﻿1
00:00:04,277 --> 00:00:46,493
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:46,817 --> 00:00:50,380
أصل الأنواع: عن طريق الانتقاء الطبيعي أو"
"بقاء الأعراق المفضلة أثناء الكفاح لأجل الحياة

3
00:00:54,774 --> 00:00:57,263
جهاز الكشف بالموجات"
"الصوتيّة يرصد جسمًا مجهولًا

4
00:00:57,298 --> 00:00:58,051
"اختفاء غوّاصة في آخر مكان معلوم لها"

5
00:00:58,086 --> 00:00:58,905
"تنكر الحكومة تقارير الاختفاء الثالث"

6
00:00:58,940 --> 00:01:00,603
فصائل الزواحف التي خِلناها انقرضت"
"لم تمت، وإنّها حيّة في المحيط

7
00:01:20,198 --> 00:01:21,597
"مشروع العاهل"

8
00:02:00,480 --> 00:02:04,980
"...عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستّة"

9
00:02:05,282 --> 00:02:10,478
"خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد"

10
00:02:33,138 --> 00:02:41,829
{\fad(300,1500)\}"(غودزيلا)"

11
00:03:03,156 --> 00:03:06,850
{\fad(300,1500)\}"الفلبّين) - عام 1999)"

12
00:03:35,733 --> 00:03:41,160
"(منجم (وِسترن يونيفرسال"

13
00:03:54,755 --> 00:03:57,823
د.(سريزاوا)؟
.(أنا (جيري بويد

14
00:03:57,858 --> 00:04:00,711
،أحذّرك، الفوضى عارمة
!إنّها فوضى تامّة

15
00:04:00,881 --> 00:04:03,389
مسؤولو مشروع (العاهل) أرسلوني"
"هذا الصباح لألقي نظرة بالأنحاء

16
00:04:03,390 --> 00:04:05,019
"لكنّي أخبرتهم أنّنا بحاجة إليك"

17
00:04:07,271 --> 00:04:10,094
رصدوا تجويفًا إشعاعيًّا
.هنا بالشهر الماضي

18
00:04:10,223 --> 00:04:12,868
عمدوا إلى تفكير مثير بأنّهم
.وجدوا منجم يورانيوم

19
00:04:12,928 --> 00:04:20,405
،فشرعوا يحشدون المعدّات الثقيلة
.فهوت قاعدة الوادي إلى جوفٍ سفليّ

20
00:04:20,728 --> 00:04:24,688
.سقطت بمنتهى البساطة وهوَت

21
00:04:26,399 --> 00:04:30,076
،أما الآن فتخمين أفضل الأحوال
.هو أن 40 منقِّبًا سقطوا معها

22
00:04:38,086 --> 00:04:39,185
.من هنا

23
00:04:42,007 --> 00:04:46,660
لدى اكتشافي هذا الجوف، كانت"
"المستويات الإشعاعيّة بنصف هذه القوّة

24
00:04:47,481 --> 00:04:53,188
وكأن اتّصاله بالهواء"
"الخارجيّ جعله يشرع بتحفيز شيء

25
00:05:02,089 --> 00:05:04,571
متحجّرات من نوعٍ ما، صحيح؟

26
00:05:05,299 --> 00:05:08,972
،إنّي أنقّب منذ 30 عامًا
.ولم أشهد مثيلًا لهذا

27
00:05:14,091 --> 00:05:17,494
ويلاه، يا إلهي، أهذا معقول؟

28
00:05:19,076 --> 00:05:24,292
هل هذا هو؟ -
.كلّا، هذا أقدم بكثير -

29
00:05:26,407 --> 00:05:29,279
"يا رفيقاي، يجب أن تريا هذا"

30
00:05:53,352 --> 00:05:59,927
ما هذه؟ أهي بيضة من نوعٍ ما؟
بَوغة عملاقة؟

31
00:06:03,402 --> 00:06:10,059
...العظام متحجّرة، لكن هذه
.هذه البِنية تبدو محفوظة تمامًا

32
00:06:11,286 --> 00:06:16,252
،هذه تبدو مكسورة
.وكأنّ شيئًا خرج منها

33
00:06:46,363 --> 00:06:50,424
{\fad(300,1500)\}"(جانجيرا) - (اليابان)"

34
00:07:05,997 --> 00:07:08,276
"سأردّ، المكالمة على الأرجح لي"

35
00:07:15,362 --> 00:07:20,647
،لا يا (تاكاشي)، لا"
"أنصت إليّ للحظة

36
00:07:20,672 --> 00:07:26,587
،أدعو للاجتماع لأنّي إن أوقفت المفاعل"
"فلن تود القراءة عن الأمر في مذكّرة

37
00:07:27,610 --> 00:07:33,218
لأنّي أتّبع تلك الرجفات منذ بدأت
.بـ (الفلبّين) والآن هم في عُقر دارنا

38
00:07:33,607 --> 00:07:37,850
(لا، لا، لا، يقول (هاياتو
.أن عليّ إتمام الأمر بمشاورتك

39
00:07:38,404 --> 00:07:43,090
انظر، إنّي أحاول اتّباع الأنظمة
.التي شرّعتها الشركة فحسب

40
00:07:43,125 --> 00:07:46,121
.إنّها وظيفتي -
.إنّه صاحٍ -

41
00:07:46,848 --> 00:07:50,244
.أعلم، فقد استيقظ مبكّرًا -
ماذا سنفعل؟ -

42
00:07:50,904 --> 00:07:55,874
.بدّل ملابسك وسأتبيّن ذلك -
.حسنٌ -

43
00:07:58,604 --> 00:07:59,251
.أراك لاحقًا يا أبي

44
00:07:59,286 --> 00:08:04,529
مع كامل الاحترام والشرف
يا (تاكاشي)، مع كلاهما

45
00:08:04,787 --> 00:08:08,534
إنّي مهندس ولا أطيق النمط
المتكرر الغير مبرر في مصنعك

46
00:08:08,569 --> 00:08:12,123
،والذي أنا مسؤول عنه
!احتاج اجتماعًا، دبّره

47
00:08:13,090 --> 00:08:17,289
.مرحبًا، شكرًا

48
00:08:17,324 --> 00:08:18,343
!مع السلامة يا أمي

49
00:08:21,143 --> 00:08:23,949
.صنع لك بطاقة -
ماذا؟ -

50
00:08:23,953 --> 00:08:25,688
.بطاقة عيد ميلادك

51
00:08:26,856 --> 00:08:28,766
.إنّه يجتهد بشدّة -
.يا إلهي -

52
00:08:30,702 --> 00:08:32,028
سأعود للمنزل باكرًا

53
00:08:32,063 --> 00:08:36,103
سآخذ السيّارة وأقلّه وسيمكننا
شراء كعكة مناسبة، اتّفقنا؟

54
00:08:36,914 --> 00:08:41,915
أنصتي، أودّك أن تعلمي بأنّ
المحسسات ليست السبب، اتّفقنا؟

55
00:08:41,916 --> 00:08:45,619
لا تمكنني الدعوة لهذا الاجتماع
.ثم أبدو كمهووس أميركا

56
00:08:45,620 --> 00:08:50,700
،لذا لمّا نصل، فلا تتكبّدي عناء الصعود
.أحضري فريقًا وانزلوا للمستوى الخامس

57
00:08:50,735 --> 00:08:55,368
،إنّك لست بمهووس
.أعني إنّك مهووس، لكن ليس بهذا الشأن

58
00:08:56,690 --> 00:09:00,842
.حتمًا ثمّة شيء يفوتنا -
.عيد ميلاد سعيد -

59
00:09:02,781 --> 00:09:04,882
ماذا؟ هل هو...؟ -
.أجل -

60
00:09:04,883 --> 00:09:05,845
!نسيته تمامًا

61
00:09:05,880 --> 00:09:08,054
.عيد ميلاد سعيد -
.شكرًا لك -

62
00:09:08,559 --> 00:09:11,118
.يجب أن أحظى بأعياد ميلاد أكثر

63
00:09:24,680 --> 00:09:26,984
ما الأمر؟ -
.شذوذ زلزاليّ -

64
00:09:27,266 --> 00:09:29,269
.هذا الرسم البيانيّ مرقّم بالدقائق

65
00:09:29,822 --> 00:09:32,298
،رمز إكس يشير للدقائق، لا الأيّام
.وهنا ما يخصّ الحدث الراهن

66
00:09:32,436 --> 00:09:34,662
انتظر لحظة، نشاط زلزاليّ؟

67
00:09:34,996 --> 00:09:37,388
زالزاليّ كزلزال؟
أتتحدّث عن زلازل؟

68
00:09:37,423 --> 00:09:42,740
،كلّا، إن الزلازل عشوائيّة ومتعرّجة
.أما هذه، فهي وتيرة ثابتة متزايدة

69
00:09:43,937 --> 00:09:45,045
.هذا نمط

70
00:09:50,888 --> 00:09:53,592
.حسنٌ، دعونا ننجز المهمّة سريعًا

71
00:10:02,375 --> 00:10:05,545
تاكاشي)، ماذا يجري بحقّ السّماء؟)
أرأيت هذا؟

72
00:10:05,580 --> 00:10:08,881
.أجل، ربّما الوقت غير مناسب لاجتماع

73
00:10:11,090 --> 00:10:14,959
ما المصدر؟ أين المركز السطحيّ؟

74
00:10:15,193 --> 00:10:20,665
.لا نعلم، لكنّه لا ينفك يزيد قوّة -
.حتمًا له مركز في مكان ما -

75
00:10:21,069 --> 00:10:24,329
هاياتو)؟) -
.لا أحد غيرنا يبلّغ عنه -

76
00:10:24,912 --> 00:10:27,768
إنّنا نتواصل مع كافّة
(المصانع في منطقة (كانتو

77
00:10:27,803 --> 00:10:30,659
.و(توكاي) و(فوجياما)، وهم لم يتأثّروا

78
00:10:30,694 --> 00:10:34,990
لكنّي أخمّن أن هذه القراءات محض
.(هزّات ثانوية ناجمة عن زلزل (الفلبّين

79
00:10:35,455 --> 00:10:38,611
هل نعمل بالطاقة الكاملة؟ -
.أجل -

80
00:10:38,695 --> 00:10:42,134
لكن ربّما علينا
.تخفيض الطاقة توخيًا للأمان

81
00:10:47,426 --> 00:10:48,778
.أغلق التشغيل بالكامل

82
00:10:48,912 --> 00:10:51,166
...جوي)، علينا أن) -
.نفّذ فورًا، أغلق التشغيل -

83
00:10:55,237 --> 00:10:57,765
ساندار؟
ساندرا)، أتسمعينني؟)

84
00:11:02,943 --> 00:11:05,790
!سنعود، هيّا بنا

85
00:11:08,335 --> 00:11:09,958
!ويلاه، يا إلهي

86
00:11:11,491 --> 00:11:12,783
جو)، أتسمعني؟)

87
00:11:13,217 --> 00:11:16,956
،جو)، ثمّة تسرّب)"
"!إنّنا عائدون لمنطقة الاحتواء

88
00:11:16,991 --> 00:11:18,959
،ساندرا)، أنصتي إليّ)
.يجب أن تخرجي من هناك

89
00:11:19,126 --> 00:11:21,769
،اركضي، طالما ثمّة تسرّب بالمفاعل"
"فلن تتسنّى لك النجاة لـ5 دقائق

90
00:11:21,804 --> 00:11:25,250
"سواء بحِلّة أو بدون، أتسمعينني؟" -
!أسمعك، إنّنا قادمون -

91
00:11:32,882 --> 00:11:36,273
،سأوافيهم في الأسفل بنفسي
.اضبط أبواب الأمان على التحكُّم اليدويّ

92
00:11:36,274 --> 00:11:37,748
!كلّا، لا يمكنني ذلك

93
00:11:37,783 --> 00:11:40,358
،أبقِ الأبواب مفتوحة
.زوجتي ما تزال بالداخل

94
00:11:46,488 --> 00:11:47,836
!هيّا بنا

95
00:11:59,489 --> 00:12:01,268
تاكاشي)، أخبرني أن)
.هذه البوّابة قيد التحكُّم اليدويّ

96
00:12:01,303 --> 00:12:05,962
"أجل، لكن يا (جو)، لدينا تسرُّب" -
"إنّي هنا، وسأغلقه لدى عبورهم" -

97
00:12:06,294 --> 00:12:09,137
ساندرا)، أيمكنك سماعي؟)
.إنّي عند البوّابة

98
00:12:09,880 --> 00:12:13,176
.ساندرا)! (ساندرا)، إنّي أنتظرك)

99
00:12:13,477 --> 00:12:16,037
،إنّي عند نقطة الفحص"
"يتحتّم أن تركضي الآن

100
00:12:16,042 --> 00:12:18,018
"يتحتّم أن تجري بأسرع ما يمكنك" -
!إنّي أفعل -

101
00:12:23,372 --> 00:12:25,862
!كينجي)، (كينجي)، يجب أن نذهب)

102
00:12:27,691 --> 00:12:28,738
!(جو)، (جو)

103
00:12:31,553 --> 00:12:35,255
أغلق البوّابة، أغلق الممرّ"
"وإلّا انفجرت المدينة برمّتها

104
00:12:39,612 --> 00:12:40,871
!(ساندرا)

105
00:12:42,917 --> 00:12:45,453
"جو)، جو)، أيمكنك سماعي؟)" -
.أجل -

106
00:12:45,488 --> 00:12:49,299
"أأنت معي؟" -
ساندرا)، (ساندرا)، إنّي معك، أتسمعينني؟) -

107
00:12:49,533 --> 00:12:54,699
،أجل، (جو)، فات الأوان"
"ولن تتسنّى لنا النجاة

108
00:12:54,780 --> 00:12:58,598
،كلّا، إيّاك ثم إيّاك وقول ذلك
!أركضي بأسرع ما يمكنك يا حبيبتي

109
00:13:00,062 --> 00:13:04,799
،جو)، يتحتّم أن تغلق البوّابة)"
"!يتحتّم أن تعيش لأجل ابننا

110
00:13:08,375 --> 00:13:11,949
"!جو)، أغلق الباب فورًا)" -
!ويلاه، يا إلهي -

111
00:13:12,058 --> 00:13:13,666
"!خمس ثوانٍ، أربع ثوانٍ"

112
00:13:41,108 --> 00:13:42,837
.إنّي آسف

113
00:14:01,860 --> 00:14:04,086
.(اعتنِ بـ (فورد

114
00:14:05,267 --> 00:14:08,820
...كُن أبًا صالحًا و -
.سأفعل -

115
00:14:08,855 --> 00:14:10,814
.إنّنا لم ننجُ

116
00:14:33,164 --> 00:14:34,349
!هيّا بنا لنخرج

117
00:14:37,236 --> 00:14:41,125
!(هيّا أسرعوا، هيّا يا (فورد

118
00:15:04,466 --> 00:15:09,344
{\fad(300,1500)\}"بعد مُضيّ 15 عامًا"

119
00:15:13,481 --> 00:15:14,865
"!قيام"

120
00:15:21,834 --> 00:15:24,962
ألديك عائلة تنتظرك؟ -
.آمل ذلك -

121
00:15:25,134 --> 00:15:28,045
كم لبثت بالخارج؟ -
.أربعة عشر شهرًا -

122
00:15:28,179 --> 00:15:31,569
التزم التروّي، فهذا هو
.الأمر الذي لا يدرّبونك عليه

123
00:15:32,360 --> 00:15:34,349
!حسنٌ، هيّا بنا

124
00:15:36,394 --> 00:15:39,599
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(سان فرانسيسكو)"

125
00:15:35,986 --> 00:15:37,999
.لا يمكنني إخبارك -
أتمكنني رؤيتها؟ -

126
00:15:38,199 --> 00:15:39,640
!لا تسمح له برؤيتها، لا تسمح له

127
00:15:39,799 --> 00:15:41,970
"مرحبًا بعودتك يا أبي" -
!يا للهول! ربّاه -

128
00:15:42,362 --> 00:15:44,714
.إنّها كعكة ترحاب بالعودة -
.ربّاه، انظرا لهذا -

129
00:15:44,717 --> 00:15:49,136
.هذا أنت، وذاك أنا -
ما المكتوب؟ -

130
00:15:49,318 --> 00:15:50,916
"مرحبًا بعودتك يا أبي"

131
00:15:50,951 --> 00:15:52,641
.أبوك عاد للمنزل -
!أبوك عاد للمنزل -

132
00:15:52,744 --> 00:15:53,862
.ستكون لدينا كعكة كلّ ليلة

133
00:15:54,009 --> 00:15:57,895
!هذا لن يحدث -
.عودة أبيك للمنزل تعادل كعكة كلّ ليلة -

134
00:15:57,899 --> 00:16:02,399
كيف لطّخت مقلة عينك بالشيكولاه؟ -
.أبي فعل ذلك -

135
00:16:03,057 --> 00:16:05,711
لا يمكنني النوم معك
.في ظلّ كلّ هذا الضجيج

136
00:16:07,148 --> 00:16:10,155
.هيّا، دعني أخلدك للفراش

137
00:16:10,905 --> 00:16:14,313
،حسنٌ أيُّها العتيّ
.آن أوان النوم

138
00:16:17,328 --> 00:16:20,167
أبي؟ -
نعم؟ -

139
00:16:21,256 --> 00:16:26,108
هل ستظلّ موجودًا الغد؟ -
.أجل -

140
00:16:26,750 --> 00:16:28,676
.هيّا، نَل قسطًا من النوم

141
00:16:32,145 --> 00:16:35,719
،فإذا بالأمر يتحوّل لجدال حادّ جدًّا
.فقال: على رسلك حضرة الملازم

142
00:16:46,318 --> 00:16:48,096
!ربّاه، لكم افتقدت ضحكتك

143
00:16:50,150 --> 00:16:51,539
.لقد اشتقت إليك

144
00:17:10,297 --> 00:17:13,165
،كلّا، ربّما يكون العمل
.يجب أن أردّ

145
00:17:13,166 --> 00:17:15,562
.لستِ بحاجة لذلك، بحقّك

146
00:17:17,959 --> 00:17:18,440
مرحبًا؟

147
00:17:20,514 --> 00:17:22,636
.(أجل، أنا السيّدة (برودي

148
00:17:22,671 --> 00:17:25,554
أخبريه أنّك مشغولة
.بتلبّية احتياجات زوجك

149
00:17:26,921 --> 00:17:29,251
.أجل، إنّه زوجي

150
00:17:29,466 --> 00:17:32,102
.أخبريه أنّنا لن نموت متأثّرين بجراحنا

151
00:17:32,533 --> 00:17:34,949
أجل، هلّا انتظرت لحظة؟

152
00:17:35,547 --> 00:17:40,447
،إنّها القنصليّة
.(تم اعتقال (جو) بـ (اليابان

153
00:17:43,409 --> 00:17:47,755
.إيل)، لا يمكنني إيجاد سراويلي) -
.إنّهم في الدرج الآخر -

154
00:17:49,368 --> 00:17:52,316
لذا لمَ عساه انتهك
منطقة الحجر الصحيّ؟

155
00:17:52,856 --> 00:17:56,099
ماذا برأيك؟
.أرمل يجاهد للوصول إلى الحقيقة

156
00:17:57,694 --> 00:18:02,151
.إن لديه نظريّات جنونيّة

157
00:18:02,186 --> 00:18:06,163
،إن والدك رجل طيّب
.إنّما هو يحتاج لمساعدتك الآن

158
00:18:06,487 --> 00:18:11,123
.فورد)، إنّه خسر كلّ شيء) -
.أجل، وأنا أيضًا، إلّا أنّي تجاوزت ذلك -

159
00:18:11,158 --> 00:18:13,248
.صحيح، تمكنني رؤية ذلك

160
00:18:18,004 --> 00:18:23,207
آسف، فكلّما تركته
.يقترب حاول إعادتي

161
00:18:23,274 --> 00:18:26,937
.وإنّي لا يمكنني إقحام عائلتنا في ذلك

162
00:18:29,349 --> 00:18:31,308
.حسنٌ، إنّه عائلتك

163
00:18:33,368 --> 00:18:35,790
.لحظة، أقبل إليّ

164
00:18:39,868 --> 00:18:43,610
تعلم أنّك ستغيب لبضعة أيّام فقط، صحيح؟

165
00:18:44,468 --> 00:18:50,355
.ثم ستعود إليّ -
.أجل، أجل -

166
00:18:54,487 --> 00:18:56,635
.إنّها ليست نهاية العالم

167
00:19:03,645 --> 00:19:07,013
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(طوكيو)"

168
00:20:05,755 --> 00:20:09,597
.لا يردني الكثير من الزوار -
.واضح -

169
00:20:10,996 --> 00:20:12,319
.تفضّل هنا

170
00:20:14,275 --> 00:20:20,004
حتّى أن دكتوراه الفلسفة لا تؤهّلني
.لتدريس يُذكر بينما الإنجليزيّة لغة ثانية

171
00:20:20,295 --> 00:20:23,760
.ها نحن أولاء، المنشفة -
"انصهار" -

172
00:20:24,379 --> 00:20:26,112
.حسنٌ -
"شركة جانجير للكهرباء تنكر دورها في التضليل" -

173
00:20:26,345 --> 00:20:32,436
إذًا كيف عمل المتفجّرات؟
.حتمًا الأمر جسيم هذه الأيام

174
00:20:32,592 --> 00:20:35,161
.إنّها تسمّى تفكيك الذخائر المتفجّرة

175
00:20:36,634 --> 00:20:40,845
"عام 1954، تضليل جنوب المحيط الهادئ" -
.مهمّتي ليست إلقاء القانبل، بل تعطيلهم -

176
00:20:41,051 --> 00:20:42,707
"(منطقة حجر صحيّ حول مدينة (جانيرا"

177
00:20:42,742 --> 00:20:45,940
أبي؟ -
لحظة، كيف حال (إيل)؟ -

178
00:20:46,048 --> 00:20:50,141
!و (سام)؟ ربّاه
حتمًا أصبح... في الثالثة والنصف؟

179
00:20:50,237 --> 00:20:53,899
،يكاد يبلغ الخامسة
.ظننتك فرغت من هذا

180
00:20:54,392 --> 00:20:56,364
تحديد الموقع عبر زمن صدى الصوت؟

181
00:20:56,399 --> 00:20:57,753
.ويلاه، حسبك -
...الاتّصال الطفيليّ -

182
00:20:57,846 --> 00:21:01,781
،كلّا، أرجوك لا تفعل إذا سمحت
.كلّ شيء مرتّب كما أودّه

183
00:21:01,816 --> 00:21:06,666
.إنّي أدرس علم الأصوات الأحيائيّ -
ماذا كنت تفعل هناك؟ -

184
00:21:06,667 --> 00:21:09,542
.مسألة الانتهاك تلك ما كانت إلّا ترهّات

185
00:21:09,577 --> 00:21:12,094
.إنّك خرقت القانون -
.حاولت العودة لبيتنا القديم وحسب -

186
00:21:12,129 --> 00:21:14,142
!والذي هو ضمن الحجر الصحيّ -
!بالتحديد -

187
00:21:14,177 --> 00:21:18,176
القراءات الجديدة تماثل
.قراءات يومئذٍ، وسأثبت لك

188
00:21:18,909 --> 00:21:24,094
،إن حالفني قليل من الحظّ وعدت للبيت
...فسيمكنني أن أريك والعالم أجمع

189
00:21:24,095 --> 00:21:25,899
!أبي، يكفي -
.أن تلك لم تكُن كارثة من فعل الطبيعة -

190
00:21:25,900 --> 00:21:27,181
!ذلك لم يكُن شذوذًا -
!أبي -

191
00:21:50,436 --> 00:21:53,284
.(أمك هناك يا (فورد

192
00:21:54,990 --> 00:21:58,681
.إنّها بالنسبة إليّ ستظلّ هناك دومًا

193
00:22:03,171 --> 00:22:11,175
،أخرجونا يومئذٍ بسرعة شديدة
.حتّى إنّي لا أملك صورةً لها

194
00:22:12,825 --> 00:22:14,475
.يتحتّم وضع نهاية لذلك

195
00:22:17,527 --> 00:22:21,587
،تعلم أنّي بذلت قصارى جهدي
تعلم ذلك، صحيح؟

196
00:22:26,063 --> 00:22:31,109
،دعني آخذك للوطن
.تعال للوطن معي

197
00:22:31,762 --> 00:22:35,061
.لدينا طفل يتوق لرؤية جدّه

198
00:22:37,079 --> 00:22:38,844
.تمكننا المغادرة غدًا

199
00:23:14,876 --> 00:23:16,407
ماذا تفعل؟

200
00:23:20,168 --> 00:23:21,948
.(إنّي عائد لهناك يا (فورد

201
00:23:21,983 --> 00:23:23,612
.كلّا -
.سأدخل وأخرج خلال ساعة واحدة -

202
00:23:23,647 --> 00:23:25,301
.لا أظنّ ذلك -
!يتحتّم أن أذهب -

203
00:23:26,020 --> 00:23:30,571
عدت لهنا وأهدرت 6 سنوات
أرمق خلال ذلك السلك الشائك

204
00:23:30,606 --> 00:23:35,024
معتقدًا أنّه خطأ عسكريّ
.أو خلل تصميميّ فادح يتستّرون عليه

205
00:23:38,504 --> 00:23:42,806
ذات يومٍ قابلت رجلًا يدير
قارب نقل بعيدًا عن الشاطئ

206
00:23:42,807 --> 00:23:46,850
"وقد كان يمرّ يوميًّا بموقع المفاعل، لذا"

207
00:23:46,885 --> 00:23:50,737
وضع لي عدّة عوّامات"
"تحمل مجسّات للترددات

208
00:23:50,772 --> 00:23:55,345
منذ أسبوعين وأنا أتفقّد الجهاز كما
.أفعل يوميًّا ناشدًا خبرًا سيّئًا فحسب

209
00:23:55,380 --> 00:24:01,392
...منذ أسبوعين وأنا أنصت بالرنين
.و... ويلاه، يا إلهي

210
00:24:01,427 --> 00:24:03,594
.وجدتها

211
00:24:04,632 --> 00:24:10,522
،أيًّا يكُن ذاك المخلوق، فإنّه هناك
أيًّا يكُن ما يحرسونه بعناية فائقة

212
00:24:12,084 --> 00:24:17,889
،فقد بدأ يتحدّث مجددًا
.وإنّي أعنيها، يتحدّث

213
00:24:20,414 --> 00:24:25,473
يتحتّم أن أعود لبيتنا، أحتاج
.أقراصي القديمة لو ما زالت هناك

214
00:24:26,886 --> 00:24:30,913
أحتاج البيانات لتتسنَّى
لي البرهنة على خطّ أساس

215
00:24:30,948 --> 00:24:34,572
،وأن هذا ليس وهمًا
.وأنّي لستُ كما تخالني

216
00:24:35,671 --> 00:24:39,956
سأجد الحقيقة
.وأنهي ذلك مهما تكلَّف الأمر

217
00:24:41,617 --> 00:24:44,024
ألا يمكنك تركها ترقد وحسب؟

218
00:24:46,069 --> 00:24:49,561
.لأنّي من أرسلها للأسفل هناك يا بُنيّ

219
00:24:50,819 --> 00:24:53,735
.ذلك لم يكُن محض انصهار مفاعل -
!لا أريد السماع بهذا الشأن -

220
00:24:53,770 --> 00:24:59,730
،أعلم أنّك لا تريد
.لكن لا تمكنك مواصلة الفرار

221
00:25:00,224 --> 00:25:03,306
ويا بنيّ، لا يمكنك
.أن تطمر هذا في الماضي

222
00:25:28,554 --> 00:25:31,150
"منطقة حجر صحيّ"

223
00:25:57,820 --> 00:25:59,454
من أفزعهم؟

224
00:26:00,012 --> 00:26:03,196
،هيّا يا أبي لنذهب
.لم تبقَ إلّا جادتان

225
00:26:05,974 --> 00:26:09,278
"درجة التلوُّث الإشعاعيّ: صفر" -
!أبي -

226
00:26:10,531 --> 00:26:12,549
هل سنذهب للبيت أم ماذا؟

227
00:26:13,659 --> 00:26:16,628
يا للهول، ماذا تفعل؟ أبي؟

228
00:26:19,043 --> 00:26:22,852
.المكان نقيّ، علمتُ ذلك

229
00:26:24,243 --> 00:26:28,233
حرى أن يكون الإشعاع في هذه
.المنطقة قاتلًا، إلّا أنّه لا يوجد شيء

230
00:27:09,575 --> 00:27:10,863
!حمدًا لله

231
00:27:41,477 --> 00:27:44,814
"عيد ميلاد سعيد"

232
00:28:22,290 --> 00:28:28,433
أيعيدون بناء المصنع؟ -
...لا أعلم، فلم أرَ -

233
00:29:33,164 --> 00:29:35,600
"عشر ثوانٍ، عشر ثوانٍ"

234
00:30:01,721 --> 00:30:03,971
.7.2ثانية، وإنّها تزيد قوّة

235
00:30:04,006 --> 00:30:07,275
،عودة تصاعديّة
.هذا هو منحنانا الجديد

236
00:30:08,054 --> 00:30:10,609
.ربّاه، إن الأمر أسوأ مما ظننا

237
00:30:10,644 --> 00:30:16,872
معذرةً، د.(سريزاوا)؟
.(اعتقلنا توًّا رجلين في المنطقة (كيو

238
00:30:16,907 --> 00:30:19,749
،لدينا مشاكل أكبر هنا
.دع د.(جراهان) تتفقَّد الأمر

239
00:30:19,784 --> 00:30:25,048
،لقد فعلت يا سيّدي، وأرسلتني
.أحدهما كان يعمل هنا يا دكتور

240
00:30:26,774 --> 00:30:30,091
"إنّك لا تخدع أحدًا حين بزعمك أن ما جرى"

241
00:30:30,191 --> 00:30:34,917
"منذ 15 عامًا كان كارثة طبيعيّة، صحيح؟" -
.وجدوا هذه الأقراص والمطبوعات في حقيبته -

242
00:30:34,952 --> 00:30:35,917
.لم أعرف ماذا أفعل بهم -
...لم يكُن زلزالًا -

243
00:30:35,918 --> 00:30:39,608
ولم يكُن إعصارًا استوائيًّا، اتّفقنا؟
.فكفّ عن الادّعاء

244
00:30:39,609 --> 00:30:43,727
انظر، سئمت حديثك
.في هذا الشأن، أريد ابني

245
00:30:43,762 --> 00:30:46,673
.أريد رؤية ابني والاطمئنان عليه

246
00:30:47,944 --> 00:30:50,191
.هذا الرجل، إنّه يعلم

247
00:30:50,226 --> 00:30:51,429
.إنّه يعلم مكانه

248
00:30:53,797 --> 00:30:58,510
،أريد ابني
!وأريد حقائبي وأقراصي

249
00:30:58,545 --> 00:31:00,713
.كما أريد التحدُّث لمسؤول، وليس أنت

250
00:31:00,748 --> 00:31:03,323
...يا سيّد -
!كلّا، ليس أنت، فرغت من محادثتك -

251
00:31:04,793 --> 00:31:05,857
اتّفقنا؟

252
00:31:05,892 --> 00:31:08,766
إنّكم تنظرون إليّ الآن
وكأنّي في حوض سمك، صحيح؟

253
00:31:08,801 --> 00:31:10,674
.لا بأس، فإنّي أعلم ما جرى هنا

254
00:31:10,709 --> 00:31:15,803
وإنّكم لا تنفكّون تخبرون الجميع أن هذا
.المكان منطقة مميتة، لكنّه ليس كذلك

255
00:31:15,838 --> 00:31:22,027
إنّكم تكذبون، لأن ما يحدث هنا حقًّا
.هو أنّكم تُخفون شيئًا بالخارج

256
00:31:23,135 --> 00:31:24,999
إنّي مُحق، أليس كذلك؟

257
00:31:25,783 --> 00:31:34,817
!زوجتي ماتت هنا
.ثمّة مخلوق قتل زوجتي

258
00:31:36,093 --> 00:31:41,477
!وإن لي حقّ المعرفة
.إنّي أستحقّ إجابات

259
00:31:48,881 --> 00:31:53,678
،وجدوا كلّ هذه العناصر معه
.كلّ البيانات تعود لـ15 عامًا مضوا

260
00:31:53,713 --> 00:31:58,002
.خِلت أن كلّ بيانات يومئذٍ ضاعت -
.لا أظن ذلك -

261
00:32:01,148 --> 00:32:05,664
أترون؟ أترون؟
.الأمر يتكرر

262
00:32:06,460 --> 00:32:12,480
،هذا ليس عطلًا بتحويل التيّار
!بل إنّها نبضة كهرومغناطيسيّة

263
00:32:12,689 --> 00:32:17,920
إنّها تؤثّر في كلّ شيء كهربائيّ في"
"!نطاق أميال مديدة، وإن الأمر يتكرر

264
00:32:17,955 --> 00:32:22,076
هذا ما سبب كلّ شيء في
المقام الأوَّل، ألا تدركون ذلك؟

265
00:32:23,017 --> 00:32:28,648
،وإنّه سيعيدنا للعصر الحجريّ
!إنّكم تجهلون ما سيحدث تاليًا

266
00:32:35,250 --> 00:32:39,039
.ثوانٍ معدودة تفرق بين النبضة والتاية لها -
.إنّها تزيد قوّة وتؤثّر على شبكتنا الكهربائيّة -

267
00:32:39,042 --> 00:32:40,402
هل من تسرّب إشعاعيّ؟

268
00:32:40,476 --> 00:32:43,811
،مستويات آشعة غاما ما تزال صفرًا
.وقد امتصّ كامل طاقة المفاعلات الثلاث

269
00:32:55,556 --> 00:32:57,734
.لقد انتهى من التغذّي

270
00:32:57,736 --> 00:33:00,537
ما هذا؟
.ربّاه، إنّه ذات النمط

271
00:33:00,562 --> 00:33:03,453
.هذا ما سبب الانضهار منذ 15 عامًا

272
00:33:03,463 --> 00:33:06,262
،كانت نبضة كهرومغناطيسيّة
وهذا دور البناء المكوّن حوله

273
00:33:06,263 --> 00:33:08,964
.تحويل كلّ ذلك الإشعاع ريثما يفقس

274
00:33:08,999 --> 00:33:13,017
.يجب أن توقفوا التشغيل -
!أمّنوا الشبكة -

275
00:33:13,110 --> 00:33:14,771
!فعّلوا أنظمة الحريق الهائل

276
00:33:14,861 --> 00:33:18,452
،إلى جميع العاملين
!أخلوا النطاق الأوَّل فورًا

277
00:33:30,477 --> 00:33:32,613
ماذا يجري؟ لأين تذهبون؟

278
00:33:53,626 --> 00:33:54,639
.تم تأمين الشبكة

279
00:34:03,252 --> 00:34:04,838
.أقتلوه

280
00:34:36,598 --> 00:34:38,444
.كلّ القراءات أصبحت صفرًا

281
00:34:40,588 --> 00:34:42,078
.آتوني تغذية مرئيّة

282
00:35:16,744 --> 00:35:22,039
ربّاه، تفقّدوا الشبكة، لقد ضربنا
!بنبضة كهراطيسيّة، إنّنا نفقد الطاقة

283
00:35:37,971 --> 00:35:39,657
.شغّلوا المولّد الاحتياطيّ

284
00:35:39,661 --> 00:35:42,120
نعمل على ذلك، إلّا أن تلك"
"النبضة حرقت كلّ دائرة كهربائيّة

285
00:35:42,526 --> 00:35:45,410
جاري محاولة تشغيل المولّد"
"!الاحتياطيّ، ها نحن أولاء

286
00:35:57,942 --> 00:36:00,587
!ليخرج الجميع فورًا

287
00:36:30,621 --> 00:36:34,043
!أنتم، أخرجوني، أنتم

288
00:37:07,408 --> 00:37:09,781
،لا، لا
!انتظر، انتظر، انتظر

289
00:37:16,815 --> 00:37:17,852
!(فورد)

290
00:37:35,478 --> 00:37:36,519
!أبي

291
00:38:33,951 --> 00:38:37,324
"ذلك لم يكُن مثل أيّ شيء شهدته قطّ"

292
00:38:37,326 --> 00:38:41,226
،(أجل، (فورد برودي"
"من (اليابان) إلى (فرانسيسكو)؟

293
00:38:41,261 --> 00:38:44,782
هل بوسعي أقلّها
أن أترك لك رقم هاتفي؟

294
00:38:45,905 --> 00:38:47,432
مرحبًا؟

295
00:38:48,076 --> 00:38:49,495
!اللعنة

296
00:38:57,509 --> 00:39:04,483
،إنّي آسفة، هوّن عليك، هوّن عليك
.والدك سيكون كما يرام

297
00:39:07,748 --> 00:39:09,894
.والدك سيكون كما يرام

298
00:39:12,611 --> 00:39:16,513
هذه المنطقة الآن خاضعة"
"لسلطة البحريّة العسكريّة

299
00:39:16,548 --> 00:39:20,287
على كافّة العاملين المثول"
"للضابط المناوب لأجل الاستجواب

300
00:39:28,485 --> 00:39:30,457
!(د.(سريزاوا

301
00:39:32,689 --> 00:39:35,692
!(د.(سريزاوا
!(د.(سريزاوا

302
00:39:35,947 --> 00:39:39,329
،(النقيب (روزل هامبتون
.يسرّني إيجادك يا سيّدي

303
00:39:39,364 --> 00:39:41,507
.(تم إخباري بدورك في عملية (العاهل

304
00:39:41,542 --> 00:39:45,963
الآن تم إخباري أن منظّمتك
.على دراية بالمخلوق المجهول

305
00:39:46,791 --> 00:39:48,748
هل هذا صحيح؟

306
00:39:48,834 --> 00:39:53,664
إنّي هنا الآن لأخبرك أنّنا سنأخذ
.(السلطة التشغيليّة من (العاهل

307
00:39:53,699 --> 00:39:57,149
،لذا أريدك أن تأتي معي
هل ثمّة موظّف آخر تحتاجه معك؟

308
00:40:02,883 --> 00:40:05,435
.سيعتنون بك وسألحق بك مباشرةً

309
00:40:06,270 --> 00:40:07,648
.حسنٌ

310
00:40:09,885 --> 00:40:11,255
.هما

311
00:40:30,086 --> 00:40:34,179
.حسنٌ، لنتفحّص إشاراته الحيويّة -
.أبي -

312
00:40:34,214 --> 00:40:36,418
.النبض الكعبريّ ضعيف، أعدّ 125 نبضة -
.أبي -

313
00:40:36,694 --> 00:40:40,740
.هوّن عليك، هوّن عليك يا أبي

314
00:40:43,248 --> 00:40:44,393
.إنّك كنت محقًّا

315
00:40:47,749 --> 00:40:48,781
.إنّي آسف

316
00:40:51,981 --> 00:40:54,272
.عُد إلى أسرتك

317
00:40:55,911 --> 00:41:00,944
حافظ على سلامتهم، اتّفقنا؟ -
.حسنٌ -

318
00:41:02,395 --> 00:41:04,833
.مهما يتطلّبه الأمر

319
00:41:05,755 --> 00:41:09,677
.مهما يكون -
.ابقَ معي -

320
00:41:09,712 --> 00:41:11,411
!أبي؟ أبي

321
00:41:11,436 --> 00:41:13,770
.نبضه الكعبريّ يضعف، إنّي بالكاد أشعر به

322
00:41:13,805 --> 00:41:15,327
،إنّنا نفقده
جو)، أيمكنك سماعي؟)

323
00:41:15,328 --> 00:41:16,429
.سيصاب برجفان أذينيّ

324
00:41:16,539 --> 00:41:20,145
،أعطني حقنة إبينرفين أخرى 1ملجم
."و40 وحدة من "فاسوبريسين

325
00:41:20,345 --> 00:41:23,508
!(ابقَ معنا، هيّا يا (جوي
.تماسك يا صاح

326
00:41:27,889 --> 00:41:32,586
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(الأسطول الأمريكيّ (ساراتوغا)، ساحل (اليابان"

327
00:41:30,439 --> 00:41:32,552
"تلك إبرة في كومة قشّ يا قوم"

328
00:41:32,752 --> 00:41:36,903
،(ك.أ.هـ.م)"
"كائن أرضيّ هائل مجهول

329
00:41:37,171 --> 00:41:40,898
،إلّا أنّه لم يعد بريًّا
.بل إنّه طائر

330
00:41:41,087 --> 00:41:46,518
،ما زال العالم يظن أن ذلك كان زلزالًا
.ويفضّل أن يظلّ ظنّهم هكذا

331
00:41:47,312 --> 00:41:50,593
،قبلما يغيب عن بصرنا
اتّجه شرقًا عبر المحيط الهادئ

332
00:41:50,628 --> 00:41:55,583
وأصدر موجات كهراطيسيّة كفايةً
لتشويش تغذية راداراتنا وأقمارنا الصناعيّة

333
00:41:55,618 --> 00:41:59,201
وأجبرنا حاليًا
.على مطاردة مرئيّة صارمة

334
00:41:59,455 --> 00:42:06,273
،تعليماتي مشددة حاليًا
.لأنّنا سنباشر لعبتنا ونجد ذاك المخلوق

335
00:42:07,076 --> 00:42:09,998
.من واجبنا أن نفعل ذلك

336
00:42:11,305 --> 00:42:14,591
حضرة النقيب، أود طرحًا لكافّة
.خيارات البحث بأسرع وقت

337
00:42:14,626 --> 00:42:15,070
.أمرك سيّدي

338
00:42:20,151 --> 00:42:23,879
د.(سيرازوا)؟
.(أنا الأميرال (ويليام ستانز

339
00:42:26,231 --> 00:42:28,417
.تشرّفت بلقائك -
.يسرّني تواجدك على متن الأسطول -

340
00:42:28,452 --> 00:42:32,792
.يا دكتور -
.أستميحك عذرًا -

341
00:42:35,338 --> 00:42:38,020
.برودي) فارق الحياة)

342
00:43:04,087 --> 00:43:05,406
حضرة النقيب (برودي)؟

343
00:43:08,395 --> 00:43:10,069
د.(سريزاوا)؟

344
00:43:14,043 --> 00:43:15,217
.تعازيّي

345
00:43:16,167 --> 00:43:21,685
نحن آسفون جدًّا على مصابك يا حضرة
.الملازم، لكن أخشى أنّنا نحتاج مساعدتك

346
00:43:26,419 --> 00:43:32,490
عام 1954 كانت أوّل مرّة قطّ تصل
.غوّاصة نوويّة للأعماق السفليّة

347
00:43:33,250 --> 00:43:34,683
.لقد أيقظًت مخلوقًا

348
00:43:34,718 --> 00:43:40,239
ظنّ الأمريكيّون بالبداية أنه من صنع الروس
.وظنّ الروس أنّه من صنع الأمريكيّين

349
00:43:40,274 --> 00:43:43,382
كلّ اختبارات القنابل
النوويّة في الخمسينيّات

350
00:43:46,599 --> 00:43:50,321
"لم تكُن اختبارات" -
.كانوا يحاولون قتله -

351
00:43:51,277 --> 00:43:53,204
.هو

352
00:43:54,967 --> 00:43:59,688
"ضارٍ عتيق بدائيّ" -
"يعود لقبل خلق البشر بملايين السنين"

353
00:43:59,723 --> 00:44:03,729
من عصر كانت فيه الأرض مشعّة"
"أكثر مما هي عليه الآن 10 أضعاف

354
00:44:04,008 --> 00:44:09,838
هذا الحيوان وآخرون مثله
.يمتصّون هذا الإشعاع كمصدر للغذاء

355
00:44:09,873 --> 00:44:12,216
لكن طالما المستويات الأشعاعيّة
هبطت بشكل طبيعيّ على السطح

356
00:44:12,251 --> 00:44:15,107
فإن هذه المخلوقات تكيّفت
.على العيش في أعماق المحيط

357
00:44:15,142 --> 00:44:19,586
وفي أعماق الأرض
.ممتصّةً الإشعاع من لُبّ الكوكب

358
00:44:19,621 --> 00:44:25,136
منظّمة (العاهل) التي نعمل لحسابها
.تأسست في أعقاب هذا الاكتشاف

359
00:44:25,334 --> 00:44:32,389
تشكّل ائتلاف دوليّ في سريّة"
"للبحث عنه ودراسته

360
00:44:33,275 --> 00:44:35,484
.ومعرفة كلّ ما بوسعنا معرفته

361
00:44:35,519 --> 00:44:37,192
...سمّيناه

362
00:44:39,137 --> 00:44:40,570
.(غودزيلا)

363
00:44:40,605 --> 00:44:47,433
،قمّة النظام البيئيّ البدئيّ
.إله لكلّ النوايا والغايات

364
00:44:47,843 --> 00:44:49,610
.وحش

365
00:44:50,059 --> 00:44:56,009
منذ 15 عامًا وجدنا أحفورة لحيوان
.(عملاق آخر بـ (الفلبّين) مثل (غودزيلا

366
00:44:57,002 --> 00:45:01,637
لكنّ ذلك المخلوق كان قد قُتل
.منذ زمن بعيد من قبل هاتين

367
00:45:01,755 --> 00:45:03,142
.بويغتان طفيليتان

368
00:45:03,659 --> 00:45:05,735
"واحدة خامدة، لكن الأخرى فقست"

369
00:45:05,770 --> 00:45:09,413
تحفّز حين حفرت شركة"
"تنقيب إلى مقبرته بدون علم

370
00:45:09,448 --> 00:45:12,330
انجذب المخلوق حديث
.الفقس نحو أقرب مصدر للإشعاع

371
00:45:12,365 --> 00:45:16,664
،(مصنع أبيك في (جانجيرا
وتشرنق هناك لـ15 عامًا

372
00:45:16,699 --> 00:45:20,416
"ممتصًّا وقوده الإشعاعيّ ليحمَل وينمو"

373
00:45:20,451 --> 00:45:24,196
إلى أن فقس مثل فراشة
.ليغدو المخلوق الذي رأيته اليوم

374
00:45:24,231 --> 00:45:28,365
أعلمتم بشأن هذا المخلوق طوال الوقت؟

375
00:45:28,400 --> 00:45:33,444
لمَ لمْ تقتلوه حين سنحت لكم الفرصة؟ -
"كان يمتصّ إشعاع المفاعلات" -

376
00:45:33,942 --> 00:45:38,707
خشينا أن يطلق قتله
.الإشعاع ويعرّض الملايين للخطر

377
00:45:38,742 --> 00:45:43,729
،لهذا كانت مهمّتنا احتواءه
.ودراسة أحيائيّته وفهمه

378
00:45:44,708 --> 00:45:48,887
علمنا أن للمخلوق تأثيرًا كهربائيًّا
.على كلّ شيء قريب منه

379
00:45:49,325 --> 00:45:55,412
لكن ما جهلناه، قدرته على تسخير
.نفس الطاقة لشن هجوم كهراطيسيّ

380
00:45:55,447 --> 00:45:58,892
،لكنّ أباك علم ذلك
.ولقد توقّعه

381
00:45:59,070 --> 00:46:04,344
ماذا قال غير ذلك؟ -
.(رجاءً حاول التذكّر يا سيّد (برودي -

382
00:46:04,379 --> 00:46:11,802
.أيّ شيء قد يساعدنا، أيّ شيء -
.لم أنصت إليه، ظننته مجنونًا -

383
00:46:12,950 --> 00:46:16,601
...كان مهوسًا بكلّ ذلك

384
00:46:17,870 --> 00:46:24,536
،شيء عن نداء يصدره حيوان
.مخلوق يتحدَّث

385
00:46:25,302 --> 00:46:28,600
يتحدَّث؟ -
.قال أنّه كان يدرس شيئًا -

386
00:46:29,018 --> 00:46:31,476
.تحديد الموقع عبر زمن صدى الصوت

387
00:46:31,511 --> 00:46:37,924
،لو أن (ك.أ.هـ.م) كان يتحدَّث يومئذٍ
.فحتمًا اكتشف أبوك مخلوقًا ردّ عليه

388
00:46:39,567 --> 00:46:40,904
.أعيدي الفحص -
.حسنٌ -

389
00:46:41,227 --> 00:46:43,031
.ابحثي عن ردّ

390
00:46:43,066 --> 00:46:48,471
،ذلك الطفيليّ ما يزال بالخارج
فإلى أين يتّجه؟

391
00:46:48,506 --> 00:46:54,653
،إن (ك.أ.هـ.م) صغير ينمو
.إنّه سيبحث عن الطعام

392
00:46:54,688 --> 00:46:58,929
،مصدر للإشعاع
...إنّنا نراقب كل المواقع المعروفة، لكن

393
00:47:00,096 --> 00:47:02,625
...لكن لو لم نجده قريبًا -
فماذا سيحدث؟ -

394
00:47:04,028 --> 00:47:09,207
،للطبيعة نظام
.قوّة لاستعادة التوازن

395
00:47:09,403 --> 00:47:12,725
.أظنّه يمثّل تلك القوّة

396
00:47:16,209 --> 00:47:19,001
سيّدي، إنّنا نبعد
.(الآن 50 ميلًا عن (هاواي

397
00:47:19,036 --> 00:47:21,936
.هذه الناقلة ستقلّك لهناك

398
00:47:22,035 --> 00:47:25,871
وستعود بطائرة
.(تجاريّة إلى (سان فرانسيسكو

399
00:47:38,604 --> 00:47:40,572
.أريدك أن تغسل أسنانك

400
00:47:40,573 --> 00:47:45,316
.كلّا -
!إنّك مقرف، فهم مروّعون -

401
00:47:45,317 --> 00:47:47,236
.يجب أن نغسلهم

402
00:47:51,682 --> 00:47:54,588
،(مرحبًا، أنا (إيل"
"لستُ موجودة، برجاء ترك رسالة

403
00:47:54,990 --> 00:48:01,596
.إيل)، أجهل ما يقولونه في الأخبار)

404
00:48:01,631 --> 00:48:07,335
...(وقع حادث في (اليابان
.وقد مات أبي

405
00:48:08,300 --> 00:48:10,471
.سأشرح الأمر حين أراكِ

406
00:48:11,185 --> 00:48:14,100
،(إنّي متّجه إلى (هاواي"
"وسأستقلّ طائرة من هناك

407
00:48:14,893 --> 00:48:16,455
"سأراك عمّا قريب"

408
00:48:25,772 --> 00:48:27,230
.تابع التمرير

409
00:48:27,764 --> 00:48:30,433
بالقرب من النهاية
.قبل الموجة الكهراطيسيّة

410
00:48:33,680 --> 00:48:38,472
.هناك، ثمّة مخلوق ردّ

411
00:48:39,583 --> 00:48:43,830
{\fad(300,1500)\}"(هونولولو)، (هاواي)"

412
00:48:50,748 --> 00:48:53,579
"مرحبًا، وأهلًا بكم على المتن"

413
00:48:53,580 --> 00:48:58,774
سينطلق القطار قريبًا، لكن لراحة"
"الآخرين، فممنوع التدخين رجاءً

414
00:48:58,775 --> 00:49:00,164
"شكرًا لكم"

415
00:49:03,818 --> 00:49:06,689
رجاءً تذكّروا البقاء"
"بعيدًا عن الأبواب الآليّة

416
00:49:09,157 --> 00:49:11,030
!أمي، أمي -
!(أكيو) -

417
00:49:15,294 --> 00:49:19,655
،لا تقلقا، انتظرا هنا
سأعيده، اتّفقنا؟

418
00:49:19,690 --> 00:49:20,636
!أمي

419
00:49:25,397 --> 00:49:28,420
!هوّنا عليكما، سأعيده

420
00:49:29,283 --> 00:49:31,669
.حسنٌ، لنجلس هنا

421
00:49:31,704 --> 00:49:36,170
سأعيدك لأمك وأبيك، اتّفقنا؟
أهذا ما تريده؟

422
00:49:36,998 --> 00:49:39,244
.اعتنِ بهِ جيّدًا لأجلي

423
00:49:40,052 --> 00:49:42,609
.آمل ألّا أفوّت طائرتي يا فتى

424
00:49:43,409 --> 00:49:45,925
.حضرة الأميرال، تلقّينا بلاغًا مخابراتيًّا

425
00:49:45,960 --> 00:49:49,452
(فقدنا أثر غوّاصة نووية من طراز (أكولا"
"شمال غرب (هاواي) بـ 50 ميلًا بحريًّا

426
00:49:49,487 --> 00:49:50,137
"يحتمل أن (ك.أ.هـ.م) هو السبب"

427
00:49:54,949 --> 00:49:57,968
وصلنا توًّا خبر باختفاء غوّاصة
.روسيّة شمال المحيط الهادئ

428
00:49:59,249 --> 00:50:00,904
مارتينز)؟) -
.أمرك سيّدي -

429
00:50:00,939 --> 00:50:03,397
(فريق القوّات الخاصّة (أسبرطة.1
يتلقّى إشارة استغاثة

430
00:50:03,432 --> 00:50:05,663
شمال غرب
.(رأس الماسة) في جزيرة (أواهو)

431
00:50:05,699 --> 00:50:07,425
"إنّهم على اليابسة متّجهون للفنار"

432
00:50:25,976 --> 00:50:30,229
هلّا يخبرني أحدكم لمَ نبحث"
"عن الغوّاصة (أكولا) وسط أدغال؟

433
00:50:30,264 --> 00:50:33,797
أرجّح أنّه خلل، فإنّ الروس قالوا"
"أنّهم رصدوا أزيزًا من هذا الموقع

434
00:50:33,832 --> 00:50:35,631
"لحظة، أرصد قراءات أمامنا مباشرةً"

435
00:50:39,597 --> 00:50:43,467
"(أسبرطة.1)، هنا (عين صقر)"
"نرصد نفس الأزيز بجهاز المُجيب

436
00:50:43,502 --> 00:50:46,253
،المدى 30 مترًا"
"يبدو أننا نقترب

437
00:50:48,981 --> 00:50:50,448
ما هذا بحقّ السماء؟

438
00:51:00,962 --> 00:51:02,677
!ربّاه

439
00:51:07,436 --> 00:51:09,416
.ويلاه، يا إلهي

440
00:51:20,849 --> 00:51:23,158
"الحارس.3)، وجدنا الغوّاصة الروسيّة)"

441
00:51:23,258 --> 00:51:26,606
"لن تصدّق ماذا أيضًا وجدنا" -
!يا ويلي -

442
00:51:33,188 --> 00:51:34,665
"يبدو أنّه ينهض"

443
00:51:34,700 --> 00:51:38,065
إنّه حتمًا أطول من خطّ"
"الشجر بـ20 أو 30 مترًا

444
00:51:38,100 --> 00:51:39,927
"لا يمكنني تحديد عرضه"

445
00:51:39,962 --> 00:51:45,248
،بُح بما تخفي، لا أسرار بعد الآن
.أولويّتنا العليا الآن هي السلامة

446
00:51:45,283 --> 00:51:47,929
ثمّة ما يقارب مليون
.نسمة على تلك الجزيرة

447
00:51:48,348 --> 00:51:50,068
.ابعث الطائرات

448
00:51:50,103 --> 00:51:52,757
إنّنا نرصد شيئًا آخر
.يقترب من المحيط الهادئ

449
00:51:53,478 --> 00:51:56,453
،يجب أن نتحرّى ذلك الجسم
.عمم حالة التأهُّب القصوى

450
00:51:57,478 --> 00:51:59,718
.هنا برج القيادة، النقيب يتحدّث

451
00:52:00,025 --> 00:52:03,797
لأين تذهب؟ -
.سأصعد لمدرج الطيران، أظنّه قادم -

452
00:52:03,832 --> 00:52:06,630
ماذا تفعل؟ -
.يتحتّم أن أراه -

453
00:53:04,306 --> 00:53:07,808
من (2.تشارلي.6)، إنّنا نحاوط
.الهدف، بانتظار الأوامر

454
00:53:08,747 --> 00:53:11,500
،تأهّب رأيتُ شيئًا"
"إنّه باتّجاه الشمال

455
00:53:19,886 --> 00:53:22,504
"تأهّبوا، استعدّوا للاشتباك مع الهدف"

456
00:53:22,505 --> 00:53:25,557
"الحارس.3)، نرصد حركة بالأسفل)"

457
00:53:29,247 --> 00:53:30,497
!احتموا

458
00:53:37,611 --> 00:53:40,381
!إلى القيادة، فقدت الطاقة
...أكرر، فقدت

459
00:53:51,365 --> 00:53:52,667
أأنت كما يرام؟

460
00:53:53,868 --> 00:53:57,055
،انتظر 10 ثوانٍ
.وستعود الأضواء

461
00:53:57,359 --> 00:53:58,460
.هوّن عليك

462
00:54:21,428 --> 00:54:24,374
!أبي -
زوي)؟) -

463
00:54:24,960 --> 00:54:25,961
!(زوي)

464
00:54:27,176 --> 00:54:29,355
!ويلاه، يا إلهي

465
00:54:31,528 --> 00:54:34,046
!أركضوا، موجة مدّ عالية، أركضوا

466
00:54:38,197 --> 00:54:40,278
،(من (تشارلي) إلى (رافو"
"رُصد الهدف بعيدًا عن الشاطئ

467
00:54:40,313 --> 00:54:42,563
،يبعد عقدتين شرق موقعك"
"ربّما يكون وحشًا ثانيًا

468
00:57:26,511 --> 00:57:28,448
ها أنتذا، ماذا أخبرتك؟

469
00:57:51,573 --> 00:57:52,771
!انبطح

470
00:58:05,763 --> 00:58:07,480
!هيّا بنا، هيّا بنا

471
00:58:24,355 --> 00:58:25,792
!هيّا، هيّا، هيّا

472
00:58:37,304 --> 00:58:39,610
أرى الهدف"
"على مسافة 300 متر شرقًا

473
00:58:39,618 --> 00:58:42,688
،نحن في محيط 6-إكس-01
.وتم التأكّد منه

474
00:58:45,029 --> 00:58:46,257
!ربّاه

475
00:59:38,766 --> 00:59:41,428
.سام)، أرجوك أغلق هذا التلفاز)

476
00:59:46,762 --> 00:59:50,243
أسمعتني؟
!أغلقه

477
00:59:54,695 --> 00:59:57,854
.هيّا يا (سامي)، آن أوان النوم

478
00:59:58,362 --> 01:00:02,608
!(سامي) -
.انظري يا أماه، ديناصور -

479
01:00:25,911 --> 01:00:29,255
معذرةً؟
.مرحبًا، معذرةً، آسف

480
01:00:29,290 --> 01:00:33,056
.افترق هذا الصبيّ عن والديه -
.املأ هذا النموذج، سأوافيك خلال دقيقة -

481
01:00:34,341 --> 01:00:38,262
ألديك خدمة بهاتفك النقّال؟ -
.كلّا، حتّى هواتف العملة لا تعمل -

482
01:00:49,336 --> 01:00:51,667
!(أكيو) -
!(أكيو) -

483
01:00:52,114 --> 01:00:53,847
!أمي، أبي

484
01:01:03,756 --> 01:01:05,871
أيّها الرقيب، أنا الملازم
.برودي) من البحريّة الأمريكيّة)

485
01:01:06,218 --> 01:01:08,394
،أنصت، أحتاج مساعدتك
.فإنّي أحاول وصول البرّ الرئيسيّ

486
01:01:08,429 --> 01:01:11,891
،حسنٌ، إنّه يوم حظّك يا سيّدي
.أيّ شيء غير موثّق بالأرض يُنقَل شرقًا

487
01:01:11,926 --> 01:01:16,062
لحظة، هل تلك وجهتهم؟ -
.أجل، أظننا صائدي وحوش الآن -

488
01:01:36,945 --> 01:01:41,190
،اكتمل نقل القمر الصناعيّ
.تم تحميل المحاكاة

489
01:01:41,225 --> 01:01:43,161
.اقتفاء القمر الصناعيّ يُتَّبع

490
01:01:43,196 --> 01:01:46,023
آخر تعقّب للقمر الصناعيّ يتوقّع
.مواصلة (ك.أ.هـ.م) المضيّ نحو الشرق

491
01:01:46,058 --> 01:01:48,910
كل نماذجنا ترصد الهدفين
.يقتربان من ساحل المحيط الهادئ

492
01:01:48,945 --> 01:01:51,182
أما الآن، فيبدو أن
.(غودزيلا) ما زالت تتبع (ك.أ.هـ.م)

493
01:01:51,217 --> 01:01:52,934
.إنّه يطارده

494
01:01:53,986 --> 01:01:57,017
بلّغوا غوّاصاتنا بالتزام
.المسافة الراهنة من الهدف

495
01:01:57,052 --> 01:01:59,455
راقبوا بدقّة سرعة
.واتّجاه هذين المخلوقين

496
01:01:59,490 --> 01:02:01,995
أود أن أعلم بدقّة
.متى وأين سيصلان لليابسة

497
01:02:02,030 --> 01:02:03,468
.أمرك يا سيّدي

498
01:02:03,503 --> 01:02:08,064
يا دكتور، ماذا قصدت بالمطاردة؟
أتحسبه يطارد (ك.أ.هـ.م)؟

499
01:02:08,241 --> 01:02:12,300
،لكن طالما  (ك.أ.هـ.م) فريسته
في حين أن الإشارة أظهرت نداءً

500
01:02:12,335 --> 01:02:14,930
فلمَ عساه ينادي ضاريًا يفتك بهِ؟ -
.كلّا، لم يفعل -

501
01:02:14,965 --> 01:02:16,735
.أظن (غودزيلا) كان ينصت فحسب

502
01:02:17,828 --> 01:02:20,338
.ك.أ.هـ.م) كان ينادي شيئًا آخر)

503
01:02:27,209 --> 01:02:31,147
،النمط
.(ركّزوا البحث على (نيفادا

504
01:02:31,239 --> 01:02:33,493
نيفادا)؟ ولم يذهب لـ (نيفادا)؟)

505
01:02:33,495 --> 01:02:35,923
.لا يمكن، هذا مُحال -
ما المُحال؟ -

506
01:02:36,267 --> 01:02:40,214
كانت هناك بوغة أخرى سليمة
.(وجدناها في منجم بـ (الفلبّين

507
01:02:40,739 --> 01:02:44,479
،لكنّنا شرّحناها
.وأجرينا علينا كلّ الاختبارات لسنين

508
01:02:44,698 --> 01:02:49,229
.إنّك أكّدت بنفسك أنّها خامدة -
.لعلّها لم تعُد كذلك -

509
01:02:49,530 --> 01:02:51,662
تلك البوغة، أين هي الآن يا دكتور؟

510
01:02:51,904 --> 01:02:56,583
،كانت شديدة النشاط الإشعاعيّ
.لذا تم نقلها، أخذها الأمريكيّون

511
01:02:56,588 --> 01:02:58,075
يا دكتور، أين هي؟

512
01:02:59,771 --> 01:03:02,427
.حيث توردون كلّ نفاياتكم النوويّة

513
01:03:25,517 --> 01:03:27,160
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

514
01:03:34,414 --> 01:03:37,657
!حسنٌ، هيّا بنا لنذهب
!أشيروا لي بحالة كلّ قنبلة

515
01:03:41,462 --> 01:03:42,236
!آمن

516
01:03:43,040 --> 01:03:44,017
!آمن

517
01:03:46,338 --> 01:03:47,027
!آمن

518
01:03:47,239 --> 01:03:48,131
!آمن

519
01:03:49,164 --> 01:03:50,300
!آمن

520
01:03:51,214 --> 01:03:52,047
!آمن

521
01:03:54,086 --> 01:03:54,991
!أنظروا

522
01:04:31,227 --> 01:04:35,591
"(بثّ مباشر: رعب في (فيجاس"

523
01:04:49,131 --> 01:04:50,647
هل من أحد بالداخل؟

524
01:05:14,795 --> 01:05:17,300
حضرة النقيب، ثمّة طائرة بدون"
"طيّار صوّرت الـ (ك.أ.هـ.م) الجديد

525
01:05:17,303 --> 01:05:19,412
"دعنا نلقي عليه نظرةً" -
"أمرك يا سيّدي" -

526
01:05:21,680 --> 01:05:24,960
"هذا منذ 5 دقائق" -
.ويلاه، يا إلهي -

527
01:05:28,230 --> 01:05:29,852
"هذا كلّ ما لدينا عنه حاليًا"

528
01:05:31,158 --> 01:05:34,841
،إنّه 300 قدمًا تقريبًا
.إنّه أكبر من الآخر بكثير

529
01:05:35,614 --> 01:05:40,084
.هذا ليس لديه أيّ أجنحة -
هل هي جنس مختلف؟ -

530
01:05:41,270 --> 01:05:42,487
.أنثى

531
01:05:45,000 --> 01:05:49,004
"تلك من كان يخاطبها" -
.حتمًا كان نداء تزاوج -

532
01:05:49,104 --> 01:05:51,613
.الأنثى ظلّت خامدة إلى أن بلغ الذكر

533
01:05:52,554 --> 01:05:56,843
الآن يبحثان عن مصدر
.إشعاعيّ ليتناسلان

534
01:05:59,230 --> 01:06:02,938
نماذج الاقتفاء الراهنة تشير
إلى أن الثلاثة أهداف سيلتقون هنا

535
01:06:02,941 --> 01:06:04,291
.(خليج (سان فرانسيسكو

536
01:06:04,396 --> 01:06:10,244
،لكن إن أعددنا رأسًا نووية بمؤقِّت مدرّع
وأوردناها قاربًا فأبحرناه20 ميلًا

537
01:06:10,444 --> 01:06:14,749
،(فإن الإشعاع سيجذب الـ (ك.أ.هـ.م
.(والـ (ك.أ.هـ.م) بدوره يجذب (غودزيلا

538
01:06:14,854 --> 01:06:18,109
ثم نفعلها، مع أقل خطر ممكن
.من تأثر المدينة بالغبار الذريّ

539
01:06:18,144 --> 01:06:20,979
،لا يمكن أنّكم جادّون
.إنّهم يتغذّون على الإشعاعات

540
01:06:21,080 --> 01:06:26,495
.صحيح، ولهذا سنتّخذ من القنبلة طعمًا -
.وسنقتلهم بالقوّة المحضة للانفجار -

541
01:06:26,716 --> 01:06:28,146
.هذا جنون

542
01:06:28,643 --> 01:06:31,372
،دكتور، لو لديك أفكار أخرى
.فإنّي منصت لك

543
01:06:31,666 --> 01:06:35,642
.حضرة الأميرال -
نعم يا دكتور؟ -

544
01:06:36,946 --> 01:06:38,800
.لعلّ (غودزيلا) هو الحلّ

545
01:06:39,718 --> 01:06:45,356
،أظنّه جاء لإعادة التوازُن
.إنّه قادر على قهرهما

546
01:06:45,449 --> 01:06:51,017
وماذا، نكتفي بالمشاهدة؟
.آسف يا دكتور، لا أقبل هذه المجازفة

547
01:06:52,352 --> 01:06:54,955
ستحضّرون الرؤوس
.النوويّة وتنقلونهم للشاطئ

548
01:06:55,036 --> 01:06:56,686
.أمرك يا سيّدي -
.أمرك يا سيّدي -

549
01:07:08,893 --> 01:07:14,364
،دكتور، أعلم أنّك لا توافقنا
.لكنّ أولويّتي الأولى هي حماية مواطنينا

550
01:07:24,734 --> 01:07:27,163
.إنّها لا تعمل -
.أجل -

551
01:07:27,494 --> 01:07:33,748
،منذ الـ8:15 صباحًا
.بالـ6 من أغسطس عام 1945

552
01:07:35,902 --> 01:07:38,017
.قصف (هيروشيما) النوويّ

553
01:07:38,830 --> 01:07:40,931
.لقد كانت لأبي

554
01:07:54,016 --> 01:07:58,094
حسنٌ، تنبّهوا، لدينا وجهة
.جديدة وفق أوامر جديدة، تأهّبوا

555
01:07:58,152 --> 01:07:59,291
.حضرة الرقيب

556
01:07:59,473 --> 01:08:00,569
إلى أين؟

557
01:08:01,500 --> 01:08:04,087
ثمّة آخر من تلك المخلوقات
.ظهر بغتة في (نيفادا) يا سيّدي

558
01:08:33,135 --> 01:08:37,239
!حسنٌ، ليخرج الجميع
.إنّهما آتيان بالتتالي معًا

559
01:08:37,756 --> 01:08:39,710
.نحن في مدى نبضته الكهراطيسيّة

560
01:08:39,855 --> 01:08:43,553
لذا من الآن فصاعدًا كونوا على الأرض"
"أو لا تتواجدوا في المدى، هيّا بنا

561
01:08:53,759 --> 01:08:54,951
"!حسنٌ أنصتوا"

562
01:08:54,986 --> 01:08:58,209
هذا القطار وهذه الأسلحة"
"(متّجهون لـ (سان فرانسيسكو

563
01:08:58,244 --> 01:09:02,365
أيّ أحد ليس ضمن"
"هذه المهمّة، فلينزل فورًا

564
01:09:05,398 --> 01:09:07,371
.كلّا، لا يمكنني فعل ذلك يا سيّدي

565
01:09:07,805 --> 01:09:11,857
هذه مهمّة بالغة الخطورة، والقطار الذي
.(بالخارج ملك قوميّ، لا تابع لـ (أمتارك

566
01:09:11,865 --> 01:09:13,209
.بوسعك الذهاب -
.لنذهب -

567
01:09:13,238 --> 01:09:16,128
من النظر لتلك الصواريخ الباليستيّة
(العابرة للقارات (مينتمان

568
01:09:16,373 --> 01:09:18,490
أظن المعيار الرقميّ تم تحويله

569
01:09:18,494 --> 01:09:20,544
بينما أنت تحضّر
.لإعادة تركيب نظائريّة كاملة

570
01:09:20,751 --> 01:09:22,339
أيُفترض أن يسقط فكّي رعبًا؟

571
01:09:22,511 --> 01:09:26,252
،مفهوم، أنت مفكك ذخائر متفجّرة
.لكنّ طاقمي معي وهم مُلمّون بعملهم

572
01:09:26,256 --> 01:09:28,587
،سنصوّب الرأس على الوحوش
صحيح يا حضرة الرقيب؟

573
01:09:31,364 --> 01:09:35,067
متى آخر مرّة لمس فيها
أحد رجالك قنبلة حيّة؟

574
01:09:35,259 --> 01:09:38,213
،انظر، هذا ما أعمله
.هذه وظيفتي

575
01:09:39,558 --> 01:09:40,843
يا رقيب العهدة؟

576
01:09:44,437 --> 01:09:49,966
عائلتي في تلك المدينة، اتّفقنا؟
.أحتاج لاستقلال ذلك القطار

577
01:09:52,685 --> 01:09:56,023
"أميركا تتعرّض لهجوم"

578
01:09:57,227 --> 01:09:59,511
.سام)، والدتك ستعود سريعًا)

579
01:10:01,112 --> 01:10:03,612
قسم الطوارئ، كيف أساعدك؟
مرحبًا؟

580
01:10:05,273 --> 01:10:06,652
.أجل، انتظر لحظة

581
01:10:07,397 --> 01:10:10,060
!إيل)، المكالمة لك) -
.أخبريه أنّي سأوافيه خلال دقيقة -

582
01:10:10,066 --> 01:10:12,917
.إيل)، إنّه زوجك)

583
01:10:17,352 --> 01:10:19,274
مرحبًا؟ -
إيل)؟) -

584
01:10:20,398 --> 01:10:23,245
فورد)؟)"
"!ويلاه، حمدًا لله

585
01:10:23,313 --> 01:10:26,482
أأنت بخير؟ كيف حال (سام)؟ -
.أجل، حاولت الاتّصال بك في كل مكان -

586
01:10:26,486 --> 01:10:27,942
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

587
01:10:27,946 --> 01:10:31,109
.سام) معي) -
...عظيم لأنّي كنت أفكّر -

588
01:10:31,110 --> 01:10:33,633
...أريد أن آخذكما -
.لا أصدّق أن هذا يحدث -

589
01:10:33,752 --> 01:10:37,116
فورد)، أأنت بخير؟)
أأنت كما يرام؟

590
01:10:37,151 --> 01:10:41,264
.إنّي بخير يا (إيل)، فرجاءً لا تقلقي -
.عزيزي، إنّي مرتعبة الآن -

591
01:10:41,570 --> 01:10:42,199
.أعلم

592
01:10:44,267 --> 01:10:49,044
،سأصل المستشفى لدى الشروق
.(ثم سأخرجك أنت و(سام

593
01:10:49,770 --> 01:10:52,674
.حسنٌ -
.الجيش يخطط للتعامل مع تلك المخلوقات -

594
01:10:53,338 --> 01:10:56,267
سأخرج كلاكما، اتّفقنا؟ -
.اتّفقنا -

595
01:10:57,250 --> 01:11:01,168
أيمكنك أن تسرع فحسب؟ -
سأفعل، (إيل)؟ -

596
01:11:01,876 --> 01:11:04,401
.أودّك أن تعلمي أنّي أحبّك

597
01:11:06,271 --> 01:11:09,389
.أنا أيضًا أحبّك، توخَّ الحذر

598
01:11:11,818 --> 01:11:12,970
.أراك عمّا قريب

599
01:11:20,711 --> 01:11:22,912
!بوسعكم الانطلاق، غادروا

600
01:11:34,021 --> 01:11:37,404
بينما انقطاعات وتشويش الكهرباء"
"ينتشر أكثر فأكثر صوب الغرب

601
01:11:37,439 --> 01:11:41,247
فإنّنا نهيب بالمواطنين خلال 200 ميلًا
"من منطقة تأثير المخلوق الراهنة

602
01:11:41,333 --> 01:11:45,709
أن تلوذوا بمأوى وتبقوا في"
"بيوتكم وتبتعدوا عن الطرق

603
01:11:45,900 --> 01:11:47,593
،هنا حدمة الطوارئ 911"
"ما حالتك الطارئة؟

604
01:11:49,348 --> 01:11:53,844
"الأطفال بالسيارة" -
"الحطام سيعود ميلين للوراء" -

605
01:11:55,092 --> 01:11:57,459
"هذه الفتاة لا تتنفّس"

606
01:11:58,203 --> 01:12:01,278
،هناك مصابون"
"!ابعثوا بنجدة هنا فورًا

607
01:12:01,388 --> 01:12:06,146
.أجل يا سيّدي، الرؤوس النووية قيد النقل

608
01:12:08,692 --> 01:12:10,344
.أتّفق معك تمامًا يا سيّدي

609
01:12:17,656 --> 01:12:19,389
.حسنٌ يا قوم، هيّا بنا

610
01:12:19,424 --> 01:12:21,945
أريد معرفة المكان
.الحاليّ لوحشيّ (ك.أ.هـ.م) بدقّة

611
01:12:22,033 --> 01:12:25,488
عُلم يا سيّدي، إنّنا نحدِّث"
"نماذجنا بأوضاعهم الاقتفائيّة الآن

612
01:12:25,584 --> 01:12:26,931
.حضرة الأميرال

613
01:12:28,578 --> 01:12:29,601
نعم؟

614
01:12:31,351 --> 01:12:32,924
.رجاءً لا تفعل هذا

615
01:12:35,123 --> 01:12:40,149
،إنّي أتفهّم مخاوفك يا دكتور
لكنّي أضحّي بحيوات كلّ دقيقة

616
01:12:40,150 --> 01:12:43,056
لمحاولة إبعاد واحد فقط من تلك
المخلوقات عن المراكز السكنيّة

617
01:12:43,091 --> 01:12:44,860
.والآن ثمّة اثنان آخران بالطريق

618
01:12:45,457 --> 01:12:47,709
.ثمّة ملايين الأرواح مهددة بالخطر

619
01:12:47,773 --> 01:12:52,412
كلّ ما أودّ معرفته منك
هل ستنجح مهمّتنا وهل يمكن قتلهم؟

620
01:12:52,660 --> 01:12:54,997
.لكنّنا جرّبنا هذا من قبل

621
01:12:55,002 --> 01:12:57,424
إنّنا نتحدّث عن قنبلة ذريّة
.فئة ميجا طن، وليس كيلو طن

622
01:12:57,813 --> 01:12:59,661
لا شيء يمكنه احتمال هذا الانفجار

623
01:12:59,667 --> 01:13:03,242
إذ سيجعل القنبلة التي حاولنا قتله بها
.عام 1954 تبدو كمفرقعة نارية

624
01:13:18,924 --> 01:13:21,374
.حضرة الرقيب (ميرالوس)، ساعدني

625
01:13:21,409 --> 01:13:23,748
ظننت كلّ هذه القنابل
تُفجَّر بالتحكُّم عن بعد؟

626
01:13:23,783 --> 01:13:27,712
الـ (ك.أ.هـ.م) دمّر كلّ شيء كهربائيّ
.بما يشمل أدوات التفكير

627
01:13:28,014 --> 01:13:31,463
لا يمكن دخولها في مدى تأثيرهم
.إلّا وستتشوّش آليتها

628
01:13:31,498 --> 01:13:35,479
أما هذه من الناحية
.الأخرى من الطراز القديم

629
01:13:35,514 --> 01:13:36,393
.مؤقّت زمنيّ

630
01:13:36,427 --> 01:13:39,129
"تُمنى بالبلايا وتظلّ باقية"

631
01:13:56,096 --> 01:13:57,044
.سحقًا

632
01:13:57,047 --> 01:14:01,002
حضرة النقيب (موراليس)، انزل هنا
.باللّا سلكيّ بسرعة، هيّا، هيّا

633
01:14:07,893 --> 01:14:11,692
،(عينا الثعبان)، من (برافو) لـ (نوفمبر)
.هل الجسر آمن؟ حوِّل

634
01:14:15,206 --> 01:14:20,877
أكرر، لدينا قطار يحمل شحنة هامة جدًّا
.متّجهة للساحل، فهل الجسر آمن؟ حوِّل

635
01:14:21,769 --> 01:14:25,177
عينا الثعبان)، أحتاج تقريرًا)
 للحالة، هل سكّة القطار آمنة؟

636
01:14:25,212 --> 01:14:26,696
"نحن لدى خطّ الأساس الأصفر"

637
01:14:26,731 --> 01:14:29,060
خلال الـ10 كيلومترات المقبلة"
"سننتقل إلى مرحلة الخطّ الأحمر

638
01:14:29,255 --> 01:14:30,841
مؤمّن أم لا؟
.حوِّل

639
01:14:58,500 --> 01:15:02,697
أتظنّه سليمًا؟ -
.ثمّة طريقة واحدة للتأكُّد -

640
01:15:02,889 --> 01:15:04,742
أتودّ تفقّد السطح العلويّ؟ -
.طبعًا -

641
01:15:04,746 --> 01:15:07,392
،أما أنت فتفقّد بالأسفل
.الرقيب (موراليس)، تعال معي

642
01:15:29,685 --> 01:15:30,544
!سحقًا

643
01:15:36,133 --> 01:15:37,467
!ربّاه

644
01:15:49,375 --> 01:15:51,994
جونز)، أأنت كما يرام؟) -
!أجل، إنّي بخير -

645
01:16:12,364 --> 01:16:13,524
.الجسر سليم

646
01:16:13,886 --> 01:16:16,774
،(بولدوج)، هنا (صقر)
.الجسر آمن للمغادرة، حوِّل

647
01:16:16,948 --> 01:16:18,461
"(عُلم يا (صقر"

648
01:16:21,403 --> 01:16:23,210
!هيّا بنا، تحرّكوا يا قوم

649
01:16:27,690 --> 01:16:31,927
كرر ما قلت؟
!لستُ أرى، ما موقعك؟ حوِّل

650
01:16:32,479 --> 01:16:34,693
!لستُ أتلقاك بوضوح، كرر، حوِّل

651
01:16:40,919 --> 01:16:42,253
!انبطح

652
01:17:12,759 --> 01:17:14,400
.ساعدني لإغلاقه يا صاح

653
01:18:00,096 --> 01:18:01,115
!اركض

654
01:18:02,849 --> 01:18:04,142
!تحرّك، اركض

655
01:18:05,809 --> 01:18:06,673
!(فورد)

656
01:18:43,418 --> 01:18:48,356
،إنّه يغوص تحت سطح الماء
."أطلق إنذار التصادم، إطار "8-1-0

657
01:18:59,508 --> 01:19:02,814
إنّنا نفقد رؤيته يا حضرة
.الأميرال، فإنّه يغوص

658
01:19:03,370 --> 01:19:07,182
،يغيّر مسارة ويمضي سريعًا
.سرعته 33 عقدة وتزيد

659
01:19:07,526 --> 01:19:08,782
.إنّه سيسبقنا يا سيّدي

660
01:20:10,609 --> 01:20:11,361
!انظر

661
01:20:14,653 --> 01:20:17,302
!انتظروا لحظة، مسعف

662
01:20:23,979 --> 01:20:26,351
"إخلاء الساحل الغربيّ"

663
01:20:26,978 --> 01:20:30,266
،لحظة، هؤلاء المرضى مسؤوليّتي
لأين تأخذونهم؟

664
01:20:30,301 --> 01:20:32,006
،عبر الجسور
.الحالات الخطرة والأطفال فقط

665
01:20:32,041 --> 01:20:35,433
،الملاجئ تمتلئ سريعًا
.ثقي بي، سيكونون أأمن خارج المدينة

666
01:20:37,172 --> 01:20:39,941
.(يمكنني أخذ (سام -
.كلّا، (فورد) قادم بالطريق -

667
01:20:39,976 --> 01:20:42,473
،إن غيّرت رأيك
.فستغادر الحافلات خلال دقيقتين

668
01:20:44,103 --> 01:20:46,544
أين أنت يا (فورد)؟

669
01:20:47,225 --> 01:20:48,980
"!واصلوا المُضيّ"

670
01:20:50,398 --> 01:20:51,945
"هيّا بنا، هيّا، هيّا"

671
01:21:01,423 --> 01:21:04,307
لأين يأخذونها؟

672
01:21:04,342 --> 01:21:08,664
عند 20 ميلًا بعيدًا عن الشاطئ إلى
.بيرغس بوينت)، سنستدرجهم لهناك)

673
01:21:10,129 --> 01:21:12,515
.سنضرب ثلاث عصافير بحجر واحد

674
01:21:36,615 --> 01:21:37,680
!انتظر

675
01:21:39,756 --> 01:21:41,050
.(حسنٌ يا (سامي

676
01:21:41,359 --> 01:21:42,633
.لورا)، حمدًا لله)

677
01:21:42,899 --> 01:21:46,763
،(سامي)، تذكُر (لورا)
هي صديقة أمك بالعمل، صحيح؟

678
01:21:46,798 --> 01:21:49,156
.ستعتني بك لفترة وجيزة

679
01:21:49,191 --> 01:21:52,556
،والدك سيصل قريبًا
.وسآتي لآخذك بعدئذٍ مباشرةً

680
01:21:52,984 --> 01:21:55,282
.أعدك -
.حسنٌ -

681
01:21:56,156 --> 01:21:57,141
اتّفقنا؟

682
01:21:59,686 --> 01:22:03,860
،هيّا يا عزيزي، إنّك ستأتي معي
.أما والدتك فستبقى هنا وتساعد

683
01:22:04,576 --> 01:22:07,019
إيل)، سأعتني به، اتّفقنا؟)

684
01:22:07,054 --> 01:22:09,962
.قل مع السلامة لأمك -
.مع السلامة يا أمي -

685
01:22:22,502 --> 01:22:28,451
{\fad(300,1500)\}،(أوكلاند) - (كاليفورنيا)"
"قيادة العمليّات التكتيكيّة

686
01:22:39,107 --> 01:22:41,807
!سأتولى أمره، سأتولّاه
!اجلس هنا

687
01:22:41,963 --> 01:22:43,520
!اجلس، اجلس

688
01:22:45,233 --> 01:22:49,084
يا صاح، هل فقدت الوعي؟ -
.إنّي بخير، إنّي حقًّا كما يرام -

689
01:22:53,759 --> 01:22:55,833
،تقرير الحالة الراهنة رجاءً
ما مواقع الأهداف؟

690
01:22:55,868 --> 01:22:58,551
ذكر الـ (ك.أ.هـ.م) رُصد بعيدًا
.عن جزرة (فارالون) بـ30 ميلًا

691
01:22:58,586 --> 01:23:01,179
نرصد أنشطة زلزاليّة
.(غربًا بالقرب من (ليفيرموري

692
01:23:01,214 --> 01:23:02,990
.يبدو أن الأنثى تقترب

693
01:23:03,025 --> 01:23:05,830
أين (غودزيلا)؟ -
آخر مرّة رأيناه منذ 5 ساعات -

694
01:23:05,865 --> 01:23:09,601
،إنّه يواصل المضيّ بدرجة 3-5-0
.والغوص لعمق 10 آلاف قدمًا

695
01:23:09,636 --> 01:23:11,732
.سيصل هنا خلال ساعة

696
01:23:14,606 --> 01:23:17,038
.ما تزال ثمّة حافلات على الجسر

697
01:23:34,446 --> 01:23:37,295
.لا يمكنك إيقاف الحافلة هنا -
ماذا؟ -

698
01:23:38,079 --> 01:23:41,900
!لا يمكنني سماعك
!ويلاه، يا أطفال، هدوء من فضلكم

699
01:24:39,440 --> 01:24:40,711
ماذا كان ذلك؟

700
01:24:46,530 --> 01:24:48,573
"!إلى جانب المرفأ، 200 مترًا"

701
01:24:58,978 --> 01:25:01,232
!استعدّوا للصدمة

702
01:25:09,741 --> 01:25:12,693
"أوقفوا نيرانكم، أوقفوا نيرانكم"

703
01:25:31,768 --> 01:25:33,525
!أطلقوا عليه النار، هيّا، هيّا

704
01:25:40,890 --> 01:25:42,686
!الشوارع آمنة، هيّا بنا

705
01:25:43,837 --> 01:25:45,923
!ابتعدوا عن الطريق

706
01:26:00,959 --> 01:26:03,847
!سترايكر)، ثمّة مدنيّون على الجسر)
!أوقفوا نيرانكم

707
01:26:10,383 --> 01:26:11,735
!أطلقوا النار

708
01:26:28,152 --> 01:26:29,119
!تحرّكوا، تحرّكوا

709
01:26:58,750 --> 01:27:01,576
!أعدّوا تفعيل القنبلة

710
01:27:09,665 --> 01:27:11,045
!مفاتيح التفعيل

711
01:27:15,288 --> 01:27:17,470
!ثلاثة، اثنان، واحد

712
01:27:29,019 --> 01:27:31,340
"ماذا كان ذلك بحقّ السّماء؟" -
"نبضة كهراطيسيّة" -

713
01:27:31,427 --> 01:27:33,439
!توقّف المحرّك وفقدنا الطاقة

714
01:28:15,338 --> 01:28:17,705
أأنت بخير؟ -
.أجل -

715
01:30:00,605 --> 01:30:04,559
سام برودي) أورد ملجأ (أوكلاند)
.كولوسيوم) منذ ساعة، إنّه بأمان

716
01:30:04,605 --> 01:30:07,286
،(لكن لا شيء تسجيل باسم (إيل برودي
.إنّها لم تخرج من المدينة

717
01:30:07,333 --> 01:30:11,202
،تفقّد الأمر مجددًا رجاءًا
.أخبرتها أن تنتظرني، ولم أصل

718
01:30:11,495 --> 01:30:14,583
آسف، إنّهم يحاولون إيراد جميع
.من بوسط المدينة إلى ملاجئ الأنفاق

719
01:30:14,671 --> 01:30:16,579
.أوقن أن زوجتك كما يرام

720
01:30:19,826 --> 01:30:23,261
"(الملازم (برودي" -
"!(أبحث عن الملازم (برودي" -

721
01:30:24,110 --> 01:30:25,898
أأنت (برودي)؟ -
.أجل -

722
01:30:25,899 --> 01:30:29,638
حسنٌ، أنصتوا، الذكر وصّل
.الرأس النوويّ لمركز وسط المدينة

723
01:30:29,701 --> 01:30:34,013
هذا يضع 100 ألف مدنيّ في نطاق
.الانفجار، ولا يمكننا تعطيله عن بعد

724
01:30:34,048 --> 01:30:38,363
(ضُبِط مؤقّت نظائريّ ووحشا الـ (ك.أ.هـ.م
.يدمّرا الدوائر الإلكترونيّة خلال 5 أميال

725
01:30:38,398 --> 01:30:40,459
.مما يعني أن الاقتراب أرضًا غير ممكن

726
01:30:40,716 --> 01:30:45,169
،لهذا سنقوم بهبوط بالمظلّات
.ارتفاع القفز سيكون 30 ألف قدم

727
01:30:45,329 --> 01:30:48,712
سنبلغ القمّة ثم
.نقوم بالإسقاط، هنا وهنا

728
01:30:49,181 --> 01:30:52,008
ما لم تحطّوا على ناطحة سحاب بطريق
.(الهبوط، فسنلتقي بنقطة التجمع (تشارلي

729
01:30:52,151 --> 01:30:54,880
هنا، اتّفقنا؟ -
يا دكتور، ألديك تخمين عن مكان البحث؟ -

730
01:30:54,915 --> 01:30:56,379
.ابحثوا تحت الأرض

731
01:30:56,414 --> 01:31:00,105
،لو أن الـ (ك.أ.هـ.م) وضعا بيضًا
.فسيبنيان عشًّا

732
01:31:00,418 --> 01:31:05,656
،حضرة النقيب، حين تجد الرأس النوويّ
فكم ستستغرق في تفكيكه؟

733
01:31:05,659 --> 01:31:08,273
سيّدي، بدون معرفة طراز المؤقّت
.التناظريّ، فلن حتّى يمكنني النخمين

734
01:31:08,451 --> 01:31:13,391
،ستّون ثانية إن أمكنني الوصول إليه
.فإنّي أعدت تركيبه بنفسي

735
01:31:13,392 --> 01:31:17,053
الملازم (برودي) هو تقنيّ تفكيك المتفجّرات
.الوحيد الذي نجا من هجوم القطار

736
01:31:17,803 --> 01:31:19,324
.يبدو أنّنا بحاجة إليك

737
01:31:19,377 --> 01:31:23,923
مع كامل احترامي، إن فشلت
هذه الخطّة، فما الخطّة البديلة؟

738
01:31:23,924 --> 01:31:29,109
،الواجهة المائية أسفل المنحدر بكيلومتر
اذهبوا بالقنبلة إلى الجسر ثم إلى قارب

739
01:31:29,110 --> 01:31:32,183
وأبعدوها بقدر الإمكان
.عن المدينة قبل انفجارها

740
01:31:35,951 --> 01:31:37,093
هل من أسئلة؟

741
01:31:38,371 --> 01:31:40,321
.انصراف -
!انتهى، هيّا بنا -

742
01:31:40,818 --> 01:31:41,819
حضرة الملازم؟

743
01:31:43,106 --> 01:31:46,908
،تم إخبارهم سلفًا
.ليس لدينا خطّة خروج

744
01:31:47,223 --> 01:31:50,763
.ما لم تنسحب، فلن تعود أبدًا

745
01:31:51,225 --> 01:31:53,762
.سيّدي، سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر

746
01:32:11,537 --> 01:32:17,537
،ذاك الضاري البدائيّ خاصّتك يا دكتور
أتحسب حقًّا أن لديه فرصة؟

747
01:32:19,923 --> 01:32:26,702
غرور البشر يهيّئ لهم أن الطبيعة
.ليست مسيطرة، وليس العكس صحيح

748
01:32:30,835 --> 01:32:32,301
.دعهم يتقاتلون

749
01:33:27,004 --> 01:33:33,991
يا ربّاه، نشكرك على الفرص التي وهبتنا
.إيّاها لنذهب معًا مدافعين عن أمتنا العظيمة

750
01:33:34,039 --> 01:33:37,231
نشكرك على الوقت
.والخدمة التي وهبتنا إيّاها سويًّا

751
01:33:37,534 --> 01:33:41,495
،وبينما نحن ذاهبون لقضاء مهمّة أخرى"
"فمُدّنا بالقوّة

752
01:36:28,379 --> 01:36:30,726
"!تموضعوا، تموضعوا"

753
01:36:33,373 --> 01:36:35,423
.رأيت الفريق الأوَّل يتحرّك شرقًا

754
01:36:36,230 --> 01:36:37,969
.اثنان من أعضاء فريقنا لم تتسنَّ لهم النجاة

755
01:36:38,004 --> 01:36:42,285
سمعت أصوات قليلة متنوعة عبر اللّا
.سلكيّ، القنّاص على السطح ويتموضعون

756
01:36:42,320 --> 01:36:44,110
.ها نحن أولاء، ألتقط إشارة القنبلة

757
01:36:44,145 --> 01:36:45,688
من أي اتّجاه؟ -
.كيلومتر أعلى التلّ -

758
01:36:45,723 --> 01:36:49,197
،حسنٌ، وجدنا الرأس النوويّ
!لنذهب أعلى التل من هذا الاتّجاه، هيّا بنا

759
01:37:14,905 --> 01:37:16,078
!انتبه

760
01:38:27,792 --> 01:38:29,502
!لنتحرّك، لنتحرّك

761
01:38:29,730 --> 01:38:31,079
!عن جنوبي

762
01:38:57,771 --> 01:39:00,240
.أيّها الرقيب، ألقِ نظرة على هذا

763
01:39:03,829 --> 01:39:06,562
يجب أن نتحرّك، أما تزال لديك إشارة؟ -
.أجل -

764
01:39:08,972 --> 01:39:10,374
.إنّها بالأسفل

765
01:39:18,607 --> 01:39:19,939
!هيّا بنا، لنتحرّك

766
01:40:00,383 --> 01:40:02,631
،حسنٌ، أخلوا المكان حوله"
"ها نحن أولاء

767
01:40:02,666 --> 01:40:04,531
!يا للهول، لا تفعلوا، انتبهوا

768
01:40:05,166 --> 01:40:07,557
كم من وقت بقي لدينا؟

769
01:40:08,449 --> 01:40:10,592
!أمامنا 27 دقيقة

770
01:40:11,097 --> 01:40:12,399
"يجب أن ننزل هذا الشيء"

771
01:41:19,741 --> 01:41:21,262
!حذارٍ، حذارٍ

772
01:41:21,305 --> 01:41:25,150
.لدى عدّي، ثلاث، اثنان، واحد

773
01:41:25,705 --> 01:41:28,340
.لننزع هذا الغطاء -
.حسنٌ أيّها الملازم، حان دورك -

774
01:41:32,015 --> 01:41:35,531
،إنّها لا تتزحزح
!إنّها موصدة تمامًا

775
01:41:35,566 --> 01:41:36,534
.نحتاج وقتًا لفتحها

776
01:41:36,569 --> 01:41:39,405
،لا نملك وقتًا، لنخرجها من هنا
!يجب أن نضعها على قارب

777
01:41:39,440 --> 01:41:41,853
!ليجلب الجميع الرأس النوويّ، لنتحرّك

778
01:41:41,854 --> 01:41:42,961
!هيّا

779
01:41:43,560 --> 01:41:45,996
.رويدًا

780
01:41:46,027 --> 01:41:47,322
.رويدًا، رويدًا

781
01:41:48,299 --> 01:41:49,668
.أخرجوها يا رفاق

782
01:41:53,549 --> 01:41:55,997
!حضرة الملازم، هيّا بنا

783
01:42:34,272 --> 01:42:35,516
حضرة الملازم؟

784
01:43:14,996 --> 01:43:17,372
!أسرعوا، لنتحرّك، لنتحرّك

785
01:44:30,835 --> 01:44:34,487
ماذا كان ذلك بحقّ السّماء؟
سحقًا، أرأيتم ذلك؟

786
01:44:58,148 --> 01:45:00,215
!أركضوا أسرع، أسرع

787
01:45:01,823 --> 01:45:03,869
.لنشغّل هذا القارب

788
01:45:05,892 --> 01:45:08,626
أوجدت مفتاح التشغيل يا سيّدي؟ -
.إنّه في الحقيبة -

789
01:45:08,922 --> 01:45:10,060
.تفضّل

790
01:45:12,381 --> 01:45:14,695
!هيّا، هيّا، أسرع

791
01:45:40,620 --> 01:45:42,842
!أسرعوا، هيّا بنا، هيّا بنا

792
01:45:43,038 --> 01:45:45,192
!إنّها قادمة لأجل القنبلة

793
01:45:47,728 --> 01:45:49,923
.هدوء -
!أمِّن السلاح -

794
01:52:43,190 --> 01:52:44,899
"آلاف ما يزالون مفقودين"

795
01:53:10,195 --> 01:53:12,911
!هدوء، هدوء

796
01:53:13,845 --> 01:53:15,833
!أسمع صوتًا، أسمع صوتًا

797
01:53:17,771 --> 01:53:22,254
!ها أنتذا، هيّا أمسك يدي، نحن معك
.هيّا، هيّا

798
01:53:30,439 --> 01:53:33,061
!(ماري) -
!أبي -

799
01:54:14,497 --> 01:54:15,571
.(سام)

800
01:54:20,857 --> 01:54:23,211
!(أمي) -
سامي)؟) -

801
01:54:26,968 --> 01:54:29,820
!أمي، أمي -
.مرحبًا يا عزيزي -

802
01:54:30,562 --> 01:54:32,094
.مرحبًا

803
01:54:33,396 --> 01:54:34,909
.مرحبًا يا حبيبي

804
01:54:56,840 --> 01:54:58,056
.مرحبًا

805
01:55:03,764 --> 01:55:04,932
.حبيبتي

806
01:56:10,271 --> 01:57:38,411
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

