1
00:00:04,898 --> 00:00:13,444
تُرجم سماعياً :قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

2
00:00:14,245 --> 00:00:24,067
Facebook /مركز النخيل
دمشق - البحصة - خلف فندق فينيسيا ت:2247151

3
00:00:35,080 --> 00:00:39,088
<i>"....لست متأكداً حتى من اننا على الهواء...إنها سلسلة من الانفجارات"</i>

4
00:00:39,888 --> 00:00:43,906
<i>"هذه حادثة عظيمة...إعلان الطوارئ تعد حادثة عظيمة"</i>

5
00:00:48,099 --> 00:00:51,256
<i>"!!إلى الآن يبدو الأمر كهجوم عظيم وهائل"</i>

6
00:00:52,101 --> 00:00:54,971
<i>"هامبورغ تعلن حالة الطوارئ"</i>

7
00:00:55,615 --> 00:01:01,122
<i>"....لقد خسرنا ملايين الضحايا ومع ذلك"_
"..إخلاء أعضاء الحكومة الرسميين ما يزال مستمراً"_</i>

8
00:01:05,930 --> 00:01:09,111
<i>_الميمكس" تخترق الدفاعات الفرنسية"_</i>

9
00:01:10,566 --> 00:01:15,117
<i>إن لم نذهب لإيقافهم في فرنسا
سنضطر لمواجهتهم في شوارع لندن ثم نيويورك فطوكيو</i>

10
00:01:15,672 --> 00:01:18,022
مصير الإنسانية بكامله على المحك

11
00:01:18,435 --> 00:01:20,332
<i>"انتصار في فيردان"
بعد خمس سنوات وأخبراً حظينا بانتصار</i>

12
00:01:20,866 --> 00:01:23,097
"هذه الصور مباشرة من "فيردان

13
00:01:23,586 --> 00:01:27,477
...إننا نشهد انتصاراً مذهلاً هنا اليوم, هيئة الدفاع ترى

14
00:01:29,341 --> 00:01:31,521
"غين بريغهام" : استراتيجية جديدة ستتبع عملية "فيردان"

15
00:01:32,196 --> 00:01:38,161
كيف ستقنع الشعب أن هذه حرب يمكن الفوز بها؟_
هذا غزو فضائي وحرب عالمية مع تكنولوجيا "البزة" الحديثة_

16
00:01:38,610 --> 00:01:43,347
والقليل من التدريب قدرنا على خلق جنود خارقون
..."انظرى نتائج مهمة "ملاك فيردان

17
00:01:43,871 --> 00:01:45,628
"يدعونها "ملاك فيردان

18
00:01:46,156 --> 00:01:49,857
ما ترونه الآن هو أمل جديد للفوز بهذه الحرب

19
00:01:50,360 --> 00:01:56,100
مع تقنية "البزة" الحديثة والقليل من التدريب
"رينا فرتاسكي" قامت بقتل مئات من "الميمكس"

20
00:02:00,907 --> 00:02:05,811
بهذه القنية الحديثة......الشئ الوحيد
الذي ينقصنا هو ....أنت

21
00:02:06,501 --> 00:02:10,494
أصبحت قادرة على قتل مئات
! من "الميمكس" في يومها الأول في المواجهة

22
00:02:10,886 --> 00:02:13,413
"نخيلوا جيشاً من "ريتا فرتاسكي

23
00:02:13,826 --> 00:02:17,356
تمكنا من صدهم عند القنوات المائية البريطانية
ولكن إلى متى يمكننا الصمود؟

24
00:02:20,044 --> 00:02:24,183
انضمت 17 دولة هئية الدفاع المتحدة,التي
.تأمل بالفوز بهذه الحرب

25
00:02:24,636 --> 00:02:28,014
لقد تمكنا من حصارهم, بهذه التقنية الحديثة
.سنهزمهم

26
00:02:28,411 --> 00:02:36,412
.عملية"داونفول"ستكون الأكبر في تاريخ البشرية
سننتصر...نحن نقاتل هذا ما نفعله

27
00:03:00,229 --> 00:03:03,693
"لندن"

28
00:03:44,681 --> 00:03:47,380
سيقابلك الجنرال الآن

29
00:03:47,848 --> 00:03:49,886
.شكراً

30
00:03:50,568 --> 00:03:52,172
"عملية "داونفول

31
00:03:52,826 --> 00:03:58,248
الفكرة الأساسية الهجوم من فرنسا,والمتوسط
اسكندنافيا,سنترك الضغط من الجهة الشرقية

32
00:03:58,717 --> 00:04:02,765
للروس والصينيون ليدفعوا بالعدو إلى الخلف
ونلتقى جميعنا في الوسط

33
00:04:03,223 --> 00:04:06,440
.مدمرين هؤلاء "الميمكس" على طول الطريق

34
00:04:06,984 --> 00:04:09,557
العديد من الجنود الأوفياء سيموتون غداً أيها الرائد

35
00:04:10,065 --> 00:04:15,317
وحين ينقشع ضباب الحرب وتبدأ أكياس الجثث تُرسل إلى الأهالي
ويبحثون عن أحد يلومونه..أحد مثلي أنا

36
00:04:15,840 --> 00:04:18,801
.في الحقيقة أفضل سيناريو مختلف

37
00:04:20,944 --> 00:04:23,884
.ربما مذكراتك ككتاب الأكثر مبيعاً

38
00:04:25,119 --> 00:04:27,600
.أو ربما سياسي ما

39
00:04:28,798 --> 00:04:32,927
.أفضل ما يخطر لي هو منطق القدر الواضح

40
00:04:33,496 --> 00:04:39,063
لقد خُلقت لأخدمكم...الناس
.يحبون هذا النوع من الكلام

41
00:04:39,632 --> 00:04:43,432
لقد أخطأت فهمي أيها الرائد
.لا أريدك أن تجمل موقفي بل أريدك أن توقف الغزو

42
00:04:44,056 --> 00:04:46,608
.حسنا
.ستبحر من الشاطئ بعد ساعة

43
00:04:49,286 --> 00:04:51,789
.ستكون على الشاطئ مع الدفعة الأولى

44
00:04:53,249 --> 00:05:00,569
.عذراً, الدفعة الأولى..تعني الخطوط الامامية_
.فرنسا, الأقمار الصناعية أظهرت أعداد قليلة تتحرك على السواحل_

45
00:05:01,324 --> 00:05:05,472
القليل من المقاومة
.شئ مثير لتخبره به أحفادك يوماً ما

46
00:05:06,067 --> 00:05:11,670
!أقدر ثقتك جنرال, لكنني أفعل ما أفعله لأتفادي فعل هذا

47
00:05:14,675 --> 00:05:18,350
كنت في الجامعة مع بدء الحرب

48
00:05:21,397 --> 00:05:26,149
.وها أنا ذا,أنا أفعل ما أفعله.. وأنت أفعل ما تفعله

49
00:05:27,447 --> 00:05:31,883
.لكنني ,لست جندياً حقيقةً

50
00:05:32,657 --> 00:05:39,832
.لا بالطبع لست كذلك لذلك أُرسلك مع الآلاف من الرجال والنساء من الجنود_
.إنه شرف لي جنرال لكنني مضطر للرفض

51
00:05:40,688 --> 00:05:45,017
.لا يمكنني احتمال منظر الدماء, حتى لوكان من جرح ورقة

52
00:05:51,748 --> 00:05:58,489
بجلوسي هنا وتفكيري بالأمر
.خطرلي عدة أسماء يمكنني أن أوصي بهم لك

53
00:05:59,516 --> 00:06:03,443
.إنه ليس عرضاً أيها الرائد , إنه أمر_

54
00:06:04,344 --> 00:06:12,076
..جنرال أنا ضابط في الجيش الأميركي..ليس لديك الصلاحية حتى ل_
.لقد تحدثت مع مديرك التنفيذي, بت الآن تحت إمرتي_

55
00:06:13,594 --> 00:06:19,011
.ستحتفظ برتبتك بالطبع
.سكرتيرتي ستوضح كافة التفاصيل

56
00:06:20,867 --> 00:06:25,821
.ابذل جهدك أيها الرائد
.حظاً موفقاً, يمكنك الانصراف

57
00:06:39,718 --> 00:06:41,742
جنرال

58
00:06:43,640 --> 00:06:48,272
لقد ألهمت ملايين من الأشخاص
... لينضموا لجيشك

59
00:06:50,637 --> 00:06:56,674
وحين أكياس الجثث تعود لأوطانها
ويبحثون عن أحد يلومونه..هل تعتقد أن الأمر صعب علي

60
00:06:57,977 --> 00:07:02,055
.أن أقنع الناس بأن يلومونك انت

61
00:07:03,173 --> 00:07:07,639
.اتخيل أن الجنرال يفضل تفادي هذا

62
00:07:08,791 --> 00:07:11,872
أتبتزني أيها الرائد؟_

63
00:07:12,728 --> 00:07:19,473
أفضل ألا أكون أمثل فيلماً مُرعباً غداً
...على ذلك الشاطئ

64
00:07:31,728 --> 00:07:34,794
.لن تفعل

65
00:07:35,866 --> 00:07:40,155
.سعيد أننا حللنا هذا الأمر
...اعذرني جنرال علي

66
00:07:45,039 --> 00:07:46,600
.شكراً

67
00:07:47,803 --> 00:07:50,119
.اعتقلوا هذا الرجل

68
00:07:50,572 --> 00:07:52,414
ماذا؟_

69
00:08:45,041 --> 00:08:47,735
!قف أيها المجند

70
00:08:49,773 --> 00:08:52,428
.هذه ليست الطريقة التي تخاطب بها ضابطاً
.أيها الرقيب

71
00:08:53,006 --> 00:08:57,215
هذه الطريقة التي أخاطب بها كسول متلاكئ
!قبل أن أحطمه بقدمي أيها المجند

72
00:08:57,744 --> 00:08:59,646
.انتظر لحظة ,أيها الرقيب

73
00:09:00,482 --> 00:09:04,500
أيمكنني مساعدتك ,سيدي؟_
أين أنا أيها الرقيب؟_

74
00:09:04,580 --> 00:09:08,889
."مقر عمليات "هيثرو_
.لقد وصلت إلى هنا مع المجندين الحديثين

75
00:09:09,327 --> 00:09:13,542
هل أبدو لك كمجند حديث؟_
.لا سيدي. لا تبدو كذلك_

76
00:09:14,126 --> 00:09:22,312
...اسمي الرائد "ويليم كايج" أنا ضابط أميركي_
.ضابط؟يمرحلة التدريب؟ لا يوجد ضباط هنا سأتولى هذا الأمر أيها الرقيب_

77
00:09:22,870 --> 00:09:29,260
كيف أصبحت بمرحلة التدريب بحق الجحيم؟_
ما السبب؟ لعبة قمار؟ حفل توديع العزوبية؟

78
00:09:29,792 --> 00:09:35,673
الأمر سيان بالنسبة لك أيها الرقيب, أفضل توضيح هذا
..لقيادتي العليا في واشنطن, لذا خذني إلى هاتف

79
00:09:36,227 --> 00:09:44,332
ألم تعلم؟إننا نجمع قواتنا إننا نتهيأ لهجوم على الغُزات
.هذه القاعدة بكاملها في حالة إغلاق تام ,لا مكالمات هاتفية

80
00:09:45,078 --> 00:09:48,154
.لا إرسال ولا استقبال

81
00:09:49,226 --> 00:09:51,517
تُدعى "فيريل"؟_
.هذا صحيح_

82
00:09:52,005 --> 00:09:54,144
".الرقيب الأعلى "فيريل_
الرقيب الأعلى "فيريل" أنت أميريكي؟_

83
00:09:54,588 --> 00:10:01,731
.بل أنا من كنتاكي_
.حسنا...انظر إلي وانظر أين أنا_

84
00:10:06,343 --> 00:10:13,890
أليس واضحاً أنني لا أنتمي هنا؟_
رجاءاً أيها الرقيب,لابد من طريقة اتصل بها هاتفياً

85
00:10:19,331 --> 00:10:22,791
.سأتدبر أمرك,سيدي_
.شكرا_

86
00:10:23,305 --> 00:10:25,127
.من هنا_

87
00:10:29,648 --> 00:10:33,089
من أين أنت من كنتاكي أيها الرقيب؟_
من بلدة صغيرة "سانتسهيل" هل سمعت بها؟_

88
00:10:33,497 --> 00:10:35,551
.لقد سمعت الآن_
ماذا عنك من أين أنت؟_

89
00:10:35,994 --> 00:10:37,605
.كرابيري , نيوجيرسي_

90
00:10:40,641 --> 00:10:43,581
لم يدعوها كرابيري؟_
لم يدعوها "ساينتسهيل"؟_

91
00:10:44,129 --> 00:10:46,380
.لم أسأل ولا يهمني_

92
00:10:49,629 --> 00:10:51,819
.من بعدك_

93
00:10:55,484 --> 00:10:59,195
لن تأحذني لهاتف أليس كذلك أيها الرقيب؟
.لا لن أفعل_

94
00:10:59,821 --> 00:11:06,641
.الشئ الوحيد الصحيح الذي أخبرتني به إلى الآن هو اسمك_
...يقولون هنا أنك فار من الخدمة_

95
00:11:07,794 --> 00:11:13,448
مكتوب ايضاً أنك قاومت ضابطاً عندما أمسكك
كما يقولون أنك ستحاول إجراء مكالمة هاتفية خارجية

96
00:11:13,961 --> 00:11:18,190
مما سيخل بأمن هذه العملية, ثم ستفعل أي شئ
للتهرب من المشاركة بالمعركة غداً

97
00:11:19,194 --> 00:11:23,921
.لكن هذا لن يحدث , ابداً
."أيها المجند "كايج

98
00:11:35,481 --> 00:11:40,013
.الشائعات أمر سئ جداً
لن تخدع هؤلاء الرجال لقد وصلوا لنفس النتيجة

99
00:11:40,606 --> 00:11:46,010
أنك جبان وكاذب وفضلت حياتك عن حياتهم
الخبر الجيد هو أن هنالك أمل لك أيها المجند

100
00:11:46,620 --> 00:11:51,045
أمل أن تستعيد مجدك في المعركة
...القتال خير مُبريئ

101
00:12:02,891 --> 00:12:08,535
"انتباه, هذا هنا هو المجند "كايج
"المجند "كايج" الكتيبة "جايه

102
00:12:09,083 --> 00:12:13,454
أليس هذا زي ضابط؟_
.لم قد تقيد ضابط بالقيود؟_

103
00:12:15,487 --> 00:12:22,514
.أرى أن الجميع يحظى بنهار خصب
أتعلمون أشعر بالفخر لمعرفتي أن جنوداً منكم

104
00:12:23,864 --> 00:12:31,728
"سيتسرحون غداً,"رأس الحربة
...حد الليل",  يا للعنة"

105
00:12:34,134 --> 00:12:37,909
أيها المجند ما رأي بالمقامرة في المهجع؟_
."تكرهه أيها الرقيب "فاريل_

106
00:12:38,478 --> 00:12:42,963
نانس" لم أكرهه؟"_
.لأنه يحمل فكرة أن معركتنا ليس بأيدينا_

107
00:12:43,723 --> 00:12:49,851
وما هو موقفي من منظور الحظ؟_
.في الفوضى والانتظام نحن أسياد مصيرنا

108
00:12:52,851 --> 00:12:57,568
قد يبدو هذا مثيراً للسخرية
.لكن ثق بي, ستتأقلم

109
00:13:01,027 --> 00:13:07,913
.الجندي "كايج" فار من الخدمة
.سأجعلكم جميعاً مسؤولون عن أن يخدم مدته

110
00:13:08,604 --> 00:13:11,363
.سيصبح جاهزاً للقتال في الساعة 6 من صباح الغد_
جاهز للقتال؟_

111
00:13:11,882 --> 00:13:16,216
المجند "كايج" متوهم بأنه لا ينتمي إلي  هنا
.لنخلصه من هذا الوهم

112
00:13:16,810 --> 00:13:23,476
.إن حاول الهرب لكم حرية إعادته لحد لا يقف  فيه على قدميه مجدداً_
!أيها الرقيب, عليك أن تنصت إلي لن أصبح جاهزاً للقتال أبداً_

113
00:13:24,055 --> 00:13:27,413
.أن أحسدك "كايج" فصباح الغد ستتعمد
....من جديد

114
00:13:30,420 --> 00:13:32,735
"تدريب بعد 10 دقائق"

115
00:13:42,628 --> 00:13:45,890
.لست في زيك الرسمي, أيها المجند

116
00:13:54,792 --> 00:14:01,363
إنه عهد جديد أيها الرجال
.القدر ينادي, العالم يتوقع شيئاً واحدا مننا أننا سننتصر

117
00:14:34,335 --> 00:14:36,479
"متفجرات"

118
00:14:40,527 --> 00:14:42,909
"الجهة الأمامية باتجاه العدو"

119
00:14:50,395 --> 00:14:53,335
!"بحق الآلهة "كيُمل_
.إنها حرية

120
00:14:56,874 --> 00:14:59,996
.حسنا لنحضّرك, سأجهز بزّتك لك

121
00:15:00,469 --> 00:15:04,804
..ما هذا الصوت هذا ال
.اسمع لم أرتدي واحدة من هذه من قبل

122
00:15:05,604 --> 00:15:09,682
هناك أشياء لم أفعلها من قبل
لكن حين يأتي اليوم سأفعلها

123
00:15:11,590 --> 00:15:13,553
"كيُمل"_
"ادعى "غريف_

124
00:15:14,278 --> 00:15:20,919
غريف"فكر بالأمر قد أؤذي أحدهم بهذه"_
.لن تفعل وزر الأمان مفعّل_

125
00:15:23,632 --> 00:15:27,554
أين زر الأمان؟_
.هذا ما أعنيه _

126
00:15:37,195 --> 00:15:39,208
حان الوقت

127
00:16:04,530 --> 00:16:07,048
!!يا للهول كل هذا المعدن

128
00:16:11,100 --> 00:16:12,600
"غريف"_
.نعم أيها الرقيب_

129
00:16:13,105 --> 00:16:15,369
."اعتني ب"كايج_
ماذا؟ طوال النهار؟_

130
00:16:15,903 --> 00:16:18,530
.قد لاتضطر لفعلها لكل هذا الوقت_

131
00:16:58,916 --> 00:17:01,609
!"كايج"_
!"كايج"_

132
00:17:26,221 --> 00:17:32,373
خسرنا ألمانيا وكذلك فرنسا إن خسرنا اليوم ايضاً
..لن نكون قد اقتربنا بما يكفي

133
00:17:36,205 --> 00:17:42,256
.دقيقتان للإنزال
.لا داعي لأن تخافوا وتذكروا لا توجد شجاعة من دون خوف

134
00:17:45,533 --> 00:17:49,213
هاي, أنت يا شريكي
. أظن أن هناك خطب ما ببزّتك

135
00:17:50,588 --> 00:17:54,993
.نعم هناك رجل ميت في داخلها

136
00:17:55,586 --> 00:17:58,401
.اعتني بنفسك أيها المجند_

137
00:17:58,954 --> 00:18:01,688
. لن يفعل أحد غيرك_

138
00:18:02,141 --> 00:18:04,432
.دقيقة واحدة للإنزال

139
00:18:09,965 --> 00:18:12,724
.هاي_
ماذا؟_

140
00:18:14,909 --> 00:18:18,146
كيف أزيل قفل الأمان عن سلاحي؟_
ماذا؟_

141
00:18:18,669 --> 00:18:22,531
كيف أزيل.... قفل الأمان ...عن ....؟_
.يا إلهي

142
00:18:28,628 --> 00:18:33,733
.استعدوا
.ثلاثون ثانية للإسقاط , عند إشارتي

143
00:18:34,493 --> 00:18:38,108
تجهزوا ..للخروج فعلوا أدوات الإنزال
...تذكروا

144
00:18:49,688 --> 00:18:52,663
!أنزلوا...اسقطوا
انطلقوا

145
00:19:01,063 --> 00:19:04,632
!كايج" انزل وإلا ستموت"

146
00:21:03,047 --> 00:21:06,405
نحتاااااج لل..مسااااعدة
.......نحتت...تااااج

147
00:22:14,199 --> 00:22:17,456
.المجند "كايج"أنت تسير بالاتجاه الخاطئ

148
00:22:21,951 --> 00:22:25,224
ما الذي يحدث؟
!لا يفترض أنهم يعلمون حتى بقدومنا

149
00:22:25,711 --> 00:22:28,047
!هذه مذبحة يا رجل
!مذبحة

150
00:22:28,505 --> 00:22:30,817
تماسكوا
قفوا على أقدامكم أيه الرجال

151
00:22:32,106 --> 00:22:33,601
..شكلوا صفاً

152
00:22:34,100 --> 00:22:36,219
.نانس" اعطني تقريرا سريعاً"
...الأمان_

153
00:22:36,662 --> 00:22:38,575
... !!قفل الأمان_
.غريف" , فورد" توجهوا إلى هنا"_

154
00:22:40,473 --> 00:22:42,461
كيف أزيل قفل الأمان؟

155
00:22:43,554 --> 00:22:44,905
."أنا انتظرك "نانس_

156
00:22:45,437 --> 00:22:48,982
!أرى الأعداء على بعد 500 متر ويقتربون بسرعة_
!أبناء اللعينة_

157
00:22:58,569 --> 00:23:01,590
ها هم قادمون...أشرار كالجحيم
...كثيرون كالعشب

158
00:23:02,074 --> 00:23:03,881
...انتظروا إلى أن يصلوا إلينا

159
00:24:19,283 --> 00:24:21,785
....أعد التعبئة

160
00:24:25,501 --> 00:24:27,892
<i>".هذه الجهة باتجاه العدو"</i>

161
00:24:54,061 --> 00:24:56,636
!قف على قدميك أيها الجندي

162
00:25:00,885 --> 00:25:03,658
!اصطف الآن قبل أن أحطمك بقدمي أيها المجند

163
00:25:04,137 --> 00:25:06,247
.توقف للحظة أيها الرقيب_

164
00:25:08,733 --> 00:25:11,372
أيمكنني مساعدتك ,سيدي؟_

165
00:25:11,996 --> 00:25:15,696
."الرقيب "فيريل_
.هذا هو اسمي_

166
00:25:20,110 --> 00:25:24,213
ما كان السبب؟
لعبة قمار؟ حفل توديع عزوبية؟

167
00:25:24,783 --> 00:25:26,449
...لست متأكداً_

168
00:25:27,440 --> 00:25:31,624
.هذا الأمر يحدث
.سأتدبر أمرك ,سيدي_

169
00:25:32,766 --> 00:25:35,496
.دعني آخذ هذه عنك

170
00:25:36,582 --> 00:25:38,248
في أي يوم نحن؟_

171
00:25:38,813 --> 00:25:40,600
...بالنسبة لك...

172
00:25:41,913 --> 00:25:44,078
.إنه يوم الحساب

173
00:25:44,728 --> 00:25:46,882
.الخبر السار أنه هناك أملاً لك أيها المجند

174
00:25:47,527 --> 00:25:51,297
أمل أن تستعيد مجدك في المعركة
...القتال خير مُبريئ

175
00:25:52,406 --> 00:25:55,527
.....

176
00:25:57,385 --> 00:26:01,231
هل قاطعتني لتوك أيها المجند؟_

177
00:26:07,832 --> 00:26:11,784
.أيها الرقيب لن تصدق ما سأخبرك به_
.لا لن أصدق_

178
00:26:12,488 --> 00:26:14,840
الآن أين كنا؟_

179
00:26:22,225 --> 00:26:25,180
المكان الوحيد الذي يتشارك فيه جميع الرجال نفس المصير

180
00:26:25,810 --> 00:26:29,524
..تغاضياً عن قذارة المكان الذي جاؤوا منه

181
00:26:30,894 --> 00:26:35,455
<i>"انتباه, هذا هنا هو المجند "كايج
</i>

182
00:26:36,497 --> 00:26:39,356
<i>"المجند "كايج" الكتيبة "جايه</i>

183
00:26:40,006 --> 00:26:42,740
<i>أليس هذا زي ضابط؟_
.لم قد تقيد ضابطاً_</i>

184
00:26:43,400 --> 00:26:48,238
<i>.أرى أن الجميع يحظى بنهار خصب
أتعلمون أشعر بالفخر لمعرفتي أن جنوداً منكم</i>

185
00:26:49,119 --> 00:26:54,135
<i>"سيتسرحون غداً,"رأس الحربة
...حد الليل",  يا للعنة"</i>

186
00:26:54,929 --> 00:26:59,253
<i>أيها المجند "كيُمل" ما رأي بالمقامرة في المهجع؟_
."تكرهه أيها الرقيب "فاريل_</i>

187
00:26:59,782 --> 00:27:04,141
<i>نانس" لم أكرهه؟"_
.لأنه يحمل فكرة أن معركتنا ليس بأيدينا_</i>

188
00:27:04,897 --> 00:27:11,644
<i>وما هو موقفي من منظور الحظ؟_
.في الفوضى والانتظام نحن أسياد مصيرنا</i>

189
00:27:14,220 --> 00:27:19,602
<i>قد يبدو هذا مثيراً للسخرية
.لكن ثق بي, ستتأقلم</i>

190
00:27:20,888 --> 00:27:23,903
!"بحق الآلهة "كيُمل_
.إنها حرية

191
00:27:24,427 --> 00:27:27,382
.حسنا لنحضّرك, سأجهز بزّتك لك

192
00:27:32,885 --> 00:27:34,974
!!ما مشكلتك يا رجل_

193
00:27:35,392 --> 00:27:40,019
ألم تلبس واحدة من هذه من قبل؟_
...ربما فعلت_

194
00:27:41,024 --> 00:27:44,645
أتعلم ما هو قفل الأمان؟_
.لست متأكداً_

195
00:27:45,667 --> 00:27:47,882
...جيد

196
00:27:51,426 --> 00:27:57,759
<i>.دقيقتان للإنزال
.لا داعي لأن تخافوا وتذكروا لا توجد شجاعة من دون خوف</i>

197
00:27:58,479 --> 00:28:02,915
<i>هاي, أنت يا شريكي
. أظن أن هناك خطب ما ببزّتك</i>

198
00:28:03,896 --> 00:28:07,430
<i>.نعم هناك رجل ميت في داخلها</i>

199
00:28:09,343 --> 00:28:12,303
<i>.اعتني بنفسك أيها المجند_
</i>

200
00:28:12,807 --> 00:28:14,291
. لن يفعل أحد غيرك_
. لن يفعل أحد غيرك_

201
00:28:23,121 --> 00:28:24,482
<i>., عند إشارتي</i>

202
00:28:25,016 --> 00:28:28,600
<i>تجهزوا ..للخروج فعلوا أدوات الإنزال
...ثلاثون ثانية...تذكروا</i>

203
00:28:28,631 --> 00:28:30,213
!هاي

204
00:29:04,960 --> 00:29:06,919
!!!خلفك_

205
00:29:47,563 --> 00:29:49,682
!!قذيفة قادمة

206
00:29:51,731 --> 00:29:54,862
...أنا مصاب, لقد أصبت_

207
00:29:55,617 --> 00:29:57,198
ما مدى إصابتي؟

208
00:29:59,937 --> 00:30:01,598
هل يوجد الكثير من الدماء؟

209
00:30:12,393 --> 00:30:14,225
...هل أخذتي لتوكِ

210
00:30:14,834 --> 00:30:17,311
بطاريتي؟

211
00:30:19,599 --> 00:30:21,542
!!!لا لاااا, لا يا للهول

212
00:30:28,107 --> 00:30:29,778
!قف أيها المجند

213
00:30:30,136 --> 00:30:31,928
!!!"أيها الرقيب "فيريل

214
00:30:32,301 --> 00:30:34,405
!!!"أيها الرقيب "فيريل_
هل يمكنني مساعدتك ,سيدي؟_

215
00:30:34,798 --> 00:30:39,162
أدعى "الرائد بيل كايج"لأسباب تتعلق الجيش الأميريكي
...سواء كنت في حفلة توديع عزوبية أو لعبة قمار

216
00:30:40,033 --> 00:30:42,495
لديك أمر في جيبك الأيسر يقول "أنني مجند فار من الخدمة

217
00:30:42,963 --> 00:30:47,595
.لكن ما لا بقوله الخطاب أنك الرقيب الأول "فيريل" من ساينتسهيل كنتاكي

218
00:30:48,119 --> 00:30:53,853
وإن أعطيتني ثلاثون ثانية اشرح لك كيف أعلم كل هذا
قد تحفظ أرواح كل جندي في هذه القاعدة

219
00:30:55,368 --> 00:31:00,317
!!!عليك أن تنصت إلي إنهم يعلمون بقدومنا
!!إنهم يترقبوننا ...لقد كنت هناك

220
00:31:00,850 --> 00:31:03,982
!لقد رأيته بعيناي ...جميعكم ستموتون
!أنتم هالكون

221
00:31:04,552 --> 00:31:06,072
حسنا ,حسنا

222
00:31:08,091 --> 00:31:10,749
هذه الكتيبة "جاي" صحيح؟_
.هذه الكتيبة "جاي" صحيح_

223
00:31:11,222 --> 00:31:13,578
...لا يجدر بي أن أعلم هذا لكن ,حسناً_

224
00:31:14,313 --> 00:31:15,823
هل قابلني أحدكم من قبل؟_

225
00:31:16,261 --> 00:31:18,436
.أيها الحقير أنا لا اعرفك_
!!!!تماماً_

226
00:31:18,778 --> 00:31:22,398
صحيح, اشكرك
"اسمك "نانس" وأنت "بيبل" لا بل "كيمُل

227
00:31:22,840 --> 00:31:24,924
.أنت تقاتل بكافة أعضاءك , حرفياً

228
00:31:25,463 --> 00:31:27,759
"فورد" , "سكينر", "غريف"

229
00:31:28,403 --> 00:31:29,304
...أنت

230
00:31:30,564 --> 00:31:32,351
..لا يتحدث كثيراً

231
00:31:32,774 --> 00:31:35,447
..هناك لعبة قمار تحت السرير_
.شكراً جزيلاً أيها الحقير_

232
00:31:35,915 --> 00:31:38,911
كيمُل" حصل على تسلسل من السباتي لا بل الكبة"_

233
00:31:40,693 --> 00:31:44,549
وأنت ستجبرهم على تناول تلك البطاقات
ألست مُحقاً؟

234
00:31:50,419 --> 00:31:54,915
..ما سأخبركم به يبدو جنونياً
.لكنه حقيقي

235
00:31:56,395 --> 00:31:59,230
.وعليكم أن تنصتوا إلى

236
00:32:00,266 --> 00:32:04,037
.حياتكم تعتمد على هذا

237
00:32:07,725 --> 00:32:09,000
.دقيقة واحدة

238
00:32:16,872 --> 00:32:18,745
ماذا يقول؟_

239
00:32:19,570 --> 00:32:21,816
ماذا يقول؟_

240
00:32:31,307 --> 00:32:32,857
.عند إشارتي

241
00:32:34,776 --> 00:32:37,629
!!هذه السفينة على وشك أن تنفجر

242
00:33:31,713 --> 00:33:33,847
أنا آسف. آسف لأنني أنقذتك

243
00:33:34,380 --> 00:33:37,104
يتم ذبحنا هنا
وعليكٍ إخراجنا من هذا الشاطئ

244
00:33:42,475 --> 00:33:45,235
.علينا الذهاب
هذه المركبة على وشك الانفجار

245
00:33:45,642 --> 00:33:47,511
علينا الذهاب الآن

246
00:33:47,923 --> 00:33:49,056
انتظري

247
00:33:55,035 --> 00:33:56,481
.هيا

248
00:34:06,907 --> 00:34:09,037
.هيا

249
00:34:11,559 --> 00:34:13,124
.هيا

250
00:34:13,587 --> 00:34:15,369
هذه المركبة على وشك الانفجار

251
00:34:16,124 --> 00:34:17,257
ماذا تفعلين؟

252
00:34:17,881 --> 00:34:19,563
.جدني حين تستيقظ

253
00:34:20,258 --> 00:34:23,671
ماذا؟_
.ابحث عني حين تستيقظ

254
00:34:26,056 --> 00:34:28,931
!قف على قدميك أيها الجندي

255
00:34:31,961 --> 00:34:34,988
!اصطف الآن قبل أن أحطمك بقدمي أيها المجند

256
00:34:35,682 --> 00:34:37,611
الخبر الجيد هو أن هنالك أمل لك أيها المجند

257
00:34:38,023 --> 00:34:39,181
...القتال خير مُبريئ

258
00:34:41,829 --> 00:34:44,740
المكان الوحيد الذي يتشارك ....فيه جميع
.... الرجال

259
00:34:50,112 --> 00:34:53,928
"أيها الفرقة هذا هنا هو المجند "كايج_
"المجند "كايج" ولابد أنكم الفرقة "جاي_

260
00:34:56,964 --> 00:34:57,774
<i>أليس هذا زي ضابط؟_
</i>

261
00:34:58,308 --> 00:34:59,903
.....قد يكون_
.قد يكون كفن ضابط_

262
00:35:02,939 --> 00:35:06,693
المفاتيح الآن...الجيب اليساري
.على الاغلب

263
00:35:11,223 --> 00:35:16,676
<i>.الجندي "كايج" فار من الخدمة
.سأجعلكم جميعاً مسؤولون عن أن يخدم مدته</i>

264
00:35:17,577 --> 00:35:21,620
<i>.سيصبح جاهزاً للقتال في الساعة 6 من صباح الغد_
</i>

265
00:35:22,188 --> 00:35:25,711
<i>المجند "كايج" متوهم بأنه لا ينتمي إلي  هنا
.لنخلصه من هذا الوهم</i>

266
00:35:26,225 --> 00:35:30,740
..إن حاول الهرب_
.لا , لا لن أحاول الهرب منكم,فليس هناك فرصة

267
00:35:32,502 --> 00:35:34,636
"شكراً أيها الرقيب "فيريل

268
00:35:46,428 --> 00:35:48,920
ما التالي ؟
بعض التدريبات؟

269
00:35:49,489 --> 00:35:51,628
"تدريب بعد 10 دقائق"

270
00:36:04,762 --> 00:36:06,756
.ستكون غداً معركتي العشرون_

271
00:36:07,270 --> 00:36:09,322
!لايمكن أن تكن قد خضت عشرون معركة_
.بلا فعلت_

272
00:36:09,977 --> 00:36:14,634
.ستتخلى عن سلاحك لحظة وصولنا إلى الشاطئ غداً_
.لم لا تغلقا فمكما كلاكما_

273
00:36:15,308 --> 00:36:18,801
.مضحكة جداً يا فتاة لكنني سأسجل رقماً قياسياً غداً_

274
00:36:23,000 --> 00:36:25,110
.حرك نفسك

275
00:36:25,890 --> 00:36:28,609
.تحرك أنت أيها الرقيب_
.توقفوا_

276
00:36:30,799 --> 00:36:32,616
...انبطح ونفذ_

277
00:36:34,489 --> 00:36:36,729
خمسون تمريناً أيها الرقيب؟_

278
00:36:37,318 --> 00:36:39,986
.هذا صحيح
.خمسون

279
00:36:41,119 --> 00:36:46,284
أنتم ايضاً انبطحوا ونفذوا خمسون تمرينا
"كما المجند  "كايج

280
00:36:47,321 --> 00:36:48,490
. شكراً أيها الرقيب

281
00:37:03,010 --> 00:37:05,124
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

282
00:37:05,703 --> 00:37:07,570
الخبر الجيد هو أن هنالك أمل لك أيها المجند

283
00:37:09,051 --> 00:37:10,843
...القتال خير مُبريئ

284
00:37:59,682 --> 00:38:01,596
عذراً
"أيتها الرقيب "فارتاسكي

285
00:38:05,281 --> 00:38:09,279
عذراً
!"أيتها الرقيب "فارتاسكي

286
00:38:30,044 --> 00:38:32,800
نعم؟
من قال أنه بإمكانك مُحادثتي؟

287
00:38:34,018 --> 00:38:38,825
هناك شئ على وجهي أيها الجندي؟_
.أنت من قال...أنت من أمرني بهذا غداً عند الشاطئ_

288
00:38:39,675 --> 00:38:46,669
غداً ...عند الشاطئ
.سنلتقي...قلتي أن أجدك حين استيقظ

289
00:38:50,460 --> 00:38:53,948
.أنتِ علمتي بما يحدث لي
.تعال معي_

290
00:38:56,636 --> 00:39:01,817
.لا تتحدث بهذا الأمر مع أي أحد غيري_
أفضل سيناريو قد تجد نفسك في مشفى مجانين

291
00:39:02,799 --> 00:39:06,672
وأسوء سيناريو أن يحتفظوا بك للدراسة, اتفقنا؟_
.نعم_

292
00:39:07,370 --> 00:39:10,332
أول مرة مِت فيها ما الذي حدث؟قتلت "ميميك"؟_
.نعم_

293
00:39:10,972 --> 00:39:15,760
.اوصفه_
.كان مختلف, أكبر وأزرق اللون_

294
00:39:16,610 --> 00:39:18,297
.وغطاك بدماؤه_

295
00:39:19,298 --> 00:39:21,231
. هذا صحيح_

296
00:39:21,771 --> 00:39:25,747
.يعلمون اننا قادمون,على الشاطئ غداً_
إنه كمين أليس كذلك؟

297
00:39:26,920 --> 00:39:30,162
كيف تعرفين هذا؟_
انتظري

298
00:39:31,437 --> 00:39:33,047
انتظري

299
00:39:34,261 --> 00:39:36,974
هلّا شرحتي لي رجاءاً ما الذي يحدث؟_

300
00:39:37,553 --> 00:39:41,495
.ما حدث لك , حدث لي
امتلكته ثم فقدته, حسنا؟

301
00:39:42,209 --> 00:39:44,782
هذا عظيم, اذاً هناك علاج, كيف اتخلص من هذا الشئ؟_

302
00:39:45,330 --> 00:39:46,629
.هذا يعتمد

303
00:39:47,359 --> 00:39:49,091
على ماذا بالظبط؟_

304
00:39:49,615 --> 00:39:51,966
.فوزنا بالحرب

305
00:39:52,445 --> 00:39:53,179
.هيا

306
00:40:30,718 --> 00:40:34,394
.ما هذا, ماذا تفعلين عليكِ إعطائي إنذاراً
من هذا؟

307
00:40:35,284 --> 00:40:38,370
"هذا أنا, قبل "فيردان_
. سيساعدنا

308
00:40:43,424 --> 00:40:45,177
...ماذا..تعنين أنه

309
00:40:45,952 --> 00:40:47,170
.نعم

310
00:40:49,028 --> 00:40:51,845
متى مات ,أين؟_
.على الشاطئ, غداً_

311
00:40:53,957 --> 00:40:57,421
كم اصبعاً أُخفي؟_
وكيف لي أن أعلم هذا؟_

312
00:40:59,215 --> 00:41:00,681
حسناً
متأكد؟

313
00:41:01,783 --> 00:41:03,791
هذه المرة الأولى التي نجري بها هذا النقاش؟

314
00:41:04,330 --> 00:41:06,127
.يجب أن نجرب هذه عليه_

315
00:41:06,576 --> 00:41:08,308
ما هذه بحق الجحيم؟_
.هذه لا تعمل_

316
00:41:09,640 --> 00:41:11,689
هل راودته الرؤيا بعد؟_
أيّة رؤيا؟_

317
00:41:11,860 --> 00:41:13,205
في هذه المرحلة من الوقت_
نعم_

318
00:41:13,598 --> 00:41:17,711
الوقت؟انا آسف لكن من هذا؟_
من أنت؟

319
00:41:18,249 --> 00:41:24,613
.أنا الدكتور "كاليتر" عالم فيزيائي بيولوجي_
.إنه الشخص الوحيد الآخر الذي يصدق ما يحدث لك_

320
00:41:25,061 --> 00:41:29,340
.لا يستوعب أحد بيولوجية الميمكس مثله_
.هو أعلى محلل في هذا المجال

321
00:41:29,799 --> 00:41:33,977
حسناً كنت كذلك إلى أن التقيت بها والآن أصبحت ميكانيكي
.يصلح الدرات

322
00:41:36,459 --> 00:41:37,673
.أره

323
00:41:46,384 --> 00:41:49,062
بادئ ذي بدء
لسنا نقاتل جيشاً

324
00:41:49,717 --> 00:41:52,299
عليك أن تفكر بالأمر كمنظمة واحدة

325
00:41:54,292 --> 00:42:00,611
هؤلاء المجموعات يتحركون بمحموعات مغلقة_
.الألفا كالذي قتلته أنت, نادرون جداً_

326
00:42:01,290 --> 00:42:06,969
إنهم كنسبة واحد في كل ستة مليون
إنهم كمركز جهاز العصبي للعدو

327
00:42:07,568 --> 00:42:12,924
لكن هذا إنه كالدماغ
يتحكم بهم جميعاً

328
00:42:13,361 --> 00:42:15,819
هذا الأوميغا

329
00:42:16,262 --> 00:42:19,302
له القدرة على التلاعب بالزمن

330
00:42:19,771 --> 00:42:24,548
حين يُقتل ألفا
رد فعل أوتوماتيكي يتم تفعيله

331
00:42:25,107 --> 00:42:33,017
الأوميغا تعيد اليوم من أوله
هذه المرة يمكنها  معرفة ما الذي سيحدث مثلك تماماً

332
00:42:33,560 --> 00:42:39,173
يعلم تماماً ما الذي سنفعله قبل أن نفعله
والعدو الذي يعلم المستقبل لا يمكن هزيمته

333
00:42:41,806 --> 00:42:45,863
"اذا كان هذا صحيحاً كيف فزتي في حرب "فيردان؟_
.لقد سمحو لنا بأن نفوز_

334
00:42:46,523 --> 00:42:52,328
هذا الشئ يريدنا أن نعتقد أنه بإمكاننا الفوز
يريدنا ان نضع كامل قوتنا في مواجهة الغزو

335
00:42:52,815 --> 00:42:56,843
.عملية "داونفول" ليست معركة نصرنا بل هي للعدو_

336
00:42:57,498 --> 00:43:03,700
عليك أن تستوعب أن هذه... منظمة
سيطرة على العالم كاملة وممتازة

337
00:43:04,726 --> 00:43:10,104
على حد علمنا هناك ملايين من تلك الكويكبات
...تحوم حولنا في الفضاء كالفيروس

338
00:43:11,348 --> 00:43:18,763
وهي في انتظار أن تحط على كوكبنا في الظروف المؤاتية
..كل ما يحتاجونه هو أن نقم بالهجوم و

339
00:43:19,407 --> 00:43:23,384
ولن يبقى هناك شيئاً ليوقف الميمك منالسيطرة على بقية العالم

340
00:43:23,889 --> 00:43:27,795
إلا إن غيرت أنت هذه النتيجة_
أنا؟_

341
00:43:28,323 --> 00:43:35,906
حين قتلت ذاك الألفا دخلت ضمن نظام العدو العصبي_
كايج" لقد امتلكت قدرة الأوميغا على إعادة الزمن"_

342
00:43:38,180 --> 00:43:44,066
كيف يمكن هذا؟_
.ربما نقطة ضعف نظامهم الوحيدة...هي البشرية_

343
00:43:44,988 --> 00:43:51,089
تغاضياً عن هذا
"أنت تتحكم بهذه القدرة الآن,تماماً مثلما فعلت انا في "فيردان

344
00:43:51,557 --> 00:43:54,467
اذاً أنا من أعيد تكرار اليوم؟_

345
00:43:57,391 --> 00:44:00,262
.حسناً_
كيف اتحكم به؟

346
00:44:01,565 --> 00:44:04,957
.عليك أن تموت_
.كل يوم_

347
00:44:05,714 --> 00:44:08,427
.إلى أن ندمر الأوميغا

348
00:44:20,274 --> 00:44:22,176
أولاً

349
00:44:22,535 --> 00:44:23,513
!هذا عرض تقديمي مذهل

350
00:44:24,123 --> 00:44:26,146
!رائع

351
00:44:26,825 --> 00:44:30,183
أعرف الجنرال
.يجب أن نخبره بهذا الأمر

352
00:44:30,681 --> 00:44:34,970
...أخبره بكل ما أخبرتني به_
"ذهبت لمقابلته بنفسي "كايج_

353
00:44:35,444 --> 00:44:40,126
عدة مرات
مشفى الأمراض العقلية قسم المختلين , تذكُر؟

354
00:44:44,118 --> 00:44:47,904
ماذا تتوقعون مني أن أفعل؟_

355
00:44:49,157 --> 00:44:51,241
هل رأيت أي شئ غريب؟_

356
00:44:52,384 --> 00:44:53,985
هل يهزأ بي؟

357
00:44:54,448 --> 00:44:58,551
.رؤيا_
رؤيا, هل راودتك أيّة رؤيا تشبه هذا؟_

358
00:44:59,105 --> 00:45:03,830
الأوميغا ترسلها حين تفقد السيطرة على قدرتها
حتى الآن إنها عقلياً تبحث عنك لتجدك

359
00:45:04,320 --> 00:45:08,867
حين تقترب من إيجادكك ستراودك الرؤيا
.ستبدأ برؤية هذا

360
00:45:09,405 --> 00:45:12,310
.سترى حتى أين يكون

361
00:45:13,126 --> 00:45:16,147
وأنتِ راودتكِ هذه الرؤيا؟_
.نعم_

362
00:45:18,664 --> 00:45:23,567
في نهاية الأمر رأيتيه أعني
رأيته في الحقيقة ,صحيح؟

363
00:45:25,872 --> 00:45:28,324
.لم أره بلحمه أمامي

364
00:45:31,933 --> 00:45:38,301
اذاً هذا  كله  مجرد...نظرية؟
لستم واثقون أن هذا الشئ موجود أساساً؟

365
00:45:39,384 --> 00:45:44,342
.
الرؤيا أرتني أنه في "فيردان" لقد راودتني الرؤيا

366
00:45:45,440 --> 00:45:49,317
.أنا...لكنني فقدت قدرتي قبل أن أتمكن من الوصول إليه

367
00:45:49,825 --> 00:45:54,492
.وفيما سيطرنا على "فيردان" كانت الأوميغا قد اختفت

368
00:45:58,006 --> 00:46:04,743
حسنا اذا كل ما على فعله هو إيقاظ تلك الرؤيا
.وأخبركم بمكان وجود هذه الأوميغا

369
00:46:05,864 --> 00:46:12,385
.لا "كايج" عليك أخذي إلى هناك
.وأنا سأقتله

370
00:46:12,993 --> 00:46:15,283
آخذك إليه؟_

371
00:46:16,397 --> 00:46:19,025
.لست مدرباً حتى على القتال

372
00:46:56,435 --> 00:46:58,323
"أنت بخير "كايج؟_

373
00:46:58,736 --> 00:47:00,906
.أعتقد أنني كسرت شيئاً ما_
ماذا؟_

374
00:47:02,070 --> 00:47:03,791
.ظهري_

375
00:47:04,717 --> 00:47:06,942
.الشئ الوحيد الذي أشعر به هو شفتاي

376
00:47:08,054 --> 00:47:12,646
اسمعني جيداً هذه القاعدة مهمة
بل هذه هي القاعدة الوحيدة

377
00:47:13,521 --> 00:47:17,207
.إن أُصبت في أرض المعركة ...فلتحرص أن تموت

378
00:47:17,696 --> 00:47:22,639
لم؟_
.آخر مرة أصبت فيها في المعركة

379
00:47:23,314 --> 00:47:28,934
كنت أنزف... لكن ليس بالسرعة الكافية
استيقظت في مشفى ميداني مع ثلاثة أكياس من دماء أحد غيري

380
00:47:29,448 --> 00:47:34,408
.واستُقسيت
فقدت القدرة, هل تفهم؟

381
00:47:35,625 --> 00:47:38,408
من الأفضل أن نعيد من جديد ألا تظن هذا؟_
ماذا؟_

382
00:47:42,491 --> 00:47:49,498
"لا يعلم أحد ماذا حل بالمجند "كايج
سكيني" أيها اللعين كان بجانبك وتخبرني أنك لا تعلم إلى أين ذهب؟"

383
00:47:49,966 --> 00:47:53,048
.لا أيها الرقيب_
.حسنا_

384
00:47:53,551 --> 00:47:55,509
.لننفذ خمسون جديدة

385
00:47:56,993 --> 00:48:02,339
لا انتظري ادعى"بيل كايج" أنا
.التقيتك على الشاطئ....سألتقيكِ على الشاطئ , غداً

386
00:48:02,782 --> 00:48:04,488
.أملك ما كنتِ تملكين

387
00:48:10,163 --> 00:48:12,402
.حسناً لنجرب مجدداً

388
00:48:15,191 --> 00:48:17,215
ليس لديك الوقت لتفكر

389
00:48:17,734 --> 00:48:22,255
....تذكر
لا يكفي أن تعلم أين سيكونون, عليك أن تعلم كيف تقتلهم

390
00:48:27,778 --> 00:48:31,664
!!انتظري,انتظري اسمعي
!!اسمعي

391
00:48:32,249 --> 00:48:34,761
حسناً...افعليها

392
00:48:35,350 --> 00:48:37,117
!قف أيها المجند

393
00:48:41,129 --> 00:48:43,671
!توقفي ..انتظري انتظري انتظري

394
00:48:44,356 --> 00:48:46,394
...انتظري لحظة

395
00:48:49,446 --> 00:48:57,507
كنت أفكر هذا الشئ في دمائي
ربما هناك طريقة ما لأنقله إليكِ

396
00:48:58,176 --> 00:49:00,482
جربت كل شئ . لا ينجح الأمر

397
00:49:01,237 --> 00:49:03,214
..اعني

398
00:49:05,028 --> 00:49:06,171
...هل

399
00:49:06,810 --> 00:49:08,677
.جربتِ كافة الاختيارات

400
00:49:09,090 --> 00:49:11,437
تعني الجنس؟
.تعم جربته

401
00:49:11,874 --> 00:49:14,171
.حسناً

402
00:49:16,468 --> 00:49:17,989
!إلى يسارك

403
00:49:21,658 --> 00:49:23,419
ابقَ متنبهاً

404
00:49:25,992 --> 00:49:27,337
مجدداً

405
00:49:27,730 --> 00:49:28,700
مجدداً

406
00:49:29,074 --> 00:49:30,252
مجدداً

407
00:49:33,020 --> 00:49:34,278
مجدداً

408
00:49:50,464 --> 00:49:53,359
أنت بخير"كايج"؟_
....نعم , نعم أنا بخير_

409
00:49:53,756 --> 00:49:57,487
قدماك مكسورتان_
!لا , لازلت أشعر بأصابع قدمي_

410
00:50:20,053 --> 00:50:21,609
"ريتا" , "ريتا"

411
00:50:21,957 --> 00:50:24,086
ماذا تفعلين هنا من هذا الرجل؟_

412
00:50:24,534 --> 00:50:26,643
"إنه أنا قبل "فيردان_
"إنه أنا قبل "فيردان_

413
00:50:27,182 --> 00:50:28,919
...ماذا تعنين أنه_
.نعم ,, نعم_

414
00:50:29,291 --> 00:50:31,345
متى مات وأين؟_
.على الشاطئ غداً_

415
00:50:31,677 --> 00:50:37,251
أنا "كايج" انت الدكتور "كارتر" لقد أجرينا هذا النقاش من قبل
لديك اصبعان خلف ظهرك لقد راودتني الرؤيا

416
00:50:37,669 --> 00:50:39,245
.رأيت الأوميغا

417
00:50:44,541 --> 00:50:49,831
...إنها المرحلةالأخيرة من اللعبة غداً لذا
أيمكننا المتابعة الآن؟

418
00:50:50,285 --> 00:50:56,770
حسناً أين؟_
هناك سد في الجبال’ رأيت كتابة ألمانية_

419
00:50:57,197 --> 00:51:03,143
أيمكنك معرفة أين هذا؟_
هناك عدة أماكن تطابق هذه المواصفات سأرى ما يمكنني فعله_

420
00:51:03,953 --> 00:51:06,903
التدريب انتهى
أراك غداً

421
00:51:07,512 --> 00:51:10,422
.لا نعلم حتى إلى أين سنذهب_
.رأينا ما يكفي _

422
00:51:10,861 --> 00:51:13,731
في الوقت الحالي  عليك إيجاد طريقة لإخراجنا من ذاك الشاطئ

423
00:51:35,597 --> 00:51:39,062
ما التالي إلى أين سنذهب؟_
أي اتجاه ركز أي اتجاه؟

424
00:51:39,485 --> 00:51:41,438
.أنا أفكر أنا أفكر_
.حسناً

425
00:51:43,220 --> 00:51:48,149
إلى أي مدى نصل؟_
...من الصعب القول إنه_

426
00:51:50,308 --> 00:51:52,533
..انتظري , انتظري

427
00:51:52,900 --> 00:51:54,432
!حسناً, انطلقي

428
00:51:55,032 --> 00:51:56,747
!ابن اللعينة

429
00:51:56,756 --> 00:52:00,643
خطوة لليسار ثم تجنبيه لأخذ العلم فقط_
حسناً سأخطو لليسار ثم اتجنبه من يميني_

430
00:52:01,030 --> 00:52:04,464
خطوة لليسار , تفاديه من اليمين_
خطوة لليسار , تفاديه من اليمين, التزمي بدقة بالتعليمات_

431
00:52:04,816 --> 00:52:07,303
!خطوة لليسار , تفاديه من اليمين_
....تابع

432
00:52:09,271 --> 00:52:11,124
..انتظري

433
00:52:11,592 --> 00:52:14,028
.تذكرى توجهي للأمام مباشرة ثم انظري ليمينك

434
00:52:21,512 --> 00:52:27,130
.لست دقيقاً بما يكفي, عليك أن تكون دقيقاً وإلا سأموت_
.."حسنا, لكن ..,إنه "ريتا

435
00:52:35,140 --> 00:52:37,341
...ثم سأخطو لليسار حيث سأجد ميمك أمامي وسأقتله

436
00:52:47,223 --> 00:52:52,624
انفجار ثم سأركض ثلاثون خطوة باتجاه الغرب ثم انخفض لأتجنب هجمة
....ثم التفت إلى اليسار

437
00:53:01,947 --> 00:53:04,516
هناك شئ على وجهي؟_

438
00:53:15,274 --> 00:53:17,605
!كايج", لقد بحثنا عنك في كافة الأرجاء "

439
00:53:18,843 --> 00:53:20,343
!"كايج"

440
00:53:22,202 --> 00:53:23,667
يا رفاق...يا رفاق

441
00:53:24,135 --> 00:53:25,278
....أيمكننا

442
00:53:26,420 --> 00:53:28,047
.ألا نفعل هذا اليوم

443
00:53:28,474 --> 00:53:31,434
عمّا تتحدث؟_
!!سأحطمك كالرصاصة

444
00:53:34,902 --> 00:53:37,142
.حسناً "سكينر" , شاهد هذا_

445
00:53:38,673 --> 00:53:41,176
.سأغلق عيناي ايضاً
جاهز؟

446
00:53:50,554 --> 00:53:52,456
لم أمانع التمرينات الإضافية

447
00:54:02,132 --> 00:54:04,116
!إنه يوم جديد أيها الرجال

448
00:54:04,539 --> 00:54:05,898
....القدر ينادينا

449
00:54:06,306 --> 00:54:08,290
العالم يتوقع شيئاً واحداً منا

450
00:54:08,682 --> 00:54:10,273
...أن نفوز

451
00:54:24,725 --> 00:54:29,302
<i> الحالة المباشرة لقواتنا على الخطوط الأمامية
" تكبدنا خسائر كبيرة"</i>

452
00:54:29,926 --> 00:54:34,044
حان وقت أن نري هذه الأشياء مدى قوتنا_
والدي كان طياراً في معركة بريطانيا_

453
00:54:34,875 --> 00:54:39,118
.ثلاثة سنوات قبل أن ينضم الأميركان للحرب, لم يُهزم يوماً_

454
00:54:41,952 --> 00:54:44,412
العم "جورج" حط على شواطئ النورمندي_
نعم_

455
00:54:44,927 --> 00:54:47,631
.بالنسبة لي انتهت الحرب في ذاك اليوم

456
00:54:48,132 --> 00:54:50,919
ماذا يريدون منا بكل الأحوال؟_
إنه واضح أليس كذلك؟_

457
00:54:51,326 --> 00:54:52,575
الأملاح المعدنية_
الأملاح المعدنية؟_

458
00:54:53,018 --> 00:54:55,203
.نعم الأملاح المعدنية_
...بل بريدون الأوكسجين_

459
00:54:55,676 --> 00:54:56,632
الأوكسجين؟_
...فكر بالأمر_

460
00:54:57,142 --> 00:54:59,754
ما الفرق؟_
إنهم هنا وهم يفوزون

461
00:55:00,257 --> 00:55:05,312
.مهما كان ما يريدونه, سيحصلون عليه_
ألا يجب أن تكون أنت هناك؟_

462
00:55:05,801 --> 00:55:09,209
لقد ذهبت إلى هناك
أكثر مما فعل أي شخص

463
00:55:09,904 --> 00:55:14,561
...بل في الحقيقة , عادة أكون ميتاً بمثل هذا الوقت

464
00:55:16,473 --> 00:55:18,356
!جبان

465
00:55:22,238 --> 00:55:24,327
...لقد انقطع التيار الكهربائي

466
00:56:32,010 --> 00:56:35,026
لقد وجدت الأوميغا , وجدتها
لابد أن تكون هنا

467
00:56:35,479 --> 00:56:38,067
سد مائي في ألمانيا
إنه يطابق الوصف تماماً

468
00:56:38,465 --> 00:56:40,791
نعم لقد وجدته....مرة أخرى

469
00:56:41,299 --> 00:56:44,410
.ماذا يغير هذا
لن نصل إليه أبداً

470
00:56:46,333 --> 00:56:50,170
مهما كان ما نفعله
أو مهما خططنا بحذر

471
00:56:51,745 --> 00:56:53,844
لم نتمكن من مغادرة الشاطئ

472
00:57:04,557 --> 00:57:10,593
.يمكنك أن تفعل هذا....يمكنك
تابع قدومك إلى هنا كل يوم وسأقوم بتدريبك

473
00:57:13,105 --> 00:57:15,894
....لقد فعلتي بالفعل

474
00:57:34,205 --> 00:57:36,441
"كم يبعدون "نانس؟_
!!!...خمسمائة متر ويقتربون_

475
00:57:38,171 --> 00:57:39,567
.....ماذا بحق ال_

476
00:57:48,096 --> 00:57:49,893
<i>.أعد التعبئة</i>

477
00:58:00,951 --> 00:58:02,265
ما التالي؟

478
00:58:04,234 --> 00:58:07,094
نتسلق أعلى ..تلك التلة

479
00:58:09,002 --> 00:58:13,684
أيها الرقيب....الشاب الجديد
ماذا كان اسمه؟

480
00:58:17,443 --> 00:58:19,876
نحتاج إلى عربة لتنقلنا_

481
00:58:20,374 --> 00:58:23,858
وأين المشكلة؟_
المشكلة هي الكمين الذي ينتظرنا في الأسفل_

482
00:58:24,327 --> 00:58:27,755
.يقتلونا قبل أن نجد سيارة تعمل
حسناً, اذا ما الخطة الحالية؟_

483
00:58:28,198 --> 00:58:31,933
السيارتان اللتان لم تجربيهما هما الميني فان
والدفع الرباعي الخضراء

484
00:58:32,497 --> 00:58:37,996
سأتوجه للسيارة رباعية الدفع وأجدب الميمكس باتجاهي
وانتي ستتجهين للميني فان , تشغلينها وتنطلقين

485
00:58:38,363 --> 00:58:39,903
.لا تنتظريني_
.حسناً_

486
00:58:41,051 --> 00:58:47,626
لكن...لا تنسي أن تفصلي العربة الملحقة بالسيارة قبل أن تنطلقي
ستكونين على عجلة وأنت بغنى عن الوزن الزائد

487
00:59:13,512 --> 00:59:14,537
....هيا

488
00:59:36,883 --> 00:59:38,262
.لا أرى شيئاً

489
00:59:52,898 --> 00:59:55,803
<i>"أنتم داخل السيارة الرجاء إغلاق الأبواب والقاء في الداخل"</i>

490
01:00:04,825 --> 01:00:09,049
<i>"العدو وصل إلى لندن , أكرر لندن تحت الهجوم"</i>

491
01:00:14,568 --> 01:00:18,711
.قيادة جيدة_
نسيت أن أفصل العربة الملحقة_

492
01:01:03,572 --> 01:01:07,817
.أنت لا تتحدثين كثيراً
.لا أحبذه _

493
01:01:08,208 --> 01:01:11,351
التحدث؟_
.لا أحبذ التحدث ,صحيح_

494
01:01:12,997 --> 01:01:15,721
.لكنك في النهاية تتحدثين معي_

495
01:01:17,190 --> 01:01:21,107
إنه تقريبا الوقت الذي تخبريني به عن عائلتك
كيف فقدتي أخاكِ

496
01:01:27,531 --> 01:01:30,259
.وتخبريي باسمك الأوسط

497
01:01:30,525 --> 01:01:32,484
"بايت"

498
01:01:34,014 --> 01:01:42,397
.هذا ليس اسمي الأوسط_
بالمناسبة وجدت أخاكٍ في الأرشيف

499
01:01:45,618 --> 01:01:47,858
.ربما اخترعته كله لأبقيك صامتاً

500
01:01:48,407 --> 01:01:51,280
.لكنكِ تتحدثين إلي_
كايج" لا احتاج أن اتعرف عليك أكثر"_

501
01:01:52,212 --> 01:01:54,801
وإن علمت مصلحتك لما أردت أن تتعرف علي ايضاً

502
01:01:55,188 --> 01:01:58,063
إنها الطريقة الوحيدة لننجز هذا الأمر

503
01:01:58,586 --> 01:02:00,746
بيتر هاندريج" ألم تتعرفي عليه جيداً؟"_

504
01:02:01,164 --> 01:02:03,777
كيف تعرف هذا الاسم؟_
.أنتِ ذكرته_

505
01:02:04,189 --> 01:02:06,259
.هذا ليس ممكناً_
اذا كيف علمت باسمه؟_

506
01:02:06,641 --> 01:02:10,240
متى ذكرته أمامك وبأي ظروف؟_

507
01:02:10,663 --> 01:02:14,490
أهو السبب في عدم رغبت بالتحدث إلي؟_

508
01:02:16,388 --> 01:02:19,423
...لن أذكر اسمه مجدداً

509
01:02:20,047 --> 01:02:23,209
لم...أتحبينه....؟_
.إنه ميت_

510
01:02:25,997 --> 01:02:31,526
وقد رأيته يموت أكثر من ثلاثمئة مرة
واذكر كل تفصيل اذكر كل شئ

511
01:02:31,974 --> 01:02:35,306
لذا لا احتاج أن اتحدث عن الأمر

512
01:02:39,248 --> 01:02:43,285
.آسف
....إنها مجرد حرب_

513
01:03:12,628 --> 01:03:14,727
"البطارية فارغة"

514
01:03:45,855 --> 01:03:47,819
.لا يوجد شئ هنا لنتابع طريقنا

515
01:04:11,259 --> 01:04:13,174
.علينا إيجاد المفاتيح

516
01:04:13,762 --> 01:04:17,085
.لنجد البنزين_
.لم نقود سيارة فيما يمكننا الطيران_

517
01:04:17,745 --> 01:04:20,352
بهذا الشئ؟_
دعني أحزر , تخاف من المرتفعات؟_

518
01:04:21,017 --> 01:04:24,315
... أنا أخاف من التحطم
.ولا يخجلني الاعتراف هذا

519
01:04:24,697 --> 01:04:26,901
.ستكون بخير, ستتعلم

520
01:04:28,458 --> 01:04:31,373
ما الأمر؟_
.لا شئ أنا بخير_

521
01:04:31,719 --> 01:04:34,220
ماذا هناك؟_
.لا شئ_

522
01:04:34,568 --> 01:04:35,465
"ريتا"

523
01:04:38,419 --> 01:04:40,323
.دعيني أرى

524
01:04:59,891 --> 01:05:04,393
.علينا إيجاد مفاتيح المروحية_
. إنهم هنا في مكان ما_

525
01:05:05,037 --> 01:05:10,363
.هذا المنزل مليئ بالبنزين , لقد وجدت الكثير_
."سنطير "كايج_

526
01:05:14,572 --> 01:05:19,984
....لنفترض أننا وجدنا المفاتيح
.وأقلعنا بتلك الطائرة

527
01:05:20,512 --> 01:05:22,799
...ستظلم خلال ساعات قليلة

528
01:05:27,371 --> 01:05:29,885
ربما من الأفضل أن نعود للمزرعة

529
01:05:30,427 --> 01:05:35,078
.الاستراحة قليلاُ...نقضي الليل هناك

530
01:05:35,778 --> 01:05:41,070
.ونعود إلى هنا في الصباح
...ونتعانق بجانب النار ونفتح زجاجة نبيذ_

531
01:05:42,681 --> 01:05:45,716
.علينا أن نعيد من البداية
.وصلنا لطريق مسدود

532
01:05:46,285 --> 01:05:48,138
!!انتظري لحظة_
.إن الأمر نفسه بالنسبة لك_

533
01:05:48,707 --> 01:05:50,781
.أنا تعبة ومتألمة...أتمنى لو يتوقف هذا كله

534
01:05:51,199 --> 01:05:53,659
ساقترح عليكِ أمراً
...ارتاحي لعدة دقائق , القهوة جاهزة

535
01:05:54,089 --> 01:05:57,415
...سأبحث عن المفاتيح , هذا تقدم
.عشر دقائق_

536
01:05:57,785 --> 01:05:59,980
.حسناً
.ثم سأقتلك_

537
01:06:00,564 --> 01:06:02,346
اتفقنا

538
01:06:04,117 --> 01:06:07,128
.لا أصدق أنك وجدت قهوة

539
01:06:07,893 --> 01:06:09,917
.شكراً لك

540
01:06:12,329 --> 01:06:15,173
سكر, صحيح؟_
.نعم_

541
01:06:20,545 --> 01:06:24,467
.شكراُ لك_
.انتظري , ثلاثة ,تحبينها بثلاثة_

542
01:06:37,649 --> 01:06:41,188
.هناك قميص هناك من قياسك_

543
01:06:48,298 --> 01:06:51,429
كم مرة جئنا إلى هنا؟_

544
01:06:56,544 --> 01:06:58,945
كم مرة؟

545
01:06:59,434 --> 01:07:01,644
أين المفاتيح؟

546
01:07:02,132 --> 01:07:04,422
أين المفاتيح اللعينة؟ _
....حسناً_

547
01:07:06,632 --> 01:07:12,428
!يمكنك الطيران بها أليس كذلك؟_
.لا , أعني نعم يمكنني الإقلاع ...مازلت أتدرب على النزول_

548
01:07:12,841 --> 01:07:18,267
!ماذا نفعل هنا أنت تضيع الوقت_
...ريتا" إن شغلتي ذاك المحرك ستموتين"_

549
01:07:21,031 --> 01:07:27,158
.هذه أبعد نقطة تصلين إليها
,,,مهما فعلت, هذا ما سيحدث في النهاية

550
01:07:35,678 --> 01:07:41,085
هنالك ميميك على بعد عشرون ياردة
.سيهجم حين تشغلين المحرك

551
01:07:42,313 --> 01:07:47,227
!"احضر سلاحك واصعد إلى الطائرة "كايج_
...هناك المزيد في ذاك الحقل هناك_

552
01:07:49,482 --> 01:07:51,848
.لن ينجونا أحد منا_
!اصعد_

553
01:07:52,266 --> 01:07:57,708
كل ما جربناه هو محاولة المتابعة لنعد إلى المزرعة
هناك مآوى وهناك طعام انتظري هناك إلى أن أعود

554
01:07:58,283 --> 01:08:02,327
.ستكونين بأمان_
.أنا جندية, لقد تطوعت لن انسحب_

555
01:08:02,791 --> 01:08:05,877
!ستموتين هنا
....في هذا المكان

556
01:08:07,331 --> 01:08:12,109
...لا يمكنني انقاذك
.وإن تابعت وقتلت الأوميغا ستبقين ميتة

557
01:08:12,921 --> 01:08:16,228
.للأبد
لم يهمك ما سيحدث لي؟_

558
01:08:20,008 --> 01:08:24,016
....أتمنى
..لو أنني لم أتعرف عليكِ

559
01:08:25,461 --> 01:08:27,736
.لكنني فعلت

560
01:09:58,368 --> 01:10:00,759
....اسمي الأوسط

561
01:10:01,202 --> 01:10:04,152
...."إنه "روز

562
01:10:22,431 --> 01:10:25,949
<i>!!!قف على قدميك أيها المجند</i>

563
01:10:35,475 --> 01:10:39,452
<i> هنالك أمل لك أيها المجند
أمل أن تستعيد مجدك في المعركة
</i>

564
01:10:40,489 --> 01:10:42,487
<i>...القتال خير مُبريئ</i>

565
01:10:57,354 --> 01:10:58,738
نعم؟_

566
01:10:59,493 --> 01:11:02,394
من قال أن بإمكانك مخاطبتي؟

567
01:11:05,046 --> 01:11:08,057
ألدي شيئاً على وجهي أيها الجندي؟_

568
01:11:10,604 --> 01:11:13,519
.عذراً على إزعاجك أيتها الرقيب_

569
01:11:34,762 --> 01:11:37,623
.لنجهزك لهذه الحفلة

570
01:11:39,882 --> 01:11:41,473
أين خوذتك؟_

571
01:11:42,672 --> 01:11:44,268
..لا احتاجها

572
01:11:44,735 --> 01:11:46,658
.إنها مصدر إلهاء

573
01:11:48,612 --> 01:11:51,844
هل كنت تشرب؟_
احتاج إلى خمس مخازن اضافية من 556_

574
01:11:52,287 --> 01:11:55,051
ثمان قنابل يدوية
وبطارية إضافية

575
01:11:58,525 --> 01:12:00,775
.احضرها

576
01:12:08,008 --> 01:12:09,513
...يا صديقي

577
01:12:09,941 --> 01:12:12,116
.هناك خطب ما في بزّتك

578
01:12:12,826 --> 01:12:15,411
.هناك رجل ميت فيها

579
01:14:22,186 --> 01:14:24,199
أين هي؟

580
01:15:18,633 --> 01:15:21,350
.ليست  هناك_
ماذا تعني أن الأوميغا ليست هناك؟_

581
01:15:21,855 --> 01:15:26,909
.أظن أنها لم تكن هناك يوماً_
...الرؤيا كانت مصيدة ,لقد علموا بقدومنا لقد نصبوا لنا كميناً_

582
01:15:28,233 --> 01:15:33,615
.تماما كما كانت رؤياكِ مكيدة في فيردان_
.كان بمقدوره قتلي لكنه لم يفعل_

583
01:15:34,058 --> 01:15:37,129
.كان يسعى خلف دمائي_
....اذاً قد عرفوا من انت_

584
01:15:38,230 --> 01:15:42,863
.يريدون استعادة قدرتهم_
وسينالونها بطريقة أو بأخرى إلا إن وجدنا الأوميغا_

585
01:15:43,568 --> 01:15:47,439
.لا يوجد طريقة أخرى لقد انتهى أمرنا_
.لا, لم ينتهي أمرنا_

586
01:15:47,908 --> 01:15:51,125
...لا تعمل , لا يمكنني جعلها تعمل_
.لقد صممت نموذج  مبدئي في المركز الرئيسي_

587
01:15:51,538 --> 01:15:54,433
.صحيح وتم طردي بسببه , شكراً جزيلاً لكِ_
ما هذا الشئ بكلا الأحوال؟_

588
01:15:54,805 --> 01:16:02,302
إنه جهاز نقل استجابة تدخله في الألف فيصله بالأوميغا
هذه الفكرة بالشكل العام لكن لا يمكنني صناعته

589
01:16:02,780 --> 01:16:05,347
ليس بهذه الأدوات التي لدي

590
01:16:06,298 --> 01:16:08,080
كيف نحضر لك ما تحتاجه؟_

591
01:16:08,503 --> 01:16:13,474
لنرى, حين كنت في المقر الرئيسي صنعت واحداً
كنت جاهزاً لاختباره حين أعلمت رؤسائي بأمره

592
01:16:13,972 --> 01:16:16,701
.خسرت عملي
.ظنوا أنه مجنوناً_

593
01:16:17,068 --> 01:16:21,856
.اذا كل ما علينا فعله هو الذهاب إلى المركز الرئيسي_
..سيتم اعتقالك على بعد عشرة أقدام من البوابة الرئيسية_

594
01:16:22,269 --> 01:16:25,510
زنزانة المختلون عقلياً أتذكر؟
انتظروا انتظروا ...ألم تنسوا شيئاً؟

595
01:16:25,878 --> 01:16:29,937
.جهاز النقل يحتاج إلى ألفا على قيد الحياة ليعمل
لا نحتاج واحداً_

596
01:16:30,384 --> 01:16:32,725
... لديناما هو أفضل منه

597
01:16:35,613 --> 01:16:37,547
حين يخرج الوفد الصيني

598
01:16:36,745 --> 01:16:38,471
هذه هي لحظتنا

599
01:16:40,493 --> 01:16:42,774
الرجل ذو العصبة الصفراء دائماً يتعرف عليكٍ

600
01:16:43,167 --> 01:16:46,891
لذا ابقي متوارية وابقي على يميني

601
01:16:53,052 --> 01:16:54,492
تم  بنجاح

602
01:16:59,481 --> 01:17:01,188
3.2.1

603
01:17:14,098 --> 01:17:15,453
!استديري

604
01:17:16,273 --> 01:17:18,165
... تابعي السير للأمام

605
01:17:21,830 --> 01:17:24,482
طلبت ألا يتم ازعاجي..من الأفضل أن يكون أمراً متأزماً

606
01:17:24,885 --> 01:17:27,547
مصير البشرية, متأزم بما فيه الكفاية

607
01:17:28,209 --> 01:17:29,672
لا أصدق ما آراه

608
01:17:30,075 --> 01:17:31,496
...حصتك من حدث حياتي

609
01:17:31,928 --> 01:17:34,954
اجلس "جاك" وابتعد عن المكتب

610
01:17:35,432 --> 01:17:37,713
.سآخذها على محمل الجد لوكنت مكانك

611
01:17:38,854 --> 01:17:45,354
سأقر لك أيها الرايد , عندما غادرت مكتبي هذا الصباح
.لم أتوقع رؤيتك مجدداً

612
01:17:46,148 --> 01:17:50,880
سأخبرك بقصة جنرال, في البداية ستبدو
. سخيفة, لكن كلما تعمقت أكثر كلما باتت عقلانية أكثر

613
01:17:51,353 --> 01:17:54,216
.أخبرهم أنك ستتصل بهم لاحقاُ_
أخبر من؟_

614
01:17:54,615 --> 01:17:57,756
.الجنرال الأعلى "بومر" سيخبرك بتأخر طائرته , بسبب أحوال جوية سيئة_

615
01:17:59,175 --> 01:18:00,343
.نعم

616
01:18:03,323 --> 01:18:05,554
.شكراً "بومر" ساتصل بك لاحقاً

617
01:18:08,010 --> 01:18:13,577
الغزو غداً يحضر مذبحة سأموت بعد خمس دقائق من وصولي
لذلك الشاطئ أنا وجميع الجنود الذين سترسلهم

618
01:18:13,994 --> 01:18:17,437
هذا لأن العدو يعلم بقدومنا
كيف أعرف هذا؟

619
01:18:17,850 --> 01:18:22,521
قبل أن أموت قتلت "ميميك" لكنه مختلف
نقل شيئاً إلى في دمائي

620
01:18:22,945 --> 01:18:29,553
انا قادر على أن أعيد يومي مراراً وتكراراً
مثلهم تماماً, ومثل الجنرال "فيرتاسكي" فعلت

621
01:18:30,012 --> 01:18:34,074
.أخبر سكرتيرتك أن الأمور بخير_
عذراً؟_

622
01:18:36,664 --> 01:18:40,417
عفواً جنرال..ظننتك وحدك_
.الأمور بخير_

623
01:18:40,865 --> 01:18:42,663
.......تحمل معها أوامر من

624
01:18:47,687 --> 01:18:50,872
اسمك "آيريس" وعيد مولدك في السابع عشر من سبتمبر

625
01:18:51,345 --> 01:18:55,856
قام الجنرال بالتوصية بابنك ليتجند
في استراليا أبعد ما يمكن عن الاشتباكات

626
01:18:56,768 --> 01:19:00,890
.أخبري الجنرال أن الغداء تم إلغاؤه والمكالمة وردتك لتوها

627
01:19:01,600 --> 01:19:03,533
.الغداء تم إلغاؤه

628
01:19:03,966 --> 01:19:06,392
.شكراً "آيريس" كان هذا كل شئ

629
01:19:18,522 --> 01:19:19,776
..لنذهب

630
01:19:20,726 --> 01:19:22,216
...لحظة ..دعينا

631
01:19:21,254 --> 01:19:25,265
فقط ..لا تطلقي عليه النار مرة أخرى , حسناً؟

632
01:19:27,606 --> 01:19:30,928
..جنرال هذه ليست المرة التي نجري فيها هذا النقاش

633
01:19:32,559 --> 01:19:34,980
.لأنك....عنيد

634
01:19:35,494 --> 01:19:42,339
.أنت لا تصدقني حين أخبرك أن الدكتور "كارتر" كان على حق
.أن العدو قادر على التلاعب بالزمن ودفاعنا سيفشل

635
01:19:42,752 --> 01:19:45,103
مهما أرسلت من جنود

636
01:19:45,550 --> 01:19:50,826
الطريقة الوحيدة للفوز في هذه الحرب
.هي بإيجاد مصدر طاقتهم وقتله

637
01:19:51,230 --> 01:19:56,016
...والشئ الوحيد الذي سيجده موجود في هذه الخزنة هناك

638
01:19:56,741 --> 01:20:06,420
كل مرة أجرينا فيها هذا النقاش أنت ترفض
قبول فكرة أن العدو يجتاز دفاعاتنا ونخسر كل شئ

639
01:20:13,121 --> 01:20:19,106
..لنفترض للحظة, لا يمكنني أن أفسر ما قلته منطقياً

640
01:20:23,747 --> 01:20:29,174
الدكتور "كارتر" أخبرني أن هذا الجهاز يتطلب ميميك حيّاً
ليعمل فما فائدته لك؟

641
01:20:30,527 --> 01:20:35,284
.هذا شأني_
!على العكس, بناء على ما قلته هذا شأن العالم أجمع_

642
01:20:35,837 --> 01:20:39,144
.إنه كذلك إن صدقت كل ما أخبرتك به

643
01:20:40,397 --> 01:20:42,204
...ستتعقب ذلك ال_
.الأوميغا_

644
01:20:42,546 --> 01:20:44,565
وتمحيه من الوجود_

645
01:21:04,564 --> 01:21:08,299
ماذا سنفعل الآن؟_
!لا أعلم , لم نصل لهذا الحد من قبل_

646
01:21:15,975 --> 01:21:17,374
.هذا كان سهلاً_

647
01:21:32,048 --> 01:21:34,430
ماذا يتوجب أن أفعل بهذه؟_
...أغرزها في قدمك_

648
01:21:34,938 --> 01:21:37,027
!افعلها

649
01:21:54,342 --> 01:21:57,201
<i>"!ماذا يحدث ؟ تحدث إلي"</i>

650
01:21:58,042 --> 01:22:00,559
...إنه يأخذني إلى هناك_

651
01:22:01,395 --> 01:22:02,829
<i>"ماذا ترى؟"</i>

652
01:22:04,581 --> 01:22:06,131
."إنه "اللوفر_

653
01:22:06,489 --> 01:22:07,827
<i>"أين؟"</i>

654
01:22:08,306 --> 01:22:11,014
...أنا بداخله الآن , إنه مغمور بالماء_

655
01:22:11,497 --> 01:22:14,854
.أنا أنزل للأسفل يبدو كموقف سيارات تحت المتحف_

656
01:22:22,925 --> 01:22:24,778
!إنه في باريس

657
01:23:25,346 --> 01:23:26,568
!ماذا فعلتم؟

658
01:23:26,951 --> 01:23:30,208
!!!ماذا فعلتم؟_

659
01:23:30,640 --> 01:23:33,007
.ستكون بخير , لقد احتجت لبعض الدماء فقط

660
01:23:33,404 --> 01:23:36,969
.لا تعرفين ماذا فعلتِ لتوك_
.ليس مسموحاً لي أن اتحدث إليك_

661
01:23:40,542 --> 01:23:43,724
الرائدة "فرتاوسكي" هل هي على قيد الحياة؟
"الرائدة "فرتاوسكي

662
01:23:44,649 --> 01:23:47,792
.ارجوكِ...لاتفعلي هذا

663
01:23:50,353 --> 01:23:52,623
.ارجوكِ , أخبريني_

664
01:23:53,015 --> 01:23:54,877
آسفة

665
01:24:31,151 --> 01:24:35,591
لقد حررت نفسي من هذه الأشياء خلال ثلاث دقائق "كايج" ما مشكلتك؟_

666
01:24:36,256 --> 01:24:39,346
.ظننتك ميتة_

667
01:24:39,749 --> 01:24:41,108
.ليس بعد_

668
01:24:44,002 --> 01:24:46,206
.آسفة "كايج"_
!...لا, انتظري , انتظري_

669
01:24:46,578 --> 01:24:49,569
...لقد فقدتها, فقدتها_
...لقد نقلوا لي دماً

670
01:24:53,561 --> 01:24:56,184
.فقدت القدرة

671
01:24:56,934 --> 01:25:00,588
.أشعر بها, لايمكنني إعادة الوقت بعد الآن_

672
01:25:17,058 --> 01:25:20,531
علينا أن نقتل الأوميغا
قبل أن يبدأ الغزو

673
01:25:20,924 --> 01:25:23,308
..هذا يعني خلال أقل من ثلاث ساعات

674
01:25:23,678 --> 01:25:28,364
.نحتاج إلى طائرة لنصل إلى باريس بسرعة_
.والمزيد من الجنود ايضاً_

675
01:25:28,797 --> 01:25:31,595
من سيكون غبياً بما يكفي ليرافقنا إلى باريس؟_

676
01:25:38,192 --> 01:25:40,170
!"كايج"
!"كايج"

677
01:25:40,579 --> 01:25:42,250
..يا رفاق_
...كنا نبحث في كل مكان عنك_

678
01:25:42,688 --> 01:25:45,325
..انصتوا_
..سأقتلك لما فعلته بنا_

679
01:25:46,156 --> 01:25:49,206
..فقط انصتوا, هذه قصة تريدون سماعها_

680
01:25:49,659 --> 01:25:52,922
..ستبدو سخيفة في البداية, لكن كلما تعمقت أكثر كلما ظهرت واقعيتها_

681
01:25:53,964 --> 01:25:55,242
!!حقاً_

682
01:25:58,026 --> 01:26:01,428
!"ثم يخبرني أن أستاذي في الصف الثاني الابتدائي كان يدعى "كوتاليو

683
01:26:04,429 --> 01:26:05,606
!اخرس

684
01:26:07,242 --> 01:26:12,376
!أقول لكم هذا إنه يعرف كل شئ....عنا جميعنا_
..هذا هراء_

685
01:26:12,866 --> 01:26:21,766
"حقاً, يقول أنك خدعتنا جميعاً أنت لا تدعى "فورد
فورد كان صديقك مات في الحرب وأنت أخذت مكانه

686
01:26:22,300 --> 01:26:26,221
وترسل المال إلى أهله_
..يا لك من لعين_

687
01:26:26,654 --> 01:26:30,997
كايج "يقول أن العدو يعرفنا ايضاً"_
!وينتظرونا على الشاطئ.....وجميعنا سنموت

688
01:26:31,350 --> 01:26:37,849
!العملية برمّتها عبارة عن مذبحة_
.هذا جيد المزيد من الثقة والتشجيع للغد صديقي_

689
01:26:38,347 --> 01:26:41,825
لكن يمكننا تغير هذا , صحيح؟_
لابد من وجود شئ يمكننا أن تفعله

690
01:26:42,207 --> 01:26:45,108
..لابد من وجود طريقة لنفوز_

691
01:26:45,676 --> 01:26:51,938
.هنالك فرصة...فرصة صغيرة
وهي تتطلب مجيئكم معي حالاً

692
01:26:52,854 --> 01:27:01,935
اسمع يا رجل, لا  أهتم بما تعرفه عنا جميعاً
..لقد التقيناك لتونا لم قد نلحقه إلى معركة؟

693
01:27:07,327 --> 01:27:11,821
لا أتوقع منكم أن تتبعوني....بل أتوقع منكم أن
.تتبعوها هي

694
01:27:16,367 --> 01:27:20,556
...هذه الحاصلة على أربع ميداليات_
..كتيبة "جاي" هذه ريتا فارتاوسكي_

695
01:27:21,195 --> 01:27:25,569
...المعروفة ايضا باسم_
نعم , نعم ملاك فيردان_

696
01:27:36,452 --> 01:27:37,656
.حسنا

697
01:27:47,243 --> 01:27:50,343
<i>".يوم جديد يا رجال ..القدر ينادي"</i>

698
01:27:50,761 --> 01:27:54,039
العالم يتوقع شيئاً واحداً من أن نفوز

699
01:27:54,441 --> 01:27:58,171
كونوا متأكدين أن العدو سيكون ممتناً
لكم إن لم تقدموا مئة بالمئة مما لديكم اليوم

700
01:27:58,564 --> 01:28:00,054
!ايتها الكتيبة

701
01:28:02,218 --> 01:28:04,413
أين الكتيبة "جاي"؟_

702
01:28:22,949 --> 01:28:27,746
..اذاً هذه الأوميغا تتحكم بالوقت_
!سندمرها ونتابع_

703
01:28:29,699 --> 01:28:33,585
ويحرسها ألفا_
فقط اقتله حسناَ؟_

704
01:28:33,983 --> 01:28:40,396
لا , سمعتم ما قاله "كايج" لا تقتلوا ألفا_
.إن قتلنا ألفا الأوميغا ستعيد هذا اليوم من أوله

705
01:28:41,231 --> 01:28:47,876
.لن نتذكر أننا تحدثنا هذا النقاش حتى ,سيعلمون بقدومنا_
اذاً ماذا على أن أفعل إن حاول ألفا قتلي؟_

706
01:28:48,232 --> 01:28:50,861
.ضحي بواحدة لأجل الفريق

707
01:28:53,156 --> 01:28:59,750
حين نهبط أرضاً لن يكون هنالك وقت قبل أن يدركوا وجودنا
.سنحتاج إلى أحد يراقب من هنا

708
01:29:01,859 --> 01:29:04,674
"سآتي معكم "كايج_

709
01:29:14,846 --> 01:29:17,282
<i>"ستون ثانية على الوصول"</i>

710
01:29:47,755 --> 01:29:50,092
ماذا سنفعل؟_
.اسقطوا للأسفل_

711
01:29:51,334 --> 01:29:53,771
!!افلتوا..افلتوا

712
01:29:56,207 --> 01:29:57,129
.افلتي_

713
01:29:57,486 --> 01:29:59,912
!أنت لست مربوطاً بحبل

714
01:32:16,479 --> 01:32:18,698
ما الذي آخرك؟_

715
01:32:21,033 --> 01:32:24,079
هل من أحد آخر؟_

716
01:32:27,537 --> 01:32:33,225
تنقصنا ذخيرة فورد أنت خارج
غريف لديه نصف مخزن فقط وبالكاد يمكنه التحرك

717
01:32:38,616 --> 01:32:41,118
لم أمر بهذا اليوم من قبل ولا اعلم ما الذي سيحدث

718
01:32:41,555 --> 01:32:44,500
لا يهم ...ما يهم هو أن ننهي هذا

719
01:32:44,963 --> 01:32:52,001
...ماذا؟ غريف لا يمكنه السير وفقدنا ثلاث رجال_
يداهمنا الوقت اجمعوا ذخيرتكم_

720
01:32:53,526 --> 01:32:58,267
لابد أن هناك آلاف الميميكس ينتظروننا
كي لا نصل للهرم ماذا سنفعل نتجه إليهم مباشرةً؟

721
01:32:58,634 --> 01:33:02,209
.إن بقينا هنا سنموت_
.لن نصل إليه أبداً_

722
01:33:03,146 --> 01:33:04,917
.يمكننا

723
01:33:06,593 --> 01:33:08,648
.بهذه

724
01:33:09,186 --> 01:33:11,683
.هذه المركبة لن تطير أبداً_

725
01:33:12,121 --> 01:33:17,064
.مامن داع للطيران..نحتاجها أن توصلنا إلى هناك ..بسرعة_

726
01:33:17,673 --> 01:33:21,156
.إن كانت المحركات لا تزال تعمل ستوصلنا

727
01:33:22,858 --> 01:33:25,979
"سكينر"
.أخلى ممراً

728
01:33:31,091 --> 01:33:33,134
جربها مجدداً_
.لا , لا تعمل_

729
01:33:33,542 --> 01:33:35,813
"حالة المحركات "منخفضة_

730
01:33:52,916 --> 01:33:56,375
.لن أكون ذي فائدة هناك يا صديقي_

731
01:33:56,818 --> 01:33:58,997
.سأكسبكم بعض الوقت

732
01:34:03,000 --> 01:34:07,532
.عادت الطاقة سننجح

733
01:34:08,000 --> 01:34:11,031
!هيا يا رجل علينا الذهاب

734
01:34:11,900 --> 01:34:14,666
.لا تنتظرونا_
.سكينر,غريف هيا _

735
01:34:15,000 --> 01:34:18,901
نحن جاهزون للذهاب أين هم؟_
أين سكينر وغريف؟_

736
01:34:19,300 --> 01:34:21,137
.لن يأتوا_

737
01:34:37,000 --> 01:34:43,172
.اراك في الحياة القادمة

738
01:34:53,200 --> 01:34:56,907
..علينا  الذهاب
!علينا الذهاب الآن

739
01:34:59,000 --> 01:35:01,942
"إنهم قادمون "كايج

740
01:35:04,200 --> 01:35:06,577
!!.....هيا

741
01:35:07,000 --> 01:35:08,993
<i>أعد التعبئة
أعد التعبئة</i>

742
01:35:51,000 --> 01:35:55,951
عليكِ تولي القيادة

743
01:36:49,000 --> 01:36:51,972
!!"ريتا"

744
01:36:53,200 --> 01:36:56,507
...ادفعيها أكثر

745
01:37:35,000 --> 01:37:39,542
مررنا بما هو أسوء

746
01:38:18,000 --> 01:38:20,577
.إنها هنا

747
01:38:20,800 --> 01:38:22,613
أعلم أنها هنا

748
01:38:49,000 --> 01:38:52,648
"هذا "ألفا

749
01:38:52,800 --> 01:38:56,683
سأجذب ذاك الشئ بعيداً
وانتِ ستقتلين الأوميغا

750
01:38:56,800 --> 01:39:00,719
لا , لن تستطع اجتياز عشرة أقدام قبل أن يقتلك ذاك الشئ_

751
01:39:00,800 --> 01:39:02,954
.يمكنني فعلها_
.خذ القنابل

752
01:39:04,000 --> 01:39:10,789
.يمكنني فعلها_
استمع إلى, استمع لن يخرج أيّ منا من هنا على قيد الحياة_

753
01:39:33,000 --> 01:39:37,824
شكراً لك... لإيصالي إلى هذا الحد

754
01:39:43,000 --> 01:39:47,859
أنت رجل جيد"كايج" أتمنى لو انني عرفتك أكثر

755
01:43:18,000 --> 01:43:22,895
أهلاً بك في لندن أيها الرائد

756
01:43:42,200 --> 01:43:46,230
قبل بزوغ الفجر هذا اليوم
تم التقاط كم كبير من الطاقة في باريس

757
01:43:47,000 --> 01:43:52,965
لا نعلم ماذا يعني هذا بالتحديد لكن نتيجة انفجار هذه
الطاقة كانت فقدان الأعداء القوة على القتال بشكل كامل

758
01:43:53,000 --> 01:43:58,036
القوات الروسية والصينية تنتقل الآن
عبر أوروبا من دون أي مقاومة

759
01:43:59,200 --> 01:44:06,071
غداً سنتقدم على الجبهة الشرقية الأمامية
نؤمن باننا نتجه لنحقق الفوز ..لأنفسنا

760
01:44:06,200 --> 01:44:11,106
ولأحبتنا...ولبلادنا ..وللجنس البشري

761
01:44:11,000 --> 01:44:15,141
أنا محارب_
ماذا يفعل المحارب؟_

762
01:44:15,200 --> 01:44:17,177
<i>.يقتل_
ماذا تريدون أن تفعلوا؟_</i>

763
01:44:17,200 --> 01:44:18,212
<i>.نقتل_</i>

764
01:44:19,000 --> 01:44:23,247
.لم تخض عشرون معركة_
.بلا فعلت_

765
01:44:23,000 --> 01:44:26,282
!"ما رأيكما أن تحصلا لأنفسكما على كوبين من "أخرسا_

766
01:44:27,000 --> 01:44:31,318
.دمك خفيف يا فتاة لكنني سأسجل رقماً قياسياً غداً

767
01:44:44,000 --> 01:44:47,353
!انتباه

768
01:45:26,000 --> 01:45:31,388
نعم؟
ماذا تريد؟

769
01:45:32,000 --> 01:45:38,200
تُرجم سماعياً :قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

770
01:45:38,300 --> 01:45:39,902
Facebook /مركز النخيل
دمشق - البحصة - خلف فندق فينيسيا ت:2247151

