1
00:00:44,080 --> 00:00:53,080
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:01:38,080 --> 00:01:41,080
فسخَت علاقتها بـ هاو هاو

3
00:01:42,680 --> 00:01:46,240
لكنه كان دائما يتعقبها

4
00:01:46,360 --> 00:01:49,120
...و يتصل بها

5
00:01:49,120 --> 00:01:51,600
...و يترجاها لتعود

6
00:01:52,640 --> 00:01:55,239
.مرارا وتكرارا

7
00:01:55,240 --> 00:01:57,119
ولإنها كانت كما لو أنها مسحورة

8
00:01:57,120 --> 00:01:59,680
...أو منومة مغناطيسيا

9
00:02:00,480 --> 00:02:02,519
.لم تستطع الهرب

10
00:02:02,520 --> 00:02:05,040
كانت دائما تعود

11
00:02:06,600 --> 00:02:09,400
...قالت لنفسها

12
00:02:10,080 --> 00:02:13,320
أن لديها 500 ألف دولار تايواني
في البنك

13
00:02:13,840 --> 00:02:16,039
...وأنها عندما سوف تستنفذ المبلغ

14
00:02:16,040 --> 00:02:18,880
.ستهجره نهائيا

15
00:02:22,440 --> 00:02:25,680
حدث هذا قبل 10 سنوات

16
00:02:26,560 --> 00:02:29,520
في عام 2001

17
00:02:30,080 --> 00:02:33,920
كان العالم يهلل بحلول القرن 21

18
00:02:33,920 --> 00:02:36,960
ويحتفل بالألفية الجديدة

19
00:03:43,640 --> 00:03:45,519
أيمكنكم قراءة هذه بالصينية المبسطة؟

20
00:03:45,520 --> 00:03:47,359
"شهادة"

21
00:03:47,360 --> 00:03:52,080
إنها تثبت أنني شاركت
بمسابقة السحر العالمية

22
00:03:53,960 --> 00:03:58,039
!لكنها بالإنجليزية
!نحتاج للترجمة

23
00:03:58,040 --> 00:04:01,120
...اسمحوا لي

24
00:04:01,600 --> 00:04:04,719
...أقيمت في الصين -
إذن لماذا مكتوبة بالإنجليزية؟ -

25
00:04:04,720 --> 00:04:07,039
لكي تبدو أكثر إحترافية

26
00:04:07,040 --> 00:04:08,079
حقا؟

27
00:04:08,080 --> 00:04:10,559
....المكتوب هو

28
00:04:10,560 --> 00:04:15,319
...دينغ جيان تشونغ....تنافس في هذا الحدث

29
00:04:15,320 --> 00:04:19,880
وفاز بالجائزة البرونزية

30
00:04:19,880 --> 00:04:22,759
كان اسم فقرتي
"حلم حمامة تطير"

31
00:04:22,760 --> 00:04:25,840
تطير؟ -
جائزة نقدية قدرها خمسة آلاف -

32
00:04:26,120 --> 00:04:28,839
حوالي 20 ألف دولار تايواني

33
00:04:28,840 --> 00:04:31,039
إذن أين الخمسة آلاف الآن؟

34
00:04:31,040 --> 00:04:35,559
!استخدم السحر لتكتشف ذلك -
أنفقتُه كله -

35
00:04:35,560 --> 00:04:37,719
كانت مسابقة عالمية

36
00:04:37,720 --> 00:04:42,760
لذا لا استخدم الآن
إلا نقود معدنية دولية

37
00:04:43,440 --> 00:04:45,999
نقود معدنية ذهبية أمريكية
لا استخدم نقود صينية أو تايوانية ابدا

38
00:04:46,000 --> 00:04:50,320
!عبد للأنماط الأجنبية -
!بكل تأكيد -

39
00:04:50,320 --> 00:04:54,400
...حسنا، راقبوا هذا
أترون كم نقود معدنية لدي؟

40
00:04:56,040 --> 00:04:58,400
كم عددها؟ -
خمسة -

41
00:05:01,880 --> 00:05:03,319
خمسة

42
00:05:03,320 --> 00:05:04,879
كم في يدي اليسرى؟ -
اثنان -

43
00:05:04,880 --> 00:05:07,119
!لا يوجد شيء بأكمامي

44
00:05:07,120 --> 00:05:08,399
هذه اثنين

45
00:05:08,400 --> 00:05:10,359
كم في يدي اليمنى؟

46
00:05:10,360 --> 00:05:12,679
ثلاثة -
هل أنت متأكدة؟ -

47
00:05:12,680 --> 00:05:15,119
...واحد، اثنان، ثلاثة

48
00:05:15,120 --> 00:05:17,039
كم عددها؟ -
ثلاثة -

49
00:05:17,040 --> 00:05:19,760
إذن أنا محكم القبضة عليها

50
00:05:23,040 --> 00:05:26,279
...مرة أخرى
واحد، اثنان، ثلاثة

51
00:05:26,280 --> 00:05:28,439
أربعة

52
00:05:28,440 --> 00:05:31,840
خمسة...أشد يدي عليها

53
00:05:35,520 --> 00:05:36,799
...حسنا

54
00:05:36,800 --> 00:05:40,799
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
فيكي، ساعديني هنا

55
00:05:40,800 --> 00:05:44,199
شدي يدك عليها
واضغطي على الطاولة

56
00:05:44,200 --> 00:05:46,359
كم مجموع النقود؟

57
00:05:46,360 --> 00:05:49,039
أربعة، لا يزال لدي واحدة هنا

58
00:05:49,040 --> 00:05:51,400
افتحي يدك

59
00:05:53,360 --> 00:05:55,400
كم؟

60
00:05:55,880 --> 00:05:57,679
خمسة

61
00:05:57,680 --> 00:05:59,319
!هذا رائع

62
00:05:59,320 --> 00:06:01,160
شكرا لك

63
00:06:02,120 --> 00:06:04,960
لا تصفيق؟

64
00:06:08,120 --> 00:06:11,160
!انتبهوا

65
00:06:20,280 --> 00:06:22,760
!تبدو خائفا

66
00:06:25,840 --> 00:06:28,480
!اسمع جعجعة ولا أرى طحنا

67
00:06:33,000 --> 00:06:35,920
!عيد ميلاد سعيد، جيني

68
00:06:38,040 --> 00:06:41,360
ماذا هذا بحق الجحيم؟

69
00:06:44,640 --> 00:06:47,119
!ليست خدعة جيدة ابدا

70
00:06:47,120 --> 00:06:49,479
!ضعيفة

71
00:06:49,480 --> 00:06:52,599
أحضرتُها من الصين -
!لا عجب -

72
00:06:52,600 --> 00:06:54,559
!ضعيفة جدا

73
00:06:54,560 --> 00:06:56,479
!شيء كبير وداخله فارغ

74
00:06:56,480 --> 00:06:59,920
وزعي

75
00:07:01,560 --> 00:07:05,120
أتريد كأس أكبر؟ -
كلا، شربت ما يكفي -

76
00:07:05,160 --> 00:07:07,719
أعطيني الكأس الأكبر -
!هو الذي معك -

77
00:07:07,720 --> 00:07:10,120
حقا؟

78
00:07:10,720 --> 00:07:13,400
أهناك أحد يريد كأسا؟

79
00:07:15,880 --> 00:07:18,320
كل واحد حصل على كأس؟

80
00:07:25,760 --> 00:07:28,320
!عيد ميلاد سعيد

81
00:12:38,440 --> 00:12:40,760
!كف عن ذلك

82
00:12:45,120 --> 00:12:47,520
افتحي رجليك

83
00:13:37,440 --> 00:13:43,999
بدأَت تتسكع مع  شوان شوان
وهي بعمر الـ16، معظم أيام السبت

84
00:13:44,000 --> 00:13:47,960
كانا يستقلا القطار
من كيلونغ إلى تايبيه

85
00:13:49,440 --> 00:13:51,559
كانا يدخلان الحمام معا

86
00:13:51,560 --> 00:13:54,280
يتعاطيان المخدرات

87
00:13:54,360 --> 00:13:57,800
و يكونا منتشيان منها

88
00:13:59,080 --> 00:14:03,839
التقَت هاو هاو أول مرة
في ملهى في شارع هيبينغ

89
00:14:03,840 --> 00:14:05,840
"يدعى "سبين

90
00:14:07,600 --> 00:14:14,640
بذلك اليوم خططت هي و شوان شوان
للذهاب إلى ملهى كاريوكي مع الأصدقاء

91
00:14:14,640 --> 00:14:17,480
ولكن رفقاء الفتيات لم يحضروا

92
00:14:18,600 --> 00:14:23,039
بدأ هاو هاو وأصدقائه بالدردشة معهن

93
00:14:23,040 --> 00:14:25,840
يطلبون منهن الغناء

94
00:14:27,680 --> 00:14:30,080
...لاحظَت أن

95
00:14:30,560 --> 00:14:34,960
هاو هاو كان يحدق فيها طيلة المساء

96
00:14:35,840 --> 00:14:39,680
بخجل، دون أن يقول شيئا

97
00:14:45,600 --> 00:14:48,760
لم تنهي المرحلة الثانوية

98
00:14:49,080 --> 00:14:52,320
منعها من حضور الإمتحان النهائي

99
00:14:52,920 --> 00:14:55,359
...في الليلة التي سبقت يوم الامتحان

100
00:14:55,360 --> 00:14:58,480
كانا في فندق معا

101
00:14:59,080 --> 00:15:02,240
لم يقم بإيقاظها متعمدا

102
00:15:03,480 --> 00:15:06,319
لم يكن يريدها أن تؤدي الإمتحان

103
00:15:06,320 --> 00:15:09,600
كان يخشى أنها قد تمضي بحياتها
إذا أدت الإمتحان

104
00:15:12,440 --> 00:15:15,400
وفي وقت لاحق، بدآ بالعيش معا

105
00:15:15,800 --> 00:15:19,040
في شقة مستأجرة في تايبيه

106
00:15:20,280 --> 00:15:23,320
كلاهما لم يكن لديهما وظيفة

107
00:15:23,720 --> 00:15:26,359
أحيانا، كان يذهب على دراجته
عائدا إلى كيلونغ

108
00:15:26,360 --> 00:15:31,000
لاقتراض القليل من المال من أصدقائه

109
00:15:32,880 --> 00:15:35,200
...ذات مرة

110
00:15:36,760 --> 00:15:40,640
سرق ساعة والده ماركة رولكس

111
00:15:40,720 --> 00:15:43,800
رهنها ب 80 ألف دولار تايواني

112
00:15:46,000 --> 00:15:50,560
عندما تنبه والده بعدم وجودها
اتصل به وسأله عنها

113
00:15:51,000 --> 00:15:53,560
لكنه نفى سرقتها

114
00:15:53,560 --> 00:15:56,360
فذهب والده إلى الشرطة

115
00:15:59,160 --> 00:16:03,920
كان هنالك رياح قوية في ذلك اليوم
كان الجو مشمسا

116
00:16:04,720 --> 00:16:09,239
جاءت الشرطة
وجدوا إيصال من محل الرهن

117
00:16:09,240 --> 00:16:12,360
أخذوهما الاثنان
إلى مركز الشرطة

118
00:16:30,560 --> 00:16:32,919
!هيا

119
00:16:32,920 --> 00:16:34,519
من هو؟

120
00:16:34,520 --> 00:16:37,240
هذا الرجل؟

121
00:16:37,520 --> 00:16:40,640
لا أعرف، رأيته في هذه الأماكن

122
00:16:42,360 --> 00:16:44,639
من هو هذا؟

123
00:16:44,640 --> 00:16:47,680
من؟ -
يُدعى دوز -

124
00:16:47,760 --> 00:16:49,319
لا اعرفه معرفة شخصية

125
00:16:49,320 --> 00:16:51,239
ماذا؟

126
00:16:51,240 --> 00:16:53,479
ماذا يفعل؟ -
أنت تعرفها؟ -

127
00:16:53,480 --> 00:16:56,799
ما شأنك أنت؟ -
أعتقد أنه يريد فيكي -

128
00:16:56,800 --> 00:17:00,360
تريد مضاجعة فيكي؟ -
لا تتدخل فيما لا يعنيك -

129
00:17:02,960 --> 00:17:05,040
!اغرب من هنا

130
00:17:07,240 --> 00:17:09,920
!اللعنة! ضربتني

131
00:17:16,520 --> 00:17:19,160
!توقفوا

132
00:17:29,360 --> 00:17:33,120
!توقفوا

133
00:17:36,280 --> 00:17:39,680
المعذرة، إنه سكران

134
00:17:39,800 --> 00:17:42,360
لقد شرب كثيرا

135
00:17:52,400 --> 00:17:55,080
!تعال هنا! تعال هنا

136
00:17:58,760 --> 00:18:01,280
لا يهم، لا يهم

137
00:18:03,960 --> 00:18:06,880
!ابتعد عني

138
00:18:07,080 --> 00:18:10,240
!دعني عليه

139
00:18:10,760 --> 00:18:13,920
!هذا يكفي! توقفوا

140
00:20:14,640 --> 00:20:17,000
امسكيني بشدة

141
00:20:44,240 --> 00:20:46,280
ألو؟

142
00:20:53,840 --> 00:20:56,000
ماذا؟

143
00:20:58,560 --> 00:21:00,760
!لا

144
00:21:03,720 --> 00:21:06,160
لا، لم افعل

145
00:21:09,120 --> 00:21:12,120
أنت وضعتها في مكان آخر

146
00:21:14,040 --> 00:21:16,840
!لم آخذها

147
00:21:17,280 --> 00:21:20,240
!قلت لك، لم افعل

148
00:21:41,640 --> 00:21:43,720
ما الأمر؟

149
00:21:53,680 --> 00:21:55,960
...أبي

150
00:21:56,240 --> 00:21:57,839
ماذا كان يريد؟

151
00:21:57,840 --> 00:21:59,959
ساعته

152
00:21:59,960 --> 00:22:02,640
يعتقد أنك أخذتها؟

153
00:22:03,440 --> 00:22:06,160
لقد عرف

154
00:22:06,800 --> 00:22:09,280
إذن ماذا قلتَ؟

155
00:22:29,240 --> 00:22:31,600
!هاو هاو

156
00:22:37,120 --> 00:22:39,200
!هاو هاو

157
00:22:43,080 --> 00:22:46,279
ماذا؟ -
لا يوجد ماء ساخن -

158
00:22:46,280 --> 00:22:50,280
السخّان ممتليء؟ -
أحاول أن استحم -

159
00:22:51,080 --> 00:22:54,000
لا يوجد ماء ساخن؟ -
كلا -

160
00:22:56,840 --> 00:23:00,720
اغلقي الصنبور البارد
دعي الصنبور الساخن مفتوح

161
00:23:03,000 --> 00:23:06,240
هل خرج الماء من الصنبور الساخن؟ -
أجل -

162
00:23:08,320 --> 00:23:10,039
هل الماء ساخن؟

163
00:23:10,040 --> 00:23:12,599
كلا، لا يزال باردا

164
00:23:12,600 --> 00:23:15,800
أهو مفتوح على الآخر؟ -
أجل -

165
00:23:16,560 --> 00:23:19,160
هذا غريب

166
00:23:20,040 --> 00:23:23,440
ربما أن البطارية اُستهلكت -
ما العمل إذن؟ -

167
00:23:24,480 --> 00:23:27,480
سأذهب لشراء واحدة -
حسنا -

168
00:23:38,320 --> 00:23:41,280
لا تتأخر -
حسنا -

169
00:23:48,000 --> 00:23:50,800
افتحي لي عندما أعود -
حسنا -

170
00:24:15,560 --> 00:24:18,759
ما الذي أخّرك؟ -
الشرطة يا آنسة -

171
00:24:18,760 --> 00:24:21,800
أيسكن هنا شخص بإسم
توان تشون هاو؟

172
00:24:23,480 --> 00:24:25,720
معذرة

173
00:24:30,000 --> 00:24:31,519
ما المشكلة؟

174
00:24:31,520 --> 00:24:35,399
توان تشون هاو متورط في سرقة

175
00:24:35,400 --> 00:24:38,479
لدينا مذكرة لتفتيش هذه الشقة

176
00:24:38,480 --> 00:24:42,199
...تفتيش بسيط
هل هو هنا الآن؟

177
00:24:42,200 --> 00:24:44,439
.إنه بالخارج
خرج هذا الصباح

178
00:24:44,440 --> 00:24:46,679
من أنت؟

179
00:24:46,680 --> 00:24:50,400
صديقته

180
00:24:50,440 --> 00:24:55,519
إذن، أيمكن أن نبدأ بالتفتيش؟

181
00:24:55,520 --> 00:24:58,800
انه متورط بشدة

182
00:24:59,120 --> 00:25:02,039
هلا اطلعتِنا على المكان؟

183
00:25:02,040 --> 00:25:05,720
...تريد أن -
نعم، أين غرفته؟ -

184
00:25:05,920 --> 00:25:07,959
أي واحدة هي غرفته؟

185
00:25:07,960 --> 00:25:10,239
...كما ترى، شقتنا ليست كبيرة

186
00:25:10,240 --> 00:25:11,399
تلك

187
00:25:11,400 --> 00:25:13,719
تلك، صحيح؟

188
00:25:13,720 --> 00:25:18,000
انتبه للباب. ابقى معي

189
00:25:20,400 --> 00:25:24,200
يا آنسه، تعالي هنا

190
00:25:24,680 --> 00:25:29,159
سنفتش هذه الغرفة
ابقي هنا لو سمحتِ

191
00:25:29,160 --> 00:25:31,239
انه متورط في هذه القضية

192
00:25:31,240 --> 00:25:34,560
هذا سبب حاجتنا للقيام
بهذا التفتيش

193
00:25:35,040 --> 00:25:38,320
هل ادخل؟ -
أجل، من فضلك -

194
00:25:40,800 --> 00:25:45,680
أين يحتفظ بأشيائه؟

195
00:25:46,000 --> 00:25:48,719
هناك -
كل هذه الأغراض له؟ -

196
00:25:48,720 --> 00:25:52,520
بعضها لي، أغراضنا مختلطة -
مختلطة؟ -

197
00:25:52,520 --> 00:25:55,519
هل تعرفين متى سيعود؟

198
00:25:55,520 --> 00:25:58,920
لا -
لا تعرفين؟ -

199
00:26:10,480 --> 00:26:12,839
ما الذي تبحث عنه؟

200
00:26:12,840 --> 00:26:16,359
إنه مشتبه به في التورط بسرقة

201
00:26:16,360 --> 00:26:18,039
سرقة؟

202
00:26:18,040 --> 00:26:21,920
وهذا سبب وجود مذكرة التفتيش

203
00:26:43,640 --> 00:26:46,000
ما الذي يجري؟

204
00:26:48,920 --> 00:26:52,879
أأنت توان تشون هاو؟ -
ماذا تريد؟ -

205
00:26:52,880 --> 00:26:56,679
...أنت متورط في سرقة
لدينا مذكرة تفتيش

206
00:26:56,680 --> 00:26:58,759
هذه هويتي

207
00:26:58,760 --> 00:27:01,600
نحن من القسم الجنائي

208
00:27:01,880 --> 00:27:04,480
اجلس هناك للحظات

209
00:27:05,120 --> 00:27:08,199
تعال معي لو سمحت إلى غرفتك

210
00:27:08,200 --> 00:27:10,320
سيد توان، هنا

211
00:27:12,120 --> 00:27:15,319
...لكي يتجنب الخدمة العسكرية

212
00:27:15,320 --> 00:27:18,240
قام هاو هاو بتجويع نفسه متعمدا

213
00:27:18,800 --> 00:27:21,880
تناول الكثير من المنشطات

214
00:27:25,920 --> 00:27:29,600
في مرّات كثيرة
كان هاو هاو يفتش في حقيبتها

215
00:27:30,320 --> 00:27:35,080
...كان إذا وجد فاتورة فارغة
...يتصل بالمحل

216
00:27:35,840 --> 00:27:38,560
للاستفسار عن ذلك

217
00:27:42,320 --> 00:27:47,399
وعندما يرى في بطاقتها الهاتفية
...أنها أجرت مكالمة مدتها طويلة

218
00:27:47,400 --> 00:27:49,039
كان يسألها بحدة عن ذلك

219
00:27:49,040 --> 00:27:52,319
و حتى أنه بأحد المرات
رمى عليها ترمساً

220
00:27:52,320 --> 00:27:55,320
...ولكن عندما حزمَت حقيبتها لترحل

221
00:27:56,960 --> 00:28:00,240
بكى و ترجّاها لتبقى

222
00:28:00,640 --> 00:28:03,959
بمرات عديدة، كان هاو هاو
...يخربش كتابات

223
00:28:03,960 --> 00:28:06,280
...ليخبرها

224
00:28:06,800 --> 00:28:10,040
انهما ينتميان لعالمين مختلفين

225
00:28:12,600 --> 00:28:16,479
:قال
...أنتِ نزلتِ من عالمك"

226
00:28:16,480 --> 00:28:19,360
"إلى عالمي

227
00:28:19,600 --> 00:28:24,360
"هذا هو سبب عدم فهمك لعالمي"

228
00:30:28,600 --> 00:30:31,120
ما هذا؟

229
00:30:43,600 --> 00:30:45,479
ما الذي تدخنه؟

230
00:30:45,480 --> 00:30:46,919
ماذا تقصدين؟

231
00:30:46,920 --> 00:30:48,839
أيمكنني أن أجربه؟

232
00:30:48,840 --> 00:30:53,239
ما الذي تعرفينه عن هذا؟ -
إذن أنت تعرف الكثير؟ قل لي ما هو؟ -

233
00:30:53,240 --> 00:30:56,479
!أعطني إياه
!يمكننا تدخينه معا

234
00:30:56,480 --> 00:30:59,440
!يمكننا تدخينه معا

235
00:30:59,440 --> 00:31:01,960
حسنا، خذيه

236
00:31:05,840 --> 00:31:09,120
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

237
00:31:09,520 --> 00:31:12,000
ماذا؟

238
00:31:16,000 --> 00:31:18,480
اللعنة، ماذا تفعل؟

239
00:31:18,840 --> 00:31:21,440
!ارمه

240
00:31:26,640 --> 00:31:28,920
!تخلص منه

241
00:31:33,760 --> 00:31:36,640
أعطني إياه

242
00:31:38,880 --> 00:31:41,760
!فُك

243
00:31:48,800 --> 00:31:51,280
!هذا الشيء سيقتلك

244
00:33:40,560 --> 00:33:43,920
ما سبب طول هذه المكالمة؟

245
00:33:44,000 --> 00:33:46,239
اتصلتُ بأهلي -
حقا؟ -

246
00:33:46,240 --> 00:33:48,319
أجل، اتصلتُ برقم في كيلونغ
!مكالمة ليست محلية

247
00:33:48,320 --> 00:33:52,199
لماذا لم تتصلي من هنا؟
لماذا اتصلتِ باستخدام بطاقة هاتفية؟

248
00:33:52,200 --> 00:33:55,279
لم أكن هنا في ذلك الوقت

249
00:33:55,280 --> 00:33:58,199
أنت تخدعينني مجددا، صحيح؟

250
00:33:58,200 --> 00:34:01,559
ولمَ أخدعك؟
لماذا فتشتَ في أغراضي؟

251
00:34:01,560 --> 00:34:04,960
بمن اتصلتِ؟ -
!قلت لك، اتصلت بأهلي -

252
00:34:05,440 --> 00:34:09,040
بمن اتصلتِ؟ -
قلتُ اتصلت بأهلي -

253
00:34:09,600 --> 00:34:11,720
من؟

254
00:34:14,000 --> 00:34:16,599
من الذي اتصلتِ عليه؟ -
أنت تعصّب دون سبب -

255
00:34:16,600 --> 00:34:19,440
هل أنت مجنون؟

256
00:34:20,680 --> 00:34:21,799
بمن اتصلتِ؟

257
00:34:21,800 --> 00:34:24,720
كما قلت
...اتصلت بأهلي، في كيلونغ

258
00:34:27,520 --> 00:34:29,720
هل جننتَ؟

259
00:34:32,080 --> 00:34:35,080
أحسن لك ألا تكوني تكذبي

260
00:34:35,480 --> 00:34:40,280
مجنون! و لمَ أكذب عليك؟ -
سأبرحك ضربا، لعلمك -

261
00:34:41,880 --> 00:34:43,919
اللعنة، لماذا فتشتَ أغراضي؟

262
00:34:43,920 --> 00:34:47,560
وماذا في ذلك؟
أردتُ ذلك، ماذا في ذلك؟

263
00:34:48,640 --> 00:34:52,240
لقد جننتَ تماما -
!سحقا لكِ -

264
00:34:55,160 --> 00:34:57,360
!مختل

265
00:35:00,960 --> 00:35:04,160
من الذي تدعينه بمختل؟

266
00:35:04,200 --> 00:35:06,400
من المختل؟

267
00:35:34,480 --> 00:35:37,160
بمن اتصلتِ؟

268
00:35:41,920 --> 00:35:43,960
!أخبريني

269
00:35:44,280 --> 00:35:48,040
!أخبرتك، لكنك لا تصدقني
ماذا يمكنني أن أقول؟

270
00:36:04,480 --> 00:36:06,319
ماذا تفعلين؟

271
00:36:06,320 --> 00:36:08,520
سأعود للبيت

272
00:36:09,240 --> 00:36:10,239
!اتركني

273
00:36:10,240 --> 00:36:13,040
!اتركني

274
00:36:20,240 --> 00:36:23,199
ماذا تفعلين؟ -
!اغرب عني -

275
00:36:23,200 --> 00:36:24,479
!إذا غادرتِ فلا تعودي

276
00:36:24,480 --> 00:36:26,880
...اللعنة، من يريد

277
00:36:47,200 --> 00:36:49,119
...وبعد ذلك

278
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
...من أجل أن يحصل على إيجار الشقة

279
00:36:52,720 --> 00:36:56,760
قام مالك المبنى السكني بإيجاد عملا لها
.في ملهى ليلي

280
00:36:57,440 --> 00:37:00,079
...في كل يوم، عند ذهابها للعمل

281
00:37:00,080 --> 00:37:04,599
...وعندما تكون بالعمل، قبل وقت الإغلاق

282
00:37:04,600 --> 00:37:07,880
كان هاو هاو لا يتوقف عن الإتصال بها

283
00:37:08,200 --> 00:37:10,719
...إذا عادت لمنزلها بوقت متأخر

284
00:37:10,720 --> 00:37:14,080
يكون ينتظرها على الدرج

285
00:37:14,760 --> 00:37:18,480
كان يغار من أنها تعمل

286
00:37:18,600 --> 00:37:21,840
أما هو فلم يعمل ابدا

287
00:37:26,000 --> 00:37:28,319
...كان كثيرا ما يستدعي أصدقائه لمنزله

288
00:37:28,320 --> 00:37:29,479
...ليتعاطوا الحشيش

289
00:37:29,480 --> 00:37:30,719
والحبوب المخدرة

290
00:37:30,720 --> 00:37:33,200
...ويلعبوا ألعاب الفيديو

291
00:37:33,280 --> 00:37:36,520
ويرفعون صوت الموسيقى لدرجة عالية

292
00:37:55,240 --> 00:37:59,960
في الملهى الليلي، التقت جاك

293
00:38:00,840 --> 00:38:04,400
التقيا من قبل في ملهى سبين

294
00:38:05,240 --> 00:38:08,640
كان جاك يأخذها كثيرا إلى بيتها في كيلونغ

295
00:38:09,080 --> 00:38:12,280
كان يحب أخذها للذهاب للأماكن

296
00:38:15,000 --> 00:38:17,719
كان جاك دائما يكون معه رجال

297
00:38:17,720 --> 00:38:20,480
كانت المشاكل تحدث دائما

298
00:38:21,840 --> 00:38:24,800
جاك لم يرفض أحدا ابدا

299
00:38:25,280 --> 00:38:28,399
الجميع أحب الحديث مع جاك

300
00:38:28,400 --> 00:38:30,960
والتعامل مع جاك

301
00:38:36,240 --> 00:38:38,919
كانت تعرف أن جاك دللها

302
00:38:38,920 --> 00:38:42,160
كان دائما يجعلها ترافقه

303
00:38:43,080 --> 00:38:45,560
...كان يعاملها

304
00:38:45,560 --> 00:38:50,560
كما لو كانت أقرب صديق له

305
00:40:13,280 --> 00:40:15,840
كأس آخر

306
00:41:13,600 --> 00:41:18,399
عائلتك تعيش في تايوان؟

307
00:41:18,400 --> 00:41:20,159
...كلا

308
00:41:20,160 --> 00:41:24,799
أقارب والدي وعمتي
يعيشون هنا

309
00:41:24,800 --> 00:41:28,040
والآخرون يعيشون في هوكايدو

310
00:41:30,320 --> 00:41:33,840
في اليابان؟ -
نعم -

311
00:41:33,880 --> 00:41:35,919
أسبق أن ذهبتِ إليها؟

312
00:41:35,920 --> 00:41:37,719
لم اذهب لهوكايدو

313
00:41:37,720 --> 00:41:40,160
الجو فيها بارد جدا، جدا

314
00:41:41,480 --> 00:41:43,399
إذن متى سترحل؟

315
00:41:43,400 --> 00:41:47,040
بعد غد

316
00:41:57,720 --> 00:42:00,320
هل تسمح لي بزيارتك؟

317
00:42:01,400 --> 00:42:04,400
إذا ذهبتُ إلى اليابان؟

318
00:42:05,440 --> 00:42:07,440
بالطبع

319
00:42:07,800 --> 00:42:10,000
رقم هاتفك

320
00:42:14,360 --> 00:42:18,079
كانت تعرف الإخوة تاكوشي

321
00:42:18,080 --> 00:42:21,240
من ملهى تيكساوند

322
00:42:22,200 --> 00:42:24,959
ذكّروها بهاو هاو

323
00:42:24,960 --> 00:42:28,280
...هادئون، خجولون

324
00:42:29,800 --> 00:42:32,119
والدهم تايواني

325
00:42:32,120 --> 00:42:34,799
والدتهم يابانية

326
00:42:34,800 --> 00:42:38,039
ولدوا في يوباري، هوكايدو

327
00:42:38,040 --> 00:42:41,040
بلدة في الجبال يسكنها عمال المناجم

328
00:42:41,960 --> 00:42:44,319
وبوقت لاحق تم اغلاق المنجم

329
00:42:44,320 --> 00:42:47,080
أصبح متحفا

330
00:42:50,120 --> 00:42:53,039
كانت جدتهم لا تزال تعيش هناك

331
00:42:53,040 --> 00:42:56,520
كانت تملك نُزل قديم جدا

332
00:42:56,720 --> 00:43:01,159
في كل فبراير
...خلال مهرجان يوباري السينمائي

333
00:43:01,160 --> 00:43:05,960
كانت والدتهم تطلب منهم العودة للمساعدة

334
00:43:07,200 --> 00:43:09,680
...أخبرها كو

335
00:43:10,360 --> 00:43:12,799
أن فعاليات مهرجان يوباري السينمائي
تجري حاليا

336
00:43:12,800 --> 00:43:16,239
كانوا يعملون حتى ساعات الفجر الأولى
كل يوم

337
00:43:16,240 --> 00:43:19,680
كان النُزل ممتلئا

338
00:43:21,960 --> 00:43:25,519
"و قال أيضا أن هنالك "شارع سينمائي

339
00:43:25,520 --> 00:43:30,680
كان يوجد فوق المحلات لوحات
عليها بوسترات أفلام

340
00:43:31,200 --> 00:43:34,000
كانت أفلام قديمة

341
00:43:34,720 --> 00:43:37,079
كان هنالك أفلام تورا سان

342
00:43:37,080 --> 00:43:39,999
ايشيهارا يوجيرو

343
00:43:40,000 --> 00:43:43,080
وشارلي شابلن

344
00:43:45,080 --> 00:43:47,800
...تاكوشي جون أخبرها

345
00:43:48,160 --> 00:43:51,959
أن كل أفراد العائلة اجتمعوا في يوباري

346
00:43:51,960 --> 00:43:55,280
لحفلة عيد ميلاد جدته الثمانين

347
00:43:56,120 --> 00:43:59,120
...تمنى لها الجميع

348
00:43:59,120 --> 00:44:04,000
عقدا آخرا من الصحة والسعادة

349
00:44:04,080 --> 00:44:06,439
...لكن الجدة ردت عليهم بأنها

350
00:44:06,440 --> 00:44:09,840
تريد أن تعيش حتى تبلغ المئة

351
00:44:09,920 --> 00:44:12,639
...أرادت أن ترى كيف

352
00:44:12,640 --> 00:44:16,400
ستتغير يوباري

353
00:50:33,615 --> 00:50:37,655
أتعلمين، أعتقد أننا من عالمين مختلفين

354
00:50:38,215 --> 00:50:41,695
كيف يمكن أن نكون على وفاق؟

355
00:51:11,015 --> 00:51:13,455
!أنت مجنون

356
00:51:16,375 --> 00:51:18,695
كفي عن ذلك

357
00:51:45,415 --> 00:51:47,695
انتهيتِ؟

358
00:52:36,815 --> 00:52:40,815
أسمعتِ ما قلتُ للتو؟ -
ماذا قلت؟ -

359
00:52:41,295 --> 00:52:44,695
أتحدث إليك بلطف
لكنك ما تزالين غاضبة

360
00:52:51,935 --> 00:52:54,815
وجودك معي يؤلمك؟

361
00:53:44,575 --> 00:53:46,575
سأخرج

362
00:54:10,935 --> 00:54:13,655
!عادت فيكي

363
00:54:41,335 --> 00:54:44,095
!يمكننا أن نلعب وننتشي

364
00:54:46,615 --> 00:54:49,215
!أنا منسجم مع الأمر الآن

365
00:55:44,215 --> 00:55:46,295
!توان تشون هاو

366
00:55:48,095 --> 00:55:51,695
ما الأمر؟ -
هاو! توصل لحل معها -

367
00:57:38,775 --> 00:57:42,215
اخلعي هذا -
ماذا تريد؟ -

368
00:57:49,695 --> 00:57:52,695
ماذا تريد؟

369
00:57:57,175 --> 00:57:59,255
!اتركني

370
00:58:13,295 --> 00:58:16,015
!توقفي عن ذلك

371
00:58:24,055 --> 00:58:27,735
يمكننا الاستحمام معا

372
00:58:40,015 --> 00:58:42,215
!اخرج

373
00:59:01,455 --> 00:59:03,535
!اخرج

374
00:59:04,095 --> 00:59:06,535
!اخرج

375
00:59:07,575 --> 00:59:10,495
!اخرج

376
00:59:12,215 --> 00:59:13,694
!لا يمكنك أن تفعلي هذا

377
00:59:13,695 --> 00:59:15,454
!اخرج على الفور

378
00:59:15,455 --> 00:59:18,135
!تعالي هنا

379
00:59:28,095 --> 00:59:30,295
!افتحي الباب

380
00:59:31,575 --> 00:59:33,494
!اتركي الباب

381
00:59:33,495 --> 00:59:36,135
هل أنت مجنون؟

382
01:00:38,615 --> 01:00:41,695
فسخَت علاقتها بـ هاو هاو

383
01:00:43,255 --> 01:00:46,495
لكنه كان دائما يتعقبها

384
01:00:46,775 --> 01:00:49,375
...و يتصل بها

385
01:00:49,455 --> 01:00:52,015
...و يترجاها لتعود

386
01:00:53,295 --> 01:00:55,934
.مرارا وتكرارا

387
01:00:55,935 --> 01:00:57,654
ولإنها كانت كما لو أنها مسحورة

388
01:00:57,655 --> 01:00:59,975
...أو منومة مغناطيسيا

389
01:01:00,935 --> 01:01:03,014
.لم تستطع الهرب

390
01:01:03,015 --> 01:01:05,455
كانت دائما تعود

391
01:01:07,055 --> 01:01:09,935
...قالت لنفسها

392
01:01:10,615 --> 01:01:13,855
أن لديها 500 ألف دولار تايواني
في البنك

393
01:01:14,295 --> 01:01:16,534
...وأنها عندما سوف تستنفذ المبلغ

394
01:01:16,535 --> 01:01:19,135
.ستهجره نهائيا

395
01:01:51,495 --> 01:01:53,495
فيكي

396
01:01:53,735 --> 01:01:56,135
تعالي هنا

397
01:01:56,615 --> 01:01:59,415
أريد أن أخبرك شيئا

398
01:02:04,415 --> 01:02:07,055
دعينا نخرج، حسنا؟

399
01:02:16,775 --> 01:02:19,934
ما الخطب؟ -
لا شيء -

400
01:02:19,935 --> 01:02:22,854
يمكننا الحديث بالخارج

401
01:02:22,855 --> 01:02:24,975
حسنا؟

402
01:02:26,655 --> 01:02:28,534
هاو هاو، ما الأمر؟

403
01:02:28,535 --> 01:02:32,095
أيمكننا ذلك؟ بالخارج؟

404
01:02:32,215 --> 01:02:35,135
لمَ لا تخبرني هنا؟

405
01:02:43,575 --> 01:02:45,974
دعينا نذهب للخارج
لدي حقا شيء أخبرك به

406
01:02:45,975 --> 01:02:49,255
هل يمكننا ذلك؟ أرجوك؟

407
01:02:58,535 --> 01:03:01,614
ما الأمر؟ -
أريد التحدث إليها -

408
01:03:01,615 --> 01:03:05,054
دعهما يدردشان قليلا
لديه شيء يخبرها به

409
01:03:05,055 --> 01:03:07,695
فيكي، هل يوجد مشكلة؟

410
01:03:07,855 --> 01:03:09,694
فيكي بخير -
لدي شيء أخبرها به -

411
01:03:09,695 --> 01:03:12,414
هوانغ، فيكي راضية

412
01:03:12,415 --> 01:03:15,975
هاو هاو، لا يفترض أن تكونَ هنا

413
01:03:17,775 --> 01:03:19,054
لا بأس

414
01:03:19,055 --> 01:03:21,134
...دوز

415
01:03:21,135 --> 01:03:23,374
دوز، لا بأس
هوانغ، لا بأس

416
01:03:23,375 --> 01:03:27,055
دعهما يدردشان. قليلا فقط

417
01:03:27,415 --> 01:03:29,974
لن يستغرق ذلك طويلا

418
01:03:29,975 --> 01:03:31,934
!قل شيئا

419
01:03:31,935 --> 01:03:35,294
أريد أن أذهب للخارج
إنه موضوع خاص، بيني وبينها

420
01:03:35,295 --> 01:03:37,654
ماذا يعني ذلك؟ -
لا بأس، اهدأ -

421
01:03:37,655 --> 01:03:40,374
هل أنت متأكدة، فيكي؟

422
01:03:40,375 --> 01:03:44,575
ما هو هذا الموضوع "الخاص"؟ -
!إنها فتاتي يا لعين -

423
01:03:55,215 --> 01:03:56,614
جاك، لم يحدث شيء

424
01:03:56,615 --> 01:03:58,294
هوانغ، لا تفعل هذا

425
01:03:58,295 --> 01:04:00,974
لا بأس، هوانغ

426
01:04:00,975 --> 01:04:03,335
!ابعد يديك عني

427
01:04:06,935 --> 01:04:09,694
هوانغ، أرجوك، إننا نتحدث فقط

428
01:04:09,695 --> 01:04:12,255
!كف عن الهراء

429
01:04:14,095 --> 01:04:16,775
حسنا، هذا يكفي

430
01:04:16,895 --> 01:04:19,095
!هوانغ، توقف عن ذلك

431
01:04:20,095 --> 01:04:23,655
فيكي، هلا أتيتِ معي؟

432
01:04:23,655 --> 01:04:27,415
حسنا؟ حسنا؟

433
01:04:27,575 --> 01:04:30,974
الأمر بيننا -
ما الذي بينكما بحق الجحيم؟ -

434
01:04:30,975 --> 01:04:33,574
!حسنا، هذا يكفي -
من تحسبنا؟ -

435
01:04:33,575 --> 01:04:35,975
!غادر وحسب

436
01:04:37,055 --> 01:04:40,935
...جاك، لقد فهمتُ، حقا -
!حسنا -

437
01:04:41,255 --> 01:04:43,454
هذا شأن فيكي

438
01:04:43,455 --> 01:04:46,695
يمكنها التصرف بالأمر

439
01:04:47,455 --> 01:04:49,934
إذن بإمكاني الحديث إليها؟ -
بالتأكيد -

440
01:04:49,935 --> 01:04:53,135
حقا؟ -
فيكي، فلتتعاملي بالأمر بنفسك -

441
01:04:56,855 --> 01:04:59,375
حسنا، الحفلة انتهت

442
01:05:52,535 --> 01:05:55,375
ما الأمر، فيكي؟

443
01:05:55,935 --> 01:05:58,215
ادخلي

444
01:06:04,775 --> 01:06:07,335
اخلعي حذائك

445
01:06:30,215 --> 01:06:33,215
هاو هاو مجددا، أليس كذلك؟

446
01:06:52,695 --> 01:06:54,895
هل أنت بخير؟

447
01:07:02,855 --> 01:07:05,335
ستكونين بخير هنا

448
01:09:32,015 --> 01:09:35,095
جاك، هل لديك ولاعات؟

449
01:09:36,095 --> 01:09:39,175
كلا، هذه فقط

450
01:09:47,335 --> 01:09:49,174
هل يوجد صلصة حارة؟

451
01:09:49,175 --> 01:09:51,295
خذي

452
01:10:27,575 --> 01:10:31,295
هل يمكنني فتح هذه؟
إنها أكثر حرارة

453
01:11:18,615 --> 01:11:21,375
هل جهز؟ -
تفضلي -

454
01:11:26,015 --> 01:11:28,455
سآخذه للطاولة

455
01:11:50,095 --> 01:11:53,175
أود بعض النبيذ أولا

456
01:11:55,735 --> 01:11:58,535
ليس كثيرا

457
01:12:03,415 --> 01:12:05,655
لفتح الشهية

458
01:12:10,575 --> 01:12:13,575
هل اقلعت بولين عن المخدرات؟

459
01:12:14,495 --> 01:12:16,735
الأمر صعب

460
01:12:23,815 --> 01:12:27,495
والدة بولين ذهبت إلى راهب بوذي

461
01:12:27,935 --> 01:12:31,215
يريدنا أن نقوم بترديد أدعية سوترا لها

462
01:12:31,535 --> 01:12:33,734
يقول أن ذلك سيساعد قليلا

463
01:12:33,735 --> 01:12:35,814
وهل نجحت الطريقة؟

464
01:12:35,815 --> 01:12:40,175
وعدتُ والدتها أن اقوم بذلك
ثلاث مرات في اليوم

465
01:12:42,815 --> 01:12:43,934
يفترض أن يفيد ذلك

466
01:12:43,935 --> 01:12:47,495
هل رأيتَها؟
هل تحسنَت؟

467
01:12:52,935 --> 01:12:55,375
أم ما تزال على حالها؟

468
01:13:33,055 --> 01:13:35,295
سجائرك

469
01:13:40,455 --> 01:13:43,215
لا تشربي كثيرا

470
01:14:17,335 --> 01:14:19,214
أمي كانت هنا قبل قليل

471
01:14:19,215 --> 01:14:21,775
ماذا قالت؟

472
01:14:22,135 --> 01:14:27,095
ذهبَت لتأخذ أغراضي برفقة أخي

473
01:14:28,735 --> 01:14:32,135
...أخبروني أن هاو هاو

474
01:14:32,415 --> 01:14:36,255
قد مزق كل ملابسي

475
01:14:41,815 --> 01:14:46,535
لم يتبقى إلا جوّالي
وهو لا يزال شغّال

476
01:14:52,215 --> 01:14:55,135
...بخصوص ما بينك وبين هاو هاو

477
01:14:56,335 --> 01:14:59,015
ماذا تريدين أن تفعلي؟

478
01:15:05,455 --> 01:15:08,695
...انتهى كل ما بيننا

479
01:15:09,335 --> 01:15:11,695
...إنني أفكر

480
01:15:16,295 --> 01:15:19,014
إنني أفكر بخصوص ما ينبغي
عليّ فعله الآن

481
01:15:19,015 --> 01:15:21,775
...لا أريد أن

482
01:15:22,615 --> 01:15:25,775
لا أريد أن أعود للملهى الليلي

483
01:15:27,295 --> 01:15:30,295
لا أعرف ما يمكنني فعله

484
01:15:31,175 --> 01:15:34,575
طلبَتني أمي أن أعود إلى كيلونغ معها

485
01:15:36,175 --> 01:15:38,935
لكنني لا أريد ذلك أيضا

486
01:15:39,815 --> 01:15:42,695
لا ادري ماذا ينبغي أن افعل

487
01:15:47,215 --> 01:15:49,934
...إن تركتِ العمل بالملهى

488
01:15:49,935 --> 01:15:52,335
فلا بأس بذلك

489
01:15:52,335 --> 01:15:54,334
الأمر معقد هناك

490
01:15:54,335 --> 01:15:57,735
تجنين الكثير
لكنك تنفقين ما هو أكثر

491
01:16:04,135 --> 01:16:08,655
أهم شيء لكِ أن تعيدي حياتك
للوضع الطبيعي

492
01:16:08,775 --> 01:16:12,174
الطلاب الذين يعملون عندي بالمقهى
يجنون باليوم 80 دولار تايواني

493
01:16:12,175 --> 01:16:14,334
أعني 80 بالساعة

494
01:16:14,335 --> 01:16:17,534
و أرى أنهم سعيدون بما فيه الكفاية

495
01:16:17,535 --> 01:16:20,535
حياة طبيعية

496
01:16:28,455 --> 01:16:31,375
قد يفيدك ذلك

497
01:16:34,175 --> 01:16:37,935
تعتقد أن بإمكاني العمل بمقهى؟

498
01:16:42,455 --> 01:16:44,975
لمَ لا؟

499
01:18:33,215 --> 01:18:35,695
فهمت

500
01:18:39,535 --> 01:18:42,495
إنني أعرف ما يجري

501
01:18:54,535 --> 01:18:58,775
قمتَ بخداع بعض الرجال
في مكان (المحشش)، صحيح؟

502
01:19:00,575 --> 01:19:03,734
لقد اتصلوا -
من؟ (المحشش)؟ -

503
01:19:03,735 --> 01:19:06,334
دينغ جعل أموالهم تختفي؟

504
01:19:06,335 --> 01:19:09,255
بما كنتَ تفكر؟

505
01:19:20,255 --> 01:19:22,814
ماذا قالوا؟

506
01:19:22,815 --> 01:19:26,254
"حسنا، لقد كشفوا "سحرك

507
01:19:26,255 --> 01:19:28,935
والآن يريدون إتمام أمر ما

508
01:19:33,455 --> 01:19:37,135
لماذا دائما تسبب المشاكل؟

509
01:19:48,575 --> 01:19:51,175
ماذا قال؟

510
01:19:51,815 --> 01:19:54,934
يريدني أن أحل المشكلة

511
01:19:54,935 --> 01:19:58,215
ولكنني لا أعرف ماذا بإمكاني فعله

512
01:19:59,975 --> 01:20:03,175
اشرب معي

513
01:20:09,015 --> 01:20:11,575
!دوز! دوز

514
01:20:18,295 --> 01:20:21,455
ألو؟ مرحبا، أسمعك

515
01:20:32,135 --> 01:20:34,655
حسنا، فهمتُ

516
01:20:41,415 --> 01:20:45,415
هل كل شيء بخير؟
جاك، ماذا قال؟

517
01:20:45,735 --> 01:20:49,975
لا اعلم كيف سأتعامل مع الأمر الآن

518
01:20:50,295 --> 01:20:52,374
أين دينغ؟

519
01:20:52,375 --> 01:20:54,574
المحشش) ورطك بهذا الأمر؟)

520
01:20:54,575 --> 01:20:56,575
نعم

521
01:21:11,935 --> 01:21:13,694
اذهب قبلي للمنزل، حسنا؟

522
01:21:13,695 --> 01:21:16,495
خذوا فيكي للمنزل

523
01:21:21,335 --> 01:21:25,935
فيكي، اذهبي قبلي للمنزل -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

524
01:21:27,255 --> 01:21:29,935
فيكي، اذهبي للمنزل قبلي

525
01:21:30,175 --> 01:21:32,974
...سيكون الأمر على ما يرام
دع الأمر لي، حسنا؟

526
01:21:32,975 --> 01:21:35,414
لا يمكنك تولي مسؤولية الأمر
سأقوم ببعض المكالمات

527
01:21:35,415 --> 01:21:38,055
لن يكون الأمر بهذه السهولة

528
01:21:45,815 --> 01:21:50,135
لا أريد الذهاب للمنزل -
اذهبي للمنزل ونامي -

529
01:28:34,849 --> 01:28:38,949
المعذرة -
أيمكنني مساعدتك؟ -

530
01:28:39,491 --> 01:28:41,056
السيد كو -
السيد كو؟ -

531
01:28:42,305 --> 01:28:47,326
السيد كو ذهب إلى يوكوهاما -
يوكوهاما؟ -

532
01:28:49,468 --> 01:28:50,148
أنتِ فيكي؟

533
01:28:52,215 --> 01:28:57,615
ترك لكِ مفتاح الشقة و جوال

534
01:29:16,735 --> 01:29:19,255
فيكي، هذا أنا

535
01:29:19,655 --> 01:29:22,414
أنا في اليابان

536
01:29:22,415 --> 01:29:26,095
كنتِ في نوم عميق
لذا لم أوقضك

537
01:29:26,375 --> 01:29:28,534
دوز متورط في أمر خطير

538
01:29:28,535 --> 01:29:31,374
وأنا لم أحل المشكلة بعد

539
01:29:31,375 --> 01:29:35,495
قد اضطرُ للبقاء في اليابان
لفترة من الوقت

540
01:29:37,455 --> 01:29:42,735
أنا ساكن في نزل كوريو
في شينجوكو

541
01:29:45,015 --> 01:29:49,294
الرقم هو 3369

542
01:29:49,295 --> 01:29:52,855
33695526

543
01:29:53,095 --> 01:29:56,095
الغرفة رقم 403

544
01:29:57,655 --> 01:30:00,135
...إذا رغبتِ بأن

545
01:30:01,855 --> 01:30:06,375
تأخذي استراحة
فتعالي وانضمي لي هنا

546
01:30:07,535 --> 01:30:10,854
...ولكن لا تخبري أحدا

547
01:30:10,855 --> 01:30:13,575
أنني في اليابان

548
01:30:13,575 --> 01:30:15,815
هذا كل شيء

549
01:31:23,175 --> 01:31:25,575
جاك، أهذا أنت؟

550
01:31:30,295 --> 01:31:32,415
سيد كاو؟
من أنت؟

551
01:31:41,467 --> 01:31:45,808
لا لا، إنه ليس هنا
هو ليس هنا

552
01:34:30,975 --> 01:34:33,854
جاك لم يأت

553
01:34:33,855 --> 01:34:36,735
ولم يتصل

554
01:34:37,735 --> 01:34:41,295
هطلت الثلوج في طوكيو بذلك الشتاء

555
01:34:42,735 --> 01:34:46,254
...تجولت بالأماكن ومعها الجوال

556
01:34:46,255 --> 01:34:48,775
الذي تركه جاك لها

557
01:34:49,935 --> 01:34:55,015
الشوارع المزدحمة كانت مليئة
بالعمال والطلاب

558
01:34:55,335 --> 01:34:57,735
وربات البيوت

559
01:34:59,255 --> 01:35:02,175
تظاهرَت بأن تكون واحدة منهن

560
01:35:02,935 --> 01:35:07,055
كانت تأكل المكرونة
وتشاهد برامج التلفزيون

561
01:35:08,615 --> 01:35:12,175
وتضع معطف هونغ جاك حول كتفيها

562
01:35:12,655 --> 01:35:17,655
تفوح منه رائحة مستحضرات
ما بعد الحلاقة والسجائر

563
01:35:22,535 --> 01:35:25,254
أخيرا، شعرَت أن جاك
كان مشتاق لها

564
01:35:25,255 --> 01:35:27,895
...عندما اقترح عليها أن تأتي

565
01:35:29,135 --> 01:35:33,735
وقال ألا تخبر أحدا بوجوده في اليابان

566
01:35:34,255 --> 01:35:38,055
مقصده الحقيقي من كلامه
"أن يقول..."تعالي

567
01:35:38,055 --> 01:35:40,575
"تعالي وحدك"

568
01:36:14,495 --> 01:36:17,775
"طريق يوباري السينمائي"

569
01:36:18,535 --> 01:36:20,815
...كو قال لها

570
01:36:21,215 --> 01:36:24,054
أن فصول الشتاء في يوباري شديدة البرودة

571
01:36:24,055 --> 01:36:26,615
ثلاثون درجة مئوية تحت الصفر

572
01:36:29,175 --> 01:36:33,695
إنها بلدة رجل الثلج

573
01:36:34,455 --> 01:36:40,335
عندما تشرق الشمس
يذوب رجل الثلج ويختفي

574
01:36:42,015 --> 01:36:45,535
ذات مرة، كانت تمارس الحب
...مع هاو هاو

575
01:36:46,735 --> 01:36:48,974
...شعرَت فجأة بأن

576
01:36:48,975 --> 01:36:51,734
هاو هاو كان تماما مثل رجل الثلج

577
01:36:51,735 --> 01:36:53,855
...كان يختفي

578
01:36:55,615 --> 01:36:58,295
.عندما تشرق الشمس

579
01:37:01,535 --> 01:37:04,575
ممارسة الحب كانت تبعث على الحزن
بذلك اليوم

580
01:37:05,735 --> 01:37:08,534
...حتى وبعد مرور سنوات

581
01:37:08,535 --> 01:37:11,055
لا زالت تتذكر ذلك

582
01:37:13,055 --> 01:37:16,575
حدث هذا قبل 10 سنوات

583
01:37:18,015 --> 01:37:21,295
في عام 2001

584
01:37:22,935 --> 01:37:25,055
...بذلك العام

585
01:37:26,015 --> 01:37:30,415
كان هنالك ثلوج كثيفة في يوباري

586
01:38:30,015 --> 01:38:36,415
ترجمة: أحمد البوقس

