1
00:00:02,874 --> 00:00:57,519
قام بالترجمة
ziz0
vTNT@hotmail.com

2
00:00:57,544 --> 00:01:00,544
<font color="#00ffff">jack 7 تــعديل التوقيت </font>

3
00:02:02,933 --> 00:02:04,976
لاتدفعني

4
00:02:07,728 --> 00:02:10,481
تابعه
لاتدعه يذهب بعيدا

5
00:02:10,607 --> 00:02:13,859
- أبي أنا متعبة, هل نستطيع التوقف؟
- نعم ياعزيزتي

6
00:02:13,986 --> 00:02:18,489
ليس هناك أي أناس في الجانب الآخر من الشارع
وهم مظلمون

7
00:02:18,615 --> 00:02:22,077
- ذلك فقط مايريدونه ياعزيزتي
- أبي أنا خائفة

8
00:02:22,201 --> 00:02:26,790
وكذلك أنا ياعزيزتي..تمسكي
كوني خفيفة. كوني ريشة

9
00:02:26,915 --> 00:02:29,542
- مالذي يحدث؟
- ! أعذرني

10
00:02:29,667 --> 00:02:32,378
إنه يشاهدنا
مهما تفعل لاتنظر إلى عينه

11
00:02:32,503 --> 00:02:36,006
-هو يمكن أن يجعلك تعمل الذي يريده
- فهمت

12
00:02:37,424 --> 00:02:40,219
هل تراه؟
لقد  تاه في ذلك الحشد

13
00:02:40,344 --> 00:02:43,638
هذا هو.. في اليمين
هنالك في اليمين

14
00:02:43,764 --> 00:02:47,183
لربما أستطيع أن أحشره في الزاوية

15
00:02:49,812 --> 00:02:51,646
لنحصل عليه

16
00:02:56,235 --> 00:02:57,861
أبي أنهم قادمون

17
00:03:02,032 --> 00:03:04,201
تاكسي..تاكسي

18
00:03:09,664 --> 00:03:10,832
قد

19
00:03:13,418 --> 00:03:15,712
- توقف
- أوقف السيارة.. كيبي

20
00:03:15,836 --> 00:03:18,464
لاتعرهم أي إنتباه.. فقط قد

21
00:03:22,260 --> 00:03:26,764
تعال, دعنا نعود إلى السيارة
نستطيع أن نطاردهم في الأسفل.. لنتحرك

22
00:03:28,307 --> 00:03:31,185
- ياسيدي إلى أين نحن ذاهبون؟
- المطار

23
00:03:31,310 --> 00:03:36,232
أنتظر أنتظر, لا أستطيع الذهاب إلى المطار
إنه بعيد جدا

24
00:03:36,356 --> 00:03:38,399
....أسمع

25
00:03:42,321 --> 00:03:47,451
أنا سأعطيك 500 دولار, أنا أريد منك أن تأخذني
وأبنتي إلى المطار

26
00:03:47,576 --> 00:03:49,786
بالطبع, حسنا ياسيد

27
00:03:55,541 --> 00:03:59,546
- قم بالقيادة
- انا لا أرفض 500 دولار

28
00:04:12,308 --> 00:04:18,064
نحن سنعطي كل واحد منكم أيها
السادة والسيدات 10 حقن

29
00:04:18,188 --> 00:04:21,983
خمسة من الحقن عبارة عن ماء

30
00:04:22,108 --> 00:04:26,988
خمسة منهم ستكون مخلوط من الماء
ومركب كيميائي صغير

31
00:04:27,113 --> 00:04:31,618
"ونطلق عليها " القطعة السادسة

32
00:04:33,162 --> 00:04:35,747
الشيء الطبيعي لهذا المركب
هو التصنيف

33
00:04:35,872 --> 00:04:40,418
لكنه جوهريا.. يهلوس وينوم

34
00:04:42,003 --> 00:04:46,049
نستخدم الطريقة الثنائية لفاقد البصر في إدارة المركب

35
00:04:46,173 --> 00:04:52,347
والذي يقول انه لا انت ولا نحن نعرف
من إستلم الجرعة الواضحة

36
00:04:52,471 --> 00:04:54,599
والذي لم يأخذها

37
00:04:54,723 --> 00:04:57,060
حتى ذلك, هذا كل شيء

38
00:04:57,185 --> 00:05:02,690
أنت ستكون تحت الملاحظة ل 48 ساعة بعد التجربة

39
00:05:02,816 --> 00:05:06,026
هل هنالك أية أسئلة؟

40
00:05:06,151 --> 00:05:10,782
دكتور وانليس, هل هذه التجربة ستوجد في المحلات؟

41
00:05:11,866 --> 00:05:13,951
لا

42
00:05:14,075 --> 00:05:16,287
بالطبع لاا

43
00:05:16,412 --> 00:05:19,414
- نعم؟
- متى سأحصل على مالي؟

44
00:05:19,540 --> 00:05:22,376
- صحيح يارجل
- هذا مهم

45
00:05:22,501 --> 00:05:27,381
حسنا. فورا بعد التجربة مع بقية الطلاب

46
00:05:27,505 --> 00:05:29,550
أنا معدم أيضا

47
00:05:30,592 --> 00:05:33,636
لذا,نحن سنبدأ بالحقن الآن رجاء

48
00:05:36,974 --> 00:05:38,391
آندي ميجي

49
00:05:40,476 --> 00:05:45,565
أنا فيكي توملينسون. أنا متوترة قليلا
حول هذا ياآندي ميجي

50
00:05:45,689 --> 00:05:50,653
- ماذا لو بقيت على الفراش؟
-نحن  فقط سنحصل على بعض الماء المقطر

51
00:06:08,045 --> 00:06:12,049
أشعر بالضغط, إنه شعور سيء

52
00:06:13,467 --> 00:06:15,511
سوف يعبر

53
00:06:18,222 --> 00:06:23,018
- كيف تَشْعرُ؟
- متى نَبْدأُ الإنكِماش؟

54
00:06:23,142 --> 00:06:26,230
تَعتقدُ بأنّك سَتَنكمشُ؟

55
00:06:27,524 --> 00:06:33,945
إن-كمـ-اش

56
00:06:36,198 --> 00:06:37,949
ستكون بخير

57
00:06:40,117 --> 00:06:42,162
سنكون بخير

58
00:06:55,675 --> 00:06:58,386
لا استطيع الشعور بيدي

59
00:06:58,511 --> 00:07:04,432
- شكرا لك , كم هذا لطيف
- لم أقل أي شيء

60
00:07:04,558 --> 00:07:06,268
لقد قلت

61
00:07:07,895 --> 00:07:12,231
- مالذي قلته؟
- لقد قلت أن شعري جميل

62
00:07:12,358 --> 00:07:14,568
مثل النحاس الموضوع على النار

63
00:07:14,693 --> 00:07:16,736
نعم

64
00:07:18,613 --> 00:07:22,284
ولكني لم أقل ذلك, أنا فقط فكرت به

65
00:07:27,162 --> 00:07:30,375
أنا أحبك
لقد أحببتك دائما

66
00:07:30,499 --> 00:07:34,003
- عرفتك لمدة ألف سنة
- تلك مدة طويلة

67
00:07:34,129 --> 00:07:37,006
نعم, لقد أحببتك أيضا

68
00:08:09,537 --> 00:08:11,748
هيا ياصديقي المطار

69
00:08:11,873 --> 00:08:15,210
أنت بخير؟

70
00:08:15,335 --> 00:08:19,381
أصبت بصداع, أستيقظي ياصغيرتي

71
00:08:19,505 --> 00:08:22,717
نحن هنا هيا

72
00:08:22,841 --> 00:08:25,803
أين نحن؟

73
00:08:25,929 --> 00:08:28,555
هانوفر ياعزيزتي, المطار

74
00:08:29,891 --> 00:08:32,769
- جرب المطار
- روجر

75
00:08:44,738 --> 00:08:48,576
أعتقد أننا سنمسكه
هل تريد أن تواجهه بالأسفل؟

76
00:08:48,700 --> 00:08:53,496
ماذا تطلق على هذا الشيء؟
هو مايدفع الناس

77
00:08:53,622 --> 00:08:56,542
أرقام الدكان
ربما قد ينزل الآن

78
00:08:56,667 --> 00:08:59,710
لقد بالغ في ذلك من قبل
والتوتر الذي في السرير

79
00:08:59,835 --> 00:09:01,964
إنه يعمل شيئا ما في عقله

80
00:09:02,089 --> 00:09:04,049
مثل ماذا؟

81
00:09:04,173 --> 00:09:08,720
يوخز نفسه بالدبوس ..ربما؟

82
00:09:08,845 --> 00:09:12,265
- لربما تقتله
- جيد, لنأمل ذلك

83
00:09:20,773 --> 00:09:24,652
ليس لدينا المزيد من المال
ولم نترك شيئا لنبيعه

84
00:09:24,776 --> 00:09:26,863
لا أستطيع البقاء هنا

85
00:09:26,988 --> 00:09:30,907
هذا ليس صحيحا, هذا ليس صحيحا أن تقوم بالسرقة

86
00:09:31,033 --> 00:09:36,288
عزيزتي أعرف, ولكن ليس صحيحا أن
نسمح لهم بتتبعنا أيضا

87
00:09:36,414 --> 00:09:40,041
الآن , وضحت لك هذا ياتشارلي
على الأقل حاولت

88
00:09:40,167 --> 00:09:46,090
- حول السيء الكبير والسيء الصغير؟
- هذا صحيح, الشر الأقل والأعظم

89
00:09:46,214 --> 00:09:51,969
- السيء الكبير هو ماعملته لأمي؟
- عزيزتي رجاء

90
00:09:52,095 --> 00:09:54,973
لا تفعلي, لاتفعلي ياصغيرتي

91
00:09:55,097 --> 00:09:58,143
جعلت أمي تصرخ

92
00:10:10,321 --> 00:10:12,572
أمازال رأسك يؤلمك؟

93
00:10:17,954 --> 00:10:19,997
أبي الفقير

94
00:10:24,627 --> 00:10:27,128
أستمري بالمراقبة

95
00:10:27,254 --> 00:10:28,588
حسنا

96
00:10:34,303 --> 00:10:37,222
أنا لا أعرف مالذي تفعله هنا

97
00:10:37,347 --> 00:10:41,226
أنا لا أريد أن أفعل أي شيء معك
لقد أخبرتك بألا تتبعيني إلى هنا

98
00:10:41,351 --> 00:10:46,606
إضافة إلى ذلك, هذا ليس خطئي
أنا لست المسؤول

99
00:10:46,732 --> 00:10:50,861
هذا ليس له علاقة بي
وأنا لست الرجل الوحيد الذي تقابلينه

100
00:10:50,985 --> 00:10:56,074
أنا لست مستعدا للزواج
لماذا فقط لاتخرجين من هنا

101
00:10:56,199 --> 00:10:59,786
- لماذا لا تتوقفي عن مضايقتي؟
- هيا ياتشارلي

102
00:10:59,911 --> 00:11:01,788
لقد أخبرتني أنك تحبني

103
00:11:01,912 --> 00:11:04,958
لقد أخبرتني أنه إذا حدث
أي شي فسوف تعتني بي

104
00:11:30,398 --> 00:11:34,528
هذا ليس له علاقة بي
نحن كنا نفعلها 100 مرة

105
00:11:34,653 --> 00:11:39,698
أنا لست المسؤول
أسمعي, لقد أخبرتك ألا تتبعينني إلى هنا

106
00:11:41,367 --> 00:11:45,580
لكن لا أستطيع أن أفعل هذا لوحدي
لا أعرف أين أذهب

107
00:11:45,705 --> 00:11:49,374
-ليس لدي أي مال
- أنا لست الرجل الوحيد الذي كنتي معه

108
00:11:49,501 --> 00:11:52,544
هذا ليس صحيحا

109
00:11:52,670 --> 00:11:56,340
أقسم بالله أنك الشخص الوحيد
أنا لم أنم مع أي شخص

110
00:11:56,465 --> 00:11:59,218
هذا ليس ما اخبرني به صاحبي المخبر

111
00:12:12,064 --> 00:12:14,357
انا لم أقصد ذلك يا أبي

112
00:12:26,578 --> 00:12:30,582
- حسنا يارفيقي تعال هنا بالخارج
- أتمانع لو تنتظر قليلا لأطفئ قدمي؟

113
00:12:30,706 --> 00:12:36,545
لقد كنت قادمة معك ورأيته وقبل أن أستطيع الوقوف
هو فقط حدث

114
00:12:36,670 --> 00:12:39,758
-أنا لم أحب ذلك, هو فقط أفلت مني
- لابأس ياعزيزتي

115
00:12:39,883 --> 00:12:41,675
- لكني أشعلت فيه النار
- تشارلي

116
00:12:41,800 --> 00:12:45,555
-أنا لم اقصد ذلك يا ابي
- تشارلي توقفي

117
00:12:45,679 --> 00:12:50,643
أريدك أن تستمعي إلي
أنتي قلت له أن يبتعد وهو فعل ذلك

118
00:12:50,768 --> 00:12:55,940
لكن ليس كم حدث من قبل
إنه  فقط أفلت قليلا

119
00:12:56,065 --> 00:13:01,237
تشارلي, أنتي لربما كنتي أشعلتي
النار في وجهه أو شعره

120
00:13:01,362 --> 00:13:04,657
الآن, إنه دائما مايخرج منك لشخص لاتحبينه

121
00:13:04,781 --> 00:13:09,452
- لكنك حقا لم تأذي ذلك الرجل
- لي كما آذيت أمي في المطبخ

122
00:13:09,578 --> 00:13:14,416
صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي
عن التفكير بشأن هذا

123
00:13:15,583 --> 00:13:18,462
ذلك لم يأذي أمك بالحقيقة

124
00:13:18,586 --> 00:13:21,048
ذلك قتلها

125
00:13:31,056 --> 00:13:33,725
هذا صحيح هذا صحيح

126
00:13:35,812 --> 00:13:37,145
...الآن

127
00:13:37,272 --> 00:13:39,357
يجب أن نذهب

128
00:13:41,109 --> 00:13:44,402
الملف الوحيد, فقط مثل الهنود

129
00:13:44,529 --> 00:13:48,699
وأبقي بعيدة في جانب الطريق بقدر ماتستطيعين, حسنا؟

130
00:14:03,714 --> 00:14:07,843
لقد رأيت كلاهما
هذا الرجل يبدو أنه مريض أو شيء ما

131
00:14:11,513 --> 00:14:14,099
هل أنت بخير؟

132
00:14:14,640 --> 00:14:19,354
- بعيد جدا وبخير ياصغيرتي, هل أنتي متعبة؟
- أبدا

133
00:14:19,478 --> 00:14:23,900
أبي, أشعر أن أولئك الرجال
السيئون حولنا ثانية

134
00:14:28,236 --> 00:14:29,238
حسنا, تعالي

135
00:14:36,579 --> 00:14:38,497
حسنا ياعزيزتي هيا

136
00:14:43,377 --> 00:14:45,045
خذ الطريق 70

137
00:14:48,298 --> 00:14:50,342
أبي

138
00:14:51,259 --> 00:14:54,804
أبي أنهض

139
00:14:54,930 --> 00:14:57,098
أبي, أستيقظ

140
00:15:07,734 --> 00:15:09,945
أبي؟ أبي؟

141
00:15:10,070 --> 00:15:12,112
هل أنت بخير

142
00:15:22,540 --> 00:15:25,918
- أعتقدت أنك كنت ميتا
- هل تمزحين؟

143
00:15:26,042 --> 00:15:31,007
هل تعتقدين أنني سأفعل هذا بك؟
أنتي كل مالدي في هذا العالم

144
00:15:33,384 --> 00:15:36,971
لكني سعيد بهذا
أنا مجنون بك

145
00:15:37,096 --> 00:15:39,598
وأنا مجنونة بك يا أبي

146
00:15:46,230 --> 00:15:49,942
هيا, سوف نبحث عن مكان للنوم

147
00:15:52,694 --> 00:15:55,154
نستطيع تحمل تكاليفه الآن

148
00:16:14,798 --> 00:16:19,887
- لقد أحرقتة
- أرتاحي ياعزيزتي

149
00:16:20,011 --> 00:16:23,390
أنتي لم تأذيه, لقد سيطرتي على الوضع

150
00:16:32,065 --> 00:16:33,441
حسنا ياتشارلي

151
00:16:33,567 --> 00:16:36,570
الآن , دعيه يخرج, أفعليها بسهولة

152
00:16:36,695 --> 00:16:39,740
دعيها تذهب

153
00:16:39,865 --> 00:16:42,200
أهجمي يافتاة

154
00:16:43,410 --> 00:16:45,161
أهجمي يافتاة. حسنا

155
00:16:45,287 --> 00:16:47,246
الآن أسحبيه

156
00:16:51,501 --> 00:16:54,670
أسحبيه ياتشارلي
أسحبيه ياتشارلي

157
00:16:54,796 --> 00:16:56,840
ياإلهي العظيم

158
00:17:02,552 --> 00:17:08,559
الآن يجب أن تتعلمي كيف تسيطرين على ذلك
يجب أن تحاولي بشدة, حسنا؟

159
00:17:08,683 --> 00:17:12,687
- لا أستطيع
- غدا فهي متعبة

160
00:17:12,812 --> 00:17:17,151
وقت السرير
تستطيعين المحاولة مرة اخرى في الأفطار

161
00:17:17,275 --> 00:17:21,363
- أريد أن أفعل ذلك ثانية
- لا ,غدا

162
00:17:21,488 --> 00:17:24,615
أنا لست متعبة, أريد أن أفعلها ثانية

163
00:17:24,742 --> 00:17:27,702
- قلت لا
- مرة أخرى الآن

164
00:17:34,543 --> 00:17:37,629
أنا آسفة ياأمي , لم أقصدها

165
00:17:37,754 --> 00:17:40,090
حسنا لقد فعلتها , لقد آذيتي أمك

166
00:17:40,215 --> 00:17:44,927
- أنا آسفة ياأمي
- كل شيء بخير, أمك بخير

167
00:17:45,053 --> 00:17:47,721
تشارلي يجب أن تسيطري على هذا الشيء

168
00:17:47,847 --> 00:17:50,891
لأنه شيء سيء
هل تفهمينني؟ شيء سيء

169
00:17:51,017 --> 00:17:55,187
أتركها لوحدها, إنها ليست غلطتها

170
00:17:55,312 --> 00:17:57,772
- أهلا
- آسفة

171
00:18:01,819 --> 00:18:05,030
- أغلق ثانية؟
- على كل حال أنه هو

172
00:18:05,156 --> 00:18:11,495
نحن نعرف من هم, وهم يريدون
التأكد بأننا جالسون هنا

173
00:18:17,126 --> 00:18:19,503
فيكي؟ تشارلي؟

174
00:18:20,336 --> 00:18:22,256
أنا في المنزل

175
00:18:22,380 --> 00:18:24,424
عزيزتي؟

176
00:18:43,026 --> 00:18:45,068
فيكي

177
00:19:05,963 --> 00:19:07,674
أوه لا

178
00:19:10,844 --> 00:19:14,348
لا , أرجوك أرجوك ياالله

179
00:19:14,473 --> 00:19:16,642
أرجوك, لاتكون هنا

180
00:19:16,767 --> 00:19:18,643
....أرجوك لا

181
00:19:19,644 --> 00:19:22,939
لا ! أرجوك لا لا

182
00:19:23,731 --> 00:19:27,986
لا . ماذا فعلوا؟

183
00:19:28,110 --> 00:19:32,114
ماذا فعلوا؟
وضعوا هذا في فمك

184
00:19:40,623 --> 00:19:43,416
أين تشارلي؟ تشارلي

185
00:19:44,919 --> 00:19:46,962
تشارلي

186
00:19:49,590 --> 00:19:52,009
تشارلي

187
00:19:52,133 --> 00:19:54,178
تشارلي

188
00:19:57,765 --> 00:19:59,808
تشارلي

189
00:20:05,022 --> 00:20:07,441
تشارلي

190
00:20:08,984 --> 00:20:11,987
جوان
هل هنالك أي أحتمال لوجود أبنتي معك؟

191
00:20:18,284 --> 00:20:20,495
أمسكها

192
00:20:34,133 --> 00:20:36,719
حسنا, ذلك كافي

193
00:20:42,224 --> 00:20:44,268
أسقط البندقية

194
00:20:46,604 --> 00:20:48,646
أسقطها

195
00:20:52,693 --> 00:20:55,488
إجلبْها لي

196
00:21:10,335 --> 00:21:11,753
أنت أعمى

197
00:21:13,837 --> 00:21:15,882
عيني

198
00:21:18,675 --> 00:21:23,805
وأنت أيضا يابن العاهرة
لقد قتلت زوجتي, أنت أعمى

199
00:21:26,808 --> 00:21:28,852
عيني

200
00:21:28,978 --> 00:21:32,105
ياإلهي! ليون

201
00:21:33,524 --> 00:21:36,443
- أندي
- عيني

202
00:21:36,569 --> 00:21:39,070
جون

203
00:21:40,906 --> 00:21:44,827
عودي إلى داخل المنزل
وأنتي لن تتذكري أي شيء من هذا

204
00:21:45,911 --> 00:21:47,955
- ليون
- إلهي

205
00:21:49,790 --> 00:21:52,291
عيني يابن العاهرة

206
00:21:52,417 --> 00:21:54,168
لا أستطيع الرؤية

207
00:22:09,474 --> 00:22:14,772
-أستيقظي ياصغيرتي, إنه وقت الرحيل
- صباح الخير

208
00:22:37,126 --> 00:22:40,212
- إيلين, صباح الخير ياجوسي
- صباح الخير

209
00:22:40,338 --> 00:22:43,633
جيمسون أتصل بك, لاشيء لحد الآن
بالنسبة لميجي, سيتصل بك لاحقا

210
00:22:43,757 --> 00:22:45,677
صحيحية مادام هو يعمل

211
00:22:45,802 --> 00:22:49,139
ورينبيرد في مكتبك

212
00:22:49,263 --> 00:22:52,434
- متى عاد؟
- هذا الصباح

213
00:22:57,689 --> 00:23:00,566
- صباح الخير كيني
- صباح الخير ياسيدي

214
00:23:23,671 --> 00:23:26,841
مرحبا بعودتك يارينبيرد

215
00:23:26,967 --> 00:23:29,886
كيف كانت فينيسيا؟

216
00:23:30,011 --> 00:23:31,930
تغرق

217
00:23:32,054 --> 00:23:38,520
- هل مشكلتنا تحل هناك؟
- مشكلتنا هناك محلولة

218
00:23:39,646 --> 00:23:43,607
- الدكتور وانليس هنا
- إلهي , سيكون يوما جميلا

219
00:23:47,569 --> 00:23:50,740
الدكتور الجيد
ماذا تريد ياجو؟

220
00:23:53,534 --> 00:23:58,247
- هل أمسكت بهم لحد الآن؟
- سوف نمسك بهم, ماذا تريد؟

221
00:23:58,372 --> 00:24:03,085
مالذي أريده دائما؟
لماذا مازلت حيا؟

222
00:24:03,210 --> 00:24:06,213
لمحاولة إقناعك لكي تقوم بإقرارهم

223
00:24:06,337 --> 00:24:10,676
لتمحيهم
لتمسحهم من وجه الأرض

224
00:24:12,468 --> 00:24:14,303
آندروا ميجي وأبنته

225
00:24:14,429 --> 00:24:17,808
يشكلان التهديد الأعظم على هذه الأمة

226
00:24:17,933 --> 00:24:21,018
- هذا هراء كثير
- أنت تشعر بالذنب

227
00:24:21,144 --> 00:24:25,524
ثمانية من عشرة من شبابنا المتطوعين ماتوا. منتحرين

228
00:24:25,648 --> 00:24:28,901
أنت تريد تبرير أشتراكك

229
00:24:29,026 --> 00:24:32,780
أنت كنت لمصلحته كل ذلك الوقت

230
00:24:32,905 --> 00:24:34,949
أعلم

231
00:24:37,743 --> 00:24:40,370
لم أكن مدركا

232
00:24:42,123 --> 00:24:44,167
لا أحد منا كان مدركا

233
00:24:46,002 --> 00:24:52,591
القطعة السادسة , لم تكن أكثر من
نسخة صناعية من المقتطف النخامي

234
00:24:52,717 --> 00:24:58,346
- ...........أو مضاد لآلام قوية
-  لأجل الله ياجو لاتبدأ ثانية

235
00:25:07,815 --> 00:25:09,858
..... أترى

236
00:25:11,651 --> 00:25:13,694
..... أترى

237
00:25:15,697 --> 00:25:20,576
هذا المقتطف النخامي المسؤول
عن الموجات العرضية المقتدرة

238
00:25:20,702 --> 00:25:23,662
الذي يجعل الكائنات البشرية يتظاهرون من وقت لآخر

239
00:25:24,414 --> 00:25:28,334
قبل الإدراك والهيمنة العقلية

240
00:25:28,460 --> 00:25:32,922
ونوع السيطرة هذي بأن ظهرت
التجربة على آندرو ميجي

241
00:25:33,047 --> 00:25:35,174
مالذي تهدف إليه يادكتور؟

242
00:25:35,298 --> 00:25:40,096
منذ أن ولدت الطفلة, حاول والدها
منعها من إستخدام تلك القوة

243
00:25:40,221 --> 00:25:46,352
لكن ماذا لو كانت سيطرته أضعف الآن؟

244
00:25:47,728 --> 00:25:51,481
مالذي جعله يفقد السيطرة بعد كل تلك السنوات؟

245
00:25:51,607 --> 00:25:53,776
أسأل نفسك هذا السؤال

246
00:25:53,900 --> 00:25:59,448
كم مقدار الذي أستنزفه فيكتوريا وآندرو ميجي

247
00:25:59,572 --> 00:26:01,950
عندما كان هذا الطفل رضيعا؟

248
00:26:02,074 --> 00:26:05,078
القنينية بعيدة, الطفل يبكي

249
00:26:05,203 --> 00:26:09,582
وفي تلك الللحظة أحد ألعابها
في السرير بجانبها

250
00:26:09,707 --> 00:26:12,252
تنفجر ويكون هنالك اللهب والدخان

251
00:26:13,044 --> 00:26:15,964
جو , إنها مجرد طفلة صغير
هي بإستطاعتها إشعال النار, نعم

252
00:26:16,089 --> 00:26:20,008
لكنك تجعل صوتها مثل المعركة الفاصلة

253
00:26:20,133 --> 00:26:22,761
ذلك ربما ماسيكون

254
00:26:22,887 --> 00:26:27,559
لنفترض أن أشعال النيران
مجرد لرأس الكتلة الجليدية

255
00:26:27,683 --> 00:26:30,018
أنا لاأعرف مالذي تتكلم عنه

256
00:26:30,144 --> 00:26:32,897
أنا اتكلم عن  موهبة ترتبط مباشرة

257
00:26:33,021 --> 00:26:37,026
بغدة الطفلة النخامية
الغدة النخامية المختلفة

258
00:26:37,151 --> 00:26:42,072
مالذي سيحدث لو أن هذه الغدة
المراهقة والنائمة تستيقظ

259
00:26:42,198 --> 00:26:47,201
وتصبح ل20 شهرا القوة الأقوى في جسم الأنسان؟

260
00:26:47,326 --> 00:26:53,542
لنفترض  أن لدينا طفل قادر في أحد الأيام

261
00:26:53,666 --> 00:26:57,962
على إنتاج إنفجار نووي
ببساطة وبقوة وبرغبتها

262
00:26:59,131 --> 00:27:03,509
- ذلك جنون
- أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

263
00:27:03,635 --> 00:27:06,971
إذا أسمح لي للتقدم بالجنون إلى الجنون المطلق

264
00:27:07,096 --> 00:27:11,683
لنفترض أن هناك بنت صغيرة هناك
في مكان ما اليوم, هذا الصباح

265
00:27:11,809 --> 00:27:16,856
من سيضمنها
كذب في الوقت الحاضر

266
00:27:18,107 --> 00:27:21,861
القوة يوما ما
ستقوم بتكسير الكواكب في مرتين

267
00:27:21,985 --> 00:27:25,197
مثل الصحون الخزفية اللتي ترمى

268
00:27:34,039 --> 00:27:37,959
ماذا لو كان بإمكاننا تدريب تلك الفتاة الصغيرة؟
وآخرون أيضا

269
00:27:38,085 --> 00:27:40,129
هل نستطيع أن نملك أسلحة أكثر قوة؟

270
00:27:40,253 --> 00:27:42,714
لا ! لا مزيد من التجارب

271
00:27:42,838 --> 00:27:46,218
لا تجبرني على الذهاب فوق رأسك
لأنني سأفعل  ذلك إن لزم ذلك

272
00:27:46,343 --> 00:27:50,180
أنا سيكون علي وكامل هذه المؤسسة أن تنتهي

273
00:27:57,187 --> 00:27:59,230
رجل مثير

274
00:28:13,410 --> 00:28:15,161
أين سنذهب الآن؟

275
00:28:15,288 --> 00:28:18,290
يجب أن نجد مكان لنبقى فيه لفترة

276
00:28:18,415 --> 00:28:22,460
لا أعتقد أن أحد سيصدقنا
ولكن إذا أرسلنا رسائل للصحف

277
00:28:22,586 --> 00:28:26,632
لربما المحل سوف يغلق

278
00:28:26,756 --> 00:28:29,551
نستطيع الذهاب لجدي

279
00:28:30,594 --> 00:28:34,389
-مالذي جعلك تفكرين بذلك؟
-لا أعلم

280
00:28:34,513 --> 00:28:39,227
لأنني كنت أفكر بجدك لخمس دقائق مضت

281
00:28:48,485 --> 00:28:51,614
نحن سنتفحص الفندق
نريدك أن تكون في الطريق الأسفل

282
00:28:58,121 --> 00:29:01,082
حسنا.. تلك الآنسة الصغيرة الجميلة

283
00:29:01,206 --> 00:29:03,750
-ما أسمك ياآنستي؟
- روبيرتا

284
00:29:04,252 --> 00:29:06,544
حسنا يابوبي إلى أين ستتوجه؟

285
00:29:06,671 --> 00:29:11,133
نحن نتوجه إلى تينيسي, نوكسفيلا
زوجتي هناك في زيارة لأختها

286
00:29:11,258 --> 00:29:13,343
- وقعنا في مشكلة صغيرة
- أليست كذلك؟

287
00:29:13,469 --> 00:29:18,057
نعم , لقد أصبح لها أخ صغير في هذا الصباح

288
00:29:18,182 --> 00:29:22,895
- أسمه آندي, أليس هذا أسما رائعا؟
- ظننت أنه كعك

289
00:29:23,020 --> 00:29:27,691
هيا أقفز الآن
سوف أضعك على مقربة 10 أميال من نوكسفيلا

290
00:29:52,507 --> 00:29:55,426
- آل, أنهم هم
- أنت تمزح؟

291
00:29:55,550 --> 00:29:58,386
- لا, اللعنة  أنهم هم
- هل أخذت الرقم؟

292
00:29:58,512 --> 00:30:02,224
- هل رأيت إلى أي طريق ذهبوا؟
- أنا حتى لم أراهم يذهبون

293
00:30:02,349 --> 00:30:04,518
هيه لقد حصلنا عليهم

294
00:30:16,488 --> 00:30:20,242
لما لاتأتون إلى منزلي
لتتناولوا الغداء معي ومع زوجتي؟

295
00:30:20,367 --> 00:30:24,621
- ..... نحن لانستطيع
- أبي أنا جائعة

296
00:30:24,745 --> 00:30:28,999
- هل أنت متأكد أنه سيكون كافيا
- دائما, وأنا مسرور بحضورك

297
00:30:29,124 --> 00:30:33,379
- شكرا جزيلا
- بكل سروري يابوبي

298
00:30:33,505 --> 00:30:36,882
وستكون زوجتي كذلك عندما تشاهدك

299
00:30:37,007 --> 00:30:40,137
دائما تريد بنت صغيرة لنفسها

300
00:30:40,261 --> 00:30:42,930
لكن لا اعتقد أن سيكون ذلك

301
00:30:48,018 --> 00:30:50,271
ضع أغنية لك

302
00:30:50,395 --> 00:30:52,606
كان هناك دجاجة قديمة لها ساق خشبية

303
00:30:52,731 --> 00:30:54,942
وكانت الدجاجة القديمة هي اللتي تضع أفضل البيض

304
00:30:55,066 --> 00:31:00,030
وضعت بيضها في جميع أنحاء المزرعة

305
00:31:18,339 --> 00:31:21,551
- من جلبت إلى المنزل يا إرف؟
- هذه البنت الصغيرة روبيرتا

306
00:31:21,675 --> 00:31:23,845
وهذا الشاب هو أبوها

307
00:31:23,970 --> 00:31:27,140
أنا لم أحصل على أسمه بعد
لذا أنا لا أعرف إذا كنا على علاقة

308
00:31:27,264 --> 00:31:30,852
- فرانك بيرتن ياسيدتي
- اهلا, أنا نورما مانديرس

309
00:31:31,935 --> 00:31:34,938
- أهلا
- مرحبا

310
00:31:39,443 --> 00:31:42,697
زوجك دعانا إلى الغداء
أرجوا ألا تمانعين

311
00:31:42,822 --> 00:31:45,116
لماذ, بالطبع تعالا

312
00:31:46,282 --> 00:31:49,370
تعالي يابوبي

313
00:32:21,359 --> 00:32:24,611
مجال أكبر في الخارج من الذي بالداخل

314
00:32:24,737 --> 00:32:29,991
إذا أكلت أكثر فأعتقد أنني سأخرجه
..... وهذا ماكانت أمي تستخدمه لــ

315
00:32:30,534 --> 00:32:34,871
أقصد ذلك ماكانت تخبرني به دائما

316
00:32:38,501 --> 00:32:41,586
نورما, لما لاتخرجين أنتي وبوبي
لأطعام تلك الدجاجات؟

317
00:32:41,711 --> 00:32:45,382
أريد أن أتكلم مع فرانك قليلا هنا

318
00:32:46,133 --> 00:32:48,968
- هل تحبين ذلك؟
- هل هم ينقرون؟

319
00:32:49,094 --> 00:32:51,805
فقط مايأكلونه ياعزيزتي

320
00:32:51,930 --> 00:32:54,516
- تعالي
- حسنا , جيد

321
00:32:59,436 --> 00:33:02,691
أتريد بيرة يافرانك؟

322
00:33:02,816 --> 00:33:09,405
- إنه ليس فرانك, ولكن أعتقد أنك تعلم هذا
- أعتقد أنني علمت

323
00:33:09,531 --> 00:33:12,533
- ما أسمك؟
- آندي

324
00:33:12,658 --> 00:33:17,038
- حسنا ياآندي ماذا عن البيرة؟
- أعتقد أنني أريدها

325
00:33:17,163 --> 00:33:19,206
حصلت عليها

326
00:33:24,627 --> 00:33:28,132
- هاهي
- شكرا

327
00:33:28,256 --> 00:33:33,636
- دعني أساعدك
- لا , كل شيء بخير, أعرف هذا الروتين

328
00:33:39,935 --> 00:33:44,314
- الشرطة تلاحقك ياآندي؟
- نوع من الشرطة نعم

329
00:33:45,773 --> 00:33:48,567
أنت أختطفت تلك البنت الصغيرة من أمها؟

330
00:33:48,693 --> 00:33:53,947
لا إنها إبنتي
لكن أمها لم تضع علينا الشرطة

331
00:33:54,073 --> 00:33:57,117
أمها ماتت من سنين

332
00:33:57,243 --> 00:34:01,246
لا تظهر وكأنك حصلت عليها وهي ضد رغبتها

333
00:34:02,624 --> 00:34:05,793
مالذي يريدونه على كل حال ياآندي؟

334
00:34:05,918 --> 00:34:08,713
- من هم؟
- وكلاء حكوميون

335
00:34:08,837 --> 00:34:12,591
- التحقيقات الفدرالية؟
- لا, المحل

336
00:34:12,717 --> 00:34:15,010
المحل؟

337
00:34:15,136 --> 00:34:20,891
نعم , هو حقا قسم أستخبارات علمية
DSI

338
00:34:21,934 --> 00:34:26,230
أبنتي, تشارلي وأنا, تشارلي

339
00:34:26,355 --> 00:34:31,777
نحن كنا جزء من تجربة
حدث ذلك منذ وقت طويل

340
00:34:31,901 --> 00:34:34,279
أخبرني عنها

341
00:34:35,489 --> 00:34:37,783
حسنا إذهبي الآن

342
00:34:37,907 --> 00:34:40,952
شكرا لك, هل تأكلين تلك الدجاجات؟

343
00:34:41,077 --> 00:34:45,206
إذا أستطعت الأمساك بواحدة, ربما أكل واحدة
نحن نأكل البيض

344
00:34:45,873 --> 00:34:48,626
يريدون فحصها ودراستها

345
00:34:48,752 --> 00:34:52,212
لذلك هم يمكنوا أن يفهموا مالذي يجعلونها
قادرة على عمله من الذي تستطيع عمله

346
00:34:52,338 --> 00:34:55,717
أعتقد أنهم يريدون أستخدامها
لتنشيط برنامج القطعة السادسة

347
00:34:57,260 --> 00:35:01,139
آندي أعتقد أنك يجب أن تستدعي الشرطة
أحمي نفسك

348
00:35:01,264 --> 00:35:05,809
- نعم أعرف أنها أصوات مجنونة
- مجنون كأي شيء سمعته

349
00:35:06,518 --> 00:35:09,187
أبي لقد أطعمت الدجـــ

350
00:35:11,022 --> 00:35:13,483
لقد أخبرته

351
00:35:13,608 --> 00:35:16,695
أبي لماذا تخبره؟

352
00:35:21,283 --> 00:35:24,369
إنهم قادمون, إنهم قادمون لأجلنا

353
00:35:28,707 --> 00:35:33,295
سوف يقتلونك يأبي
.....يجب أن نركض, يجب أن نختبىء . يجب أن

354
00:35:34,796 --> 00:35:38,508
نعم , نعم , ذلك مايريدون عمله
يريدون أن يقتلوك

355
00:35:38,632 --> 00:35:42,053
يقتلونك كما فعلوا لأمي
ويأخذونني بعيدا, لا أريد أن أجعل هذا يحدث

356
00:35:42,178 --> 00:35:46,056
يإلهي , هل هي عملت ذلك؟

357
00:35:48,893 --> 00:35:51,729
تشارلي, الآن أنظري مالذي تفعلينه

358
00:35:52,814 --> 00:35:55,357
هل هذا متأخر.؟

359
00:35:55,483 --> 00:35:58,860
نعم إنهم يسلكون الطريق الموحل الآن

360
00:36:00,779 --> 00:36:02,572
أبي أنا خائفة

361
00:36:03,824 --> 00:36:06,577
تشارلي, تستطيعين إيقافهم

362
00:36:07,703 --> 00:36:12,415
إذا فعلت شيئا سيئا, هل ستظل تحبني؟

363
00:36:13,667 --> 00:36:15,877
.... تشارلي

364
00:36:16,002 --> 00:36:17,713
بالطبع سأظل أحبك

365
00:36:17,837 --> 00:36:21,800
سأظل أحبك اكثر من أي شيء في العالم
لايهم مايحدث

366
00:36:28,348 --> 00:36:32,936
حصلت على بعض الأعذار لعمل ذلك
هناك خط من السيارات يسلكون الطريق

367
00:36:33,061 --> 00:36:36,063
أنا سأقف معك إذا أردت ذلك
ساحصل على بندقية إيلي

368
00:36:36,189 --> 00:36:38,315
لاتحتاج إلى بندقيتك

369
00:37:11,681 --> 00:37:14,935
أهلا آندي, أهلا تشارلي

370
00:37:16,018 --> 00:37:19,856
- عزيزتي لستي بحاجة إلى الهرب بعد الآن
- إذهب بعيدا

371
00:37:20,857 --> 00:37:24,235
أخشى أنني لا أستطيع عمل ذلك
لدي أوامري

372
00:37:24,360 --> 00:37:26,320
لا أحد يريد إذائك أو والدك

373
00:37:26,445 --> 00:37:30,073
أنت كاذب, أنت من المفترض أن تقتله
وأنا أعلم ذلك

374
00:37:30,867 --> 00:37:34,369
أنا أنصحك بأن تعمل ماتقوله أبنتي

375
00:37:34,495 --> 00:37:37,790
تعرف لماذا هي مطلوبة
أتذكر الجندي الذي في المطار؟

376
00:37:41,544 --> 00:37:44,880
أنتم رجال متجاوزون
أريدك أن تخرج عن ملكيتي

377
00:37:45,005 --> 00:37:47,091
نحن وكلاء حكوميون ياسيدي

378
00:37:47,215 --> 00:37:50,760
هؤلاء الشخصان مطلوبان للإستجواب لاأكثر

379
00:37:50,886 --> 00:37:53,972
أنا لا أهتم إذا كانا مطلوبان للإستجواب

380
00:37:54,096 --> 00:37:57,517
- أرني التفويض أو أخرج عن أرضي
- لسنا بحاجة إلى تفويض

381
00:37:57,642 --> 00:38:00,187
أنت تعلم على الأقل أنني أستيقظت
في روسيا هذ الصباح

382
00:38:00,312 --> 00:38:03,982
إذا فقط ركبت السيارة
بإمكاننا مناقشة كل هذا

383
00:38:04,106 --> 00:38:07,276
إني صادق
لاشيء يحدث هنا

384
00:38:07,402 --> 00:38:12,782
- نحن نعلم مالذي يحدث
- أرجوك لاتجعلني أعمل أي شيء

385
00:38:25,670 --> 00:38:31,091
أخرج, ألا تفهم مالذي تستطيع فعله
ألا تحس به؟

386
00:38:31,217 --> 00:38:33,761
لا تكن غبيا

387
00:38:33,885 --> 00:38:35,762
لو كان بإستطاعتنا مناقشة هذا

388
00:38:35,888 --> 00:38:38,389
- أحصلوا عليه
- أحظر آندي , أحظر

389
00:38:39,808 --> 00:38:42,811
ليس الفتاة , ليس الفتاة

390
00:38:54,363 --> 00:38:55,907
النجدة ! النجدة

391
00:38:56,031 --> 00:38:57,575
ساعدوني

392
00:38:58,577 --> 00:39:00,911
لا , لاتفعلي

393
00:39:01,037 --> 00:39:03,081
لا , لاتفعلي

394
00:39:04,207 --> 00:39:06,751
لا , لاتفعلي

395
00:39:22,182 --> 00:39:23,934
الآن أخرجوا من هنا

396
00:39:24,060 --> 00:39:28,229
هي لم تفعل أي شيء من هذا من قبل
لا أعرف إن كانت تستطيع التوقف

397
00:39:28,355 --> 00:39:30,274
أخرجوا أخرجوا

398
00:39:32,818 --> 00:39:34,570
هيا هيا

399
00:39:36,988 --> 00:39:39,031
ساعدوني

400
00:39:52,336 --> 00:39:54,839
-هيا بنا
- لا تتركني

401
00:39:57,634 --> 00:39:59,760
تشارلي

402
00:40:14,275 --> 00:40:16,442
توقفي, هذا كافي

403
00:40:16,569 --> 00:40:19,154
تشارلي ! تشارلي ! تشارلي

404
00:40:19,279 --> 00:40:21,323
آسفة ياأبي

405
00:40:31,332 --> 00:40:34,001
هيا لنخرج من هنا, لنعد إلى المحل

406
00:40:34,126 --> 00:40:36,505
هيا هيا هيا

407
00:40:45,472 --> 00:40:47,516
ياإلهي

408
00:40:51,143 --> 00:40:55,105
آندي هناك سيارة ويلي الجيب القديمة خلف الحظيرة

409
00:40:55,231 --> 00:40:58,359
لا يا أرف لاترتكب اي حماقة

410
00:40:58,484 --> 00:41:00,736
جاء أولئك الرجال بدون أي تفويضات

411
00:41:00,862 --> 00:41:04,990
حاولوا أخذهم من أرضنا
واحد منهم أصابني

412
00:41:05,116 --> 00:41:08,369
مالذي تريدين مني عمله؟
أرسلهم للشرطة السرية؟

413
00:41:08,494 --> 00:41:12,832
هم سيحصلون بمافيه الكفاية للرجوع
ليكون نازي جيد؟

414
00:41:12,957 --> 00:41:17,836
- أعتقد لا
-ليس عليك أن تفعل أي شيء آخر

415
00:41:17,961 --> 00:41:21,340
لا أرجوك, خذ الجيب وأذهب بعيدا

416
00:41:21,464 --> 00:41:23,508
فقط أذهب

417
00:42:02,504 --> 00:42:04,590
تشارلي

418
00:42:04,715 --> 00:42:08,302
هناك البحيرة, نحن هنا

419
00:43:01,937 --> 00:43:04,523
تعالي ياتشارلي

420
00:43:04,648 --> 00:43:07,067
لدينا الكثير من التنظيف لنعمله

421
00:43:07,192 --> 00:43:10,987
لا أحد يعيش هنا منذ وفاة جدك

422
00:43:11,113 --> 00:43:13,990
أتمنى بأن المفتاح مازال هنا

423
00:43:30,381 --> 00:43:33,801
هل تظن بأنهم سيجدوننا هنا؟

424
00:43:33,926 --> 00:43:39,347
بعد الذي عملتي لهم بالمزرعة
أظن أنهم سيبقون بعيدون

425
00:43:39,473 --> 00:43:41,599
إذا هم مازالوا يريدون أسرنا

426
00:43:41,725 --> 00:43:46,146
فسيقومون بعمل ذلك بطريقة مختلفة

427
00:43:46,272 --> 00:43:49,566
حسنا, على كل حال, لدينا بيت جديد

428
00:43:51,651 --> 00:43:53,695
هيا بنا, هيا بنا

429
00:43:55,405 --> 00:43:57,532
ألا يبدوا جيدا؟

430
00:43:57,658 --> 00:44:01,286
أبي, هل الاشياء ستكون نفسها ثانية؟

431
00:44:01,411 --> 00:44:05,290
سأكون قادرة على الذهاب إلى المدرسة وتلك الأشياء ثانية؟

432
00:44:05,414 --> 00:44:07,792
بالطبع تستطيعين

433
00:44:08,959 --> 00:44:12,964
- بعد كتابتك للخطابات صحيح؟
- هذا صحيح

434
00:44:13,088 --> 00:44:15,924
أخبر الصحف بكل هذا

435
00:44:16,049 --> 00:44:19,095
ثم الهرب سيكون منتهي

436
00:44:19,219 --> 00:44:23,141
سوف نعيش حياة طبيعية
مثل أي شخص آخر

437
00:44:28,312 --> 00:44:31,399
- .... هل استطيع أن أكون
- ماذا؟

438
00:44:31,523 --> 00:44:35,944
- كأي شخص آخر؟
- تستطيعين

439
00:44:38,571 --> 00:44:40,948
أريد أن أكون

440
00:44:43,785 --> 00:44:46,496
أنظري من هنا

441
00:44:53,587 --> 00:44:56,631
- كيف شعورك؟
- بالآمان

442
00:44:59,634 --> 00:45:03,012
- ليلة سعيدة ياعزيزتي
- ليلة سعبدة ياأبي

443
00:46:07,867 --> 00:46:10,035
ألديك هاتف هنا؟

444
00:46:10,161 --> 00:46:12,203
هناك

445
00:46:20,753 --> 00:46:24,174
- إنهم هنا, أرسلوا بعض الرسائل
- حسنا, تصرف جيد

446
00:46:24,299 --> 00:46:28,303
أصبح في قبضة بيتس, هو يمكن أن
يكون هناك في غضون ساعة, أبقيني على إطلاع

447
00:46:28,428 --> 00:46:30,430
- السيد ميجي؟
- والآنسة ميجي

448
00:46:30,555 --> 00:46:33,557
- أين هم؟
- الكوخ الصيفي قُرْب برادفورد

449
00:46:33,683 --> 00:46:36,560
- سأحضرهم هنا
-فقط هكذا؟

450
00:46:36,686 --> 00:46:40,148
- أنت تعلم مالذي تستطيع فعله الفتاة الصغيرة
- أعلم

451
00:46:40,272 --> 00:46:43,817
لذلك أنا سأحضرهم إلى هنا
لذلك تستطيع إجراء كل أختباراتك

452
00:46:43,943 --> 00:46:49,656
على شرط أن تعطيها لي بعد الإنتهاء منها

453
00:46:49,782 --> 00:46:51,951
ماذا

454
00:46:52,075 --> 00:46:56,622
- أنا أريدها بعدما تنتهي منها
- أنت مجنون

455
00:46:56,747 --> 00:47:01,126
كم أنت محق
ولذلك انت مجنون كصانع القبعات

456
00:47:01,252 --> 00:47:05,756
أنت تجلس هنا وتقوم بعمل تخطيط
للسيطرة على القوة التي تتعدى فهمك

457
00:47:05,881 --> 00:47:08,342
القوة اللتي تعود إلى الله نفسه

458
00:47:08,467 --> 00:47:10,843
مالذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟

459
00:47:10,968 --> 00:47:14,972
شيء أنا متأكد أنك لاتريد أن يعرفه العالم

460
00:47:16,766 --> 00:47:20,938
مالذي يمنعني من أزالتك هنا والآن؟

461
00:47:22,189 --> 00:47:28,319
كلمتي اللتي تأكد تلك البنود
ويجب علي أن أختفي

462
00:47:28,445 --> 00:47:31,364
المحال سيزال من الوجود بعد ستة أسابيع

463
00:47:31,489 --> 00:47:34,659
وخلال ستة شهور
أنت ستقف أمام القاضي

464
00:47:34,784 --> 00:47:39,998
بإنتظار تلك الجرائم البشعة
الكفيلة بإبقائك خلف القضبان

465
00:47:40,123 --> 00:47:41,873
لبقية حياتكَ

466
00:47:53,761 --> 00:47:57,722
فقط.....مالذي تريده؟

467
00:47:57,848 --> 00:48:01,601
كلمتك بإدخالي مع الطفلة تشارلي

468
00:48:01,726 --> 00:48:03,604
سوف لن تنتهي عندما أجلبها إلى هنا

469
00:48:03,728 --> 00:48:06,607
تلك البداية فقط
نحن سنصبح أصدقاء

470
00:48:06,731 --> 00:48:09,650
- لم احصل عليها بعد
- سوف تحصل عليها

471
00:48:13,864 --> 00:48:15,866
حسنا

472
00:48:15,991 --> 00:48:20,370
أعتقد أننا عقدنا صفقة
ولكن لماذا تريدها؟

473
00:48:20,494 --> 00:48:27,418
هي جميلة, هي صغيرة
وبالرغم من ذلك  في داخلها قوة عظيمة

474
00:48:27,544 --> 00:48:30,588
نحن سنصبح قريبين. أنا وهي

475
00:48:30,713 --> 00:48:34,300
نعم
سنصبح قريبين جدا

476
00:48:37,470 --> 00:48:43,100
أنزلي البكرة بهدوء أكثر خارج الخط
هيا , أكثر قليلا

477
00:48:43,225 --> 00:48:46,812
حسنا, الآن أعطيه شدة صغيرة
هيا , البكرة

478
00:48:46,936 --> 00:48:50,064
نعم

479
00:48:50,191 --> 00:48:53,067
- رائع حقا
- أنظري هنا, ماذا عن هذا؟

480
00:49:13,505 --> 00:49:15,547
هاهو قادم

481
00:49:21,720 --> 00:49:25,058
-وفرها لقسم البريد
هَلْ سَأَراك؟

482
00:49:25,182 --> 00:49:28,185
أعتقد أن بطاريتنا تالفة
هل بالأمكان أن تعطينا دفعة؟

483
00:49:28,311 --> 00:49:31,563
- لنلقي نظرة عليها
- شكرا جزيلا, أنا حقا مقدر لذلك

484
00:50:36,334 --> 00:50:38,170
أين سنذهب الآن؟

485
00:50:38,295 --> 00:50:40,547
" مكتب " نيويورك تايمز

486
00:50:40,672 --> 00:50:46,178
- لكنك أرسلت لهم خطابات
- حسنا, ربما هم لم يستلموها

487
00:50:46,303 --> 00:50:48,680
هل تعتقد بأنهم أخذوهم؟

488
00:50:48,804 --> 00:50:50,849
لا

489
00:51:10,118 --> 00:51:13,497
- سآخذها ياصغيرتي
-  أستطيع عملها

490
00:51:15,331 --> 00:51:19,375
صغيرتي , صغيرتي هيا
هي إنتهت تقريبا

491
00:51:19,502 --> 00:51:21,544
هي لن تكون منتهية

492
00:51:21,670 --> 00:51:24,547
- إنها ليست منتهية
- تعالي

493
00:51:24,673 --> 00:51:28,552
- لا إنها ليست كذلك
- نعم إنها كذلك, تعالي هنا

494
00:51:35,183 --> 00:51:37,727
- هل أنتي مستعدة للذهاب؟
- أعتقد ذلك

495
00:51:37,853 --> 00:51:41,689
أبي ,أنا لن أقوم بإشعال نار أخرى في حياتي

496
00:51:41,815 --> 00:51:44,943
حتى ولو جائوا قبل أن نهرب

497
00:51:45,068 --> 00:51:48,987
أنا لن أقوم بإيذاء شخص آخر
في حياتي

498
00:51:49,114 --> 00:51:53,368
لا بأس ياتشارلي. أستطيع تفهم ذلك

499
00:51:55,119 --> 00:51:56,411
حسنا

500
00:51:56,537 --> 00:51:57,789
أقفزي

501
00:51:57,914 --> 00:51:59,957
هذه الفتاة الكبيرة

502
00:52:18,934 --> 00:52:20,978
... حسنا

503
00:52:53,009 --> 00:52:55,510
تشارلي؟ تشارلي تشارلي

504
00:53:01,475 --> 00:53:04,395
إلهي إلهي إلهي

505
00:53:04,519 --> 00:53:07,147
هم أصابوا أبنتي

506
00:53:07,272 --> 00:53:11,400
هيا أخرج,  أستطيع رأيتك
يابن العاهرة

507
00:53:13,569 --> 00:53:14,571
صغيرتي

508
00:54:15,672 --> 00:54:18,091
لا شيء لها

509
00:55:14,394 --> 00:55:15,605
تشارلي

510
00:55:15,730 --> 00:55:19,484
إنها بخير ياسيد ميجي, إرتاح

511
00:55:26,324 --> 00:55:29,619
أين هي؟ أريد رؤيتها

512
00:55:29,744 --> 00:55:33,497
في الوقت الملائم. أولاً، دعنا نَتكلّمُ

513
00:55:33,622 --> 00:55:36,125
دعنا نَتعرّفُ

514
00:55:37,292 --> 00:55:39,336
إذهب للجحيم

515
00:55:40,170 --> 00:55:43,256
اخبرتك, هي ستكون بخير

516
00:55:50,680 --> 00:55:52,723
لا, لا

517
00:56:09,281 --> 00:56:12,910
- مالذي تريده منا؟
- أخبرتك ياسيدي ميجي

518
00:56:13,035 --> 00:56:16,622
نحن سنقضي وقتا كبيرا مع بعضنا البعض

519
00:56:16,746 --> 00:56:19,708
وأنا أُريدُ تَقديم نفسي

520
00:56:19,834 --> 00:56:22,253
أنا الدكتور بنشوت

521
00:56:22,378 --> 00:56:26,549
أنا سأتأكد أنك ستتعالج هنا

522
00:56:32,638 --> 00:56:34,639
هل هذا المحل؟

523
00:56:35,849 --> 00:56:38,310
هذا هو المحل

524
00:57:23,771 --> 00:57:25,189
اهلا تشارلي

525
00:57:25,314 --> 00:57:29,358
- أنا النقيب هوليستر, هل أستطيع الدخول؟
- أين ابي؟

526
00:57:32,654 --> 00:57:34,781
جلبت لك بعض الكاكاو

527
00:57:43,832 --> 00:57:45,625
لا أريد أي شي

528
00:57:45,750 --> 00:57:49,045
ليس هناك شيء لتخافي منه , هنا

529
00:57:50,587 --> 00:57:52,924
أترين؟ هيا

530
00:57:55,301 --> 00:57:57,762
حسنا, ربما لاحقا

531
00:58:00,348 --> 00:58:04,226
أنا أتطلع لمقابلتك منذ وقت طويل

532
00:58:05,978 --> 00:58:09,774
أعرف أنك قد لاتصدقين ذلك
ولكني حقا بدأت بالتفكير بك

533
00:58:09,898 --> 00:58:11,734
كأبنتي

534
00:58:11,858 --> 00:58:16,739
- مالذي فعلته لأبي؟
- إنه يرتاح وهو بخير, مثلك تماما

535
00:58:16,863 --> 00:58:19,324
هو يعلم أنك بخير
وهو يرسل حبه

536
00:58:19,448 --> 00:58:21,450
وهو يريدك أن تتعاوني معنا

537
00:58:21,577 --> 00:58:23,787
أنت كاذب

538
00:58:23,911 --> 00:58:26,790
أي نوع من الكلام هذا
من فتاة صغيرة رائعة مثلك؟

539
00:58:26,915 --> 00:58:29,960
إذهب للجحيم

540
00:58:30,961 --> 00:58:35,173
بنت صغيرة لطيفة وعنيدة
لابأس بذلك, أفهم ذلك

541
00:58:35,297 --> 00:58:38,134
أعرف أنك متعبة
وأنتي لستي متأكدة أين أنتي

542
00:58:38,259 --> 00:58:43,556
لذلك أنا فقط أريدك أن تريحي عقلك ياتشارلي
ألديك مانع إذا دعوتك تشارلي؟

543
00:58:45,516 --> 00:58:47,768
حسنا تشارلي

544
00:58:47,893 --> 00:58:52,022
أنتي هنا لأنني مهتم جدا بالمقدرة التي لديكي

545
00:58:52,148 --> 00:58:54,108
بيروكنيسس

546
00:58:54,232 --> 00:58:55,358
نعم

547
00:58:55,484 --> 00:59:00,363
نحن كلنا هنا مهتمون بذلك ونريد أن نرى
إلى أي مدى تستطيعين أخذها

548
00:59:00,489 --> 00:59:02,323
سوف أخبرك بهذا ياتشارلي

549
00:59:02,449 --> 00:59:06,202
أنتي ستعملين إلى هذا البلد العظيم معروفا
كبيرا إذا تعاونتي معنا

550
00:59:06,327 --> 00:59:12,417
أنا قلت أنني لن أشعل نار أخرى في حياتي
أريد أن أرى أبي

551
00:59:14,962 --> 00:59:17,172
حسنا

552
00:59:18,422 --> 00:59:21,217
لما لاتشربين بعض الكاكاو وتخلدي للنوم؟

553
00:59:21,343 --> 00:59:27,140
إذا أردتي أي شيء
فقط أرفعي سماعة الهاتف وأخبرينا

554
00:59:27,265 --> 00:59:30,894
.....أعرف أنك ستجدين هذا صعب للتصديق الآن ياتشارلي ولكن

555
00:59:31,019 --> 00:59:33,271
أنا وأنتي سنصبح زملاء

556
00:59:33,396 --> 00:59:34,898
أبدا

557
00:59:36,149 --> 00:59:38,985
أبدا لاتقولي أبدا

558
00:59:39,109 --> 00:59:41,154
سوف أراكي ياتشارلي

559
00:59:44,407 --> 00:59:46,450
ليلة سعيدة ياتشارلي

560
01:00:04,759 --> 01:00:07,261
فقط تراجع, تراجع

561
01:00:07,386 --> 01:00:08,721
لا

562
01:00:08,846 --> 01:00:10,890
أنت لن تفعلها

563
01:00:12,600 --> 01:00:14,644
تراجع

564
01:00:19,273 --> 01:00:23,862
هيا , خذ هذه الحبوب

565
01:00:23,986 --> 01:00:26,029
هيا تجرعها

566
01:00:31,702 --> 01:00:36,540
- الآن لدينا شديد الحمرة وشديد الجمال
- أنظري مالذي لدينا هنا

567
01:00:36,666 --> 01:00:39,126
دمية القطة تدار بمفتاح

568
01:00:39,251 --> 01:00:43,088
إستمعي إلى هذا ياعزيزتي
أليس هذا جميلا؟

569
01:00:44,340 --> 01:00:46,383
... بالطبع أنتي تريدين هذه

570
01:01:41,227 --> 01:01:43,271
أهلا بالطفلة

571
01:01:55,784 --> 01:02:00,412
أستمري مع لعبتك
سأبدأ بغرفة النوم

572
01:02:08,170 --> 01:02:10,632
أسمي جون

573
01:02:12,801 --> 01:02:15,761
إنهم ينادونك تشارلي, أليس كذلك؟

574
01:02:22,559 --> 01:02:26,647
هل تريدين تعليمي؟ أنا سيء في
الألعاب, تستطيعين هزيمتي طوال الوقت

575
01:02:26,771 --> 01:02:27,773
لا

576
01:02:33,319 --> 01:02:36,114
أين تشارلي؟
مالذي تفعله معها؟

577
01:02:36,240 --> 01:02:39,617
هي بخير
ليس هناك شيء لتقلق بشأنه

578
01:02:39,743 --> 01:02:44,163
- نعم , حسنا , أنا أريد رؤيتها , اللعنه
- فقط أحسن تصرفك

579
01:02:44,288 --> 01:02:47,167
كم سألتنا , نحن سنرى

580
01:02:49,710 --> 01:02:51,296
أنتم أوغاد

581
01:02:51,421 --> 01:02:54,090
هل ستقوم بعمل الأختبار أم لا؟

582
01:02:55,049 --> 01:02:57,845
بالطبع, نعم بالطبع

583
01:02:58,802 --> 01:03:00,847
تصرف جيد

584
01:03:01,722 --> 01:03:06,476
هو زجاج أحادي الإتجاه.
أنت لَنْ تَرانا لَكنَّنا سَنَراك.

585
01:03:20,908 --> 01:03:23,577
حسنا, أرسله للداخل

586
01:03:27,039 --> 01:03:31,668
-أهلا, كيف حالك؟
- أقضي وقت حياتي, إجلس

587
01:03:35,921 --> 01:03:41,051
هل أخبروك أي شيء عن الذي مفترض
أننا سنفعله هنا؟

588
01:03:41,177 --> 01:03:44,472
الكل أخبرني بأن آتي هنا للكلام معك

589
01:03:46,682 --> 01:03:50,436
تبوا متوترا
عطشا؟ أتريد بعض الماء

590
01:03:50,560 --> 01:03:53,106
نعم أنا عطشان

591
01:03:54,272 --> 01:03:58,319
أتعلم
لقد ذكروا شيئا حول إختبار

592
01:03:58,444 --> 01:04:00,696
أتريد بعض الماء؟

593
01:04:00,820 --> 01:04:02,864
لا

594
01:04:29,808 --> 01:04:32,059
لماذا لم تضع بعض الحبر فيه؟

595
01:04:41,360 --> 01:04:43,905
أضع الحبر فيه؟

596
01:04:44,029 --> 01:04:46,031
أنت ستصاب بالجنون

597
01:04:50,493 --> 01:04:52,371
- اللعنه
- إنه متقلب

598
01:04:52,496 --> 01:04:54,622
لقد هرب لمدة طويلة

599
01:04:54,749 --> 01:04:57,960
- كل تلك الحبوب الملعونه لم تساعد
- فقط أعطني وقت

600
01:04:58,085 --> 01:05:01,589
رينبيرد كان محقا
هو فقده والوقت لن يساعده

601
01:05:01,713 --> 01:05:07,010
قم بزيادة دوائة
وأنا سأقرر ماذا أفعل به لاحقا

602
01:05:07,136 --> 01:05:10,264
- أعمل على الفتاة
- أنا كذلك

603
01:05:10,388 --> 01:05:14,725
بقليل من الحظ, قريبا سوف
تثق بي كأخوها

604
01:05:49,009 --> 01:05:51,095
مرحبا بالطفلة , كيف حالك؟

605
01:05:53,054 --> 01:05:56,475
لماذا تأتي إلى هنا كل يوم؟
أنا لست فوضاوية

606
01:05:57,559 --> 01:06:00,395
إنه فقط عملي يافتاة

607
01:06:03,315 --> 01:06:07,735
لأنهم مليئون بالهراء , ماعدا ذلك؟

608
01:06:11,865 --> 01:06:13,699
أريد ان أرى والدي

609
01:06:13,825 --> 01:06:16,411
بالطبع سترينه

610
01:06:17,579 --> 01:06:21,082
أتمنى لو كان بإستطاعتي المساعدة
أنا حتى لا أعرف أين يوجد الرجل

611
01:06:21,207 --> 01:06:24,086
هذا مكان كبير ياتشارلي

612
01:06:25,252 --> 01:06:31,258
.......إنهم يقولون أنهم سيدعوني أراه إذا
إذا فعلت شيء ما

613
01:06:31,383 --> 01:06:34,470
- وأنا لا أريد ذلك
- ... حسنا

614
01:06:34,595 --> 01:06:36,846
هل يمكن أن يكون بهذا السوء
مالذي يريدونه منك لتعمليه؟

615
01:06:36,971 --> 01:06:41,560
أقصد , إذا أنتي فعلتي ذلك
تستطيعين رؤية رجلك الكبير

616
01:06:41,684 --> 01:06:43,729
وهو كذلك

617
01:06:46,982 --> 01:06:51,821
العاصفة قادمة. أتمنى ألا تنفجر
تلك الأضواء جملة واحدة

618
01:06:51,945 --> 01:06:54,197
لا يا سيدي، أنا لا أَحْبَّ ذلك

619
01:07:07,334 --> 01:07:09,002
أسمعي

620
01:07:09,130 --> 01:07:10,964
هل أنتي خائفة من وجهي؟

621
01:07:11,089 --> 01:07:14,717
أقصد
أستطيع إرتداء قناع أو شيء ما

622
01:07:14,842 --> 01:07:17,220
لقد شاهدت أسوأ

623
01:07:59,218 --> 01:08:02,680
يافتاة! يافتاة أرجوك

624
01:08:02,804 --> 01:08:06,017
أنا لا أستطيع الجلوس في الظلام يافتاة

625
01:08:06,933 --> 01:08:09,312
يافتاة

626
01:08:09,437 --> 01:08:12,315
- انا يجب أن أخرج من هنا, ساعديني
- أستخدم بطاقتك

627
01:08:12,439 --> 01:08:16,444
كل الكهراباء منقطعة, البطاقة ليست نافعة
دعيني أخرج من هنا

628
01:08:18,487 --> 01:08:20,948
دعوني أخرج

629
01:08:21,073 --> 01:08:24,493
- مالخطب؟
- دعونا نخرج. يوجد أناس هنا

630
01:08:24,618 --> 01:08:27,370
توقف , نحن بخير

631
01:08:28,038 --> 01:08:30,083
أقصد, أليس كذلك؟

632
01:08:31,583 --> 01:08:34,669
نعم, أعتقد أنك محقة

633
01:08:34,795 --> 01:08:39,800
إنه فقط... الظلام, لا أستطيع الجلوس فيه

634
01:08:41,300 --> 01:08:45,012
إنه فقط مثل المكان الذي وضعوني فيه عندما كنت أسيرا

635
01:08:45,138 --> 01:08:49,683
- من وضعك؟
- الكونج

636
01:08:49,809 --> 01:08:53,437
- من هو الكونج؟
- أتقصدين أن أخبرك؟

637
01:08:53,563 --> 01:08:57,025
لا بالطبع لا, أنتي صغيرة جدا

638
01:08:57,149 --> 01:08:59,861
لقد كانت حرب, فيتنام

639
01:08:59,985 --> 01:09:05,449
الكونج كانوا رجالا سيئين
كانوا يرتدون البجامات السوداء

640
01:09:05,574 --> 01:09:08,995
في الغابة كنا في دورة
كنا نسير نحو كمين

641
01:09:09,120 --> 01:09:11,079
فقط حوالي ستة منا خرجوا

642
01:09:11,205 --> 01:09:13,873
رَكضنَا

643
01:09:13,999 --> 01:09:17,002
نسير نحو طريق خاطئ

644
01:09:17,127 --> 01:09:19,380
مَسكوني

645
01:09:19,505 --> 01:09:22,758
رموني في حفرة في الأرض

646
01:09:22,882 --> 01:09:26,928
مثل أن تدفن حيا
لقد كانت مظلمة دائما مثل هذا

647
01:09:27,054 --> 01:09:29,139
ماذا أكلت؟

648
01:09:29,264 --> 01:09:32,349
لقد رموا رزا متعفنا

649
01:09:33,601 --> 01:09:35,644
أحياناً آكلُ العناكب

650
01:09:35,770 --> 01:09:39,566
العناكب الكبيرة . أنا أطاردهم
حول الظلام وآكلهم

651
01:09:39,691 --> 01:09:41,693
مقرف

652
01:09:41,817 --> 01:09:44,279
هم حوّلوني إلى حيوانِ

653
01:09:44,403 --> 01:09:48,031
لقد حصلتي على شيء أسهل مني يافتاة
ولكن عند الذهاب إلى الأسفل يكون نفس الشيء

654
01:09:48,157 --> 01:09:50,534
مثل جرذ في الفخِّ

655
01:09:51,536 --> 01:09:55,748
هل تعتقدين أنهم سيقومون بإعادة
إشعال الأضواء قريبا؟

656
01:09:55,873 --> 01:09:59,085
لايهم, نحن سوية

657
01:10:00,251 --> 01:10:06,091
إلهي, إذا يوم من الأيام أستطيع مساعدتك
.....كما أنتي تساعدينني

658
01:10:06,216 --> 01:10:11,472
أنت تستطيع
أنت تستطيع إعطاء رسالة إلى ابي

659
01:10:11,597 --> 01:10:16,393
اتعلمين, لما كل هذا؟ لماذا يحتفظون
بك ووالدك هنا؟

660
01:10:16,518 --> 01:10:18,102
مالذي يريدون منك فعله؟

661
01:10:23,817 --> 01:10:27,236
هم لن يجعلونني آخذ المزيد من الحبوب

662
01:10:27,362 --> 01:10:30,323
لامزيد من الحبوب, أنت وغد

663
01:10:32,158 --> 01:10:36,621
كيف ستقوم بمساعدة تشارلي
وأنت زومبي ملعون؟

664
01:10:36,746 --> 01:10:40,290
إسمعي
لربما أن أستطيع إدخالك لرؤية والدك

665
01:10:40,415 --> 01:10:44,587
- تستطيع؟ هل تظن أنك تستطيع؟
- أنا يمكن أن أستطيع مع هيربي , المنظم

666
01:10:44,711 --> 01:10:49,884
.....أستطيع رؤية والدك وأخبره أنك بخير
ربما لا أخبره , أوصل له ملاحظة

667
01:10:50,009 --> 01:10:54,429
- شكرا لك شكرا لك
- اللعنة.

668
01:10:54,554 --> 01:10:57,557
لربما أنتي يمكنك إضائة
النيران الملعونة لو كان بإستطاعتك

669
01:10:57,683 --> 01:11:02,104
لقد أخبرتك , هو مثل إطلاق سراح
حيوان متوحش خارج قفصه

670
01:11:02,229 --> 01:11:06,566
لقد وعدت نفسي ألا أفعلها ثانية

671
01:11:06,691 --> 01:11:12,446
ذلك الرجل في المطار, والرجال في المزرعة
لقد قتلتهم, لقد أحرقتهم

672
01:11:12,572 --> 01:11:15,991
نعم, ولكن بالطريقة التي قلتيها
بدا وكأنه دفاع عن النفس

673
01:11:16,118 --> 01:11:18,745
نعم , ولكن هذا ليس عذرا

674
01:11:18,870 --> 01:11:22,457
وبدا أيضا وكأنه إنقاذ لحياة والدك

675
01:11:22,581 --> 01:11:25,709
إسمعي, إذا عملتي مايريدون منكي عمله

676
01:11:25,835 --> 01:11:29,755
فقط بقدر ماتستطيعين
هذه قد تكون طريقة خروجك من هنا

677
01:11:29,881 --> 01:11:33,008
أنا سأساعدك على أي حال بقدر أستطاعتي

678
01:11:33,134 --> 01:11:35,927
أوه يا... الضوء

679
01:11:36,053 --> 01:11:38,097
تمسك هنا

680
01:11:40,348 --> 01:11:44,145
أنا آسفة لأنك أنحصرت معي هنا ياجون

681
01:11:46,397 --> 01:11:48,858
ولكنني مسرورة أيضا

682
01:11:48,983 --> 01:11:53,529
يبدو وكأنك تريدين اخذ أستراحة صغيرة
هيا , دعينا نحاول

683
01:11:56,907 --> 01:11:58,951
هانحن

684
01:12:07,083 --> 01:12:09,127
هذه هي الفتاة

685
01:12:13,798 --> 01:12:19,261
أنتي فقط أرتاحي
وأنتي ستكوني نائمة بوقت قصير

686
01:12:21,138 --> 01:12:25,852
وأنتي ستحصلين على حلوة, أحلام حلوة

687
01:12:27,936 --> 01:12:30,398
هذه هي الفتاة

688
01:12:37,655 --> 01:12:41,032
- ليلة سعيدة يافتاة
- ليلة سعيدة

689
01:12:41,158 --> 01:12:42,785
ابي

690
01:12:57,549 --> 01:13:01,010
الآن تشارلي, أنتي تعلمين
ماهو المفترض فعله

691
01:13:01,552 --> 01:13:06,641
أنا أريدك ان تذهب إلى غرفة أخرى, أنا
لا أريد أن أنظر أليك عندما أفعل هذا

692
01:13:06,766 --> 01:13:09,686
شيء ما قد يحصل

693
01:13:33,041 --> 01:13:35,961
إنظر إلى أشعة الفا
إنها ترتفع حقا

694
01:13:36,086 --> 01:13:39,631
كل شيء معد؟ الشريط مطوي؟

695
01:13:42,259 --> 01:13:45,387
- كل شيء بخير معها؟
- نعم

696
01:13:46,471 --> 01:13:50,182
- أعددت كل شي هناك؟
- جاهز هنا

697
01:13:52,269 --> 01:13:54,562
هل نحن جاهزون هنا؟  الشريط يطوي؟

698
01:13:54,688 --> 01:13:58,858
- يطوي
- حسنا , كل شخص يقف بجانبه

699
01:13:58,983 --> 01:14:01,027
إمضي ياتشارلي

700
01:14:17,960 --> 01:14:21,212
نشارة خشب, كانوا يجب أن
يعطوني شيئا أكثر صلابة

701
01:14:31,473 --> 01:14:34,016
شيء ما يحدث هنا

702
01:14:36,561 --> 01:14:39,731
مؤقت الحرارة قفز عشر درجات

703
01:15:02,253 --> 01:15:03,629
هاهو قادم

704
01:15:05,631 --> 01:15:09,135
أشعتها الألفا مثل الأنديز الملعون

705
01:15:22,105 --> 01:15:25,817
لقد فعلتها, بالله لقد فعلتها
وحصلنا على كل هذا في شريط

706
01:15:29,153 --> 01:15:31,823
تراجع , فقط تراجع

707
01:15:32,825 --> 01:15:34,868
تراجع

708
01:15:34,992 --> 01:15:37,037
إنظرْ إلى الحوضِ

709
01:15:41,290 --> 01:15:43,751
تراجع

710
01:15:50,757 --> 01:15:53,678
هل رأيت حوض الماء؟
وإلى مؤشر الحرارة؟

711
01:15:53,803 --> 01:15:56,012
- ياإلهي. هل حصلنا على الصوت؟
- حصلنا عليه

712
01:15:56,138 --> 01:16:00,058
تصرف جيد, ياإلهي, هل رأيت
مالذي فعلته؟ هل رأيت ذلك؟

713
01:16:00,184 --> 01:16:05,313
ياإلهي , هل هنالك أي احد
له شك في الذي حدث هناك؟

714
01:16:05,439 --> 01:16:06,982
لا على الإطلاق يارئيس, لا

715
01:16:07,106 --> 01:16:09,651
أعرف أن هنالك شيء قد حدث
ولكن ليس لدي أي فكرة

716
01:16:09,776 --> 01:16:13,654
تلك الصينيةِ طارتْ وهي سيطرتْ عليها.
ثمّ وَضعتْ قوَّتَها في الحوضِ

717
01:16:13,780 --> 01:16:16,782
حصلنا على كل شيء في شريط
وهو جيد بما فيه الكفاية للنهوض في المحكمة

718
01:16:16,909 --> 01:16:21,245
هنالك في المحكمة العليا
مالذي تبدوا يائسا بشأنه؟

719
01:16:21,371 --> 01:16:25,125
لقد حصلت عليها بوعدك لها برؤية أباها مجددا

720
01:16:25,250 --> 01:16:29,379
- هي لايجب أن تراه
- نحن لم ننوي تركها

721
01:16:30,505 --> 01:16:35,384
هي لن تتوقف عن السؤال عنه, أفترض انه كان قبل
حصول بعض الحوادث الغريبة , نحصل عليها معا

722
01:16:35,510 --> 01:16:39,430
- من المفترض أنهم كذلك
- هي مهما يكن سيخبرها

723
01:16:39,555 --> 01:16:44,478
أفترض أنه يقنعها لتحطيمنا كلنا

724
01:16:47,605 --> 01:16:50,441
- لا خيار
- هناك دائما خيار

725
01:16:50,566 --> 01:16:54,360
إنه محق
هم لايستطيعون أبدا رؤية بعضهم البعض ثانية

726
01:16:54,487 --> 01:16:57,072
إذا من الأفضل أن ترسل شخص ما لمتابعتها

727
01:16:58,364 --> 01:17:01,534
تقنيتك يجب أن يكون لديها شيء لينسى ذلك

728
01:17:01,659 --> 01:17:05,205
هو رحل من هنا من الجحيم
وهو أيضا ترك الباب مفتوحا

729
01:17:05,330 --> 01:17:08,458
ومشعلة حرائقك فقط خرجت

730
01:17:09,918 --> 01:17:14,589
إلهي
واحد منكم أيها الرجال يذهب ويحصل عليها

731
01:17:17,008 --> 01:17:18,967
إذهبوا

732
01:17:23,056 --> 01:17:25,391
بالتأكيد

733
01:17:25,517 --> 01:17:29,896
من الذي منكم يريد الذهاب والحصول على الفتاة الصغيرة؟

734
01:18:10,226 --> 01:18:12,936
آندي؟

735
01:18:15,939 --> 01:18:17,984
هاأنت ياصديقي

736
01:18:19,944 --> 01:18:21,988
جيد

737
01:18:37,044 --> 01:18:39,755
إسمع آندي

738
01:18:39,880 --> 01:18:44,301
قررنا بأن قوتك تدهورة منذ أن أصبحت هنا

739
01:18:44,426 --> 01:18:48,180
في الحقيقة، نحن لم يكن عِنْدَنا نَتائِجَ إيجابيةَ مطلقاً

740
01:18:50,514 --> 01:18:53,142
مالذي تتوقعه بعد كل هذه المخدرات
التي تعطى لي؟

741
01:18:53,268 --> 01:18:56,146
تتوقعنى أن أفعل مابوسعي عندما أكون محششا؟

742
01:18:56,271 --> 01:19:01,150
لقد عملت كل شيء أستطيعه, لقد حاولت
لقد فعلت كل ما أستطيعه

743
01:19:01,276 --> 01:19:05,237
نعم بالطبع, أعرف ذلك وصدقني
أنا مقدر ذلك كثيرا

744
01:19:05,363 --> 01:19:07,615
في الحقيقة ,أعتقد أنك بحاجة للراحة

745
01:19:07,740 --> 01:19:13,036
هل علمت أن الدكان عبارة عن مركب صغير
على جزيرة ماوي في هاواي؟

746
01:19:13,162 --> 01:19:17,083
كيف سيكون لو أرسلتك إلى هناك في المسقبل القريب؟

747
01:19:17,208 --> 01:19:21,504
- سأضل أحصل على دوائي؟
- بالطبع , كل ماتحتاج

748
01:19:23,214 --> 01:19:27,218
- حسنا, ذلك يبدوا لطيفا
- حسنا, تصرف جيد

749
01:19:27,343 --> 01:19:31,679
ثم أنا سأحصل على بعض الأشياء في ذلك الإتجاه

750
01:19:31,805 --> 01:19:36,769
انت فقط خذ الامور بسهولة ياطفل
ونحن سنعتني بكل شيء

751
01:20:22,353 --> 01:20:25,774
هي جميلة جدا , ماأسمها؟

752
01:20:25,898 --> 01:20:30,070
في الحقيقة هي أكثر من ذكر
أسمه مستحضر الأرواح

753
01:20:30,903 --> 01:20:33,030
مالذي يعنيه مستحضر الأرواح؟

754
01:20:33,156 --> 01:20:37,744
أعتقد أنه يعني شيء مثل الساحر
أو شيء مثل هذا

755
01:20:40,955 --> 01:20:45,460
لقد قالوا أنني إذا فعلت مايريدون
فإنهم سيجعلونني أرى والدي

756
01:20:45,585 --> 01:20:50,507
كيف عرفت بأنهم سيصبحون عنيدين؟
يجب أن تفعلي هذا ثانية

757
01:20:50,631 --> 01:20:54,594
- لكن متى سأتوقف؟
- أسمعي ياصغيرتي

758
01:20:54,719 --> 01:20:57,555
إنها مثل البوكر

759
01:20:58,638 --> 01:21:01,641
إذا لم تتعاملي معها بقوة
فأنتي لا تتعاملين

760
01:21:01,767 --> 01:21:07,064
كل مرة تضيئين فيها إحدى نيراهم
تأكدي بأن تحصلي على شيء في المقابل

761
01:21:07,189 --> 01:21:10,651
هذا كلام عمك الكبير جون
أتفهمينني؟

762
01:21:10,776 --> 01:21:12,194
حسنا

763
01:21:12,319 --> 01:21:16,198
ماذا عن قوتك؟
لقد كنتي خائفة حول ذلك من قبل

764
01:21:16,323 --> 01:21:18,699
كيف تشعرين حول ذلك الآن؟

765
01:21:18,826 --> 01:21:22,788
هي مختلفة الآن, إنها أكثر قوة

766
01:21:22,913 --> 01:21:27,793
أمس عندما قلت له أن يتراجع, فعل ذلك

767
01:21:27,918 --> 01:21:31,630
هو كان مثل أن تركته في خط
......مستقيم وحيد وبعد ذلك

768
01:21:31,755 --> 01:21:36,051
- ثم سحبت ذلك إلى نفسك؟
- لا , وضعته في الماء

769
01:21:36,175 --> 01:21:40,638
إذا سحبته إلى نفسي , فأعتقد أنني سأحترق

770
01:21:41,597 --> 01:21:44,266
متى سَأَتمكّنُ من رؤية أبي؟

771
01:21:44,392 --> 01:21:47,854
حسنا ياتشارلي, نحن عندنا بما فيه الكفاية لأعطائهم

772
01:21:47,978 --> 01:21:51,190
في المرة القدمة,  يجب أن يكون هناك المزيد من الماء

773
01:22:07,581 --> 01:22:09,124
كل شيء معد هنا؟

774
01:22:09,249 --> 01:22:12,794
الشريط يطوي؟ حسنا , قف بجانبه

775
01:22:12,920 --> 01:22:16,006
نحن جاهزين عندما تكوني جاهزة ياتشارلي

776
01:23:15,229 --> 01:23:18,399
درجة الحرارة يجب أن تكون 26 درجة مئوية

777
01:23:18,525 --> 01:23:22,445
زائد أو ناقص خمس درجات
إنها 40 الآن

778
01:23:33,538 --> 01:23:37,627
- الكتل بدأت بالأحتراق
- طابق صخري

779
01:24:27,717 --> 01:24:29,552
إلهي

780
01:24:35,558 --> 01:24:38,269
تراجع, فقط تراجع

781
01:24:42,313 --> 01:24:44,274
تراجع, فقط تراجع

782
01:24:47,110 --> 01:24:49,320
تراجع

783
01:25:16,181 --> 01:25:18,264
أريد أن أرى والدي

784
01:25:22,061 --> 01:25:24,730
من الأفضل أن تخبرها شيئا ما

785
01:25:27,107 --> 01:25:29,860
قريبا ياتشارلي

786
01:25:29,984 --> 01:25:32,570
عندما ترينا المزيد

787
01:25:32,696 --> 01:25:37,451
إذا لم تتركني أراه الآن
سوف أعمل شيء ما

788
01:25:37,576 --> 01:25:40,454
هل تسمعني؟
سوف اعمل شيئا ما

789
01:25:52,048 --> 01:25:53,758
" وقت الغداء"

790
01:25:53,883 --> 01:25:55,593
" حسنا, مأدبة فورية"

791
01:25:57,303 --> 01:26:00,555
" رائع , رفيق الطاولة"

792
01:26:17,948 --> 01:26:20,616
أنا أخبرك, نحن لن ننجز أختبارها

793
01:26:20,743 --> 01:26:24,371
لقد رأيت ماهي قدرتها
هي حتى لم تصل إلى إمكانياتها

794
01:26:24,496 --> 01:26:29,041
ربما هيرمان يود أن يراها
يفجر البلاد قبل أن يستسلم

795
01:26:29,166 --> 01:26:32,212
أنا عالم عقلاني بما فيه الكفاية
ورأيي لايشكل فارقا

796
01:26:32,336 --> 01:26:35,715
مستندا على تجربتين

797
01:26:35,841 --> 01:26:39,678
أنا راضي , نعم , ولكن وحيد جزئيا

798
01:26:41,554 --> 01:26:44,516
هل عملت الترتيبات بخصوص والدها؟

799
01:26:44,640 --> 01:26:46,350
كل شيء معتنى به

800
01:26:50,897 --> 01:26:52,774
ليلة سعيدة يادكتور

801
01:27:05,786 --> 01:27:07,955
رينبيرد

802
01:27:08,079 --> 01:27:10,123
هل تتوقع مالذي سيحدث

803
01:27:10,249 --> 01:27:12,917
إذا وجدت الفتاة لمن أنت تعمل حقا؟

804
01:27:13,043 --> 01:27:15,545
نعم , لدي

805
01:27:15,671 --> 01:27:21,426
أنا أقول أنك تتمتع بفرصة جيدة حال خروجك من هنا
كإحساس الستيك الخارج من الميكرويف

806
01:27:23,178 --> 01:27:26,056
هل ستسكب دمعة؟

807
01:27:28,016 --> 01:27:30,267
لا

808
01:27:30,393 --> 01:27:33,356
لا جدوى في الكذب عليك حول هذا

809
01:27:37,107 --> 01:27:39,485
.... عندما نكتشف كل مانحتاجه منها

810
01:27:39,611 --> 01:27:42,614
عندما تعطيها لي

811
01:27:51,956 --> 01:27:54,500
مالذي ستقوم بعمله معها؟

812
01:27:56,252 --> 01:27:59,088
جون الودود الطيب سوف يأتي

813
01:27:59,213 --> 01:28:03,384
هو سيحييها, سيكلمها
يحصل منها على إبتسامة

814
01:28:03,509 --> 01:28:08,180
جون الودود الطيب هو الذي سيجعلها سعيدة
لأنه الوحيد القادر على ذلك

815
01:28:09,555 --> 01:28:14,478
وعندما يشعر جون أنها وصلت إلى قمة سعادتها العظمى

816
01:28:14,603 --> 01:28:20,442
هو سيضرب أنفها عبر الجسر
ويكسره بشكل إنفجاري

817
01:28:20,566 --> 01:28:25,238
ويزيل أجزاء عظمة دماغها

818
01:28:25,363 --> 01:28:30,785
هذا سوف يكون سريعا
وهو سينظر إلى وجهها ذلك الوقت

819
01:28:30,909 --> 01:28:34,079
هو سَيَعْرفُ قوَّتَها

820
01:28:36,708 --> 01:28:39,334
وعندما يموت

821
01:28:39,459 --> 01:28:42,422
الذي أتمناه قريبا جدا

822
01:28:42,546 --> 01:28:48,218
لربما هو يمكن أن يأخذ تلك القوة معه إلى العالم الآخر

823
01:29:06,111 --> 01:29:08,071
أنت مجنون

824
01:29:15,786 --> 01:29:18,956
عملت كل الترتيبات لك للذهاب إلى هاواي

825
01:29:19,082 --> 01:29:23,461
- جيد, متى أنا ذاهب؟
- اليوم

826
01:29:23,586 --> 01:29:26,963
- اليوم؟
- حسنا, الثامنة هذا المساء

827
01:29:27,923 --> 01:29:32,385
- كيف؟
- راحة من الدرجة الأولى طوال الطريق

828
01:29:32,510 --> 01:29:34,971
أقصد, مالذي سيأخذني؟

829
01:29:35,097 --> 01:29:37,975
تَذْهبُ مِنْ هنا
بالمروحيةِ إلى القاعدةِ

830
01:29:38,099 --> 01:29:41,936
ثمّ بقيّة الطريقِ
بطائرةِ نقلِ الجيش

831
01:29:46,984 --> 01:29:50,070
- الثامنة؟
- الثامنة

832
01:29:56,660 --> 01:29:59,954
تعرف , تستطيع أن تعضك

833
01:30:00,080 --> 01:30:03,708
- ماذا؟
- تلك الأفعى التي تحملها

834
01:30:11,048 --> 01:30:14,636
إلهي كيف وصلت؟

835
01:30:14,760 --> 01:30:18,138
أعتقد أنك فقط ألتقطها من جمجمتها

836
01:30:19,640 --> 01:30:22,101
أُريدُك أَنْ تَتّصلَ بطيارِ المروحية

837
01:30:22,226 --> 01:30:24,103
لا

838
01:30:24,228 --> 01:30:26,272
أسكت

839
01:30:27,732 --> 01:30:30,984
أتصل بالطيار وأخبره بأنك قادم

840
01:30:31,110 --> 01:30:33,237
أنا لن أكون قادما

841
01:30:39,243 --> 01:30:41,787
نعم بالطبع أنا قادم

842
01:30:51,003 --> 01:30:54,507
- أبنتي سوف تكون معنا
- لا

843
01:30:54,632 --> 01:30:57,384
هي لاتستطيع القدوم, هي بعيدة جدا عن الخطر

844
01:30:57,510 --> 01:31:01,931
نعم حسنا, مالذي تعتقده قد يعمل لها الخطر

845
01:31:08,061 --> 01:31:11,356
أبنتي قادمة

846
01:31:11,482 --> 01:31:14,652
أنا لا أُريدُك أَنْ تُناقضَني ثانيةً،
هَلْ تَفْهمُني؟

847
01:31:14,776 --> 01:31:16,821
نعم بالطبع

848
01:31:20,657 --> 01:31:29,582
أتصل بالمروحة وتتركه يأخذنا إلى طائرة الجيش

849
01:31:29,708 --> 01:31:32,753
هناك يجب أن يكون توقف للوقود بين هنا وهاواي

850
01:31:32,878 --> 01:31:36,505
- نحن يجب أن نتزود بالوقود في كالفورنيا
- حسنا

851
01:31:37,674 --> 01:31:39,426
حسنا

852
01:31:39,551 --> 01:31:42,929
- ألديك ورقة وقلم؟
- بالطبع

853
01:31:44,306 --> 01:31:46,349
هاهي

854
01:31:47,641 --> 01:31:49,853
أنا سأكتب شيئا إلى أبنتي

855
01:31:49,978 --> 01:31:53,774
- أنت سوف تأخذه لها
- نعم بالطبع

856
01:31:53,898 --> 01:31:56,067
تشارلي, حبي

857
01:31:56,192 --> 01:32:00,529
الشيء الأول, عندما تنتهين من قراءة هذه
إرميها في المرحاض, حسنا؟

858
01:32:00,655 --> 01:32:03,991
الشيء الثاني
إذا سار كل شيء بما أنا مخطط له

859
01:32:04,115 --> 01:32:06,619
نحن سنكون خارج هنا الليلة

860
01:32:06,744 --> 01:32:11,499
الشيء الثالث
أريدك أن تكوني في الأسطبل في الثامنة

861
01:32:11,624 --> 01:32:13,793
أنا سأرتب شخص ما لجلبك

862
01:32:13,918 --> 01:32:17,046
أفتقدك ياتشارلي, أحبك كثيرا

863
01:32:19,923 --> 01:32:22,885
- جون
- أهلا عزيزتي

864
01:32:24,886 --> 01:32:29,181
- يجب أن أتكلم معك
- نعم, بخصوص ماذا؟

865
01:32:29,308 --> 01:32:31,059
أنا سَأُخبرُك في القاعة

866
01:32:33,478 --> 01:32:35,854
- إنهم يستمعون هنا
- صحيح

867
01:32:39,234 --> 01:32:42,237
أبي وجد طريقة لخروجنا من هنا

868
01:32:42,362 --> 01:32:45,949
من المفترض أن أقابلة في الأسطبل في الثامنه هذه الليلة

869
01:32:46,074 --> 01:32:49,827
- هذا عظيم, كيف فعل ذلك؟
- لاأعلم, ولكن أليس هذا رائعا؟

870
01:32:49,952 --> 01:32:52,163
أراهن على ذلك, هذه معجزة, سوف آخذك

871
01:32:52,287 --> 01:32:56,876
لا أنت ستقع في المشاكل
لاأريد ذلك لك, أنت صديقي

872
01:32:59,502 --> 01:33:03,382
أقدر ذلك ياتشارلي
ولكن يجب أن أعمل أي شيء لك

873
01:33:04,967 --> 01:33:07,261
أهلا تشارلي

874
01:33:10,888 --> 01:33:16,103
أسمي مايك. النقيب هوليستر كلفني
بأخذك للإسطبل هذه الليلة

875
01:33:16,228 --> 01:33:19,564
- أي وقت؟
- حسنا, دعينا نرى

876
01:33:19,690 --> 01:33:23,276
سوف أعود لك حوالي
الساعة الثامنة إلا ربع هذا المساء

877
01:33:23,402 --> 01:33:26,655
إذا مالذي يجري؟

878
01:33:26,780 --> 01:33:30,367
- أنا طلبت إذا بإمكاني الركوب هذه الليلة

879
01:33:30,491 --> 01:33:33,703
بالطبع ياطفلة, كل شيء تريدينه

880
01:33:33,828 --> 01:33:36,205
- وداعا
- أراك لاحقا

881
01:34:54,948 --> 01:34:57,659
تعالي إلي ياتشارلي

882
01:35:07,169 --> 01:35:09,795
حسنا دعينا نتفحص هنا

883
01:35:16,219 --> 01:35:18,263
أهلا

884
01:35:18,388 --> 01:35:20,597
أي شخص هنا؟

885
01:35:20,723 --> 01:35:23,767
- تستطيع الذهاب الآن
- لدي الطفلة معي

886
01:35:24,309 --> 01:35:27,354
لقد قلت تستطيع الذهاب الآن

887
01:35:30,106 --> 01:35:35,571
- أخرج من هنا
- لاأستطيع فعلها ياتشارلي

888
01:35:40,951 --> 01:35:43,369
تراجع, تراجع

889
01:35:46,790 --> 01:35:51,420
أخرج من هنا أيها الوغد
أو سوف أحرقك, سوف أغليك

890
01:35:57,508 --> 01:35:59,510
تشارلي

891
01:35:59,636 --> 01:36:01,680
تشارلي

892
01:36:01,804 --> 01:36:04,515
جون؟ جون؟

893
01:36:04,640 --> 01:36:07,894
- أين أنت
- أَنا فوق هنا

894
01:36:10,064 --> 01:36:12,106
....جون

895
01:36:13,900 --> 01:36:19,530
أنا مسرورة جدا لانك هنا
....ولكن إذا اي شخص أكتشف

896
01:36:19,654 --> 01:36:24,284
هذا لايهم بعد الآن
الشيء الوحيد المهم هو أنا وأنتي

897
01:36:24,410 --> 01:36:26,787
كيف جعلت تشارلي تتعاون؟

898
01:36:26,912 --> 01:36:29,915
- رينبيرد جعلها تفعلها
- من رينبيرد؟

899
01:36:30,040 --> 01:36:34,920
هو وكيل, وهو مبيد
تشارلي تظن أنه الفراش المسمى بجون

900
01:36:35,044 --> 01:36:38,840
تعالي فوق ياتشارلي . تعالي إلى جون

901
01:36:38,965 --> 01:36:42,134
- أبي يجب ان يكون هنا في اي دقيقة
- أعلم

902
01:36:42,261 --> 01:36:45,554
أسرعي, تسلقي الآن, تعالي إلى جون

903
01:36:47,599 --> 01:36:49,850
هذه هي, تعالي

904
01:36:49,975 --> 01:36:51,852
جيد

905
01:36:51,977 --> 01:36:55,315
.........فتاة جيدة, صحيح

906
01:36:55,440 --> 01:36:57,608
- هل أنت مسلح؟
- نعم

907
01:36:58,610 --> 01:37:01,570
- تشارلي؟
- أبي!

908
01:37:20,548 --> 01:37:24,343
- دعيني أنظر أليكي
- هل هذه حقيقة؟ هل نحن خارجون؟

909
01:37:24,468 --> 01:37:28,888
نعم إنها حقيقة, نحن حقا خارجون

910
01:37:30,140 --> 01:37:32,183
صغيرتي

911
01:37:33,143 --> 01:37:36,813
- لقد سحقته
- أنتي محقة

912
01:37:37,939 --> 01:37:42,777
-صديقي جون هنا
- الفراش؟

913
01:37:44,447 --> 01:37:46,947
نعم, إنه في الأعلى هنا

914
01:37:47,072 --> 01:37:51,077
ألا نستطيع أخذه معنا إذا أراد هو المجيء؟

915
01:37:53,204 --> 01:37:57,417
هو الذي أصابنا ياصغيرتي
هو الذي جلبنا إلى هنا

916
01:37:57,541 --> 01:38:00,711
لا ياأبي, ذلك جون
لقد كان يعتني بغرفتي

917
01:38:00,837 --> 01:38:02,880
لا

918
01:38:03,005 --> 01:38:05,049
إنه معهم

919
01:38:15,642 --> 01:38:18,354
- Iهذا ليس صحيحا أليس كذلك؟
- بلى . هذا صحيح

920
01:38:19,396 --> 01:38:24,067
- أين أنت . يابن العاهره؟
- لقد خدعتني, لقد كذبت علي

921
01:38:24,192 --> 01:38:30,490
لا أنا فقط خلطت بعض الحقيقة ياشارلي
وأنا أنقذت حياتك

922
01:38:30,615 --> 01:38:35,119
أنزل هنا بالأسفل قبل أن أحرق كل شيء
لأنني قادرة على فعلها

923
01:38:35,245 --> 01:38:37,372
أعلم أنك تستطيعين

924
01:38:37,497 --> 01:38:40,583
لكنك إذا فعلتي ذلك
فإنك ستدمرين الكثير من الخيول

925
01:38:40,707 --> 01:38:45,755
ألا تستطيعين سماعهم؟
مستحضر الأرواح في أحد تلك الأكشاك

926
01:38:51,134 --> 01:38:53,178
لا أنا لن أقوم بعملها

927
01:38:56,265 --> 01:38:59,393
لا أنا لن أقوم بعملها
لن أقوم بالحرق

928
01:39:00,895 --> 01:39:03,021
لا! تراجع

929
01:39:12,072 --> 01:39:14,783
أرجوك لا, تراجع

930
01:39:19,996 --> 01:39:21,915
أنت لن تقوم بعملها

931
01:39:23,083 --> 01:39:26,044
لا, تراجع, تراجع

932
01:39:28,880 --> 01:39:33,468
ماذا تريد أكثر منا؟
لما لاتستطيع فقط أن تتركنا نرحل؟

933
01:39:33,592 --> 01:39:38,890
لاتستطيعن فقط أن ترحلي, لاأعتقد أن
حتى والدك يعتقد بذلك الآن

934
01:39:39,015 --> 01:39:42,517
-أنتي خطرة وأنتي تعلمين بذلك
- هذا ليس خطئي

935
01:39:42,643 --> 01:39:47,231
أعلم ذلك. أنا لا أهتم بذلك
لم أهتم بذلك أبدا, كل ماأهتم به هو أنت

936
01:39:47,355 --> 01:39:51,402
الآن أصعدي هنا
لاتجعلينني أطلق على والدك

937
01:39:51,527 --> 01:39:55,530
- لاتستمعي إليه ياتشارلي
- هل تعد بأنه سيكون بخير؟

938
01:39:55,656 --> 01:39:59,993
- أعطيكي كلمتي
- لاتفعليها ياصغيرتي

939
01:40:00,119 --> 01:40:02,454
- هل أنت متأكد؟
- نعم

940
01:40:13,048 --> 01:40:15,217
أقتله

941
01:40:35,486 --> 01:40:37,280
أقفز

942
01:40:38,281 --> 01:40:40,324
لا

943
01:40:43,911 --> 01:40:45,204
لا

944
01:40:45,329 --> 01:40:48,123
أبي هل تأذيت؟

945
01:40:48,247 --> 01:40:51,417
- تشارلي
- أبي! أبي

946
01:40:51,542 --> 01:40:54,962
- أنت تنزف
- تشارلي

947
01:40:56,589 --> 01:40:57,633
أبي

948
01:40:59,343 --> 01:41:02,011
- أنظري إلي
- إذهبي

949
01:41:05,807 --> 01:41:08,268
تشارلي, أنظري إلي

950
01:41:10,395 --> 01:41:13,606
هذه هي, إذا أستطيع رؤية عينيكي

951
01:41:18,069 --> 01:41:19,569
أحبك ياتشارلي

952
01:41:31,039 --> 01:41:33,084
أحبك

953
01:41:38,839 --> 01:41:42,801
أعيد ثانية, االقوات الصفراء
هذا ليس تدريبا للحريق

954
01:41:42,925 --> 01:41:45,178
إعادة: ليس تدريب للحريق

955
01:41:45,304 --> 01:41:50,182
أقترب من الأسطبلات
الفتاة هناك

956
01:41:51,601 --> 01:41:55,272
إذهبي خارجا بقدر ماتستطيعين ياتشارلي

957
01:41:55,396 --> 01:42:01,277
وإذا كان عليكي أن تقتلي أحدا في طريق خروجك
فأريدك أن تفعليها

958
01:42:01,403 --> 01:42:05,906
دعيهم يعرفون أن هذه حرب ياتشارلي

959
01:42:06,032 --> 01:42:09,285
يجب أن تخرجي من هنا

960
01:42:09,410 --> 01:42:12,080
أفعليها من أجلي

961
01:42:14,956 --> 01:42:18,461
أفعليها من أجلي ياصغيرتي, أتفهمينني؟

962
01:42:18,586 --> 01:42:24,592
أنتي تفعلينها, أنتي تفعلينها, لذلك لايستطيعون
أن يفعلوا أي شيء من ذلك ثانية

963
01:42:27,887 --> 01:42:31,139
أنتي يجب أن تحرقيهم جميعا ياصغيرتي

964
01:42:31,265 --> 01:42:33,308
أحرقيهم كلهم

965
01:42:35,185 --> 01:42:37,229
.... أبي

966
01:42:41,775 --> 01:42:46,237
أمضي . أخرجي من هنا قبل أن يصلوا

967
01:42:53,495 --> 01:42:55,954
لاأستطيع تركك

968
01:42:57,081 --> 01:42:59,209
لاأستطيع تركك ياأبي

969
01:43:05,673 --> 01:43:07,717
...أحبك ياتشارلي

970
01:43:11,846 --> 01:43:14,265
لا ياأبي

971
01:43:28,237 --> 01:43:31,990
إحصلْ على البابِ. جاهز؟

972
01:43:37,578 --> 01:43:39,581
- لاتتحرك
- تجمد

973
01:44:12,945 --> 01:44:15,574
ياإلهي

974
01:44:15,699 --> 01:44:18,951
أحصل عليها أحصل عليها

975
01:44:40,890 --> 01:44:42,933
- أركض أركض
- هيا بنا

976
01:45:14,964 --> 01:45:19,260
هيا, دعنا نخرج من هنا

977
01:46:09,393 --> 01:46:11,436
لا! لا

978
01:46:30,830 --> 01:46:32,622
أختبئوا

979
01:46:35,501 --> 01:46:37,336
أختبئوا

980
01:47:26,677 --> 01:47:29,261
لا.... توقفي

981
01:47:30,845 --> 01:47:33,891
لا! لا

982
01:47:34,015 --> 01:47:35,684
لا! لا

983
01:47:46,570 --> 01:47:48,363
إنتباه

984
01:47:49,573 --> 01:47:51,908
توقفي حيث أنتي

985
01:48:00,166 --> 01:48:03,545
لاتتحركي , نحن قادمون لأسفل

986
01:49:32,506 --> 01:49:35,050
لأجلك ياأبي

987
01:49:51,441 --> 01:49:56,112
- إرف, أنظر من هنا
- شكرا على التوصيلة

988
01:50:43,950 --> 01:50:46,369
سوف تكونين بأمان الآن ياتشارلي

989
01:50:47,619 --> 01:50:49,747
أنا أفعلها ياابي

990
01:50:49,872 --> 01:50:51,915
أحبك

991
01:50:57,255 --> 01:51:13,275
أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة
Ziz0
vTNT@hotmail.com