أين تقع بؤرة النشاط؟

78
00:10:15,080 --> 00:10:18,360
لا نعلم لكن النمط
يزداد شيئًا فشيئًا

79
00:10:18,600 --> 00:10:20,640
من المؤكد أنه يوجد
مركز في مكان ما

80
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
ـ (هياتو)
ـ لا أحد آخر يبّلغ عن هذا

81
00:10:24,720 --> 00:10:27,560
إننا نتواصل مع جميع
المفاعلات في منطقة (كانتو)

82
00:10:27,800 --> 00:10:29,240
و(توكاي) وجبل (فوجي)

83
00:10:29,520 --> 00:10:30,560
جميعهم ليسوا متأثرين

84
00:10:30,800 --> 00:10:34,800
لكن تخميني لما يحدث
أنها هزات ارتدادية من زلزال (الفلبين)

85
00:10:35,640 --> 00:10:38,240
ـ هل نعمل بكامل طاقتنا؟
ـ أجل، نحن كذلك

86
00:10:38,600 --> 00:10:42,000
لكن ربما يجب
أن نقلل الطاقة تحسبًا

87
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
أغلق المفاعل

88
00:10:48,440 --> 00:10:49,480
ـ (جو)...
ـ أغلقه الآن

89
00:10:49,600 --> 00:10:50,960
أغلقه الآن

90
00:10:55,040 --> 00:10:56,200
(ساندرا)

91
00:10:56,440 --> 00:10:57,640
هل أنت هناك يا (ساندرا)؟

92
00:11:02,840 --> 00:11:05,600
سنعود، هيا بنا

93
00:11:08,160 --> 00:11:09,760
يا للهول!

94
00:11:11,560 --> 00:11:12,680
هل أنت متواجد يا (جو)؟

95
00:11:12,920 --> 00:11:16,560
هناك تسرّب يا (جو)
سنعود لغرفة العزل

96
00:11:16,800 --> 00:11:18,680
أنصتي لي يا (ساندرا)
يجب أن تخرجي من عندك

97
00:11:18,920 --> 00:11:21,000
إذا كان هناك تسرّب بالمفاعل
فلن تصمدوا لخمس دقائق

98
00:11:21,280 --> 00:11:22,440
سواء بالبزات الواقية أو بغيرها

99
00:11:22,680 --> 00:11:25,210
ـ هل تسمعينني؟
ـ أسمعك ونحن قادمون

100
00:11:32,640 --> 00:11:34,000
سأقابلهم هناك بنفسي

101
00:11:35,040 --> 00:11:36,640
حوّل أبواب الأمان للتحكّم اليدوي

102
00:11:36,660 --> 00:11:37,680
لا أستطيع فعل هذا

103
00:11:37,880 --> 00:11:40,040
أبق الأبواب مفتوحة
زوجتي ما زالت هناك

104
00:11:46,160 --> 00:11:47,760
لنسرع

105
00:11:59,200 --> 00:12:01,080
قل لي يا (تاكاشي)
أن الباب على التحكّم اليدوي

106
00:12:01,360 --> 00:12:03,280
إنه كذلك، لكن ثمّة
تسرب يا (جو)

107
00:12:03,520 --> 00:12:05,640
أنا هنا وبمجرد عبورهم سأغلقه

108
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
(ساندرا) عزيزتي، هل تستطيعين سماعي؟
أنا بجوار الباب

109
00:12:09,520 --> 00:12:10,120
(ساندرا)؟

110
00:12:11,480 --> 00:12:13,000
أنا بانتظارك يا (ساندرا)

111
00:12:13,240 --> 00:12:16,720
أنا بجوار الباب
لكن يتحتم عليكم الركض بأقصى سرعة

112
00:12:17,000 --> 00:12:17,600
أنا أركض بأقصى سرعة

113
00:12:23,120 --> 00:12:25,720
يجب أن نرحل يا (كينجي)

114
00:12:27,480 --> 00:12:28,400
(جو)

115
00:12:31,280 --> 00:12:32,240
أغلق الباب

116
00:12:32,480 --> 00:12:34,680
أغلق الباب وإلا سينتشر
التسرب في المدينة بأكملها

117
00:12:39,640 --> 00:12:40,720
(ساندرا)؟

118
00:12:43,000 --> 00:12:45,360
ـ هل تستطيع سماعي يا (جو)؟
ـ أجل

119
00:12:45,880 --> 00:12:49,120
ـ هل أنت موجود؟
ـ أنا هنا يا (ساندرا)، هل تسمعينني؟

120
00:12:49,720 --> 00:12:50,800
أجل

121
00:12:51,480 --> 00:12:54,210
لقد فات الأوان يا (جو)
لن نأتي

122
00:12:54,440 --> 00:12:56,280
كلا، إيّاك وقول هذا
إيّاك وقول هذا

123
00:12:56,520 --> 00:12:58,320
اركضي بأسرع ما يمكنك يا عزيزتي

124
00:12:59,920 --> 00:13:01,840
يجب أن تغلق الباب يا (جو)

125
00:13:02,080 --> 00:13:04,400
يجب أن تحيا لرعاية ابننا

126
00:13:08,120 --> 00:13:11,400
ـ أغلق الباب الآن يا (جو)
ـ يا للهول!

127
00:13:11,680 --> 00:13:13,120
خمس ثوان، أربع ثوان

128
00:13:40,920 --> 00:13:42,410
أنا آسف

129
00:14:01,840 --> 00:14:02,920
اعتن بـ(فورد)

130
00:14:05,280 --> 00:14:08,400
ـ كن أبًا صالحًا له
ـ سأكون كذلك

131
00:14:08,640 --> 00:14:10,290
لم نستطع الوصول

132
00:14:33,280 --> 00:14:34,320
لنغادر الفصل

133
00:14:37,160 --> 00:14:41,050
هلمّوا، أسرعوا
(فورد)

134
00:15:04,260 --> 00:15:09,600
""بعد 15 عامًا

135
00:15:13,280 --> 00:15:14,690
انهضوا

136
00:15:21,640 --> 00:15:24,760
ـ هل لديك عائلة بانتظارك؟
ـ آمل هذا

137
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
ـ كم مضى على غيابك؟
ـ 14 شهرًا

138
00:15:28,080 --> 00:15:29,000
خذ الأمور بروية

139
00:15:29,280 --> 00:15:31,440
إنه الشيء الوحيد
الذي لم يدربوك عليه

140
00:15:32,200 --> 00:15:34,160
حسنًا، هيا بنا

141
00:15:35,880 --> 00:15:39,533
ـ لا أستطيع إخبارك
ـ هل أستطيع رؤيتها؟

142
00:15:35,880 --> 00:15:39,533
"("(سان فرانسيسكو

143
00:15:37,986 --> 00:15:39,280
لا تدعه يراها

144
00:15:39,720 --> 00:15:41,960
يا للروعة!

145
00:15:42,200 --> 00:15:44,560
ـ إنها كعكة للترحيب بعودتك للديار
ـ يا للروعة! انظري لهذا

146
00:15:44,800 --> 00:15:45,760
هذا أنت

147
00:15:46,040 --> 00:15:48,640
ـ وهذا أنا
ـ وماذا مكتوب؟

148
00:15:49,120 --> 00:15:50,480
"مرحبًا بعودتك للمنزل يا أبي"

149
00:15:50,760 --> 00:15:51,520
والدك عاد

150
00:15:51,720 --> 00:15:53,640
ـ والدك قد عاد
ـ مما يعني كعكة كل ليلة

151
00:15:53,880 --> 00:15:57,600
ـ هذا لن يحدث
ـ عودة والدك تساوي كعكة كل ليلة

152
00:15:57,840 --> 00:16:00,960
كيف تمكنت من إيصال
الشوكولا لمقلة عينك؟

153
00:16:01,200 --> 00:16:02,160
أبي فعل هذا

154
00:16:02,640 --> 00:16:05,680
لا أستطيع النوم معك
وأنت تصدر كل هذه الضوضاء

155
00:16:07,200 --> 00:16:09,360
هيا، لنهيّئك للنوم

156
00:16:10,920 --> 00:16:14,040
حسنًا أيها الضخم
حان وقت النوم

157
00:16:17,360 --> 00:16:20,280
ـ أبي؟
ـ ماذا؟

158
00:16:21,080 --> 00:16:23,320
أستكون بالمنزل غدًا؟

159
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
أجل

160
00:16:26,680 --> 00:16:28,440
هيا، لتحظ بقسط من النوم

161
00:16:31,880 --> 00:16:34,530
يستدير وهو منفعل
ويقول "استرح أيّها الملازم"

162
00:16:46,160 --> 00:16:48,160
كم اشتقت لتلك الضحكة!

163
00:16:50,000 --> 00:16:51,490
اشتقت لك

164
00:17:10,080 --> 00:17:12,480
يجب أن أجيب
قد يكون الاتصال من العمل

165
00:17:12,760 --> 00:17:15,160
ـ يجب أن أجيب
ـ كلا، ليس عليك هذا، تعالي

166
00:17:17,720 --> 00:17:18,920
ألو؟

167
00:17:20,440 --> 00:17:22,280
أجل، أنا السيدة (برودي)

168
00:17:22,560 --> 00:17:24,640
أخبريه أنك مشغولة
في تلبية احتياجات زوجك

169
00:17:27,280 --> 00:17:29,200
أجل، إنه زوجي

170
00:17:29,800 --> 00:17:31,760
أخبريه أننا لن نصدّق ما يقولون

171
00:17:32,840 --> 00:17:35,410
أجل يا سيدي، أيمكنك
أن تنتظر على الخط قليلًا؟

172
00:17:35,880 --> 00:17:37,080
الاتصال من القنصلية

173
00:17:38,520 --> 00:17:40,600
(جو) تم اعتقاله في (اليابان)

174
00:17:43,420 --> 00:17:45,520
لا أجد بنطالي يا (إل)

175
00:17:46,320 --> 00:17:47,760
إنها في الخزانة الأخرى

176
00:17:49,280 --> 00:17:53,920
ـ لماذا اقتحم والدك منطقة الحجر الصحي؟
ـ ما السبب برأيك؟

177
00:17:54,160 --> 00:17:56,320
إنه الباحث الوحيد عن الحقيقة

178
00:17:58,120 --> 00:18:02,010
ونظرياته الغريبة غير المنطقية

179
00:18:02,240 --> 00:18:05,480
والدك رجل صالح
وهو بحاجة لمساعدتك الآن

180
00:18:05,720 --> 00:18:07,960
لقد خسر كل شيء يا (فورد)

181
00:18:08,200 --> 00:18:10,960
وكذلك أنا
لكني تجاوزت الأمر

182
00:18:11,200 --> 00:18:12,920
أجل، هذا واضح

183
00:18:17,840 --> 00:18:19,680
أنا آسف
الأمر فحسب...

184
00:18:20,440 --> 00:18:23,330
كل مرة أدعه يقترب
يحاول إعادتي

185
00:18:23,560 --> 00:18:27,240
ولا أستطيع العودة
لا أستطيع جر عائلتنا لهذه المعاناة

186
00:18:29,560 --> 00:18:31,680
إنه عائلتك

187
00:18:33,520 --> 00:18:35,170
اقترب

188
00:18:40,000 --> 00:18:43,890
سوف تغيب فحسب
لأيام معدودة، حسنًا؟

189
00:18:44,600 --> 00:18:50,440
ـ ثم ستعود لي
ـ أجل، أجل

190
00:18:54,720 --> 00:18:56,440
إنها ليست نهاية العالم

191
00:19:03,180 --> 00:19:06,760
((طوكيو

192
00:19:18,000 --> 00:19:19,360
أبي

193
00:20:05,800 --> 00:20:07,210
لا أستقبل الكثير من الزيارات

194
00:20:08,640 --> 00:20:09,920
هذا واضح

195
00:20:10,880 --> 00:20:12,380
سترقد هنا

196
00:20:14,240 --> 00:20:19,561
حتى أثناء تحضير الدكتوراة لا يتم تدريس
مقدار كبير من الإنجليزية كلغة ثانية

197
00:20:17,255 --> 00:20:19,440
""تفاقم الأزمة النووية

198
00:20:18,660 --> 00:20:20,335
""كابوس المفاعل النووي

199
00:20:20,420 --> 00:20:21,800
ها نحن ذا

200
00:20:22,040 --> 00:20:23,120
منشفة

201
00:20:23,600 --> 00:20:26,527
"(شركة كهرباء (جانجيرا
تنفي اشتراكها في التستّر"

202
00:20:24,688 --> 00:20:25,840
حسنًا

203
00:20:26,520 --> 00:20:27,600
إذن...

204
00:20:28,320 --> 00:20:32,440
كيف هو عمل المتفجرات؟
سمعت أنه مجال مزدهر هذه الأيام

205
00:20:32,800 --> 00:20:35,450
يدعى بإبطال عمل المتفجرات

206
00:20:35,660 --> 00:20:38,695
"تستّر على انفجار في جنوب
المحيط الهادئ في عام 1954"

207
00:20:36,519 --> 00:20:40,547
عملي ليس إسقاط القنابل
بل وقف عملها

208
00:20:40,720 --> 00:20:42,360
"منطقة حجر صحي
قوات الأمن تشدد الحراسة حول مدينة (جانجيرا)"

209
00:20:42,800 --> 00:20:46,040
ـ أبي
ـ كيف حال (إل)؟

210
00:20:46,280 --> 00:20:50,170
و(سام)؟ من المؤكد أنه في الثالثة
أو الثالثة والنصف من عمره؟

211
00:20:50,400 --> 00:20:51,890
بل اقترب من الخامسة

212
00:20:52,680 --> 00:20:56,200
خلت أنك تجاوزت هذا
تحديد المواقع بالصدى؟

213
00:20:56,201 --> 00:20:58,120
ـ توقّف
ـ تواصل الطفيليات...

214
00:20:58,400 --> 00:21:01,680
رجاءً توقّف إن لم تمانع
كل شيء منظّم كيفما أريد

215
00:21:01,920 --> 00:21:04,760
أنا أدرس علم الصوتيات الحيوية

216
00:21:05,000 --> 00:21:06,800
ماذا كنت تفعل هناك؟

217
00:21:07,040 --> 00:21:09,880
ـ أتقصد أمر الاقتحام؟ ذلك كان هراءً
ـ لقد خالفت القانون

218
00:21:10,160 --> 00:21:11,840
كنت أحاول العودة
لمنزلنا القديم

219
00:21:12,040 --> 00:21:13,560
ـ إنه في منطقة الحجر
ـ بالضبط

220
00:21:14,080 --> 00:21:16,840
القراءات الجديدة مماثلة بالضبط
لقراءات ذلك اليوم

221
00:21:17,120 --> 00:21:18,480
وأستطيع إثبات هذا لك

222
00:21:18,720 --> 00:21:22,120
مع قليل من الحظ
إن عدت للمنزل

223
00:21:22,360 --> 00:21:24,040
ـ فسأظهر لك وللعالم أن ما حدث
ـ توقّف يا أبي

224
00:21:24,041 --> 00:21:27,320
ـ ليس بفعل كارثة طبيعة بل...
ـ أبي

225
00:21:50,880 --> 00:21:52,840
والدتك هناك يا (فورد)

226
00:21:55,640 --> 00:21:58,800
بالنسبة لي ستكون هناك دومًا

227
00:22:03,920 --> 00:22:06,400
قاموا بإخلائنا بسرعة شديدة

228
00:22:08,240 --> 00:22:11,240
لم أحضر صورة لها حتى

229
00:22:12,760 --> 00:22:14,440
يجب أن يتوقف هذا

230
00:22:17,600 --> 00:22:19,960
تعلم أنني فعلت
كل ما في وسعي

231
00:22:20,200 --> 00:22:21,280
تعلم هذا، أليس كذلك؟

232
00:22:26,360 --> 00:22:27,800
دعني آخذك للديار

233
00:22:29,400 --> 00:22:31,200
عد للديار معي

234
00:22:31,920 --> 00:22:35,120
لدي ابن صغير
يتوق لرؤية جده

235
00:22:37,080 --> 00:22:38,840
بوسعنا المغادرة غدًا

236
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
ماذا تفعل؟

237
00:23:20,280 --> 00:23:21,800
سأعود لهناك يا (فورد)

238
00:23:22,160 --> 00:23:24,200
ـ كلا، لا أعتقد هذا
ـ مجرد ساعة للذهاب والعودة

239
00:23:24,440 --> 00:23:25,640
يجب أن أذهب

240
00:23:26,400 --> 00:23:30,120
عدت لهنا وأهدرت ست سنوات
في التحديق بالأسلاك الشائكة

241
00:23:30,121 --> 00:23:34,800
والاعتقاد أن ما حدث هو خطأ عسكري
أو خطأ فادح في التصميم يتسترون عليه

242
00:23:38,280 --> 00:23:42,320
وفي أحد الأيام قابلت رجلًا
يملك قارب شحن

243
00:23:43,160 --> 00:23:46,680
كل يوم كان يتجاوز
مكان المفاعل

244
00:23:46,920 --> 00:23:49,890
وقام بوضع أجهزة
راصدة للتردادت بطلب مني

245
00:23:51,080 --> 00:23:55,040
كنت أتفقد الأجهزة منذ أسبوعين كعادة كل يوم

246
00:23:55,320 --> 00:24:03,490
كنت أشغّل الأجهزة
منذ أسبوعين وفجأة وجدته

247
00:24:04,720 --> 00:24:07,920
كائنًا ما كانت ماهيته
فهو ما زال هناك

248
00:24:08,160 --> 00:24:10,890
ما كان يحاولون حمايته
بكل ما أوتوا من قوة

249
00:24:12,280 --> 00:24:14,240
بدأ بالتحدّث مجددًا

250
00:24:15,280 --> 00:24:17,960
وأقصد بكلامي التحدّث فعليًّا

251
00:24:20,440 --> 00:24:22,600
يجب أن أعود لمنزلنا

252
00:24:22,840 --> 00:24:25,600
أحتاج لأقراصي القديمة
إن ما زالت هناك

253
00:24:26,800 --> 00:24:30,520
أحتاج للبيانات لأثبت
الأساس هنا

254
00:24:30,760 --> 00:24:34,280
أثبت أن هذا ليس بخيال
وأنني لست ما تخالني

255
00:24:35,560 --> 00:24:38,480
سأجد الحقيقة وأنهي هذا

256
00:24:38,720 --> 00:24:40,290
مهما تكلف الأمر

257
00:24:41,480 --> 00:24:43,680
لماذا لا تنسى الأمر فحسب؟

258
00:24:46,240 --> 00:24:48,360
لأنني مَن أرسلها
للأسفل هناك يا بني

259
00:24:50,600 --> 00:24:52,500
ذلك لم يكن بانصهار لقلب المفاعل

260
00:24:52,520 --> 00:24:53,990
لا أريد سماع هذا

261
00:24:54,000 --> 00:24:57,250
أعرف
أعرف أنك لا تريد هذا

262
00:24:57,780 --> 00:25:00,240
لكن لا يمكنك الاستمرار في الهرب

263
00:25:00,280 --> 00:25:04,550
ولا يمكنك دفن هذا
في الماضي يا بنيّ

264
00:25:29,100 --> 00:25:31,160
""منطقة حجر صحي

265
00:25:57,840 --> 00:25:59,740
ما الذي أخافهم؟

266
00:25:59,800 --> 00:26:03,720
هيا بنا يا أبي
المنزل على بعد شارعين آخرين فحسب

267
00:26:08,280 --> 00:26:09,580
أبي!

268
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
هل سنذهب للمنزل أم ماذا؟

269
00:26:14,280 --> 00:26:16,310
تمهل لحظة، ما الذي تفعله؟

270
00:26:16,320 --> 00:26:17,980
أبي؟

271
00:26:18,880 --> 00:26:20,460
المكان نظيف

272
00:26:21,760 --> 00:26:23,300
كنت أعرف هذا

273
00:26:24,280 --> 00:26:27,700
الإشعاع في هذا المكان يجدر أن
يكون قاتلًا، لكن ما من شيء

274
00:27:09,480 --> 00:27:11,020
حمدًا للرب

275
00:27:41,600 --> 00:27:45,320
""عيد ميلاد سعيدًا يا أبي

276
00:28:22,450 --> 00:28:24,380
هل يعيدون بناء محطة الطاقة النووية؟

277
00:28:25,120 --> 00:28:28,350
لا أعرف، لم أرَ...

278
00:29:03,230 --> 00:29:06,580
"(جانجيرا)"

279
00:29:33,140 --> 00:29:36,160
""عشر ثوان، عشر ثوان

280
00:30:01,560 --> 00:30:04,070
مدة النبضة تصل لـ7.2 ثانية
وتزداد قوة

281
00:30:04,080 --> 00:30:05,870
النبضات تأخد اتجاهًا تصاعديًا

282
00:30:06,000 --> 00:30:07,740
هذا هو المنحنى الجديد لدينا

283
00:30:07,960 --> 00:30:10,540
يا للهول، الأمر أسوء مما ظننا

284
00:30:11,440 --> 00:30:13,680
المعذرة يا دكتور (سيرزاوا)؟

285
00:30:14,760 --> 00:30:16,930
تم القبض على رجلين
بمنطقة الحجر الصحي للتوّ

286
00:30:16,940 --> 00:30:19,870
لدينا مشاكل أكبر هنا
فلتجعل الدكتورة (غراهام) تفحص الأمر

287
00:30:19,880 --> 00:30:21,980
لقد فعلت وأرسلتني يا سيّدي

288
00:30:22,920 --> 00:30:25,580
أحدهما يزعم أنه كان
يعمل هنا يا دكتور

289
00:30:26,480 --> 00:30:32,170
إنكم لا تخدعون أحدًا عندما تزعمون
أن ما حدث قبل 15 سنة

290
00:30:32,171 --> 00:30:34,930
ـ كان كارثة طبيعية
ـ وجدت هذه الأقراص في حقيبته

291
00:30:35,020 --> 00:30:36,270
لست متأكدة مما يكونون

292
00:30:36,280 --> 00:30:39,990
لم يكن زلزالًا ولا إعصارًا، حسنًا؟
لذا توقف عن...

293
00:30:40,000 --> 00:30:42,350
لقد سئمت التحدث معك
حيال هذا

294
00:30:42,360 --> 00:30:43,590
أريد ابني

295
00:30:43,600 --> 00:30:47,100
أريد أن أرى ابني
وأطمئن عليه

296
00:30:47,720 --> 00:30:50,100
هذا الرجل يعرف

297
00:30:50,280 --> 00:30:51,750
يعرف أين يكون ابني

298
00:30:53,800 --> 00:30:55,820
أريد ابني

299
00:30:56,040 --> 00:30:58,670
وأريد حقيبتي وأقراصي

300
00:30:58,680 --> 00:31:01,750
وأريد أن أتحدث مع شخص
مسؤول، ليس أنت

301
00:31:01,760 --> 00:31:06,090
لقد انتهيت من مخاطبتك، حسنًا؟

302
00:31:06,091 --> 00:31:08,550
أنتم تنظرون إلي الآن
وكأنني في حوض للأسماك، صحيح؟

303
00:31:08,560 --> 00:31:10,700
لا بأس، لأنني أعرف
ما حدث هنا

304
00:31:10,800 --> 00:31:14,670
ولا تنفكون تخبرون الجميع
أن هذا المكان يشكّل منطقة مميتة

305
00:31:14,671 --> 00:31:17,390
لكنه ليس كذلك
إنكم تكذبون

306
00:31:17,400 --> 00:31:22,350
لأن ما يحدث فعلًا
هو أنكم تخبئون شيئًا هناك

307
00:31:22,960 --> 00:31:25,020
أنا محق، أليس كذلك؟

308
00:31:26,280 --> 00:31:29,620
زوجتي توفيت هنا

309
00:31:31,320 --> 00:31:34,780
شيء ما قتل زوجتي

310
00:31:35,960 --> 00:31:38,620
ولي الحق بأن أعرف

311
00:31:39,640 --> 00:31:41,900
أستحق الحصول على أجوبة

312
00:31:48,680 --> 00:31:51,170
تم العثور على كل
هذه الأغراض معه

313
00:31:51,171 --> 00:31:53,400
وانظر إلى التاريخ
قبل 15 سنة

314
00:31:53,620 --> 00:31:56,910
ظننت أن كل البيانات
منذ ذلك اليوم تم فقدانها

315
00:31:56,920 --> 00:31:59,030
لا أظن هذا

316
00:32:01,120 --> 00:32:06,080
أترون؟
إنه يحدث ثانية

317
00:32:06,680 --> 00:32:09,830
ذلك ليس خللًا
في محوّل كهربائي ما

318
00:32:09,840 --> 00:32:12,380
إنها نبضة كهرومغناطيسية

319
00:32:13,120 --> 00:32:15,830
تؤثر على كل شيء كهربائي
على بعد أميال عديدة

320
00:32:15,840 --> 00:32:17,830
وها هي تحدث ثانية

321
00:32:17,840 --> 00:32:20,430
إنها ما تسببت في كل شيء
في المقام الأول

322
00:32:20,440 --> 00:32:22,260
ألا ترون هذا؟

323
00:32:23,200 --> 00:32:26,740
وسوف تعيدنا للعصر الحجري

324
00:32:26,780 --> 00:32:29,180
ليس لديكم فكرة عما سيحلّ بنا

325
00:32:35,560 --> 00:32:36,630
النبضات تفصل بينهم ثوان معدودة

326
00:32:36,640 --> 00:32:39,040
إنها تزداد قوة وتؤثر على
الشبكة الكهربائية

327
00:32:39,080 --> 00:32:40,310
أهناك أي تسرب إشعاعي؟

328
00:32:40,320 --> 00:32:42,110
مستويات أشعة غاما
ما زالت مساوية للصفر

329
00:32:42,120 --> 00:32:44,950
لقد استنزف طاقة
كل المفاعلات الثلاثة

330
00:32:55,840 --> 00:32:57,540
لقد انتهى من تغذية نفسه

331
00:32:57,860 --> 00:33:00,720
ما هذا؟
يا للهول، إنه نفس النمط

332
00:33:00,750 --> 00:33:03,510
هذا ما سبّب انصهار قلب المفاعل
قبل 15 سنة

333
00:33:03,520 --> 00:33:06,190
إنه يعمل على تشكيل
نبضة كهرومغناطيسية

334
00:33:06,200 --> 00:33:08,910
بتحويله كل هذه الإشعاعات الممتصة
حتى يخرج من شرنقته

335
00:33:08,920 --> 00:33:10,940
علينا أن نوقف عمل المحطة

336
00:33:11,320 --> 00:33:15,070
اعزلوا الشبكة الكهربائية
اتخذوا إجراءات الوقاية من الحرائق الهائلة

337
00:33:15,200 --> 00:33:18,620
إلى كل العاملين
أخلوا الطابق الأول في الحال

338
00:33:30,680 --> 00:33:33,460
ما الذي يجري؟
إلى أين أنت ذاهب؟

339
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
تم عزل الشبكة الكهربائية

340
00:34:03,460 --> 00:34:05,940
اقتله

341
00:34:23,160 --> 00:34:26,470
تراجعوا، تراجعوا

342
00:34:37,040 --> 00:34:39,170
القراءات لا تظهر أي نشاط

343
00:34:41,180 --> 00:34:42,860
فلنحصل على تأكيد بصري

344
00:35:16,700 --> 00:35:21,490
تفقد الشبكة الكهربائية، لقد أصابنا بنبضة
كهرومغناطيسي، إننا نفقد الطاقة

345
00:35:37,980 --> 00:35:40,540
ـ فعّلوا المولدات الإحتياطية
ـ نحن نعمل على هذا

346
00:35:40,570 --> 00:35:42,110
تلك النبضة حرقت على
كل الدوائر الكهربائية

347
00:35:42,120 --> 00:35:44,470
ـ تفقدوا القفص
ـ نحاول تفعيل المولدات الإحتياطية

348
00:35:44,480 --> 00:35:45,770
ها نحن ذا

349
00:35:58,620 --> 00:36:01,200
فليخرج الجميع في الحال!

350
00:36:31,000 --> 00:36:33,900
أخرجوني من هنا

351
00:37:07,360 --> 00:37:08,710
لا! لا! انتظر!

352
00:37:08,720 --> 00:37:09,620
توقف!

353
00:37:16,720 --> 00:37:18,320
(فورد)!

354
00:37:35,520 --> 00:37:36,660
أبي!

355
00:38:34,720 --> 00:38:41,003
""(زلزال بقوة 6.3 درجة يضرب (اليابان

356
00:38:34,572 --> 00:38:37,662
"إنه ليس كأي شيء سبق ورأيته"

357
00:38:37,663 --> 00:38:39,350
أجل، اسمه (فورد برودي)

358
00:38:39,360 --> 00:38:41,380
من (اليابان) إلى (سان فرانسيسكو)

359
00:38:41,520 --> 00:38:44,870
حسنًا، هل يمكنني على الأقل
أن أعطيك رقم هاتفي المحمول ...

360
00:38:46,160 --> 00:38:47,730
ألو؟

361
00:38:48,120 --> 00:38:49,620
اللعنة!

362
00:38:57,980 --> 00:38:59,500
أنا آسفة

363
00:39:00,360 --> 00:39:02,060
لا بأس

364
00:39:02,120 --> 00:39:06,000
لا بأس، والدك سيكون بخير

365
00:39:07,680 --> 00:39:10,390
والدك سيكون بخير

366
00:39:13,000 --> 00:39:16,670
هذه المنطقة الآن تحت سلطة
القوات العسكرية البحرية

367
00:39:16,680 --> 00:39:20,950
على كل العاملين التوجه إلى الضابط
المناوب لغاية الاستجواب

368
00:39:28,720 --> 00:39:30,670
دكتور (سيريزاوا)!

369
00:39:32,720 --> 00:39:34,350
دكتور (سيريزاوا)!

370
00:39:34,480 --> 00:39:36,270
دكتور (سيريزاوا)!

371
00:39:36,380 --> 00:39:39,230
أنا النقيب (راسل هامبتون)
يسعدني إيجادك يا سيدي

372
00:39:39,231 --> 00:39:41,990
تلقيت معلومات حيال عملك
في مشروع (مونارك)

373
00:39:42,000 --> 00:39:44,570
وتم إخباري أن منظمتك تدرك
الظروف المحيطة

374
00:39:44,571 --> 00:39:48,920
حول مخلوقنا المجهول
هل هذا صحيح؟

375
00:39:49,160 --> 00:39:52,370
أتيت هنا لأعلمك بأننا الآن
سوف نتولى السلطة التنفيذية

376
00:39:52,380 --> 00:39:55,430
عوضًا عن منظمة (مونارك)
لذا سأحتاج منك المجيء معي

377
00:39:55,540 --> 00:39:58,580
هل هناك أي عاملين آخرين
تحتاج إليهم؟

378
00:40:03,020 --> 00:40:05,780
سوف يعتنون بك
وأنا سأكون بجانبك

379
00:40:06,120 --> 00:40:07,800
حسنًا

380
00:40:09,740 --> 00:40:11,240
أحتاج إليهما

381
00:40:30,560 --> 00:40:32,870
لنفحص إشاراته الحيوية

382
00:40:32,880 --> 00:40:37,100
ـ أبي، أبي
ـ النبض الكعبري ضعيف، 125 نبضة

383
00:40:37,240 --> 00:40:39,240
لا بأس

384
00:40:43,200 --> 00:40:44,740
كنت على حق

385
00:40:48,160 --> 00:40:49,740
أنا آسف

386
00:40:52,120 --> 00:40:54,180
عد لديارك وعائلتك

387
00:40:55,660 --> 00:40:58,350
حافظ على أمانهم

388
00:40:58,880 --> 00:41:01,580
ـ اتفقنا؟
ـ اتفقنا

389
00:41:02,640 --> 00:41:04,460
مهما تطلب الأمر

390
00:41:05,520 --> 00:41:12,140
ـ مهما تطلب...
ـ ابقَ معي، أبي؟

391
00:41:12,141 --> 00:41:14,630
ـ النبض الكعبري ضعيف، بالكاد أشعر به
ـ إننا نفقده

392
00:41:14,640 --> 00:41:16,990
ـ هل يمكنك سماعي يا (جو)؟
ـ يوشك أن يعاني من رجفان أذيني

393
00:41:17,000 --> 00:41:20,710
أعطني مليغرامًا من "الأدرينالين"
و40 وحدة من "الفاسبوريسين"

394
00:41:20,720 --> 00:41:23,600
ابقَ معنا يا (جو)، هيا
اصمد يا صديقي

395
00:41:27,240 --> 00:41:30,769
"(حاملة الطائرات الأمريكية (ساراتوغا
ساحل (اليابان)

396
00:41:30,770 --> 00:41:33,140
هذا ما نبحث عنه كالبحث
عن إبرة في كومة قش أيها القوم

397
00:41:33,160 --> 00:41:34,550
(موتو)

398
00:41:34,660 --> 00:41:37,510
كائن بريّ ضخم مجهول

399
00:41:37,520 --> 00:41:41,230
لكنه لم يعد بريًا
بل أصبح طائرًا

400
00:41:41,540 --> 00:41:43,870
العالم ما يزال يظن
أن هذا كان زلزالًا

401
00:41:43,880 --> 00:41:47,170
وسيكون من الأفضل أن يظلوا
يظنون هذا

402
00:41:47,680 --> 00:41:50,590
قبل أن يتاورى عن أنظارنا، كان الكائن
متجهًا شرقًا عبر المحيط الهادئ

403
00:41:50,600 --> 00:41:53,730
وكان قد أصدر نبضة كهرومغناطيسية
كافية لتعطيل أنظمة تغذية

404
00:41:53,731 --> 00:41:55,630
جهاز الرادار والأقمار الصناعية الخاصة بنا

405
00:41:55,640 --> 00:41:59,710
وأرغمنا على القيام بمطاردة
بصرية فحسب في الوقت الحالي

406
00:41:59,720 --> 00:42:01,870
أشدد على قولي "في الوقت الحالي"

407
00:42:01,880 --> 00:42:06,420
لأننا سنجيد عملنا
وسوف نعثر على ذلك الشيء

408
00:42:07,280 --> 00:42:10,260
من الضروري أن نفعل هذا

409
00:42:11,540 --> 00:42:13,180
أيها النقيب، أريد أن تعرض لي
كل خيارات البحث

410
00:42:13,181 --> 00:42:16,110
ـ على هذه الطاولة بأسرع وقت ممكن
ـ حاضر يا سيدي

411
00:42:20,400 --> 00:42:22,350
دكتور (سيريزاوا)

412
00:42:22,400 --> 00:42:24,490
أنا الأميرال (ويليام ستينز)

413
00:42:25,960 --> 00:42:28,630
ـ سررت بلقائك
ـ يسرني وجودك على متن السفينة

414
00:42:28,640 --> 00:42:30,100
أيّها المعلِّم

415
00:42:32,000 --> 00:42:33,460
المعذرة

416
00:42:34,640 --> 00:42:36,320
""السلطات أصدرت بيانًا

417
00:42:36,320 --> 00:42:37,460
الدكتور (برودي) توفى

418
00:42:37,461 --> 00:42:40,620
""بأن التلوث النووي ليس معرضًا للانتشار

419
00:42:40,621 --> 00:42:43,150
""حتى مع ازدياد عدد القتلى

420
00:43:04,040 --> 00:43:05,910
الملازم (برودي)؟

421
00:43:08,520 --> 00:43:10,420
دكتور (سيريزاوا)

422
00:43:14,000 --> 00:43:16,100
أقدم تعازيي

423
00:43:16,320 --> 00:43:19,060
نحن نشعر ببالغ الأسف
حيال خسارتك أيها الملازم

424
00:43:19,920 --> 00:43:22,180
لكن أخشى أننا نحتاج لمساعدتك

425
00:43:24,900 --> 00:43:28,140
ـ "هذه غواصة (نوتيلوس) النووية الأمريكية"
ـ في عام 1954

426
00:43:28,600 --> 00:43:33,250
بالمرة الأولى التي تصل بها غواصة
نووية إلى الأعماق السفلية

427
00:43:33,390 --> 00:43:35,190
أيقظت شيئًا ما

428
00:43:35,191 --> 00:43:38,070
في البداية، الأميريكيون ظنوا أن
هذا من فعل الروس

429
00:43:38,080 --> 00:43:40,380
والروس ظنوا أن هذا
من فعل الأميريكيين

430
00:43:40,800 --> 00:43:44,390
كل تجارب القنابل النووية في الخمسينات...

431
00:43:46,680 --> 00:43:50,740
ـ لم تكن تجارب
ـ كانوا يحاولون قتله

432
00:43:52,120 --> 00:43:54,040
هو

433
00:43:54,880 --> 00:43:57,520
حيوان قديم مفترس من الدرجة الأولى

434
00:43:57,521 --> 00:43:59,650
أكبر من عمر البشرية بملايين السنين

435
00:43:59,880 --> 00:44:04,160
يعود لعصر كانت الأرض إشعاعية
أكثر بـ10 مرات مما هي عليه اليوم

436
00:44:04,720 --> 00:44:09,750
هذا الحيوان وأمثاله كانوا يستهلكون
هذا الإشعاع كمصدر غذاء لهم

437
00:44:09,760 --> 00:44:12,310
وبينما ضعفت المستويات الإشعاعية
على سطح الكوكب بشكل طبيعي

438
00:44:12,320 --> 00:44:14,820
هذه المخلوقات تأقلمت على
العيش في أعماق المحيطات

439
00:44:15,120 --> 00:44:16,860
في أعماق أبعد تحت الأرض

440
00:44:17,080 --> 00:44:19,960
لتمتص الإشعاع من مركز كوكب الأرض

441
00:44:20,040 --> 00:44:25,500
منظمة (مونارك) التي نعمل لصالحها
أُسست عقب اكتشاف هذا الكائن

442
00:44:25,940 --> 00:44:31,500
إنها ائتلاف متعدد الجنسيات أُسّس
في السر للبحث عنه

443
00:44:31,800 --> 00:44:35,460
ودراسته ومعرفة كل ما أمكننا عنه

444
00:44:35,760 --> 00:44:38,130
إننا نسميه

445
00:44:39,020 --> 00:44:40,390
(غوجيرا)
(غوجيرا)

446
00:44:40,600 --> 00:44:43,630
رأس النظام البيئي الأولي

447
00:44:44,240 --> 00:44:47,860
كائن أسمى فعلي

448
00:44:48,280 --> 00:44:51,200
ـ وحش
ـ قبل 15 سنة

449
00:44:51,201 --> 00:44:54,590
وجدنا بقايا متحجرة لحيوان
عملاق آخر في (الفلبين)

450
00:44:54,600 --> 00:44:59,270
يشبه (غوجيرا)
لكن هذا المخلوق مات منذ زمن بعيد

451
00:44:59,380 --> 00:45:03,220
ـ تعرض للقتل على يد هذين
ـ بوغان طفيليان

452
00:45:03,680 --> 00:45:05,670
أحدهما في طور السبات
ولكن الآخر فقس

453
00:45:05,910 --> 00:45:09,540
تم تحفيزه من قبل شركة تعدين
حفرت قبرها بيدها من دون علمها

454
00:45:09,600 --> 00:45:12,630
الكائن الفاقس من البوغ حفر مباشرة
نحو أقرب مصدر للإشعاع

455
00:45:12,640 --> 00:45:15,230
محطة والدك للطاقة النووية
في (جانجيرا)

456
00:45:15,240 --> 00:45:18,430
وعاش داخل شرنقة هناك لمدة 15 عام
وظل يمتص وقودها الإشعاعي

457
00:45:18,440 --> 00:45:21,430
ـ ليحمَل وينمو
ـ حتى خرج من شرنقته

458
00:45:21,440 --> 00:45:24,070
كفراشة على هيئة
المخلوق الذي رأيته اليوم

459
00:45:24,080 --> 00:45:26,150
مهلًا لحظة، كنتم تعرفون بشأن هذا؟

460
00:45:26,160 --> 00:45:30,910
بهذا الشيء طيلة الوقت؟
لمَ لم تقتلوه عندما أتيحت لكم الفرصة؟

461
00:45:30,940 --> 00:45:33,990
كان يمتص إشعاعات من المفاعلات النووية

462
00:45:34,000 --> 00:45:38,510
خشينا أننا بقتله قد نحرر كل
تلك الإشعاعات ونعرض الملايين للخطر

463
00:45:38,520 --> 00:45:41,190
لهذا السبب كانت مهمتنا احتواءه

464
00:45:41,200 --> 00:45:44,420
ودراسة بيولوجيته وفهمه

465
00:45:44,720 --> 00:45:49,070
كنا نعرف أن للمخلوق تأثير كهربائي
على كل شيء على مقربة منه

466
00:45:49,180 --> 00:45:52,640
الشيء الذي لم نكن نعرفه هو
أنه يمكنه استخدام نفس تلك الطاقة

467
00:45:52,641 --> 00:45:55,260
ليشن هجومًا على هيئة
نبضة كهرومغناطيسية

468
00:45:55,840 --> 00:45:57,580
لكن والدك كان يعرف

469
00:45:58,000 --> 00:46:01,820
ـ لقد توقع هذا
ـ ماذا قال أيضًا؟

470
00:46:01,880 --> 00:46:04,390
من فضلك حاول التذكر يا سيد (برودي)

471
00:46:04,400 --> 00:46:07,950
أي شيء قد يساعدنا
أي شيء على الإطلاق

472
00:46:07,960 --> 00:46:09,750
لم أكن أنصت إليه

473
00:46:10,200 --> 00:46:12,300
كنت أظن أنه فاقد لصوابه

474
00:46:13,040 --> 00:46:15,930
كان مهووسًا بكل هذا

475
00:46:18,560 --> 00:46:21,950
قال شيئًا بخصوص نداء حيواني

476
00:46:23,120 --> 00:46:26,670
ـ أنه كان هناك شيء يتحدث
ـ يتحدث؟

477
00:46:26,880 --> 00:46:31,320
قال أنه كان يدرس شيئًا
تحديد المواقع بالصدى

478
00:46:31,760 --> 00:46:34,660
لو كان الـ(موتو) يتحدّث بذلك اليوم

479
00:46:34,840 --> 00:46:38,380
فلا بد أن والدك اكتشف
شيئًا يردّ عليه

480
00:46:39,600 --> 00:46:40,980
ـ فلتتفقدي الأمر ثانية
ـ أجل

481
00:46:41,240 --> 00:46:44,650
ـ ابحثي عن رد
ـ هذا الطفيلي

482
00:46:44,720 --> 00:46:48,430
إنه ما زال طليقًا
إلى أين متجه؟

483
00:46:48,440 --> 00:46:51,580
إن الـ(موتو) صغير وينمو

484
00:46:52,780 --> 00:46:56,780
ـ سوف يبحث عن غذاء
ـ مصادر إشعاعية

485
00:46:56,781 --> 00:46:59,300
نحن نراقب كل المواقع
المعروفة لكن...

486
00:47:00,040 --> 00:47:03,090
ـ إن لم نعثر عليه قريبًا...
ـ ماذا سيحدث؟

487
00:47:04,120 --> 00:47:06,400
الطبيعة يحكمها نظام

488
00:47:06,700 --> 00:47:13,480
قوة لتستعيد توازنها
أؤمن بأنه يكون تلك القوة

489
00:47:16,360 --> 00:47:19,310
نحن الآن على بعد 50 ميلًا
من (هاواي) يا سيدي

490
00:47:19,420 --> 00:47:21,900
هذه الطائرة سوف توصلك إلى هناك

491
00:47:22,300 --> 00:47:26,220
سوف تلحق برحلة طيران تجارية
للعودة إلى (سان فرانسيسكو)

492
00:47:39,040 --> 00:47:41,540
سوف أحتاج منك أن تغسل أسنانك

493
00:47:41,760 --> 00:47:47,010
كم هذا مقزز، إنها فظيعة
علينا أن نغسلها

494
00:47:47,050 --> 00:47:49,720
"كل المواطنين ضمن نصف قطر
طوله 100 ميل"

495
00:47:49,760 --> 00:47:51,870
""يتم إجلاءهم مؤقتًا من المنطقة

496
00:47:51,880 --> 00:47:55,100
مرحبًا، أنا (إل)، لقد اشتقت إلي
من فضلك اترك رسالة

497
00:47:55,360 --> 00:47:56,860
(إل)

498
00:47:58,680 --> 00:48:01,950
لا أعرف ما يقولونه في نشرات الأخبار

499
00:48:01,960 --> 00:48:04,500
لكن وقع حادث في (اليابان)

500
00:48:06,360 --> 00:48:07,990
أبي توفي

501
00:48:08,680 --> 00:48:10,860
سوف أشرح لك
ما حصل عندما أقابلك

502
00:48:11,280 --> 00:48:14,580
أنا متجه إلى (هاواي)
سوف ألحق برحلة طيران من هناك

503
00:48:14,800 --> 00:48:17,470
سوف أراك عن قريب

504
00:48:26,020 --> 00:48:30,860
واصل التنقل، بالقرب من النهاية
قبل النبضة الكهرومغناطيسية

505
00:48:34,200 --> 00:48:35,660
هنا

506
00:48:36,900 --> 00:48:38,860
شيء ما ردّ عليه

507
00:48:39,260 --> 00:48:43,440
"("(هونولولو)، (هاواي

508
00:48:51,060 --> 00:48:53,750
""مرحبًا، وأهلًا بكم على متن القطار

509
00:48:53,860 --> 00:48:56,230
""سوف يبدأ القطار بالتحرك قريبًا

510
00:48:56,240 --> 00:49:00,620
"من فضلكم، يمنع التدخين لأجل
راحة الآخرين، شكرًا لكم"

511
00:49:03,780 --> 00:49:06,590
""تذكروا فضلًا الابتعاد عن الأبواب الأوتوماتيكية

512
00:49:06,600 --> 00:49:07,950
(آكيو)!

513
00:49:08,160 --> 00:49:09,470
أمي!

514
00:49:09,480 --> 00:49:11,030
أمي!

515
00:49:14,000 --> 00:49:15,440
ـ أمي
ـ لا أستطيع فتحه

516
00:49:15,460 --> 00:49:19,660
لا تقلقا، انتظرا هناك فحسب
سأعيده إليكما

517
00:49:24,320 --> 00:49:26,390
ـ مهلًا، مهلًا، اهدأ يا فتى
ـ أمي!

518
00:49:26,400 --> 00:49:28,580
لا بأس، سأعيده إليكما

519
00:49:29,400 --> 00:49:31,710
حسنًا، أريدك أن تجلس هنا

520
00:49:31,720 --> 00:49:33,110
سأعيدك إلى والديك

521
00:49:33,120 --> 00:49:34,180
اتفقنا؟

522
00:49:34,800 --> 00:49:36,220
خذ، هل هذا ما تريد؟

523
00:49:37,280 --> 00:49:39,580
اعتن به من أجلي

524
00:49:40,000 --> 00:49:42,950
آمل أن ألحق بطائرتي يا فتى

525
00:49:43,600 --> 00:49:45,950
سيادة الأميرال، وصل تقرير بالمعلومات

526
00:49:45,960 --> 00:49:49,270
فقدنا أثر غواصة نووية طراز (أكولا)
تبعد 50 ميلًا بحريًا شمال غرب (هاواي)

527
00:49:49,280 --> 00:49:50,860
قد يكون بسبب الـ(موتو)

528
00:49:54,760 --> 00:49:58,220
وصلتنا معلومة توًا عن فقدان
غواصة روسية في شمال المحيط الهادئ

529
00:49:58,960 --> 00:50:00,150
(مارتينيز)؟

530
00:50:00,160 --> 00:50:03,230
أجل، فريق القوات الخاصة (سبارطا 1)
يتلقى نداء استغاثة

531
00:50:03,240 --> 00:50:05,510
شمال غرب (دياموند هيد)
على جزيرة (أواهو)

532
00:50:05,520 --> 00:50:07,550
يتحركون على الأقدام
ويتوجهون نحو مكان النداء

533
00:50:26,480 --> 00:50:29,990
أيمكن أن تخبروني لماذا نبحث
عن غواصة في الأدغال؟

534
00:50:30,000 --> 00:50:33,710
ربما حدث خلل ما، قال الروس
إنهم تلقوا إشارة من هذا الموقع

535
00:50:33,720 --> 00:50:36,110
تلقيت قراءة
أمامنا مباشرة

536
00:50:39,680 --> 00:50:41,150
(سبارطا 1)، هنا (هوك آي)

537
00:50:41,160 --> 00:50:44,710
نتلقى نفس الإشارة على جهاز الاستقبال
المدى 30 مترًا

538
00:50:44,720 --> 00:50:46,620
يبدو أننا نقترب

539
00:50:49,640 --> 00:50:51,230
ما هذا؟

540
00:51:01,360 --> 00:51:03,230
يا للهول!

541
00:51:07,320 --> 00:51:09,190
يا إلهي!

542
00:51:21,080 --> 00:51:23,180
(غارديان 3)، حددنا مكان الغواصة الروسية

543
00:51:23,640 --> 00:51:25,870
لن تصدقوا ماذا وجدنا أيضًا

544
00:51:25,880 --> 00:51:27,100
اللعنة

545
00:51:33,800 --> 00:51:38,230
يبدو أن طوله من حوالي 20 إلى 30 مترًا
فوق مستوى الأشجار

546
00:51:38,240 --> 00:51:40,030
ولا يمكننا معرفة حجمه بالعرض

547
00:51:40,040 --> 00:51:42,950
انكشف السر يا دكتور
لا مزيد من الأسرار

548
00:51:42,960 --> 00:51:45,390
الأهمية القصوى لدينا الآن هي السلامة

549
00:51:45,400 --> 00:51:48,140
هناك قرابة المليون نسمة
على تلك الجزيرة

550
00:51:48,680 --> 00:51:49,990
أرسلوا بعض الطائرات للاستطلاع

551
00:51:50,000 --> 00:51:53,310
نلتقط إشارة شيء آخر
قادم من المحيط الهادئ

552
00:51:53,320 --> 00:51:55,430
يجب أن نتحقق من ذلك الهدف

553
00:51:55,440 --> 00:51:56,870
تنبيه عام

554
00:51:58,120 --> 00:51:59,870
الجسر، النقيب يتحدث

555
00:51:59,880 --> 00:52:02,190
ـ أين ستذهب؟
ـ إلى سطح الطيران

556
00:52:02,200 --> 00:52:03,790
أظن أنه قادم

557
00:52:03,800 --> 00:52:05,190
ماذا تفعل؟

558
00:52:05,200 --> 00:52:07,150
يجب أن أشاهد هذا

559
00:53:02,600 --> 00:53:04,420
رائع

560
00:53:04,520 --> 00:53:08,540
من(2 تشارلي 6)، نحيط بالهدف
في انتظار الأوامر

561
00:53:08,680 --> 00:53:11,660
انتظر، أرى الهدف
الكائن المعادي أمامي مباشرة

562
00:53:20,480 --> 00:53:23,390
يرجى الحذر
استعدوا للاشتباك مع الهدف

563
00:53:23,400 --> 00:53:25,700
توجد حركة
في الأسفل هنا

564
00:53:29,720 --> 00:53:30,740
احتموا!

565
00:53:37,880 --> 00:53:41,230
إلى القيادة، لقد فقدت الطاقة
أكرر، فقدت كل...

566
00:53:51,800 --> 00:53:53,430
أأنت بخير؟

567
00:53:54,320 --> 00:53:56,940
انتظر 10 ثوان وستعود الإضاءة

568
00:53:57,640 --> 00:53:59,350
لا بأس

569
00:54:03,640 --> 00:54:06,260
ـ ما هذا؟
ـ هل رأيت ذلك؟

570
00:54:12,160 --> 00:54:13,950
ما الأمر؟

571
00:54:21,640 --> 00:54:22,980
أبي!

572
00:54:23,600 --> 00:54:24,980
(زوي)؟

573
00:54:25,400 --> 00:54:26,780
(زوي)!

574
00:54:27,720 --> 00:54:29,380
يا إلهي

575
00:54:31,920 --> 00:54:34,150
ـ اهربوا، إنها موجة تسونامي
ـ تسونامي

576
00:54:38,240 --> 00:54:41,710
تم تحديد مكان الهدف
في اتجاه الشرق من موقعكم

577
00:54:41,711 --> 00:54:42,840
قد يكون كائنًا معاديًا ثانيًا

578
00:57:04,720 --> 00:57:06,230
هل تعرض أي أحد للإيذاء؟

579
00:57:06,240 --> 00:57:08,750
ـ هل يرى أي منكم الكائن المعادي؟
ـ أين هو؟

580
00:57:25,920 --> 00:57:27,150
ها قد عادت الإضاءة

581
00:57:27,160 --> 00:57:28,660
ماذا قلت لك؟

582
00:57:52,200 --> 00:57:53,070
انبطح!

583
00:58:06,160 --> 00:58:07,140
هيا بنا!

584
00:58:19,000 --> 00:58:21,700
""تذكروا أن تبقوا بعيدا عن الأبواب

585
00:58:24,880 --> 00:58:26,590
هيا، هيا، هيا!

586
00:58:37,400 --> 00:58:41,000
الهدف في مجال الرؤية عند الساعة الثانية
على مسافة 300 متر

587
00:58:41,001 --> 00:58:42,540
تم تأكيد الهدف

588
00:58:45,520 --> 00:58:46,820
رباه!

589
00:59:31,520 --> 00:59:34,060
""أيمكن إخبارنا بما حدث؟

590
00:59:34,320 --> 00:59:38,060
""...وبدأ الجميع في الجري والصراخ

591
00:59:38,760 --> 00:59:40,720
(سام)، أغلق التلفاز من فضلك

592
00:59:41,460 --> 00:59:47,120
""(دمار في (هونولولو

593
00:59:47,280 --> 00:59:49,190
هل سمعتني؟

594
00:59:49,200 --> 00:59:50,580
أغلقه

595
00:59:51,960 --> 00:59:55,160
""دمار في (هونولولو

596
00:59:55,161 --> 00:59:56,360
هيا يا (سامي)، لنذهب

597
00:59:56,920 --> 00:59:58,630
هيا، حان وقت النوم

598
00:59:58,880 --> 01:00:01,390
ـ (سامي)
ـ انظري يا أمي

599
01:00:01,400 --> 01:00:03,500
ديناصورات

600
01:00:22,040 --> 01:00:24,910
""يرجى الانتباه، مرضى قادمون

601
01:00:24,920 --> 01:00:26,320
""...استمروا من فضلكم

602
01:00:26,321 --> 01:00:27,590
المعذرة

603
01:00:27,600 --> 01:00:29,230
مرحبًا، المعذرة
أنا آسف

604
01:00:29,240 --> 01:00:31,470
تاه هذا الولد عن والديه

605
01:00:31,480 --> 01:00:34,140
املأ هذا النموذج
سأتواصل معك خلال دقيقة

606
01:00:34,920 --> 01:00:36,990
هل هناك تغطية خدمة
على هذا الهاتف المحمول؟

607
01:00:37,000 --> 01:00:39,060
كلا. حتى هواتف العملة لا تعمل

608
01:00:49,880 --> 01:00:52,540
ـ (أكيو)!
ـ (أكيو)!

609
01:00:52,640 --> 01:00:54,460
أمي! أبي!

610
01:00:59,560 --> 01:01:01,620
أيها العريف، ابدأ التحميل

611
01:01:03,680 --> 01:01:05,990
أيها الرقيب، أنا النقيب (برودي)
من البحرية الأميريكية

612
01:01:06,000 --> 01:01:08,630
أحتاج إلى مساعدتك
أحاول الوصول إلى البر الرئيسي

613
01:01:08,640 --> 01:01:11,550
هذا يوم حظك الحسن يا سيدي
كل المركبات متجهة إلى الشرق

614
01:01:11,560 --> 01:01:13,980
ـ هل تتجه هذه الكائنات إلى هناك؟
ـ أجل

615
01:01:14,320 --> 01:01:16,500
أظن أننا أصبحنا صائدي وحوش الآن

616
01:01:36,880 --> 01:01:38,340
اكتمل انتقال القمر الصناعي

617
01:01:39,520 --> 01:01:41,470
اكتمل تحميل المحاكاة

618
01:01:41,480 --> 01:01:43,190
يستمر تتبع القمر الصناعي

619
01:01:43,200 --> 01:01:46,150
آخر تتبع للقمر الصناعي
أظهر توجه الـ(موتو) ناحية الشرق

620
01:01:46,160 --> 01:01:48,710
كل مركباتنا تحتشد للأهداف
على ساحل المحيط الهادئ

621
01:01:48,720 --> 01:01:51,150
ومن الآن، يبدو أن (غودزيلا)
لا يزال يتبع الـ(موتو)

622
01:01:51,160 --> 01:01:52,660
إنه يصطاد

623
01:01:54,040 --> 01:01:56,790
اجعلوا كل المركبات تحافظ
على المسافة الحالية من الهدف

624
01:01:56,800 --> 01:01:59,270
ولنرسم مخططًا بيانيًا
لسرعة ووجهة هذه الأشياء

625
01:01:59,280 --> 01:02:02,110
أريد أن أعرف وبدقة
أين ومتى ستصل إلى اليابسة

626
01:02:02,120 --> 01:02:03,630
حاضر يا سيدي

627
01:02:03,640 --> 01:02:05,820
دكتور، ماذا كنت
تعني بكلمة "يصطاد"؟

628
01:02:06,240 --> 01:02:08,630
هل تظن أنه يطارد الـ(موتو)؟

629
01:02:08,640 --> 01:02:12,430
لكن إن كان الـ(موتو) فريسته
الإشارة تظهر وجود استدعاء

630
01:02:12,440 --> 01:02:14,710
ـ لماذا يستدعي كائنًا مفترسًا؟
ـ كلا، لم يستدعه

631
01:02:14,720 --> 01:02:17,460
أظن أن (غودزيلا) كان ينصت فحسب

632
01:02:17,760 --> 01:02:20,580
كان الـ(موتو) يستدعي شيئًا آخر

633
01:02:27,120 --> 01:02:28,700
النمط

634
01:02:29,360 --> 01:02:31,230
ركزوا البحث على (نيفادا)

635
01:02:31,240 --> 01:02:33,310
(نيفادا)؟ لماذا يذهب إلى (نيفادا)؟

636
01:02:33,320 --> 01:02:36,230
ـ غير معقول، مستحيل
ـ ما المستحيل؟

637
01:02:36,240 --> 01:02:40,380
كان هناك بوغًا آخر، كان سليمًا
عُثر عليه في المنجم في (الفلبين)

638
01:02:40,760 --> 01:02:42,590
لكن قمنا بتشريحه

639
01:02:42,600 --> 01:02:44,630
أجرينا كل الاختبارات عليه لسنوات

640
01:02:44,640 --> 01:02:47,630
وأكدت أنت الأمر بنفسك
كان في طور السبات

641
01:02:47,640 --> 01:02:49,470
ربما لم يعد كذلك

642
01:02:49,480 --> 01:02:51,870
هذا البوغ، أين هو الآن يا دكتور؟

643
01:02:51,880 --> 01:02:54,870
كان ملوثًا إشعاعيًّا بدرجة هائلة
وتم التخلص منه

644
01:02:54,880 --> 01:02:56,510
أخذه الأميريكيون

645
01:02:56,520 --> 01:02:58,420
أين هو يا دكتور؟

646
01:02:59,720 --> 01:03:02,700
حيث تضعون كل نفاياتكم النووية

647
01:03:25,480 --> 01:03:27,270
هيا، تحركوا، تحركوا!

648
01:03:27,271 --> 01:03:29,270
جبل (يوكا)
مستودع النفايات النووية

649
01:03:34,360 --> 01:03:37,700
هيا بنا! أريد فحصًا بصريًا
لكل قبو

650
01:03:41,440 --> 01:03:42,420
خال!

651
01:03:42,960 --> 01:03:44,260
خال!

652
01:03:46,360 --> 01:03:47,230
خال!

653
01:03:47,240 --> 01:03:49,340
ـ خال!
ـ خال!

654
01:03:49,360 --> 01:03:50,500
خال!

655
01:03:51,000 --> 01:03:53,300
ـ خال!
ـ خال!

656
01:03:54,040 --> 01:03:55,340
انظروا!

657
01:04:28,340 --> 01:04:30,760
""أخبار عاجلة

658
01:04:30,761 --> 01:04:35,060
"بث مباشر
رعب في (لاس فيغاس)"

659
01:04:49,160 --> 01:04:50,870
هل يوجد أحد هنا؟

660
01:05:14,760 --> 01:05:17,110
أيها القائد، سجلت طائراتنا
صورًا لكائن الـ(موتو) الجديد

661
01:05:17,120 --> 01:05:18,310
لنلق نظرة عليها

662
01:05:18,320 --> 01:05:19,620
حسنا يا سيدي

663
01:05:21,600 --> 01:05:23,310
هذه قبل خمس دقائق

664
01:05:23,320 --> 01:05:24,980
يا إلهي!

665
01:05:28,400 --> 01:05:30,030
نعرض كل ما لدينا الآن

666
01:05:31,280 --> 01:05:32,940
طوله 91 مترًا تقريبًا

667
01:05:33,160 --> 01:05:35,140
إنه أكبر كثيرًا من الآخر

668
01:05:35,480 --> 01:05:37,460
لكن هذا لا يملك أجنحة

669
01:05:38,600 --> 01:05:40,420
جنس مختلف؟

670
01:05:41,240 --> 01:05:42,740
أنثى

671
01:05:44,880 --> 01:05:46,940
كان يتواصل معها

672
01:05:47,080 --> 01:05:48,910
لا بد وأنه كان نداء تزاوج

673
01:05:48,920 --> 01:05:51,820
ظلت الأنثى في طور السبات
حتى نضج الذكر

674
01:05:52,400 --> 01:05:54,300
والآن يسعيان إلى الإشعاع

675
01:05:55,320 --> 01:05:57,140
للتناسل

676
01:05:59,160 --> 01:06:02,910
تشير نماذج التتبع الحالية
إلى أن الأهداف الثلاثة تحتشد هنا

677
01:06:02,920 --> 01:06:04,220
خليج (سان فرانسيسكو)

678
01:06:04,280 --> 01:06:07,700
لكن إن عدلنا رأسًا نوويًا
مع مُوقّت محمي

679
01:06:07,840 --> 01:06:10,430
ووضعناه على قارب
وأرسلناه إلى مسافة 30 كيلومترًا

680
01:06:10,440 --> 01:06:12,500
فإن الإشعاع سيجذب كائني الـ(موتو)

681
01:06:12,840 --> 01:06:14,790
والـ(موتو) سيجذب (غودزيلا)

682
01:06:14,800 --> 01:06:18,030
ونقوم بالتفجير، مع الحد الأدنى
من المخاطر على المدينة

683
01:06:18,040 --> 01:06:21,070
لا يمكن أن تكون جادًا
إنهم يتغذون على الإشعاع

684
01:06:21,080 --> 01:06:23,750
صحيح، ولهذا سنستخدم القنبلة كفخ

685
01:06:23,760 --> 01:06:28,340
ـ ونقتلهم بقوة الانفجار الهائلة
ـ هذا جنوني

686
01:06:28,520 --> 01:06:31,590
دكتورة، إن كانت لديك أفكار أخرى
فأنا منصت

687
01:06:31,600 --> 01:06:33,140
سيادة الأميرال

688
01:06:34,600 --> 01:06:36,230
ماذا يا دكتور؟

689
01:06:37,180 --> 01:06:39,300
قد يكون (غوجيرا) هو الحل

690
01:06:39,520 --> 01:06:43,260
أعتقد أنه هنا لاستعادة التوازن

691
01:06:43,560 --> 01:06:45,270
يمكنه هزيمتهما

692
01:06:45,280 --> 01:06:48,070
ثم ماذا؟
هل سنقف ونشاهد فحسب؟

693
01:06:48,080 --> 01:06:51,300
أنا آسف يا دكتور
لا يمكنني المخاطرة

694
01:06:52,920 --> 01:06:54,990
جهزوا الرؤوس الحربية
وانقلوها إلى الساحل

695
01:06:55,000 --> 01:06:56,900
ـ حاضر يا سيدي
ـ حاضر يا سيدي

696
01:07:08,800 --> 01:07:10,540
أعرف أنك لا توافقنا

697
01:07:10,960 --> 01:07:14,620
لكن الأولوية لديّ
هي حماية مواطنينا

698
01:07:24,640 --> 01:07:26,150
إنها متوقفة

699
01:07:26,160 --> 01:07:27,460
أجل

700
01:07:28,120 --> 01:07:29,710
الثامنة والربع صباحًا

701
01:07:29,720 --> 01:07:33,140
يوم 6 أغسطس عام 1945

702
01:07:35,760 --> 01:07:37,420
(هيروشيما)

703
01:07:38,720 --> 01:07:40,590
كانت ساعة أبي

704
01:07:53,520 --> 01:07:54,550
انتبهوا

705
01:07:54,560 --> 01:07:56,790
تغيرت وجهتنا وصدرت أوامر جديدة

706
01:07:56,800 --> 01:07:57,950
لنستعد

707
01:07:57,960 --> 01:07:59,190
أيها الرقيب التقني

708
01:07:59,200 --> 01:08:00,500
ما الأمر؟

709
01:08:01,280 --> 01:08:04,230
ظهر واحد آخر من هذه الكائنات
في (نيفادا) يا سيدي

710
01:08:18,560 --> 01:08:23,570
"("(لون باين)، (كاليفورنيا

711
01:08:32,840 --> 01:08:34,980
حسنا، ليخرج الجميع

712
01:08:35,320 --> 01:08:37,380
لا يمكننا التقدم بالطيران

713
01:08:37,560 --> 01:08:39,590
نحن في مدى تأثير
نبضاتها الكهرومغناطيسية

714
01:08:39,600 --> 01:08:42,610
لذا فمن الآن، سنتحرك على الأرض
وإما لن نتحرك على الإطلاق

715
01:08:42,611 --> 01:08:43,530
هيا بنا

716
01:08:53,560 --> 01:08:54,870
حسنا، اسمعوا!

717
01:08:54,880 --> 01:08:58,510
هذا القطار مع هذه الأسلحة
متجه إلى (سان فرانسيسكو)

718
01:08:58,520 --> 01:09:01,300
أي شخص ليس جزءًا من هذه المهمة
فلينزل الآن

719
01:09:05,080 --> 01:09:06,470
كلا

720
01:09:06,480 --> 01:09:07,590
لا يمكنني هذا يا سيدي

721
01:09:07,600 --> 01:09:11,550
هذه مهمة عالية الخطورة، ذلك القطار
في مهمة قومية وليس وسيلة سفر

722
01:09:11,560 --> 01:09:13,110
ـ هل نحن جاهزون؟
ـ تقريبًا

723
01:09:13,120 --> 01:09:16,150
حسب أغلفة تلك الصواريخ الباليسيتة

724
01:09:16,160 --> 01:09:20,460
أظن أنه تم تجاوز الوحدة الرقمية
وإعدادها لتعديل تناظري كامل

725
01:09:20,560 --> 01:09:22,350
هل يفترض أن أندهش؟

726
01:09:22,360 --> 01:09:24,070
لقد فهمت
أنت أخصائي مكافحة متفجرات

727
01:09:24,080 --> 01:09:26,000
لكن أفراد طاقمي يعلمون ما يفعلون

728
01:09:26,001 --> 01:09:28,590
توجيه الطرف المدبب إلى الوحوش
أليس كذلك أيها الرقيب؟

729
01:09:31,120 --> 01:09:34,460
متى كانت آخر مرة جعلت أحد رجالك
يتعامل مع قنبلة حية؟

730
01:09:35,040 --> 01:09:36,710
اسمع، هذا ما أفعله

731
01:09:36,720 --> 01:09:38,380
هذا عملي

732
01:09:39,320 --> 01:09:41,060
أيها الرقيب

733
01:09:44,320 --> 01:09:46,340
عائلتي في المدينة

734
01:09:47,640 --> 01:09:50,300
مفهوم؟ أحتاج إلى ركوب ذلك القطار

735
01:09:50,400 --> 01:09:55,660
"سمعتم المتحدث الرسمي يقول إن البيت
الأبيض لم يستبعد استخدام القوة النووية"

736
01:09:57,440 --> 01:09:59,700
ستعود أمك في الحال يا (سام)

737
01:10:00,920 --> 01:10:02,820
الطوارئ، هل يمكنني مساعدتك؟

738
01:10:03,040 --> 01:10:04,340
ألو؟

739
01:10:05,400 --> 01:10:07,190
أجل، مهلًا

740
01:10:07,560 --> 01:10:08,910
(إل)، الاتصال لك

741
01:10:08,920 --> 01:10:11,540
ـ أخبريهم بأنني سأرد بعد قليل
ـ (إل)

742
01:10:11,760 --> 01:10:13,420
إنه زوجك

743
01:10:17,520 --> 01:10:18,510
مرحبا؟

744
01:10:18,520 --> 01:10:19,860
(إل)؟

745
01:10:20,520 --> 01:10:22,020
(فورد)؟

746
01:10:22,200 --> 01:10:23,510
يا إلهي

747
01:10:23,520 --> 01:10:26,590
ـ أأنت بخير؟ كيف حال (سام)؟
ـ اتصلت بك في كل مكان

748
01:10:26,600 --> 01:10:27,870
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

749
01:10:27,880 --> 01:10:31,310
ـ (سام) هنا معي
ـ عظيم، لأنني أريد أن أخرجكما...

750
01:10:31,320 --> 01:10:33,060
لا أصدق أن هذا يحدث

751
01:10:33,840 --> 01:10:35,230
(فورد)

752
01:10:35,240 --> 01:10:36,900
هل أنت بخير؟

753
01:10:36,960 --> 01:10:39,470
أنا بخير
(إل)، أرجوكِ لا تقلقلي

754
01:10:39,480 --> 01:10:41,670
أنا خائفة للغاية يا عزيزي

755
01:10:41,680 --> 01:10:42,700
أعرف هذا

756
01:10:44,360 --> 01:10:46,900
سأصل إلى المستشفى
عند شروق الشمس

757
01:10:47,320 --> 01:10:49,110
ثم سأخرجك أنت و(سام)

758
01:10:49,760 --> 01:10:50,750
حسنًا

759
01:10:50,760 --> 01:10:53,180
الجيش لديه خطة
للتعامل مع هذه الأشياء

760
01:10:53,480 --> 01:10:55,270
سآتي وأخرجكما، اتفقنا؟

761
01:10:55,280 --> 01:10:56,860
حسنًا

762
01:10:57,440 --> 01:10:59,230
أيمكنك أن تسرع من فضلك؟

763
01:10:59,240 --> 01:11:00,590
سأفعل

764
01:11:00,600 --> 01:11:01,580
(إل)؟

765
01:11:02,360 --> 01:11:04,860
أريدك أن تعرفي أنني أحبك

766
01:11:06,360 --> 01:11:09,900
وأنا أيضا أحبك
كن آمنًا

767
01:11:11,920 --> 01:11:13,500
سألقاك قريبًا

768
01:11:20,800 --> 01:11:22,940
نحن جاهزون! لنتحرك!

769
01:11:33,840 --> 01:11:37,590
"بينما تتزايد العتمة والتداخل الكهربي
أكثر وأكثر في الغرب"

770
01:11:37,600 --> 01:11:43,710
"نطالب المواطنين في نطاق تأثير المخلوق
بأن يعثروا على ملجأ آمن"

771
01:11:43,720 --> 01:11:46,270
"والبقاء في المنزل
والابتعاد عن الطرقات "

772
01:11:46,280 --> 01:11:48,300
""النجدة 911، ما الأمر الطارئ؟

773
01:11:49,200 --> 01:11:50,870
""...الأطفال في السيارة

774
01:11:50,880 --> 01:11:53,510
""...الحطام يصل إلى حوالي ثلاثة كيلومترات

775
01:11:54,840 --> 01:11:56,980
""هذه الفتاة لا تتنفس

776
01:11:58,400 --> 01:12:01,270
"هناك مصابون
أرسلوا أحدًا إلى هنا الآن!"

777
01:12:01,680 --> 01:12:03,060
أجل يا سيدي

778
01:12:03,960 --> 01:12:06,540
أجل، الرؤوس الحربية في الطريق الآن

779
01:12:08,720 --> 01:12:10,700
أتفق بالكامل يا سيدي

780
01:12:17,800 --> 01:12:19,310
حسنًا يا قوم، هيا بنا

781
01:12:19,320 --> 01:12:22,190
أريد معرفة موقع كائني الـ(موتو)
بأسرع ما يمكن

782
01:12:22,200 --> 01:12:23,790
حسنا يا سيدي
نقوم بتحديث مركباتنا

783
01:12:23,791 --> 01:12:25,230
ببيانات التعقب الحالية الآن

784
01:12:25,680 --> 01:12:27,100
سيادة الأميرال

785
01:12:28,560 --> 01:12:29,860
ماذا؟

786
01:12:31,560 --> 01:12:33,350
أرجوك لا تفعل هذا

787
01:12:35,040 --> 01:12:37,460
أتفهم مخاوفك يا دكتور

788
01:12:37,720 --> 01:12:40,150
لكني أضحي بحياة
الكثيرين في كل دقيقة

789
01:12:40,151 --> 01:12:42,850
نحاول فيها إبعاد تلك الكائنات
عن الأماكن المأهولة بالسكان

790
01:12:42,851 --> 01:12:44,860
وهناك اثنان آخران
في الطريق الآن

791
01:12:45,360 --> 01:12:47,250
حياة الملايين من البشر في خطر

792
01:12:47,251 --> 01:12:49,480
لذا فإن كل ما أريد معرفته
منك هو إجابة السؤال الآتي

793
01:12:50,000 --> 01:12:52,660
هل سيفلح الأمر وهل يمكن قتلهم؟

794
01:12:53,400 --> 01:12:55,030
لقد حاولنا هذا من قبل

795
01:12:55,040 --> 01:12:56,340
نستخدم قنابل متغيرة القوة التفجيرية

796
01:12:56,341 --> 01:12:57,810
قوتها التفجيرية تقدّر
بالمليارات ليس الملايين

797
01:12:57,920 --> 01:12:59,750
لا يمكن لأي شيء
تحمل ذلك الانفجار

798
01:12:59,760 --> 01:13:03,460
وتجعل القنبلة التي حاولنا استخدامها
عام 1954 تشبه الألعاب النارية

799
01:13:19,160 --> 01:13:21,200
ساعدني أيها الرقيب (موراليس)

800
01:13:21,201 --> 01:13:23,500
كنت أظن أن هذه القنابل النووية
يتم تفجيرها بالتحكم عن بعد

801
01:13:23,501 --> 01:13:26,150
كائنا الـ(موتو) يمكنهما تعطيل
أي شيء كهربي

802
01:13:26,151 --> 01:13:27,900
بما في ذلك أجهزة التفجير

803
01:13:28,320 --> 01:13:31,300
لا يمكن حتى الاقتراب من المجال
دون أن تخرج هذه الأشياء عن السيطرة

804
01:13:31,360 --> 01:13:32,630
لكن هذه؟

805
01:13:32,640 --> 01:13:35,270
هذه، على الجانب الآخر
من الطراز القديم

806
01:13:35,280 --> 01:13:36,670
منتظمة للغاية

807
01:13:36,680 --> 01:13:39,460
تبدو عتيقة
لكنها ستفي بالغرض وزيادة

808
01:13:56,160 --> 01:13:57,270
يا للهول!

809
01:13:57,280 --> 01:13:59,920
الرقيب (موراليس)، أحضر اللاسلكي
وتعال هنا إلى العربة المزدوجة

810
01:13:59,921 --> 01:14:00,930
تحركوا، تحركوا

811
01:14:07,760 --> 01:14:10,090
(سنيك آيز)، من (برافو) إلى (نوفمبر)

812
01:14:10,091 --> 01:14:11,640
هل الجسر آمن؟ حوّل

813
01:14:14,960 --> 01:14:18,600
أكرّر، لدينا قطار عليه
حمولة خاصة متجهة إلى الساحل

814
01:14:18,601 --> 01:14:21,110
هل الجسر آمن؟ حوّل

815
01:14:21,920 --> 01:14:23,430
(سنيك آيز)، أحتاج إلى تقرير
بالوضع الحالي

816
01:14:23,440 --> 01:14:25,070
هل المسارات آمنة؟

817
01:14:25,080 --> 01:14:26,680
نحن في مرحلة ما قبل التنفيذ

818
01:14:26,681 --> 01:14:29,130
خلال عشر دقائق سنتقدم
إلى مرحلة الخطر

819
01:14:29,240 --> 01:14:30,950
الوضع آمن أم لا؟ حوّل

820
01:14:58,600 --> 01:15:00,420
هل تعتقد أنه سليم؟

821
01:15:00,920 --> 01:15:02,950
هناك طريقة واحدة لنعلم ذلك

822
01:15:02,960 --> 01:15:04,710
ـ أتود أن تتولى أنت القمة؟
ـ لا مانع

823
01:15:04,720 --> 01:15:07,540
تحقق أنت من الأسفل
تعال أنت معي أيها الرقيب (موراليس)

824
01:15:29,720 --> 01:15:30,820
سحقًا!

825
01:15:35,760 --> 01:15:37,420
رباه!

826
01:15:49,720 --> 01:15:52,460
ـ (جونز)، هل أنتم جميعًا بخير؟
ـ أجل، أنا بخير

827
01:16:12,360 --> 01:16:13,910
الجسر سليم

828
01:16:13,920 --> 01:16:15,350
من (إيغل) إلى (بولدوج)

829
01:16:15,360 --> 01:16:16,990
الوضع آمن للتقدم، انتهى

830
01:16:17,000 --> 01:16:18,820
عُلم يا (إيغل)

831
01:16:21,440 --> 01:16:23,660
هيا بنا! هيا بنا يا رجال!

832
01:16:27,960 --> 01:16:29,150
أعد الكلام ثانية

833
01:16:29,160 --> 01:16:32,380
الرؤية البصرية غير متاحة
ما الموقف لديك؟ حوّل

834
01:16:32,720 --> 01:16:35,300
غير واضح
أعد الكلام ثانية، حوّل

835
01:16:41,320 --> 01:16:43,030
ارقد على الأرض

836
01:17:12,640 --> 01:17:13,950
ساعدني في إطفائه يا رجل

837
01:18:00,000 --> 01:18:00,900
اهرب!

838
01:18:02,920 --> 01:18:04,070
تحرك، اهرب!

839
01:18:05,720 --> 01:18:07,220
(فورد)!

840
01:18:43,360 --> 01:18:44,670
إنه يغوص تحت الماء!

841
01:18:45,520 --> 01:18:48,710
على السفن إعادة ضبط إنذار الاصطدام
على إطار 180

842
01:18:59,480 --> 01:19:01,540
نحن نفقد الرؤية البصرية
يا سيادة الأميرال

843
01:19:01,720 --> 01:19:03,220
إنه يغوص

844
01:19:03,480 --> 01:19:07,470
تغيير في الاتجاه وزيادة في السرعة
السرعة الآن 33 عقدة وفي ازدياد

845
01:19:07,480 --> 01:19:09,190
سيجتازنا يا سيدي

846
01:20:07,000 --> 01:20:08,470
راقبوا التأرجح!

847
01:20:08,480 --> 01:20:10,060
لا تأرجح!

848
01:20:10,080 --> 01:20:11,060
انظر!

849
01:20:14,200 --> 01:20:15,500
انتظروا!

850
01:20:15,840 --> 01:20:17,340
مساعدة طبية!

851
01:20:20,440 --> 01:20:23,950
"على المدنيين أن يذهبوا فورًا
إلى محطات قطار (بارت)"

852
01:20:23,960 --> 01:20:26,830
""محطات (بارت) تعد ملاجئ مخصصة

853
01:20:26,840 --> 01:20:29,070
انتظرا، انتظرا
هؤلاء المرضى مسئوليتي

854
01:20:29,071 --> 01:20:30,320
إلى أين تأخذاهم؟

855
01:20:30,321 --> 01:20:32,510
عبر الجسور
الحالات الحرجة والأطفال فقط

856
01:20:32,520 --> 01:20:36,500
الملاجئ ستمتلئ بسرعة
ثقي بي، سيكونون أكثر أمانًا خارج المدينة

857
01:20:37,120 --> 01:20:38,990
ـ يمكنني أن آخذ (سام)
ـ لا، لا، لا

858
01:20:39,000 --> 01:20:39,990
(فورد) في طريقه إلى هنا

859
01:20:40,000 --> 01:20:42,950
إذا غيرت رأيك
الحافلات ستغادر بعد عشر دقائق

860
01:20:44,720 --> 01:20:46,700
هيا، أين أنت يا (فورد)؟

861
01:20:47,080 --> 01:20:49,140
من هنا! فليستمروا في التحرك!

862
01:20:51,040 --> 01:20:52,860
هيا بنا. هيا، هيا

863
01:21:02,120 --> 01:21:04,630
إلى أين يأخذونه؟

864
01:21:04,640 --> 01:21:07,470
على بعد عشرين ميلًا من الساحل
نقطة التجمع

865
01:21:07,480 --> 01:21:09,620
سوف نضع لهم الشرك هناك

866
01:21:10,160 --> 01:21:12,460
ثلاثة طيور بحجر واحد

867
01:21:37,120 --> 01:21:38,500
انتظر!

868
01:21:40,200 --> 01:21:41,870
حسنًا يا (سامي)

869
01:21:41,880 --> 01:21:43,350
(لورا)، الحمد لله

870
01:21:43,360 --> 01:21:45,150
أنت تتذكر (لورا) يا (سامي)

871
01:21:45,151 --> 01:21:46,600
إنها زميلة ماما
في العمل، حسنًا؟

872
01:21:46,720 --> 01:21:48,990
ستعتني بك لمدة قصيرة

873
01:21:49,000 --> 01:21:50,470
أبوك سيكون هنا قريبًا

874
01:21:50,480 --> 01:21:52,950
وسآتي بعدها مباشرة لأخذك

875
01:21:52,960 --> 01:21:54,390
أعدك

876
01:21:54,400 --> 01:21:55,740
حسنًا

877
01:21:56,040 --> 01:21:57,340
حسنًا؟

878
01:21:59,800 --> 01:22:02,310
هيا يا حبيبي
سوف تأتي معي

879
01:22:02,320 --> 01:22:04,110
أمك ستبقى للمساعدة

880
01:22:04,960 --> 01:22:07,430
(إل)، سأعتني به، حسنًا؟

881
01:22:07,440 --> 01:22:10,390
ـ قل "مع السلامة يا أمي"
ـ مع السلامة يا أمي

882
01:22:23,260 --> 01:22:28,019
"قيادة العمليات التكتيكية
(أوكلاند)، (كاليفورنيا)"

883
01:22:39,400 --> 01:22:40,950
توليت أمره! توليت أمره!

884
01:22:40,960 --> 01:22:42,430
اجلس هنا فحسب

885
01:22:42,440 --> 01:22:43,900
اجلس، اجلس

886
01:22:44,880 --> 01:22:45,710
انظر

887
01:22:45,720 --> 01:22:47,150
هل فقدت الوعي؟

888
01:22:47,160 --> 01:22:49,780
أنا بخير. أنا بخير حقًا

889
01:22:53,720 --> 01:22:55,790
تقرير بالوضع الحالي من فضلكم
موقع الأهداف؟

890
01:22:55,800 --> 01:22:58,630
ذكر الـ(موتو) تم رصده على بعد
ثلاثين ميلًا من جزر (فارالون)

891
01:22:58,640 --> 01:23:01,390
هناك نشاط زلزالي في الشرق
قرب مدينة (ليفرمور)

892
01:23:01,400 --> 01:23:03,150
لابد أنها الأنثى تحاول الاقتراب

893
01:23:03,160 --> 01:23:04,030
أين (غودزيلا)؟

894
01:23:04,040 --> 01:23:05,750
الاتصال الأخير كان
منذ خمس ساعات

895
01:23:05,760 --> 01:23:09,270
يتخذ مسارًا ثابتًا باتجاه 53 درجة
وعلى عمق أسفل 10000 قدم

896
01:23:09,280 --> 01:23:10,510
سيكون هنا خلال ساعة

897
01:23:10,520 --> 01:23:13,860
"المواطنون يحاولون الخروج من المدينة
بأي وسيلة ممكنة"

898
01:23:15,080 --> 01:23:17,140
ما تزال هناك حافلات على ذلك الجسر

899
01:23:22,400 --> 01:23:24,150
هيا!

900
01:23:25,680 --> 01:23:29,100
دعونا نساعد تلك الحافلات في المرور
هيا بنا!

901
01:23:34,640 --> 01:23:36,470
لن نوقف الحافلات هنا

902
01:23:36,480 --> 01:23:37,510
ماذا؟

903
01:23:38,400 --> 01:23:42,750
لا يمكنني سماعك
رجاءً الصمت يا أطفال

904
01:24:02,360 --> 01:24:05,070
اتخذوا مواقعكم حيث تكون لديكم
رؤية واضحة!

905
01:24:46,880 --> 01:24:49,260
الجانب الأيسر! على بعد 200 متر!

906
01:24:59,280 --> 01:25:00,580
تشبثوا!

907
01:25:10,120 --> 01:25:11,750
لا تطلقوا النار

908
01:25:11,760 --> 01:25:13,470
لا تطلقوا النار

909
01:25:19,800 --> 01:25:21,860
يا للهول!

910
01:25:27,640 --> 01:25:28,630
سحقًا!

911
01:25:28,640 --> 01:25:31,340
ـ اصمدوا!
ـ انتبهوا!

912
01:25:32,320 --> 01:25:34,060
أطلقوا النار! أطلقوا النار!
أطلقوا النار!

913
01:25:38,440 --> 01:25:39,500
احترسوا!

914
01:25:39,760 --> 01:25:41,630
انزلوا! انزلوا تحت مقاعدكم!

915
01:25:41,680 --> 01:25:42,860
رجاءً انزلوا!

916
01:25:44,080 --> 01:25:46,660
ابتعدوا عن الطريق!
ابتعدوا عن الطريق!

917
01:25:56,400 --> 01:25:58,620
إلى هناك! تحركوا، تحركوا، تحركوا!

918
01:26:01,360 --> 01:26:03,090
إلى قوّات الهجوم
هناك مدنيون على الجسر

919
01:26:03,091 --> 01:26:04,070
أوقفوا إطلاق النار!

920
01:26:11,000 --> 01:26:12,230
أطلقوا النار!

921
01:26:29,800 --> 01:26:30,950
تحركوا! تحركوا!

922
01:26:59,920 --> 01:27:01,830
استعدوا لتسليح الجهاز

923
01:27:01,840 --> 01:27:04,980
جاهز! توليت أمره؟

924
01:27:05,640 --> 01:27:07,180
كل شيء جاهز

925
01:27:09,800 --> 01:27:11,220
مفاتيح التسليح!

926
01:27:15,280 --> 01:27:17,950
ثلاثة، اثنان، واحد!

927
01:27:28,520 --> 01:27:30,030
ما كان ذلك؟

928
01:27:30,040 --> 01:27:31,190
نبضة كهرومغناطيسية

929
01:27:31,200 --> 01:27:33,620
توقف المحرك! فقدنا الطاقة!

930
01:28:15,160 --> 01:28:17,380
ـ هل الجميع بخير؟
ـ أجل

931
01:28:21,720 --> 01:28:24,020
ـ أطلقوا النار!
ـ هجوم قادم جديد!

932
01:30:00,120 --> 01:30:03,690
(سام برودي) وصل إلى ملجأ
إستاد (أوكلاند) منذ ساعة

933
01:30:03,691 --> 01:30:04,530
إنه بخير

934
01:30:04,531 --> 01:30:07,190
لا يوجد قيد باسم (إل برودي)
لم تخرج من المدينة

935
01:30:07,200 --> 01:30:11,430
تحقق ثانية أرجوك
أخبرتها أن تنتظرني ولم ألحق بها

936
01:30:11,440 --> 01:30:14,630
آسف، إنهم يحاولون نقل الجميع
من وسط المدينة إلى ملاجئ تحت الأرض

937
01:30:14,640 --> 01:30:16,550
متأكد أن زوجتك بخير

938
01:30:19,880 --> 01:30:21,110
الملازم (برودي)!

939
01:30:21,120 --> 01:30:23,420
أبحث عن الملازم (برودي)

940
01:30:23,960 --> 01:30:26,030
ـ هل أنت (برودي)؟
ـ أجل

941
01:30:26,040 --> 01:30:26,860
حسنًا، أنصتوا جميعًا

942
01:30:26,861 --> 01:30:29,440
الذكر نقل الرأس الحربي
إلى مركز وسط المدينة

943
01:30:29,560 --> 01:30:32,910
وذلك يضع مئة ألف مدني
في دائرة الانفجار

944
01:30:32,920 --> 01:30:34,070
ولا نستطيع إيقافه عن بعد

945
01:30:34,080 --> 01:30:35,800
تم تركيب موَقّت تناظري

946
01:30:35,801 --> 01:30:37,200
كائنا الـ(موتو) يمكنهما
تعطيل أي أجهزة إلكترونية

947
01:30:37,201 --> 01:30:38,450
في فقاعة قطرها خمسة أميال

948
01:30:38,451 --> 01:30:40,380
مما يعني أن الاقتراب
برًّا غير متاح

949
01:30:40,440 --> 01:30:45,150
لذا سنجري اقتحامًا عن طريق القفز
بالمظلات من ارتفاع ثلاثين ألف قدم

950
01:30:45,160 --> 01:30:48,540
سنتزلج إلى القمة
ثم نهبط هنا وهنا

951
01:30:48,541 --> 01:30:51,950
إذا لم تهبط على ناطحة سحاب
التجمع سيكون في نقطة (تشارلي)

952
01:30:51,960 --> 01:30:54,870
ـ هنا بالضبط، جيد؟
ـ دكتور، ما هو أفضل مكان نبحث فيه؟

953
01:30:54,880 --> 01:30:56,380
تحت الأرض

954
01:30:56,400 --> 01:31:00,220
لو أن كائني الـ(موتو) تكاثرا
فسوف يبنيان عُشًّا

955
01:31:00,280 --> 01:31:05,700
أيها النقيب، عندما تجدون الرأس الحربي
كم سيستغرق تعطيلها؟

956
01:31:05,800 --> 01:31:08,500
لا يمكنني حتى التخمين
بدون أن أرى التعديل التناظري

957
01:31:08,501 --> 01:31:11,060
سيستغرق ستين ثانية
لو أمكنني الوصول إليه

958
01:31:11,200 --> 01:31:13,070
لقد عدلت ذلك الجهاز بنفسي

959
01:31:13,200 --> 01:31:15,460
الملازم (برودي) هو أخصائي
مكافحة المتفجرات الوحيد

960
01:31:15,461 --> 01:31:16,860
الذي نجى من هجوم القطار

961
01:31:17,320 --> 01:31:19,380
حسنًا، يبدو أنه يمكننا الاستفادة منك

962
01:31:19,440 --> 01:31:24,100
مع كل احترامي، إن لم ينجح ذلك
ما هي الخطة البديلة؟

963
01:31:24,200 --> 01:31:27,030
الضفة تقع على بعد كيلومتر
من المنحدر

964
01:31:27,040 --> 01:31:29,230
أحضر القنبلة إلى رصيف الميناء
ثم ضعها في قارب

965
01:31:29,240 --> 01:31:32,580
وابتعد قدر استطاعتك عن المدينة
قبل أن تنفجر

966
01:31:36,040 --> 01:31:37,700
أي أسئلة؟

967
01:31:38,400 --> 01:31:39,670
ـ انصراف
ـ انتهى

968
01:31:39,680 --> 01:31:40,980
لنتحرك

969
01:31:41,000 --> 01:31:42,500
أيها الملازم؟

970
01:31:43,560 --> 01:31:45,510
لقد تم إعلامهم بالفعل

971
01:31:45,520 --> 01:31:47,390
ليس لدينا أي خطة لإنقاذكم

972
01:31:47,400 --> 01:31:50,940
إذا لم تستطع الخروج
فلن تعد مطلقًا

973
01:31:51,560 --> 01:31:53,740
سيدي، سأبذل قصار جهدي

974
01:32:11,680 --> 01:32:18,220
ذلك المفترس الأعلى خاصتك يا دكتور
هل تعتقد حقًا أن لديه فرصة؟

975
01:32:20,280 --> 01:32:26,780
غرور الإنسان جعله يعتقد أنه هو
من يتحكم في الطبيعة وليس العكس

976
01:32:31,160 --> 01:32:33,140
دعهم يتقاتلون

977
01:33:27,000 --> 01:33:31,350
إلهنا الكريم، نشكرك على الفرص
التي منحتها إيانا

978
01:33:31,360 --> 01:33:34,470
كي نذهب سويًا كرفاق
للدفاع عن أمتنا العظيمة

979
01:33:34,480 --> 01:33:37,990
نشكرك على منحنا الوقت
والخدمة العسكرية مع بعضنا البعض

980
01:33:38,000 --> 01:33:42,460
الآن وقد حان وقت فراقنا
امنحنا القوة...

981
01:36:28,920 --> 01:36:31,740
خذوا مواقعكم! خذوا مواقعكم!

982
01:36:33,720 --> 01:36:35,430
رأيت (الفريق 1) يتحرك نحو الشرق

983
01:36:36,640 --> 01:36:39,870
لم ينج اثنان من أعضاء فريقنا
سمعت بعض الجلبة في اللاسلكي

984
01:36:39,880 --> 01:36:41,860
القناصون على السطح يأخذون مواقعهم

985
01:36:42,000 --> 01:36:43,750
ها نحن ذا
نلتقط إشارة القنبلة النووية

986
01:36:43,760 --> 01:36:44,590
أي طريق؟

987
01:36:44,600 --> 01:36:45,990
على بعد كيلومتر أعلى التل

988
01:36:46,000 --> 01:36:47,150
وجدنا الرأس الحربي

989
01:36:47,160 --> 01:36:49,620
هيا بنا! إلى أعلى التل
من هذا الاتجاه، تحركوا

990
01:37:15,320 --> 01:37:16,740
انظروا

991
01:38:28,280 --> 01:38:30,230
لنتحرك، لنتحرك

992
01:38:30,240 --> 01:38:31,700
وراءي

993
01:38:58,320 --> 01:39:01,100
أيها الرقيب، ألقِ نظرة على هذا

994
01:39:04,000 --> 01:39:06,310
يجب علينا التحرك
هل حصلت على إشارة؟

995
01:39:06,320 --> 01:39:07,580
حصلت عليها

996
01:39:09,520 --> 01:39:10,660
إنها بالأسفل هناك

997
01:39:19,280 --> 01:39:20,620
حسنًا، تحركوا، تحركوا!

998
01:39:29,040 --> 01:39:30,750
اصطفوا!

999
01:39:35,120 --> 01:39:36,780
المزيد من الضوء

1000
01:40:00,720 --> 01:40:01,750
صحيح، إخلاء

1001
01:40:01,760 --> 01:40:02,900
ها نحن ذا

1002
01:40:03,440 --> 01:40:04,940
احترسوا، احذروا!

1003
01:40:05,440 --> 01:40:06,820
كم تبقى لنا من الوقت؟

1004
01:40:09,000 --> 01:40:11,220
لدينا 27 دقيقة

1005
01:40:11,600 --> 01:40:13,700
يجب علينا أن ننزل ذلك الشيء

1006
01:40:42,440 --> 01:40:44,510
تحركوا، تحركوا، أنا معك!

1007
01:40:44,520 --> 01:40:46,020
تحركوا للخارج، تحركوا للخارج!

1008
01:41:19,960 --> 01:41:21,790
احذروا! احذروا!

1009
01:41:21,800 --> 01:41:25,220
أنزلوها بعد 3، 2، 1

1010
01:41:25,720 --> 01:41:27,110
لننزع ذلك الغطاء

1011
01:41:27,120 --> 01:41:28,260
دورك أيها الملازم

1012
01:41:32,800 --> 01:41:35,550
إنه لا يتزحزح
إنه مغلق بإحكام

1013
01:41:35,560 --> 01:41:36,710
نحتاج إلى برهة من الوقت لفتحه

1014
01:41:36,720 --> 01:41:37,830
لا وقت لدينا!

1015
01:41:37,840 --> 01:41:39,430
علينا أن نضعه في قارب

1016
01:41:39,440 --> 01:41:41,270
امسكوا الرأس الحربي! لنتحرك!

1017
01:41:41,280 --> 01:41:42,540
اذهبوا!

1018
01:41:43,840 --> 01:41:44,860
تمهلوا

1019
01:41:46,120 --> 01:41:47,340
تمهلوا، تمهلوا

1020
01:41:48,320 --> 01:41:50,190
انقلوه إلى الخارج يا رفاق!

1021
01:41:54,280 --> 01:41:56,070
هيا بنا أيها الملازم!

1022
01:42:35,040 --> 01:42:36,540
أيها الملازم؟

1023
01:44:31,440 --> 01:44:32,750
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1024
01:44:32,760 --> 01:44:34,500
سحقًا! هل رأيت ذلك؟

1025
01:44:55,480 --> 01:44:56,900
من هذا الطريق

1026
01:44:59,040 --> 01:45:00,670
أسرعوا، أسرعوا

1027
01:45:02,480 --> 01:45:04,300
لنقم بتشغيل ذلك الشيء

1028
01:45:06,200 --> 01:45:07,620
هل وجدت مفتاح التشغيل يا سيدي؟

1029
01:45:07,680 --> 01:45:09,340
أعطني تلك العلبة

1030
01:45:09,480 --> 01:45:10,980
تفضل

1031
01:45:12,800 --> 01:45:14,630
هيا، هيا. بسرعة

1032
01:45:40,720 --> 01:45:42,900
أسرعوا. هيا بنا، هيا بنا!

1033
01:45:44,000 --> 01:45:45,790
إنها قادمة من أجل القنبلة!

1034
01:45:48,760 --> 01:45:51,140
لنقم بتأمين هذا السلاح

1035
01:48:36,000 --> 01:48:38,620
هيا

1036
01:48:38,960 --> 01:48:40,260
هيا

1037
01:52:44,040 --> 01:52:47,520
""الآلاف ما زالوا مفقودين

1038
01:53:10,400 --> 01:53:11,780
اصمتوا!

1039
01:53:12,000 --> 01:53:13,340
اصمتوا!

1040
01:53:13,880 --> 01:53:16,220
أسمع صوت بعض الناس. هيا بنا!

1041
01:53:17,200 --> 01:53:20,310
هذا الرجل في حالة مزرية
هيا، امسك يدي. أمسكناك

1042
01:53:20,320 --> 01:53:22,270
ساعده في الخروج
ساعده في الخروج

1043
01:53:22,280 --> 01:53:28,300
"تنبيه إلى الوافدين الجدد
رجاء الذهاب إلى المكاتب المخصصة للتسجيل"

1044
01:53:30,520 --> 01:53:31,860
(ماري)!

1045
01:53:31,960 --> 01:53:33,230
أبي!

1046
01:54:14,520 --> 01:54:15,980
(سام)

1047
01:54:20,760 --> 01:54:22,230
أمي!

1048
01:54:22,240 --> 01:54:23,580
(سامي)؟

1049
01:54:26,800 --> 01:54:28,230
أمي! أمي!

1050
01:54:28,240 --> 01:54:29,900
فلذة كبدي

1051
01:54:30,640 --> 01:54:32,430
مرحبًا!

1052
01:54:33,400 --> 01:54:35,270
مرحبًا يا حبيبي

1053
01:54:56,840 --> 01:54:58,180
مرحبًا

1054
01:55:03,000 --> 01:55:04,470
عزيزتي

1055
01:55:09,470 --> 01:55:12,860
""ملك الوحوش، هل هو منقذ مدينتنا؟

1056
01:55:56,945 --> 01:56:09,153
ترجمة: خالد خطاب - شيماء عادل
حازم عودة - أحمد حسن السنكري

