1
00:01:30,999 --> 00:02:29,999
<font color="#ffff00">ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص</font>
<font color="336699">تعديل</font>
ShadowFang

1
00:02:34,200 --> 00:02:44,749
<font color=#0000><b>غودزيلا</b></font></b>

2
00:03:05,769 --> 00:03:09,462
( الفلِبين 1999 )

3
00:03:38,328 --> 00:03:46,285
"  ويسترُن العالمية للمناجم "

1
00:03:55,275 --> 00:03:56,557
دكـتور " شيريزاوا " ؟

2
00:03:57,238 --> 00:03:58,219
" جيريّ بويد "

3
00:03:58,359 --> 00:04:00,802
هُنالك فوضىّ
فوضىّ كبــير

4
00:04:00,973 --> 00:04:05,038
!..لقد أنطلق الأنذار هذا الصباح
!..ولكن لا شيء يُمكننا فعلهُ

5
00:04:07,361 --> 00:04:10,185
لقد أحضروا الإشعاع إلى
هُنّا, الشهر الماضيّ

6
00:04:10,315 --> 00:04:12,958
" إنهّم يفكرون في تخزين " اليورانيوم

7
00:04:13,018 --> 00:04:15,812
و من ثم قاموا بتشغيل
" الألات الثقيلة "

8
00:04:15,902 --> 00:04:20,497
ثم أنزلق الوادي كُله إلى كهّف
!.. وما تحتهُ من قواعد

9
00:04:21,149 --> 00:04:24,773
سقط بعيداً, و تلاشىّ

10
00:04:26,826 --> 00:04:30,660
وتشير التقديرات إلى أن 40 من عُمال
المناجم لقوا حتفهُم, عندما وقع هذا الواديّ

11
00:04:38,170 --> 00:04:39,271
من هُنّا

12
00:04:42,096 --> 00:04:46,751
عندما إكتشفنا هذهِ المنطقة كان
مستوىّ الإشعاع أقوىّ مما هو عليهِ الآن

13
00:04:47,573 --> 00:04:50,316
!..يبدوا وكأنهُ إتصّل بالهواء الخارجيّ

14
00:04:50,336 --> 00:04:53,280
وبدأ يتبلور إلىّ شيء

15
00:05:02,481 --> 00:05:04,424
تبدوا وكأنهّا أحافير
أليس كذلك ؟

16
00:05:05,435 --> 00:05:09,030
لقد كنتُ أعمل بهذا لمدة 30 عاماً
!..ولم أرى شيئاً كهذا

17
00:05:14,677 --> 00:05:17,581
يا ألهّي ؟
هّل هذا حقيقي ؟

18
00:05:19,413 --> 00:05:20,614
هّل هذا هو ؟

19
00:05:21,525 --> 00:05:22,517
!.. كلـا

20
00:05:22,627 --> 00:05:24,379
..هذا أقدم بكثير

21
00:05:26,632 --> 00:05:29,365
!..يا رفاق, عليكُم رؤية هذا

22
00:05:53,937 --> 00:05:54,768
ما الأمر ؟

23
00:05:55,969 --> 00:05:57,472
نوع من البيض ؟

24
00:05:58,313 --> 00:06:00,015
هّل تعتقد بأنهّا أبواغ ؟

25
00:05:58,333 --> 00:06:03,139
{\an8}أبواغ " هيّ خلية كامنةً توفر الدعامة  "
للخلية من الظروف القاسية

26
00:06:03,679 --> 00:06:06,052
لقد رأيت عظاماً أحفورية من قبل
!...ولكن هذهِ

27
00:06:06,983 --> 00:06:10,138
هذهِ التشكيلات محفوظة بشكلاً ممتاز

28
00:06:11,860 --> 00:06:13,632
هذهِ واحدة مكسورة

29
00:06:14,133 --> 00:06:16,336
!..وكأن شيئاً خرج منهّا

30
00:06:46,774 --> 00:06:50,510
" يانجيرا " . " اليابان "

31
00:07:08,522 --> 00:07:10,004
{\an5} عيد ميلاد سعيد

32
00:07:15,902 --> 00:07:17,304
" لا، " تاكاشي

33
00:07:17,454 --> 00:07:20,728
كلـا, " تاكاشي " إسمعنيّ لحظة

34
00:07:20,858 --> 00:07:24,302
أنا أطلب أجتماعاً, لأنهُ إذا كان
عليّ وقف المُفاعل

35
00:07:24,342 --> 00:07:26,915
فلن تقرأ هذا في مُذكرة

36
00:07:28,148 --> 00:07:31,632
لأنني قد شاهدتُ هذا الزلزال
" منذ البدء في " الفلبين

37
00:07:31,632 --> 00:07:33,805
والآن يحدث في ساحتنا الخلفية

38
00:07:34,185 --> 00:07:38,220
لا، لا، " هاياتو " يقول
لستُ بحاجة لأتحدث إليكُم

39
00:07:38,981 --> 00:07:43,658
أنصت إلي, أنا أحاول أن أتبْع الإتفاق
!...الذيّ أسستهُ الشركة, هذا كُل شيء

40
00:07:43,718 --> 00:07:44,999
!.. هذا عمليّ

41
00:07:45,119 --> 00:07:46,200
إنهُ مُستيقظ

42
00:07:46,922 --> 00:07:49,175
!..أعلم ذلكَ, لقد قام مُبكراً

43
00:07:49,185 --> 00:07:50,326
ماذا علينا أن نفعل ؟

44
00:07:51,728 --> 00:07:53,309
!.. أرتديّ ثيابكَ, سأحل الأمر

45
00:07:53,740 --> 00:07:54,511
!.. أتفقنا

46
00:07:55,052 --> 00:07:55,953
حسناً

47
00:07:58,676 --> 00:07:59,658
" وداعاً يا " أبيّ

48
00:07:59,858 --> 00:08:04,603
" مع كُل أحتراميّ وتقديريّ " تاكاشيّ
أود أيضاً بأنك تقدر الموقف

49
00:08:05,005 --> 00:08:08,159
أنا مُهّندس, ولا أحب نمط
متكرر غير مفهّوم في مُنشأتكَ

50
00:08:08,239 --> 00:08:09,910
لقد أصبحت مسؤوليتيّ

51
00:08:10,010 --> 00:08:12,203
أحتاج, أنا بحاجة إلى أجتماع ؟
!.. أفعل بذلك

52
00:08:17,280 --> 00:08:18,422
" وداعاً يا " أمي

53
00:08:21,626 --> 00:08:23,127
هذا يجعلك ملفتاً

54
00:08:23,257 --> 00:08:24,029
ماذا ؟

55
00:08:24,029 --> 00:08:25,761
علامة عيد ميلادك

56
00:08:27,043 --> 00:08:28,844
ــ أنت ترُهّق نفسك كثيراً
ــ يا ألهّي

57
00:08:30,837 --> 00:08:32,309
سأكون في المنزل في وقتاً مبكر

58
00:08:32,340 --> 00:08:36,174
وسأخذ السيارة, وسوف أقوم بشراء كعكة
مُثيرة للإهتمّام، أتفقنا ؟

59
00:08:37,386 --> 00:08:41,991
إسمعيّ, أريد أن أعلم بأنهّا ليست
!..مُشكلة بالأستشعارات

60
00:08:42,353 --> 00:08:45,697
لا يُمكننيّ عقد هذا الإجتماع
يبدوا أن أولئك الأميركيين مجانيين

61
00:08:45,997 --> 00:08:48,160
لذا عندما نصّل إلىّ هُنّالك
لا داعيّ لأن تذهبيّ إلى المكتب

62
00:08:48,430 --> 00:08:50,863
فقط خذيّ فريقاً , وأذهبيّ
إلى المستوىّ الخامس

63
00:08:51,174 --> 00:08:55,438
أنت لستَ مجنوناً ؟
أعنيّ أنت كذلك, ولكن ليس بشأن هذا

64
00:08:56,911 --> 00:08:58,843
لابد من شيءً لم نفكرُ بهِ

65
00:08:59,394 --> 00:09:00,915
عيد ميلاد سعيد

66
00:09:02,858 --> 00:09:03,950
ماذا ؟ الآن ..؟

67
00:09:04,050 --> 00:09:04,951
نعم، هذا صحيح

68
00:09:05,221 --> 00:09:06,493
أوه، أنا لم أتذكر

69
00:09:06,764 --> 00:09:08,125
ــ عيد ميلاد سعيد
ــ شكراً

70
00:09:09,357 --> 00:09:11,099
ليس عليّ العمل كثيراً

71
00:09:25,257 --> 00:09:27,559
ــ ما هذا ؟
ــ زلازل تناقضية

72
00:09:27,841 --> 00:09:29,842
!هذهِ المؤشرات قبل عدة دقائق

73
00:09:30,394 --> 00:09:32,866
في غضون دقائق، خلال اليوم
وتحدث الآن

74
00:09:33,006 --> 00:09:35,229
أنتظر لحظة, تقصد مثل زلزال ؟

75
00:09:35,570 --> 00:09:37,703
هّل تتحدث عن إهتزازات أرضية هُنّا ؟

76
00:09:38,003 --> 00:09:40,506
كلـا, هّزات عشوائية ومتقطعة
تحدث في الأسفل

77
00:09:40,706 --> 00:09:43,310
هذهِ غير مُتلائمة, ومتزايدة

78
00:09:44,512 --> 00:09:45,613
!...هذا نمطاً ما

79
00:09:51,260 --> 00:09:53,963
حسناً، لنفعل ذلك بسرعة ؟

80
00:10:02,745 --> 00:10:05,979
تاكاشي "، ماذا يحدث هُنّا ؟ "
هّل رأيت هذا ؟

81
00:10:06,269 --> 00:10:09,253
نعم، ربما ليس هذا الوقت
المُناسب لعقد الاجتماع ؟

82
00:10:11,486 --> 00:10:13,017
ما هو المصدر ؟

83
00:10:13,959 --> 00:10:15,330
أين مركزه ؟

84
00:10:15,561 --> 00:10:17,003
!.. نحنُ لا نعلم

85
00:10:17,193 --> 00:10:18,866
!..ولكنهُ يزداد قوةً

86
00:10:19,166 --> 00:10:21,038
لابد وأنهُ يتمركز في مكاناً ما

87
00:10:21,439 --> 00:10:22,610
هاياتو" ؟ "

88
00:10:23,000 --> 00:10:24,703
!.. لا توجد أي تقارير

89
00:10:25,283 --> 00:10:29,689
نحنُ نتواصل مع كُل المُنشأت الآخره
" في مناطق، " توكاي " " فوجياما

90
00:10:29,980 --> 00:10:31,051
!..إنهّا غير مُتأثرة

91
00:10:31,151 --> 00:10:35,156
لكن بأعتقاديّ أن هذهِ القراءات
" من تأثيرات صدمة أهتزاز " الفِلبين

92
00:10:36,207 --> 00:10:37,580
هّل نعمل بفعالية كاملة ؟

93
00:10:37,750 --> 00:10:38,981
نعم، هذا صحيح ؟

94
00:10:39,061 --> 00:10:42,506
ولكن, ربما ينبغيّ لنا النزول
للمستوى الأمن

95
00:10:47,883 --> 00:10:49,144
!..أوقف النظام عن العمل

96
00:10:49,284 --> 00:10:51,537
..ــ ولكن، " جو " هذا
ــ أفعل هذا الأن

97
00:10:51,687 --> 00:10:54,241
أحتاج إلى تقارير, لكُل شيء
يحدث بالأسفل ؟

98
00:10:55,602 --> 00:10:56,794
" ساندرا "

99
00:10:56,904 --> 00:10:58,135
ساندرا "، هّل أنتِ هُنّاك ؟ "

100
00:11:03,312 --> 00:11:04,904
سوف نعود

101
00:11:05,295 --> 00:11:06,155
!.. هيّا بنا

102
00:11:08,699 --> 00:11:10,321
يا ألهّي

103
00:11:12,144 --> 00:11:13,145
جو "، هّل أنت هُنّا ؟ "

104
00:11:13,585 --> 00:11:17,089
جو " ، هُنّالك تسرُب "
عـُدنا إلى غرفة الأحتواء

105
00:11:17,320 --> 00:11:19,222
ساندرا "، أستمعيّ إلي "
عليكِ أن تخرُجي من هُنّاك

106
00:11:19,492 --> 00:11:22,386
في حال تسرُب المفاعِل
!.. فإنكِ لن تستمريّ 5 دقائق

107
00:11:22,386 --> 00:11:24,069
مع أو بدون ملابس واقية
هّل تستمعيّ إلي ؟

108
00:11:24,079 --> 00:11:25,811
أنا أستمع أليك, نحنُ قادمون

109
00:11:30,647 --> 00:11:31,718
!..هّيا, لنذهّب

110
00:11:33,251 --> 00:11:34,722
سوف أنزل بنفسيّ ؟

111
00:11:34,912 --> 00:11:36,875
ضع ترتيبات السلامة جاهّزة و إنتظر

112
00:11:36,875 --> 00:11:38,186
جو " لا أستطيع فعل ذلك ؟ "

113
00:11:38,206 --> 00:11:40,720
أترك الباب مفتوحاً
!.. زوجتيّ لا تزال هُنّاك

114
00:11:46,848 --> 00:11:48,199
هّيا، بسرعة

115
00:11:59,854 --> 00:12:01,556
تاكاشي "، تأكد من أن  "
الباب يعمل يدوياً

116
00:12:01,727 --> 00:12:03,970
"  نعم يدويّ, ولكن " جو
لقد عانينا من تسرُباً خطير

117
00:12:04,160 --> 00:12:06,163
أنا هُنّا
!.. عندما يخرجون سأقوم بأغلقهِ

118
00:12:06,653 --> 00:12:09,497
ساندرا "، هّل تسمعيننيّ ؟  "
!.. أنا عند الباب

119
00:12:10,247 --> 00:12:11,519
ساندرا " ؟ "

120
00:12:12,140 --> 00:12:13,542
ساندرا "، أنا في انتظاركُم "

121
00:12:13,842 --> 00:12:15,594
" أنا على نقطة " باب الأمان

122
00:12:15,604 --> 00:12:18,378
ــ لتتمكنيّ من النجاة, عليكِ أن تُسرعيّ
ــ هّل أنتِ هُنّاك         ــ أنا هُنّا

123
00:12:23,734 --> 00:12:26,228
كينجي " قف، يجب أن نذهّب"

124
00:12:28,050 --> 00:12:30,103
جو " ؟ "
عليك أقفال الباب

125
00:12:30,554 --> 00:12:31,705
كلـا, أنتظر
لن أقفل الباب

126
00:12:31,915 --> 00:12:32,877
! أغلق الباب

127
00:12:33,067 --> 00:12:35,620
إغلاق الردهة, أو ستصبح
!.. البلدة بالكامل ملوثة

128
00:12:39,976 --> 00:12:41,237
" ساندرا "

129
00:12:43,280 --> 00:12:46,124
ــ  " جو "، هّل يُمكنك سماعيّ
ــ نعم

130
00:12:46,624 --> 00:12:49,658
ــ " جو "، هّل أنت هُناك
ساندرا "، أنا هُنّا. هّل تسمعينني ؟ "

131
00:12:50,398 --> 00:12:51,570
!.. نعم

132
00:12:52,161 --> 00:12:54,864
جو "، فات الأوان  "
!.. لن نتمكنُ من العودة

133
00:12:55,145 --> 00:12:56,907
لا، لا ! لا تقوليّ هذا

134
00:12:56,957 --> 00:12:58,960
!.. قوميّ بالجري، عزيزتيّ

135
00:13:00,321 --> 00:13:02,234
جو "، يجب أن تُغلق الباب "

136
00:13:02,464 --> 00:13:04,998
عليك أن تعيش، من أجل أبننا

137
00:13:08,592 --> 00:13:11,906
ــ " جو " أغلق الباب، الآن
ــ يا ألهّي

138
00:13:12,017 --> 00:13:13,628
ّ " 5 " ثوان
ّ " 4 " ثوان

139
00:13:41,263 --> 00:13:42,796
!.. أنا آسف

140
00:14:02,320 --> 00:14:03,442
" أهّتم بـ " فورد

141
00:14:05,725 --> 00:14:07,847
لتكن أباً جيداً

142
00:14:08,239 --> 00:14:09,029
سوف أفعل

143
00:14:09,170 --> 00:14:10,772
لتبقىّ بأمان

144
00:14:33,500 --> 00:14:34,682
هّيا, عجلو بالخروج

145
00:14:37,566 --> 00:14:41,461
هّيا، بسرعة
" هّيا، " فورد

146
00:15:04,951 --> 00:15:09,677
{\an8}" بعد 15 سنة "

147
00:15:13,812 --> 00:15:15,194
!.. أستعدو

148
00:15:22,162 --> 00:15:23,705
هّل لديكَ عائلة تنتظرُك هُنّا ؟

149
00:15:24,055 --> 00:15:25,296
!.. آمل ذلك

150
00:15:25,466 --> 00:15:26,849
كم من الوقت أنتظرة ؟

151
00:15:26,949 --> 00:15:28,371
ّ 14 شهر

152
00:15:28,511 --> 00:15:29,402
كُن صبوراً

153
00:15:29,692 --> 00:15:31,895
فهذا الشيء تدربنا عليهِ

154
00:15:32,686 --> 00:15:34,679
!.. حسناً, لنذهّب

155
00:15:36,311 --> 00:15:38,323
ــ لا استطيع ان اقول لك ؟
ــ هّل ليّ أن أراه ؟

156
00:15:36,351 --> 00:15:39,825
{\an8}" سان فرانسيسكو "

157
00:15:38,523 --> 00:15:39,825
لا تدعهُ يراه

158
00:15:40,126 --> 00:15:41,137
مرحباً يا والديّ

159
00:15:41,197 --> 00:15:42,439
يا ألهّي ؟

160
00:15:42,689 --> 00:15:45,042
ــ هذهِ كعكة الترحيب
ــ أوه، يا إلهّي، أنظريّ لذلك

161
00:15:45,042 --> 00:15:48,436
!.. هّذا أنت, وهّذا أنا

162
00:15:48,506 --> 00:15:49,467
ماذا يقول ؟

163
00:15:49,648 --> 00:15:51,220
" مرحباً بعودتك للمنزل أبيّ "

164
00:15:51,370 --> 00:15:52,972
ــ أبي في المنزل
ــ أبي في المنزل

165
00:15:53,072 --> 00:15:54,193
والكيك كُل ليلة

166
00:15:54,333 --> 00:15:58,219
ــ أجل
ــ يجب أن يكون الكيك كُل ليلة

167
00:15:58,229 --> 00:16:01,273
كيف نجحت بوضع شوكولاته حّول عينيك ؟

168
00:16:01,843 --> 00:16:02,724
أبي, فعلهّا ؟

169
00:16:03,386 --> 00:16:06,039
لا تستطيع النوم إذا بدأت بالضجيج

170
00:16:09,063 --> 00:16:10,484
هيّا، لتذهّب إلى النوم

171
00:16:11,546 --> 00:16:13,207
هكذا

172
00:16:13,518 --> 00:16:14,640
حان وقت النوم

173
00:16:17,924 --> 00:16:19,046
أبي ؟

174
00:16:19,846 --> 00:16:20,897
نعم ؟

175
00:16:21,609 --> 00:16:23,871
هّل ستبقىّ هُنّا غداً ؟

176
00:16:25,283 --> 00:16:26,434
!.. أجل

177
00:16:27,336 --> 00:16:28,998
هّيا، اذهب إلى النوم

178
00:16:32,473 --> 00:16:36,047
سأذهب وأرتاح في مكاناً ما

179
00:16:46,641 --> 00:16:48,423
نعم، أشتقت لهّذهِ الضحكة

180
00:16:50,475 --> 00:16:51,867
!.. أشتقتُ إليك

181
00:17:10,621 --> 00:17:13,605
لربما مكالمة من العمل
.. سوف أعود

182
00:17:18,241 --> 00:17:19,462
مرحباً ؟

183
00:17:21,065 --> 00:17:22,806
" نعم، هُنا السيدة " برودي

184
00:17:23,078 --> 00:17:25,901
أخبريهّا بأننا مشغولون قليلاً
قوليّ لها بأنكِ توفرين احتياجات لزوجكِ

185
00:17:27,943 --> 00:17:29,595
!.. نعم، إنهُ زوجيّ

186
00:17:30,486 --> 00:17:32,309
أخبريهّا بأننا لن نذاهب لشراء البضائع

187
00:17:33,560 --> 00:17:35,973
نعم، هّل تنتظريّ قليلاً ؟

188
00:17:36,575 --> 00:17:37,696
إنهُ المستشار القانونيّ

189
00:17:38,967 --> 00:17:41,010
" جو " مقبوض عليهِ في " اليابان "

190
00:17:43,643 --> 00:17:45,866
اللعنة, لا يمكننيّ العثور على سرواليّ ؟

191
00:17:46,717 --> 00:17:48,259
هُنّالك واحد في الدرج الآخر ؟

192
00:17:49,882 --> 00:17:52,765
لماذا يقتحِم منطقة الحجر الصحيّ ؟

193
00:17:53,226 --> 00:17:54,567
ماذا تعتقدين ؟

194
00:17:54,737 --> 00:17:56,740
أنهَ الحقيقة التي يسعىّ أليهّا

195
00:17:58,713 --> 00:18:02,747
!..كان لديهِ الكثير من النظريات المجنونة

196
00:18:02,938 --> 00:18:06,743
والدك رجلاً طيب، وهو بحاجة
إلى مساعدتك الأن ؟

197
00:18:07,013 --> 00:18:08,646
فورد "، لقد خسر كُل شيء "

198
00:18:08,886 --> 00:18:11,639
نعم، وكذلك أنا
!.. لكننيّ تخطيت ذلك

199
00:18:11,870 --> 00:18:13,551
نعم، أستطيع أن أرى ذلك

200
00:18:18,628 --> 00:18:20,330
... آسف، أنا فقط

1
00:18:20,231 --> 00:18:23,525
كُل مرة أتقدم
يحاول دائماً سحبيّ للوراء

2
00:18:23,595 --> 00:18:27,261
! وأنا لا يمكننيّ بأن أسمح لعائلتيّ بهذا

3
00:18:29,674 --> 00:18:31,626
!.. إنهُ عائلتكَ

4
00:18:33,690 --> 00:18:35,342
تعال هُنّا

5
00:18:40,189 --> 00:18:43,934
أعلم بأنك ستغضب عدة أيام فقط
أليس كذلك ؟

6
00:18:44,795 --> 00:18:47,890
!.. ومن ثم سوف تعود إليّ

7
00:18:48,951 --> 00:18:50,674
أجل, أجل

8
00:18:54,809 --> 00:18:56,962
هذهِ ليست نهّاية العالم

9
00:19:03,251 --> 00:19:06,757
{\an8}" طوكيو "

10
00:19:20,875 --> 00:19:22,579
{\an5}أنتظر, ألم أحذرك

11
00:19:22,879 --> 00:19:23,780
{\an5}دعهُ الأن

12
00:19:24,881 --> 00:19:25,783
{\an5}!.. هيّا

13
00:19:29,888 --> 00:19:31,191
{\an5}ــ هذا كلهُ بسببكِ
ــ ماذا

14
00:20:06,079 --> 00:20:07,661
نادراً ما أستقبل الزوار

15
00:20:08,733 --> 00:20:09,924
!.. هذا واضح

16
00:20:11,326 --> 00:20:12,648
ستنام هُنّا

17
00:20:14,601 --> 00:20:19,828
" في شهادة " الدكتوراه
يعلمون الإنجليزية كلُغة ثانوية

18
00:20:16,864 --> 00:20:20,118
{\an5}كابوس الأزمة النووية

19
00:20:20,750 --> 00:20:21,932
والأن

20
00:20:22,352 --> 00:20:23,333
أين المنشفة ؟

21
00:20:24,705 --> 00:20:26,437
حسناً

22
00:20:26,678 --> 00:20:27,809
...أذاً

23
00:20:28,530 --> 00:20:30,163
كيف تقوم بشئون القنابل ؟

24
00:20:30,193 --> 00:20:32,376
تبدوا وكأنهّا تجارة مُربحة هذهِ الأيام

25
00:20:32,927 --> 00:20:35,490
إنهُ يُسمىّ قسم المتفجرات المُتنقلة

26
00:20:35,690 --> 00:20:38,765
{\an8}" السرية في جنوب " المحيط الهادئ
سنة 1954

27
00:20:36,961 --> 00:20:38,745
وعمليّ ليس إسقاط القنابل ؟

28
00:20:38,985 --> 00:20:40,597
!.. بل أيقافهّا

29
00:20:40,878 --> 00:20:42,509
{\an8}"  منطقة الحجر "
" تشديد الحراسة الأمنية حول مدينة " يانجيرا

30
00:20:42,911 --> 00:20:46,276
ــ أبي ؟
ــ مهلاً، كيف حال " الفتىّ " ؟

31
00:20:46,376 --> 00:20:48,018
سام " .. لابد أنهُ لطيف "

32
00:20:48,128 --> 00:20:50,470
كم عمره الآن ؟
ّ3, 3 سنوات ونصف ؟

33
00:20:50,571 --> 00:20:52,013
أنهُ يقترب من الخامسة ؟

34
00:20:52,573 --> 00:20:54,227
!.. أعتقد بأنك قد نسيت هذا

35
00:20:54,727 --> 00:20:55,969
تحديد المواقع بالصدىّ ؟

36
00:20:56,129 --> 00:20:58,081
ــ مهلاً
!...ــ أنهُ يقول

37
00:20:58,181 --> 00:21:00,074
من فضلك, لا تلمس هذا

38
00:21:00,184 --> 00:21:01,596
أنا أحب أن تظل أشيائيّ في مكانهّا

39
00:21:02,228 --> 00:21:05,202
أنا فقط.. أقوم بدراسة علوم
الهّزات الأرضية

40
00:21:05,252 --> 00:21:06,443
ماذا كنت تفعل هّناك ؟

41
00:21:06,513 --> 00:21:09,938
كان التنظيم كاذباً

42
00:21:10,058 --> 00:21:12,212
ــ لقد خرقة القانون
ــ حاولت أن أعود إلى منزليّ

43
00:21:12,282 --> 00:21:14,104
ــ من خلال منطقة الحجر ؟
ــ بالضبط

44
00:21:14,254 --> 00:21:17,237
لقد تحصلتُ على قراءةً جديدة
تماماً مثل ذلك اليوم

45
00:21:17,539 --> 00:21:18,650
!.. وأستطيع أن أثبت ذلك

46
00:21:19,031 --> 00:21:21,384
ربما حالفنيّ الحظ, إذا لم
!.. يعودا إليّ

47
00:21:21,564 --> 00:21:23,017
وقد أظهّر للعالم أجمع

48
00:21:23,177 --> 00:21:25,580
ــ بأنهّا لم تكُن كارثة طبيعية
ــ أبي, يكفيّ

49
00:21:25,740 --> 00:21:27,703
..ــ هذ لم يكُنـ
ــ أبي ؟

50
00:21:50,875 --> 00:21:52,678
" كانت أمك هُنّاك، " فورد

51
00:21:55,962 --> 00:21:59,036
بالنسبة ليّ، ستبقىّ هُنّالك دائماً

52
00:22:03,673 --> 00:22:06,167
!.. لقد قاموا بالإخلاء سريعاً

53
00:22:08,671 --> 00:22:10,884
أعنيّ,  لديّ صورة لهّا

54
00:22:12,185 --> 00:22:14,248
!.. يجب أن تتوقف

55
00:22:17,893 --> 00:22:20,406
حاولت أن أبذل قصّارى جُهديّ

56
00:22:20,507 --> 00:22:21,629
أنت تعرف ذلك، صحيح ؟

57
00:22:26,706 --> 00:22:28,288
!.. سوف أخذك للمنزل

58
00:22:29,840 --> 00:22:31,491
تعال معيّ

59
00:22:32,393 --> 00:22:35,538
سوف يسعد أبنيّ برؤية جده

60
00:22:37,631 --> 00:22:39,263
نحنُ راحلون غداً

61
00:23:15,214 --> 00:23:16,185
ماذا تفعل ؟

62
00:23:20,731 --> 00:23:22,252
" سوف أعود إلى هُنّالك، " فورد

63
00:23:22,603 --> 00:23:23,956
ــ كلـا
ــ ساعة واحدة في الداخل

64
00:23:23,956 --> 00:23:26,119
ــ لا أعتقد ذلك
ــ عليّ أن أذهّب

65
00:23:26,859 --> 00:23:30,795
انا هُنّا مرةّ اُخرىّ, لقد قضيت 6 سنوات
أحدق من وراء الأسلاك الشائكة

66
00:23:30,885 --> 00:23:35,141
معتقداً بأنهّا غلطة عسكرية أو
أخطاء في التصميم, يقومون باخفائهّا

67
00:23:38,765 --> 00:23:42,952
يوماً ما قابلتُ رجلاً
يُدير سفينةً شحن قُبالة الساحِل

68
00:23:43,052 --> 00:23:45,846
{\an8}خبراء الصوت, ينفون سماع أصوات غريبة

69
00:23:44,564 --> 00:23:47,258
" كل يوم يعبُر من موقع " الحجر الصحيّ

70
00:23:47,398 --> 00:23:51,544
وقام برصد عدة ترددات, حيث
المواد في قمة إشعاعهّا

71
00:23:51,614 --> 00:23:52,696
..قبل أسبوعين

72
00:23:52,856 --> 00:23:55,860
لأنـنيّ كالمعتاد, أتفقد هذا
!.. مثل أي يوماً آخر كروح للفريق

73
00:23:55,860 --> 00:23:58,964
...قبل أسبوعين.., نظرت إليه

74
00:24:00,055 --> 00:24:01,788
!.. يا ألهّي

75
00:24:02,499 --> 00:24:03,891
!.. وجدتهُ

76
00:24:05,133 --> 00:24:08,458
.. مهّما يكُون, فأنهُّ هُنّاك

77
00:24:08,618 --> 00:24:11,332
مهّما يكون, يجب تبقيّ حذراً للغاية

78
00:24:12,573 --> 00:24:14,767
بدأت أتحدث ثانيةً

79
00:24:15,828 --> 00:24:18,451
وأنا أعنيّ التحدث

80
00:24:21,356 --> 00:24:23,088
عليّ العودة للمنزل القديم

81
00:24:23,238 --> 00:24:26,092
أحتاج إلى قرصيّ القديم أن
كان موجوداً

82
00:24:27,284 --> 00:24:31,039
أحتاج لوضع البيانات
لكيّ أثبت قاعدة الأساس هُنّا

83
00:24:31,170 --> 00:24:34,654
أن هذهِ ليست مُخيلتي
!... التيّ تتصورهّا عنيّ

84
00:24:36,026 --> 00:24:37,377
...سوف أجد الحقيقة

85
00:24:37,819 --> 00:24:38,760
وأضع حداً لهّا

86
00:24:39,081 --> 00:24:40,563
بأيّ شكل

87
00:24:41,924 --> 00:24:44,097
لماذا لا تنسىّ الأمر ؟

88
00:24:46,681 --> 00:24:48,774
لأننيّ أرسلت أمك هُنّالك يا بُنيّ

89
00:24:51,138 --> 00:24:53,039
هذهِ ليست مُجرد أنصهّار مفاعل

90
00:24:53,039 --> 00:24:54,321
!.. لا أريد سماع هذا

91
00:24:54,421 --> 00:24:56,976
..أعلم, أعلم  بأنك لا تريد

92
00:24:58,167 --> 00:25:00,000
ولكن لا يُمكنك أن تستمر بالهّروب

93
00:25:00,480 --> 00:25:03,655
يا بُنيّ, لا يُمكنك دفن هذا الماضيّ

94
00:25:28,500 --> 00:25:31,404
{\an5}" منطقة الحجر "

95
00:25:58,411 --> 00:26:00,013
ما الذيّ يُخيفهّم ؟

96
00:26:00,314 --> 00:26:03,108
أبي، هيّا لنذهب, لا يزال هُنّالك مبنيان

97
00:26:08,706 --> 00:26:09,617
!..أبي

98
00:26:10,909 --> 00:26:12,091
هّل سنعود إلى المنزل أم ماذا ؟

99
00:26:14,614 --> 00:26:16,627
مهلاً، ماذا تفعل ؟

100
00:26:16,907 --> 00:26:17,979
أبي ؟

101
00:26:19,291 --> 00:26:20,652
إنهُ نقيّ

102
00:26:22,245 --> 00:26:23,506
!.. كُنت أعرف ذلك

103
00:26:24,728 --> 00:26:27,853
كان ينبغيّ بأن يكون هذا المكان
ساماً بالأشعاع, ولكن لا شيء

104
00:27:10,232 --> 00:27:11,593
الحمد لله

105
00:27:41,565 --> 00:27:45,371
{\an5} عيد ميلاد سعيد

106
00:28:22,683 --> 00:28:24,596
هّل يعيدون بناء المُنشأة ؟

107
00:28:25,567 --> 00:28:28,461
لا أعرف ؟
يجب عليّ رؤيته

108
00:29:33,692 --> 00:29:36,095
{\an8} عشرة ثوان, عشرة ثوان

109
00:30:02,042 --> 00:30:04,265
إنهّا 7.2 ثانية, وتزداد قوةً

110
00:30:04,345 --> 00:30:05,867
والنبض يتزايد بسرعة

111
00:30:06,368 --> 00:30:07,749
هذا أقرب مكان

112
00:30:08,500 --> 00:30:10,714
يا ألهّي, انهّا أسوأ مما كنُا نظنُ

113
00:30:11,636 --> 00:30:13,087
" المعذرة دكتور " سيريزاوا

114
00:30:15,270 --> 00:30:17,483
قبضنا على رجُلين في منطقة الحجر

115
00:30:17,483 --> 00:30:20,157
!.. لدينا مُشكلة كبيرة هُنّا
أجعل الدكتور " غرهام " يُلقيّ نظرة

116
00:30:20,268 --> 00:30:22,150
بالتأكيد يا سيدي فعلت
وأخبرنيّ بأنهُ آتي إلى هُنّا

117
00:30:23,351 --> 00:30:25,724
أحدهُم كان يقول, بأنهُ يعمل هُنّا

118
00:30:26,987 --> 00:30:29,160
ــ أور ربما لا
ــ يا إلهّي, ماذا تقول ؟

119
00:30:29,160 --> 00:30:32,253
عندما تقول حدث منذ 15 عاماً
فهذهِ كارثة طبيعية

120
00:30:32,524 --> 00:30:35,078
وجدنا هذا الملف و القرص
المرن في حقيبتهِ

121
00:30:35,338 --> 00:30:36,690
!..سوف أريه لك

122
00:30:36,790 --> 00:30:40,475
لم يكن هذا زلزالاً ولم يكن اعصار
فقط توقف

1
00:30:40,145 --> 00:30:42,618
أسمع, لقد سئمت من التحدُت إليك

2
00:30:42,618 --> 00:30:43,771
أريد إبنيّ ؟

3
00:30:43,771 --> 00:30:47,066
أريد رؤية أبنيّ
أريد التأكد من أنهُ بخير

4
00:30:47,987 --> 00:30:49,990
هذا الرجل
هذا الرجل يعرفهُ

5
00:30:50,410 --> 00:30:51,333
أنهُ يعرف أين أبنيّ ؟

6
00:30:51,463 --> 00:30:52,964
{\an5}أين وضعت أبنيّ

7
00:30:53,996 --> 00:30:55,628
!.. أريد أبنيّ

8
00:30:56,128 --> 00:30:58,612
أريد حقيبتيّ, وأيضاً
!.. القرص

9
00:30:58,682 --> 00:31:01,547
أريد أن أتحدث إلى شخص مسؤول
ليس أنت, كلـا, ليس أنت

10
00:31:01,748 --> 00:31:03,690
لقد سئمت من التحدث معك

11
00:31:05,002 --> 00:31:05,943
هّل تفهّم ؟

12
00:31:06,033 --> 00:31:08,858
تنظرون إليّ وكأنيّ في
!.. حوض أسماك

13
00:31:08,868 --> 00:31:10,690
لا بأس، لأننيّ أعرف ماذا يحدث هُنّا

14
00:31:11,071 --> 00:31:12,954
تستمر بالقول للجميع

15
00:31:12,974 --> 00:31:15,939
بأن هذا المكان منطقة قاتلة
!..لكنهُ في الحقيقة ليس كذلك

16
00:31:16,099 --> 00:31:17,430
!..أنت كاذب

17
00:31:17,661 --> 00:31:19,513
لأن ما يحدث حقاً

18
00:31:19,623 --> 00:31:22,237
بأنك تُخفيّ شيئاً هُنّالك

19
00:31:23,079 --> 00:31:24,842
أنا على حق ؟

20
00:31:26,365 --> 00:31:29,318
!..زوجتي... ماتت هُنّا

21
00:31:31,451 --> 00:31:34,586
!..شيئاً قتل... زوجتيّ

22
00:31:36,298 --> 00:31:38,441
ولديّ الحق في معرفتهِ الأن

23
00:31:39,674 --> 00:31:41,696
أنا أستحق إجابات

24
00:31:48,736 --> 00:31:51,051
عثرنا على كُل هّذهِ العناصّر معه

25
00:31:51,261 --> 00:31:53,564
تعود إلى قبل 15 عاماً
<font color="#00ff00">لمتابعه احدث الافلام والاغانى والالعاب زورونا على موقع فيلمى</font>

26
00:31:53,644 --> 00:31:56,738
أعتقد بأن جميع البيانات
الموجودة عليهّا ضاعت

27
00:31:56,968 --> 00:31:58,041
!.. ربما لا

28
00:32:01,055 --> 00:32:02,326
هّل ترىّ ؟

29
00:32:02,506 --> 00:32:05,803
أترىّ ؟
هذا يحدث ثانيةً

30
00:32:06,844 --> 00:32:09,878
هذا ليس عطل مُحولات

31
00:32:09,888 --> 00:32:12,421
" هذهِ موجات " كهرومغناطيسية

32
00:32:13,072 --> 00:32:17,760
أنها تؤثر على كُل شيء كهربائيّ
على عدة أميـــال

33
00:32:18,010 --> 00:32:20,423
هذا هو السبب في كُل شيء
!..منذ البداية

34
00:32:20,523 --> 00:32:22,156
ألا تفهّم ذلك ؟

35
00:32:23,398 --> 00:32:25,751
وهذا سوف يعود بنا إلى
" العصر الحجريّ "

36
00:32:26,902 --> 00:32:29,036
!.. ليس لديك فكرةً عن ما هّو قادم

37
00:32:35,636 --> 00:32:36,597
!..مسافة الموجة, بضع ثوان

38
00:32:36,677 --> 00:32:39,121
إنهُ يتسع
ويؤثر على شبكة الكهّرباء

39
00:32:39,131 --> 00:32:40,292
هّل هُنّالك أي تسريب إشعاعيّ

40
00:32:40,362 --> 00:32:41,946
مستويات " غاما " لا تزال صفراً

41
00:32:41,070 --> 00:32:44,628
{\an8}أشعة " غاما " هي أشعة كهرومغناطيسية
"  تم اكتشافها سنة 1900 على يد العالم الفرنسي " فيلارد

42
00:32:42,126 --> 00:32:43,848
!.. إنهُ يمتص المُفاعلات الثلاثة

43
00:32:55,846 --> 00:32:57,249
!.. قد أنهّى الأكل

44
00:32:58,029 --> 00:32:58,950
ما هذا ؟

45
00:32:59,401 --> 00:33:00,743
يا ألهيّ, هذا نفس النمط

46
00:33:00,753 --> 00:33:03,446
الذي حدث قبل 15 عاماً
الذي سبب الذوبان

47
00:33:03,456 --> 00:33:06,252
" إنهّا الموجات " الكهرومغناطيسية
هي ما سببت هذا

48
00:33:06,252 --> 00:33:08,995
!..تمتص كُل الإشعاع حتى تفقس

49
00:33:09,165 --> 00:33:11,058
يجب أيقافهُ تشغيله

50
00:33:11,689 --> 00:33:12,892
تأمين المنشأة

51
00:33:13,302 --> 00:33:14,964
نبضات واسعة النطاق

52
00:33:15,455 --> 00:33:18,600
أريد كُل قوات الأمن في هذا المُحيط
!... أحتاجهّم

53
00:33:31,067 --> 00:33:33,211
هيّا تحركوا إلى الموقع ؟
هيّا بنا ؟

54
00:33:53,922 --> 00:33:54,933
جاهّزون

55
00:34:03,656 --> 00:34:04,998
أقتله

56
00:34:37,006 --> 00:34:38,848
!.. كُل القراءات مُسطحة

57
00:34:41,291 --> 00:34:42,292
أعطنيّ صورة

58
00:35:17,055 --> 00:35:20,349
<i> EMP" التحقق من النبض " الكهّرومغناطيسية
أنهُ يمتصُ الطاقة</i>

59
00:35:19,073 --> 00:35:23,679
{\an8} مُصطلح يُطلق على نوع من الانفجار الكهّرومغناطيسي الأشعاعي ّ EMP
الذي ينشأ بسبب انفجار أو من تقلبات مفاجئة في المجال المغناطيسي

60
00:35:38,286 --> 00:35:39,968
قوموا بتشغيل المولد الرئيسيّ ثانيةً

61
00:35:39,978 --> 00:35:42,433
نحنُ نعمل على هذا ؟
!.. لقد أحترقت جميع الدوائر

62
00:35:42,443 --> 00:35:44,244
محاولة تشغيل المولدات الأحتياطية

63
00:35:44,916 --> 00:35:46,127
هذا هو

64
00:35:59,217 --> 00:36:01,099
أخرجوا جميعاً، الأن

65
00:36:32,346 --> 00:36:34,158
مهلاً ! أخرجونيّ

66
00:37:09,680 --> 00:37:11,213
أنتظر, أنتظر, أنتظر

67
00:37:17,942 --> 00:37:18,984
" فورد "

68
00:37:37,011 --> 00:37:38,053
!..أبي

69
00:38:03,671 --> 00:38:04,772
!..أنهُ قـ

70
00:38:07,100 --> 00:38:08,301
أنهّض, أنهّض

71
00:38:36,089 --> 00:38:38,563
{\an8}خبر عاجل
ضرب زلزال " اليابان " بمقياس 6.3

72
00:38:38,763 --> 00:38:40,474
" نعم، أسمهُ " فورد برودي

73
00:38:40,624 --> 00:38:42,437
" اليابان " إلى " سان فرانسيسكو "

74
00:38:42,777 --> 00:38:45,722
!...حسناً، ماذا استطيع
...هّل يُمكنك أن تعــ

75
00:38:47,344 --> 00:38:48,396
مرحباً ؟

76
00:38:49,408 --> 00:38:50,429
اللعنة

77
00:38:59,251 --> 00:39:00,333
أنا آسفة

78
00:39:00,673 --> 00:39:02,548
لا بأس

79
00:39:03,129 --> 00:39:06,022
أنهُ بخير, وسيكون على ما يرام

80
00:39:08,806 --> 00:39:10,389
سيكون بخير

81
00:39:14,055 --> 00:39:17,550
{\an5}هذهِ المنطقة الأن هي
" أختصاص عسكريّ "

82
00:39:17,650 --> 00:39:21,736
{\an5} على جميع الأفراد العاملين كتابة تقرير
لرؤسائهم للأسترشاد بهّا

1
00:39:28,800 --> 00:39:30,421
دكـتور " شيريزاوا " ؟

2
00:39:32,786 --> 00:39:34,009
دكـتور " شيريزاوا " ؟

3
00:39:34,639 --> 00:39:35,951
دكـتور " شيريزاوا " ؟

4
00:39:36,363 --> 00:39:39,117
" أنا الكابتن " راسيل هامبتون
سعيد بالعثور عليك يا سيدي

5
00:39:39,117 --> 00:39:41,924
لقد أوضح ليّ عن عملكُم
في غرفة المُهّمات

6
00:39:42,124 --> 00:39:46,270
أخبرتنا مؤسستك
بمعلومات عن مخلوق غير معروف

7
00:39:47,312 --> 00:39:48,353
فهّل هذا صحيح ؟

8
00:39:49,354 --> 00:39:53,612
انا هنا لاقول لك، بأننا الآن
نتوليّ العملية من غرفة المُهّمات

9
00:39:53,702 --> 00:39:55,456
لذلك عليك المجيء معيّ

10
00:39:55,556 --> 00:39:57,519
وهّل هُنّالك موظف آخر تحتاجهُ ؟

11
00:40:03,009 --> 00:40:05,564
سأهّتم بك, أنا بجانبك

12
00:40:06,366 --> 00:40:07,377
حسناً

13
00:40:09,930 --> 00:40:10,893
!..هذا

14
00:40:31,018 --> 00:40:33,191
حسناً، دعنا نتحقق من إشاراتهِ الحيوية

15
00:40:33,271 --> 00:40:34,162
أبي

16
00:40:34,253 --> 00:40:36,556
ــ نبضهُ ضعيف
ــ أبي

17
00:40:37,528 --> 00:40:38,769
أنهُ بخير

18
00:40:43,718 --> 00:40:45,011
كُنت مُحقاً

19
00:40:48,488 --> 00:40:49,520
أنا آسف

20
00:40:52,483 --> 00:40:54,068
عُد إلى منزل عائلتك

21
00:40:55,860 --> 00:40:57,273
حافظ عليهّم

22
00:40:59,467 --> 00:41:01,068
ــ أتفقنا ؟
ــ أجل

23
00:41:02,991 --> 00:41:04,425
كُل ما يتطلبهُ الأمر

24
00:41:05,937 --> 00:41:07,120
..... أياً كانــ

25
00:41:08,552 --> 00:41:10,084
مهلاً، أبقى معيّ

26
00:41:10,625 --> 00:41:11,557
أبي ؟

27
00:41:11,567 --> 00:41:13,882
أن نبضهُ يزداد ضعفاً
أكاد لا أشعر بهِ

28
00:41:13,952 --> 00:41:14,884
نحنُ نفقدهُ

29
00:41:15,004 --> 00:41:16,986
ــ"  جو "، هّل تسمعُني ؟
ــ أنهُ يُعانيّ من الرجفان

30
00:41:16,996 --> 00:41:20,603
أعطنيّ " إثيلين " 1 مليغرام
" و 40 وحدة من " فاسوبريسين

31
00:41:20,026 --> 00:41:24,258
{\an8}فاسوبريسين " يعتبر احد الهرمونات الطبيعية , والتى تنتجُهّا الغُدة النخامية  "
فهّو عبارة عن 9 أحماض, للعمل على الكلى, حيث يُحافظ على توازن الاملاح فى الدم

32
00:41:20,954 --> 00:41:23,368
أبقيّ معنا
" هيّا أصمد يا " جو

33
00:41:27,544 --> 00:41:30,900
{\an5}" المُدمرة ساراتوغا "
" ساحل " اليابان

34
00:41:31,000 --> 00:41:33,114
إنهّا إبرة في كومةِ قش

35
00:41:33,465 --> 00:41:34,677
" موتول "

36
00:41:34,878 --> 00:41:37,663
كائنات عملاقة مجهولة
على الأرض

37
00:41:37,833 --> 00:41:41,307
لكنهّا ليست على الأرض
!... أنهّا تطير

38
00:41:41,549 --> 00:41:44,012
العالم لا يزال يعتقد بأنهُ زلزال

39
00:41:44,715 --> 00:41:47,210
!..ويفضل أن يبقىّ كذلك

40
00:41:44,674 --> 00:41:47,650
{\an5} زلزال يضرب بقوة 6.3  ويهز
" الساحل الشرقي " لليابان

41
00:41:47,980 --> 00:41:50,774
قبل أن نفقد رؤيتهِ, كان يتجه
شرقاً, عبر المحيط الهّادئ

42
00:41:50,864 --> 00:41:52,978
ويمتلك ما يكفيّ من شدة
" EMP"

43
00:41:51,600 --> 00:41:54,119
{\an8}" نبض " كهرومغناطيسية  " EMP"

44
00:41:53,018 --> 00:41:55,752
لخلق تشويش في الرادار
!..والتغذية الفضائية

45
00:41:55,762 --> 00:41:59,770
ويمُكننا أن نجعل المُتابعة
من خِلال النظر فقط ؟

46
00:42:00,020 --> 00:42:01,974
أنا أشُدد على اللحظة الحالية

47
00:42:02,134 --> 00:42:04,238
لأننا سنعود من جديد

48
00:42:04,468 --> 00:42:06,332
!.. ونعثر على هذا المخلوق

49
00:42:07,563 --> 00:42:10,177
لأن من المهّم
!..  أن نفعل ذلك

50
00:42:11,682 --> 00:42:14,345
كابتن " أريد فقط خيارات البحث "
في هذا المكان, في أقرب وقت مُمكن

51
00:42:14,676 --> 00:42:15,747
أجل, يا سيدي

52
00:42:20,727 --> 00:42:22,279
دكـتور " شيريزاوا " ؟

53
00:42:22,691 --> 00:42:23,772
" الأدميرال " وليام ستينز

54
00:42:26,226 --> 00:42:28,460
ــ سعيد بلقائك
ــ مرحباً بكَ معنا

55
00:42:28,670 --> 00:42:29,752
!..دكتور

56
00:42:32,316 --> 00:42:33,478
من فضلك

57
00:42:34,879 --> 00:42:38,897
{\an5}وذكرت الحكومة أن  التلوث النووي

58
00:42:39,058 --> 00:42:42,915
{\an5} ..، .. لا خطر من أنتشاره
على الرغم من أن معدل الوفيات في ارتفاع مستمر

59
00:43:04,382 --> 00:43:05,705
ملازم " برودي" ؟

60
00:43:08,689 --> 00:43:10,363
دكـتور " شيريزاوا " ؟

61
00:43:14,439 --> 00:43:15,912
!..تعازي لك

62
00:43:16,763 --> 00:43:19,238
ونحن نأسف لهذهِ الخسارة

63
00:43:20,289 --> 00:43:22,181
ولكن نحنُ بحاجةً لمساعدتك

64
00:43:25,246 --> 00:43:27,422
{\an5}" هذهِ الغواصة المُدمرة " نوتيلوس

65
00:43:27,422 --> 00:43:32,680
في عام 1954، لأول مرة غواصة نووية
تصّل إلى أعمق قاع في المُحيط

66
00:43:33,472 --> 00:43:35,215
أستيقظ شيئاً

67
00:43:35,225 --> 00:43:38,109
في البداية اعتقد الأمريكيون بأنهّم الروس

68
00:43:38,310 --> 00:43:40,334
بينما الروس أعتقدوا بأنهُ نحن

69
00:43:41,245 --> 00:43:43,370
حصلت تجارب نووية في الخمسينات

70
00:43:46,904 --> 00:43:48,377
ليست أختبارات

71
00:43:48,777 --> 00:43:50,682
!.. كانوا يحاولون قتله

72
00:43:52,396 --> 00:43:53,388
...أنهّا

73
00:43:55,160 --> 00:43:57,462
مُفترس عظيم وقديم

74
00:43:57,543 --> 00:44:00,018
ملايين السنين أقدم من
الجنس البشري

75
00:44:00,188 --> 00:44:04,175
في عصر كان الهواء مُشع عشرة
!...أضعاف مما عليهَ الأن

76
00:44:05,026 --> 00:44:09,814
هذهِ الحيوانات وما شبهّها, تمتص الإشعاع
كمصدر لطعامهّا

77
00:44:10,105 --> 00:44:12,509
عندما يكون مستوى الإشعاع في
النُقصان على السطح

78
00:44:12,509 --> 00:44:14,973
بدأت تتأقلم للعيش في أعماق المحيط

79
00:44:15,505 --> 00:44:16,979
!..أو في أعماق الأرض

80
00:44:17,369 --> 00:44:19,512
تمتص الأشعاعات من قلب الكوكب

81
00:44:20,563 --> 00:44:23,167
" المشروع الذيّ عملنا عليهِ في " مونارك

82
00:44:23,328 --> 00:44:25,662
تأسس على صحوة هذا الإستكشاف

83
00:44:26,563 --> 00:44:29,728
شركات مُتعددة الجنسيات
غُطت بالسرية

84
00:44:30,370 --> 00:44:31,793
!.. للبحث عنه

85
00:44:32,104 --> 00:44:33,416
...ودراستهِ

86
00:44:33,646 --> 00:44:35,308
ومعرفة كُل شيءً عنه

87
00:44:36,180 --> 00:44:37,322
...نحنُ نسميه

88
00:44:39,335 --> 00:44:40,588
" جودزيلــا "

89
00:44:41,190 --> 00:44:43,984
المفترس الأعلى في نظام
الإيكولوجية " القديمة "

90
00:44:41,505 --> 00:44:46,908
{\an8}الإيكولوجية بالمعنى الأوسع للكلمة: إنها ترى البشرية بوصفها واحدة مع الطبيعة
وكجزء لا يتجزأ من التطور التي تمضي بالكون قُدُماً

91
00:44:44,605 --> 00:44:47,880
عندما ننظر إليهِ من جميع الجوانب

92
00:44:48,682 --> 00:44:50,194
!..وحش

93
00:44:50,474 --> 00:44:54,852
قبل 15 عاماً، وجدنا
" أحافير لحيواناً ضخم في " الفِلبين

94
00:44:54,962 --> 00:44:56,677
" مثل " جودزيلـا

95
00:44:57,337 --> 00:44:59,571
ولكن هذا الحيوان قد مات بالفعل

96
00:44:59,792 --> 00:45:02,026
لقد قتل, بواسطة هذا

97
00:45:02,106 --> 00:45:03,477
" جراثيم طفيلية "

98
00:45:04,047 --> 00:45:06,172
(واحدة في حالة سبات )
والباقيّ فقست

99
00:45:06,272 --> 00:45:09,768
عندما فقست, قامت شركة المناجم
بالحفر بطريق الخطأ في قبرهّا, دون علم

100
00:45:10,069 --> 00:45:13,023
ثم حفرت المخلوقات إلى
مصدر أشعاع جديد

101
00:45:13,224 --> 00:45:16,920
" في المنشأة القريبة في " جانجيرا
وضلت هُنّالك لــ 15 عاماً

102
00:45:17,150 --> 00:45:20,859
!...تمتصُ وقود الإشعاع
حتىَ تنمو

103
00:45:20,929 --> 00:45:24,564
حتى تفقس,.. كالفراشات
مثل المخلوقات الذي تراهُ اليوم

104
00:45:24,574 --> 00:45:26,478
حقاً, تعلمون بكُل هذا طوال الوقت ؟

105
00:45:26,708 --> 00:45:28,811
حول هذهِ المخلوقات ؟

106
00:45:29,231 --> 00:45:31,396
لماذا لم تقتلهُم عندما أتتكُم الفرصة ؟

107
00:45:31,406 --> 00:45:34,261
كان يمتصُ الإشعاع من المفاعلات

108
00:45:34,582 --> 00:45:38,968
لو قُمنا بقتلهِ, فربما نطلق هذا
الإشعاع, ونُخاطر بالملايين

109
00:45:39,068 --> 00:45:41,622
لهذا السبب كانت مهّمتنا سرية

110
00:45:41,732 --> 00:45:44,619
لدراسة علاماتهِ الحيوية وفهمهّا

111
00:45:45,360 --> 00:45:49,407
كُنا نعلم بأن المخلوق لديهِ تأثير
كهّربائي على كُل شيء في مُحيطه

112
00:45:49,557 --> 00:45:50,860
...لكن ما لا نعرفهُ الأن

113
00:45:51,050 --> 00:45:55,448
بأن المخلوق لربما قادراً على استخدام
طاقتهِ " الكهرومغناطيسية " للهّجوم

114
00:45:56,409 --> 00:45:57,941
ولكن والدك يعلم ذلك ؟

115
00:45:58,574 --> 00:46:00,055
!... لقد توقع هذا

116
00:46:00,135 --> 00:46:04,703
ــ ماذا قال برأيك ؟
" ــ  أرجوك, حاول أن تتذكر سيد "برودي

117
00:46:04,863 --> 00:46:08,228
أي شيء, قد يُساعدنا
أي شيء

118
00:46:08,550 --> 00:46:09,952
!..لم أستمع أليه

119
00:46:10,733 --> 00:46:12,687
أعتقدت بأنهُ مجنون

120
00:46:13,529 --> 00:46:15,552
لقد كان مهّووساً بكُل هذا

121
00:46:19,037 --> 00:46:21,421
كان يتحدث عن صوت حيوان

122
00:46:23,646 --> 00:46:25,128
شيء يتحدث

123
00:46:25,809 --> 00:46:26,920
يتحدث ؟

124
00:46:27,412 --> 00:46:29,617
قال بأنهُ يدرس شيئاً

125
00:46:29,998 --> 00:46:31,439
تحديد الموقع بالصدىّ

126
00:46:32,350 --> 00:46:34,784
إذا كان يتحدث هكذا

127
00:46:35,446 --> 00:46:38,673
لا بد أن والدك إكتشف شيئاً
ولم يخبرك عنهُ

1
00:46:39,594 --> 00:46:40,946
ــ تفقديه ثانيةً
ــ أجل

2
00:46:41,276 --> 00:46:42,689
تفقديّ كُل ندائات الأستجابة

3
00:46:43,190 --> 00:46:44,502
هذهِ الطفيليات

4
00:46:44,984 --> 00:46:48,441
لزلت هُنّا
إلى أين ستذهب

5
00:46:48,541 --> 00:46:51,386
إنهّا تمتد هُنّا, لتنموا

6
00:46:52,879 --> 00:46:54,501
إنهّا تعيد البناء من الطعام

7
00:46:55,093 --> 00:46:56,756
مصادر الإشعاع

8
00:46:56,897 --> 00:46:59,250
لقد راقبنا كُل المواقع المعرفة
!...ولكن

9
00:47:00,321 --> 00:47:03,257
ــ لم يتسنا لن العثور عليهّا
ــ ثم ماذا

10
00:47:04,098 --> 00:47:05,822
الطبيعة لديهّا نظامها

11
00:47:06,833 --> 00:47:08,926
الطاقة ما تزال أبعد من فهّمنا

12
00:47:09,498 --> 00:47:12,574
!.. أنا متأكد، بأنهُ هو الطاقة

13
00:47:16,572 --> 00:47:19,347
سيدي, حالياً نحنُ نبعد حوالي 15
" ميلاً من " هاواي

14
00:47:19,527 --> 00:47:21,681
وهذهِ الطائرة ستأخذك إليهّا

15
00:47:22,432 --> 00:47:25,719
الكابتن هُنّاك, وسيأخذك
"  إلى " سان فرانسيسكو

16
00:47:39,314 --> 00:47:41,287
هّل نظفت أسنانك

17
00:47:41,637 --> 00:47:46,416
علينا أن ننظفهّا بالفرشاة

18
00:47:46,426 --> 00:47:51,926
{\an5} بلدة سُكانهّا داخل دائرة قطرها 160 كيلومتراً
يقومون بإجلائهم مؤقتاً من المنطقة

19
00:47:52,096 --> 00:47:54,941
" مرحباً, هُنّا " آيل
أترك رسالة

20
00:47:55,713 --> 00:47:56,765
"آيل  "

21
00:47:58,918 --> 00:48:02,034
أنا لا أعرف ما يقولونهُ في الأنباء

22
00:48:02,254 --> 00:48:04,458
" لقد حدثت حادثة في " اليابان

23
00:48:06,612 --> 00:48:07,866
!..والدي رحل

24
00:48:08,928 --> 00:48:10,750
ساوضح لكِ عندما أراكِ

25
00:48:11,542 --> 00:48:14,587
أنا ذاهب إلى " هاواي " لاخذ
طائرةً من هُنّالك

26
00:48:15,187 --> 00:48:16,550
!.. سوف أراكُم قريباً

27
00:48:26,158 --> 00:48:27,551
تابع التمرير

28
00:48:28,603 --> 00:48:30,797
قم بسحب النبضات

29
00:48:34,013 --> 00:48:34,934
هُنّا

30
00:48:37,007 --> 00:48:38,651
!.. شيء يستجيب

31
00:48:39,222 --> 00:48:43,431
{\an5}" هونولولو, هاواي "

32
00:48:51,235 --> 00:48:53,839
{\an5} " مرحباً بكم "

33
00:48:54,089 --> 00:48:56,242
{\an5}" سوف يتحرك القطار  قريباً "

34
00:48:56,262 --> 00:49:00,251
{\an5} نرجوا منكُم عدم التدخين
شكراً لكم

35
00:49:04,066 --> 00:49:06,691
{\an5} نرجوا من الجميع الأبتعاد عن الابواب

36
00:49:06,851 --> 00:49:08,036
{\an5}أكيو " ! لا "

37
00:49:08,306 --> 00:49:10,590
{\an5}أمي! أمي

38
00:49:10,680 --> 00:49:11,381
{\an5}" أكيو "

39
00:49:14,136 --> 00:49:15,859
ــ أمي
ــ لا أستطيع فتحه

40
00:49:15,949 --> 00:49:19,845
مهلاً، لا تقلقوا، سوف أعيدهُ
!.. اتفقنا

41
00:49:20,286 --> 00:49:21,369
أمي

42
00:49:24,675 --> 00:49:26,559
مهلاً، مهلاً، أنتظر

43
00:49:26,659 --> 00:49:28,681
لا بأس, سأعيدهُ

44
00:49:29,793 --> 00:49:31,779
حسناً, أسمع

45
00:49:31,989 --> 00:49:34,384
سآخذك إلى والديك
!... أتفقنا

46
00:49:34,894 --> 00:49:36,547
حسناً، هذا ما تريدهُ ؟

47
00:49:37,618 --> 00:49:39,463
أهتم بهِ من أجليّ

48
00:49:40,354 --> 00:49:42,978
أرجو أن لا تكون فوت رحلتك, يا صغيري

49
00:49:43,769 --> 00:49:46,014
أدميرال"، لقد تلقينا تقارير أستخبارية "

50
00:49:46,194 --> 00:49:49,509
" لقد فقدنا الغواصة النووية الروسية " أكولا
"  ّ 50 ميلاً, شمال غرب " هاواي

51
00:49:49,609 --> 00:49:50,913
لربما يكون نمطاً

52
00:49:55,109 --> 00:49:58,156
هذا يتعلق بالغواصة الروسية المفقودة
في شمال المُحيط

53
00:49:59,338 --> 00:50:00,381
مارتينيز " ؟ "

54
00:50:00,581 --> 00:50:03,617
نعم، يا سيدي، فريق القوات الخاصة الأول
يستجيب مع نداء الإستغاثة

55
00:50:03,617 --> 00:50:05,750
" في الشمال الغربي لـ " دايمون
"  في " هونولولو

56
00:50:05,850 --> 00:50:07,733
إنهّم في الموقع
!.. ويتواصلون بنا

57
00:50:07,903 --> 00:50:12,273
نحنُ نتحرك من الشمال الشرقي
مشياً على الأقدام

58
00:50:26,768 --> 00:50:30,375
هّل يمكن لأحد أن يخبرني
لماذا الغواصة " أكولا " في الغابة ؟

59
00:50:30,385 --> 00:50:33,760
أخطاء النظام محتملة
روسيا قالت بأنهّا تلقت إشارة من هذا الموقع

60
00:50:33,860 --> 00:50:36,224
ها نحنُ, لقد حصلت على قراءة أمامي

61
00:50:40,193 --> 00:50:41,876
"من " سكوير 1 " إلى " تاف غاي

62
00:50:41,876 --> 00:50:44,891
لقد حصلنا على نفس الإشارة
من على مسافة 30 متراً

63
00:50:44,992 --> 00:50:46,725
يبدو بأنك تقترب

64
00:50:49,991 --> 00:50:51,454
ما هذا ؟

65
00:51:01,682 --> 00:51:03,347
!.. يا ألهّي

66
00:51:07,773 --> 00:51:09,045
!.. يا ألهّي

67
00:51:21,467 --> 00:51:23,582
جارديان 3 " وجدنا موقع "
"  الغواصة " الروسية

68
00:51:24,084 --> 00:51:26,106
لن تُصدق ماذا وجدنا

69
00:51:26,246 --> 00:51:27,268
أو, تباً

70
00:51:34,212 --> 00:51:38,469
يبدو وأنهُ  أعلى
من 30 أو 20 ياردة من الأشجار

71
00:51:38,649 --> 00:51:40,302
نحنُ لا نعرف كيف حجمهِ

72
00:51:40,502 --> 00:51:43,159
لقد أنكشف كُل شيء
!.. لا توجد أسرار

73
00:51:43,419 --> 00:51:45,452
أولويتنا الرئيسية الآن
!..  هيّا السلامة

74
00:51:45,822 --> 00:51:47,957
هُنّالك ما يقارب من مليون
شخص على الجزيرة

75
00:51:49,178 --> 00:51:50,320
أعطني مرئىّ من الجو

76
00:51:50,420 --> 00:51:53,598
اكتشفنا شيئا آخر
!..يقترب من المحيط

77
00:51:53,678 --> 00:51:55,671
!.. أريدك أن تتفقد هذا الجسم

78
00:51:55,841 --> 00:51:57,324
تنفيذ الأوامر بالأستعداد

79
00:51:58,426 --> 00:51:59,948
" هُنا الكابتن "راسيل هامبتون

80
00:52:00,378 --> 00:52:02,552
ــ  أين أنت ذاهب ؟
ــ سطح السفينة

81
00:52:02,632 --> 00:52:03,935
أعتقد بأنهُ سيأتي

82
00:52:04,156 --> 00:52:05,408
ماذا تفعل ؟

83
00:52:05,518 --> 00:52:06,951
يجب أن أرى هذا

84
00:52:41,755 --> 00:52:43,467
الكُل يتخد مكانهُ بسرعة
!..بسرعة, بسرعة

85
00:53:04,775 --> 00:53:08,483
هُنّا " تشارلي 6 " إننا نحلق فوق الهدف
على أستعداد لتلقيّ الأوامر

86
00:53:09,205 --> 00:53:11,809
تأهب في المراقبة
أبقيّ معهُ

87
00:53:19,063 --> 00:53:20,054
أحترس

88
00:53:21,066 --> 00:53:23,280
حسناً, أستعدوا لمهاجمة الهدف

89
00:53:23,320 --> 00:53:25,935
هُنّالك ثلاثة منا لايزلوا بالأسفل

90
00:53:30,132 --> 00:53:31,384
قوموا بالأحتماء

91
00:53:38,498 --> 00:53:41,073
مركز التحكم، لقد فقدت الطاقة
....أكرر، لقد فقد

92
00:53:52,422 --> 00:53:53,685
هّل أنت بخير ؟

93
00:53:54,867 --> 00:53:57,352
سنتظر 10 ثوانيّ, ثم ستعود الأنوار

94
00:53:58,113 --> 00:53:59,336
سنكون بخير

95
00:54:04,195 --> 00:54:06,549
ــ ما هذا
ــ هّل ترىّ ذلك ؟

96
00:54:22,237 --> 00:54:23,349
أبي

97
00:54:24,090 --> 00:54:25,183
زوي " ؟ "

98
00:54:25,975 --> 00:54:26,977
" زوي "

99
00:54:28,290 --> 00:54:29,542
!..يا ألهّي

100
00:54:32,026 --> 00:54:34,509
ــ أهربوا, أهربوا
ــ " تسونامي "! أهربوا

101
00:54:38,999 --> 00:54:40,821
هُنّا " برافو " رصدنا  الهدف
قبالة الساحل

102
00:54:40,831 --> 00:54:43,185
تقدير الوصول إلى الموقع 50 ثانية

1
00:57:01,418 --> 00:57:02,690
ــ هل تأذى أي شخص
ــ كلـا

2
00:57:02,861 --> 00:57:04,684
ليس هُنّالك شيءً نراه ؟

3
00:57:22,075 --> 00:57:23,699
" مرحباً بكم "

1
00:57:26,599 --> 00:57:28,299
أترى, لقد أخبرتكَ ؟

2
00:57:30,442 --> 00:57:33,235
نرجوا من الجميع الأبتعاد عن الابواب

3
00:57:33,445 --> 00:57:37,048
لراحة زبأننا نرجوا منكُم عدم التدخين
شكراً لكم

4
00:57:51,864 --> 00:57:52,755
للأسفل

5
00:58:05,746 --> 00:58:06,887
هّيا! هّيا

6
00:58:18,921 --> 00:58:21,603
نرجوا من الجميع الأبتعاد عن الابواب

7
00:58:24,525 --> 00:58:25,967
بسرعة! بسرعة! بسرعة

8
00:58:37,479 --> 00:58:39,580
حسناً إستعد للإطلاق

9
00:58:39,590 --> 00:58:41,755
نحنُ قريبون بــ 300 متر
جاري الأشتباك

10
00:58:45,096 --> 00:58:46,227
يا ألهّي

11
00:59:38,328 --> 00:59:40,502
سام " أرجوك, أوقف التلفزيون "

12
00:59:40,512 --> 00:59:43,082
"  دمار " هونولولو

13
00:59:46,907 --> 00:59:48,469
هّل تسمعني ؟

14
00:59:48,760 --> 00:59:49,991
أطفئه

15
00:59:54,835 --> 00:59:56,145
هيا، " سامي "لنذهب

16
00:59:56,557 --> 00:59:57,908
إنهُ وقت النوم

17
00:59:58,508 --> 01:00:00,741
" ــ " سامي
ــ أمي أنظري

18
01:00:00,940 --> 01:00:02,753
ديناصور ؟

19
01:00:26,047 --> 01:00:26,926
المعذرة

20
01:00:27,116 --> 01:00:28,648
مرحباً، المعذرة
!.. آسف

21
01:00:28,748 --> 01:00:30,750
هذا الفتىّ إنفصل عن والديه

22
01:00:30,760 --> 01:00:33,183
فقط أملأ النموذج
وسأكون معك خلال دقيقة

23
01:00:34,474 --> 01:00:36,265
هّل لديك خدمة بهّذا الهاتف ؟

24
01:00:36,325 --> 01:00:38,389
كلـا، هواتف العُملة تعمل هُنّا

25
01:00:49,458 --> 01:00:51,790
"  أكيو "
"  أكيو "

26
01:00:52,242 --> 01:00:53,974
! أمي! أبي

27
01:00:59,158 --> 01:01:01,152
هيّا, بسرعة, هيّا

28
01:01:03,275 --> 01:01:05,344
مرحباً, ملازم " برودي " الجيش الأمريكي

29
01:01:05,644 --> 01:01:07,997
أنا بحاجة لمساعدتك
أنا أحاول العودة إلى المدينة

30
01:01:08,067 --> 01:01:10,939
إنهُ يوم حظك, سيدي, كُل شي غير
مُقيد يتحرك إلى الشرق

31
01:01:11,040 --> 01:01:13,283
ــ مهلاً, هّل أنتم ذاهبون هُنّاك ؟
ــ أجل

32
01:01:13,954 --> 01:01:15,714
أعتقد بأن علينا اصطياد الوحوش

33
01:01:36,856 --> 01:01:38,516
النقل الفضائيّ يكتمل

34
01:01:39,238 --> 01:01:40,901
جاريّ رفع التجسيم الصوري

35
01:01:41,101 --> 01:01:42,612
التعقُب الفضائي يُستكمل

36
01:01:42,721 --> 01:01:45,545
أخر توقعات تتبع فضائيّ
يتوجهُ إلى الشرق

37
01:01:45,625 --> 01:01:48,286
كُل وحداتنا تؤكد بأن
!.. الهدف على الساحل

38
01:01:48,376 --> 01:01:50,748
تبدو " جودزيلـا " تتبع نمطاً

39
01:01:50,748 --> 01:01:51,881
إنهُ يصطاد ؟

40
01:01:53,892 --> 01:01:56,525
أجعلي وحدتين أن تظل على
!.. مسافة معقولة من الهدف

41
01:01:56,636 --> 01:01:58,776
أريدهُم بنفس سرعة
وأتجاه هّذا الشيء

42
01:01:58,876 --> 01:02:01,779
أريد أن أعرف متى وأين
!.. سيصل إلى البر الرئيسي

43
01:02:01,779 --> 01:02:02,922
حاظر, يا سيدي

44
01:02:03,263 --> 01:02:05,035
دكتور, ماذا تعني بـ "يصطاد" ؟

45
01:02:05,855 --> 01:02:07,966
أتعتقد " جودزيلـا " تُطارد نمطاً ؟

46
01:02:08,136 --> 01:02:10,170
ماذا لو كانت الطاقة فريستهّا ؟

47
01:02:10,240 --> 01:02:11,870
الأنماط مُتلائمة

48
01:02:11,961 --> 01:02:14,102
ــ مثل أسلوب المفترس
ــ كلـا

49
01:02:14,213 --> 01:02:16,634
أعتقد بأن " جودزيلـا " يستمع فقط

50
01:02:17,355 --> 01:02:19,868
أما المتحول, فهوا يستدعيّ
!.. شيئاً آخر

51
01:02:26,735 --> 01:02:28,075
!.. النمط

52
01:02:28,918 --> 01:02:30,678
" ركز البحث على " نيفادا

53
01:02:30,769 --> 01:02:33,022
نيفادا " ؟ لماذا نذهب إلى "
ولاية " نيفادا " ؟

54
01:02:33,022 --> 01:02:35,454
ــ إنهُ أمر مُستحيل
ــ ما هو المُستحيل ؟

55
01:02:35,795 --> 01:02:39,748
هُنّالك جراثيم أخرى، لا تزال سليمة
" وجدت في " الفلبين

56
01:02:40,267 --> 01:02:41,889
ولكننا قُمنا بتشريحهّا

57
01:02:42,150 --> 01:02:44,011
وقمنا بأختبارهِ لعدة سنوات

58
01:02:44,233 --> 01:02:47,194
أنت نفسك ذكرت
(بأن الجراثيم في (سُبات

59
01:02:47,194 --> 01:02:48,767
!..ربما لم يعد كذلك

60
01:02:49,067 --> 01:02:51,199
هذهِ "الأبواغ" أين توجد الآن  ؟

61
01:02:51,439 --> 01:02:54,202
إنهّا عالية الأشعاع
!.. وأيجابية

62
01:02:54,642 --> 01:02:56,124
الأمريكيون لقد أخذوهّا

63
01:02:56,124 --> 01:02:57,615
دكتور, أين هّيا ؟

64
01:02:59,308 --> 01:03:01,970
حيث تدفن كُل النفايات النووية ؟

65
01:03:25,064 --> 01:03:26,704
أذهب, أذهب, أذهب

66
01:03:26,764 --> 01:03:32,469
{\an8}( للمعلومة فقط )
وزارة الطاقة الأمريكية قامت بتحديد جبل ( يوكا) " نيفادا " مخزن
جيولوجي للنفايات ذات المستوى العالي للإشعاع الناتجة عن الوقود النووي

67
01:03:26,764 --> 01:03:28,566
{\an5}( جبل ( يوكا
تخزين النفايات النووية

68
01:03:33,962 --> 01:03:37,206
بسرعة, تحققوا من جميع الغُرف
الحديدية, و كل شيء

69
01:03:41,018 --> 01:03:41,790
آمن

70
01:03:42,590 --> 01:03:43,571
آمن

71
01:03:45,893 --> 01:03:46,585
آمن

72
01:03:46,795 --> 01:03:47,685
آمن

73
01:03:53,639 --> 01:03:54,551
!.. مهلاً

74
01:04:27,694 --> 01:04:30,208
{\an5}الأخبـــار

75
01:04:30,208 --> 01:04:35,021
{\an5}" مباشرةً ) الرعب في " لاس فيغاس )

76
01:04:48,704 --> 01:04:50,227
هّل يوجد أحداً هُنّا ؟

77
01:05:14,382 --> 01:05:16,883
كابتن " لدينا طائرة استطلاع "
تقوم بأرسال صور أولية للمخلوق

78
01:05:16,894 --> 01:05:17,854
دعونا نلقي نظرة عليه

79
01:05:17,864 --> 01:05:18,995
نعم، يا سيدي

80
01:05:21,266 --> 01:05:22,839
إنهّا قبل 5 دقائق

81
01:05:22,939 --> 01:05:24,548
!..يا ألهّي

82
01:05:27,906 --> 01:05:29,447
هذا كُل ما لدينا الأن

83
01:05:30,748 --> 01:05:32,317
ارتفاعهِ حوالي 90 متراً

84
01:05:32,860 --> 01:05:34,430
أكبر بكثير من غيرهِ

85
01:05:35,209 --> 01:05:36,771
هذا لا يملك أجنحة

86
01:05:38,286 --> 01:05:39,677
جنسين مُختلفين ؟

87
01:05:40,867 --> 01:05:42,077
!.. أنثى

88
01:05:44,601 --> 01:05:46,322
هذا ما تحدث إليهِ

89
01:05:46,842 --> 01:05:48,603
لابد بأنهُ نداء تزاوج

90
01:05:48,703 --> 01:05:51,205
الأنثى بقيت في سبات
حتى قام بأستدعائها الذكر

91
01:05:52,149 --> 01:05:53,761
!..الآن يبحثون عن الإشعاع

92
01:05:55,112 --> 01:05:56,441
!.. للتكاثر

93
01:05:58,834 --> 01:06:02,539
نمودج التعقُب يُشير إلى أن كُل
الأهداف الثلاثة تجتمع هُنّا

94
01:06:02,549 --> 01:06:03,820
" خليج " سان فرانسيسكو

95
01:06:03,999 --> 01:06:07,093
لكن بأمكاننا وضع رؤوس نووية
!.. بمؤقت, للردع

96
01:06:07,503 --> 01:06:09,844
ونضعهّا على قارب, ونُرسلهّا 12
!.. ميلاً للخارج

97
01:06:10,044 --> 01:06:12,018
سوف يجذبهّم الإشعاع

98
01:06:12,489 --> 01:06:14,360
" والإشعاع سيجذب الـ " جودزيلـا

99
01:06:14,460 --> 01:06:17,704
ثم نقوم بالتفجير ؟
ستصبح المدينة مُشعة

100
01:06:17,704 --> 01:06:20,585
لا بد بأنك تمزح ؟
إنهّا تتغذى على الإشعاع

101
01:06:20,685 --> 01:06:23,438
!.. صحيح
لهّذا نستعمل الطعم المُتفجر

102
01:06:23,438 --> 01:06:26,041
ونقتلهّم, بقوة إرتداد الإنفجار

103
01:06:26,323 --> 01:06:27,752
هذا جنون

104
01:06:28,253 --> 01:06:30,986
دكتور, إذا كان لديك أفكار أخرى
انا مُستعد للإستماع

105
01:06:31,277 --> 01:06:32,358
" أدميرال "
<font color="#00ff00">لمتابعه احدث الافلام والاغانى والالعاب زورونا على موقع فيلمى</font>

106
01:06:34,319 --> 01:06:35,261
نعم، يا دكتور ؟

107
01:06:36,562 --> 01:06:38,414
جودزيلـا " ربما هيّا الأجابة "

108
01:06:39,334 --> 01:06:42,628
أنا متأكد,.. أنهُ هُنّا
لإستعادة التوازن

109
01:06:43,208 --> 01:06:44,819
ليتغلب عليهّم

110
01:06:45,071 --> 01:06:47,432
ثم ماذا ؟
نقف ونشاهدهُم  ؟

111
01:06:47,703 --> 01:06:50,637
أنا آسف، يا دكتور
لن أخاطر بهّذا

112
01:06:51,966 --> 01:06:54,458
حسناً, قم بتجهيز الرؤوس النووية
وأرسلهّا إلى الساحل

113
01:06:54,658 --> 01:06:55,672
نعم, يا سيدي

114
01:07:08,512 --> 01:07:10,586
دكتور, أعلم بأنك لا تتفق مع هذا

115
01:07:10,956 --> 01:07:13,987
ولكن الأولوية بالنسبةِ لي
!.. تأمين المواطنين

116
01:07:24,371 --> 01:07:25,791
أنهّا متوقفة ؟

117
01:07:25,861 --> 01:07:26,792
نعم

118
01:07:27,121 --> 01:07:29,044
عمرهّا 60 عاماً

119
01:07:29,223 --> 01:07:32,556
ّ 6 أغسطس 1945

120
01:07:35,541 --> 01:07:36,811
" هيروشيما "

121
01:07:38,462 --> 01:07:39,863
!.. أنهّا لوالدي

122
01:07:53,458 --> 01:07:56,520
حسناً, أستعدوا, لدينا هدف جديد

123
01:07:56,570 --> 01:07:57,532
بسرعة لتكونوا مستعدين

124
01:07:57,592 --> 01:07:58,733
!..مهلاً، إيهّا الرقيب

125
01:07:58,914 --> 01:08:00,015
ما هو الجديد ؟

126
01:08:00,945 --> 01:08:03,528
ظهور واحدة آخرى
في ولاية " نيفادا "، يا سيدي

127
01:08:18,171 --> 01:08:22,577
{\an5}" لونغ باين " " كاليفورنيا "

128
01:08:32,588 --> 01:08:34,409
حسناً، أخرجوا جميعاً

129
01:08:35,108 --> 01:08:36,690
تقدموا إلى الأمام

130
01:08:37,211 --> 01:08:39,162
" EMP" أتبعوا الصف إلى مقر

131
01:08:39,312 --> 01:08:43,009
من هُنّا سوف نتمركز جميعاً
بسرعة, هيّا بنا

132
01:08:53,217 --> 01:08:54,518
حسناً، أستمعوا إليّ

133
01:08:54,538 --> 01:08:57,911
هذهَ الأسلحة ذاهبة إلى نظام
" الأطلاق في  " فرانسيسكو

134
01:08:58,131 --> 01:09:01,824
بالنسبة لأولئك الموجدين على القطار
الذين لا ينضمون للمُهّمة!.. النزول الآن

135
01:09:04,858 --> 01:09:05,820
!..سلبي

136
01:09:06,090 --> 01:09:07,261
ماذا تفعل، يا سيدي

137
01:09:07,271 --> 01:09:11,323
إنهّا مُهمة خطيرةً جداً وهّم مدربون على
الممتلكات الوطنية, وليس للأستهداف النووي

138
01:09:11,333 --> 01:09:12,025
علي الذهاب

139
01:09:12,105 --> 01:09:14,998
فقط لثانية.. من النظر للمُغلف
" ICBM" أعرف بأنهّا صواريخ

140
01:09:14,708 --> 01:09:17,603
{\an8} صواريخ بالستية, صواريخ تكتيكية عابرة للقارات ICBM
أي أن مداهّا أكبر من 5.500 كم أو 3.500 ميل

141
01:09:15,840 --> 01:09:17,962
وأعتقد بأن الرؤية تخترق
أفق المدى التردديّ

142
01:09:17,962 --> 01:09:20,015
وتقومون باستبدالهّا بالتكنولوجيا التناظرية

143
01:09:20,225 --> 01:09:21,805
عمليّ بأن أقوم بأسقاطهّا

144
01:09:21,985 --> 01:09:23,597
أنا أفهّم، أنت مُروض المتفجرات

145
01:09:23,686 --> 01:09:25,718
ولكن أنا عندي مجموعة
وموثوقة أيضاً

146
01:09:25,728 --> 01:09:28,061
أنت تُشير إلى الوحش
أليس كذلك, أيهّا الرقيب

147
01:09:30,835 --> 01:09:33,897
متى كانت آخر مرة قاموا رجلك
بالتعامل مع قُنبلة نشطة ؟

148
01:09:34,737 --> 01:09:36,200
إسمع, هذا تخصصي

149
01:09:36,329 --> 01:09:37,690
هذا هو عملي

150
01:09:39,031 --> 01:09:40,324
سيدي الرقيب

151
01:09:43,917 --> 01:09:45,480
!.. عائلتي في المدينة

152
01:09:47,421 --> 01:09:49,583
حسناً, أحتاج لركوب ذلك القطار

153
01:09:50,082 --> 01:09:51,784
{\an5} لقد تحصلنا على كلمة من متحدث بإسم

154
01:09:51,784 --> 01:09:55,019
{\an5}" البيت الأبيض  "
لاستخدام القنبلة النووية

155
01:09:57,330 --> 01:09:58,991
سام " سأعود على الفور "

156
01:10:00,593 --> 01:10:02,134
قسم الطوارىء
كيف لي مساعدتكُم ؟

157
01:10:02,766 --> 01:10:03,756
مرحباً  ؟

158
01:10:05,159 --> 01:10:06,540
!..أوه، نعم، انتظر لحظة

159
01:10:07,280 --> 01:10:08,382
آيل " إنهُ لكِ "

160
01:10:08,492 --> 01:10:09,943
أخبريهِ بأنيّ سأكون خلال دقائق

161
01:10:09,953 --> 01:10:10,914
" آيل "

162
01:10:11,484 --> 01:10:12,804
أنهُ زوجكِ

163
01:10:17,239 --> 01:10:17,919
مرحباً ؟

164
01:10:18,213 --> 01:10:19,162
آيل " ؟ "

165
01:10:20,193 --> 01:10:21,403
فورد " ؟ "

166
01:10:21,805 --> 01:10:22,936
!..يا ألهّي

167
01:10:23,105 --> 01:10:26,278
ــ هّل أنتِ بخير ؟ ماذا عن " سام " ؟
ــ أنا أحاول أن أتصل بكَ في كُل مكان

168
01:10:26,278 --> 01:10:27,541
ــ هّل أنت بخير ؟
ــ نعم, أنا بخير

169
01:10:27,541 --> 01:10:31,303
ـ لقد أحضرت " سام " معيّ
ــ جيد، وأنا أريد منكُم البقاء معن

170
01:10:31,323 --> 01:10:32,616
لا أصدق بأن هذا يحدث

171
01:10:33,545 --> 01:10:34,526
"  فورد "

172
01:10:34,957 --> 01:10:36,338
هّل أنت بخير ؟

173
01:10:36,638 --> 01:10:38,861
أنا بخير, أرجوكِ لا تقلقي

174
01:10:39,091 --> 01:10:41,062
أنا خائفة جداً

175
01:10:41,362 --> 01:10:41,992
!..أعلم ذلك

176
01:10:44,066 --> 01:10:46,100
وسوف أصل للمستشفى صباح الغد

1
01:10:47,900 --> 01:10:49,560
أريدك بأن تكوني بأمان الأن

2
01:10:50,691 --> 01:10:52,993
ــ حسناً
ــ عند إنتهّا الجيش’ سنكون بأمان

3
01:10:54,053 --> 01:10:55,633
!..ثم أعود أليكُم, أتفقنا

4
01:10:55,804 --> 01:10:56,984
أتفقنا

5
01:10:57,966 --> 01:10:59,627
أرجوك أسرع ؟

6
01:10:59,845 --> 01:11:00,867
بالتأكيد

7
01:11:01,087 --> 01:11:01,887
آيل " ؟ "

8
01:11:02,600 --> 01:11:05,121
أريدكِ أن تعلمي بأنني أحبكِ

9
01:11:06,990 --> 01:11:08,492
أنا أحبك أيضاً

10
01:11:08,873 --> 01:11:10,115
أعتني بنفسك

11
01:11:12,535 --> 01:11:13,687
أراكِ قريباً

12
01:11:21,630 --> 01:11:23,632
تحرك الأن

13
01:11:34,209 --> 01:11:38,063
{\an5} مما يحدث تداخلاً كهربائياً يتقدم

14
01:11:38,123 --> 01:11:41,964
{\an5} نحو الغرب, ويذكر أنهُ ضمن 200 ميل
!... من المخلوق

15
01:11:42,055 --> 01:11:43,274
يوجد طبقة تأثير

16
01:11:43,274 --> 01:11:46,326
ونحث الجميع, على البقاء في داخل
منازلهُم, والأبتعاد عن الشوارع

17
01:11:46,515 --> 01:11:48,208
خدمة الطوارئ ما حالتك الطارئة

18
01:11:48,234 --> 01:11:49,558
أني عالقة

19
01:11:49,559 --> 01:11:51,301
وأطفالي بالسيارة

20
01:11:51,391 --> 01:11:53,991
{\an5}  الحطام المتناثرة يصل إلى 3 كيلومترات

21
01:11:55,543 --> 01:11:57,653
{\an5}  هذهِ الفتاة لا تتنفس

22
01:11:58,493 --> 01:12:01,208
{\an5}  أصيب الكثير من الناس
!..نحتاج للمساعدة هُنّا

23
01:12:02,008 --> 01:12:03,107
نعم، يا سيدي

24
01:12:04,448 --> 01:12:06,769
نعم، الرؤوس الحربية على الطريق

25
01:12:09,311 --> 01:12:10,963
أنا أتفق معك تماماً يا سيدي

26
01:12:18,276 --> 01:12:19,578
حسناً، كُل شيء
هيا، بسرعة

27
01:12:19,598 --> 01:12:22,561
أريد أن أعرف موقعهِ في أقرب وقت ممكن

28
01:12:22,651 --> 01:12:26,113
نعم، يا سيدي، نحنُ نقوم بتحديث المحاكاة
!.. مع أحدث البيانات تتبعاً

29
01:12:26,203 --> 01:12:27,554
" أدميرال "

30
01:12:29,193 --> 01:12:30,226
نعم ؟

31
01:12:31,965 --> 01:12:33,546
من فضلك لا تفعل هذا ؟

1
01:12:35,238 --> 01:12:37,288
أتفهّم قلقك، يا دكتور

2
01:12:37,930 --> 01:12:40,213
لكنني أُخاطر بالأرواح في كُل دقيقة

3
01:12:40,223 --> 01:12:43,085
عليّ المحافظة على كُل شخص
من المخلوق في المناطق السكنية

4
01:12:43,175 --> 01:12:44,976
وإثنان من المخلوقات ستصل إلى هناك

5
01:12:45,576 --> 01:12:47,828
الملايين من الأرواح على المحك

6
01:12:47,897 --> 01:12:50,021
....أريد أن أعرف منك

7
01:12:50,071 --> 01:12:52,532
هّل سينجح ؟
وهّل يمكن قتلهُ ؟

8
01:12:52,783 --> 01:12:53,594
...ولكننا

9
01:12:53,604 --> 01:12:55,125
حاولنا ذلك من قبل

10
01:12:55,125 --> 01:12:57,546
هُنّالك فرق في القوة، ميجا طن
وليس كيلو طن ؟

11
01:12:57,936 --> 01:12:59,791
لا يمكن لأحد أن ينجا من الانفجار

12
01:12:59,791 --> 01:13:03,363
ّ 54  قنبلة محلية الصنع
مثل الألعاب النارية

13
01:13:19,055 --> 01:13:21,078
" رقيب " موراليس
ألقي نظرة

14
01:13:21,088 --> 01:13:23,720
أعتقد بأن هذهِ الفتائل
لهّا ريموت تحكُم

15
01:13:23,811 --> 01:13:26,442
ليس كُل شيء في الجيش إلكترونيّ

16
01:13:26,550 --> 01:13:27,840
بما في ذلك التفجير

17
01:13:28,142 --> 01:13:31,128
تلك القطع البسيطة يمكن
عملهّا دون أسلاك

18
01:13:31,307 --> 01:13:32,408
...ولكن هذهِ

19
01:13:32,498 --> 01:13:33,848
هذهِ التيّ في يدك

20
01:13:34,259 --> 01:13:36,419
تعمل كالساعــة

21
01:13:36,558 --> 01:13:37,829
" اللسان يتذوق "

22
01:13:37,829 --> 01:13:39,261
" والساعة تدق "

23
01:13:56,228 --> 01:13:57,177
تباً

24
01:13:57,187 --> 01:14:01,139
رقيب " موراليس "، أحضر ذلك
الراديو, عجل, عجل

25
01:14:08,027 --> 01:14:11,830
" حسناً يارفاق, " برافو 2 نوفمبر
هّل الجسر خالي, حول

26
01:14:14,861 --> 01:14:16,093
..أكُرر من جديد

27
01:14:16,093 --> 01:14:18,104
لدينا قطار بشحنة خاصة
سيذهب للمناجم

28
01:14:18,104 --> 01:14:21,018
..، .. نحو الساحل
هّل الجسر آمن, ..حول ؟

29
01:14:21,909 --> 01:14:24,970
هّيا يارفاق, أحتاج للتأكيد
هّل يوجد أحد ؟

30
01:14:25,060 --> 01:14:26,661
نحنُ في مرحلة تأهّب

31
01:14:26,661 --> 01:14:29,162
بعد مرور 10 دقائق
!.. دخلنا مرحلة خطيرة

32
01:14:29,392 --> 01:14:30,984
آمنة أم لا ؟ حول

33
01:14:58,647 --> 01:15:00,189
هّل هو سليم ؟

34
01:15:00,871 --> 01:15:02,843
هُنّالك طريقة لمعرفة ذلك

35
01:15:03,033 --> 01:15:04,895
هّل تريد أخذ العلوية ؟
ــ بالتأكيد

36
01:15:04,895 --> 01:15:07,536
عليّ التحقق من القاع
رقيب " موراليس "، تعال معيّ

37
01:15:29,835 --> 01:15:30,695
اللعنة

38
01:15:36,289 --> 01:15:37,623
!..يا ألهّي

39
01:15:49,530 --> 01:15:52,154
ــ "جونز "، هل أنت بخير ؟
ــ نعم، أنا بخير

40
01:16:12,520 --> 01:16:13,681
الجسر لا يزال سليماً

41
01:16:14,052 --> 01:16:15,355
" بلودوغ " هُنا " إيغو "

42
01:16:15,395 --> 01:16:16,935
كُل جاهزاً للتحرك, حول

43
01:16:17,115 --> 01:16:18,625
مفهوم

44
01:16:21,567 --> 01:16:23,368
هيّا بنا, يسرعة, بسرعة

45
01:16:27,855 --> 01:16:29,024
كرر ثانيةً ؟

46
01:16:29,225 --> 01:16:32,087
!..لا أجد رؤية
ما هو موقعكُم, حول

47
01:16:32,647 --> 01:16:34,858
لا أسمعك بوضوح, كرر ثانيةً
!..حول

48
01:16:41,084 --> 01:16:42,414
في الأسفل

49
01:17:12,730 --> 01:17:13,842
ساعدنيّ

50
01:18:02,982 --> 01:18:04,004
أهّرب

51
01:18:05,733 --> 01:18:07,024
أسرع! أهّرب

52
01:18:08,700 --> 01:18:09,560
" فورد "

1
01:18:43,609 --> 01:18:44,603
ماذا يجري هُنّالك ؟

2
01:18:45,171 --> 01:18:47,064
قم بتشغيل خط الرؤية

3
01:18:47,143 --> 01:18:48,555
الإطار 180

4
01:18:59,716 --> 01:19:01,387
" نحنُ نفقد الرؤية يا " أدميرال

5
01:19:01,958 --> 01:19:03,020
إنهُ يغطُس

6
01:19:03,582 --> 01:19:07,396
و يُغير في الاتجاه ويتحرك
بسرعة 33 عقدة, على عدد السرعة

7
01:19:07,738 --> 01:19:09,001
سوف يسبقنا ؟

8
01:20:02,147 --> 01:20:04,148
هيّا، بسرعة! تحرك بسرعة

9
01:20:04,959 --> 01:20:06,063
حسناً، نحنُ مُستعدون

10
01:20:07,183 --> 01:20:08,484
ليس متأثراً

11
01:20:08,705 --> 01:20:09,986
فقط لا تدعهُ يتأرجح

12
01:20:10,389 --> 01:20:11,139
مهلاً

13
01:20:14,436 --> 01:20:15,497
أنتظر

14
01:20:16,056 --> 01:20:17,280
!..طبيب

15
01:20:24,170 --> 01:20:26,727
? سيتم تعيين المراكز الحكومية ملجاءً ?

16
01:20:26,937 --> 01:20:30,080
أنتظر, جميع هؤلاء المرضى هو مسؤوليتي
إلى أين تأخذهّم ؟

17
01:20:30,140 --> 01:20:32,725
سنعبر الجسر, المُعاقين
والأطفال فقط ؟

18
01:20:32,725 --> 01:20:36,239
الملاجىء ستُقام سريعاً
فهي أكثر أماناً خارج المدينة

19
01:20:37,353 --> 01:20:40,098
" ــ سوف أخذ " سام
ــ كلـا, " فورد " في طريقهِ إلى هُنّا ؟

20
01:20:40,158 --> 01:20:42,853
إذا غيرتِ رأيكِ
فالباص سيغادر بعد 10 دقائق

21
01:20:45,014 --> 01:20:46,585
أين أنت " فورد " ؟

22
01:20:47,440 --> 01:20:49,130
? على الجميع مواصلة التحرك ?

23
01:20:51,316 --> 01:20:52,859
هّيا, بسرعة, بسرعة

24
01:21:02,353 --> 01:21:04,757
أين يأخذونه ؟

25
01:21:04,856 --> 01:21:07,700
ّ 20 ميلاً عن الساحل

26
01:21:07,760 --> 01:21:09,592
نحنُ استدراجنهّم إلى هُناك

27
01:21:10,473 --> 01:21:12,320
ّ 3 طيور، بحجراً واحد ؟

28
01:21:37,377 --> 01:21:38,441
!..أنتظر

29
01:21:40,524 --> 01:21:41,816
" ستكون بخير " سام

30
01:21:42,127 --> 01:21:43,399
لورا "، يا ألهّي "

31
01:21:43,672 --> 01:21:46,736
سام " أتتذكر " لورا " إنهّا صديقتي "
أليس كذلك ؟

32
01:21:47,136 --> 01:21:49,188
سوف تقوم برعايتك لفترة من الوقت

33
01:21:49,248 --> 01:21:50,499
!..وسيكون والدك هُنّا قريباً

34
01:21:50,739 --> 01:21:52,863
وسوف آتي لأخذك بعدهّا

35
01:21:53,152 --> 01:21:54,437
أعدك

36
01:21:54,627 --> 01:21:55,680
حسناً

37
01:21:56,239 --> 01:21:57,291
أتفقنا ؟

38
01:22:00,046 --> 01:22:02,349
هيّا يا عزيزي
يجب أن تأتي معي

39
01:22:02,609 --> 01:22:04,012
أمك هُنّا لمساعدة الناس

40
01:22:05,364 --> 01:22:07,049
آيل " سوف أعتني بهِ "
!... أتفقنا

41
01:22:07,699 --> 01:22:09,992
ــ قل، وداعاً يا أمي
ــ وداعاً يا أمي

42
01:22:23,303 --> 01:22:28,212
{\an8}"  أوكلاند، كاليفورنيا "
مركز العمليات

43
01:22:39,931 --> 01:22:41,321
من هُنّا

44
01:22:41,421 --> 01:22:42,633
لتجلس هُنّا

45
01:22:42,784 --> 01:22:43,877
أجلس, أجلس

46
01:22:45,480 --> 01:22:47,513
أنظر هُنا ؟
هل فقدت وعيك ؟

47
01:22:47,613 --> 01:22:49,885
أنا بخير
سأكون بخير

48
01:22:50,428 --> 01:22:51,729
{\an8}  اوكلاند " الحديقة الشاطئية "

49
01:22:54,283 --> 01:22:56,247
الرجاء أبلاغيّ عن موقع الأهداف

50
01:22:56,307 --> 01:22:59,002
المتحول الذكر, وجد على بعد
" ّ 30 ميلاً من جزيرة " فيرلاند

51
01:22:59,012 --> 01:23:01,707
هُنّالك نشاط أهتزازي شرقاً
"  قرب " ليفرمور

52
01:23:01,876 --> 01:23:03,448
من المؤكد أنهَا الأنثى تقترب

53
01:23:03,629 --> 01:23:06,263
ــ أين هو جودزيلـا ؟
ــ  أخر أتصال منذ 5 ساعات

54
01:23:06,354 --> 01:23:09,768
لا يزال في اتجاه 053 درجة والغوص
!.. على عمق 10 آلاف قدم

55
01:23:09,768 --> 01:23:10,900
وسوف يصّل هُنّا خلال ساعة

56
01:23:10,980 --> 01:23:14,025
{\an8}?  يحاول السكان الخروج من ?
?  المدينة بأي وسيلة ?

57
01:23:15,457 --> 01:23:17,271
لا يزال هناك الكثير من
!..الحافلات على الجسر

58
01:23:35,321 --> 01:23:37,073
الحافلات لا يمكن أن تتوقف هُنّا

59
01:23:37,163 --> 01:23:38,185
ماذا ؟

60
01:23:38,957 --> 01:23:40,256
!..لا أستطيع سماعك

61
01:23:40,537 --> 01:23:42,781
يا أطفال, من فضلكُم
!.. هدوء

62
01:24:40,376 --> 01:24:41,647
ما هذا ؟

63
01:24:47,477 --> 01:24:49,519
الجانب الأيسر
!..على بعد 200 متراً

64
01:24:59,935 --> 01:25:02,190
يميناً

65
01:25:10,703 --> 01:25:12,015
? !..لا تطلقوا النار ?

66
01:25:12,378 --> 01:25:13,659
? !..لا تطلقوا النار ?

67
01:25:32,859 --> 01:25:34,512
أطلق النار, أطلق النار

68
01:25:39,661 --> 01:25:41,614
للأسفل, لا تتحرك من مقعدك

69
01:25:41,885 --> 01:25:43,688
الطريق آمنة ، دعنا نذهب

70
01:25:44,839 --> 01:25:46,922
!..لا تتحرك

71
01:26:01,976 --> 01:26:04,871
! هُنّالك مدنيين على الجسر
أوقف اطلاق النار

72
01:26:11,614 --> 01:26:12,763
أطلقوا النار

73
01:26:29,189 --> 01:26:30,162
تحرك! تحرك

74
01:27:00,422 --> 01:27:02,266
سأقوم بتجهّيز القنبلة

75
01:27:02,445 --> 01:27:03,438
!.. جاهزة

76
01:27:10,650 --> 01:27:11,628
ضع المفاتيح

77
01:27:15,875 --> 01:27:18,060
1 - 2 - 3

78
01:27:29,318 --> 01:27:30,487
ماذا كان ذلك ؟

79
01:27:30,639 --> 01:27:31,641
نبض كهرومغناطيس

80
01:27:31,731 --> 01:27:33,744
توقف المحرك ! فقدنا الطاقة

81
01:28:16,285 --> 01:28:18,057
ــ هل أنت بخير ؟
ــ نعم

82
01:28:23,145 --> 01:28:24,566
أحترس

83
01:30:01,052 --> 01:30:05,008
سام برودي " مسجلة في ملاجئ
قريب من " أوكلاند " قبل ساعة, أنهُ بأمان

84
01:30:05,058 --> 01:30:07,743
" ولكن ليس لدي أي سجل بخصوص " آيل برودي
!.. أنهّا لم تخرج من المدينة

85
01:30:07,783 --> 01:30:09,687
تفقدهُ ثانيةً, أرجوك

86
01:30:09,888 --> 01:30:11,729
أخبرتُهّا بأن تنظروني هُنّا
!..ولم تأتيّ

87
01:30:11,950 --> 01:30:15,034
آسف, لكنهُم يحاولون الوصول إلى
وسط المدينة من خلال الأنفاق

88
01:30:15,134 --> 01:30:16,746
وأنا متأكد من زوجتك على قيد الحياة

89
01:30:20,703 --> 01:30:21,627
" الملازم " برودي

90
01:30:21,827 --> 01:30:23,728
"أبحث عن الملازم " برودي

91
01:30:24,580 --> 01:30:26,373
ــ هّل أنت " برودي " ؟
ــ نعم

92
01:30:26,745 --> 01:30:29,990
حسناً أستمعوا إليّ, الذكر يقترب
من الرؤوس النووية مركز المدينة

93
01:30:30,181 --> 01:30:33,024
مما يعني بأن هناك 100 ألف شخص
!... في دائرة الأرتداد

94
01:30:33,144 --> 01:30:34,807
لا يمكننا وقفهِ عن بعد

95
01:30:34,949 --> 01:30:39,074
المؤقت الرقمي مُثبت على وحدات
إليكترونية, مداهّا 5 أميـــال

96
01:30:39,434 --> 01:30:40,958
إختراق المكان غير وارد

97
01:30:41,208 --> 01:30:43,309
لهذا سوف نُجري عملية بحث

98
01:30:43,710 --> 01:30:45,664
بالقفز من إرتفاع 30 ألف قدم

99
01:30:45,824 --> 01:30:47,158
القفز من أعلا

100
01:30:47,318 --> 01:30:49,211
هُنّا و هُنّا

101
01:30:49,670 --> 01:30:52,506
كي لا تضرب ناطحة سحاب في
"طريقك, سوف تحتاج نقطة " تشارلي

102
01:30:52,645 --> 01:30:53,908
هُنّا, مفهُوم

103
01:30:53,908 --> 01:30:55,448
دكتور. أي اقتراحات بخصوص المكان؟

104
01:30:56,122 --> 01:30:57,193
تحت الأرض

105
01:30:57,363 --> 01:30:59,098
...أذا خرج المتحول

106
01:30:59,267 --> 01:31:00,610
من المؤكد سيضعون العش

1
01:31:00,390 --> 01:31:05,271
كابتن, عندما تجد النووي
كم من الوقت يتطلب تفكيكهُ ؟

2
01:31:05,271 --> 01:31:07,885
سيدي، بغض النظر عن الوحدة التناظرية
أنا لا أعرف على وجه اليقين

3
01:31:08,066 --> 01:31:10,273
ربما 60 ثانية لو وصلت إليه

4
01:31:11,427 --> 01:31:12,619
لقد ركبت الجهاز بنفسي

5
01:31:13,389 --> 01:31:16,686
الملازم " برودي " هو خبير المتفجرات
والناجي الوحيد من هجمات القطار

6
01:31:17,439 --> 01:31:18,880
يبدوا بأننا نحتاجهُ

7
01:31:19,012 --> 01:31:23,561
مع كُل أحترامي, أذا لم ينجح هذا
!...فما هيّا الخطة البديلة

8
01:31:24,143 --> 01:31:26,699
منبع المياه مُحدد على
بعد نقطة واحدة

9
01:31:26,949 --> 01:31:29,004
نأخذ القنبلة و نضعهّا في القارب

10
01:31:29,094 --> 01:31:31,841
وبمسافة كافية عن المدينة قبل الأنفجار

11
01:31:36,121 --> 01:31:37,263
أي أسئلة ؟

12
01:31:38,537 --> 01:31:40,489
ــ أنصراف
ــ هّيا, لنذهب

13
01:31:40,990 --> 01:31:41,992
أيهُا الملازم

14
01:31:43,286 --> 01:31:44,959
إذا حصل خلل

15
01:31:44,959 --> 01:31:46,744
ليس هُنّالك خطة للأنقاذ

16
01:31:47,405 --> 01:31:50,341
أذ لم تتمكن من أنقاذ نفسك
فلا يمكنك العودة ثانيةً

17
01:31:51,416 --> 01:31:53,018
سيدي، سأفعل كُل ما يلزم

18
01:32:11,758 --> 01:32:14,223
ذلك المُفترس مثل الطبيب

19
01:32:15,386 --> 01:32:17,633
هّل تعتقد بأن لديهِ فرصة ؟

20
01:32:20,359 --> 01:32:23,888
نحن ضد أي رجل يظن بأن
الطبيعة خارج السيطرة

21
01:32:24,397 --> 01:32:26,150
... و ليس العكس

22
01:32:31,080 --> 01:32:32,558
دعهّم يُقاتلوه

23
01:33:28,389 --> 01:33:31,219
حسناً, نحنُ نقدم الشكر للفرصة
التي مُنحت لنا

24
01:33:31,229 --> 01:33:34,345
لنفعل شيئاً لهذهِ الأمة العظيمة

25
01:33:34,596 --> 01:33:37,792
أعتقد بأنهُ الوقت الذي نتحد فيهِ معاً

26
01:33:38,092 --> 01:33:40,377
ونحنُ نقسم على أن
!... نخدموا بعضنا البعض

27
01:33:40,547 --> 01:33:42,060
أعطينا القوة

28
01:36:29,206 --> 01:36:31,559
أحتاج مُساعدة
أحتاج مُساعدة

29
01:36:34,206 --> 01:36:35,531
لقد قال بأن ننظر للشرق

30
01:36:37,071 --> 01:36:38,485
إثنان منا سوف يصلِون

31
01:36:38,687 --> 01:36:40,309
علينا أن نفتح الراديو وننطلق

32
01:36:40,430 --> 01:36:42,392
إلى أعلى السطح, ونثبتهُ
!..في الموقع

33
01:36:42,422 --> 01:36:44,338
هّيا بنا, لنأخد الرأس النووي

34
01:36:44,539 --> 01:36:46,053
ــ من أي أتجاه ؟
ــ إلى التلة

35
01:36:46,073 --> 01:36:46,984
حسناً, لقد عثرنا عليه
!...هيّا بنا

36
01:36:47,234 --> 01:36:49,350
سنتتبع الراديو
!.لنذهب

37
01:37:13,964 --> 01:37:15,309
مهلاً ، مهلاً

38
01:38:28,809 --> 01:38:30,527
لنتحرك لنتحرك

39
01:38:30,760 --> 01:38:31,950
!.. اتبعوني

40
01:38:58,838 --> 01:39:01,315
أيهُا الرقيب, أنظر لهذا ؟

41
01:39:04,481 --> 01:39:06,286
إنهُ يتحرك ، ألديك أشارة ؟

42
01:39:06,306 --> 01:39:07,509
يا رفاق

43
01:39:10,054 --> 01:39:11,458
أنهُ هُنّاك

44
01:39:19,905 --> 01:39:21,038
لنذهب

45
01:40:01,550 --> 01:40:03,355
لنقضي عليه

46
01:40:03,495 --> 01:40:05,347
أحذر

47
01:40:06,339 --> 01:40:08,053
كم بقي من الوقت

48
01:40:09,628 --> 01:40:11,150
لدينا 7 دقائق

49
01:40:12,284 --> 01:40:13,585
يجب أن أثبت هذا الشيء

50
01:40:43,205 --> 01:40:45,007
واصلوا التحرك

51
01:41:21,035 --> 01:41:22,559
أحذر, أنزلهُ

52
01:41:24,176 --> 01:41:26,121
1 - 2

53
01:41:26,500 --> 01:41:28,914
ــ إزالة الغطاء
ــ حسناً،  الآن حان دورك

54
01:41:33,324 --> 01:41:35,940
أنظر, أنهُ مُغلق

55
01:41:36,021 --> 01:41:37,224
نحنُ بحاجة الى وقت لفتحهِ

56
01:41:37,324 --> 01:41:39,869
ليس لدينا الوقت ! سنأخذه من هُنّا
و نضعهُ على متن القارب

57
01:41:39,949 --> 01:41:41,822
الكُل يرفع الرأس النووي, هيّا بنا

58
01:41:41,832 --> 01:41:42,914
هّيا

59
01:41:48,791 --> 01:41:50,475
لقد نجحنا

60
01:41:54,892 --> 01:41:56,793
أيهّا الملازم ، دعنا نذهب

61
01:42:35,688 --> 01:42:36,928
أيهّا الملازم ؟

62
01:42:36,988 --> 01:42:38,652
بسرعة! بسرعة! بسرعة

63
01:43:16,476 --> 01:43:18,849
لنذهب, لنذهب

64
01:44:32,235 --> 01:44:33,399
ما هذا ؟

65
01:44:33,508 --> 01:44:35,091
أترى ذلك ؟

66
01:44:59,786 --> 01:45:01,158
أسرع

67
01:45:03,474 --> 01:45:04,896
لقد بدأ يعمل

68
01:45:07,040 --> 01:45:08,346
أين الفتيل يا سيدي ؟

69
01:45:08,425 --> 01:45:09,859
من الخلف

70
01:45:10,281 --> 01:45:11,422
ها نحنُ

71
01:45:13,547 --> 01:45:15,341
هّيا، هيّا! بسرعة

72
01:45:41,730 --> 01:45:43,502
أسرعوا, أنهُ ينطلق

73
01:45:44,744 --> 01:45:46,040
أنهُ قادم إلى القنبلة

74
01:53:11,917 --> 01:53:12,929
أرجوا أن تكونه هادئاً

75
01:53:13,480 --> 01:53:14,542
أهداء

76
01:53:15,473 --> 01:53:17,468
أعتقد بأنني سمع صوت

77
01:53:19,102 --> 01:53:20,435
تعال إلى هُنّا

78
01:53:20,516 --> 01:53:22,410
أمسك يدي
سوف أخرجك

79
01:53:24,081 --> 01:53:26,710
?  يرجى ملاحظة ، القادمين الجدد ?

1
01:53:30,700 --> 01:53:31,899
" ماري "

2
01:53:32,205 --> 01:53:33,360
أبي

1
01:54:14,753 --> 01:54:15,866
"سام"

2
01:54:21,299 --> 01:54:22,493
أمي

3
01:54:22,679 --> 01:54:23,720
"سام"

4
01:54:27,383 --> 01:54:28,691
أمي ! أمي

5
01:54:28,797 --> 01:54:30,214
عزيزي

6
01:54:34,199 --> 01:54:35,754
كيف تشعر

7
01:54:58,318 --> 01:54:59,564
مرحباً

8
01:55:04,772 --> 01:55:06,057
أوه ، عزيزتي

9
01:55:10,330 --> 01:55:14,705
الأخبار
" ملك الوحوش "

