1
00:00:04,384 --> 00:00:11,368
ترجمة:«مهندس: محمّد الصادي»

2
00:00:11,368 --> 00:00:18,141
تعديل توقيت:Etcohod

3
00:00:53,542 --> 00:00:56,742
"،كلّ أرواح الرجال خالدة"

4
00:00:56,931 --> 00:01:00,031
"ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة"
(من أقوال (سقراط*

5
00:02:16,576 --> 00:02:17,876
!(هيبريون)

6
00:02:58,741 --> 00:03:02,341
<i>{\pos(190,250)}أيّتها (العرّافة ) ماذا رأيتِ في حلمكِ؟</i>

7
00:03:04,921 --> 00:03:08,521
<i>{\pos(190,250)}(اطلاق عنان (الجبابرة</i>

8
00:03:10,304 --> 00:03:11,704
<i>{\pos(190,250)}من أطلقهم؟</i>

9
00:03:12,596 --> 00:03:15,196
<i>{\pos(190,250)}(الملك (هيبريون</i>

10
00:03:17,481 --> 00:03:23,281
<i>{\pos(190,250)}(إنّه يسعى خلف قوس (إيبروس
ليسيطر على البشريّة</i>

11
00:03:25,655 --> 00:03:27,955
<i>{\pos(190,250)}يتحتّم علينا التضرّع</i>

12
00:03:38,215 --> 00:03:42,815
<i>"عندما كان هذا العالم ما زال فتيًا"</i>

13
00:03:43,100 --> 00:03:47,500
في الماضي السحيق قبل أن يجوب"
"،البشر والوحوش تلك الأراضي

14
00:03:51,373 --> 00:03:54,573
<i>"كانت ثمّة حرب في السماوات العلى"</i>

15
00:03:55,659 --> 00:04:00,459
<i>الخالدون اعتقدوا فيما مضى"
"...أنّهم غير قابلين للموت</i>

16
00:04:00,644 --> 00:04:04,644
<i>اكتشفوا أن لديهم القدّرة على"
"قتل بعضهم البعض</i>

17
00:04:04,830 --> 00:04:10,430
<i> فـُقد في خضم تلك الحرب"
"سلاح ذو قوّة خياليّة</i>

18
00:04:11,209 --> 00:04:13,109
<i>"(قوس (إيبروس"</i>

19
00:04:14,201 --> 00:04:17,801
<i>"،(المنتصرون نصّبوا أنفسهم (آلهة"</i>

20
00:04:18,087 --> 00:04:21,687
<i>"(في حين سُمّي المهزومون بـ(الجبابرة"</i>

21
00:04:21,776 --> 00:04:26,275
<i>"وسُجنوا في جوف (جبل تارتاروس) للأبد"</i>

22
00:04:27,357 --> 00:04:31,757
"،مرّت آلاف السنين، وازدهرت البشرية"

23
00:04:31,943 --> 00:04:36,343
<i>"وانحسرت الحرب العظيمة من الذاكرة"</i>

24
00:04:39,419 --> 00:04:41,919
"... ولكن الشرّ الذي كان"

25
00:04:45,898 --> 00:04:47,898
"...ظهر ثانية"

26
00:04:58,059 --> 00:05:03,259
<i>{\pos(190,250)}هيبريون) هنا، لقد أتى من أجلي)</i>

27
00:05:04,738 --> 00:05:07,238
يجدر بنا الفرار حالاً

28
00:05:07,728 --> 00:05:14,128
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(280,210)\c&cff6c6&\3c&H000000&}(دير (العرّافات)، (اليونان*
عام 1288 قبل الميلاد

29
00:05:28,661 --> 00:05:31,761
توقف، لا يمكنك المرور من هنا
فتلك أرض مقدّسة

30
00:05:32,449 --> 00:05:34,149
مقدّسة لمن؟

31
00:03:47,983 --> 00:03:51,583
{\fs40}{\a25}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(190,130)\c&40c0ff &\40c0ff &}*الـــــــــخــــــالـــــــــــــدون*

32
00:01:18,961 --> 00:05:25,858
{\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,0.3,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)} ترجمة
«مهندس: محمّد الصادي»
جميع الحقوق محفوظة

33
00:05:35,639 --> 00:05:37,639
ماذا تريد منّا؟

34
00:05:39,128 --> 00:05:40,828
أين (العرّافة) العذراء؟

35
00:05:45,675 --> 00:05:49,410
دنّس هذا البيت أكثر
(وخاطر بتحمّل غضب (الآلهة

36
00:05:53,257 --> 00:05:55,184
الآلهة)؟)

37
00:05:58,872 --> 00:06:03,266
الآلهة)؟)

38
00:06:04,845 --> 00:06:07,845
...امضِ قدمًا واستدعهم، تضرّع

39
00:06:09,814 --> 00:06:10,234
سائلاً عونهم...

40
00:06:12,321 --> 00:06:16,121
...تضرّعت لـ(الآلهة) ذاتها التي لم تحرك ساكنة

41
00:06:17,505 --> 00:06:21,705
بينما كانت زوجتي وأطفالي يُبتلون بالأمراض

42
00:06:22,489 --> 00:06:25,689
تضرّعت للسماوات من أجل العون أيضًا

43
00:06:27,772 --> 00:06:32,872
،ولكن عوضًا عن الرحمة قوبلت بالصمت

44
00:06:34,533 --> 00:06:36,456
...و المشهد البائس لعائلتي

45
00:06:36,743 --> 00:06:40,043
يعانون كالدواب حتى لاقوا حتفهم

46
00:06:41,429 --> 00:06:43,929
أقسمتُ على ألا أجعل
الآلهة) تسخر مني مجددًا)

47
00:06:47,908 --> 00:06:51,408
(سأطلق عنان (الجبابرة -
لم يأزف الوقت لإنهاء هذا الجنون -

48
00:06:52,883 --> 00:06:54,396
ستحظى بالخلاص لو أردته

49
00:06:57,290 --> 00:06:58,781
!دعني أنُيركَ أيّها الكاهن

50
00:07:06,548 --> 00:07:08,547
(سأنهي عهد (الآلهة

51
00:07:19,441 --> 00:07:23,110
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(280,210)\c&cff6c6&\3c&H000000&}"(شبه جزيرة (كولبوس"

52
00:07:24,757 --> 00:07:25,894
،(تحكّم بهذا الفأس جيدًا يا (ثيسيوس

53
00:07:28,053 --> 00:07:31,684
لربّما نراكَ يوما ما بهذا
التصميم في البحث عن زوجة

54
00:07:33,677 --> 00:07:35,967
أنتَ تتآمر مع أمّي الآن؟ -
إنّها قلقة حيالكَ -

55
00:07:37,833 --> 00:07:38,053
لا حاجة للقلق حيالي

56
00:07:40,486 --> 00:07:46,879
الغرض من كونكَ محاربًا
،ليس فقط صرع خصمك بالسيف

57
00:07:47,644 --> 00:07:51,325
بل إيجاد سبب وجيه
لاستِلال سيفكَ في المقام الأول

58
00:07:53,023 --> 00:07:54,374
أستل سيفي لحماية أحبّائي

59
00:07:55,821 --> 00:07:59,049
ماذا عن الآخرين؟ -
لقد تخلّوا عني -

60
00:08:01,123 --> 00:08:03,756
ومن سيحمي الضعفاء والعزّل؟

61
00:08:08,000 --> 00:08:10,902
!حاذر، فالقلق كثيرًا سيجعلكَ كهلاً

62
00:08:22,690 --> 00:08:23,752
!ساقطة

63
00:08:28,906 --> 00:08:30,531
الضوء الأخير للمتاهة المقدّسة

64
00:08:35,764 --> 00:08:37,639
ليرقد الأسلاف في سلام

65
00:08:59,759 --> 00:08:59,889
...(ثيسيوس)

66
00:09:03,406 --> 00:09:05,880
لترعاكم (الآلهة). شاكرين مساهماتكم

67
00:09:08,319 --> 00:09:09,665
حادثة أخرى؟

68
00:09:12,006 --> 00:09:13,262
(ثيسيوس)

69
00:09:14,740 --> 00:09:16,759
،لربّما في يوم ما ترافقني إلى المصلى

70
00:09:16,975 --> 00:09:19,780
وتسأل (الآلهة) أن تهبني أحفادًا قبل شيخوختي

71
00:09:19,721 --> 00:09:24,158
أمّاه، (الآلهة) تناسب روايات الأطفال عكس رمحي

72
00:09:25,403 --> 00:09:29,134
تعلمين يا أمّاه أن الأمر يتطلب أكثر
!من إضاءة الشموع لإنجاب أطفال

73
00:09:30,840 --> 00:09:35,346
علاوة على ذلك، الكاهن يعتمر قبّعة مضحكة -
...(ثيسيوس) -

74
00:10:09,279 --> 00:10:10,995
ابقي هنا يا أمّاه -
...(ثيسيوس) -

75
00:10:32,460 --> 00:10:36,751
،(أيّها الرفقاء (الهيلينيين
،إنّه لشأن عظيم وقوفي أمامكم

76
00:10:38,182 --> 00:10:42,047
(الملِـك الهرقلي (هيبريون
(استولى على دير (العرّافات

77
00:10:43,891 --> 00:10:45,237
إنّه على مسيرة يوم من هنا

78
00:10:46,096 --> 00:10:48,619
!علينا إخلاء هذه القرية فورًا

79
00:10:49,482 --> 00:10:52,186
(علينا إذن القتال عند بوابات (جبل تارتاروس -
...التزموا الصمت، رجاءً -

80
00:10:53,115 --> 00:10:53,430
اصمتوا -
!ليس لدينا أدنى فرصة أيّها الجنود -

81
00:10:54,917 --> 00:10:56,717
!ليس لدينا أدنى فرصة

82
00:10:56,810 --> 00:11:00,510
...رجاءً!، نطلب من كلّ رجل و امرأة وطفل

83
00:11:04,629 --> 00:11:06,627
(أن يجمعوا أغراضهم ويتوجهوا لـ(جبل تارتاروس

84
00:11:05,882 --> 00:11:11,887
،أسعوا للجوء خلف أمان السور العظيم
هناك سنكون محميين

85
00:11:12,389 --> 00:11:17,482
كلّ شخص عجوز أو مريض بحاجة لمزيد
من الوقت سيوفّر له حراسة لأقل من يومٍ

86
00:11:18,773 --> 00:11:20,152
!استعدوا للرحيل

87
00:11:29,966 --> 00:11:34,660
أنتَ ضمن الزمرة الخاطئة -
أليست تلك القافلة التي تسير نحو جبل (تارتاروس)؟ -

88
00:11:34,734 --> 00:11:36,866
بلى، ولكنكَ لن ترتحل برفقتنا

89
00:11:38,159 --> 00:11:41,161
ارتحل صباحًا مع بني جنسكَ -
بنو جنسي؟ -

90
00:11:43,167 --> 00:11:45,332
الفلاحون والمنبوذون سيرتحلون غدًا

91
00:11:47,817 --> 00:11:51,583
، دمي لونه كدمـِكَ
أتريد إراقة بعضه لإثبات ذلك؟

92
00:11:51,583 --> 00:11:52,305
!أمّاه

93
00:11:53,136 --> 00:11:53,919
ماذا يحدث هنا؟

94
00:11:55,544 --> 00:11:57,647
...هذا النغل وأمّه الساقطة

95
00:12:07,200 --> 00:12:09,138
!توقفوا!، تراجعوا

96
00:12:10,954 --> 00:12:11,869
!تراجعوا

97
00:12:16,027 --> 00:12:19,787
اغمد سيفكَ  - كلاّ  - اقتلوه-
حاول!، سيموت أولاً -

98
00:12:19,822 --> 00:12:26,354
ماذا تريد يا أخي؟ -
...يبدو أنّ بني جنسي سيرتحلون غدًا -

99
00:12:27,658 --> 00:12:28,882
بدون حماية كافية

100
00:12:33,316 --> 00:12:36,154
تحرّك مجددًا وسأغرس هذا في جمجمتكَ

101
00:12:37,436 --> 00:12:39,888
ما اسمكَ؟ -
(ثيسيوس) -

102
00:12:40,030 --> 00:12:42,952
(الوقت الراهن ليس ملائمًا للعنف، (ثيسيوس
،أطلق سراحه

103
00:12:44,602 --> 00:12:46,703
ليس قبل أن تعدني بتأمين بقيّة القرية

104
00:12:47,746 --> 00:12:51,279
،أعدكَ بذلك
سأترك رجال أكفّاء لحماية القافلة غدًا

105
00:12:55,340 --> 00:12:57,589
!اقتلوا هذا الخائن -
لن أسمح بتلكَ المهزلة -

106
00:12:58,653 --> 00:13:00,443
!اكبحوا جماحه!، أبعدوه عن بصري

107
00:13:02,270 --> 00:13:04,050
إنّه نغل -
خذوه بعيدًا -

108
00:13:04,188 --> 00:13:04,888
!أمّاه

109
00:13:06,962 --> 00:13:09,536
وفّر شرهكّ للدماء لأوردة
...(الهراقلة) يا (ثيسيوس)

110
00:13:10,412 --> 00:13:13,676
انضم لصفوفنا فلقد أحُسِن تدريبكَ

111
00:13:17,196 --> 00:13:18,339
حظيتُ بمعلمٍٍ فاضلٍ

112
00:13:18,912 --> 00:13:21,516
يمكنني الاستفادة من مهاراتك
(بجانبنا لدحر جحافل (هيبريون

113
00:13:22,470 --> 00:13:26,030
...ولمَ أخدمك؟
فلقد تخليتَ عنّا بكلّ سهولة

114
00:13:27,554 --> 00:13:28,611
هيّا يا أمّي

115
00:13:34,764 --> 00:13:38,455
(لم تعد جنديًا في هذا الجيش يا (ليساندر

116
00:13:41,187 --> 00:13:46,982
اترك درعكَ ورمحكَ
وابقَ هنا للرحيل مع الفلاحين غدًا

117
00:13:47,520 --> 00:13:49,116
... لقد رأيته -
!قُضِيَ الأمر -

118
00:13:56,112 --> 00:13:57,139
أراكِ لاحقًا

119
00:14:01,624 --> 00:14:05,217
...أين أغراضكَ أيّها الكهل؟
!لستَ مهيئًا للرحيل

120
00:14:06,509 --> 00:14:09,997
،تلكَ الرحلات مخصّصة للصغار والحوامل

121
00:14:11,255 --> 00:14:13,608
وليس لكهلٍ بالٍ مثلي

122
00:14:14,433 --> 00:14:17,560
،أرجوك أعد النظر
!تعلم أنّ البقاء هنا انتحار

123
00:14:19,074 --> 00:14:22,975
لو أتى (الهراقلة) أقلّه
سيوفّرون عليّ الموت البطيء

124
00:14:23,960 --> 00:14:28,162
أعلم أنّ التردد ليس من شيمهم

125
00:14:29,585 --> 00:14:31,946
أنت مخبول -
لا -

126
00:14:33,816 --> 00:14:35,311
بل متعب وحسب

127
00:14:37,483 --> 00:14:41,760
ليست الحياة مهمّة
...(بحد ذاتها يا (ثيسيوس

128
00:14:43,158 --> 00:14:44,662
بل الحياة القويمة

129
00:14:51,808 --> 00:14:54,259
،حاربوا بشراسة لم أشهد لها مثيلاً

130
00:14:56,327 --> 00:15:01,160
كما لو أنّ الرؤية في الظلام الدامس
،تـلائـمـهـم دائـمـًا

131
00:15:02,546 --> 00:15:04,355
تتحدث كما لو أنّهم بشر

132
00:15:04,972 --> 00:15:09,186
إنّهم بشر. (الهراقلة) ينزفون مثلنا

133
00:15:10,310 --> 00:15:12,682
،الفرق الوحيد أنّهم يقاتلون عن اعتقاد

134
00:15:13,365 --> 00:15:15,723
،مما يجعلهم يقتلون بلا رادع

135
00:15:16,854 --> 00:15:18,245
لهذا ينتصرون دائمًا

136
00:15:18,469 --> 00:15:19,153
...(ليساندر)

137
00:15:20,119 --> 00:15:23,353
أعتقد أنّ (هيليوس) أمركَ بالتجرد من سلاحكَ -
صحيح -

138
00:16:17,804 --> 00:16:19,306
!أظهر نفسك

139
00:16:23,996 --> 00:16:26,901
أبتاه -
!(أثينا) -

140
00:16:36,178 --> 00:16:38,081
(زيوس) -
لا داعي للشكليّات‏ -

141
00:16:39,673 --> 00:16:43,680
لا يوجد (إله) آخر يراقبنا، صحيح؟

142
00:16:45,166 --> 00:16:47,070
ما الخطب؟

143
00:16:47,163 --> 00:16:50,970
،عندما ظهرتَ هنا الآن
...بدوت حقّا‏ كأب

144
00:16:51,157 --> 00:16:53,161
!أو ربما جَدّ

145
00:16:55,051 --> 00:16:58,457
يجدر بنا الحذر هنا. انصاعي للقانون

146
00:16:58,646 --> 00:17:02,252
لا ينبغي على أيّ بَشَريٍّ على وجه الأرض
رؤيتنا على هيئتنا الخالدة

147
00:17:02,340 --> 00:17:07,349
،ولكنكَ يا أبتاه اقتربت بشكلٍ محفوف بالمخاطِر
لقد كنت تؤثّر على الفتى (ثيسيوس) لسنوات

148
00:17:07,733 --> 00:17:09,536
،إنّه أحد البشر

149
00:17:09,631 --> 00:17:13,637
،لم أعامله كـ(إله) قط
بل كصديقه فقط

150
00:17:14,922 --> 00:17:16,325
لماذا هو؟

151
00:17:21,215 --> 00:17:24,520
...إنّه لا يهاب الخَطَر‏

152
00:17:24,510 --> 00:17:29,019
ولا الألم وكذلك الهزيمة و التهكّم

153
00:17:29,302 --> 00:17:33,711
إنّه يخشى الفشل في الدفاع
...عن الذين يعزّهم وحسب

154
00:17:35,893 --> 00:17:38,298
أحبائه

155
00:17:38,390 --> 00:17:42,797
لو أنّ ثمّة بشريّ قادر على قيادتهم
...(في مواجهة (هيبريون

156
00:17:43,584 --> 00:17:48,192
،(سيكون (ثيسيوس
ولكن حتمًا بإراته

157
00:17:59,261 --> 00:18:01,966
ثمّة نازح يريد لقاء الملِك

158
00:19:15,452 --> 00:19:16,854
!سِر

159
00:19:42,513 --> 00:19:45,017
أدرك أنّكَ نازح

160
00:19:47,306 --> 00:19:49,610
أجل يا ملكي -
لستُ ملِككَ -

161
00:19:51,900 --> 00:19:54,705
ولكنّي أتمنى ذلك

162
00:19:55,693 --> 00:19:58,299
ولكنّكَ خائن بطبيعتكَ، صحيح؟

163
00:20:00,089 --> 00:20:03,494
ما فائدة خائن وسط حاشيتي؟

164
00:20:04,183 --> 00:20:08,290
،يمكنني إخبارك عن قرية غير محصنة

165
00:20:09,375 --> 00:20:12,581
...حيث يمكنكّ سَبي الشابات -
لدي العديد من النساء -

166
00:20:12,871 --> 00:20:17,378
العبيد والأسلحة -
لدي العديد من الأسلحة -

167
00:20:18,662 --> 00:20:21,567
(جلّ ما أريده هو قوس (إيبروس

168
00:20:22,458 --> 00:20:28,368
مثلما فعلت في هذا الدير، لقد حرّكت كلّ حجرٍ كريمٍ
...يقدّسه قومكَ رأسًا على عقب

169
00:20:31,943 --> 00:20:34,148
!ولم أعثر عليه بعد

170
00:20:49,619 --> 00:20:52,223
(أقابلت (كاهن سيبلي
في أيّما وَقْت مضى‏، أيّها الخائن؟

171
00:20:53,015 --> 00:20:57,723
الكهنة في درجته الكهنوتيّة يكونون
(راضخين بثبات إزاء (العرّافة العذراء

172
00:20:57,907 --> 00:21:02,716
بتلاوة الصلاة الصحيحة يمكن
لـ(لعرّافة) معرفة مكان القوس

173
00:21:05,596 --> 00:21:08,802
أليس كذلك أيّها الكاهن؟

174
00:21:10,189 --> 00:21:13,194
،أخبرني بمكانها

175
00:21:22,272 --> 00:21:24,075
،إنّي على دراية بمعتقداتكَ أيّها الكاهن

176
00:21:25,267 --> 00:21:29,675
يحرّم على (السيبليين) إزهاق
...الروح مهما تكن الظروف

177
00:21:30,560 --> 00:21:32,965
حتى أرواحِهم

178
00:21:33,357 --> 00:21:36,662
لا يوجد لديكَ خيار
سوى اخباري بما أريده

179
00:21:46,538 --> 00:21:50,746
يمكن إجبار الكاهن
على التحدّث بلسانه أو بدونه

180
00:21:51,032 --> 00:21:54,639
،سلّمه إلى الوحش
وأجبروه على الافصاح عن مكانها

181
00:22:02,017 --> 00:22:06,525
ألديكّ أيّ أطفال؟ -
ليس بعد -

182
00:22:07,110 --> 00:22:11,117
نسل الرجال يمكن أن يكون
،أكثر الأسحلة فتكًا

183
00:22:11,303 --> 00:22:18,015
لأجيال عندما يحدّق قومك بأعين
،فلذات أكبادهم سيشاهدون هيئتي

184
00:22:20,091 --> 00:22:23,698
...سأخـلّد في كل لمحة وابتسامة

185
00:22:23,885 --> 00:22:27,493
وفي كلّ دمعةٍ تُذرف إلى مدى الأيّام

186
00:22:27,681 --> 00:22:36,494
،ولكن قبل تعميدك
،تفهّم أنّكَ لم تأتِ إلى لهيبي هنا على سليقتكَ

187
00:22:41,359 --> 00:22:44,565
،لكنكَ فررت إلى هنا لأنّكَ جبان

188
00:22:47,751 --> 00:22:52,058
والعالم ليس بحاجة لمزيد من الجبناء

189
00:22:58,536 --> 00:23:01,040
،لذا سأسدي إلى هذا العالم صنيعًا عظيمًا

190
00:23:02,130 --> 00:23:05,536
...بوَسمِكَ كأحدنا

191
00:23:05,725 --> 00:23:09,833
وأخلّصك من القدرة على إعمار الأرض

192
00:23:12,117 --> 00:23:13,419
...أيّها الخائن

193
00:23:14,312 --> 00:23:16,316
،بالرغم من عدم مقدرتكَ على سماعهم

194
00:23:18,707 --> 00:23:21,812
،أسلافكَ ينوحون في قبورهم

195
00:23:23,200 --> 00:23:25,304
...على مستقبل سلالتهم

196
00:23:29,417 --> 00:23:30,601
!الذي ينتهي معكَ هنا الليلة

197
00:23:38,190 --> 00:23:38,385
أيّها الكهل؟

198
00:23:41,375 --> 00:23:43,078
أيّها الكهل؟

199
00:23:53,357 --> 00:23:54,760
!مرحبًا

200
00:24:14,328 --> 00:24:19,508
<i>(الغضب يتملّككَ يا (ثيسيوس"
"ينبغي أن تتعلّم السيطرة على انفعلاتكَ</i>

201
00:24:23,183 --> 00:24:24,798
<i>"...(الايقاع يا (ثيسيوس"</i>

202
00:24:25,475 --> 00:24:26,647
<i> "الايقاع" </i>

203
00:25:59,199 --> 00:25:59,886
مهلاً

204
00:26:14,469 --> 00:26:16,372
"!لتري الجحيم"

205
00:26:26,767 --> 00:26:27,603
...دعوه

206
00:26:37,791 --> 00:26:39,594
!لقد بدأت معاناته للتو

207
00:26:54,046 --> 00:26:56,958
<i> "جحافل (هيبريون) لم تظهر أيّ شفقة"</i>

208
00:27:00,552 --> 00:27:05,372
<i>لقد حطموا كلّ ضريحٍ مقدّس"
"(في مسعاهم نحو قوس (إيبروس</i>

209
00:27:08,660 --> 00:27:12,075
"آجلاً أم عاجلاً سيجدونه"

210
00:27:13,865 --> 00:27:19,990
....لاحظت أنّ ملِكهم
،يولي رعاية فائقة لامرأة تحمل طفلاً

211
00:27:21,472 --> 00:27:23,682
ويشهد شخصيًا على ذبحها

212
00:27:26,677 --> 00:27:29,388
إنّه يخاطر باستئصال المستقبل الهيليني

213
00:27:30,381 --> 00:27:32,892
!إنهم لا يحترمون قواعد الاشتباك

214
00:27:32,684 --> 00:27:35,495
إنّه فعّال، على الأقل حتى الآن

215
00:27:36,386 --> 00:27:40,302
فعّال... بوضاعة؟

216
00:27:41,592 --> 00:27:43,198
ربما

217
00:27:43,593 --> 00:27:45,300
...ولكن على (الهيلينيين) أن يتكيفوا

218
00:27:46,095 --> 00:27:47,099
...وحتى يحين ذلك

219
00:27:47,497 --> 00:27:50,108
ألم يحن وقت التدخّل يا (زيوس)؟

220
00:27:50,400 --> 00:27:54,116
كيف تتحمل مشاهدة مثل هذه الأعمال
الوحشيّة ولا تحرك ساكنًا؟

221
00:27:54,204 --> 00:27:58,722
أطيِع القانون. يجب ألا يتدخل
...أيّ (إله) في شؤون البشر

222
00:27:59,208 --> 00:28:01,618
(حتى يُطلق عنان (الجبابرة

223
00:28:01,810 --> 00:28:07,032
،نتوقع من البشريّة أن تثق بنا
إذن ينبغي أن نثق بهم

224
00:28:07,115 --> 00:28:09,726
،يجب أن نسمح لهم باستخدام إرادتهم الحرّة

225
00:28:10,218 --> 00:28:11,825
وماذا لو اكتشفوا مكان القوس؟

226
00:28:18,126 --> 00:28:21,741
،لو قدّم أحدكم يد العون للبشر

227
00:28:22,730 --> 00:28:26,546
أو من ناحية أخرى تدخّل
...(في شؤون البشريّة كـ(إله

228
00:28:28,035 --> 00:28:30,646
!جزاؤه الموت

229
00:29:31,995 --> 00:29:35,912
مَن هم؟ -
(العرّافات العذارى) -

230
00:29:37,001 --> 00:29:38,809
لابد وأنّ (الهراقلة) عثروا على معبدهم

231
00:29:40,404 --> 00:29:43,115
هل تعرفهم؟ -
لا -

232
00:29:44,008 --> 00:29:46,217
لا أمانع أن أتعرف عليهم
جميعًا لمدّة ليلة

233
00:30:08,330 --> 00:30:14,455
عندما ترعد السماء الصافية، اصمد

234
00:30:34,356 --> 00:30:36,064
هل كنت لصًا؟

235
00:30:37,459 --> 00:30:39,668
أنا لص يا سيدتي

236
00:30:40,561 --> 00:30:43,774
لولا وجود تلك الأغلال لسرقت قلبكِ

237
00:30:44,265 --> 00:30:46,373
يجب أن نفر من هذا المكان الليلة

238
00:30:48,469 --> 00:30:50,477
أيّكم قوي بما فيه الكفاية للقتال؟

239
00:30:53,273 --> 00:30:57,089
ماذا عن هذا الرجل؟ -
لم يقرب الماء، لن ينجو حتى الصباح -

240
00:30:57,578 --> 00:30:58,783
استعد وحسب

241
00:31:26,305 --> 00:31:28,515
ابتعدي

242
00:31:30,809 --> 00:31:32,315
!للداخل

243
00:31:34,212 --> 00:31:35,718
ابقَ حيًا

244
00:31:50,028 --> 00:31:51,735
<i>{\pos(190,250)}"...أيتها العرّافة"</i>

245
00:31:52,430 --> 00:31:57,351
<i>{\pos(190,250)}لقد مُنحتِ رؤية، ماذا رأيتِ؟ </i>

246
00:31:58,336 --> 00:32:01,650
<i>{\pos(190,250)}،العبد القابع بجوار الماء</i>

247
00:32:03,141 --> 00:32:07,559
<i>{\pos(190,250)}(له علاقة بـ(الآلهة </i>

248
00:32:07,745 --> 00:32:14,070
<i>{\pos(190,250)}لو انضم لـ(هيبريون) سُتباد
اليونان) عن بكرة أبيها)</i>

249
00:32:16,251 --> 00:32:19,766
<i>استدعين الحرّاس</i>

250
00:32:29,265 --> 00:32:30,872
،أحدهنّ هي العرّافة الحقيقية

251
00:32:31,366 --> 00:32:33,876
يقولون أنّها عذراء

252
00:32:35,570 --> 00:32:37,779
الآخريات مهمتهنّ حماية هويّتها

253
00:32:40,575 --> 00:32:44,491
العرّافة العذراء) مُباركة برؤى المستقبل)

254
00:32:45,980 --> 00:32:51,101
...لو تم تدنيسها -
ستبطل النبوءة -

255
00:32:51,286 --> 00:32:53,696
!يا لها من مضيعة للوقت

256
00:33:30,222 --> 00:33:32,833
!أيّها الحرّاس -
!المفاتيح -

257
00:33:33,925 --> 00:33:37,239
<i>{\pos(190,250)}،(اهربي أيّتها (العرّافة
سنتولى أمر الحرّاس</i>

258
00:33:37,429 --> 00:33:38,634
<i>{\pos(190,250)}!اهربي</i>

259
00:34:12,762 --> 00:34:14,369
ينبغي أن تنالي قسطًا من الراحة

260
00:34:19,169 --> 00:34:21,277
لعِلمكَ إنّي أقوى مما أبدو

261
00:34:24,874 --> 00:34:26,380
سأكون بخير

262
00:34:33,883 --> 00:34:37,398
،لربّما تعانين من مشاكل في النوم

263
00:34:37,687 --> 00:34:41,503
بسبب الرؤى التي تطاردكِ

264
00:34:44,394 --> 00:34:46,603
"!المحارب قاريء الأفكار"

265
00:34:54,402 --> 00:34:59,020
البعض يعتبر أنّ رؤياي هبة -
هبة؟ -

266
00:35:00,107 --> 00:35:01,914
أنّى لها أن تُعتبر هبة؟

267
00:35:02,409 --> 00:35:06,225
يمكنكِ رؤية المستقبل
ولكنكِ لا تمتلكين المقدرة على تغييره

268
00:35:13,620 --> 00:35:15,628
آسف

269
00:35:19,927 --> 00:35:21,333
لماذا تفعلين ذلك؟

270
00:35:23,329 --> 00:35:26,241
لقد خاطرتِ بحياتكِ لإنقاذ غريب مجهول

271
00:35:26,632 --> 00:35:29,644
!الكافر وحده من يمكنه طرح هذا السؤال

272
00:35:29,736 --> 00:35:35,359
أمّي كانت مؤمنة وآلهتها كانت غائبة
في أغلب أوقات حاجتها لهم

273
00:35:41,848 --> 00:35:44,258
مثلي

274
00:35:46,652 --> 00:35:48,258
إذًا، كلانا مفجوع؟

275
00:35:51,156 --> 00:35:55,876
أنتَ مفجوع على الماضي
وأنا على المستقبل

276
00:36:22,185 --> 00:36:23,590
ماذا حلّ بهم؟

277
00:36:27,190 --> 00:36:29,801
أعطيت أوامري بعدم التعرض لهم

278
00:36:30,092 --> 00:36:31,297
،حاولوا الهرب يا صاحب الجلالة

279
00:36:32,695 --> 00:36:35,306
سبعة من خيرة رجالنا
قضوا نحبهم في القتال

280
00:36:37,800 --> 00:36:41,013
سبعة من خيرة رجالك قتلتهم نسوة؟

281
00:36:43,606 --> 00:36:46,317
،(أود معرفة مكان قوس (إيبروس

282
00:36:50,612 --> 00:36:52,319
أيّكنّ يمكنها إخباري بمكانه؟

283
00:36:56,217 --> 00:36:58,226
أيّكنّ (العرّافة) الحقيقية؟

284
00:37:05,126 --> 00:37:09,946
لو أجُبرت على سبر أغواركنّ بسبلٍ أخرى
،هذا يعني أنّكنّ ستواجهنّ مشقّة

285
00:37:11,032 --> 00:37:14,847
المشقة أمر فريد لجنسكنّ

286
00:37:16,137 --> 00:37:19,551
لذا أخبرنني أيّكنّ هي؟

287
00:37:22,243 --> 00:37:24,050
أنا من تبحث عنها

288
00:37:25,445 --> 00:37:26,851
كلاّ، أنا

289
00:37:28,148 --> 00:37:29,755
أنا من تبحث عنها

290
00:37:31,652 --> 00:37:35,367
،قالت الأخرى نفس الشيء
(جميعهنّ يدّعين أنّهنّ (العرّافة

291
00:37:36,256 --> 00:37:40,473
الأخرى؟ -
نعم، يا صاحب الجلالة -

292
00:37:40,661 --> 00:37:44,075
الأخرى!، أين هي؟ -
لقد كنّ أربعة -

293
00:37:45,563 --> 00:37:47,070
...فرّت إحداهنّ

294
00:37:48,366 --> 00:37:50,876
برفقة زمرة من العبيد عند المسقى

295
00:38:04,582 --> 00:38:06,490
(موندراجون) -
سيّدي؟ -

296
00:38:07,185 --> 00:38:10,699
اعثر على الهاربة
واجلبها على قيد الحياة

297
00:38:24,802 --> 00:38:26,107
...البحار المظلمة

298
00:38:29,106 --> 00:38:32,620
تلك البحار متخمة بالزيت -
ماذا عن القارب؟ -

299
00:38:33,610 --> 00:38:35,116
إنّها سفينة تجاريّة هرقليّة

300
00:38:35,913 --> 00:38:38,524
رهاننا الأفضل أن نكمن لها ونتجه جنوبًا

301
00:38:39,115 --> 00:38:42,127
الجنوب ليس وجهتنا -
ولكنه وجهتي -

302
00:38:45,822 --> 00:38:47,428
...مما سمعته

303
00:38:48,024 --> 00:38:52,141
أنّ النساء هناك يمكنهنّ استخلاص
لـُب الكستناء باستخدام ألسنتهنّ فقط

304
00:38:56,032 --> 00:38:59,547
أيمكن لكلينا اختبار حدود
تلك الرغبة يا عزيزتي؟

305
00:39:01,637 --> 00:39:03,445
،الآلهة) وهبتني بصيرة)

306
00:39:04,440 --> 00:39:06,348
!وجلّ ما تفعله هو الحلم بشهواتك

307
00:39:06,441 --> 00:39:10,457
أفضّل اتباع شهواتي على هلوسات عاهرة

308
00:39:10,644 --> 00:39:13,155
إنّها كاهنة ذات شأن -
لا آبه لذلك -

309
00:39:13,347 --> 00:39:15,757
...سواء كانت كاهنة أو عاهرة سأتجه جنوبًا

310
00:39:21,856 --> 00:39:23,864
أكان هذا بشأنِ شيء تفوّهت به؟

311
00:39:25,559 --> 00:39:28,572
حسنًا يا صديقي، ماذا تنوي؟

312
00:39:28,762 --> 00:39:30,470
...الذهاب شمالاً معي

313
00:39:31,365 --> 00:39:35,181
أم ستتبع.... السيّدة

314
00:39:36,570 --> 00:39:38,076
لا هذا ولا ذاك

315
00:39:40,774 --> 00:39:45,694
سأبحر بتلك السفينة جنوبًا
صوب معسكر (هيبريون) في الدير

316
00:39:47,080 --> 00:39:50,595
،منقذكِ يبدو كمجنون يا صاحبة الجلالة

317
00:39:52,985 --> 00:39:57,604
شخصيًا، أفضّل القتال بجانب
مجنون على القتال ضده

318
00:40:28,920 --> 00:40:30,125
هل تتدبّر ذلك؟

319
00:40:34,424 --> 00:40:37,738
هذا هو البشريّ الذي يمجّده أبوكِ، صحيح؟

320
00:40:44,034 --> 00:40:49,758
(إنّه بصحبة (العرّافة -
بوسيدون)، لو شكَ بكَ (زيوس) سيهاجمكَ) -

321
00:41:07,856 --> 00:41:08,660
!المؤخرة

322
00:41:12,262 --> 00:41:13,567
ألم تقل أنّها سفينة تجاريّة؟

323
00:41:15,064 --> 00:41:16,671
أعتقد أنّي كنت مخطئًا

324
00:41:17,165 --> 00:41:19,876
لطالما كان البحر نطاقًا لا يُمكِن توقعه

325
00:41:40,388 --> 00:41:44,204
!عندما ترعد السماء الصافية، اصمد

326
00:41:46,293 --> 00:41:48,302
!علينا القفز الآن -
!اصمد -

327
00:43:12,175 --> 00:43:14,083
كنتِ تعلمين أنّ تلك الموجة ستنقذنا

328
00:43:18,181 --> 00:43:22,698
ما رأيته مجرّد لمحة مما سيحدث

329
00:43:24,486 --> 00:43:27,699
أفعالك ورغباتك ستشكل ما سيحدث

330
00:43:30,992 --> 00:43:32,598
ماذا رأيتِ أيضا؟

331
00:43:37,499 --> 00:43:41,113
،جسد ملفوف في دروعٍ بين الصخور

332
00:43:41,602 --> 00:43:44,414
...(وأنتَ تُمسك بقوس (إيبروس

333
00:43:46,007 --> 00:43:47,413
...و

334
00:43:51,112 --> 00:43:54,124
(تعانق (هيبريون ...-
مستحيل -

335
00:43:54,614 --> 00:43:56,422
لن أعانق (هيبريون) قطّ

336
00:43:58,118 --> 00:44:01,934
لقد قتل أمّي؟ -
أمّكَ؟ -

337
00:44:03,323 --> 00:44:05,332
هل دُفنت بصورة لائقة؟

338
00:44:08,328 --> 00:44:12,646
كلاّ، مازالت ترقد
(حيث نحرها (هيبريون

339
00:44:14,334 --> 00:44:18,351
عليكَ بدفنها، فدينها يقتضي ذلك

340
00:44:19,038 --> 00:44:22,553
(لا أؤمن بـ(الآلهة -
ولكنها كانت تؤمن  -

341
00:44:24,143 --> 00:44:27,256
(كانت تؤمن، يا (ثيسيوس

342
00:44:27,847 --> 00:44:30,458
عليك بالرجوع لقريتكَ

343
00:44:52,169 --> 00:44:55,784
هل وجدتم (العرّافة)؟ -
أجل يا سيّدي -

344
00:44:55,873 --> 00:44:58,082
ولكن رجالنا فُقدوا قبل أن نستعيدها

345
00:44:58,675 --> 00:45:03,094
العاصفة اكتسحت البحر -
ماذا عن (العرّافة)؟ -

346
00:45:04,681 --> 00:45:06,489
هل نجت؟

347
00:45:06,883 --> 00:45:11,703
(إنّها ترتحل صوب (كولبوس
مع العبيد، ربما تقودهم للقوس

348
00:45:20,096 --> 00:45:24,514
(أرسل الوحش إلى (كولبوس
(وسنتجه إلى (تارتاروس

349
00:45:25,701 --> 00:45:27,207
(موندراجون) -
أمركَ -

350
00:45:28,204 --> 00:45:29,308
ابقَ هنا

351
00:45:31,107 --> 00:45:32,914
انصب كمينًا في المنجم

352
00:47:03,295 --> 00:47:05,504
آسف لعدم قدرتي على حمايتكِ يا أمّي

353
00:47:10,801 --> 00:47:13,613
ولكن أعدكِ أنّ اسم عائلتنا لن يندثر معي

354
00:52:09,883 --> 00:52:11,860
،(جحافل (هيبريون) تحتشد في (تارتاروس

355
00:52:13,626 --> 00:52:14,812
(حيث سينهزم (الهيلينيون

356
00:52:16,485 --> 00:52:20,042
هذا المستقبل لم يقع بعد

357
00:52:20,229 --> 00:52:24,379
احتمال بعيد. ستكون مذبحة

358
00:52:24,563 --> 00:52:27,430
أنتَ لا تتحلى بالإيمان -
...الوثنيون -

359
00:52:29,292 --> 00:52:33,838
تلك حقيقة ولكنها
(ليست دائمة يا (داريوس

360
00:52:34,022 --> 00:52:36,987
...(عندما كنت صبيًا تضرّعت لـ(الآلهة

361
00:52:37,175 --> 00:52:39,546
من أجل حصان ولم تُجبني (الآلهة) قطّ

362
00:52:41,799 --> 00:52:42,938
لذا سرقت واحدًا عوضًا عن ذلك

363
00:52:48,603 --> 00:52:52,260
!نحن محاطون بالوثنيين

364
00:54:31,022 --> 00:54:34,198
(لا بأس يا (ثيسيوس

365
00:54:36,886 --> 00:54:41,004
ماذا حدث لي؟ -
ذراعكَ كانت مُسمّمة -

366
00:54:47,790 --> 00:54:52,078
أين الآخرون؟ -
يوارون جسد (داريوس) الثرى -

367
00:55:11,541 --> 00:55:12,661
لقد كانت محقّة

368
00:55:16,980 --> 00:55:18,655
...طوال تلك السنين أنكرتهم

369
00:55:21,815 --> 00:55:24,445
أنكرت وجودهم...

370
00:55:27,062 --> 00:55:29,641
(موت أمّكَ لم يكن عبثًا يا (ثيسيوس

371
00:55:32,249 --> 00:55:36,665
،إنّه الإيمان الذي أعادكَ
من أجل القوس

372
00:55:40,979 --> 00:55:43,071
(الأمر منوط بكَ يا (ثيسيوس

373
00:55:45,406 --> 00:55:47,569
(ستجلب النصر لـ(الهيلينيين

374
00:57:24,411 --> 00:57:28,248
!كنتّ محقًا يا (ثيسيوس)، رؤياي لعنة

375
00:57:29,618 --> 00:57:31,749
،أريد رؤية العالم من خلال عينيّ

376
00:57:33,359 --> 00:57:35,143
...وأحسّه بقلبي

377
00:57:37,233 --> 00:57:38,657
...وألمسه بلحمي

378
00:57:55,663 --> 00:58:00,316
أيّها الكاهن، لقد ذهبت للتسوق
ليلة أمس، سلاح جيد، صحيح؟

379
00:58:13,570 --> 00:58:15,054
من الجيد رؤيتكما على قيد الحياة

380
00:58:16,779 --> 00:58:18,468
خشيت أن تتمكن تلك البقرة منكَ

381
00:58:19,598 --> 00:58:22,035
،كان ذلك على وشك الحدوث
لقد أنقذت حياتي

382
00:58:24,948 --> 00:58:26,473
!يبدو أنّها فعلت أكثر من ذلك

383
00:58:31,250 --> 00:58:31,904
!حاذر

384
00:58:33,805 --> 00:58:36,073
كون القوس بجعبتكَ لا يعني
معاملتكَ بطريقة مختلفة

385
00:58:37,340 --> 00:58:39,829
جيّد، لنسِر إلى الدير

386
00:58:42,296 --> 00:58:43,214
!لدينا حرب نخوضها

387
00:58:44,750 --> 00:58:48,012
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(120,200)\c&cff6c6&\3c&H000000&}"جبل تارتاروس: "جبل الجحيم*

388
00:58:48,789 --> 00:58:52,597
المؤمنون لا زالوا يعتقدون أنّ
الجبابرة) مدفونون في جوف الجبل)

389
00:58:58,189 --> 00:59:02,585
السور العظيم هو الأمل الوحيد
لـ(الهيلينيين) في مواجهة جيشكَ

390
00:59:10,340 --> 00:59:13,030
ماذا عن دفاعاتهم؟ -
...في الأصل كان عبارة عن سد -

391
00:59:13,030 --> 00:59:16,049
ولكن (الهيلينيين) هيأوه بعد ذلك

392
00:59:18,009 --> 00:59:21,514
لا يمكن لأحد التوقّع بمدى
القوّة التي أصبحت عليها

393
00:59:23,026 --> 00:59:27,282
كم عددهم؟ -
لست موقنًا بعدد من نجا هنا -

394
00:59:28,132 --> 00:59:30,414
كم عددهم؟ -
لست موقنًا -

395
00:59:34,056 --> 00:59:36,089
800 -
والبوابة؟ -

396
00:59:37,047 --> 00:59:40,547
بسمك 20 قدمًا من حجر الرخام
وزِنة 12 طنًا

397
00:59:41,666 --> 00:59:44,131
صُممت لتكون منيعة يا صاحب الجلالة

398
00:59:46,618 --> 00:59:52,214
هل تعلم أنّ البوابات الضخمة
تُصمم لكلّ شيء إلا ذلك؟

399
01:00:02,671 --> 01:00:04,563
اذهب لتخدم في مكان آخر

400
01:00:22,526 --> 01:00:26,132
أين هو؟ اعتقدت أنّ
هيبريون) يعسكر هنا)

401
01:00:26,646 --> 01:00:30,978
(يجدر بنا الاستمرار فـ(تارتاروس
على بعد يومين على طول هذه الحافة

402
01:00:32,601 --> 01:00:34,009
ماهذا الصوت؟

403
01:01:04,720 --> 01:01:07,115
(ابقَ منخفضًا، ساعدني يا (ستافروس

404
01:01:08,687 --> 01:01:09,648
هل تريد الموت؟

405
01:01:12,619 --> 01:01:13,895
!لا

406
01:01:17,621 --> 01:01:18,552
!أخواتي

407
01:01:19,628 --> 01:01:22,459
!أخواتي -
إنّهنّ بداخل الثور -

408
01:01:43,931 --> 01:01:46,301
(لا زالو هنا يا (ثيسيوس

409
01:01:53,429 --> 01:01:55,405
!مهلاً أيّها الكاهن

410
01:01:56,582 --> 01:01:58,263
!إنّه فخ

411
01:03:15,086 --> 01:03:19,699
(لا تتوقف حتى تصل (تارتاروس -
الجياد ستركض حتى تتوقف أفئدتها -

412
01:03:19,886 --> 01:03:23,194
سيحصل (هيبريون) على القوس قريبًا، ارحل

413
01:03:49,270 --> 01:03:53,582
!سامحني يا أبي، سامحني

414
01:03:53,767 --> 01:03:56,976
لقد انتهكت القانون لحماية البشر

415
01:04:37,546 --> 01:04:41,958
لن يأتي (إله) آخر لمساعدتك قط

416
01:04:42,144 --> 01:04:45,752
!أنتَ بمفردكَ

417
01:04:46,340 --> 01:04:49,749
أتتفهم ذلك أيّها الفاني؟

418
01:04:49,938 --> 01:04:52,446
...(أثق بكَ يا (ثيسيوس

419
01:04:53,236 --> 01:04:57,047
برهن أنّي على حقّ

420
01:04:57,834 --> 01:05:00,741
قُد شعبكَ

421
01:05:41,412 --> 01:05:42,315
!توقف

422
01:05:59,603 --> 01:06:02,010
الحصان الذي كنت أتضرّع
من أجله عندما كنت صبيًا

423
01:06:02,102 --> 01:06:05,111
ما خطبهما؟

424
01:06:06,200 --> 01:06:09,210
إنّهما يحتضران

425
01:06:29,188 --> 01:06:33,099
أين الرجال؟ -
لم يعودوا بعد يا سيّدي -

426
01:06:34,585 --> 01:06:36,892
بمَ نبأكَ الطائر؟

427
01:06:39,983 --> 01:06:41,287
تحدّث

428
01:06:43,581 --> 01:06:44,985
...(الآلهة)

429
01:06:47,179 --> 01:06:50,989
لقد هبطوا من  السماء -
الآلهة)؟) -

430
01:06:51,277 --> 01:06:54,184
لقد ظهروا وهزموا الرجال يا سيّدي

431
01:06:56,674 --> 01:06:57,977
...(الآلهة)

432
01:07:01,072 --> 01:07:02,776
...(الآلهة)

433
01:07:03,070 --> 01:07:06,379
إنّهم يحمون العبد
(الذي يرتحل مع (العرّافة

434
01:07:09,667 --> 01:07:12,475
الآلهة) تقاتل بجانبهم يا سيدّي)

435
01:07:17,962 --> 01:07:20,070
لو سمع الرجال ذلك سيصابون بالذعر

436
01:07:21,562 --> 01:07:24,269
أدري، أدري

437
01:08:12,435 --> 01:08:15,444
،في أوقات السِلم يدفن الأبناء آباءهم

438
01:08:16,433 --> 01:08:20,444
في الحروب يدفن الآباء أبناءهم

439
01:08:28,228 --> 01:08:30,634
هل نحن في حالة حرب يا أبتاه؟

440
01:09:11,107 --> 01:09:16,721
لديّ معلومات مهمّة من المجلس -
ثيسيوس)، أعرف هذا الرجل. دعوه يمر) -

441
01:09:22,701 --> 01:09:24,305
آمل أنّك قدمت للانضمام للقتال

442
01:09:37,591 --> 01:09:39,096
أين الجيش؟

443
01:09:49,086 --> 01:09:51,192
...أخبرني عن العبد

444
01:09:54,183 --> 01:09:55,988
إنّه من قريتك، صحيح؟

445
01:09:58,082 --> 01:09:59,887
!أجبني -
أجل -

446
01:10:01,480 --> 01:10:03,486
...لقد كان فلّاحًا

447
01:10:07,377 --> 01:10:09,181
مثلما كنت

448
01:10:10,175 --> 01:10:16,793
..سامحني يا صاحب الجلالة لم أقصد -
صهِ، ماذا عن عائلته؟ -

449
01:10:17,473 --> 01:10:23,288
،اغتصبَ بعض القرويين أمّه
ولم يرغب أحد بالزواج منها

450
01:10:24,269 --> 01:10:27,378
إنّه نغل

451
01:10:30,265 --> 01:10:31,569
وما اسمه؟

452
01:10:32,466 --> 01:10:33,869
(ثيسيوس)

453
01:10:34,464 --> 01:10:36,569
حسنٌّ، سأقابله

454
01:10:47,056 --> 01:10:49,864
أخبرني (هيليوس) بمعلومات
قد تكون مفيدة لنا

455
01:10:50,057 --> 01:10:52,464
(هيبريون) بحوزته قوس (إيبروس)

456
01:10:53,954 --> 01:10:56,560
قوس (إيبروس)؟ -
(نعم، إنّه سلاح شكّله (هرقل -

457
01:10:56,652 --> 01:10:59,359
بربكَ، لقد سمعت الرواية ذاتها
،عندما كنت طفلاً

458
01:10:59,650 --> 01:11:03,661
أنّ (الآلهة) يعيشون فوق السُّحب
و(الجبابرة) دُفنوا تحت الصخور

459
01:11:03,849 --> 01:11:08,762
أنصت، لقد كنتُ ناكرًا مثلكَ تمامًا
ولكن قوس (إيبروس) موجود

460
01:11:09,145 --> 01:11:14,259
(أتفهّم أنّ الكثير من (الهيلنيين
يؤمنون بشدّة بالأساطير والآلهة

461
01:11:14,442 --> 01:11:17,150
ولكنّنا في المجلس الهيليني لا نؤمن بذلك

462
01:11:17,241 --> 01:11:20,149
إنّها استعارة، لا أكثر يا بُنيَّ

463
01:11:20,240 --> 01:11:23,851
نحن مجتمع قانون دعائمه
التفاوض والمنطق

464
01:11:24,039 --> 01:11:27,648
(لو حاولت التفاوض مع (هيبريون
ستتسبب في مقتلنا جميعًا

465
01:11:27,636 --> 01:11:32,850
،(لو تقبّلتَ مشورتك يا (ثيسيوس بن كولبوس
فما عساها تكون؟

466
01:11:33,634 --> 01:11:37,744
أوصد البوابات واستعد لخوض غمار الحرب -
...ثمّة نصف كتيبة لم تعد بعد -

467
01:11:37,832 --> 01:11:42,444
لا يحق لنا إيصاد البوابات -
!لن يعود أحد، نحن الأخيرون -

468
01:11:42,628 --> 01:11:44,734
...موقن أنّك ستتفهم إن رفضتَ نصيحة

469
01:11:44,927 --> 01:11:47,836
قارئة كف وخليلها الفلّاح

470
01:11:49,825 --> 01:11:52,232
سيّدي، مبعوث (الهراقلة) يقترب

471
01:11:55,822 --> 01:12:00,032
أترى؟، لا يوجد حاكم يريد الحرب

472
01:12:00,320 --> 01:12:04,331
جلّ ما يريدونه هو أن يؤخذوا
،على محمل الجد على طاولة المساومة

473
01:12:04,617 --> 01:12:06,824
أعلن المجلس ليعدوا وفدًا

474
01:12:11,514 --> 01:12:12,717
!الأقواس

475
01:12:16,712 --> 01:12:18,116
!توقفوا

476
01:12:23,108 --> 01:12:25,314
،لا تحرّك ساكنًا
!وإلاسنضطر لاطلاق النيران عليك

477
01:12:29,804 --> 01:12:31,809
!مدّد ذراعيك للخارج

478
01:12:35,102 --> 01:12:37,207
إنه يحمل غصن الزيتون رمزًا للسلام

479
01:12:38,600 --> 01:12:43,112
ملكي يوّد التحدّث إلى المدعو
(ثيسيوس بن كولبوس)

480
01:12:47,496 --> 01:12:49,200
(ثيسيوس)

481
01:12:51,294 --> 01:12:53,900
مبعوث (هيبريون) يوّد التحدّث إليكَ

482
01:12:55,292 --> 01:12:59,202
،كالرؤية يبعث إليكَ باسطًا ذراعيه

483
01:13:00,489 --> 01:13:03,195
ساعيًا إلى ولائكَ

484
01:13:03,487 --> 01:13:07,398
فيدرا)، هل كنتِ مخطئة قطّ؟)

485
01:13:20,778 --> 01:13:23,085
لا نستطيع حمايتكَ بعد تلك البواية

486
01:13:29,475 --> 01:13:30,879
!(أنا (ثيسيوس

487
01:13:31,873 --> 01:13:34,981
اقترب، لديّ رسالة لكَ

488
01:13:35,372 --> 01:13:36,576
!لا تخاطر

489
01:13:41,567 --> 01:13:43,973
في أسوأ الأحوال ستخسر فلاحًا

490
01:13:53,062 --> 01:13:57,474
أهذا أفضل؟ -
أجل -

491
01:13:57,659 --> 01:14:02,471
لماذا تُخفي وجهكَ؟ -
(الجميع سواسية في صفوف (هيبريون -

492
01:14:02,657 --> 01:14:06,969
أنا مجرد ناقل لطلباته فقط

493
01:14:07,255 --> 01:14:10,664
وهل طلبني بالاسم؟ -
في الواقع، فعل -

494
01:14:10,753 --> 01:14:15,164
وأنّى له بمعرفته؟ -
ثيسيوس)، ثمّة أشياء قليلة يجهلها الملك) -

495
01:14:15,350 --> 01:14:20,564
إنّه يعلم أنّك لقيط، ومثله منبوذ من عشيرته

496
01:14:21,348 --> 01:14:22,852
هل يعلم مدى غضبي؟

497
01:14:23,946 --> 01:14:27,055
أيعلم أنّي أحيا لرؤية دمائه على ذُباب سيفي؟

498
01:14:27,245 --> 01:14:29,752
هل يعلم أنّه ذبح أمّي؟

499
01:14:37,940 --> 01:14:42,152
!الآن، عندما شاهد وجهكَ علِم

500
01:14:51,033 --> 01:14:53,139
لن تتمكن من فعلها

501
01:14:53,732 --> 01:14:57,241
!رعديد -
(عانقني يا (ثيسيوس -

502
01:14:58,029 --> 01:15:01,037
لن يمنحوكَ مجلسًا على طاولتهم قط

503
01:15:01,328 --> 01:15:03,835
ولكن يمكنكَ الجلوس على رأس طاولتي

504
01:15:04,626 --> 01:15:10,240
،بعدما تنتهي تلك الحرب بفترة طويلة
سأخلّف أثري في هذا العالم للأبد

505
01:15:12,521 --> 01:15:16,531
(لن تغرب الشمس عن دمائي أبدًا يا (ثيسيوس

506
01:15:16,719 --> 01:15:19,928
!"هذا ما أعرضه عليك، "الخلود

507
01:15:21,418 --> 01:15:24,426
" الأفعال خالدة والجسد فانٍ"

508
01:15:28,913 --> 01:15:31,219
،ربّما تكون (الآلهة) بجانبكَ

509
01:15:32,711 --> 01:15:35,419
(ولكن غدًا سأطلق عنان (الجبابرة

510
01:15:40,008 --> 01:15:43,617
فيم كان النقاش؟ -
أغلق البوابة -

511
01:15:44,405 --> 01:15:47,814
ما هي مطالبه؟ -
أغلق البوابة -

512
01:15:48,803 --> 01:15:50,708
(ثيسيوس)

513
01:16:16,389 --> 01:16:19,598
كان هو، أليس كذلك؟ -
كنت قريبًا للغاية -

514
01:16:51,671 --> 01:16:54,378
(لا أدري إن كنت أستطيع صنع ما طلبه (زيوس

515
01:16:58,168 --> 01:17:01,277
(من الشك يأتي اليقين، (يا ثيسيوس

516
01:17:06,263 --> 01:17:08,268
أحسنَ (الآلهة) الاختيار

517
01:18:58,007 --> 01:18:59,812
التحرّك الأوّل على الجبهة

518
01:19:23,095 --> 01:19:24,799
بمَ يُمسك؟

519
01:19:28,090 --> 01:19:29,696
القوس

520
01:19:46,382 --> 01:19:48,188
!القادة جميعهم موتى، انسحبوا

521
01:19:56,377 --> 01:20:00,688
!اثبتوا! لا تتقهقروا

522
01:20:13,369 --> 01:20:17,380
!انصتوا لي

523
01:20:18,965 --> 01:20:20,771
!انصتوا

524
01:20:23,563 --> 01:20:25,970
من تكون لتُملي علينا ما نفعله؟

525
01:20:25,763 --> 01:20:27,566
لستُ ذا شأن لأملي عليكم ما تفعلوه

526
01:20:27,962 --> 01:20:30,368
أدعى (ثيسيوس)، أحد العامة مثلكم

527
01:20:31,260 --> 01:20:34,870
!أشارككم القرابة وكذلك الرهبة

528
01:20:36,058 --> 01:20:42,273
لكن الهرب الآن سيعرّض أرواحنا
،وأرواح أطفالنا لظلام مريع

529
01:20:52,049 --> 01:20:55,258
،اصمدوا، يجب أن نصطف ونقاتل

530
01:20:55,548 --> 01:20:58,054
أعدادهم تأثيرها محدود داخل النفق

531
01:20:58,346 --> 01:20:59,850
!اثبتوا في أماكنكم

532
01:21:01,644 --> 01:21:03,449
!اثبتوا في أماكنكم

533
01:21:04,044 --> 01:21:05,347
(فاليوم نحن (الآلهة

534
01:21:05,842 --> 01:21:07,346
!تشكّلوا

535
01:21:07,940 --> 01:21:11,249
،وجوههم الملثّمة وأجسادهم المشوهة

536
01:21:11,839 --> 01:21:15,349
لا تعني أّنهم أشجع
أو أقوى مما نحن عليه

537
01:21:15,937 --> 01:21:19,647
!إنّهم جبناء
يختفون وراء أقنعتهم

538
01:21:20,434 --> 01:21:24,445
!إنهم بشر ينزفون مثلنا

539
01:21:32,829 --> 01:21:37,040
!اثبتوا في أماكنكم
!قاتلوا من أجل شرفكم

540
01:21:37,325 --> 01:21:41,336
!قاتلوا من أجل كلّ رجل بجانبكم
!من أجل أمّهاتكنّ اللاتي حملنكم

541
01:21:41,424 --> 01:21:45,234
!قاتلوا من أجل أطفالكم
!قاتلوا من أجل مستقبلكم

542
01:21:45,422 --> 01:21:48,329
!قاتلوا من أجل سمعتكم
!انجوا

543
01:21:48,420 --> 01:21:52,531
!قاتلوا... من أجل الخلود

544
01:21:59,415 --> 01:22:02,824
!(سنُسطّر التاريخ بدماء (الهراقلة

545
01:22:10,209 --> 01:22:13,819
!استعدوا! تحركوا

546
01:23:36,364 --> 01:23:39,574
...(أيّها الملك (هيبريون

547
01:23:39,663 --> 01:23:43,072
...يمكننا التفاوض، لا أرى سببًا

548
01:23:51,558 --> 01:23:55,568
!(ثيسيوس)
!ها أنا ذا

549
01:23:55,755 --> 01:23:59,666
(ثيسيوس بن كولبوس)

550
01:24:01,552 --> 01:24:05,563
أين ملككَ؟ -
إنه ليس بملكٍ -

551
01:24:25,541 --> 01:24:28,248
!ستافروس)، الضريح)

552
01:24:50,528 --> 01:24:54,137
!ثيسيوس)، إنّي خلفكَ مباشرة)

553
01:25:10,017 --> 01:25:12,624
!(فيدرا)

554
01:25:14,514 --> 01:25:18,625
!فيدرا)، ابقي في الضريح)

555
01:25:51,897 --> 01:25:54,204
!(هيبريون)

556
01:26:38,372 --> 01:26:39,777
<i>!(ثيسيوس)</i>

557
01:26:41,671 --> 01:26:44,678
<i>!(ثيسيوس)</i>

558
01:27:04,359 --> 01:27:09,072
<i>(القوس بحوزتي يا (ثيسيوس</i>

559
01:27:12,556 --> 01:27:15,964
<i>!القوس بحوزتي!اذهب</i>

560
01:27:17,153 --> 01:27:20,060
...سأقوم بتأخيرهم -
...(ستافروس) -

561
01:27:20,552 --> 01:27:21,955
!اخرج

562
01:27:21,950 --> 01:27:26,262
القوس بحوزتي، سأقوم بتأخيرهم
!على قدر المستطاع!اخرج من هنا فورًا

563
01:27:32,445 --> 01:27:35,754
من منكم سيَنال مني؟

564
01:28:04,629 --> 01:28:07,636
لن يغادر أحدكم هذا المكان

565
01:28:22,120 --> 01:28:27,032
!ارحل من هنا! لم تعد تلكَ معركتكَ

566
01:28:28,716 --> 01:28:30,622
!(اعثر على (هيبريون

567
01:28:30,715 --> 01:28:59,793
(ترجـــمــة مـهــنـدس (محــمّــد الـــصـــادي
جـــمـــــيــــع الــــحقـــوق مــــحفــــوظـــــة

568
01:30:06,367 --> 01:30:08,372
!مُت مع آلهتكَ

569
01:32:55,682 --> 01:32:57,285
...أبي

570
01:33:01,978 --> 01:33:04,285
لا تتخلَّ عن البشريّة

571
01:34:26,735 --> 01:34:33,453
ما هو شعوركَ لمعرفة أنّ ذكراك لن تُخلّد؟

572
01:34:35,331 --> 01:34:37,134
لقد انتصرت

573
01:34:38,828 --> 01:34:42,238
موتي سيجعلني أسطورة

574
01:34:51,321 --> 01:34:56,936
!أفعالي ستخلّد في التاريخ

575
01:35:03,415 --> 01:35:06,724
!أنا من يسطّر تاريخكَ

576
01:35:31,901 --> 01:35:33,806
!افعلها

577
01:35:50,992 --> 01:35:56,907
(هذا هو عناقكَ الأخير يا (هيبريون

578
01:35:59,087 --> 01:36:00,289
!انظر لي

579
01:36:05,784 --> 01:36:10,296
أنا آخر ما ستراه أبدًا

580
01:36:14,079 --> 01:36:18,090
!لترَ الجحيم

581
01:38:39,806 --> 01:38:43,917
"،كلّ أرواح الرجال خالدة"

582
01:38:46,404 --> 01:38:52,720
"ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة"

583
01:38:56,996 --> 01:39:03,514
ما إن قدّم (ثيسيوس) الوثني"
"،روحه لإنقاذ البشريّة

584
01:39:04,493 --> 01:39:07,400
"...(مكتسبًا منزلة بين (الآلهة"

585
01:39:09,890 --> 01:39:12,798
"،كافئوه على شجاعته بهديةٍ"

586
01:39:13,588 --> 01:39:16,797
"(ابن يدعى (أكاموس"

587
01:39:48,471 --> 01:39:51,579
لا تخشَ من رؤياك أيّها الصغير

588
01:39:52,969 --> 01:39:55,877
ما اسمك؟ -
(أكاموس) -

589
01:39:56,667 --> 01:40:01,380
أكاموس). اسم رنّان)

590
01:40:04,063 --> 01:40:08,676
،كنتُ أعرف والدكَ
كان رجلاً جسورًا للغاية

591
01:40:12,459 --> 01:40:16,970
قريبًا، سيحين أوانكَ

592
01:40:18,155 --> 01:40:20,159
ماذا تعني؟

593
01:40:20,254 --> 01:40:25,568
(الصراع ضد الشرّ أبدي يا (أكاموس
،فالحرب آتية للسماوات

594
01:40:27,350 --> 01:40:32,664
ووالدكَ سيكون هناك
مقاتلاً من أجل مستقبلكَ

595
01:40:35,348 --> 01:40:36,851
!(أكاموس)

596
01:40:46,441 --> 01:40:49,750
من هذا يا بُنيَّ؟ -
...مجرّد -

597
01:40:52,238 --> 01:40:54,544
!مجرّد كهل

598
01:41:01,081 --> 01:41:07,402
تعديل توقيت:Etcohod

599
01:41:11,017 --> 01:41:26,129
ترجمة محمد الصايدي
مع الشكر الجزيل

