1
00:00:04,168 --> 00:00:58,601
             <font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

2
00:01:24,168 --> 00:01:26,201
<font color="#ffff00">الشرطة تطارد المُسلح بعد تبادل
.إطلاق النار قي تافرين - شارع 3</font>

3
00:01:27,168 --> 00:01:28,901
<font color="#ffff00">خمسة قتلى حصيلة إطلاق النار
.الإنتقام المزعوم</font>

4
00:01:29,168 --> 00:01:30,901
<font color="#ffff00">(رجل العصابات المشبوه (عمر قيصر
.تحت التحقيق</font>

5
00:01:32,168 --> 00:01:33,901
<font color="#ffff00">.خمسة قتلى آخرون في الحي الفرنسي</font>

6
00:01:34,168 --> 00:01:35,901
<font color="#ffff00">تم العثور على الشاهد الرئيسي
.مقتولاً</font>

7
00:01:37,168 --> 00:01:39,201
<font color="#ffff00">|| الأمير ||</font>

8
00:01:41,168 --> 00:01:42,901
<font color="#ffff00">الشرطة تبحث عن المُشتبهين
.بهم في حرب العصابات المُستمرة</font>

9
00:01:43,168 --> 00:01:45,501
<font color="#ffff00">إدعاءات إطلاق النار الإنتقام
.أطالت حياة بعض السياح</font>

10
00:01:47,168 --> 00:01:49,501
<font color="#ffff00">أهتزت منطقة المتنزة بإنفجار
.سيارة مفخخة</font>

11
00:01:50,168 --> 00:01:52,701
<font color="#ffff00">إطلاق نار في منطقة ورد - 9
.أدى بحياة أربعة شبان</font>

12
00:01:54,168 --> 00:01:56,301
<font color="#ffff00">.تمت تبرئة (عمر قيصر) من جميع التُهم</font>

13
00:01:57,168 --> 00:01:59,301
<font color="#ffff00">.تصاعد وتيرة العنف حول حرب المخدرات</font>

14
00:02:01,108 --> 00:02:04,001
<font color="#ffff00">إرتباط مُسلح مجهول بعدد من
.عمليات إطلاق نار حول المدينة</font>

15
00:02:07,108 --> 00:02:09,501
<font color="#ffff00">تشتبه الشرطة عن عملية غدر بشأن
.حرق المبنى الذي قتل مُساعد المدعي</font>

16
00:02:10,108 --> 00:02:12,001
<font color="#ffff00">يعلن المُحافظ عن تشكيل قوة
.مُشتركة لقمع العنف</font>

17
00:02:13,108 --> 00:02:15,601
<font color="#ffff00">قتل والد أمام ابنه في مدينة
."نيو أولينز"</font>

18
00:02:16,108 --> 00:02:17,901
<font color="#ffff00">.نشر صور دليل مقتل القاضي المحلي</font>

19
00:02:19,108 --> 00:02:21,001
<font color="#ffff00">إطلاق نار في نادي ليلي ناتج
.عن عملية غش في المخدرات</font>

20
00:02:23,108 --> 00:02:25,601
<font color="#ffff00">"تزايد حالات القتل في "نيو أورلينز
.بشكل كبير خلال فترة أربعة أعوام</font>

21
00:02:26,108 --> 00:02:32,001
<font color="#ffff00">أن عملية العنف الرابع من يونيو
.تقود إلى جريمة القتل رقم 200</font>

22
00:04:28,368 --> 00:04:29,601
.أجل، سيدتي

23
00:04:29,603 --> 00:04:31,436
.(شكراً لكِ، (بات

24
00:04:45,051 --> 00:04:46,385
.مرحباً

25
00:04:46,387 --> 00:04:47,919
.مرحباً، أبي

26
00:04:47,921 --> 00:04:49,021
أين أنتِ؟

27
00:04:49,023 --> 00:04:50,889
.إنّكِ لستِ في المنزل

28
00:04:50,891 --> 00:04:53,392
.كلا، أنا في منزل صديقي

29
00:04:53,394 --> 00:04:55,464
.. إني أتصل من هاتفي، لذا

30
00:04:56,629 --> 00:04:58,463
كيف تسير الأمور؟

31
00:04:58,465 --> 00:05:00,532
.جيدة، الأمور على ما يُرام

32
00:05:00,534 --> 00:05:02,834
.. فقط، كما تعلم، أنا مُرهقة و

33
00:05:02,836 --> 00:05:04,002
.أرى ذلك

34
00:05:04,004 --> 00:05:05,570
.الكثير من العمل

35
00:05:05,572 --> 00:05:06,672
.الكثير من قراءة الكتب

36
00:05:06,674 --> 00:05:09,007
.أجل

37
00:05:09,009 --> 00:05:10,976
!أوه

38
00:05:10,978 --> 00:05:13,412
.بطعم "شيكاغو"، إنها بيتزا توصيل ساخنة

39
00:05:13,414 --> 00:05:15,714
هل تريدين لقمة
.إنّكِ تريدين واحدة

40
00:05:15,716 --> 00:05:18,317
ـ أوه، يا إلهي
ـ لقمة واحدة صغيرة

41
00:05:18,319 --> 00:05:20,485
.إني أفتقد هذا المكان كثيراً

42
00:05:20,487 --> 00:05:22,721
.توقف، توقف

43
00:05:22,723 --> 00:05:24,423
.سأقلكِ من المطار

44
00:05:24,425 --> 00:05:26,591
وسنذهب مباشرةً إلى هُناك عندما
.تأتين في عطلة نهاية الأسبوع

45
00:05:26,593 --> 00:05:27,959
.رائع

46
00:05:27,961 --> 00:05:30,696
ماذا عن الإمتحانات النهائية؟
جيدة أم سيئة؟

47
00:05:30,698 --> 00:05:32,931
.الإمتحانات بخير
.ليس هُناك ضغط كبير

48
00:05:32,933 --> 00:05:36,568
.لكنها كانت جيدة

49
00:05:38,604 --> 00:05:39,905
ما الخطب؟

50
00:05:39,907 --> 00:05:41,573
كلا، ماذا؟
ماذا تعني؟

51
00:05:41,575 --> 00:05:46,912
.أوه، لا شيء، إنّكِ فقط تبدأين كئيبة قليلاً

52
00:05:46,914 --> 00:05:49,648
لا أعلم، ربما لأني مُصابة بالانفلونزا
.أو ما شابه

53
00:05:49,650 --> 00:05:52,750
ـ لا أعلم
ـ ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

54
00:05:54,554 --> 00:05:57,389
.. يتوجب عليّ الرحيل

55
00:05:57,391 --> 00:06:00,592
،لدي إمتحان غداً
.لذا يجب أن أذهب الآن

56
00:06:00,594 --> 00:06:02,828
.حسناً

57
00:06:02,830 --> 00:06:05,797
.أجل، لا أريد أن أشغلكِ عن دراستكِ

58
00:06:05,799 --> 00:06:07,733
.. أبي

59
00:06:11,104 --> 00:06:14,406
.لا يسعني الإنتظار للإسبوع القادم

60
00:06:14,408 --> 00:06:16,541
.وأنا كذلك

61
00:06:17,710 --> 00:06:19,978
.أشتاق لك

62
00:06:19,980 --> 00:06:21,413
.وأنا كذلك

63
00:06:21,415 --> 00:06:23,148
.أعتني بنفسكِ

64
00:06:25,551 --> 00:06:26,618
.وداعاً

65
00:07:35,955 --> 00:07:37,689
ماذا؟

66
00:08:02,015 --> 00:08:04,549
أجل؟

67
00:08:04,551 --> 00:08:07,519
مرحباً، مَن أنت؟

68
00:08:07,521 --> 00:08:10,188
مَن أنت؟
.أنت من يتصل بيّ

69
00:08:10,190 --> 00:08:11,890
.(أنا والد (بيث

70
00:08:11,892 --> 00:08:15,227
.(إني أبحث عن (بيث
هل هي هُناك؟

71
00:08:15,229 --> 00:08:17,963
.تباً، هذا ليس هاتفي حتى

72
00:08:38,284 --> 00:08:41,953
.(مرحباً، إنّك وصلت لهاتف (بيث
.تعرف ما يتوجب عليك فعله

73
00:08:43,123 --> 00:08:45,156
.مرحباً، (بيث)، أنا والدكِ

74
00:08:45,158 --> 00:08:47,592
،لقد أتصلتُ للتو بهاتفكِ

75
00:08:47,594 --> 00:08:49,995
.ولا أعلم، ثمة أحدهم رد عليه

76
00:08:49,997 --> 00:08:51,296
،ولم يكن يبدو يعرفكِ
.. لذا، كنتُ أتسائـل

77
00:08:51,298 --> 00:08:54,132
هل فقدتِ هاتفكِ أو ما شابة؟

78
00:08:54,134 --> 00:08:56,668
لكن إذا فقدتِ هاتفكِ، فإنّكِ ربما
.لا تتلقين هذه الرسالة

79
00:08:56,670 --> 00:08:58,036
.على أي حال، أتصلي بي

80
00:08:58,038 --> 00:09:03,842
وأيضاً، تلقيتُ ملاحظة من المدرسة
،بشأن شيئاً، لكن ... كما تعلمين

81
00:09:03,844 --> 00:09:06,077
.. سنتكلم بشأنه لاحــ

82
00:09:07,313 --> 00:09:09,080
.أتصلي بي وحسب

83
00:09:09,082 --> 00:09:10,682
.حسناً، إلى اللقاء

84
00:09:17,990 --> 00:09:22,060
.مرحباً، معكِ والدكِ
.أتصلي بي مُجدداً وحسب

85
00:09:22,062 --> 00:09:24,296
،لا أريد أزعاجكِ وحسب

86
00:09:24,298 --> 00:09:26,097
.لا أعلم، أتصلي بي وحسب

87
00:09:26,099 --> 00:09:27,966
.شكراً

88
00:09:36,577 --> 00:09:38,643
.(معك (ويستوود بالمز

89
00:09:38,645 --> 00:09:40,579
.(أجل، معك (بول برينان

90
00:09:40,581 --> 00:09:42,247
.(ابنتي هي (بيث برينان

91
00:09:42,249 --> 00:09:45,584
.(أتصلتُ مسبقاً وتكلمتُ مع (جوستن

92
00:09:45,586 --> 00:09:47,319
.والذي كان عليه أن يتفقد أمرها

93
00:09:47,321 --> 00:09:49,621
وحاولتُ الإتصال، لكن لم تكن
.هُناك إجابة

94
00:09:49,623 --> 00:09:52,853
.لا يبدو أنه كان هُناك أحد منذُ فترة

95
00:09:53,593 --> 00:09:55,126
.حسناً

96
00:09:56,963 --> 00:09:58,997
.شكراً لك

97
00:11:41,200 --> 00:11:43,735
ـ ها قد وصلت
ـ حسناً

98
00:11:52,945 --> 00:11:54,713
.دعني أسألك شيئاً

99
00:11:54,715 --> 00:11:58,349
هل رأيت تلك الفتاتين هُنا الليلة؟

100
00:11:58,351 --> 00:11:59,484
.لا يُمكنني أن أؤكد لك، يا رجل

101
00:11:59,486 --> 00:12:01,786
لان بعد فترة من الزمن، جميع الفتيات
.الوافدات إلى هُنا يصبحن متشابهات عندي

102
00:12:01,788 --> 00:12:03,822
.حسناً

103
00:12:23,944 --> 00:12:27,912
معذرةً، أتسائل لو كان بمقدوركِ
.مساعدتي للحظة

104
00:12:27,914 --> 00:12:29,748
ماذا تشرب؟

105
00:12:29,750 --> 00:12:33,318
.. كلا، كلا، أنا فقط أبحث عن ابنتي

106
00:12:33,320 --> 00:12:35,487
.التي هُنا في الملابس المقلمة

107
00:12:35,489 --> 00:12:37,989
،حسناً، كما تقول العلامة
هل تود جعة أو جرعة من الويسكي؟

108
00:12:37,991 --> 00:12:40,759
... كلا، أنا فقط

109
00:12:40,761 --> 00:12:42,494
هل رأيتِ أياً من هاتين الفتاتين
هُنا الليل؟

110
00:12:42,496 --> 00:12:46,531
.حسناً، تفضل
.ستكون تكلفتها 4 دولارات

111
00:12:46,533 --> 00:12:49,100
ما رأيكِ بهذا؟

112
00:12:49,102 --> 00:12:52,972
عليكِ فقط أن تأخذين هذه فئة 20 دولار
.وتنظرين إلى الصورة وتعطيني إجابة

113
00:12:53,540 --> 00:12:57,342
آسفة يا صاح، لم أرى أياً
.منهما الليلة

114
00:12:57,344 --> 00:13:00,245
.حظاً موفقاً بهذا

115
00:13:00,247 --> 00:13:02,080
هل ليّ بقنينة ماء، لو سمحتِ؟

116
00:13:04,250 --> 00:13:05,917
.قنينة ماء

117
00:13:09,054 --> 00:13:10,421
.شكراً لكِ

118
00:13:14,393 --> 00:13:15,393
.تفضل

119
00:13:15,395 --> 00:13:16,928
.شكراً لكِ

120
00:13:23,537 --> 00:13:25,436
.ولا أريد أن أخسره

121
00:13:25,438 --> 00:13:27,005
.لا تكن متهوراً

122
00:13:27,007 --> 00:13:30,175
ـ لنذهب إلى الحانة التالية
ـ أجل

123
00:13:30,177 --> 00:13:31,910
.هيّا بنا
.سيكون رائعاً

124
00:13:31,912 --> 00:13:33,178
.معذرةً

125
00:13:33,180 --> 00:13:34,180
.لستُ مهتماً

126
00:13:34,181 --> 00:13:35,480
.أمهلني لحظة واحدة وحسب

127
00:13:35,482 --> 00:13:38,817
.(يا آنسة، أنا والد (بيث

128
00:13:38,819 --> 00:13:42,053
ـ حقاً؟
ـ (نيك)، لا بأس

129
00:13:42,055 --> 00:13:43,855
من أين لك هذه الصورة؟

130
00:13:43,857 --> 00:13:45,924
،من شقتها
،التي كنتُ أتصل بها لأسبوع

131
00:13:45,926 --> 00:13:47,392
،ولم أتلقى أي إجابة
.. لذا، كنتُ فقط أتسائل

132
00:13:47,394 --> 00:13:49,994
.أوه، إنّك فتشت حاجاتها

133
00:13:49,996 --> 00:13:51,563
.حسناً، كنتُ قلقاً بشأنها

134
00:13:51,565 --> 00:13:54,866
.لا أعرف مكانها

135
00:13:54,868 --> 00:13:56,434
ـ هل يُمكننا الخروج من هُنا؟
ـ أجل

136
00:13:56,436 --> 00:13:57,902
ـ أجل، هذا المكان سيء
ـ أجل

137
00:13:59,039 --> 00:14:00,104
.. دعيني أسألكِ شيء واحد

138
00:14:00,106 --> 00:14:01,106
!ـ أنت، مهلاً
!ـ مهلاً

139
00:14:01,107 --> 00:14:02,407
!دعها وشأنها، أيها المغفل

140
00:14:02,409 --> 00:14:03,842
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

141
00:14:03,844 --> 00:14:04,576
!مهلاً، مهلاً! هذا يكفي

142
00:14:04,578 --> 00:14:06,578
.هذا يكفي
.. على الجميع

143
00:14:08,148 --> 00:14:09,881
!مهلاً، مهلاً
!هيّا

144
00:14:09,883 --> 00:14:11,349
هل بوسعكِ مُساعدتي؟

145
00:14:11,351 --> 00:14:12,917
.إنها فقط 5 دقائق

146
00:14:12,919 --> 00:14:14,052
.هذا كُل ما أريده

147
00:14:15,988 --> 00:14:18,923
،أنتم يا رفاق، أذهبوا الآن
.سألتقي بكم لاحقاً

148
00:14:18,925 --> 00:14:20,491
.هذا هُراء

149
00:14:20,493 --> 00:14:22,193
.قلتُ سأقابلكم لاحقاً

150
00:14:22,195 --> 00:14:23,895
.أياً كان

151
00:14:25,999 --> 00:14:27,098
أأنت بخير؟

152
00:14:27,100 --> 00:14:28,933
.أنا بخير

153
00:14:28,935 --> 00:14:30,635
.إنها فقط بضعة أسئلة

154
00:14:30,637 --> 00:14:32,103
.لقد أخبرتك للتو، لا أعرف مكانها

155
00:14:32,105 --> 00:14:33,938
أنتِ صديقتها، صحيح؟

156
00:14:33,940 --> 00:14:37,342
.إذاً، إنّكِ تعرفينها
... ولديكِ أدنى فكرة عن مكانها وأي شيء

157
00:14:37,344 --> 00:14:40,178
.إنها خمسة دقائق
.أمنحيني خمسة دقائق

158
00:14:42,982 --> 00:14:44,082
.أنا جائعة

159
00:14:52,025 --> 00:14:53,992
.إذاً، إنّك لم تسمع منها خبر

160
00:14:53,994 --> 00:14:55,660
.الناس تتغير
.إننا في الكلية

161
00:14:55,662 --> 00:14:58,596
.لديها الكثير من التسلية
.. إنه حقاً

162
00:14:58,598 --> 00:14:59,998
.إني أفهم هذا

163
00:15:00,000 --> 00:15:02,934
،لكني فقط لا أعرف مكانها
.وهذا ما لم يحدث في السابق

164
00:15:02,936 --> 00:15:04,202
أنت صديقتها وتخبريني بإنّكِ
.لا تعرفين مكانها

165
00:15:04,204 --> 00:15:07,238
.لذا، أيّ مُساعدة بوسعكِ منحها ليّ

166
00:15:07,240 --> 00:15:09,274
.أنا لستُ شخص سيء

167
00:15:09,276 --> 00:15:12,343
حسناً، إني أفعل مثل أيّ شخص
.آخر بعمري

168
00:15:12,345 --> 00:15:15,046
.أحب التسكع والإحتفال
.وأود أن أحظى بوقت رائع

169
00:15:15,048 --> 00:15:16,514
.لأني أعمل بجد

170
00:15:16,516 --> 00:15:17,682
أما (بيث)؟

171
00:15:17,684 --> 00:15:19,083
.إنها لم تعد تذهب إلى الكلية

172
00:15:19,085 --> 00:15:21,686
.إنها تفعل أشياء سيئة أنا لا أحبها

173
00:15:21,688 --> 00:15:23,187
ماذا يعني هذا؟

174
00:15:23,189 --> 00:15:24,956
.لا أعلم

175
00:15:24,958 --> 00:15:27,025
.. إنّك تعلمين، لقد قلتِ
ماذا يعني هذا؟

176
00:15:27,027 --> 00:15:28,993
،إذاً، قبل شهر

177
00:15:28,995 --> 00:15:32,330
ذهبنا إلى مدينة "نيو أورلينز" وأنتهى بينا
.(المطاف بمقابلة ذلك الشاب الذي يدعى (إيدي

178
00:15:32,332 --> 00:15:37,468
يُخال نفسه قوي لأنه يوزع المخدرات
،في كُل مكان وربما الجميع هُنا يعرفه

179
00:15:37,470 --> 00:15:40,004
لأنهم يذهبون إليه لشراء
.بعض القذارة منه

180
00:15:40,006 --> 00:15:44,175
.لكنها أغرمت بهِ

181
00:15:45,544 --> 00:15:48,313
قالت إنها سترحل معه الأسبوع
،الماضي وترجع يوم الأحد

182
00:15:48,315 --> 00:15:49,314
.ولكني لم أسمع أي خبر منها

183
00:15:49,316 --> 00:15:51,683
هل تعرفين ذلك الشاب؟

184
00:15:51,685 --> 00:15:53,351
.الجميع يعرفه

185
00:15:53,353 --> 00:15:54,541
أجل، لكن هل تعرفين أين يعمل؟

186
00:15:54,741 --> 00:15:56,721
هل تعرفين أين يعيش؟
أين يتعامل أو ما شابة؟

187
00:15:56,723 --> 00:15:58,957
."لقد أخبرتك، مدينة "نيو أورلينز
ألِمَ تكن تستمع؟

188
00:15:58,959 --> 00:16:01,960
.نيو أورلينز" مدينة كبيرة"
هل تعرفين أين يُمكنكِ إيجاده؟

189
00:16:01,962 --> 00:16:05,630
.أجل
.إني أعرف أشخاص يعرفونه

190
00:16:08,167 --> 00:16:11,035
هل بوسعكِ أيصالي إليهم الآن؟
.سأعطيك بعض المال

191
00:16:11,037 --> 00:16:12,603
.لا أعلم

192
00:16:12,605 --> 00:16:14,105
.إن كان يُمكنك أن تلاحظ، إني ثملة بالواقع

193
00:16:14,107 --> 00:16:15,573
ـ سأقود سيارتكِ
ـ لا يُمكنني القيادة

194
00:16:15,575 --> 00:16:18,476
.سأعطيك 500 دولار
.نقود السيارة وترشديني لمكانه

195
00:16:18,478 --> 00:16:20,044
.لا يهم متما نصل إلى هُناك

196
00:16:20,046 --> 00:16:21,546
.بوسعكِ العودة مباشرةً
.هذا كُل ما أطلبه

197
00:16:21,548 --> 00:16:22,714
مهلاً، هل يمكنك أن تعيد كلامك للتو؟

198
00:16:22,716 --> 00:16:24,749
.. ـ إنّكِ
ـ هل قلت 500 دولار؟

199
00:16:24,751 --> 00:16:26,551
.أجل

200
00:16:28,020 --> 00:16:29,187
هل تعبث معي؟

201
00:16:29,189 --> 00:16:31,022
.كلا

202
00:16:34,126 --> 00:16:36,294
.أعني، إنه منتصف الليل

203
00:16:36,296 --> 00:16:37,428
.نذهب الآن

204
00:16:39,999 --> 00:16:41,766
.شكراً لكِ
!الحساب

205
00:17:03,589 --> 00:17:05,189
هل يُمكنني أن أسألك شيئاً؟

206
00:17:06,625 --> 00:17:09,527
ـ تفضلي
،)ـ إنّك كنت قلق للغاية على (بيث

207
00:17:09,529 --> 00:17:11,729
لماذا لا تتصل بالشرطة وحسب؟

208
00:17:11,731 --> 00:17:16,134
لأنهم لن يفعلوا أي شيء خلال 48
.ساعة مالم أبلغ عن فقدانها

209
00:17:16,136 --> 00:17:19,237
وحتى ذلك، إنهم لن يعطوا للأمر
.أيّ أولوية

210
00:17:19,239 --> 00:17:22,339
.إنهم يخالوا إنها مراهقة هربت بعيداً

211
00:17:23,275 --> 00:17:26,411
،إنها تكون هكذا حداً ما
.إذا فكرت بشأن هذا

212
00:17:31,316 --> 00:17:33,084
.إنها ليست (بيث) التي أعرفها

213
00:17:34,654 --> 00:17:37,221
كم عدد الفتيات باسم (بيث) تظن هُناك؟

214
00:17:39,091 --> 00:17:40,525
.واحدة

215
00:17:58,310 --> 00:18:00,244
هل تعرف ماذا أظن؟

216
00:18:01,447 --> 00:18:03,347
.أظن إنه الأمر كله خطأك

217
00:18:03,349 --> 00:18:04,849
.إنّك مبتذل

218
00:18:04,851 --> 00:18:08,820
كأنك أحد هؤلاء الأباء صعبين المراس
.الذين لا يفهمون أبنائهم وحسب

219
00:18:08,822 --> 00:18:12,657
،كأنك تمتع أحدهم من فعل أيّ شيء
.الذي يود بشدة أن يجربه

220
00:18:12,659 --> 00:18:17,829
إذاً، أقتراحكِ هو يجب أن أشجعها
،على الشرب وتعاطي المخدرات

221
00:18:17,831 --> 00:18:19,831
.وربما أشاطرها هذا

222
00:18:19,833 --> 00:18:21,666
هل هذا ما يفعله والدكِ؟

223
00:18:21,668 --> 00:18:24,168
.كلا، هذا ليس ما أقصده

224
00:18:24,170 --> 00:18:27,238
ما أقصده هو يجب عليك أن
.تتركها تعيش حياتها المراهقة

225
00:18:27,240 --> 00:18:30,108
.كما تعلم، إنه من الطبيعي تجربة الأمور

226
00:18:31,143 --> 00:18:35,780
وما سمعته إنّك تبقيها محجوزة
.وبالكاد تسمح لها بالخروج من المنزل

227
00:18:35,782 --> 00:18:38,216
ماذا تتوقع ذا؟

228
00:18:38,218 --> 00:18:39,550
هل هذا ما قالته؟

229
00:18:39,552 --> 00:18:41,586
.بحقك

230
00:18:41,588 --> 00:18:44,188
،لا يُمكنك أن تبقى طفلاً محجوزاً

231
00:18:44,190 --> 00:18:48,860
لأنه في النهاية سوف يخرج للعالم الحقيقي
،ويبدأ بتجربة كُل الأمور التي يفتقدها

232
00:18:48,862 --> 00:18:50,595
.وبعدها يصبح مجنوناً

233
00:18:50,597 --> 00:18:54,432
.كما تعلم، إنه يحاول تعويض ما فاته من وقت

234
00:18:54,434 --> 00:18:56,234
.إنّك مُزعج للغاية

235
00:19:34,173 --> 00:19:36,274
هل تخالين أن (إيدي) سيكون هُناك؟

236
00:19:36,276 --> 00:19:38,776
.هُناك حيث إلتقينا بهِ

237
00:19:38,778 --> 00:19:42,747
عندما نصل إلى هُناك، أريدكِ
.أن تبقين بعيدة قليلاً عني

238
00:19:42,749 --> 00:19:47,952
في هذه المدينة، سيكون أفضلك لكِ
.إن لا يدركوا الناس إننا معاً

239
00:19:47,954 --> 00:19:49,453
عمّ أنت تتحدث؟

240
00:19:49,455 --> 00:19:51,322
.فقط عليكِ الوثوق بي

241
00:19:55,494 --> 00:19:58,496
فقط سأذهب لأجد مكان هادئ
.وأجلس فيه

242
00:19:58,498 --> 00:20:01,933
،وأقضي بضعة دقائق هُناك
.. وبعدها ألحقيني و

243
00:20:01,935 --> 00:20:04,302
.وتصرفي على طبيعتكِ

244
00:20:04,304 --> 00:20:07,672
،)إذا رأيتِ ذلك الرجل (إيدي
.فقط دعيني أعلم بطريقةً ما

245
00:20:07,674 --> 00:20:12,443
،فقط حاولي أخباري بشأنه
ويجب أن لا يكون واضحاً عليكِ، إتفقنا؟

246
00:20:12,445 --> 00:20:13,978
.حسناً

247
00:21:51,576 --> 00:21:53,477
بيث)؟)

248
00:22:00,919 --> 00:22:02,586
هل تود أن ترقص؟

249
00:22:02,588 --> 00:22:04,922
هل هو موجود هُنا؟

250
00:22:04,924 --> 00:22:06,624
.هيّا

251
00:22:06,626 --> 00:22:09,727
.أقسم، لا أحد يلاحظ إننا معاً

252
00:22:09,729 --> 00:22:11,962
إنه مُجرد عجوز مخيف مع
.فتاته الشابة

253
00:22:11,964 --> 00:22:12,964
.على رسلكِ

254
00:22:14,067 --> 00:22:16,100
هل هو موجود هُنا؟

255
00:22:16,102 --> 00:22:18,336
.كلا

256
00:22:21,707 --> 00:22:22,973
ماذا تريدين؟

257
00:22:24,377 --> 00:22:27,511
.أنا فقط أن أحظى ببعض المتعة

258
00:22:27,513 --> 00:22:30,748
.أوه، إني أشعر بالإرتياح الآن

259
00:22:30,750 --> 00:22:32,483
.عليك أن تحاول فعل هذا في يوماً ما

260
00:22:36,388 --> 00:22:37,922
.إني أعرف مكانٍ يمكننا الذهاب إليه

261
00:22:37,924 --> 00:22:39,457
كهذا؟

262
00:22:39,459 --> 00:22:41,525
.أجل

263
00:22:41,527 --> 00:22:43,937
.إنه فقط المكان الوحيد الغير متحفظ

264
00:22:55,608 --> 00:22:57,108
هلا تهدأ، يا رجل؟

265
00:22:57,110 --> 00:22:57,964
كم يبعد هذا المكان؟

266
00:22:58,164 --> 00:22:59,610
.لا أعلم، إنه نهاية القطاع

267
00:22:59,612 --> 00:23:01,412
ـ بحوالي 10 أو 15 دقيقة
ـ هيّا، من فضلكِ

268
00:23:01,414 --> 00:23:03,681
.لنذهب، هيّا

269
00:23:03,683 --> 00:23:05,649
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

270
00:23:05,651 --> 00:23:07,585
هل ترى ذلك الرجل بسترة "كامو"؟

271
00:23:07,587 --> 00:23:09,120
ـ هيّا، أجلب الفتيات، يا صاح
ـ هل هذا هو؟

272
00:23:09,122 --> 00:23:11,489
.كلا، لكني أراهم يتسكون هُنا كثيراً

273
00:23:11,491 --> 00:23:13,424
ـ حسناً، رائع
ـ أنتظري هُنا

274
00:23:13,426 --> 00:23:14,525
.حسناً، يا رجل، هُنا تماماً
.سأكون هُناك

275
00:23:14,527 --> 00:23:17,695
.(مرحباً، إني أبحث عن (إيدي

276
00:23:17,697 --> 00:23:19,430
هل أعرفك؟

277
00:23:19,432 --> 00:23:21,766
،فقط أخبرني عن مكانه
.لدي شيئاً ما له

278
00:23:21,768 --> 00:23:23,601
،إن كنت كذلك
.فإنّك تعرف أين تجده

279
00:23:23,603 --> 00:23:24,835
.أرحل من هُنا

280
00:23:24,837 --> 00:23:26,804
.ليس إلا تخبرني عن مكانه

281
00:23:26,806 --> 00:23:28,172
.أرحل من هُنا، يا صاح

282
00:23:28,174 --> 00:23:29,874
Uhh!

283
00:23:29,876 --> 00:23:31,175
!نل منه

284
00:23:32,945 --> 00:23:36,080
!تراجعوا

285
00:23:36,082 --> 00:23:39,683
،إذا سبق وأن رأيتك هُنا مُجدداً
.ستكون في عداد الأموات

286
00:23:39,685 --> 00:23:41,552
.أيها الداعر المختل

287
00:23:46,159 --> 00:23:47,491
.لن تذهب لأيّ مكان

288
00:23:47,493 --> 00:23:49,193
.هذا يُناسبني

289
00:23:49,195 --> 00:23:52,963
بوسعنا فعل هذا طوال اليوم
.إن كان هذا ما يهمك

290
00:24:16,822 --> 00:24:20,157
سُحقاً، ما كان هذا؟

291
00:24:20,159 --> 00:24:21,559
أأنت بخير؟

292
00:24:23,562 --> 00:24:25,529
.أبحثِ عن رقمه

293
00:24:25,531 --> 00:24:27,631
،وأرسلي له رسالة
.وأسأليه عن مكانه

294
00:24:27,633 --> 00:24:29,633
حسناً، ماذا لم أتلقى منه
الرد لساعات؟

295
00:24:31,070 --> 00:24:33,070
.لهذا السبب تحتاجيني

296
00:24:39,544 --> 00:24:43,514
مهلاً، مهلاً، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

297
00:24:43,516 --> 00:24:44,682
!بصراحة

298
00:24:44,684 --> 00:24:47,218
ماذا حصل للتو بحق الجحيم؟

299
00:24:47,220 --> 00:24:50,521
هل بوسعك أخذي للمنزل؟
.اريد العودة للمنزل

300
00:24:50,523 --> 00:24:53,123
،سنذهب إلى ذلك المكان الآن
.حيثُ بوسعكِ أن ترتاحين قليلاً

301
00:24:53,125 --> 00:24:54,625
.عليكِ أن تهدأين

302
00:24:54,627 --> 00:24:56,560
حسناً، في مقياس من
،واحد إلى العشرة

303
00:24:56,562 --> 00:25:02,099
،العشرة تكون، لا أعلم، شيء رائع
،والرقم واحد يكون مجرد قذارة

304
00:25:02,101 --> 00:25:03,901
لذا، ما مدى اللطافة التي نتحدث عنها؟

305
00:25:03,903 --> 00:25:09,607
ـ ربما ثلاثة
!ـ ثلاثة؟ إنه يبدو على بعد خطوتين عن القذارة

306
00:25:12,979 --> 00:25:15,045
هل يُمكننا أن نتمشى؟

307
00:25:15,047 --> 00:25:17,882
بصدق، هل سوف نمث هُنا؟

308
00:25:17,884 --> 00:25:19,750
.. أوه، يا

309
00:25:19,752 --> 00:25:21,952
أتعلم، هُناك أماكن ليست باهظة
،الثمن للغاية

310
00:25:21,954 --> 00:25:23,687
ويُمكنهم أن يغسلوا أغطيتهم، صحيح؟

311
00:25:23,689 --> 00:25:25,890
.ليس اليوم، إننا وصلنا هُنا

312
00:25:25,892 --> 00:25:28,092
،إني أعرف أشخاص
.لذا بوسعي أن أوفر لنا غرفة في مكانٍ ما

313
00:25:28,094 --> 00:25:32,096
.أوه، أنا واثق إنّكِ كذلك
.لكن لدينا غرفة

314
00:25:41,673 --> 00:25:44,775
حسناً، الآن هذا المكان الذي نمكث به
وهل تود أن تخبرني ما الذي يجري؟

315
00:25:44,777 --> 00:25:46,644
.علينا أن ننال قسطاً من النوم

316
00:25:46,646 --> 00:25:48,886
.هذا ليس ما أتكلم عنه

317
00:25:50,549 --> 00:25:54,852
،إنّك لا تود الذهاب إلى الشرطة
.ولا تريد أن يرونا معاً

318
00:25:54,854 --> 00:25:57,621
وأصطحبتني إلى هذا المكان السيء
.في منتصف مكان مجهول

319
00:25:57,623 --> 00:25:59,590
إنّك تضرب هؤلاء الرجال وكأن لم
.يحدث أي شيء

320
00:25:59,592 --> 00:26:02,059
.أنا بحاجة لبعض الإجابات

321
00:26:02,061 --> 00:26:05,129
.أنا لستُ في وضع أقدم الإجابات الآن

322
00:26:05,131 --> 00:26:08,165
ـ لننال قسطاً من النوم
ـ لا عليك، أنا مرهقة وحسب

323
00:26:10,670 --> 00:26:12,870
.(شكراً لك، يا والد (بيث

324
00:26:16,309 --> 00:26:19,343
أوه، هل بوسعك أن تقلني إلى
المنزل، لو سمحت؟

325
00:26:19,345 --> 00:26:21,045
لا يُمكنني التصديق إنني أنخرطتُ
.في هذه القذارة

326
00:26:21,047 --> 00:26:22,179
.أوه، يا إلهي

327
00:26:22,181 --> 00:26:25,616
.إني أعاني من صداع رأس شديد
.هذا شيء سخيف

328
00:26:26,619 --> 00:26:28,586
.أنا مرهقة وحسب

329
00:26:28,588 --> 00:26:32,056
هلا تقلني إلى المنزل؟
.هذا ليس ما أردتُ الإنخراط بهِ

330
00:26:32,058 --> 00:26:34,024
لا أعلم لماذا لم تدعني أراسل
.هذا الرجل وحسب

331
00:26:34,026 --> 00:26:35,693
.إني أذهب وأحتفل هُناك طوال الوقت

332
00:26:35,695 --> 00:26:38,696
حيث بمقدورنا أن نمكث
... في مكان جيد للغاية

333
00:26:38,698 --> 00:26:42,032
.. أسرة نظيفة وحمامات ساخنة و

334
00:27:39,391 --> 00:27:41,258
.أنا آسفة

335
00:27:43,795 --> 00:27:45,729
مَن أنت؟

336
00:27:46,998 --> 00:27:48,866
.(والد (بيث

337
00:28:05,684 --> 00:28:09,420
ـ هل هذا يؤلم؟
ـ أجل

338
00:28:16,795 --> 00:28:18,796
هل لازلت تؤلمك؟

339
00:28:18,798 --> 00:28:20,831
.قليلاً

340
00:28:25,937 --> 00:28:28,072
كيف ماتت زوجتك؟

341
00:28:28,074 --> 00:28:30,040
.سرطان الدم

342
00:28:32,243 --> 00:28:34,912
.بيث) لم تتكلم بشأن هذا الأمر)

343
00:28:37,082 --> 00:28:39,416
.إنّها كانت تتذكرك أنت

344
00:28:40,785 --> 00:28:42,286
.إنها كانت تشتاق إليك

345
00:28:45,824 --> 00:28:48,225
حسناً، واثق إنّكِ ساعدتيها بشأن
حنينها للأسرة، صحيح؟

346
00:28:48,227 --> 00:28:49,493
.أجل

347
00:28:51,296 --> 00:28:53,726
وعرفتيها على أشخاص طيبون؟

348
00:28:55,133 --> 00:28:58,068
مثل الأشخاص الذين يعطوكِ
،مخدرات

349
00:28:58,070 --> 00:29:01,271
في مقابل الحصول على غرفة
حمام مريحة للغاية؟

350
00:29:02,240 --> 00:29:04,374
.إني دوماً أدعو رفاقي للإحتفال

351
00:29:04,376 --> 00:29:05,743
.أوه

352
00:29:19,090 --> 00:29:20,424
هل هذا هو؟

353
00:29:24,295 --> 00:29:26,130
.أجل

354
00:29:28,333 --> 00:29:30,768
."إنه في حانةً ما تدعى "إكسايت

355
00:29:45,383 --> 00:29:48,085
إنه يجلس في الطاولة
.التي في الطابق الثاني

356
00:29:48,087 --> 00:29:51,607
لا يُمكنك أن لا تعرفه، لأنه
.يجلس بين فتاتين

357
00:29:53,291 --> 00:29:56,827
ـ ما هذا؟
ـ أليس كافياً؟

358
00:29:56,829 --> 00:29:58,996
هل تريدني أن أرحل؟

359
00:29:58,998 --> 00:30:01,832
.لدينا إتفاق

360
00:30:01,834 --> 00:30:05,202
لكن ماذا عن (بيث)؟

361
00:30:05,204 --> 00:30:08,138
إني لم أقطع كُل هذه المسافة
.لكي لا أعرف

362
00:30:08,140 --> 00:30:10,908
.أريدكِ أن ترحلين

363
00:30:10,910 --> 00:30:13,911
!أوه، اللعنة

364
00:30:15,915 --> 00:30:17,347
هل تريد مشروب "بلاك جاك"، سيد (رايلي)؟

365
00:30:17,349 --> 00:30:19,016
.(أجل، هذا جيد، يا (كارل
.شكراً

366
00:30:19,018 --> 00:30:20,918
هل يُمكنني أن أحضر لك أي شيء آخر؟

367
00:30:20,920 --> 00:30:23,854
.كلا، هذا جيد
.أترك الزجاجة وحسب

368
00:30:37,569 --> 00:30:40,470
.أيها الداعر

369
00:30:41,606 --> 00:30:46,009
ـ (كارل)، أحضر كأس آخر
ـ لك ذلك، أيها الرئيس

370
00:31:05,397 --> 00:31:07,431
هل تُمانع لو جلست؟

371
00:31:07,433 --> 00:31:09,533
معذرةً؟

372
00:31:09,535 --> 00:31:11,902
هل تُمانع لو جلست؟

373
00:31:11,904 --> 00:31:13,637
مَن أنت بحق الجحيم؟

374
00:31:13,639 --> 00:31:17,875
.إني أبحث عن ابنتي
 .(اسمها (بيث

375
00:31:17,877 --> 00:31:19,142
.(بيث برينان)

376
00:31:21,145 --> 00:31:23,513
.آسف يا صاح، لم أسمع عنها أبداً

377
00:31:23,515 --> 00:31:26,550
،لكن ثمة نادي عبر الشارع

378
00:31:26,552 --> 00:31:29,920
.وربما إنها ترقص حول العمود الآن

379
00:31:29,922 --> 00:31:31,321
.لذا، أغرب من هُنا

380
00:31:32,992 --> 00:31:35,993
.أيتها السيدات، الرجاء أعذرونا للحظة

381
00:31:35,995 --> 00:31:38,929
.لن يذهبن لأي مكان
.بل أنت من سوف يغادر

382
00:31:38,931 --> 00:31:42,966
.بصدق
مَن يخال هذا الرجل نفسه بحق الجحيم؟

383
00:31:42,968 --> 00:31:46,169
ليس لدي أهتماماً أياً كان
.يتعلق بعملك

384
00:31:46,171 --> 00:31:49,172
.ولا أهتم كيف تعرف ابنتي

385
00:31:49,174 --> 00:31:54,478
،بالواقع، لقلة المعرفة بيننا
.يُستحسن عليك أن تخبرني

386
00:31:54,480 --> 00:31:58,916
لكني أريد وبحاجة أن أعرف
.مكانها الآن

387
00:31:58,918 --> 00:32:01,652
لا أحد منا يغادر هذه الطاولة
.لحين أن تخبرني

388
00:32:01,654 --> 00:32:03,954
هل هذا حقيقي؟

389
00:32:05,423 --> 00:32:08,992
لماذا لا ترحلن يا فتيات؟

390
00:32:08,994 --> 00:32:11,528
ـ ما خطبك، يا صاح؟
(ـ أخرس، (إيدي

391
00:32:12,997 --> 00:32:14,932
!هيّا، أرحلوا

392
00:32:23,008 --> 00:32:26,076
آمل لك من أعماق قلبك أن
.تسامح صديقي الشاب هُنا

393
00:32:26,078 --> 00:32:28,946
.إنّك تعرف كيف يتصرفوا الصغار هذه الأيام

394
00:32:28,948 --> 00:32:32,015
يتفاخرون بأنفسهم ويثرثرون عندما
.لا يعرفون أي شيء

395
00:32:32,017 --> 00:32:33,984
.لكنه ليس فتى سيء

396
00:32:33,986 --> 00:32:39,132
بالواقع، إنه فتى جيد وأود
.رؤيته أن يعيش طويلاً

397
00:32:49,367 --> 00:32:51,435
إنّك لا تعرفني، أليس كذلك؟

398
00:32:51,437 --> 00:32:53,704
.كلا، لا يُمكنني قول ذلك

399
00:32:53,706 --> 00:32:57,207
"لقد كنتُ في حانة "ستيوارت
.عندما قتلت الرجال السبعة

400
00:32:58,543 --> 00:33:00,510
.لم يسبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل

401
00:33:00,512 --> 00:33:03,246
هُناك أسلحة تطلق النار في
.جميع أرجاء المكان

402
00:33:07,552 --> 00:33:12,122
في كُل مرة نطلق النار، نخفقك
.كأنك مصنوع من الهواء أو ما شابة

403
00:33:12,124 --> 00:33:14,024
.مثل الشبح

404
00:33:19,664 --> 00:33:22,265
وبعدها بدأت الجثث تسقط
.على الأرض

405
00:33:22,267 --> 00:33:25,102
.سبعة منهم سقطوا من حولك

406
00:33:25,104 --> 00:33:26,470
.سقطتُ أيضاً، لكني لم أصاب

407
00:33:26,472 --> 00:33:28,005
.ليس بعد

408
00:33:29,640 --> 00:33:31,308
ألا تتذّكر هذا؟

409
00:33:32,744 --> 00:33:35,212
بعدها بدأت تسير عبر الغرفة
،نحوي

410
00:33:35,214 --> 00:33:37,547
،وأنت تتخطى الجثث

411
00:33:37,549 --> 00:33:39,549
،متوجه نحوي تماماً
.. كأن بمقدورك أن

412
00:33:39,551 --> 00:33:42,119
تشم رائحة شخص لا يزال على
.قيد الحياة في الغرفة

413
00:33:42,121 --> 00:33:45,522
.لقد وجهت سلاحك نحو رأسي تماماً

414
00:33:49,394 --> 00:33:51,361
.وكنتُ أنتظرك تضغط على الزناد

415
00:33:51,363 --> 00:33:52,596
.غلقتُ عيناي

416
00:33:56,334 --> 00:33:58,235
.لكن ذلك المسدس لم يطلق النار

417
00:34:00,471 --> 00:34:02,672
لكن في الوقت الذي حظيتُ
،بالجرأ على فتح عيناي

418
00:34:02,674 --> 00:34:04,674
.إنّك رحلت من المكان

419
00:34:10,281 --> 00:34:12,649
،حسناً

420
00:34:12,651 --> 00:34:14,751
.أعتدتُ الشرب حينها

421
00:34:20,358 --> 00:34:22,826
حسناً، ربما إنّك سمحت ليّ
،أن عيش 20 سنة آخرى

422
00:34:22,828 --> 00:34:28,165
وأجلس في الحانة وأتمكن من إخبار
.أبن أخي ليخبرك عن أياً كان تريده

423
00:34:32,137 --> 00:34:34,657
،لا أعرف مكانها يا صاح
.أقسم لك

424
00:34:35,173 --> 00:34:39,709
.لقد كُنا نتسكع معاً لبعض الوقت
.. وهي بدأت تتعاطى منتج قوي

425
00:34:39,711 --> 00:34:42,245
.هيروين
.لكني لا أفعل هكذا قذارة

426
00:34:42,247 --> 00:34:43,380
.هذا ليس ما أفعله

427
00:34:43,382 --> 00:34:44,681
أين هي؟

428
00:34:44,683 --> 00:34:47,284
."آخر ما أعرفه، إنها كانت مع "فارمسي = صيدلية

429
00:34:48,252 --> 00:34:50,287
هل تركتها في الصيدلية؟

430
00:34:50,289 --> 00:34:54,357
فارمسي" هو تاجر مخدرات"
.(قذر اسمه (توني مارتينيز

431
00:34:54,359 --> 00:34:57,761
أجل، إنه يعمل في مستودع
.على الجانب الشرقي للبلدة

432
00:34:57,763 --> 00:35:01,198
ـ أين؟
ـ شارع 23 - أطلنطك

433
00:35:05,203 --> 00:35:09,406
إني أقدر لو إنكما تبقون
.هذا الحوار سراً

434
00:35:09,408 --> 00:35:11,108
.لك كلمتي

435
00:35:13,177 --> 00:35:16,580
.. "أوه، في حانة "ستيوارت

436
00:35:16,582 --> 00:35:19,116
.لم يتبقى ليّ ذخير وقتها

437
00:35:25,423 --> 00:35:27,858
.أوه، هذا الرجل يخيفني للغاية، يا صاح

438
00:35:33,865 --> 00:35:37,567
بيث) صديقتي، إتفقنا؟)
.لن أركب السيارة وأرحل

439
00:35:37,569 --> 00:35:39,503
أي جزء من كلامي لم تفهمينه؟

440
00:35:39,505 --> 00:35:41,438
ألست سعيداً بوجوي هُنا؟

441
00:35:41,440 --> 00:35:42,539
ـ دعيني أتولى القيادة
ـ ماذا ستفعل؟

442
00:35:42,541 --> 00:35:44,908
.سأتولى القيادة، تنحي جانباً

443
00:35:44,910 --> 00:35:45,909
ـ هل ستطلب سيارة أجرة؟
ـ هيّا بنا

444
00:35:45,911 --> 00:35:47,121
.هيّا، هيّا

445
00:35:58,589 --> 00:36:00,657
.هيّا، لنذهب

446
00:36:14,939 --> 00:36:16,907
.ذكرني مُجدداً من يكون هذا الرجل

447
00:36:16,909 --> 00:36:20,277
مُلاكم سابق، لقد كان يتحدث
.من وراء ظهرك

448
00:36:20,279 --> 00:36:23,713
.يجعل نفسه كأنه شخص له علاقة بك

449
00:36:23,715 --> 00:36:27,817
وسمعتُ أن هُناك نائب محلي
.لديه مصلحة شخصية معه

450
00:36:27,819 --> 00:36:28,919
.حسناً

451
00:36:28,921 --> 00:36:31,288
.دوني) المولع بالموسيقى)

452
00:36:31,290 --> 00:36:34,257
كيف لك أن تنسى هذا الاسم؟

453
00:36:34,259 --> 00:36:36,660
.الجميع يقول عنك داعر

454
00:36:36,662 --> 00:36:40,397
والآن إنّك تخلق المتاعب ليّ
.ولعائلتي

455
00:36:40,399 --> 00:36:44,267
إنّك تقطع وعوداً لا توفي بها
.لعائلتي ورفاقي

456
00:36:44,269 --> 00:36:46,203
.تقترض نقوداً لا يُمكنك تسديدها

457
00:36:48,306 --> 00:36:51,441
.هُنا لا يُمكنك أن تفلت بقذارتك

458
00:36:52,978 --> 00:36:55,745
.لا تقل أي شيء بعد

459
00:36:55,747 --> 00:36:59,816
بوسعك أن تفعل كُل هذا الهراء
،"في "لوس أنجلوس" و"نيويورك

460
00:36:59,818 --> 00:37:02,819
.لكن لا يُمكنك فعلها هُنا
.ليس في مدينتي

461
00:37:04,856 --> 00:37:07,357
هل تظن هذا سوف يبهر أحداً ما؟

462
00:37:07,359 --> 00:37:12,762
.دوني)، لا يوجد شيء أهم من اسمك)

463
00:37:12,764 --> 00:37:14,864
.وأنت كنتُ تستغل اسمي

464
00:37:14,866 --> 00:37:19,791
لقد خدعتني وذهبت من وراء ظهري
.(أخذت شيئاً لا يعود لك، يا (دوني

465
00:37:21,872 --> 00:37:24,307
.أنا لن أغفر لك

466
00:37:24,309 --> 00:37:27,444
.فقط الله من يغفر لك

467
00:37:27,446 --> 00:37:28,979
.(وداعاً، (دوني

468
00:37:50,835 --> 00:37:52,802
.إنه بالتأكيد هو

469
00:37:52,804 --> 00:37:55,372
لقد مر 20 عام منذُ أن تمت
.رؤيته في المدينة

470
00:37:55,374 --> 00:37:56,873
كيف لك أن تكون واثقاً للغاية؟

471
00:37:56,875 --> 00:38:00,344
لقد لفت نظر (رايلي) عندما
.دخل إلى الحانة

472
00:38:00,345 --> 00:38:02,345
.أجلبه ليّ

473
00:38:02,347 --> 00:38:04,047
الآن، هل تفهم؟

474
00:38:04,049 --> 00:38:06,716
.إننا نتعقبه الآن

475
00:38:08,053 --> 00:38:11,354
أيها الرئيس، أعلم إنّك لا تود
،سماع هذا

476
00:38:11,356 --> 00:38:14,856
لكنك ستدفع ليّ الكثير من المال
.لأعطيك مشورة صادقة

477
00:38:15,893 --> 00:38:18,028
.أترك هذا الأمر

478
00:38:18,030 --> 00:38:19,796
أترك ماذا؟

479
00:38:19,798 --> 00:38:21,831
عمّ أنت تتحدث؟

480
00:38:21,833 --> 00:38:24,734
هل تخالني أترك الأمر؟

481
00:38:24,736 --> 00:38:26,970
.أحضر بعض الرجال، الآن

482
00:38:26,972 --> 00:38:29,406
.أحضر أفضل ما يُمكنك

483
00:38:30,808 --> 00:38:34,311
،إذا كان "الأمير" هُنا
.أجلبه إليّ

484
00:38:45,757 --> 00:38:48,591
.أقترب منه بقدر ما يُمكنك

485
00:38:48,593 --> 00:38:52,862
،)إذاً، يا والد (بيث
إلى أين نحن ذاهبون؟

486
00:38:52,864 --> 00:38:54,064
.سأخذكِ إلى المنزل

487
00:38:54,066 --> 00:38:56,366
.. ستذهبين إلى المحطة

488
00:38:56,368 --> 00:38:58,635
... ـ أنا لا
ـ لأن هذا أفضل للجميع

489
00:38:58,637 --> 00:39:00,403
.لا أريد الرحيل

490
00:39:03,342 --> 00:39:06,076
.لن اذهب

491
00:39:12,917 --> 00:39:13,917
!توقف جانباً

492
00:39:20,658 --> 00:39:21,791
!أخفضي رأسكِ

493
00:39:42,780 --> 00:39:43,780
.ستكونين بخير

494
00:40:18,650 --> 00:40:20,650
.أبقى منخفضة

495
00:41:01,026 --> 00:41:02,492
.أبقي في السيارة

496
00:41:14,206 --> 00:41:15,839
لصالح مَن تعمل؟

497
00:41:15,841 --> 00:41:16,841
.تباً لك

498
00:41:18,243 --> 00:41:20,009
لصالح مَن تعمل؟

499
00:41:20,011 --> 00:41:21,578
مَن أرسلك؟

500
00:41:22,614 --> 00:41:24,047
!ـ أفتح فمك
!ـ كلا، كلا

501
00:41:24,049 --> 00:41:25,715
.ها أنت ذا

502
00:41:25,717 --> 00:41:28,551
مَن أرسلك؟

503
00:41:28,553 --> 00:41:31,222
.سأفجر عيناك الآن
مَن أرسلك؟

504
00:41:31,223 --> 00:41:33,089
.(عمر)

505
00:41:34,258 --> 00:41:36,226
.(عمر)

506
00:41:38,629 --> 00:41:40,263
،حسناً، أخبر (عمر) اللعين

507
00:41:40,265 --> 00:41:44,501
،بإني سأعبر
.ويُستحسن أن يدعني أفعل ذلك

508
00:41:44,503 --> 00:41:45,663
هل تتذّكر هذا؟

509
00:42:24,708 --> 00:42:27,544
.(مات (ويلسون

510
00:42:27,546 --> 00:42:32,081
،و(جو) في المشفى
.لكن لا يبدو إنه سينجو

511
00:42:32,083 --> 00:42:34,918
.لقد أخبرتك أن تُكلف أفضل رجال عندك

512
00:42:34,920 --> 00:42:36,719
،بوسعنا فعل هذا

513
00:42:36,721 --> 00:42:39,756
.لكن ليس لدينا الكثير لنواصل عليه

514
00:42:39,758 --> 00:42:42,692
.الرجل في الحانة لا يريد أن يتكلم

515
00:42:42,694 --> 00:42:45,695
.إنه هُنا يبحث عن فتاة مُدمنة

516
00:42:45,697 --> 00:42:48,665
.هذا كُل ما نعرفه

517
00:42:48,667 --> 00:42:50,733
.لا يُهمني ما قد يتطلب الأمر

518
00:42:51,669 --> 00:42:54,671
،أشعر كأني مُقصر في واجبي

519
00:42:56,974 --> 00:42:59,576
.إذا لم أبقى في منصبي

520
00:43:01,912 --> 00:43:03,713
منصبك؟

521
00:43:05,583 --> 00:43:09,819
الأشخاص الذين يعانون من بتر الأطراف
،لا يزالوا يشعرون بالألم فيها

522
00:43:09,821 --> 00:43:11,754
.على رغم من إنها ليست موجودة

523
00:43:15,693 --> 00:43:21,130
،ذلك الألم الذي أشعر بهِ
.. في كُل مرة أنظر، أعني

524
00:43:24,735 --> 00:43:27,036
.أرى وجهه

525
00:43:27,038 --> 00:43:31,874
أشعر بذلك الألم عندما أنظر إليه
.وهو يعاود النظر نحوي

526
00:43:35,746 --> 00:43:38,047
.لدينا الفرصة لنيل منه

527
00:43:38,049 --> 00:43:40,249
.الآن

528
00:43:40,251 --> 00:43:42,385
.هيّا لننال منه

529
00:43:49,627 --> 00:43:51,060
.فقط خذي نفساً

530
00:43:51,062 --> 00:43:52,929
.ستكونين بخير

531
00:43:52,931 --> 00:43:54,864
كيف من المفترض بحق الجحيم
أن أكون بخير؟

532
00:43:54,866 --> 00:43:56,666
.. أنا فقط

533
00:43:56,668 --> 00:43:59,068
.شاهدتك تقتل شخصاً ما

534
00:44:00,871 --> 00:44:02,872
،في لحظة كنتُ في حفلة الكلية

535
00:44:02,874 --> 00:44:06,643
وفي آخرى وجدتُ نفسي في
.نيو أورلينز" أتعرض لإطلاق نار"

536
00:44:06,645 --> 00:44:08,778
!أنا بحاجة لبعض الإجابات

537
00:44:08,780 --> 00:44:10,947
لماذا يسعون وراءك؟
لماذا؟

538
00:44:11,049 --> 00:44:12,483
ماذا تُريدِ ؟ -
منْ هم ؟ -

539
00:44:12,484 --> 00:44:13,917
ماذا لديكِ هُنا ؟ -
ماذا تُريدِ ؟ -

540
00:44:13,918 --> 00:44:15,252
ماذا لديكِ هُنا ؟ -
.أنا لا أريد أي شيء -

541
00:44:15,253 --> 00:44:17,103
هل تريدين بعض الدواء ؟
هل تريدين بعض المخدرات ؟

542
00:44:17,104 --> 00:44:19,065
أتريدين بعض الخمر ؟ -
.كلا، أريِد الحقيقة -

543
00:44:19,066 --> 00:44:21,825
هل تريدين مُخدرات ؟ ماذا تُريدين ؟ -
.أنظر إلي، إنظر إلي -

544
00:44:21,826 --> 00:44:23,427
.أنت مدين ليّ

545
00:44:23,428 --> 00:44:27,164
أيُمكنكِ أن تهدئي ؟ -
.كلا، أريد الحقيقة -

546
00:44:27,165 --> 00:44:31,535
لمَ يطاردون بعض الرجال
ميكانيكي منْ ولاية "مسيسبي" ؟

547
00:44:31,536 --> 00:44:34,505
وماذا يُريدين منك ؟

548
00:44:34,506 --> 00:44:36,907
منْ أنت ؟

549
00:44:36,908 --> 00:44:39,341
."أنا لستُ ميكانيكي مِن الــ"ميسيسبي

550
00:44:40,778 --> 00:44:42,980
.لقد ولدتُ على بعد مَبنيين من هُنا

551
00:44:42,981 --> 00:44:47,550
.يُمكنك رؤية بعض الحثالة والمساكن

552
00:44:49,887 --> 00:44:51,855
.لم أكن ميكانيكي، بل كنُت حقير

553
00:44:51,856 --> 00:44:54,091
.أتجول في الشوارع

554
00:44:54,092 --> 00:44:57,146
وذهبت إلى المحطة التي يمكنني منها
.أن أذهب إلى السجن أو الجيش

555
00:44:57,147 --> 00:45:00,097
.وبالطبع ذهبت إلى الجيش

556
00:45:00,098 --> 00:45:03,899
.بعد شهر، كونت الكثير من الأعداء

557
00:45:05,302 --> 00:45:08,505
.وكنت بارعاً

558
00:45:08,506 --> 00:45:10,374
لما هم يلاحقونا الآن ؟

559
00:45:10,375 --> 00:45:12,042
.لآنني ذهبت وعُدت

560
00:45:12,043 --> 00:45:15,813
.وأنا عُدت لماذا ؟ عُدت لهذا

561
00:45:15,814 --> 00:45:18,448
.وكانت لي فُرصه وحيدة من خلالها

562
00:45:18,449 --> 00:45:20,450
أستطيع الخروج من هنا، وبالطبع أستغليت
.تلك الفُرصة

563
00:45:20,451 --> 00:45:22,319
.وأخذت التي بعدها أيضاً

564
00:45:22,320 --> 00:45:25,589
.والتالية والتالية وكُنت دائماً هكذا

565
00:45:25,590 --> 00:45:28,324
.وهو لاشيء و كاذب

566
00:45:28,892 --> 00:45:31,595
ماذا يُريدون منك ؟

567
00:45:31,596 --> 00:45:34,730
...لقد فعلت شيئاً منذ عشرين سنة

568
00:45:35,933 --> 00:45:38,367
لأجل ماذا ؟ ماذا ؟

569
00:45:39,603 --> 00:45:41,470
ماذا ؟

570
00:45:45,909 --> 00:45:48,378
.لقد كان يحاول السيطرة على المدينة

571
00:45:48,379 --> 00:45:51,248
.ولايهم من يتخلص منه

572
00:45:51,249 --> 00:45:54,585
.وهناك الكثير والكثير

573
00:45:54,586 --> 00:45:57,921
... العُنف وصل إلى مرحلة

574
00:45:57,922 --> 00:45:59,957
.الذي كان يجب إيقافه

575
00:45:59,958 --> 00:46:02,259
بنهاية اليوم، هل تعرفين من سيكون هُنا؟

576
00:46:02,260 --> 00:46:04,895
.كان بحاجه لإيقافه -
.أنت، يا أبي -

577
00:46:04,896 --> 00:46:07,130
أحبكِ، هل أنتِ بخير ؟

578
00:46:07,131 --> 00:46:09,132
.أجل، نوعاً ما

579
00:46:09,133 --> 00:46:10,400
.أنا أفتقدكِ

580
00:46:10,401 --> 00:46:11,635
.تعالي إلى هنا

581
00:46:11,636 --> 00:46:14,471
.عزيزتي

582
00:46:15,607 --> 00:46:17,074
.تعالي إلى هنا

583
00:46:17,075 --> 00:46:18,242
هيّا، هل تذهبين إلى والدتكِ ؟

584
00:46:18,243 --> 00:46:20,077
.حسناً

585
00:46:20,078 --> 00:46:21,945
.إنظري ماذا لدّي

586
00:46:21,946 --> 00:46:23,580
ماذا لدّيك ؟

587
00:46:23,581 --> 00:46:26,884
.هذا هدّيه لكِ بمناسه يومكِ الأول بالمدرسة

588
00:46:26,885 --> 00:46:28,952
شُكراً لك -
.لا تفتحيها إلا عند وصولكِ للصف -

589
00:46:30,321 --> 00:46:32,422
.هيا يا (سيلي)، لكي لا نتأخر

590
00:46:32,423 --> 00:46:34,157
.إنها لا تُريد أن تتأخر -
.إلى اللقاء، يا عزيزتي -

591
00:46:34,158 --> 00:46:36,894
.إلى اللقاء، يا أبي

592
00:46:36,895 --> 00:46:38,662
سأخذ سيارتك، إتفقنا ؟

593
00:46:38,663 --> 00:46:42,132
.حسناً، حسناً

594
00:46:42,133 --> 00:46:44,468
.راشيل)، أنتظري أنتظري)

595
00:46:44,469 --> 00:46:47,437
.أريد أن أخذ لكم صورة

596
00:46:47,438 --> 00:46:49,907
.أبتسموا

597
00:46:49,908 --> 00:46:50,974
.أحبكم

598
00:46:50,975 --> 00:46:53,010
.أحبكِ، إلى اللقاء، يا عزيزتي

599
00:46:53,011 --> 00:46:54,543
.أستمتعي بالمدرسة

600
00:46:55,679 --> 00:46:58,181
.ها أنتِ ذا

601
00:46:58,182 --> 00:47:00,617
.وحاولت أن أوقفها، ولكن كان ذلك متأخراً

602
00:47:00,618 --> 00:47:02,552
.مُتأخراً جداً

603
00:47:02,553 --> 00:47:04,922
.لقد فات الآوان بالنسبة ليّ ولها

604
00:47:34,351 --> 00:47:39,189
.ولن أستطيع أن أنسي ذلك الموقف أبداً

605
00:47:39,190 --> 00:47:42,192
.ليس لأنني أستحق الشفقة لذلك

606
00:47:42,193 --> 00:47:43,694
.السبب إني لا أستحقها

607
00:47:43,695 --> 00:47:46,730
.إنها الحقيقة فَحسب

608
00:47:46,731 --> 00:47:48,365
.لذا، دفعني للهرب إلى هُنا

609
00:47:48,366 --> 00:47:50,566
.وتركتُ كُل شيء

610
00:47:53,704 --> 00:47:56,740
،وأستفقت في مكانٍ مجهولاً

611
00:47:56,741 --> 00:47:59,710
.مع زُجاجه لعينة

612
00:47:59,711 --> 00:48:03,747
.وحيثُ دخلت (آنا ماري) ورفعتني

613
00:48:03,748 --> 00:48:06,382
.أغرمت بي بشكل غبي

614
00:48:07,351 --> 00:48:10,519
.وأخذتي 12 خطوة إلى المذبح

615
00:48:12,589 --> 00:48:14,424
.و(بيث) كانت حادثة

616
00:48:14,425 --> 00:48:15,759
.حادثة سعيدة

617
00:48:15,760 --> 00:48:16,760
.حادثه مُباركة

618
00:48:16,761 --> 00:48:18,228
.لكن لا يُمكنني أن أتوقعها

619
00:48:18,229 --> 00:48:19,696
ما الذي سأفعله بطِفل ؟

620
00:48:19,697 --> 00:48:22,464
أأستطيع رعاية طفل بأدواتي ؟

621
00:48:30,607 --> 00:48:33,777
.سيقتلون (بيث) إذا لم أستطيع أخراجها

622
00:48:33,778 --> 00:48:35,779
ماذا ؟

623
00:48:35,780 --> 00:48:39,514
.إنهم يحاولون قتلي، وسيقتلونكِ

624
00:48:39,515 --> 00:48:41,518
.لذا، أريدكِ أن تصغي إلي

625
00:48:41,519 --> 00:48:43,587
.وتثقين بي

626
00:48:43,588 --> 00:48:46,223
.لكن لا يتوجب عليكِ محبتي

627
00:48:46,224 --> 00:48:47,758
هل تفهمينني ؟

628
00:48:49,293 --> 00:48:52,561
.وسأخرجكِ من هُنا

629
00:48:59,803 --> 00:49:02,139
.أنا أقدر ذلك حقاً

630
00:49:02,140 --> 00:49:04,573
.شكراً

631
00:49:06,076 --> 00:49:08,045
إلى أين نذهب ؟

632
00:49:08,046 --> 00:49:09,179
.سأترككِ مع صديق ليّ

633
00:49:09,180 --> 00:49:10,480
.في مكانٍ آمن لفترة من الزمن

634
00:49:10,481 --> 00:49:12,749
.(سأحضركِ عندما أستعيد (بيث

635
00:49:12,750 --> 00:49:15,185
حسناً، أين ستتركني بالتحديد ؟

636
00:49:15,186 --> 00:49:16,820
.(سأعيدكِ عندما أستعيّد (بيث

637
00:49:16,821 --> 00:49:19,790
.إنه شخصاً أثق به

638
00:49:19,791 --> 00:49:22,624
أنتظر لحظه، ما الذي تفعله ؟

639
00:49:23,794 --> 00:49:26,463
هل سنسرق السيارة ؟

640
00:50:08,572 --> 00:50:10,672
.(أنا هُنا من أجل (سام

641
00:50:12,342 --> 00:50:14,543
.إنهم في طريقهم للأعلى

642
00:50:23,153 --> 00:50:26,223
.يا إلهي

643
00:50:32,863 --> 00:50:35,298
.سُررت برؤيتكِ

644
00:50:35,299 --> 00:50:36,433
.تفضل

645
00:50:36,434 --> 00:50:37,734
كيف حالك ؟

646
00:50:38,870 --> 00:50:40,303
.لا أعرف

647
00:50:44,709 --> 00:50:47,711
.ياللروعة، هذا مثير للإعجاب

648
00:50:47,712 --> 00:50:49,579
.أجل

649
00:50:49,580 --> 00:50:51,580
.حقاً

650
00:50:52,883 --> 00:50:55,551
ماذا تُريد يا (بول) ؟

651
00:50:57,354 --> 00:50:59,156
.يجب عليّ إستعادة إبنتي

652
00:50:59,157 --> 00:51:01,458
مَن ؟ -
.إبنتي -

653
00:51:01,459 --> 00:51:03,627
.لقد إختفت، وأنا هنا لأستعادتها

654
00:51:03,628 --> 00:51:06,263
.إنها أنخرطت في أعمال سيئه

655
00:51:06,264 --> 00:51:07,898
أنخرطت بماذا ؟

656
00:51:07,899 --> 00:51:10,267
.(شخصاً ما يُدعي (فارمسي

657
00:51:10,268 --> 00:51:11,368
.اللعنة

658
00:51:11,369 --> 00:51:13,770
هل تعرفه ؟ -
.أجل -

659
00:51:13,771 --> 00:51:16,138
.إنه مجنون

660
00:51:17,240 --> 00:51:19,276
هل يُمكنك مُساعدتي ؟

661
00:51:19,277 --> 00:51:20,777
.لا أستطيع فعل ذلك

662
00:51:20,778 --> 00:51:23,413
.(لا أستيطع فعل هذه الأشياء بعد الآن، يا (بول

663
00:51:23,414 --> 00:51:25,916
.الأمر ليس شخصياً

664
00:51:25,917 --> 00:51:28,652
.ليس عليك مغادرة هذه الغُرفة

665
00:51:28,653 --> 00:51:32,489
.سأعتني بالأمر

666
00:51:32,490 --> 00:51:34,191
ما الذي تطلبه مني لأفعله ؟

667
00:51:34,192 --> 00:51:35,959
...أنا أريد بعض الوقت، ومكان آمن

668
00:51:35,960 --> 00:51:37,961
.لــ (أنجيلا) لتمكث بهِ

669
00:51:37,962 --> 00:51:40,297
.(أمنحني بعض الوقت لأستعيد (بيث

670
00:51:40,298 --> 00:51:42,199
.ومن ثم أريد وسيلة آمنه لأخرج منْ هُنا

671
00:51:42,200 --> 00:51:43,632
.نظيفة

672
00:51:45,869 --> 00:51:47,537
هل (بيث) إبنتك ؟ -
.أجل -

673
00:51:47,538 --> 00:51:50,273
وهل هذه (أنجيلا) ؟ -
.أجل -

674
00:51:50,274 --> 00:51:52,509
لا أحد يتأذي ؟

675
00:51:52,510 --> 00:51:54,211
.نظيف

676
00:51:54,212 --> 00:51:56,378
.تباً

677
00:51:56,947 --> 00:51:58,680
.رباه

678
00:52:03,621 --> 00:52:08,258
هل تعرف ماذا سيحصل إذا أنتشر
خبر بإني أصبحت معك مُجدداً؟

679
00:52:08,259 --> 00:52:09,726
.صحيح؟ تعلم ذلك

680
00:52:09,727 --> 00:52:12,027
.أجل، أعلم

681
00:52:13,530 --> 00:52:16,466
..إذا فعلت لك هذا، فلن أراك

682
00:52:16,467 --> 00:52:18,768
بالمدينة بعد الآن، صحيح ؟

683
00:52:18,769 --> 00:52:20,770
لن تعود أبداً ؟

684
00:52:20,771 --> 00:52:24,272
.لن تراني بأي مكان مجدداً، يا صديقي

685
00:52:25,008 --> 00:52:28,478
كيف حال ذراعك ؟

686
00:52:28,479 --> 00:52:29,779
.أنا بخير الآن

687
00:52:29,780 --> 00:52:32,748
.إيها، المجنون الداعر

688
00:52:35,318 --> 00:52:37,653
.توخى الحذر هُناك

689
00:52:38,021 --> 00:52:40,957
هُناك الكثير من الأشخاص القدامى
،الذين تعرفهم

690
00:52:40,958 --> 00:52:42,826
.لايمُكنك أن تثق بهم بعد الآن

691
00:52:42,827 --> 00:52:44,427
.(لم أفعل هكذا شيء أيداً، يا (سام

692
00:52:47,931 --> 00:52:50,332
.سننتظر هُنا إذاً

693
00:52:59,276 --> 00:53:01,043
.تفضلي

694
00:53:05,983 --> 00:53:08,250
.مرحباً -
تفضلي -

695
00:53:09,886 --> 00:53:11,021
هل تريدين شراب أو ما شابة ؟

696
00:53:11,022 --> 00:53:12,389
هل تريدين شيئاً لتأكلينه ؟

697
00:53:12,390 --> 00:53:14,956
.يبدو الشراب جيّداً، أجل

698
00:53:17,727 --> 00:53:19,896
ماذا تُريدين ؟
.لديكِ كُل شيء

699
00:53:19,897 --> 00:53:21,464
هل لديك "ويسكي" ؟

700
00:53:21,465 --> 00:53:23,732
."سأحضر لكِ "ويسكي

701
00:53:25,035 --> 00:53:26,436
هل هو خليلكِ ؟

702
00:53:27,705 --> 00:53:29,406
.كلا

703
00:53:29,407 --> 00:53:32,409
.إنه والد صديقتي

704
00:53:32,410 --> 00:53:35,412
إذاً، هل سترسل شخص آخر ليساعده ؟

705
00:53:35,413 --> 00:53:37,314
.كلا

706
00:53:37,315 --> 00:53:38,848
.لن أرسل أي أحد

707
00:53:38,849 --> 00:53:41,883
.شكراً -
.إنه لا يحتاج إلى أيّ مُساعدة -

708
00:53:42,619 --> 00:53:45,789
أنتِ لاتعرفينه جيداً، صحيح ؟

709
00:53:45,790 --> 00:53:47,557
.ليس تماماً

710
00:53:47,558 --> 00:53:49,459
أتعرفين ما هو جنوب "غاريستون" ؟

711
00:53:49,460 --> 00:53:51,027
.كلا -
كلا ؟ -

712
00:53:51,028 --> 00:53:52,762
."شارع "غاريستون

713
00:53:52,763 --> 00:53:55,031
."يسمى قديماً بـ"جدار هادريان

714
00:53:55,032 --> 00:53:56,700
.أنا لا أعرفه ما هو

715
00:53:56,701 --> 00:53:59,801
...عندما كانت السُلطه بيد روما

716
00:54:00,103 --> 00:54:03,340
كما تعلمين، العالم كُله يخضع لها، صحيح ؟

717
00:54:03,341 --> 00:54:06,042
.كُل شيء

718
00:54:06,043 --> 00:54:07,410
."ما عدا "إسكُتلندا

719
00:54:07,411 --> 00:54:10,780
.لقد كانت مُشكلة

720
00:54:10,781 --> 00:54:13,215
.وهذا ما دفع (فوكين) للجنون

721
00:54:14,517 --> 00:54:17,754
.حتى مع تلك السُلطة

722
00:54:17,755 --> 00:54:21,123
.إنهم لا يستحقون العناء للذهاب إلى هُناك

723
00:54:22,625 --> 00:54:27,464
."لذا، شيد الأمبراطور (هادريان) جدار حول "إسكتلندا

724
00:54:27,465 --> 00:54:30,433
.وقام بمحاصرتهم

725
00:54:30,434 --> 00:54:34,404
.ومنحهم مملكة لأنفسهم

726
00:54:34,405 --> 00:54:37,806
.(جنوب "غاريستون" أصبحت منطقة (بول

727
00:54:38,908 --> 00:54:42,410
حيث بمملكته الصغيرة أستطاع
.أن يفعل ما يحلو له

728
00:54:43,446 --> 00:54:45,482
.ولا أحد يجرؤ للذهاب إلى هُناك

729
00:54:45,483 --> 00:54:48,718
.أنتِ لاتعرفين اسمه حتى

730
00:54:48,719 --> 00:54:50,620
."يُدعى "الأمير

731
00:54:50,621 --> 00:54:53,288
الأمير" ؟"

732
00:54:56,393 --> 00:54:59,961
.من الأفضل لكِ أن تبتعدي عنه

733
00:55:30,693 --> 00:55:32,529
كيف ليّ أن أخدمك ؟

734
00:55:32,530 --> 00:55:34,197
.(إني أبحث عن (بيغ مايك

735
00:55:36,500 --> 00:55:38,535
.والدي توفى قبل بضعة أعوام

736
00:55:38,536 --> 00:55:41,638
كيف ليّ أن أخدمك ؟

737
00:55:41,639 --> 00:55:44,073
.تعزياتي لك

738
00:55:44,074 --> 00:55:45,875
.آسف لسماع ما حصل لأبيك

739
00:55:45,876 --> 00:55:48,611
.بأيّ حال، لقد تركت شيئاً هُنا مُنذ فتره

740
00:55:48,612 --> 00:55:50,547
.وأحتاج إليه الآن

741
00:55:50,548 --> 00:55:51,815
.أجل

742
00:55:51,816 --> 00:55:53,216
.لنرى

743
00:55:53,217 --> 00:55:55,718
.لا أكترث كم تظن نفسك سريعاً

744
00:55:55,719 --> 00:55:59,588
.بهذا المدى لن أخفق الهدف

745
00:56:05,528 --> 00:56:08,097
.من الأفضل أن تتأكد من ذلك

746
00:56:08,098 --> 00:56:11,534
.الآن، قبل وفاة والدي

747
00:56:11,535 --> 00:56:13,503
.أخبرني ثلاثة أشياء

748
00:56:13,504 --> 00:56:16,239
أن لا أضع بضاعة بـ 10 باوند في
حقيبه  5 باوند

749
00:56:16,240 --> 00:56:18,908
وإن لا أخذ بطاقة الإئتمان عندما
.يكون بحوزتك مال

750
00:56:18,909 --> 00:56:21,177
،وإذا جاء رجلٌ من خلال ذلك الباب

751
00:56:21,178 --> 00:56:24,247
،ولدّيه وشم مثل الذي بيدك

752
00:56:24,248 --> 00:56:27,183
يا إبني، من الأفضل لك أن تستعد"
،في سحب الزناد

753
00:56:27,184 --> 00:56:30,053
لأن ذلك الرجلٌ "

754
00:56:30,054 --> 00:56:32,922
."يجلب الجحيم معه أينما ذهب

755
00:56:32,923 --> 00:56:36,893
لقد ساعدني (بيغ مايك) للهرب
.من المدنية منذ 20 عاماً

756
00:56:36,894 --> 00:56:40,029
 أعطاني إسماً و هوية جديدة

757
00:56:40,030 --> 00:56:41,664
.وتركت له شيئاً

758
00:56:41,665 --> 00:56:43,533
.كان لدينا اتفاق

759
00:56:43,534 --> 00:56:45,235
.وأنا هُنا لأخذه

760
00:56:45,236 --> 00:56:48,970
.وسأخذه

761
00:56:50,139 --> 00:56:52,108
.لقد كان صديقي

762
00:56:52,109 --> 00:56:54,110
هل هذا صحيح ؟

763
00:56:54,111 --> 00:56:59,214
جيمسون)، مكعب ثلج واحد)
.مع حلوى واحدة بالكرز

764
00:57:01,284 --> 00:57:03,753
.كان والدي محب للحلوى كثيراً

765
00:57:03,754 --> 00:57:06,122
.آسف بشأن هذا

766
00:57:06,123 --> 00:57:09,592
.ولكن المكان هُنا ليس آمناً

767
00:57:09,593 --> 00:57:13,028
.ما تبحث عنه يوجد بالخلف

768
00:57:17,167 --> 00:57:19,936
هل هذا ما تبحث عنه ؟

769
00:57:19,937 --> 00:57:22,539
.يبدو هُناك فيضان يملئ هذه الحقيبة

770
00:57:24,174 --> 00:57:26,242
.يا إلهي

771
00:57:26,243 --> 00:57:29,078
.بوسعي أن أنظفهم لك

772
00:57:29,079 --> 00:57:31,548
.ضع عليهم بعض الزيت

773
00:57:31,549 --> 00:57:33,550
لا أظن أن لفائف كسرت أيّ
.واحد منهم

774
00:57:33,551 --> 00:57:35,318
.ربما يتطلب مني بضعة أيام

775
00:57:35,319 --> 00:57:38,087
.ليس لدي مُتسع من وقت

776
00:57:39,990 --> 00:57:43,692
.لم يكُن لأبي الكثير من الأصدقاء

777
00:57:44,761 --> 00:57:46,995
...لذا

778
00:57:49,832 --> 00:57:52,335
.يُمكنك أختيار أيّ من منهم

779
00:57:52,336 --> 00:57:55,305
.(أعتبرها هديه منْ (بيغ مايك

780
00:57:55,306 --> 00:57:58,908
إنها أسلحه التي لا يُمكن تعقبها في
.هذا الجانب من "كالفورنيا" الشيوعية

781
00:57:58,909 --> 00:58:02,111
.أحتاج إلى رصاص ذات رؤس زئبق

782
00:58:02,112 --> 00:58:05,815
"لدي رصاص "بلاك تيلون"، "بلاس بي
."و"هالوبوينت

783
00:58:05,816 --> 00:58:07,150
كم سوف تحتاج؟

784
00:58:09,852 --> 00:58:11,788
كم لدّيك ؟

785
00:58:41,351 --> 00:58:43,184
كيف الحال ؟

786
00:58:44,887 --> 00:58:46,723
ما الذي تفعله ؟

787
00:58:46,724 --> 00:58:48,925
.(أنا هنا لرؤية (توني

788
00:58:48,926 --> 00:58:53,196
أوه، لابُد إنّك أختلطت بالعنوان
.لأنه لا يوجد اسم (توني) هُنا

789
00:58:53,197 --> 00:58:54,731
.إسمع، لا تضيع وقتي

790
00:58:54,732 --> 00:58:57,100
.(توني) هو رئيسك، (فارمسي)
.أحمل بعض المعلومات له

791
00:58:57,101 --> 00:59:01,169
ـ هل لديك موعد؟
ـ كلا، لكنه لديه

792
00:59:01,771 --> 00:59:03,206
ماذا من المُفترض هذا يعني؟

793
00:59:03,207 --> 00:59:05,675
يعني إذا لم أتحدث معه خلال
،الدقيقتين القادمتين

794
00:59:05,676 --> 00:59:07,677
،سوف يجد نفسه ميتاً

795
00:59:07,678 --> 00:59:10,412
.وسوف نحملك الأمر

796
00:59:12,649 --> 00:59:14,651
هل ستقبل هذا، أيها البطل الخجول؟

797
00:59:14,652 --> 00:59:17,253
،حسناً، أيها الوسيم
.أرفع يداك إلى الأعلى

798
00:59:17,254 --> 00:59:18,888
.إلى الأعلى، هيّا

799
00:59:18,889 --> 00:59:21,057
ما هذا؟
ماذا لديك هُنا؟

800
00:59:21,058 --> 00:59:23,159
ماذا يبدو لك؟
.أشياء سيئة

801
00:59:23,160 --> 00:59:25,128
.هذا مؤكد، أيها العجوز

802
00:59:25,129 --> 00:59:26,763
.بوسعك إستعادته عند خروجك من هُنا

803
00:59:26,764 --> 00:59:28,264
.أجل، سأفعل

804
00:59:28,265 --> 00:59:31,232
.تعال إلى الداخل

805
00:59:43,246 --> 00:59:46,749
.أجل، أنا أحضره الآن

806
01:00:00,763 --> 01:00:02,097
.هيّا

807
01:00:10,741 --> 01:00:13,475
ما خطبك، يا رجل ؟

808
01:00:26,956 --> 01:00:28,191
هل هذا هو الرجل ؟

809
01:00:28,192 --> 01:00:29,759
.هذا هو

810
01:00:29,760 --> 01:00:31,060
.تفضل بالجلوس

811
01:00:31,061 --> 01:00:34,464
.كلا، لن أبقى طويلاً

812
01:00:34,465 --> 01:00:37,033
.أياً كان يجعلك سعيداً، يا صاح

813
01:00:37,034 --> 01:00:38,835
جيمي) أخبرني بإنّك تحمل)
.بعض المعلومات إليّ

814
01:00:38,836 --> 01:00:42,939
نوعاً من التلميح الذي سوف
.ينقذ حياتي

815
01:00:42,940 --> 01:00:46,018
ـ بالواقع، لدي تلميح
ـ أخبرني ما لديك

816
01:00:46,019 --> 01:00:48,144
إنه بخصوص الفتاة التي كنت
.تعيش معها

817
01:00:48,145 --> 01:00:51,481
ـ أنا أعيش مع كثير من الفتيات
ـ حسناً، هذا جيد

818
01:00:51,482 --> 01:00:54,183
إذاً إنّك لن تفقدها عندما أخرجها
.من هُنا

819
01:00:54,184 --> 01:00:59,821
.اسمها (بيث)، (بيث برينان)، ابنتي

820
01:01:01,491 --> 01:01:04,259
.وسوف تغادر معي الليلة

821
01:01:05,128 --> 01:01:08,898
لماذا لا نتحدث عن العاهرات، بأي حال؟
.أظن هذه كانت مسألة حياة وموت

822
01:01:08,899 --> 01:01:14,669
،إنها كذلك بالنسبة لك
.إذا لم تدعني أخذها من هُنا الآن

823
01:01:16,205 --> 01:01:18,274
.إنّك أفسدت كُل هذا، يا صاح

824
01:01:18,275 --> 01:01:20,409
.مخطأ تماماً

825
01:01:20,410 --> 01:01:24,347
.كما ترى، إنها ليست زنزانة سجن

826
01:01:24,348 --> 01:01:27,248
.خصوصاً إبنتك الصغيرة

827
01:01:30,820 --> 01:01:36,624
،أعني، إنها أرادت التواجد هُنا بشدة
.بالواقع، إنها توسلت إليّ لكي تبقى

828
01:01:37,794 --> 01:01:40,261
.تباً، بوسعك إلقاء نظرة بنفسك

829
01:01:46,068 --> 01:01:48,905
.إنها مازلت تستعيد وعيها قليلاً

830
01:01:54,844 --> 01:01:58,848
كما تعلم، إني لم أفعل أيّ شيء
.بها لم تطلبه مني أن أفعله

831
01:01:58,849 --> 01:02:00,550
إنّك تعرف كيف يتصرفون الصغار
.هذه الأيام

832
01:02:00,551 --> 01:02:06,088
إنهم يحظون بالمرح والمخدرات
.ويريدون المزيد والمزيد من ذلك

833
01:02:06,089 --> 01:02:08,925
.يتوجب عليّ فعل هذا

834
01:02:08,926 --> 01:02:13,328
.لأني الداعر الذي يرغب بالإلتزام وحسب

835
01:02:14,831 --> 01:02:17,099
.. حسناً

836
01:02:17,100 --> 01:02:21,437
يُستحسن أن تكون الداعر الذي يلتزم
،من خلال أبقاء مؤخرتك على تلك الأريكة

837
01:02:21,438 --> 01:02:23,406
،بينما أخرج برفقتها من هُنا الآن

838
01:02:23,407 --> 01:02:26,209
لأنك لن تذوق النفس إذا فعلت
.خلاف ذلك

839
01:02:26,210 --> 01:02:29,245
.حسناً، هذا غير ممكناً

840
01:02:30,914 --> 01:02:33,015
.كما ترى، لقد تلقيتُ مكالمة من رجلي

841
01:02:33,016 --> 01:02:34,617
.(عمر)

842
01:02:34,618 --> 01:02:36,285
.أجل، هذا صحيح

843
01:02:36,286 --> 01:02:38,454
.أخبرني بأنك ستظهر

844
01:02:38,455 --> 01:02:41,591
وطلب أن أبقيك هُنا بلا حراك
.لحين قدومه

845
01:02:41,592 --> 01:02:43,326
.والفتاة ايضاً

846
01:02:43,327 --> 01:02:47,428
.لأنه يخطط لشيء خاص لأبنتك

847
01:03:12,355 --> 01:03:13,589
.أغلقي عيناكِ، يا عزيزتي، ها نحن ذا

848
01:03:13,590 --> 01:03:15,958
.تمسكي بي

849
01:03:15,959 --> 01:03:16,959
.وأبقي عينيك مغلقه

850
01:03:22,164 --> 01:03:26,301
.لا تفتحي عينيكِ

851
01:03:59,302 --> 01:04:00,703
.كلا، إننا لم نفعل أي شيء

852
01:04:00,704 --> 01:04:03,338
.أقسم لك

853
01:05:32,495 --> 01:05:35,765
.أخبرناك  بأن تبقيهم بلا حراك

854
01:05:35,766 --> 01:05:38,267
أين هم ؟

855
01:05:43,305 --> 01:05:48,611
.لقد رحلوا

856
01:06:11,333 --> 01:06:13,269
.إنظر إلى هذا

857
01:06:13,270 --> 01:06:14,837
.لقد مضى عليك 12 عاماً

858
01:06:14,838 --> 01:06:16,105
.أجل

859
01:06:16,106 --> 01:06:18,407
.ونحتفل هُنا

860
01:06:18,408 --> 01:06:19,775
أأنت مُستعد ؟

861
01:06:19,776 --> 01:06:22,411
.أجل، تماسك

862
01:06:22,412 --> 01:06:26,147
إنّك لا تُريد أن تضيع الأشياء الجيدة
.على إصابة سيئة

863
01:06:39,096 --> 01:06:42,698
كم تحتاج من الوقت لأخراجنا من هُنا ؟

864
01:06:42,699 --> 01:06:44,200
.أنا أعمل على الأمر

865
01:06:44,201 --> 01:06:46,202
كم؟

866
01:06:46,203 --> 01:06:47,835
.سأتولى ذلك

867
01:06:48,370 --> 01:06:50,639
.لا تقلق

868
01:06:50,640 --> 01:06:52,907
.حسناً

869
01:06:54,176 --> 01:06:55,177
هل أنتشر الخبر حتى الآن؟

870
01:06:55,178 --> 01:06:58,079
.الكُل يعلم بعودتك

871
01:06:58,848 --> 01:07:00,948
.علمتُ بأن هذا سيحصل

872
01:07:01,884 --> 01:07:04,685
.سررت لأنه نجح

873
01:07:10,727 --> 01:07:13,362
.لقد وجدناه

874
01:07:13,363 --> 01:07:17,081
الرجل المصاب بإطلاق نار قد
.ظهر هذا الصباح في المنزل

875
01:07:17,082 --> 01:07:20,693
.وبرفقته فتاة التي بدت في حالة نشوة

876
01:07:22,738 --> 01:07:25,840
إنه من المنطقي أن يذهبوا
.إلى (سام) لطلب الملاذ

877
01:07:26,709 --> 01:07:28,844
.أبلغ الجميع الآن

878
01:07:28,845 --> 01:07:31,546
.ولا تتجاوز حدودي

879
01:07:41,925 --> 01:07:44,325
.مرحباً

880
01:07:45,794 --> 01:07:47,728
.تبدين جميلة

881
01:07:47,930 --> 01:07:49,899
.تبدين في حالة مُزريه

882
01:07:51,902 --> 01:07:54,569
كيف تشعرين؟

883
01:07:57,239 --> 01:07:59,241
.لقد نامت مجدداً

884
01:07:59,242 --> 01:08:01,410
.لذا، يجب أن تشعر بالتحسن

885
01:08:01,411 --> 01:08:02,845
.سيسوء الأمر

886
01:08:02,846 --> 01:08:04,613
.حسناً، سأذهب لأجلب بعض الصودا

887
01:08:04,614 --> 01:08:06,649
هل تُريد أي شيء ؟ -
.كلا -

888
01:08:06,650 --> 01:08:09,385
.ولكن أريدكِ أن تستعدي للرحيل

889
01:08:09,386 --> 01:08:11,320
علينا الرحيل، إتفقنا ؟

890
01:08:11,321 --> 01:08:12,955
.أجل، حسناً

891
01:08:12,956 --> 01:08:15,189
.أجل

892
01:08:24,600 --> 01:08:27,236
.أنتِ

893
01:08:27,237 --> 01:08:29,972
.أنا بخير

894
01:08:29,973 --> 01:08:32,173
.أعلم ذلك

895
01:08:33,943 --> 01:08:36,312
سأعيدكِ إلى منزل فَحسب، إتفقنا ؟

896
01:08:36,313 --> 01:08:39,481
.لا أظن بأنني سأستطيع فعل ذلك

897
01:08:39,482 --> 01:08:41,617
.بالطبع تستطيعين

898
01:08:41,618 --> 01:08:44,253
.كُل شيء تغير

899
01:08:44,254 --> 01:08:46,253
.ليس كذلك

900
01:08:47,690 --> 01:08:50,958
أنت السبب الوحيد الذي
.(يجعلني أحيا لأجله، يا (بيث

901
01:08:51,594 --> 01:08:55,229
.أنا لا أعرف ما هو المنزل بعد الآن

902
01:08:56,765 --> 01:09:01,335
.سنجده

903
01:09:44,880 --> 01:09:50,084
.أنشر الرجال بالجوار
.وأنت فقط تعال معي

904
01:10:13,409 --> 01:10:14,710
سأراك قريباً، إتفقنا ؟

905
01:10:16,413 --> 01:10:19,013
حسناً -
.قولي لها طابت ليلتكِ -

906
01:10:20,049 --> 01:10:23,052
.آمل أن تأتوا معي، يا رفاق

907
01:10:23,053 --> 01:10:24,887
.لا أستطيع حمايتكما

908
01:10:24,888 --> 01:10:27,121
.أنا أتفهم

909
01:10:29,425 --> 01:10:32,594
حسناً، هل ستتصل بي حالما
تصلوا إلى المنزل بسلام؟

910
01:10:32,595 --> 01:10:34,363
.أجل

911
01:10:34,364 --> 01:10:36,598
.لا تضغط عليها

912
01:10:36,599 --> 01:10:37,599
.لن أفعل

913
01:10:37,600 --> 01:10:38,734
.هيّا بنا، يا رفاق

914
01:10:38,735 --> 01:10:41,135
.أنتظري عند الركن من أجل التعقب

915
01:10:54,750 --> 01:10:57,218
.حظاً موفقاً، يا رفيقي

916
01:11:05,461 --> 01:11:08,063
.ربـاه

917
01:11:08,064 --> 01:11:11,133
.قلبي يخفق بسرعه

918
01:11:14,104 --> 01:11:17,072
هذه سيجارة "مونتي كريستو" لا
تجدي نفعاً، أليس كذلك؟

919
01:11:17,073 --> 01:11:19,141
.كلا

920
01:11:19,142 --> 01:11:21,143
."إنه الـ "أدرينالين

921
01:11:21,144 --> 01:11:22,644
.أجل

922
01:11:22,645 --> 01:11:24,813
.هُناك شيء واحد أفتقده

923
01:11:34,990 --> 01:11:36,725
.لا تدع أي أحدٍ يدخل

924
01:11:36,726 --> 01:11:38,827
.لك ذلك

925
01:11:41,865 --> 01:11:44,166
أأتتذكر تِلك الحانة التي في الشارع الثالث ؟

926
01:11:44,167 --> 01:11:47,234
هل تتذكر (فوكين) اللعين ؟

927
01:11:49,171 --> 01:11:51,507
.الذي أصابك بذراعك

928
01:11:51,508 --> 01:11:54,108
.رباه، كنا بمأزق

929
01:11:55,411 --> 01:11:57,713
.أنا لا أعرف كيف خرجنا من هُناك أحياء

930
01:11:57,714 --> 01:12:00,015
هل تعتقد أنه كان المال يا (سام) ؟

931
01:12:00,016 --> 01:12:02,017
هل هذا كُل ما في الأمر ؟

932
01:12:02,018 --> 01:12:04,620
هذا ما نعتقده، صحيح ؟

933
01:12:12,861 --> 01:12:13,962
.تحركوا

934
01:12:13,963 --> 01:12:15,896
.تلقينا ذلك

935
01:12:26,976 --> 01:12:28,843
.أخرجها من هنا، هيّا

936
01:12:44,661 --> 01:12:48,128
.إنه يحمل مُسدس، يحمل مُسدس

937
01:14:27,296 --> 01:14:29,631
.لم يتأذى أحد

938
01:14:29,632 --> 01:14:30,766
.أيها الداعر

939
01:14:37,306 --> 01:14:39,239
.أصعدي

940
01:14:41,643 --> 01:14:44,046
.فقط أبقيهم بعيدين بقدر ما يُمكنك

941
01:14:44,047 --> 01:14:47,015
.أبقيهم بعيديت

942
01:15:04,199 --> 01:15:07,035
.لدّي إبنتي

943
01:15:07,036 --> 01:15:09,269
...كُل ما تحتاجه

944
01:15:09,805 --> 01:15:12,106
.فهو لك

945
01:15:20,315 --> 01:15:21,782
.حسناً

946
01:15:49,712 --> 01:15:53,113
.أغلق الباب بعد خروجك

947
01:15:55,017 --> 01:15:56,885
...أرجوك، انا

948
01:15:56,886 --> 01:15:59,755
.أريد أن أذهب إلى المنزل فحسب

949
01:15:59,756 --> 01:16:01,123
أين منزلكِ ؟

950
01:16:01,124 --> 01:16:03,759
"بونتو..." "بانتوتوك"

951
01:16:03,760 --> 01:16:05,927
ماذا ؟ -
."بانتوتوك" -

952
01:16:05,928 --> 01:16:07,062
أيّ "بانتوتوك" ؟

953
01:16:07,063 --> 01:16:10,666
"بانتوتوك"، في ولاية "ميسسبي"

954
01:16:10,667 --> 01:16:12,401
.لقد عمّلت مع والدكِ

955
01:16:12,402 --> 01:16:14,169
.ونعرف بعضناً

956
01:16:14,170 --> 01:16:15,937
ماذا ؟

957
01:16:15,938 --> 01:16:18,440
.لقد أخذ مني كُل شيء

958
01:16:18,441 --> 01:16:21,241
.والدكِ فعل ذلك

959
01:16:22,444 --> 01:16:24,078
.كُل شيء

960
01:16:25,681 --> 01:16:34,121
ولكن أنا وأنتِ يُمكننا أن نسأله عن
.السبب عندما يأتي إلى هُنا لرؤيتكِ

961
01:16:35,090 --> 01:16:38,427
.أنا وأنتِ سنجلس هُنا وننتظر قدومه

962
01:16:38,428 --> 01:16:41,697
لماذا ؟

963
01:16:41,698 --> 01:16:45,232
.عزيزتي، توقفِ عنْ الحك

964
01:16:46,435 --> 01:16:48,804
.أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

965
01:16:48,805 --> 01:16:51,438
.أرجوك دعنّي أذهب إلى المنزل

966
01:16:57,113 --> 01:17:01,750
،إصغي إلي، عندما نصل إلى هُناك
.ستكون 11 دقيقة قبل ظهور فريق الرد

967
01:17:01,751 --> 01:17:04,119
،إذا لم نخرج من هُناك حينها
.فيتوجب عليكِ الرحيل

968
01:17:04,120 --> 01:17:05,954
وتركبي سيارتكِ وتنطلقين
ولا تنظري إلى الخلف

969
01:17:05,955 --> 01:17:08,056
.ولا تعودي أبداً -
.حسناً -

970
01:17:08,057 --> 01:17:09,391
هل تفهمينني ؟

971
01:17:09,392 --> 01:17:11,760
.أجل

972
01:17:11,761 --> 01:17:15,097
هل هي بخير ؟

973
01:17:15,098 --> 01:17:17,865
.أجل

974
01:19:04,105 --> 01:19:05,839
.إنه هُنا

975
01:19:11,547 --> 01:19:13,849
.لنذهب، هيّا بنا، إنهضي

976
01:19:13,850 --> 01:19:15,749
.يجب أن نذهب

977
01:21:06,695 --> 01:21:08,595
(بول)

978
01:21:11,399 --> 01:21:13,201
."قُولِي "مرحباً يا أبي أنا خائفة

979
01:21:13,202 --> 01:21:15,270
.أبي، أبي

980
01:21:15,271 --> 01:21:17,038
.بصوت عالٍ -
.أبي -

981
01:21:17,039 --> 01:21:18,707
.أبي

982
01:21:18,708 --> 01:21:20,108
.أجل -
.أبي  -

983
01:21:20,109 --> 01:21:21,609
.هذا صحيح، أبي

984
01:21:21,610 --> 01:21:23,044
هل هذا ما تُريده ؟

985
01:21:23,045 --> 01:21:25,447
 .كلا -
هل هذا يكفي ؟ -

986
01:21:25,448 --> 01:21:28,548
.دعها وشأنها، وسأتركك تعيش

987
01:21:29,317 --> 01:21:30,719
.لن تراني مجدداً

988
01:21:30,720 --> 01:21:33,688
.هذا يكفي بعد الآن

989
01:21:33,689 --> 01:21:36,191
.أنت تُريدني ؟ تعال ونِل مني

990
01:21:36,192 --> 01:21:43,098
أريد أن أريك ما معني خسارة الشيء
.الوحيد الذي تُحبه في حياتك

991
01:21:43,099 --> 01:21:44,766
أأنت مُستعد ؟

992
01:21:44,767 --> 01:21:46,201
.لقد إخترنا هذه الحياة

993
01:21:46,202 --> 01:21:48,570
.لقد إخترنا هذه الحياة

994
01:21:48,571 --> 01:21:50,238
.وهذا هو الثمن

995
01:21:50,239 --> 01:21:53,608
ماذا عن زوجتي وإبنتي ؟

996
01:21:53,609 --> 01:21:56,011
ما ذنبهم ؟

997
01:21:56,012 --> 01:21:57,112
مـاذا ؟

998
01:21:57,113 --> 01:21:58,313
.أرجوك لا تفعل هذا

999
01:21:58,314 --> 01:22:00,148
.إنها أضرار الحرب الجانبية

1000
01:22:00,149 --> 01:22:01,750
..وأنت

1001
01:22:01,751 --> 01:22:04,486
...ستخسر الشيء الوحيد الذي

1002
01:22:04,487 --> 01:22:07,622
.تُحبه في حياتك كُلها

1003
01:22:07,623 --> 01:22:09,290
.قُولي وداعاً

1004
01:22:09,291 --> 01:22:11,426
.أخبريه بأنكِ تُحبيه

1005
01:22:11,427 --> 01:22:13,361
...كلا، لاتفعـ -
.أخبريه -

1006
01:22:13,362 --> 01:22:15,330
.أرجوك لا تفعل هذا -
.أخبريه -

1007
01:22:15,331 --> 01:22:17,565
.قولي له أحبك، يا أبي

1008
01:22:20,036 --> 01:22:21,803
.سأعطيكِ فُرصة أخيرة

1009
01:22:21,804 --> 01:22:24,771
.كلا، أرجوك

1010
01:22:49,764 --> 01:22:53,567
.أتمنى لكِ وقتاً طيباً

1011
01:23:34,375 --> 01:23:37,210
.إصمْتِ الآن

1012
01:24:00,669 --> 01:24:02,403
إنظري إليه ؟ إنظري إليه ؟

1013
01:24:02,404 --> 01:24:04,639
.هيّــا، هيّــا

1014
01:24:04,640 --> 01:24:06,207
.حسناً، حسناً

1015
01:24:06,208 --> 01:24:07,609
.فتاة مُطيعة

1016
01:24:07,610 --> 01:24:09,844
.أنتِ شُجاعة للغاية

1017
01:24:09,845 --> 01:24:12,212
إنظري إليه ؟

1018
01:24:17,418 --> 01:24:19,888
.ها هو، يا أبي

1019
01:24:19,889 --> 01:24:23,224
مرحباً أبي
.قولي مرحباً أبي

1020
01:24:26,928 --> 01:24:28,363
.واحد

1021
01:24:28,364 --> 01:24:30,163
.اثنان

1022
01:24:33,869 --> 01:24:36,770
.إصمْتِ، إصمْتِ

1023
01:24:41,743 --> 01:24:43,910
.صوّب الآن

1024
01:24:46,381 --> 01:24:48,582
.صوّب الآن

1025
01:25:45,306 --> 01:25:47,741
.لنذهب إلى المنزل

1026
01:27:00,306 --> 01:28:47,741
             <font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>