1
00:01:02,560 --> 00:01:04,437
<i>... لقد خفت طويلاً</i>

2
00:01:05,320 --> 00:01:08,676
<i>...أن خطاياى ستعود لزيارتى </i>

3
00:01:09,880 --> 00:01:12,633
<i>و سيكون الثمن أكثر مما أحتمله</i>

4
00:01:39,480 --> 00:01:41,436
صمويل ! ساعى البريد قادم

5
00:01:52,120 --> 00:01:53,075
( و (راء 

6
00:01:53,320 --> 00:01:54,435
جيد

7
00:01:56,200 --> 00:01:57,315
ماذا عن هذه؟

8
00:02:34,280 --> 00:02:36,077
شكراً-
 لا شكر على واجب-

9
00:03:16,840 --> 00:03:19,195
! أبى! أبى

10
00:03:20,560 --> 00:03:24,314
تسعة أرطال و إحدى عشر أوقيه 
هذا رائع ..رائع 

11
00:03:24,880 --> 00:03:26,757
أبى ساعى البريد

12
00:03:27,440 --> 00:03:28,873
هل إنتهيت من زراعة الحقل ؟

13
00:03:29,320 --> 00:03:30,275
أكثر من نصفه

14
00:03:30,520 --> 00:03:33,717
و تلك الأشياء السابحة يبدو أنك قطعتها
بالفعل, أليس كذلك؟

15
00:03:35,840 --> 00:03:37,159
لقد قلت لك 

16
00:03:47,160 --> 00:03:48,354
توماس

17
00:03:48,640 --> 00:03:49,868
إنتظر أبى

18
00:04:11,000-->00:04:41,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord5}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs14\b9\an9}
ترجمه : عزيز موافى 
جمهوريه مصر العربيه - القاهره 

19
00:04:47,480 --> 00:04:48,435
أسف 

20
00:04:50,480 --> 00:04:53,835
<font color="#ffff00">جنوب كارولينا ‏1776</font>

21
00:05:14,480 --> 00:05:18,035
<font color="#ffff00">فى ذكرى رحيل اليزابيث مارتن التى 
رحلت عن الحياه فى 19 فبراير 1773</font>

22
00:05:19,480 --> 00:05:22,870
ها هى , نجمة الشمال

23
00:05:24,160 --> 00:05:25,275
اتريها ؟ 

24
00:05:25,640 --> 00:05:28,757
تبدأى من اليمين نجمتين
من الدب الأكبر 

25
00:05:29,400 --> 00:05:30,753
و بعدها تعدين لأعلى

26
00:05:30,880 --> 00:05:34,077
.....تعدين لأعلى خمس أصابع 

27
00:05:34,320 --> 00:05:36,880
و هاهى ذى ...

28
00:05:38,160 --> 00:05:40,879
و هى دائماً تنظر لنا 

29
00:05:41,200 --> 00:05:44,158
و تحمينا للأبد 

30
00:05:46,120 --> 00:05:47,599
هيا للفراش

31
00:05:54,880 --> 00:05:57,235
ليلة سعيدة. ليلة سعيدة يا ميج 

32
00:05:58,880 --> 00:06:01,519
إن هذا يساعدها على معرفة أن أمى هناك 

33
00:06:05,880 --> 00:06:06,869
تصبحون على خير

34
00:06:47,240 --> 00:06:49,117
اذن ماذا فى البريد؟

35
00:07:00,400 --> 00:07:02,755
 ....هيئتى نيويورك و بنسلفانيا "

36
00:07:02,880 --> 00:07:05,110
"يناقشون الاستقلال ....

37
00:07:05,320 --> 00:07:07,754
ماذا عن المستعمرات الوسطى ؟

38
00:07:10,280 --> 00:07:12,475
 ...فى شسترتاون احرقوا النقاط الجمركيه "

39
00:07:12,680 --> 00:07:14,875
ولطخوا بالقطران اثنين من القضاه ...

40
00:07:15,240 --> 00:07:17,435
" وماتا من ... ماتا من الحروقات 

41
00:07:17,640 --> 00:07:19,596
الاغبياء الملاعين 

42
00:07:19,800 --> 00:07:22,872
من ؟ الكتبه ام القضاه ؟ 

43
00:07:23,560 --> 00:07:26,438
ماذا تقول الرسائل عن المؤتمر القارى ؟

44
00:07:29,080 --> 00:07:33,437
تقول انهم سيعلنون عن الاستقلال بحلول يوليو

45
00:07:50,160 --> 00:07:52,116
بيتر كوبين إلتحق بالجيش القارى

46
00:07:58,360 --> 00:08:00,555
إنه فى السابعة عشر  
أصغر منى بسنة 

47
00:08:10,880 --> 00:08:14,759
حسناً , سيعقد إجتماع , لذا فأنا
 مدعوا إلى مدينة تشارلز تاون 

48
00:08:14,880 --> 00:08:16,871
سنذهب إلى تشارلز تاون ؟ -
 بالتأكيد-

49
00:08:17,240 --> 00:08:18,434
سنرحل فى الصباح

50
00:08:59,520 --> 00:09:00,794
تشارلوت

51
00:09:00,880 --> 00:09:02,871
الاولاد هنا 

52
00:09:05,880 --> 00:09:07,871
شكرا لك 

53
00:09:12,440 --> 00:09:13,759
 ! الخاله تشارلوت 

54
00:09:14,880 --> 00:09:16,711
مارجريت و ليام أنظرا لنفسيكما

55
00:09:17,720 --> 00:09:19,153
إفتقدناكى

56
00:09:19,880 --> 00:09:22,394
لقد كبروا جداً 
ماذا كنتم تطعمونهم؟

57
00:09:23,200 --> 00:09:26,556
حسناً إنهم من سلالة جيدة
من ناحية أمهم بالطبع 

58
00:09:27,560 --> 00:09:30,870
أشكرك تعالوا بالداخل
إنتظروا حتى تروا مالدى

59
00:09:31,200 --> 00:09:33,555
  هدايا... هدايا لنا؟-
تحركوا بحرص-

60
00:09:33,760 --> 00:09:36,115
هلا أبقيتى عينك على هؤلاء الهمج؟

61
00:09:38,520 --> 00:09:39,475
أسف

62
00:09:47,320 --> 00:09:51,199
 هذه لكى يا سوزان
إنها تخص أمك

63
00:09:57,120 --> 00:09:59,076
ألا تزال لا تتكلم؟

64
00:10:00,520 --> 00:10:01,794
لا 

65
00:10:04,520 --> 00:10:06,794
من الجيد أن أراكى

66
00:10:22,160 --> 00:10:23,513
أنظر إنه جابرييل 

67
00:10:23,680 --> 00:10:25,716
جابرييل

68
00:10:30,880 --> 00:10:32,552
أشنقوا الملك جورج 

69
00:10:40,280 --> 00:10:42,316
هارى بورويل موظف هنا  

70
00:10:42,560 --> 00:10:45,393
 الحاكم انذر بانه لو قررت 
 ....الجمعيه شلنا واحد 

71
00:10:45,560 --> 00:10:48,279
للجيش القارى , فسوف يحلها ....

72
00:10:50,080 --> 00:10:54,596
الن يدفع هذا نوابنا فى فيلادلفيا
 ليصوتوا للاستقلال ؟

73
00:10:54,800 --> 00:10:56,518
اجل 

74
00:10:57,160 --> 00:11:00,596
هذا يجعلنا نحارب جنبا الى
 جنب مع ماساتشوتس

75
00:11:02,600 --> 00:11:05,478
! الموت للملك جورج

76
00:11:06,120 --> 00:11:09,078
أشنقوهم كلهم -
أشنقوا المزيد منهم  -

77
00:11:10,520 --> 00:11:12,476
هذايكفى . حسنا , يا اولاد , الى الداخل 

78
00:11:12,680 --> 00:11:15,877
امضوا قدما الان . الى الداخل 

79
00:11:24,880 --> 00:11:27,474
بورويل سيعتمد على تصويتك 

80
00:11:27,640 --> 00:11:30,871
ويتوقع منك ان تكون فى اول القائمه 

81
00:11:31,080 --> 00:11:33,640
اجل , انا اتصور ذلك 

82
00:11:35,440 --> 00:11:38,876
 ....انا اسف , الهمج 

83
00:11:40,720 --> 00:11:42,836
لقد احتاجوا طويلا لان 
يكون فى حياتهم امرأه 

84
00:11:43,880 --> 00:11:45,279
والده 

85
00:11:45,440 --> 00:11:47,635
وبخاصه سوزان 

86
00:11:58,840 --> 00:12:00,876
إسمى بيتر هوارد 

87
00:12:01,520 --> 00:12:04,876
, لقد فقدت معظم سمعى
 ....و قدمى اليسرى 

88
00:12:05,320 --> 00:12:08,596
, أحارب من أجل التاج ....
 .فى الحربين الفرنسية و الهندية

89
00:12:09,280 --> 00:12:11,874
و كيف كافأنى الملك جورج؟

90
00:12:12,160 --> 00:12:14,754
لقد قطع قدمى الأخرى بضرائبه 

91
00:12:16,240 --> 00:12:17,878
الأنسة هوراد , أليس كذلك؟

92
00:12:19,080 --> 00:12:20,877
أنت تعلم من أنا يا جابرييل مارتن 

93
00:12:22,400 --> 00:12:26,279
أخر مرة رأيتنى كنت فى الحادية عشرة
و قد وضعت الحبر فى كوب شايي 

94
00:12:27,120 --> 00:12:31,193
أنا أعتقد أنه كان واحداً من إخوتى الصغار
ربما صمويل أو ناثان 

95
00:12:31,680 --> 00:12:35,639
لقد كنت أنت و قد حولت أسنانى
إلى اللون الأسود لمدة شهر 

96
00:12:38,080 --> 00:12:42,676
 و نرسل رسالة للملك جورج 
لن ينساها أبداً 

97
00:12:44,880 --> 00:12:46,199
 ....أول طلب لمصلحتنا 

98
00:12:46,440 --> 00:12:48,237
 ! و أخر طلب إذا قررنا شن الحرب 

99
00:12:48,720 --> 00:12:49,755
 ! اوامر , اوامر 

100
00:12:49,880 --> 00:12:51,871
سيد سيمز إن القاعة ليست ملكك

101
00:12:52,240 --> 00:12:56,153
أول قرار من السيد
هارى بورويل من الجيش القارى

102
00:12:56,360 --> 00:12:57,679
كلونيل بورويل

103
00:13:01,360 --> 00:13:03,396
أنتم كلكم تعلمون سبب وجودى  هنا

104
00:13:03,880 --> 00:13:05,552
أنا لست خطيباً

105
00:13:06,280 --> 00:13:10,319
و لن أحاول إقناعكم بوجاهه قضيتنا

106
00:13:11,600 --> 00:13:13,079
أنا جندى 

107
00:13:13,840 --> 00:13:15,876
و إننا فى حرب 

108
00:13:16,560 --> 00:13:19,870
من فلادليفيا نتوقع اعلان الإستقلال 

109
00:13:20,720 --> 00:13:23,075
ثمانية من الثلاثة عشر مستعمرة
 .....سيفرضون أموالاً 

110
00:13:23,280 --> 00:13:25,316
 لدعم الجيش القارى ....

111
00:13:25,760 --> 00:13:27,876
أنا أطلب أن تكون كارولينا الجنوبية هى التاسعه 

112
00:13:28,560 --> 00:13:31,597
ماساشوسيس و فيرجينيا
 ....ربما كانا فى حرب  

113
00:13:31,880 --> 00:13:33,871
لكن كارولينا الجنوبية ليست كذلك  ... .

114
00:13:34,120 --> 00:13:35,075
إسمعوا , إسمعوا 

115
00:13:35,400 --> 00:13:39,279
إنها ليست حرب استقلال
 لمستعمرة أو إثنتين

116
00:13:39,600 --> 00:13:41,716
لكنها لإستقلال أمة واحده ...

117
00:13:41,880 --> 00:13:43,871
و أى أمة هذه؟

118
00:13:44,120 --> 00:13:46,236
! الأمة الأمريكية

119
00:13:46,440 --> 00:13:48,874
لا يوجد مثل هذه الأمة 
و الكلام عن واحدة هو خيانة عظمى 

120
00:13:49,160 --> 00:13:51,879
إننا مواطنوا أمة أمريكية 

121
00:13:52,160 --> 00:13:54,674
... و حقوقنا مهددة 

122
00:13:54,880 --> 00:13:57,314
من طاغية يمكث  بعيدا عنا بـــ 3000 ميل ...

123
00:13:57,600 --> 00:13:59,875
... هلا أخبرتنى أرجوك يا سيد هوارد

124
00:14:00,160 --> 00:14:03,835
...لماذا أطارد طاغية على بعد 3000 ميل...

125
00:14:04,080 --> 00:14:06,833
من أجل 3000 طاغية على بعد ميل واحد 

126
00:14:11,600 --> 00:14:15,718
إنتخابات الهيئة التشريعية تستطيع سحق
حقوق الإنسان مثلما يستطيع الملك 

127
00:14:16,880 --> 00:14:18,154
... كابتن مارتن

128
00:14:19,640 --> 00:14:21,278
 أفهم أن تكون وطنياً ....

129
00:14:21,800 --> 00:14:25,236
إذا كنت تقصد بالوطنية أن أكون غاضباً
 لانى ادفع ضرائب بدون ان امثل ؟

130
00:14:25,400 --> 00:14:26,674
حسناً , نعم, هذا أنا 

131
00:14:27,720 --> 00:14:31,838
هل على المستعمرات الأمريكية
ان تحكم نفسها باستقلاليه ؟

132
00:14:32,200 --> 00:14:34,873
و أعتقد أنهم يستطيعون . و أن عليهم هذا

133
00:14:35,720 --> 00:14:39,156
لكن إذا كنت تسألنى إذا كنت
 ...سأخوض  الحرب مع إنجلترا مختارا

134
00:14:39,400 --> 00:14:41,868
فالإجابة على وجه التحديد هى لا ...

135
00:14:46,200 --> 00:14:50,273
أهذا الكلام من نفس الكابتن بنجامين
... مارتن الذى كان مشهورا بغضبه

136
00:14:50,680 --> 00:14:52,477
خلال حمله وايلدرنيس ؟ ....

137
00:14:53,840 --> 00:14:55,558
لقد كنت مسرفا فى شبابى 

138
00:14:55,800 --> 00:14:57,597
ضبط النفس قد يكون مظهر
 من مظاهر الخوف 

139
00:14:58,360 --> 00:15:01,113
سيد ميدليتون لقد حاربت مع
... الكابتن مارتن

140
00:15:01,320 --> 00:15:03,880
تحت قيادة واشنجتون فى الحربين ...
الهندية و الفرنسيه 

141
00:15:04,560 --> 00:15:06,073
... لا يوجد رجل فى هذه الغرفة

142
00:15:06,280 --> 00:15:10,319
أو فى أى مكان , أرغب فى ...
ان اوليه ثقتى راضيا 

143
00:15:11,280 --> 00:15:13,396
هناك خيارات بديلة للحرب 

144
00:15:14,640 --> 00:15:16,517
تلك كانت قضيتنا قبل الملك  

145
00:15:16,720 --> 00:15:18,119
 و قد دافعنا عنها امامه -
 لقد حاولنا -

146
00:15:18,320 --> 00:15:21,676
حسنأً فلنحاول مرة أخرى و أخرى
إذا كان هذا سيجعلنا نتجنب الحرب 

147
00:15:22,680 --> 00:15:24,557
لقد كنت فى بانكر هيل 

148
00:15:25,400 --> 00:15:27,356
البريطانيون تقدموا ثلاث مرات 

149
00:15:27,640 --> 00:15:31,474
لقد قتلنا 700 رجل عن كثب
و لازالوا يأخذون الأرض 

150
00:15:31,880 --> 00:15:34,633
هذا هو مقياس عزيمتهم 

151
00:15:35,600 --> 00:15:37,795
... إذا كانت مبادئك تملى عليك الإستقلال

152
00:15:37,880 --> 00:15:40,235
إذا فالحرب هى السبيل الوحيد....

153
00:15:40,720 --> 00:15:42,233
هكذا يحل الأمر 

154
00:15:42,440 --> 00:15:43,873
اسمع , اسمع 

155
00:15:45,880 --> 00:15:47,711
لدى سبع أطفال 

156
00:15:48,440 --> 00:15:49,873
توفت زوجتى 

157
00:15:51,640 --> 00:15:53,756
الأن من سيعتنى بهم إذا أنا ذهبت للحرب؟

158
00:15:56,200 --> 00:15:59,317
الحروب لا تقاتل بالرجال
الذين ليس لهم أطفال 

159
00:15:59,880 --> 00:16:01,108
اوافقك 

160
00:16:03,880 --> 00:16:05,791
لكن انتبه لكلماتى 

161
00:16:07,880 --> 00:16:11,714
... هذه الحرب لن تقاتل على الحدود 

162
00:16:11,880 --> 00:16:14,599
...أو ساحة قتال بعيدة...

163
00:16:15,600 --> 00:16:17,158
...لكن بيننا 

164
00:16:17,360 --> 00:16:19,237
فى ديارنا 

165
00:16:20,320 --> 00:16:23,198
أطفالنا سيرونها بام اعينهم 

166
00:16:26,160 --> 00:16:28,879
و الأبرياء سيموتون مع بقيتنا 

167
00:16:32,720 --> 00:16:34,233
لن أحارب 

168
00:16:35,240 --> 00:16:37,879
... و لأننى لن أحارب فلن أصوت لحرب 

169
00:16:38,120 --> 00:16:40,759
التى ستبعث باخرين يقاتلون بدلا منى ...

170
00:16:42,880 --> 00:16:44,791
و مبادؤك؟

171
00:16:48,200 --> 00:16:51,237
أنا أب و ليس لدى ترف المبادىء 

172
00:16:59,880 --> 00:17:01,598
يجب أن نصوت لشن الحرب

173
00:17:15,560 --> 00:17:17,869
‏28 مقابل 12 , الحرب تكسب  

174
00:17:46,800 --> 00:17:48,677
أنت تنوى أن تتطوع بدون إذنى؟

175
00:17:49,280 --> 00:17:50,679
اجل , انا فعلت 

176
00:17:56,160 --> 00:17:59,869
أبى لقد كنت أظن أنك رجل مبادىء 

177
00:18:03,760 --> 00:18:06,877
عندما يكون لديك أسرة ربما تفهم 

178
00:18:09,480 --> 00:18:12,517
عندما تكون لى أسرة فلن أختبىء خلفها 

179
00:18:28,120 --> 00:18:31,795
إنه طائش مثل أبيه فى سنه 

180
00:18:32,200 --> 00:18:33,758
واسفاه 

181
00:18:35,640 --> 00:18:38,074
سأرى لو كان يمكن أن
يخدم تحت إمرتى 

182
00:18:39,080 --> 00:18:43,073
سأجعله كاتب أو أمين مستودع
أو شىء من هذا القبيل 

183
00:18:45,480 --> 00:18:46,879
حظاً سعيداً 

184
00:19:10,840 --> 00:19:13,195
<i> عزيزى توماس 
... فصول عديدة مرت </i>

185
00:19:13,400 --> 00:19:17,473
<i> كأنه الأمس منذ أن منذ تقابلنا ...
اخر مره فى تشارلز تاون </i>

186
00:19:18,120 --> 00:19:21,078
<i> بكل الأسى علمت بسقوطها
... فى أيدى البريطانيين </i>

187
00:19:21,320 --> 00:19:22,878
<i> تحت قيادة الجنرال كورنواليز...</i>

188
00:19:26,880 --> 00:19:28,791
<i> ... لقد تلقيت خطاباً من الخالة تشارلوت </i>

189
00:19:28,880 --> 00:19:32,316
<i> تقول إنها أغلقت منزلها ...
... فى تشارلز تاون بعد سقوطها </i>

190
00:19:32,480 --> 00:19:35,278
<i>و قد ذهبت لمزرعتها ...
فى سانتى </i>

191
00:19:45,160 --> 00:19:49,597
<i> هنا فى الشمال حملتنا قد منيت
بالهزيمه و الضياع </i>

192
00:19:51,240 --> 00:19:53,276
<i> هزائمنا أصبحت موجعه</i>

193
00:19:59,320 --> 00:20:03,393
<i> صديقى الحبيب , بيتر كوبين
سقط فى مدينة إليزابيث </i>

194
00:20:09,880 --> 00:20:12,474
 <i>موته كان صعب الإحتمال</i>

195
00:20:24,880 --> 00:20:27,189
<i> ... سنتحرك جنوباً مع الجنرال جايتس</i>

196
00:20:27,440 --> 00:20:30,113
<i>لنحارب ذوى المعاطف الحمراء ...
تحت قيادة كورنواليز</i>

197
00:20:33,120 --> 00:20:34,075
شكراً يا سيدى 

198
00:20:47,400 --> 00:20:48,879
<i> ... أنا أحسدكم </i>

199
00:20:49,120 --> 00:20:53,398
<i> على صغركم و بعدكم عن هذا ...
الصراع القاسى الذى أنا جزء منه </i>

200
00:20:54,800 --> 00:20:57,473
 لكننى محظوظ لأنى أخدم من أجل الحرية"

201
00:20:58,840 --> 00:21:00,717
... و على الرغم من خوفى من الموت

202
00:21:00,880 --> 00:21:03,553
كل يوم أصلى لأؤكد ...
... رغبتى 

203
00:21:03,760 --> 00:21:05,876
لأهب حياتى فداء للحرية ...

204
00:21:06,880 --> 00:21:07,869
صلوا من أجلى 

205
00:21:09,480 --> 00:21:11,755
لكن فوق كل شىء صلوا لما نحن فى سبيله 

206
00:21:12,840 --> 00:21:14,637
" أخوكم الحبيب:- جابرييل 

207
00:21:49,440 --> 00:21:50,395
ماذا تفعل؟

208
00:21:56,880 --> 00:21:58,108
إستدر 

209
00:22:02,880 --> 00:22:04,836
ليس بعد يا توماس 

210
00:22:05,280 --> 00:22:06,235
متى؟

211
00:22:11,200 --> 00:22:12,155
فى السابعة عشر 

212
00:22:13,720 --> 00:22:16,359
إنها سنتان كاملتان 

213
00:22:16,600 --> 00:22:19,478
 من الممكن  أن تنتهى الحرب قبلها -
 إنشاء الله-

214
00:22:23,600 --> 00:22:26,160
حسناً السابعة عشر 

215
00:22:29,480 --> 00:22:30,595
حسناً 

216
00:22:37,840 --> 00:22:39,273
أعدها مكانها من فضلك

217
00:22:43,280 --> 00:22:44,679
أبى؟

218
00:22:45,880 --> 00:22:48,075
ماذا حدث فى قلعة وايلدرنيس؟

219
00:22:51,240 --> 00:22:52,434
لاعليك من ذلك  

220
00:22:58,240 --> 00:23:01,516
القها بسرعه -
انت تلقيها اسرع . انت الافضل -

221
00:23:13,080 --> 00:23:16,436
مارجريت اذهبى لتعيدى اخويك
 الى هنا الان فى الحال 

222
00:24:18,880 --> 00:24:22,190
عودوا الى المنز . هيا 
عودوا الى المنزل الان 

223
00:24:22,520 --> 00:24:26,274
تعالى معى . مارجريت ارحلى الان 

224
00:24:33,320 --> 00:24:34,514
انهم قادمون 

225
00:24:34,760 --> 00:24:37,479
اهدأ . اجلس 

226
00:25:07,840 --> 00:25:09,273
مدافع هاون عيار ستة 

227
00:25:09,760 --> 00:25:10,715
الكثير منهم 

228
00:25:11,640 --> 00:25:12,868
كم تبعد؟

229
00:25:13,840 --> 00:25:17,594
إنهم بعيدون عنا جداً
يبدوا أنهم يتجهون فى الإتجاه الأخر

230
00:25:19,360 --> 00:25:20,873
ضعوا هذا فى البيت 

231
00:25:21,360 --> 00:25:23,715
ربما يأتون من هنا -
هل يجب أن أخبرك ثانيةً -

232
00:25:27,080 --> 00:25:29,833
دعونا نبقى قريبين من المنزل
أليس كذلك؟

233
00:25:49,200 --> 00:25:50,519
يجب أن نحاربهم

234
00:25:50,880 --> 00:25:52,518
ألن يفعل أبى هذا؟

235
00:25:53,520 --> 00:25:55,795
... ربما قتلوا رجالنا

236
00:25:57,600 --> 00:25:59,636
 و يعلم الله ما سيفعلون بكن ايها النساء ....

237
00:25:59,880 --> 00:26:01,393
! ناثان

238
00:26:26,880 --> 00:26:28,108
إستدر ببطء 

239
00:26:31,760 --> 00:26:32,715
أبى 

240
00:26:35,880 --> 00:26:37,108
! أبيجال

241
00:26:37,880 --> 00:26:39,438
ماء وضمادات بسرعه 

242
00:26:44,080 --> 00:26:45,718
المعركة. هل كنتم هناك؟

243
00:26:46,360 --> 00:26:47,873
هل رأيت أى جندى بريطانى؟

244
00:26:48,120 --> 00:26:49,599
لا ليس بعد 

245
00:26:49,880 --> 00:26:52,235
أبيجال . الأطفال من فضلك 

246
00:26:52,520 --> 00:26:54,795
يا أطفال هيا إلى أعلى 

247
00:27:00,360 --> 00:27:02,635
جيتس قادنا مباشرة إلى ذوى المعاطف الحمراء 

248
00:27:02,840 --> 00:27:06,435
خطوطنا تحطمت و لقد حطمنا
سلاح الفرسان الخضر الإنجليز إلى قطع

249
00:27:06,680 --> 00:27:08,796
لقد أعطيت هذه الرسائل 

250
00:27:09,200 --> 00:27:12,795
و عندما رحلت رأيت قوات 
فيرجينيا النظامية تستسلم

251
00:27:15,880 --> 00:27:17,711
سلاح الفرسان سار إليها 

252
00:27:19,400 --> 00:27:20,355
قتلوهم كلهم 

253
00:27:21,680 --> 00:27:23,238
أكثر من 200 رجل 

254
00:27:24,680 --> 00:27:26,159
يجب أن أوصل هذه الرسائل
إلى هيلزبرو 

255
00:27:26,400 --> 00:27:27,515
لا تستطيع الركوب 

256
00:27:27,760 --> 00:27:29,876
و لا أستطيع البقاء هنا 
... إن هذا ليس أمناً لـ

257
00:28:01,880 --> 00:28:03,279
! أطلق 

258
00:28:11,280 --> 00:28:12,679
! أطلق 

259
00:30:30,560 --> 00:30:32,869
أشكركم على الإعتناء بجنود جلالته 

260
00:31:02,880 --> 00:31:05,758
أرسل مجموعه من الجنود لنقل المصابين
لجراحينا فى وينسبورو 

261
00:31:06,280 --> 00:31:07,315
نعم يا سيدى 

262
00:31:09,120 --> 00:31:10,235
أحرقوا المخزن والبيت 

263
00:31:12,600 --> 00:31:15,637
دعهم يعلمون هذا أنك لو اخفيت الأعداء
فستفقد منزلك 

264
00:31:19,560 --> 00:31:21,357
 ....بأمر الملك جورج 

265
00:31:21,560 --> 00:31:24,836
 كل عبيد المستعمرات الأمريكية ...
... التى تحارب للتاج

266
00:31:25,120 --> 00:31:28,317
 فسيوهبون حريتهم بعد إنتصارنا ...

267
00:31:30,240 --> 00:31:33,676
إننا لسنا عبيد إننا نعمل هنا
إننا أحرار 

268
00:31:33,880 --> 00:31:36,838
 ...إذاً أنتم الأحرار الذين سيكون لكم امتياز  

269
00:31:37,080 --> 00:31:39,116
 المحاربة فى جيش الملك....

270
00:31:44,840 --> 00:31:46,558
رسائل الثوار , سيدى

271
00:31:52,760 --> 00:31:54,079
من كان يحمل هذه؟

272
00:32:02,880 --> 00:32:03,869
من كان يحمل هذه؟ 

273
00:32:04,880 --> 00:32:05,869
أنا يا سيدى 

274
00:32:12,520 --> 00:32:14,397
لقد كنت مصاباً و هؤلاء 
الناس أولونى الرعاية 

275
00:32:15,400 --> 00:32:17,675
ليس لديهم علاقه بهذه الرسائل 

276
00:32:20,520 --> 00:32:22,317
خذ هذا الشخص إلى كامدين
إنه جاسوس 

277
00:32:22,560 --> 00:32:24,596
أعدموه و ضعوا جسده للعيان 

278
00:32:25,120 --> 00:32:26,872
إنه جندى مراسلة 

279
00:32:27,120 --> 00:32:29,680
دمروا الحظائر و حافظوا على الخيول لنا 

280
00:32:30,400 --> 00:32:34,075
كولونيل هذا جندى مراسلة بزى رسمى
يحمل حقيبة مغلقة 

281
00:32:34,280 --> 00:32:35,554
لا يمكن أن يحتجز بتهمة الجاسوسية 

282
00:32:35,760 --> 00:32:38,354
حسناً لن نحتجزه نحن نشنقه 

283
00:32:41,800 --> 00:32:43,279
... كولونيل -
 ! ابى -

284
00:32:46,560 --> 00:32:49,393
! أوه فهمت , أنه إبنك

285
00:32:50,360 --> 00:32:53,113
ربما كان عليك أن تعلمه شيئاً عن الولاء 

286
00:32:54,400 --> 00:32:58,439
كولونيل أرجوك أن تعيد التفكير 
 ....فى قوانين الحرب  

287
00:32:58,640 --> 00:33:02,076
هل تريد درساً يا سيدى فى قواعد الحرب؟

288
00:33:04,880 --> 00:33:06,518
أو ربما يريد إبنك ذلك 

289
00:33:11,440 --> 00:33:12,873
لاحاجه للدرس 

290
00:33:15,880 --> 00:33:16,869
سيدى 

291
00:33:17,160 --> 00:33:18,878
ماذا عن جرحى الثوار ؟

292
00:33:21,280 --> 00:33:22,474
أقتلهم 

293
00:33:27,240 --> 00:33:28,275
أبى 

294
00:33:32,240 --> 00:33:33,878
! أبى إفعل شيئاً

295
00:33:34,160 --> 00:33:35,115
اهدأ

296
00:33:47,400 --> 00:33:49,197
جابرييل , إجرى 

297
00:33:50,280 --> 00:33:51,235
! إنتظر

298
00:33:53,880 --> 00:33:55,074
!! لا

299
00:34:20,560 --> 00:34:22,357
ولد غبى 

300
00:34:28,120 --> 00:34:29,314
كابتن 

301
00:34:33,880 --> 00:34:35,677
 ! توماس 

302
00:35:28,720 --> 00:35:30,073
تعالى يا إبنتى 

303
00:35:31,800 --> 00:35:34,155
أنا لن أترك هؤلاء الأطفال 

304
00:35:34,360 --> 00:35:35,679
 ! الرحمة 

305
00:35:36,880 --> 00:35:38,359
 ! إستعدوا 

306
00:35:38,520 --> 00:35:39,475
 ! صوب 

307
00:35:39,680 --> 00:35:40,715
 ! إضرب 

308
00:36:23,120 --> 00:36:24,473
إبقوا كلكم هنا 

309
00:36:58,440 --> 00:36:59,839
ناثان ,صمويل 

310
00:37:04,440 --> 00:37:05,555
مارجريت 

311
00:37:07,880 --> 00:37:10,314
إختبئى فى الحقول مع وليام و سوزان 

312
00:37:10,520 --> 00:37:13,239
إذا لم نعد مع المغيب
خذيهم للخالة تشارلوت 

313
00:37:13,400 --> 00:37:15,675
هل هذا واضح؟
اجل -

314
00:37:16,320 --> 00:37:17,355
يا أولاد 

315
00:38:08,560 --> 00:38:09,754
إنها بقعه جيدة 

316
00:38:11,120 --> 00:38:13,156
إنصتوا إلى يا فتيان 

317
00:38:13,640 --> 00:38:15,278
سأطلق أولاً 

318
00:38:17,280 --> 00:38:20,078
سأبدأ بالضباط ممهداً الطريق لكم 

319
00:38:20,280 --> 00:38:21,872
هل تعرفون الفارق.؟

320
00:38:22,080 --> 00:38:22,876
نعم , أبى 

321
00:38:23,320 --> 00:38:24,878
 نعم يا أبى-
 جيد-

322
00:38:25,600 --> 00:38:27,875
صمويل , بعد أول إطلاق لك
أعد التعبأة لناثان

323
00:38:29,120 --> 00:38:30,075
... الأن

324
00:38:30,360 --> 00:38:32,874
إذا حدث أى شىء لى...
ألقى سلاحك 

325
00:38:33,200 --> 00:38:34,758
و أركض بأسرع ما تستطيع 

326
00:38:34,880 --> 00:38:37,348
... و إذهب لأخوك و أختيك

327
00:38:37,560 --> 00:38:40,199
 و خذهم إلى الخالة تشارلوت. مفهوم؟ ....

328
00:38:41,680 --> 00:38:43,238
ماذا قلت بشأن الإطلاق؟

329
00:38:43,760 --> 00:38:44,875
صوب قليلاً. و أخطىء قليلاً 

330
00:38:45,440 --> 00:38:47,078
صوب قليلاً. و أخطىء قليلاً 

331
00:38:48,240 --> 00:38:49,355
 ....أولاد 

332
00:38:49,840 --> 00:38:51,114
...صمويل...

333
00:38:51,480 --> 00:38:52,754
 إستعد.....

334
00:39:38,360 --> 00:39:40,715
يا رب إجعلنى سريع و دقيق 

335
00:39:42,200 --> 00:39:44,475
صوب قليلاً. و أخطىء قليلاً 

336
00:39:44,720 --> 00:39:47,359
صوب قليلاً. و أخطىء قليلاً 

337
00:39:47,600 --> 00:39:50,194
صوب قليلاً. و أخطىء قليلاً 

338
00:40:03,400 --> 00:40:04,879
 على اليمين-
 إلى اليسار-

339
00:40:10,880 --> 00:40:12,871
خلفنا على التل 

340
00:40:17,200 --> 00:40:18,474
من اليمين 

341
00:40:20,400 --> 00:40:21,355
! إلى اليمين

342
00:40:23,400 --> 00:40:24,719
! أمامنا 

343
00:40:27,440 --> 00:40:28,873
إلى اليمين فى الخلف 

344
00:40:30,160 --> 00:40:31,593
إلى اليمين 

345
00:40:31,760 --> 00:40:32,715
 ! أطلقوا 

346
00:40:33,880 --> 00:40:35,871
 أعيدوا التعبئة-
 أعيدوا التعبئة-

347
00:40:54,400 --> 00:40:55,719
 ! خلفكم 

348
00:41:00,440 --> 00:41:01,873
إنظروا فى المؤخرة 

349
00:45:18,800 --> 00:45:19,869
 ....يا الهى 

350
00:45:21,080 --> 00:45:23,674
 .....ندعوك ان تتقبل هذا الطفل ....

351
00:45:23,840 --> 00:45:26,718
وتكون بجانبه هو و امه ....

352
00:45:27,840 --> 00:45:30,479
 ...ونطلب منك ان تتولاه 

353
00:45:32,680 --> 00:45:36,878
وترشدنا الى الطريقه ....
التى تستوجب رحمتك 

354
00:45:37,360 --> 00:45:40,079
وان تغفر لنا خطايانا

355
00:45:40,240 --> 00:45:43,277
نسألك هذا باسمك 

356
00:45:43,440 --> 00:45:45,158
امين 

357
00:46:09,120 --> 00:46:11,873
سيدى ,لدينا جندى أحضره جندى الإستطلاع

358
00:46:22,880 --> 00:46:24,233
أيها الجندى؟

359
00:46:24,520 --> 00:46:25,475
أيها الجندى 

360
00:46:25,720 --> 00:46:27,597
, كولونيل وليام تافنجتون
سلاح الفرسان الأخضر 

361
00:46:28,480 --> 00:46:30,675
ماذا حدث. من فعل هذا؟

362
00:46:31,560 --> 00:46:32,595
هو 

363
00:46:33,880 --> 00:46:35,233
لقد كان الأمر مجنوناً 

364
00:46:36,080 --> 00:46:37,638
لا أستطيع إخبارك من كان 

365
00:46:37,880 --> 00:46:39,836
إهدأ .إهدأ يا رجل 

366
00:46:40,480 --> 00:46:43,199
عشرون من جنود جلالته ماتوا 

367
00:46:43,400 --> 00:46:45,675
و أريد أن أعرف كيف؟

368
00:46:45,880 --> 00:46:47,871
.... لقد قال أنه كان هناك-
  هل كنت هناك؟ -

369
00:46:48,440 --> 00:46:50,396
إذاً دعه يتكلم 

370
00:46:50,880 --> 00:46:54,236
خذ وقتك و قل لى كم كان موجوداً هناك؟

371
00:46:54,480 --> 00:46:56,277
هل كانوا أقوياء؟
هل كانوا نظاميين؟

372
00:46:56,800 --> 00:46:58,870
حقيقةً لا أتذكر كم كان عددهم 

373
00:47:01,360 --> 00:47:02,395
ربما واحد 

374
00:47:04,560 --> 00:47:06,869
رجل واحد. حقاً؟

375
00:47:07,240 --> 00:47:08,878
لقد كان يحيط بنا 

376
00:47:10,320 --> 00:47:11,878
فى كل مكان حولنا 

377
00:47:12,240 --> 00:47:13,673
و بيننا 

378
00:47:14,240 --> 00:47:16,754
إستطعت بالكاد أن أراه 
لقد كان أمامى ثم إختفى 

379
00:47:16,880 --> 00:47:18,472
فقط تلاشى 

380
00:47:19,640 --> 00:47:21,870
بدا كشبح اكثر منه انسان 

381
00:47:22,280 --> 00:47:23,759
شبح 

382
00:47:25,160 --> 00:47:26,798
لقد كان مثل الشبح 

383
00:47:28,320 --> 00:47:29,594
كفى 

384
00:47:31,640 --> 00:47:34,234
بودرون؟ خذ  دورية 

385
00:47:34,440 --> 00:47:37,273
إقبض على هذا الشبح قبل أن تنتشر
الكلمات حول عمله البطولى هذا 

386
00:47:37,480 --> 00:47:40,278
 من هذا؟ -
 سيدى , هذا هو كابتن ويلكينز-

387
00:47:40,480 --> 00:47:43,836
كان مع الكتيبة المواليه للمستعمرة
ربما كان ذا فائدة 

388
00:47:44,320 --> 00:47:45,878
ساكن مستعمرة أخر 

389
00:47:46,520 --> 00:47:48,875
كابتن ويلكنز أخبرنى لمن ولائك؟

390
00:47:49,160 --> 00:47:50,195
للملك و الدولة 

391
00:47:50,520 --> 00:47:52,875
لماذا على أن أثق برجل يخون جيرانه؟

392
00:47:53,680 --> 00:47:56,558
... هؤلاء الجيران يقفون ضد إنجلترا

393
00:47:56,800 --> 00:47:58,438
 و يستحقون الموت كالخونة....

394
00:47:59,560 --> 00:48:00,515
سنرى 

395
00:48:06,600 --> 00:48:07,874
! سيد مارتن

396
00:48:14,080 --> 00:48:15,638
 !أنسة تشارلوت 

397
00:48:26,800 --> 00:48:29,473
أنت  فى أمان الأن . حاولى  النوم 

398
00:48:29,680 --> 00:48:30,874
تصبحين على خير 

399
00:48:31,240 --> 00:48:32,275
تصبحين على خير 

400
00:48:32,880 --> 00:48:34,154
أبى؟

401
00:48:34,400 --> 00:48:35,594
نعم 

402
00:48:36,520 --> 00:48:38,556
لقد قتلتُ هؤلاء الرجال 

403
00:48:39,760 --> 00:48:41,159
لقد فعلت ما أمرتك به 

404
00:48:42,560 --> 00:48:45,518
لقد فعلت ما عليك ليس هناك
خطأ لتحاسب عليه 

405
00:48:47,880 --> 00:48:49,871
أنا سعيد لقتلهم 

406
00:48:53,400 --> 00:48:54,879
أنا سعيد 

407
00:49:04,320 --> 00:49:05,753
نل قسطاً من الراحة 

408
00:49:13,120 --> 00:49:14,394
صمويل 

409
00:49:34,280 --> 00:49:37,477
أنتم لم تفعل شيئاً تخجل منه 

410
00:49:39,280 --> 00:49:40,793
أنا لم أفعل شيئاً 

411
00:49:42,520 --> 00:49:44,476
و لهذا أنا خجلان 

412
00:50:22,880 --> 00:50:24,472
سنذهب الى سانت هيلينا 

413
00:50:24,880 --> 00:50:28,873
تلك جزيره عبيد احرار
 بالقرب من تشارلز تاون 

414
00:50:29,880 --> 00:50:31,393
 تحت اعين البريطانيين 

415
00:50:31,560 --> 00:50:34,757
 ...لن يفكروا فى البحث -
انا سانضم اليهم -

416
00:50:35,400 --> 00:50:36,879
جابرييل 

417
00:50:38,880 --> 00:50:40,836
لا . مكانك هنا الان

418
00:50:40,880 --> 00:50:43,075
انا عائد . انا جندى , هذا واجبى

419
00:50:43,880 --> 00:50:45,871
واجبك هو اسرتك

420
00:50:47,560 --> 00:50:49,357
لا تمشى مبتعدا عنى يا غلام

421
00:50:49,520 --> 00:50:50,839
اسف ابى , سوف اجدك عندما ينتهى هذا

422
00:50:50,880 --> 00:50:52,757
لا , انا امنعك ان ترحل

423
00:50:52,880 --> 00:50:55,314
انا لست طفلا -
انت ابنى -

424
00:50:57,880 --> 00:50:59,279
الى اللقاء , ابى 

425
00:51:00,400 --> 00:51:02,118
جابرييل

426
00:51:02,760 --> 00:51:04,318
توماس مات

427
00:51:04,880 --> 00:51:07,599
كم عدد من عليهم ان يموتوا كمان
 قبل ان تلتفت الى كلامى ؟

428
00:51:36,440 --> 00:51:38,317
انا افقد عائلتى

429
00:51:41,880 --> 00:51:43,871
متى سوف تعود , والدى ؟ 

430
00:51:44,880 --> 00:51:46,199
انا لا اعرف 

431
00:51:46,640 --> 00:51:47,868
غدا ؟ 

432
00:51:48,280 --> 00:51:49,872
لا . ليس الغد 

433
00:51:50,480 --> 00:51:52,118
اتلو صلواتك 

434
00:51:52,360 --> 00:51:53,475
ساتلوها 

435
00:51:54,200 --> 00:51:57,636
اعتنى باخواتك واخوتك والخاله تشارلوت 

436
00:51:57,880 --> 00:51:59,677
انا اعتمد عليك

437
00:52:00,640 --> 00:52:02,437
كما اعتمد عليك , صمويل 

438
00:52:03,880 --> 00:52:04,869
حسنا 

439
00:52:11,560 --> 00:52:12,754
 ....سوزان 

440
00:52:14,880 --> 00:52:16,108
الى اللقاء ....

441
00:52:30,440 --> 00:52:31,634
شكرا لك 

442
00:54:34,480 --> 00:54:35,833
 ! قف

443
00:54:39,880 --> 00:54:41,438
 ! استعد 

444
00:54:46,120 --> 00:54:47,633
 ! صوب على الهدف 

445
00:54:51,880 --> 00:54:53,199
 ! اطلق النار 

446
00:55:04,760 --> 00:55:06,398
انا لن اعود 

447
00:55:07,080 --> 00:55:09,196
لا , انا لم اكن لاتوقع انك ستفعل 

448
00:55:13,600 --> 00:55:15,795
جيتس هذا احمق لعين 

449
00:55:17,680 --> 00:55:19,875
قضى العديد من الاعوام
 فى الجيش البريطانى 

450
00:55:20,200 --> 00:55:24,079
يذهب مكمم الفاه مع ذوى السترات الحمراء 
الى الميادين المفتوحه . ذلك جنون 

451
00:55:24,760 --> 00:55:25,795
توقف 

452
00:55:26,240 --> 00:55:27,878
استعد 

453
00:55:28,520 --> 00:55:30,238
صوب 

454
00:55:31,240 --> 00:55:32,434
 !اطلق النار 

455
00:55:54,280 --> 00:55:56,794
هذه الحرب انتهت قبل ان تبدأ 

456
00:56:06,080 --> 00:56:07,274
 ! انسحب 

457
00:56:07,880 --> 00:56:09,632
 ! انسحب 

458
00:56:16,440 --> 00:56:18,874
هؤلاء الريفيون على
 درجه كبيره من الحمق 

459
00:56:19,280 --> 00:56:21,635
تقريبا يفضلون الشرف عن النصر 

460
00:56:22,520 --> 00:56:23,635
تقريبا

461
00:56:44,480 --> 00:56:46,436
مرحبا بالجنرال , ايها الساده 

462
00:56:46,640 --> 00:56:49,279
يوم نصر لجلالته ولانجلترا 

463
00:56:49,440 --> 00:56:51,476
كولونيل تافينجتون 

464
00:56:51,720 --> 00:56:54,473
دائما مبكر جدا 

465
00:56:54,720 --> 00:56:56,153
دائما متلهف جدا على الشهره 

466
00:56:57,440 --> 00:57:00,079
متلهف على النصر , سيدى 

467
00:57:00,640 --> 00:57:02,437
اعتقد اننا سيطرنا على الميدان 

468
00:57:02,600 --> 00:57:05,114
المره القادمه ستنتظر الامر منى 

469
00:57:05,680 --> 00:57:09,878
يبدو ان الكولونيل تافينجتون
 يفضل يتبع اوامره

470
00:57:10,120 --> 00:57:11,394
 ....جنرال اوهارا اخبرنى 

471
00:57:11,560 --> 00:57:15,235
انك قد اكتسبت لقب "الجزار " بين العامه ...

472
00:57:15,440 --> 00:57:17,317
سنناقش هذا غدا 

473
00:57:17,680 --> 00:57:20,194
ايها الساده , لكم تحياتى 

474
00:57:20,360 --> 00:57:22,715
نخب النصر  

475
00:57:32,560 --> 00:57:33,595
ثبته جيدا 

476
00:57:51,080 --> 00:57:53,878
اين قائدك الاعلى ؟ - 
فى تلك الخيمه هناك -

477
00:58:00,360 --> 00:58:02,078
انها قضيه ضائعه 

478
00:58:18,200 --> 00:58:19,679
بنيامين مارتن

479
00:58:19,880 --> 00:58:21,757
انا لست مستعد لمحاضره

480
00:58:22,120 --> 00:58:24,315
اين جنرالك جيتس الان ؟ 

481
00:58:24,680 --> 00:58:28,639
اخر مره شوهد كان يتجه الى 
 ....اقصى الشمال الشرقى 

482
00:58:28,880 --> 00:58:31,678
فريقه كان خلفه بـ 100 يارده محاولا اللحاق به 

483
00:58:32,520 --> 00:58:34,158
اذن من القائد ؟

484
00:58:34,720 --> 00:58:35,869
انا 

485
00:58:36,880 --> 00:58:38,279
على ما اعتقد

486
00:58:39,400 --> 00:58:40,719
ما هى اوامرى ؟

487
00:58:45,440 --> 00:58:48,477
لقد اذهلنا فقد هذه المعركه , بنيامين

488
00:58:51,200 --> 00:58:54,078
فى الشمال , واشنطن يلتف
 حول موريس تاون 

489
00:58:54,320 --> 00:58:56,880
انه يفر و يختبأ من 12,000 
من ذوى السترات الحمر 

490
00:58:57,120 --> 00:58:59,554
فى الجنوب , كورنواليس قد كسر ظهرنا 

491
00:58:59,760 --> 00:59:02,877
اسر ما يزيد عن 5,000 من قواتنا 
عندما استولى على تشارلزتون 

492
00:59:03,120 --> 00:59:06,078
ودمر الجيش الوحيد الذى كان
 يحول بينه و بين نيويورك 

493
00:59:07,760 --> 00:59:10,877
لا شئ سوف يمنعه من التوجه 
شمالا ليكمل على واشنطن

494
00:59:11,280 --> 00:59:14,875
ما لم يمكننا ابقاء كورنواليس فى 
الجنوب لحين وصول الفرنسيين 

495
00:59:16,080 --> 00:59:18,833
لقد وعدونا باسطول و 10,000 من القوات

496
00:59:19,080 --> 00:59:20,638
متى ؟ 

497
00:59:21,640 --> 00:59:23,870
سته اشهر على الاقل 

498
00:59:24,200 --> 00:59:26,395
 اتثق بالفرنسيين ان يوفوا بوعدهم ؟

499
00:59:26,640 --> 00:59:27,868
<i>بالمطلق</i>

500
00:59:30,160 --> 00:59:32,720
بنيامين مارتن 
ميجور جان فيلنوف 

501
00:59:32,880 --> 00:59:35,519
وحده المشاه الخفيف الفرنسيه 
سوف يساعد فى تدريب الميليشيات

502
00:59:36,400 --> 00:59:39,517
بطل معركه فورت ويلدرنيس 
سمعتك تسبقك 

503
00:59:44,240 --> 00:59:47,198
هل تتوقع حقيقه ان توقف كورنواليس
 هنا باستخدام الميليشيا فقط ؟

504
00:59:47,480 --> 00:59:49,596
مش انا . انت 

505
00:59:51,840 --> 00:59:53,637
هم ليسوا جنودا , انهم مزارعون 

506
00:59:53,840 --> 00:59:56,400
ربما كان من الافضل لهم ان يدعوا
 البريطانيون  يتوغلوا

507
00:59:56,600 --> 00:59:59,194
 ,ربما كانوا فى حاله افضل 
لكن الهدف لن يتحقق 

508
01:00:00,200 --> 01:00:02,156
كم من الرجال لدى كورنواليس ؟ 

509
01:00:02,520 --> 01:00:04,476
‏8000 من المشاه 

510
01:00:04,720 --> 01:00:06,870
حوالى 600 من راكبى الخيل 

511
01:00:07,240 --> 01:00:09,674
انا اعطيك تفويضا ميدانيا ككولونيل 

512
01:00:10,120 --> 01:00:12,839
ممكن اطلب منك نقل ولدى تحت قيادتى ؟ 

513
01:00:12,880 --> 01:00:14,313
 ....سيدى , لا , انا 

514
01:00:14,520 --> 01:00:15,794
هذا قد حدث 

515
01:00:19,160 --> 01:00:20,195
شكرا لك 

516
01:00:22,120 --> 01:00:23,872
كولونيل , قد كنت جنديا طوال عامين 

517
01:00:24,240 --> 01:00:26,595
كمستكشف , كفارس , كقناص , كماسح

518
01:00:26,800 --> 01:00:29,234
أكان الامر كذلك ؟ -
لكان افضل لى ان اكون مع الجنود النظاميين -

519
01:00:29,440 --> 01:00:31,476
اين تعلمت كل هذا الركوب 
و اطلاق النار و المسح ؟

520
01:00:31,680 --> 01:00:33,238
والدى علمنى 

521
01:00:35,200 --> 01:00:36,713
هل علمك اى شئ عن التواضع ؟ 

522
01:00:37,360 --> 01:00:38,873
لقد حاول . لم يفلح 

523
01:00:40,320 --> 01:00:43,756
هو علمك ايضا كل الطرق
 من هنا الى تشارلزتاون 

524
01:00:43,880 --> 01:00:45,632
ولهذا السبب تم نقلك ...

525
01:00:46,320 --> 01:00:48,834
سننتهى عن الكلام 
 ...بدأ من الجانب الجنوبى لــ

526
01:00:49,080 --> 01:00:51,196
سنغطى مزيدا من الارض
 لو انفصلنا عن بعضنا

527
01:00:54,640 --> 01:00:57,871
جيد جدا ايها العريف . انت تاخذ 
هارسفيل , بيمبروك و واكفيلد 

528
01:00:58,240 --> 01:01:02,233
. سابدأ انا من الجانب الشمالى 
نتقابل فى مهمتنا فى بلاك سوامب 

529
01:01:06,080 --> 01:01:07,115
ايها العريف 

530
01:01:08,800 --> 01:01:10,233
خذ حذرك 

531
01:01:12,440 --> 01:01:13,555
اجل , سيدى 

532
01:01:18,320 --> 01:01:19,753
هل لديك اولاد ؟ 

533
01:01:24,280 --> 01:01:25,599
فرنسيون 

534
01:01:48,720 --> 01:01:50,438
 ...انه يلتف حول الجبال وبعدها 

535
01:01:50,680 --> 01:01:52,875
 ....يمتد لاسفل تجاه نبع الماء هنا 

536
01:01:53,160 --> 01:01:56,516
ويعبر يمينا الى الضفه ...
 البعيده لنهر اوهايو 

537
01:01:56,880 --> 01:01:58,108
انها مائه الف فدان 

538
01:01:58,360 --> 01:02:00,555
انها منحه مهيبه من الارض , سيدى 

539
01:02:00,760 --> 01:02:03,320
سوف تكون انت قطر بذاتك  

540
01:02:06,880 --> 01:02:08,518
جلالته بالغ الكرم , سيدى  

541
01:02:11,200 --> 01:02:14,875
برغم ان خدمتك فى هذه الحرب 
اكبر من ان تكون ضمانا لتلك العطيه 

542
01:02:15,800 --> 01:02:20,316
اجل , هكذا تكون مكافأت 
 ....جلالته لهؤلاء 

543
01:02:20,560 --> 01:02:22,516
الذين حاربوا من اجله كساده ...

544
01:02:22,800 --> 01:02:26,679
اتجرأ على الافتراض بان مساهمتى
 الهزيله سيكون لها مكافأه يوما ما 

545
01:02:26,880 --> 01:02:28,836
يجب ان تفترض ما هو اكثر  

546
01:02:29,520 --> 01:02:32,876
جلالته  , كما التاريخ , يحكم 
 ...علينا  بنتيجه الحرب 

547
01:02:33,160 --> 01:02:35,116
وبالطريقه التى حاربنا بها ...

548
01:02:36,160 --> 01:02:38,879
نحن خدمنا التاج و يجب ان
 تذكر سيرتنا تبعا لذلك 

549
01:02:39,880 --> 01:02:41,791
القوات المستسلمه سوف يوفر لها مأوى 

550
01:02:42,200 --> 01:02:44,236
 ! تلك الاساليب الوحشيه لابد ان تتوقف 

551
01:02:44,880 --> 01:02:47,189
ألا يكفى انى لم اخسر معركه واحده ابدا ؟ 

552
01:02:47,440 --> 01:02:48,555
 ....انت تخدم معى 

553
01:02:48,760 --> 01:02:52,878
والطريقه التى تخدم ...
! بها معى تنعكس على 

554
01:02:53,880 --> 01:02:57,350
كنت لاعتقد ان سيدا من 
 ....عائله محترمه كعائلتك 

555
01:02:57,560 --> 01:02:58,879
كان لابد لان يفهم هذا ...

556
01:03:00,800 --> 01:03:03,598
 ...والدى السابق بدد كل احترام كان لدينا 

557
01:03:03,800 --> 01:03:05,597
الى جانب ميراثى ....

558
01:03:08,880 --> 01:03:11,440
انا ارفع من قدرى فقط 
من خلال الانتصار 

559
01:03:11,640 --> 01:03:14,837
انت ترفع من قدرك 
فقط من خلال تكريمى لك  

560
01:03:16,480 --> 01:03:18,436
قاطنى المستعمرات هؤلاء هم اخواننا 

561
01:03:18,680 --> 01:03:23,276
, وعندما ينتهى هذا الصراع 
 سوف نقيم تجاره معهم

562
01:03:23,760 --> 01:03:25,557
هل تفهم , يا كولونيل ؟ 

563
01:03:26,840 --> 01:03:28,478
افهم تماما , سيدى 

564
01:04:09,640 --> 01:04:12,598
نيافتك , بعد اذنك 
كنت لاحب ان اعلن اعلان 

565
01:04:12,880 --> 01:04:15,792
ايها الشاب , هذا بيت الرب 

566
01:04:16,400 --> 01:04:18,868
افهم ذلك , نيافتك 
انا اقدم اعتذارى 

567
01:04:20,600 --> 01:04:23,558
ميليشيا كارولينا الجنوبيه يتم استنهاضها 

568
01:04:23,880 --> 01:04:25,711
انا هنا لاجند كل رجل لديه الرغبه 

569
01:04:27,080 --> 01:04:27,876
 ....بنى 

570
01:04:28,560 --> 01:04:30,278
 ....نحن هنا للصلاه ...

571
01:04:30,520 --> 01:04:33,239
على ارواح هؤلاء الرجال
 المشنوقين بالخارج 

572
01:04:33,440 --> 01:04:35,237
اجل , صلوا من اجلهم 

573
01:04:35,480 --> 01:04:37,675
لكن كرموهم بوضع ايديكم فى ايدينا 

574
01:04:39,440 --> 01:04:41,396
ونجلب المزيد من الشقاء الى هذه البلده ؟ 

575
01:04:41,760 --> 01:04:45,275
ان كان الملك جورج يستطيع ان يشنق هؤلاء 
الرجال , فهو يستطيع ان يشنق اى واحد منا 

576
01:04:47,240 --> 01:04:48,355
 ....دان سكوت 

577
01:04:48,560 --> 01:04:51,870
بالكاد منذ اسبوع مضى شكوت ...
 لمده ساعتين بشأن الاستقلال 

578
01:04:54,600 --> 01:04:56,875
 ....مستر هاردويك , كم مره سمعتك 

579
01:04:57,280 --> 01:04:59,714
تتكلم عن الحريه على طاوله ابى ؟ ...

580
01:05:01,200 --> 01:05:04,397
نصف الرجال فى تلك الكنيسه 
 ....بما فيهم انت , ابى 

581
01:05:05,600 --> 01:05:07,318
 .....وانت , نيافتك ....

582
01:05:07,760 --> 01:05:10,593
انتم وطنيون غيورون مثلى انا ...

583
01:05:15,080 --> 01:05:19,358
هل انتم الان , عندما اشتدت الحاجه 
اليكم , ستكتفون بالكلام ؟ 

584
01:05:19,840 --> 01:05:21,558
هل انتم من هذا النوع من الرجال ؟ 

585
01:05:30,800 --> 01:05:32,870
انا اطلب فقط ان تتصرفوا
.... طبقا لعقائدكم 

586
01:05:33,200 --> 01:05:35,873
 ....التى تتكلمون عنها بشده ... 

587
01:05:36,800 --> 01:05:39,758
والتى تؤمنون بها بشده .... 

588
01:05:51,480 --> 01:05:52,833
من معنا ؟ 

589
01:06:52,160 --> 01:06:53,115
مستر هيوارد 

590
01:06:54,280 --> 01:06:55,235
 ...سيدى 

591
01:06:55,720 --> 01:06:57,836
 هل استسمحك فى ان اكتب الى ( أن ) ؟ ...

592
01:07:01,520 --> 01:07:04,557
هل استسمحك فى ان الكتابه الى (أن )؟ -
اجل -

593
01:07:05,520 --> 01:07:06,873
 ....لديك الاذن 

594
01:07:07,320 --> 01:07:09,197
بالكتابه لى ...

595
01:07:09,640 --> 01:07:11,437
اوه , اكتب اليها 

596
01:07:12,880 --> 01:07:14,154
حسنا جدا 

597
01:07:16,120 --> 01:07:17,235
شكرا لك , سيدى 

598
01:07:19,680 --> 01:07:20,874
نيافتك ؟ 

599
01:07:27,480 --> 01:07:29,516
الراعى يجب ان يرعى قطيعه 

600
01:07:30,760 --> 01:07:33,877
و , فى بعض الاحيان , يحارب الذئاب 

601
01:08:11,160 --> 01:08:14,277
هل انت واثق من ان هذا هو المكان
 المناسب لتجنيد الميليشيات ؟ 

602
01:08:21,400 --> 01:08:22,879
 ! ليحفظ الله الملك جورج 

603
01:08:41,840 --> 01:08:43,717
اعتقد اننا اتينا الى المكان المناسب 

604
01:08:50,160 --> 01:08:52,833
هل هناك اى منح -
لا نقود هذه المره رولينز -

605
01:08:53,080 --> 01:08:57,153
لكن يمكنك أن تحتفظ أو تبيعنى البنادق
و أدوات أى جندى إنجليزى تقتله 

606
01:09:08,720 --> 01:09:11,154
لقد شنقوا أخى أسفل فى أكوورث

607
01:09:11,880 --> 01:09:14,440
كل جندى ملعون من ذوى المعاطف
 الحمراء يستحق الموت

608
01:09:14,680 --> 01:09:16,193
وقع -
مع كل امراضى تلك -

609
01:09:16,400 --> 01:09:19,278
 لن أفلح فى هذا....
من أول مواجهة, لا ياسيدى 

610
01:09:19,480 --> 01:09:22,278
لكن من الممكن أن تأخذ عبدى
سيحارب مكانى.

611
01:09:22,480 --> 01:09:23,879
أوكام ,تعالى هنا

612
01:09:25,320 --> 01:09:28,676
, ليس جم الذكاء
لكنه قوى كثور 

613
01:09:28,880 --> 01:09:29,869
هل تستطيع الكتابة؟

614
01:09:30,880 --> 01:09:32,632
لا ,لا ياسيدى 

615
01:09:32,880 --> 01:09:34,518
حسنا , اذن , اتخذ لك علامه -
لماذا ؟ - 

616
01:09:34,880 --> 01:09:36,598
لقد وقعت له عندك

617
01:09:36,840 --> 01:09:38,876
إذا كنت تريد فاتخذ لك علامه

618
01:09:45,440 --> 01:09:46,395
هذا سيؤدى الغرض

619
01:09:51,720 --> 01:09:53,199
سأقتل بعضا من ذوى المعاطف الحمراء 

620
01:09:54,080 --> 01:09:55,354
انا اؤمن بانك لتفعل 

621
01:09:55,720 --> 01:09:56,835
كم يبلغ عمرك؟

622
01:09:57,080 --> 01:09:59,514
ليس كبيرا بما يكفى 
 لكن الوقت سيحين 

623
01:09:59,760 --> 01:10:02,115
, جون بيلينجز
كنت أتمنى أن تتحمس 

624
01:10:02,360 --> 01:10:04,715
 ...هناك روايه تدور بشأن 20 جندياً إنجليزياً

625
01:10:04,880 --> 01:10:07,519
قتلهم شبح ....
او شيئا ما ملعون 

626
01:10:07,720 --> 01:10:09,278
كان يحمل فاسا هنديه

627
01:10:11,320 --> 01:10:14,198
ألست كبير السن لكى تصدق 
قصص الاشباح هذه ؟ 

628
01:11:17,720 --> 01:11:19,278
كم أحضرت؟

629
01:11:19,760 --> 01:11:20,715
إثنا عشر

630
01:11:21,480 --> 01:11:22,435
حسنا 

631
01:11:23,480 --> 01:11:26,199
هؤلاء الرجال , انهم ليسوا
 من النوع الذى نحتاجه

632
01:11:29,360 --> 01:11:31,396
انهم النوع الذى نحتاجه بالضبط 

633
01:11:32,560 --> 01:11:34,596
لقد شاركوا فى مثل هذه الحروب من قبل 

634
01:11:38,160 --> 01:11:39,878
ما رايك فى ؟ 
انا من هذا النوع 

635
01:11:40,560 --> 01:11:41,754
ياللجحيم , لا 

636
01:11:42,280 --> 01:11:44,236
أنت النوع الذى يعطى هذا النوع سمعة سيئة

637
01:11:49,760 --> 01:11:52,877
انا اريد الدقه و التحديد  

638
01:11:53,360 --> 01:11:54,475
 ! استعدوا 

639
01:11:59,120 --> 01:12:00,519
 ! صوبوا 

640
01:12:05,480 --> 01:12:06,754
 ! اضرب 

641
01:12:44,640 --> 01:12:45,834
<i>: عزيزتى أن</i>

642
01:12:46,120 --> 01:12:48,076
<i>قواتنا مستمره فى التزايد </i>

643
01:12:48,280 --> 01:12:52,558
<i>طالما استمرينا فى القتال سياتى
 اخرون ليقاتلوا الى جانبنا </i>

644
01:12:52,760 --> 01:12:55,638
<i>إشتقت لرؤيتك و الكلام معكى</i>

645
01:12:55,880 --> 01:12:58,314
<i>أتمنى أن تجلبنى مهماتنا لاكون بجوارك</i>

646
01:12:58,560 --> 01:13:02,678
<i>حتى ذلك الحين , سأظل مخلصا لك وحدك</i>

647
01:13:02,880 --> 01:13:03,835
<i>جابرييل</i>

648
01:13:29,200 --> 01:13:30,679
! إننا نستسلم

649
01:13:32,800 --> 01:13:34,119
لا , يا إلهى,... توقف 

650
01:13:34,320 --> 01:13:35,719
 ....حبا فى الله , نحن 

651
01:13:36,880 --> 01:13:38,438
 ! هؤلاء الرجال كانوا على وشك الإستسلام

652
01:13:40,400 --> 01:13:41,674
ربما

653
01:13:41,880 --> 01:13:42,869
لن نعرف أبداً

654
01:13:43,360 --> 01:13:44,315
 ! إن هذه جريمة

655
01:13:44,880 --> 01:13:47,872
ياللجحيم , نيافتك , هؤلاء من ذوى
 المعاطف الحمراء ,  لقد جنوا هذا

656
01:13:50,520 --> 01:13:52,875
إننا أفضل من هذا -
ماذا تعرف عن الحرب؟ -

657
01:13:53,080 --> 01:13:54,877
 ....أنا أعرف الفرق بين القتال

658
01:13:55,120 --> 01:13:56,678
 ! عد للكنيسة

659
01:13:56,880 --> 01:13:58,108
 ! اصمت 

660
01:13:59,880 --> 01:14:01,154
إنه على حق

661
01:14:01,880 --> 01:14:05,316
الرحمه ستمنح الى البريطانيين 
الجرحى و الذين يستسلمون 

662
01:14:05,520 --> 01:14:09,115
إنهم لم يمنحوا الرحمة عندما
قصفوا السفينة التى بها زوجتى و بناتى 

663
01:14:10,120 --> 01:14:13,317
لقد رأيتهم من مسافة 200 ياردة
و هم يحترقون أحياء 

664
01:14:13,880 --> 01:14:16,758
 مع كل تعاطفى لكن أوامرى كما هى-
 اللعنة على اوامرك-

665
01:14:17,520 --> 01:14:19,636
من أنت لتعطينا أمراً كهذا؟

666
01:14:20,480 --> 01:14:23,438
أنا أعلم ما فعلته لمواطنىّ
فى قلعه وايلدرنيس 

667
01:14:25,880 --> 01:14:29,156
إننا ميليشيا وليس جيشاً نظامياً

668
01:14:30,200 --> 01:14:32,555
كل رجل هنا يمكنه المشاركة 
او الذهاب كما يشاء 

669
01:14:32,800 --> 01:14:33,869
 ....لكن طالما أنتم هنا 

670
01:14:34,240 --> 01:14:36,595
 ستطيعون أوامرى ....
أو سأطلق عليكم النار 

671
01:14:42,280 --> 01:14:44,236
!كلاب لعينة-
  أطلق على هذه الأشياء اللعينة-

672
01:14:44,480 --> 01:14:47,438
أبعد هذا المسدس -
لن يجعلوك تقترب من العربة-

673
01:14:53,240 --> 01:14:55,515
 روم وماديرا -
لا عجب أنهم كانوا يحرسونها -

674
01:14:55,680 --> 01:14:56,874
أزياء ضباط.

675
01:14:57,120 --> 01:14:58,872
أتظن أن كل هذا يستحق؟

676
01:15:00,320 --> 01:15:03,517
إنها المراسلات الشخصية
للورد كورنواليز 

677
01:15:05,760 --> 01:15:06,715
هذا هو دفتره 

678
01:15:08,160 --> 01:15:11,869
, أنا اقول أن نشرب النبيذ و نأكل الكلاب
و نستخدم الورق لحشو البنادق 

679
01:15:12,320 --> 01:15:13,594
نأكل الكلاب؟

680
01:15:14,720 --> 01:15:16,438
الكلاب وجبة جيدة 

681
01:15:17,560 --> 01:15:18,879
يالارحمه السماء 

682
01:15:31,520 --> 01:15:33,397
لدى بعض الخرائط هنا من أجلك

683
01:15:34,720 --> 01:15:37,154
ضعهم هنا . أشكرك

684
01:15:38,360 --> 01:15:40,555
هاك,بندقية ملائمة لك

685
01:15:40,800 --> 01:15:44,793
أنا لا أعرف شيئاً عنك لكننى لا أحب فكرة
إعطاء العبيد بنادق 

686
01:15:47,360 --> 01:15:49,555
احساسك بالحرية باهت  كجلدك

687
01:15:56,080 --> 01:15:57,718
لا تستمع لهم

688
01:15:59,760 --> 01:16:02,194
إذا إنتصرنا فى هذه الحرب
أشياء كثيرة ستتغير 

689
01:16:03,080 --> 01:16:04,559
اى شئ سيتغير ؟ 

690
01:16:05,880 --> 01:16:10,351
إنهم يطلقون عليه العالم الجديد
إنه ليس كذلك ,إنه مثل العالم القديم 

691
01:16:12,880 --> 01:16:15,314
لكن سيكون  لدينا الفرصة لبناء عالم جديد

692
01:16:18,320 --> 01:16:22,598
عالم حيث الكل يخلقوا متساويين امام الله 

693
01:16:23,360 --> 01:16:24,554
متساويين ؟ 

694
01:16:25,880 --> 01:16:27,472
يبدو شيئا جميل 

695
01:16:28,600 --> 01:16:30,875
لقد كنت فى عقل إنسان عبقرى

696
01:16:33,520 --> 01:16:37,877
كورنواليز يعرف عن الحرب أكثر مما يمكن
  أن نتعلمه فى عشرات السنين من حياتنا 

697
01:16:38,440 --> 01:16:39,714
هذه أخبار سعيدة

698
01:16:40,160 --> 01:16:44,278
إنتصاره فى كامدين و تشارليز تاون
كان رائعاً رائعاً 

699
01:16:45,200 --> 01:16:47,077
وهو يعلم هذا , وايه كمان ؟ 

700
01:16:49,360 --> 01:16:50,679
ربما كانت هذه هى نقطه ضعفه 

701
01:16:51,160 --> 01:16:52,275
سيدى؟

702
01:16:53,520 --> 01:16:54,635
الفخر

703
01:16:55,800 --> 01:16:57,153
الفخر هو نقطه الضعف 

704
01:16:57,680 --> 01:17:00,114
شخصيا , كنت لافضل الغباء 

705
01:17:02,320 --> 01:17:03,594
الافتخار سيفلح 

706
01:17:14,360 --> 01:17:16,078
انتهت , سيدى 

707
01:17:16,560 --> 01:17:18,437
 ...لقد أعددت كل شىء

708
01:17:18,680 --> 01:17:21,274
 جعلت الأكتاف أعرض ...
و طرزتها بالذهب 

709
01:17:21,480 --> 01:17:24,153
إنه غطاء للحصان -
لم اكن  أعرف يا سيدى -

710
01:17:24,640 --> 01:17:26,870
انه حقا لطيف تماما 

711
01:17:27,200 --> 01:17:29,873
لطيف جدا , سيدى -
حسنا جدا انه غطاء جيد جدا -

712
01:17:31,560 --> 01:17:34,358
كولونيل تافنجتون
 ....لماذا, بعد ستة أسابيع 

713
01:17:34,560 --> 01:17:37,518
ولا زال على أن أشاهد خفلات راقصة ...
... فى كارولينا الجنوبية 

714
01:17:37,760 --> 01:17:40,354
متى يكون على  الحضور للحفلات ...
فى كارولنا الشماليه؟

715
01:17:40,520 --> 01:17:41,873
 ....أولاً سرقت حقائبى 

716
01:17:42,280 --> 01:17:44,874
متضمنةً مذكراتى ...
او التى أمضيت فيها ساعات لا حصر لها

717
01:17:45,440 --> 01:17:48,796
وبعدها نصف الجسور والمعديات
بين هنا و تشارلز تاون إحترقت 

718
01:17:49,280 --> 01:17:51,874
إذا لم تكن تستطيع أن تحمى خطوط
... إمداداتنا ضد ميليشيا

719
01:17:52,240 --> 01:17:55,516
كيف تنوى أن تفعلها ضد ...
النظاميين أو الفرنسيين؟

720
01:17:55,720 --> 01:17:58,234
. إنهم لا يحاربون كالنظاميين
. لا نستطيع أن نجدهم

721
01:17:58,440 --> 01:18:00,795
كولونيل إنهم ميليشيا

722
01:18:01,440 --> 01:18:03,635
 !إنهم فلاحين بمذارى

723
01:18:04,440 --> 01:18:06,795
أخشى أنهم أكثر من مجرد فلاحين

724
01:18:07,080 --> 01:18:09,878
إنهم يفعلون هذا عن طريق
قائدهم الشبح

725
01:18:10,120 --> 01:18:12,839
أوه الشبح ,الشبح ,الشبح

726
01:18:13,400 --> 01:18:15,868
أنت خلقت هذا الشبح , كولونيل

727
01:18:16,680 --> 01:18:18,398
وحشيتك انمت  منزلته 

728
01:18:18,640 --> 01:18:20,835
 ....بدونهم سيتلاشى هذا الشبح

729
01:18:20,880 --> 01:18:23,314
 وسوف اكون فى كارولينا الشماليه الان ....

730
01:18:23,560 --> 01:18:24,754
 ....فى دفاعاتى يا سيدى

731
01:18:24,880 --> 01:18:26,757
أوه كفى,كفى

732
01:18:27,440 --> 01:18:31,513
إنك جندى جيد,
تصلح لقصص قبل النوم

733
01:18:32,800 --> 01:18:34,677
أعطنى غطاء الحصان هذا

734
01:18:37,760 --> 01:18:40,718
اوهارا , سفينه امدادتنا يبدو انها قد وصلت 

735
01:18:41,320 --> 01:18:42,673
نعم سيدى لقد وصلت 

736
01:18:42,880 --> 01:18:45,235
إذاً لماذا لا أزال أرتدى هذه الخرقة ؟

737
01:18:45,440 --> 01:18:48,238
 ...إن خزانة ثيابك على هذه السفينة و لكن

738
01:18:48,440 --> 01:18:52,353
لكن كلونيل تافينجتون يطن أن علينا ...
تأمين قوتنا و عتادنا أولاً

739
01:18:52,520 --> 01:18:53,635
إنهم يفرغون 

740
01:19:04,880 --> 01:19:06,279
إنك تبدوا جيداً فى هذا اللون

741
01:19:08,320 --> 01:19:09,514
إنه عفن 

742
01:19:11,440 --> 01:19:13,158
حسنا ,ربما لأنه كان به رجل ميت

743
01:19:13,520 --> 01:19:15,238
الوحوش أخذوا كلابك ايضاً ؟

744
01:19:15,600 --> 01:19:16,794
اجل

745
01:19:17,760 --> 01:19:20,797
حيوانات لطيفة
هدية من جلالته

746
01:19:21,680 --> 01:19:23,159
إنهم موتى الأن حسبما أعلم

747
01:19:23,600 --> 01:19:25,716
ألا يوجد أى أخلاق؟

748
01:19:34,600 --> 01:19:38,195
أوه ألعاب نارية ...جميلة

749
01:20:08,880 --> 01:20:10,359
سيد هوارد

750
01:20:11,280 --> 01:20:13,316
لقد جئت أطلب آن

751
01:20:18,880 --> 01:20:21,838
 ! لقد جئت أطلب آن

752
01:20:22,080 --> 01:20:24,196
حسنا , بالطبع أن تقول عن نفسك أنك رجل

753
01:20:25,160 --> 01:20:28,357
أبى توقف لقد سمعته

754
01:20:30,800 --> 01:20:31,755
 ....حسناً

755
01:20:32,440 --> 01:20:33,873
أطلبها ...

756
01:20:58,600 --> 01:20:59,874
لقد إنتهيت تقريباً

757
01:21:01,560 --> 01:21:03,278
لا يجب أن تقلق يا أبى

758
01:21:03,520 --> 01:21:04,873
نعم , أعرف

759
01:21:05,440 --> 01:21:09,115
ربط الحقائب هو تقليد رائع
لا أمانع به أبداً  

760
01:21:10,840 --> 01:21:12,319
كن هادئاً

761
01:21:12,880 --> 01:21:13,869
شاى؟

762
01:21:14,880 --> 01:21:16,154
أرجوكى

763
01:21:17,880 --> 01:21:18,869
هاك

764
01:21:27,080 --> 01:21:28,274
تعالى يا عزيزى

765
01:21:39,360 --> 01:21:40,759
شئ جيد جدا

766
01:21:43,640 --> 01:21:45,756
سعيدة لأنك أحببته 

767
01:21:54,240 --> 01:21:55,355
بيتر

768
01:21:56,080 --> 01:21:59,516
لا تقلق لقد ربطه أفضل
من ما فعلته أمى

769
01:22:02,480 --> 01:22:03,879
أتمنى هذا

770
01:22:09,880 --> 01:22:11,836
.... إذا كنت ستقف هناك فقط

771
01:22:12,120 --> 01:22:13,758
لماذا لا تقرأه لنا؟ ....

772
01:22:13,880 --> 01:22:15,518
لا أستطيع القراءة

773
01:22:18,200 --> 01:22:19,394
أنا أستطيع

774
01:22:22,520 --> 01:22:23,475
خذ الحذر

775
01:22:24,360 --> 01:22:27,716
بأمر الجنرال واشنجتون
... و الكونجرس

776
01:22:27,880 --> 01:22:30,872
...كل عبد, يخدم على الأقل
 عام واحد من الخدمة...

777
01:22:31,280 --> 01:22:32,713
...فى الجيش القارى...

778
01:22:33,520 --> 01:22:35,476
...سوف يمنح الحرية...

779
01:22:36,120 --> 01:22:39,715
و سوف يمنح هبة خمسة شلينات ...
لكل شهر خدمة 

780
01:22:40,200 --> 01:22:41,519
هل سمعت هذا؟

781
01:22:41,720 --> 01:22:43,870
أولاً يحررونهم وبعدها يدفعون لهم

782
01:22:45,160 --> 01:22:47,276
فقط ستة أشهر أخرى

783
01:22:49,840 --> 01:22:51,558
ماذا ستفعل بالحرية؟

784
01:23:02,520 --> 01:23:04,078
لقد صنعت هذا من أجلك

785
01:23:19,800 --> 01:23:21,518
إعتنى بأمك

786
01:23:26,800 --> 01:23:28,233
 ....أنت تعلم , بيتر

787
01:23:28,880 --> 01:23:30,438
 لا أستطيع أن أدفع لك فى مقابل هذا ....

788
01:23:30,640 --> 01:23:34,633
بنجامين لقد دفعت لى
 ما إمكنك عندما كان بمقدورك

789
01:23:35,080 --> 01:23:36,433
أنا ممتن

790
01:23:37,720 --> 01:23:40,871
جابرييل يذكرنى بك كثيرا

791
01:23:42,080 --> 01:23:44,196
لا , لا , إنه مثل أمه أكثر

792
01:23:45,880 --> 01:23:47,074
 ! ايها العريف 

793
01:23:48,560 --> 01:23:50,357
خذى وقتكم.ايها الكلاب

794
01:24:06,880 --> 01:24:07,869
سيدى

795
01:24:52,400 --> 01:24:54,197
هذا الطريق مغلق 

796
01:24:54,600 --> 01:24:56,795
هذه العربة الأن تخص الجيش القارى

797
01:24:57,240 --> 01:24:59,595
إستعدوا

798
01:25:11,880 --> 01:25:13,233
إنقسموا

799
01:25:21,880 --> 01:25:25,350
. لا حاجه لأن يموت رجالك
إتركوا العربة و إرحلوا

800
01:25:25,880 --> 01:25:27,518
هذا هو طريق الملك

801
01:25:27,880 --> 01:25:30,519
و أنصحك أنت ورجالك أن ترحلوا

802
01:25:37,160 --> 01:25:38,195
 ! هجوم

803
01:25:39,200 --> 01:25:40,235
 ! اضرب 

804
01:25:41,520 --> 01:25:42,839
 ! إنسحبوا

805
01:25:49,560 --> 01:25:50,879
أنجوا  بأنفسكم

806
01:26:17,880 --> 01:26:18,869
 ! إنسحبوا

807
01:26:36,720 --> 01:26:38,870
 ! كمين ! كمين 

808
01:27:11,200 --> 01:27:12,758
لقد قمت بالعد

809
01:27:14,160 --> 01:27:15,878
مات 22

810
01:27:16,600 --> 01:27:18,875
وجرح 18 و فقد 20

811
01:27:19,160 --> 01:27:20,434
أنا خارج هذا الموضوع

812
01:27:26,200 --> 01:27:27,758
إنه لن يكون أخر من يخرج

813
01:27:28,440 --> 01:27:30,556
ثقوا بى
قريباً سيصل جيش بلدى

814
01:27:30,800 --> 01:27:32,677
 ....الجيش الفرنسى هو -
  للجحيم انت وهو -

815
01:27:32,880 --> 01:27:34,393
أنت وجيشك الفرنسى هذا 

816
01:27:34,600 --> 01:27:35,635
لسنا فى حاجه اليهم 

817
01:27:35,880 --> 01:27:38,872
 ,لدينا بنجامين مارتن
و نعلم ما فعله بالفرنسيين

818
01:27:52,880 --> 01:27:54,199
أبى

819
01:27:54,720 --> 01:27:58,872
الرجال دائما مايشترون لك الشراب
بسبب ما حدث فى قلعة وايلدرنيس 

820
01:28:01,280 --> 01:28:03,794
الغرباء يعرفون عنك أكثر مما أعرف

821
01:28:05,800 --> 01:28:07,358
أخبرنى بما حدث

822
01:28:08,480 --> 01:28:12,871
لقد سألتنى أمك هذا السؤال
 عندما ولدت أنت

823
01:28:15,600 --> 01:28:18,194
لقد كنت ثملاً و أحمقاً بما يكفى
لكى أجيب عليها

824
01:28:24,560 --> 01:28:27,870
الفرنسيون و الشيروكيين
تحركوا بمحازات الجبال الزرقاء

825
01:28:28,600 --> 01:28:31,558
المستعمرون الإنجليز إحتاجوا لملاذ 
فى قلعة شارلى

826
01:28:31,880 --> 01:28:34,872
فى الوقت الذى وصلنا فيه
كانت القلعة خالية

827
01:28:36,320 --> 01:28:38,356
لقد تركوها منذ أسبوع قبل مجيئنا

828
01:28:39,760 --> 01:28:42,194
 .....لكن ما وجدناه كان

829
01:28:44,880 --> 01:28:46,074
إستمر

830
01:28:49,080 --> 01:28:52,436
قد قتل كل الستوطنين
الرجال

831
01:28:54,400 --> 01:28:56,118
 ....الى جانب النساء 

832
01:28:56,320 --> 01:28:58,436
...الى جانب بعض الاطفال ...

833
01:29:01,400 --> 01:29:04,233
 ,لقد دفناهم جميعاً 
أو ما بقى منهم

834
01:29:06,800 --> 01:29:09,394
و لحقناهم فى قلعة وايلدرنيس

835
01:29:12,360 --> 01:29:13,873
لقد أخذنا وقتنا

836
01:29:16,120 --> 01:29:18,873
لقد قطعناهم ببطأ

837
01:29:19,640 --> 01:29:21,278
قطعة قطعة

838
01:29:26,400 --> 01:29:28,277
أستطيع أن أرى وجوههم

839
01:29:31,440 --> 01:29:33,556
لازلت يمكننى سماع صرخاتهم 

840
01:29:35,600 --> 01:29:38,797
قتلناهم جميعاً ماعدا إثنين

841
01:29:40,120 --> 01:29:42,156
 ....لقد ارسلنا رؤوسهم بنقالة

842
01:29:42,360 --> 01:29:44,874
مع الإثنين اللذان بقيا .....
ليعودا بهم إلى قلعة أمبيركون

843
01:29:45,600 --> 01:29:48,717
 ....العيون و الألسن و الأصابع

844
01:29:48,880 --> 01:29:50,791
وضعناها فى سلال .....

845
01:29:51,200 --> 01:29:53,873
أرسلنا الأشلاء للشيروكيين

846
01:29:55,880 --> 01:29:59,270
لاحقا ,بعدما كسر الشيروكيين
المعاهده مع الفرنسيين

847
01:30:01,880 --> 01:30:03,871
كان هذا مبررا لما فعلناه

848
01:30:12,600 --> 01:30:13,874
... لقد كنا

849
01:30:15,480 --> 01:30:16,799
 أبطال ...

850
01:30:19,120 --> 01:30:21,156
و أحضر لك الرجال الشراب

851
01:30:25,720 --> 01:30:29,554
لا يمر يوم إلا و أطلب من الله
 أن يغفر لى ما فعلته

852
01:30:37,400 --> 01:30:41,234
توماس كان أخى مثلما كان إبنك

853
01:30:41,560 --> 01:30:45,314
ربما لا تصدق هذا لكنى اريد أن أرتاح
أكثر مما تريد أنت

854
01:30:47,280 --> 01:30:49,236
لكن ليس على حساب قضيتنا

855
01:30:50,440 --> 01:30:52,874
سيكون هنا وقت للإنتقام

856
01:30:53,840 --> 01:30:56,195
لكن حتى ذلك الوقت إبقى على المسار

857
01:30:58,240 --> 01:31:01,277
امك كانت تقول  هذا لى
عندما أكون ثملا أو أفقد أعصابى

858
01:31:01,520 --> 01:31:03,875
و قالت هذا عندما حملت توماس

859
01:31:09,680 --> 01:31:10,874
لقد إفتقدته

860
01:31:26,840 --> 01:31:29,798
البريطانيين معهم 18 من رجالنا
فى حصن كارولينا

861
01:31:30,240 --> 01:31:33,118
سيعدومون فى خلال فترة
لو لم نسلم البقية

862
01:31:48,440 --> 01:31:49,634
 ....ابتاه 

863
01:31:49,880 --> 01:31:51,757
هل يمكنك كتابه رساله لى ؟ ...

864
01:31:52,280 --> 01:31:54,714
لزوجتى و ابنى -
اجل , بالطبع ساكتبها -

865
01:31:54,880 --> 01:31:57,758
لكن أولاً دعنا نصلى

866
01:32:11,880 --> 01:32:12,869
<i> ...يا الهى </i>

867
01:32:13,240 --> 01:32:14,878
هناك راكب عند البوابة ....

868
01:32:15,240 --> 01:32:17,879
مدنى يمسك بعلم أبيض

869
01:32:18,240 --> 01:32:19,753
أنا مشغول

870
01:32:20,240 --> 01:32:22,515
لديه كلبان بصحبته 

871
01:32:23,160 --> 01:32:25,435
دانيماركيان كبار

872
01:32:26,360 --> 01:32:27,315
<i> ...و يا الهى  </i>

873
01:32:27,520 --> 01:32:29,715
إحمنا فى هذه الساعة ...
الحرجه

874
01:32:29,880 --> 01:32:33,475
 ....هذا ما نطلبه بإسم الأب و الإبن

875
01:32:33,680 --> 01:32:35,318
و الروح القدس

876
01:32:40,280 --> 01:32:41,395
<i>إنتظر هنا</i>

877
01:32:41,720 --> 01:32:43,870
الجنرال كورنواليز سيكون معك
فى خلال لحظة

878
01:33:25,680 --> 01:33:28,433
جوبيتر , مارس , تعالوا يا اولاد

879
01:33:31,240 --> 01:33:32,195
تعالوا

880
01:33:35,560 --> 01:33:39,314
يا أبنائى الأحباء يا أبنائى الشجعان
يبدو أنكم تتغذون جيداً

881
01:33:41,120 --> 01:33:42,633
أشكرك على هذا

882
01:33:42,840 --> 01:33:45,274
أخشى اننى لا أعرف إسمك

883
01:33:45,520 --> 01:33:49,559
أنا كولونيل فى الجيش القارى
و نادنى برتبتى الأن

884
01:33:50,400 --> 01:33:51,799
كما تريد

885
01:33:52,600 --> 01:33:53,715
إجلس من فضلك

886
01:33:53,880 --> 01:33:54,869
أشكرك

887
01:33:56,960 --> 01:34:00,475
كأول ضابط تأتى هلا بدأت؟

888
01:34:01,080 --> 01:34:03,878
سأبدأ , إلا لو تظاهرتم بالظلم

889
01:34:04,080 --> 01:34:06,640
نعم إننى سأتظاهر بذلك

890
01:34:06,840 --> 01:34:08,478
جيد جداً,  يا سيدى , إستمر

891
01:34:08,800 --> 01:34:12,998
أنت معك بعض الأشياء تخصنى
 ...بما فيها ملابسى

892
01:34:13,280 --> 01:34:16,636
و أثاث و أشياء خاصة ...
... ليست عسكرية 

893
01:34:17,320 --> 01:34:18,958
و التى أحب أن ترد إلى ....

894
01:34:19,400 --> 01:34:22,039
بالطبع فى أقرب فرصة

895
01:34:23,560 --> 01:34:24,595
أشكرك

896
01:34:24,920 --> 01:34:27,957
 ....الأن وقد وصلنا للهدف المعين

897
01:34:28,080 --> 01:34:29,991
للضباط خلال الإشتباك ....

898
01:34:30,440 --> 01:34:33,477
يجب أن تعلم إن فى الحروب المتحضرة
 ....الضباط فى المعركة

899
01:34:33,680 --> 01:34:37,878
لا يجب أن يتفقوا إتفاقات غير ملائمة ....

900
01:34:38,840 --> 01:34:42,276
بالمناسبة ما معنى إتفاقات غير ملائمة؟

901
01:34:42,480 --> 01:34:44,675
 ....تخيل الفوضى التى يمكن أن تنتج

902
01:34:44,920 --> 01:34:47,957
من الجيوش التى بلا قائد ....

903
01:34:48,400 --> 01:34:51,437
 ....لابد من وجود رجال مهذبين فى القيادة

904
01:34:51,680 --> 01:34:54,877
و عند الضرورة يكبحون رجالهم ...

905
01:34:55,840 --> 01:34:59,799
يكبحونهم من,فلنقل, إستهداف المدنيين
والنساء و الأطفال واشياء مثل ذلك 

906
01:35:03,000 --> 01:35:04,069
هذا موضوع منفصل

907
01:35:04,360 --> 01:35:06,078
لا , أنا أظنه متصلاً

908
01:35:06,880 --> 01:35:09,474
 ....و طالما يهاجم رجالك المدنيين

909
01:35:09,680 --> 01:35:12,638
سأمر بإطلاق النار على ...
الضباط فى كل إشتباك

910
01:35:15,080 --> 01:35:17,435
و رجالى يجيدون التصويب للغاية

911
01:35:21,520 --> 01:35:22,475
حسنا

912
01:35:23,080 --> 01:35:25,913
 ....الان , دعنا ننتقل الى -
تبادل الاسرى -

913
01:35:27,040 --> 01:35:27,995
سيدى ؟ 

914
01:35:28,800 --> 01:35:31,997
أنت لديك 18 رجلاً من رجالى
و أريد إستعادتهم

915
01:35:38,560 --> 01:35:42,997
 ...أنا لدى 18 مجرم محكوم عليهم بالإعدام

916
01:35:43,280 --> 01:35:45,635
لكن ليس معى أسرى حرب ....

917
01:35:46,080 --> 01:35:49,038
إذا كان هذا موقفك فسيموت 18 ضابط منكم

918
01:35:49,280 --> 01:35:51,077
و تسعة عشر لو أعدمتنى مع رجالى

919
01:35:51,480 --> 01:35:52,435
ضباطى؟

920
01:35:52,680 --> 01:35:53,635
سيدى

921
01:36:00,920 --> 01:36:03,753
أعلى التل عل اليسار
بعد  ثلاثة خطوط

922
01:36:16,360 --> 01:36:17,475
أسمائهم و رتبهم؟

923
01:36:17,800 --> 01:36:21,554
, لقد رفضوا اعطائى اسمائهم 
 يوجد 9 ملازمين و 5 نقباء و 3 لواءات 

924
01:36:21,800 --> 01:36:23,518
 ....و كلونيل بدين , يسمينى ....

925
01:36:25,400 --> 01:36:27,038
التابع الوقح ...

926
01:36:27,480 --> 01:36:30,074
هذه ليست طريقة رجال محترمين

927
01:36:30,360 --> 01:36:33,079
إذا كانت طريقة ضباطك 
 ...هى مقياس الإحترام

928
01:36:33,480 --> 01:36:35,436
فسأخذ هذا الكلام كأنه مجاملة ....

929
01:36:37,400 --> 01:36:38,515
أحضر رجالى

930
01:36:42,320 --> 01:36:44,959
رتب للتبادل -
سيدى -

931
01:36:45,080 --> 01:36:46,308
أشكرك يا سيدى

932
01:37:16,520 --> 01:37:18,078
أطلقوا المساجين

933
01:37:22,840 --> 01:37:24,876
ما هذا ؟ -
تبادل اسرى -

934
01:37:25,080 --> 01:37:26,593
إن لديه 18 من ضباطنا 

935
01:37:26,800 --> 01:37:28,597
من هو ؟ أنا أعرفه

936
01:37:29,080 --> 01:37:30,638
إنه قائد الميليشيا

937
01:37:32,080 --> 01:37:34,799
شبحك -
اخفض هذا السيف , كولونيل -

938
01:37:35,080 --> 01:37:37,310
لقد جاء هنا بعلم أبيض,
لمؤتمر رسمى

939
01:37:37,640 --> 01:37:38,834
هذا جنون

940
01:37:39,520 --> 01:37:41,556
إذا أذيته , فقد حكمت على ضباطنا

941
01:37:43,080 --> 01:37:47,073
مع إحترامى ياسيدى , لقد قتل أكثر من
 هذا العدد من الضباط فى الشهرين الأخيرين

942
01:37:47,400 --> 01:37:51,678
إنه لم يبدى أى عدوانيه هنا
لذا فلا يمكن لمسه

943
01:37:52,000 --> 01:37:53,479
ألم يبدى أى عدوانية ؟

944
01:37:56,920 --> 01:37:57,875
 ! انت 

945
01:37:58,600 --> 01:38:01,433
إذاً أنت الشبح , أليس كذلك؟
! أنا أتذكرك

946
01:38:01,640 --> 01:38:03,596
 ! فى تلك المزرعة و ذلك الفتى الغبى الصغير

947
01:38:10,360 --> 01:38:11,679
هل مات؟

948
01:38:15,640 --> 01:38:16,675
 ....انت تعلم 

949
01:38:17,080 --> 01:38:19,640
إنه شىء قبيح أن يفعل المرء ...
شيئاً كهذا 

950
01:38:19,840 --> 01:38:21,876
 ...لكن فقط فى بعض الاحيان 

951
01:38:22,520 --> 01:38:24,078
يكون سعاده حقيقيه ...

952
01:38:28,040 --> 01:38:30,759
 قبل أن تنتهى هذه الحرب , سأقتلك

953
01:38:34,080 --> 01:38:35,672
فيما انتظارك ؟ 

954
01:38:44,640 --> 01:38:45,755
عما قريب 

955
01:39:17,440 --> 01:39:18,555
تحركوا بسرعة

956
01:39:23,080 --> 01:39:26,390
لكنى لا زلت أظن أنه ضرورى أن نتحرك
إلى الشمال

957
01:39:29,440 --> 01:39:31,635
أحد ضباطنا الأسرى , يا سيدى 

958
01:39:36,360 --> 01:39:39,477
<i>سمعتى تعانى بسبب
عم كفائتك</i>

959
01:39:39,720 --> 01:39:42,518
هذا الرجل أهاننى

960
01:39:43,360 --> 01:39:46,875
إنه لشىء محرج بالنسبه الى انه مزارع 
بمذراة , ألا تظن ذلك ؟

961
01:39:53,800 --> 01:39:56,394
أريدك أن تعثر على هذا الرجل

962
01:39:57,080 --> 01:39:59,036
أريد أن أعتقله

963
01:40:00,400 --> 01:40:02,516
الرجل لديه ولاء  من الناس

964
01:40:03,000 --> 01:40:05,275
إنهم يحمونه و يحمون أسرته

965
01:40:05,480 --> 01:40:07,038
و يحمون أسر رجاله

966
01:40:08,400 --> 01:40:10,277
أستطيع أن أعتقله لك

967
01:40:11,800 --> 01:40:15,475
لكن  فعل هذا يتطلب إستخدام
 ...بعض التكتيكات بطريقة ما

968
01:40:16,720 --> 01:40:18,836
ما هى الكلمة التى تستعملها فخامتك ؟ 

969
01:40:20,640 --> 01:40:22,073
الوحشية "على ما أظن "

970
01:40:30,560 --> 01:40:31,515
إستمر

971
01:40:40,320 --> 01:40:42,754
انا جاهز لعمل اللازم  

972
01:40:43,080 --> 01:40:47,358
 ....أنا وحدى سأتحمل مسئولية أفعالى

973
01:40:47,560 --> 01:40:49,596
...حراً من قيود الأوامر...

974
01:40:49,800 --> 01:40:51,916
... وابعدك عنك اللوم 

975
01:40:52,560 --> 01:40:53,879
ايا كان ...

976
01:40:54,080 --> 01:40:55,798
...إذا فعلت هذا...

977
01:40:56,000 --> 01:40:59,754
كلانا نعلم أننى لن ...
أعود لإنجلترا بالشرف 

978
01:41:02,920 --> 01:41:06,515
ما الذى سأناله؟

979
01:41:13,800 --> 01:41:16,633
عندما تنتهى الحرب فى
... المستعمرات هنا

980
01:41:17,080 --> 01:41:18,798
...الطبقة الأرستقراطيه الجديدة..

981
01:41:20,800 --> 01:41:22,518
ستمتلك الأراضى ...

982
01:41:29,560 --> 01:41:32,074
حدثنى عن أوهايو 

983
01:41:37,480 --> 01:41:38,595
أفسحوا الطريق.

984
01:41:39,680 --> 01:41:40,874
كما أنت

985
01:41:43,880 --> 01:41:47,793
ويكينز. مزرعة على بعد 7 أميال من وايكفيلد
 ....على السانتى

986
01:41:48,000 --> 01:41:50,070
شرق المستنقع الأسود ....
من يعيش هناك؟

987
01:41:52,080 --> 01:41:53,513
بنجامين مارتن

988
01:41:53,720 --> 01:41:55,358
إنه الشبح 

988
01:41:56,080 --> 01:41:57,433
ما الذى تعرفه عنه؟

990
01:41:57,640 --> 01:42:01,076
ياللجحيم , كل شىء 
أستطيع إخبارك بمقاس حذائه

991
01:42:01,960 --> 01:42:05,635
هل لديه عائله؟
أين يخفى أطفاله؟

992
01:42:14,080 --> 01:42:16,640
أخت زوجته لديها مزرعة

993
01:42:17,080 --> 01:42:18,638
ليست بعيدة

994
01:42:51,040 --> 01:42:54,077
 ! خالتى تشارلوت 
إستيقظى هناك شخص قادم

995
01:42:59,400 --> 01:43:00,958
أحضر الأولاد

996
01:43:03,320 --> 01:43:05,834
مارجريت تعالى بسرعه

997
01:43:06,040 --> 01:43:08,713
هيا بنا -
يا اولاد , تعالوا -

998
01:43:09,280 --> 01:43:10,076
هيا 

999
01:43:14,720 --> 01:43:16,358
إبقوا بالقرب

1000
01:43:21,920 --> 01:43:23,273
من هذا الطريق

1001
01:43:39,080 --> 01:43:40,274
إتبعونى

1002
01:43:43,560 --> 01:43:45,994
سنهبط من السلالم للمطبخ

1003
01:43:51,880 --> 01:43:54,075
!مارجريت , أسرعى
 ! إنزلى من هنا بسرعه 

1004
01:44:05,480 --> 01:44:07,436
 ! صمويل إنزل يسرعة

1005
01:45:02,440 --> 01:45:04,317
أسفل النافذة هناك

1006
01:45:06,800 --> 01:45:08,279
لا يوجد أحد فى المنزل

1007
01:45:08,480 --> 01:45:09,879
لا يمكن أن يكونوا إبتعدوا

1008
01:45:10,280 --> 01:45:12,555
إفحص المبانى التابعة للمنزل
و الغابة بسرعة

1009
01:45:48,760 --> 01:45:50,557
إستعدوا لإحراق المنزل

1010
01:45:51,320 --> 01:45:52,639
إذهبوا.

1011
01:46:11,560 --> 01:46:13,437
لقد كان هذا يتجه إلى منزل العبيد يا سيدى

1012
01:46:18,440 --> 01:46:19,953
أين يختبئون؟

1013
01:46:23,640 --> 01:46:25,915
إستمروا فى البحث
إنهم فى مكان ما  هنا

1014
01:46:31,520 --> 01:46:33,078
جابرييل -
اين ابى ؟ -

1015
01:46:33,400 --> 01:46:35,038
 ! أحرقوا المنزل

1016
01:46:51,960 --> 01:46:52,915
 ! إلى الخيول

1017
01:47:00,000 --> 01:47:01,638
هيا كل شىء على ما يرام

1018
01:47:01,840 --> 01:47:03,637
سوزان تعالى هنا 

1019
01:47:12,480 --> 01:47:13,595
 ! تشارلوت

1020
01:47:28,800 --> 01:47:31,553
 لن يتوقفوا عن البحث عنا

1021
01:47:33,760 --> 01:47:35,796
ستكونون أمنين الى حيث نأخذكم

1022
01:47:36,640 --> 01:47:39,074
لقد قال أبى أنه كان 
مكاناً مناسباً للإختباء

1023
01:47:41,600 --> 01:47:43,033
كيف حاله؟

1024
01:47:48,080 --> 01:47:49,752
لا أدرى , أنا إبنه

1025
01:47:50,040 --> 01:47:51,837
أين أبى؟

1026
01:47:53,320 --> 01:47:54,833
إنها تتحدث منذ شهور الان

1027
01:47:55,040 --> 01:47:56,553
منذ شهور

1028
01:47:56,760 --> 01:47:58,478
لماذا ذهب؟

1029
01:48:00,600 --> 01:48:04,275
لم يرد أن يعثر عليكى هؤلاء الرجال
الأشرار لذا قادهم بعيداً 

1030
01:48:04,520 --> 01:48:06,795
سيأتى ليراكى فى أقرب  فرصة يستطيعها

1031
01:48:07,080 --> 01:48:09,594
انا لا ابالى , انا اكرهه

1032
01:48:11,280 --> 01:48:12,918
سوزان , لا تكرهينه 

1033
01:48:13,080 --> 01:48:16,470
انا اكرهه و اتمنى الا يعود 

1034
01:48:48,920 --> 01:48:50,717
هؤلاء هم الاطفال 

1035
01:48:51,720 --> 01:48:52,675
 ! ابيجال 

1036
01:48:54,520 --> 01:48:55,999
 ! إنت حية

1037
01:49:05,720 --> 01:49:09,395
اعرف ان هذا ليس بالكثير 
لكن يمكنك البقاء معى 

1038
01:49:27,680 --> 01:49:30,035
انه جميل 

1039
01:49:30,560 --> 01:49:32,073
اشكرك 

1040
01:49:43,880 --> 01:49:47,555
لقد تكلمت . سوزان تحدثت معك؟

1041
01:49:47,760 --> 01:49:49,318
بكل طلاقه 

1042
01:49:49,560 --> 01:49:52,074
كأنها تتحدث منذ ولادتها

1043
01:49:54,360 --> 01:49:56,078
اللعنة لم أكن موجوداً وقتها

1044
01:49:57,400 --> 01:49:58,435
ماذا قالت ؟

1045
01:50:00,920 --> 01:50:02,638
 ....لقد قالت

1046
01:50:04,080 --> 01:50:07,072
 إنها تحبك ...
... و تشتاق إليك 

1047
01:50:07,480 --> 01:50:09,675
لكنها تتفهم لماذا أنت لست معها ...

1048
01:50:12,920 --> 01:50:14,638
يا ربى هل قالت هذا ؟

1049
01:50:15,320 --> 01:50:16,070
أليس هذا رائعاً؟

1050
01:50:20,360 --> 01:50:23,079
تافنجتون لديه قائمة بأسماء رجالنا
 ....إنه يحرق بيوتنا

1051
01:50:23,320 --> 01:50:25,072
ويقتل من يقاوم ....

1052
01:50:25,720 --> 01:50:28,996
اين ؟ -
سبعة بيوت على طول السانتى حتى الان -

1053
01:51:15,080 --> 01:51:16,877
جون

1054
01:51:25,320 --> 01:51:27,550
جون  , هذا ليس وقت الثأر 

1055
01:51:28,400 --> 01:51:30,868
إنه وقت الحداد 

1056
01:51:35,320 --> 01:51:36,992
جون 

1057
01:51:45,400 --> 01:51:46,628
 ! لا

1058
01:52:03,920 --> 01:52:05,592
لازموا عائلاتكم

1059
01:52:07,880 --> 01:52:10,075
إسبوع أجازة لكل الرجال

1060
01:52:10,880 --> 01:52:14,998
أى رجل لن يعود لن يعتبر
جباناً أو غير ملتزم

1061
01:52:30,440 --> 01:52:31,714
 ! أبى

1062
01:52:33,080 --> 01:52:34,718
 ! بابا 

1063
01:52:40,520 --> 01:52:42,590
لقد كبروا , اى شئ كنت تتطعمينهم ؟ 

1064
01:52:42,760 --> 01:52:45,752
إنهم من سلالة جيدة من ناحية أبيهم

1065
01:52:54,080 --> 01:52:55,308
سوزان؟

1066
01:53:33,840 --> 01:53:37,071
لقد رايتها ها هى ذى
أنظر يا أبى

1067
01:53:39,080 --> 01:53:40,957
لقد أمسكتها أمسكتها

1068
01:53:41,320 --> 01:53:42,309
أنت أمسكتها

1069
01:53:43,080 --> 01:53:44,399
أمسكتها

1070
01:53:44,600 --> 01:53:45,635
- Careful.
- I caught it.

1071
01:53:45,840 --> 01:53:48,354
لقد نفذ كل السمك هنا -
دعونا نحضره -

1072
01:53:54,960 --> 01:53:56,757
أبى , مالذى غيرك ؟

1073
01:53:59,080 --> 01:54:00,877
هل أنت متأكد من أنى تغيرت؟

1074
01:54:01,080 --> 01:54:03,913
أجل ,لقد تغيرت

1075
01:54:11,080 --> 01:54:12,399
إنه شىء بسيط

1076
01:54:13,080 --> 01:54:14,069
إنها أمك.

1077
01:54:19,280 --> 01:54:22,078
المرأة لها تأثير غريب على الرجل

1078
01:54:23,320 --> 01:54:24,878
 ....كان هناك أوقات

1079
01:54:25,520 --> 01:54:27,670
تنفست الصعداء بجوار أمك

1080
01:54:28,840 --> 01:54:30,432
أعرف ذلك الشعور

1081
01:54:32,440 --> 01:54:33,998
 ....لقد قلت مرة

1082
01:54:36,840 --> 01:54:39,274
عندما يكون لى أسرة خاصة سأفهم ....

1083
01:54:43,080 --> 01:54:44,559
لقد كنت محقا

1084
01:54:47,040 --> 01:54:48,837
أنت تحاول إخبارى بشىء ما

1085
01:55:05,040 --> 01:55:06,359
تفاحه ؟ -
اشكرك -

1086
01:55:13,080 --> 01:55:14,069
تهانيى

1087
01:55:14,440 --> 01:55:16,032
<i> ...آن باتريشيا هوارد </i>

1088
01:55:16,320 --> 01:55:20,279
هل تقبلين هذا الرجل ليكون ...
زوجك و تعيشان كزوجين؟

1089
01:55:20,600 --> 01:55:23,068
 ...هل تحبين أن تريحيه و تشرفيه

1090
01:55:23,280 --> 01:55:25,396
طالما حييتما ؟ .....

1091
01:55:25,960 --> 01:55:27,279
سافعل 

1092
01:55:27,680 --> 01:55:30,752
جابرييل إدوارد مارتن هل
 ....تقبل هذه المرأة لتكون زوجةً لك

1093
01:55:30,960 --> 01:55:33,520
لتعيشا معاً ...
برباط الزوجيه ؟ 

1094
01:55:33,880 --> 01:55:37,634
هل تحب أن تريحها و تشرفها طالما حييتما؟

1095
01:55:38,080 --> 01:55:39,069
سافعل 

1096
01:55:39,320 --> 01:55:42,039
إذاً بالسلطة المخولة لى
 ....بالإخلاص المتبادل

1097
01:55:42,280 --> 01:55:44,077
...بسم الله ربنا ...

1098
01:55:44,320 --> 01:55:47,471
 أعلنكما الأن زوجا و زوجه....

1099
01:56:13,520 --> 01:56:15,670
أسفة لأننا لم نعطك إخطاراً بالأمر

1100
01:56:15,880 --> 01:56:16,869
لا بأس

1101
01:56:17,440 --> 01:56:18,793
لدى شىء لكى

1102
01:56:21,440 --> 01:56:23,078
إنها تخص أم جابرييل

1103
01:56:23,320 --> 01:56:24,958
إنها جميلة 

1104
01:56:25,920 --> 01:56:27,069
إسمحى لى

1105
01:56:28,400 --> 01:56:29,799
إنها نجمة الشمال

1106
01:56:30,360 --> 01:56:33,796
إنها النجمة الوحيدة فى
السماء التى لا تتحرك

1107
01:56:34,080 --> 01:56:36,992
إنها ثابتة لا تتزعزع

1108
01:56:37,480 --> 01:56:38,754
إنها دليل

1109
01:56:42,080 --> 01:56:43,638
إنه ليشرفنى

1110
01:56:48,680 --> 01:56:49,669
هل لى أن أخذها؟

1111
01:56:49,880 --> 01:56:51,871
ان كان يجب عليك -
يجب على -

1112
01:57:07,480 --> 01:57:08,913
هل لى أن أجلس معكى؟

1113
01:57:09,080 --> 01:57:11,071
إنها بلد حرة

1114
01:57:11,800 --> 01:57:13,074
أو على الأقل ستكون

1115
01:57:24,920 --> 01:57:26,911
أنا لست أختى 

1116
01:57:27,920 --> 01:57:29,512
أعلم هذا

1117
01:57:30,080 --> 01:57:31,593
متأكد؟

1118
01:57:32,840 --> 01:57:34,319
اجل , متاكد 

1119
01:57:35,320 --> 01:57:36,833
حسناً. إذاً

1120
01:57:41,080 --> 01:57:42,069
حسناً؟

1121
01:57:43,880 --> 01:57:45,074
حسناً ماذا؟

1122
01:58:06,400 --> 01:58:08,072
سأراك فى بيمبروك قريباً

1123
01:58:08,360 --> 01:58:10,032
ليس قريباً لهذا الحد

1124
01:58:10,680 --> 01:58:12,511
 ....إننى أؤكد عليك أن تتأكد من 

1125
01:58:12,720 --> 01:58:14,073
اعلم - 
ماذا ؟ -

1126
01:58:14,400 --> 01:58:17,790
أن أصلى و أعتنى بالجميع -
الم تستطع ان تقولها بطريقه افضل ؟ -

1127
01:58:22,400 --> 01:58:23,389
الى اللقاء 

1128
01:58:23,960 --> 01:58:25,075
الى اللقاء

1129
01:58:44,520 --> 01:58:45,714
إلى اللقاء يا سوزان

1130
01:58:48,080 --> 01:58:49,308
إلى اللقاء؟

1131
01:58:52,320 --> 01:58:53,912
فقط كلمة واحده هى كل ما أريد

1132
01:59:02,760 --> 01:59:03,795
حسنا 

1133
01:59:30,360 --> 01:59:31,713
 ! بابا

1134
01:59:34,280 --> 01:59:36,555
بابا لا تذهب سأقول أى شىء

1135
01:59:41,080 --> 01:59:42,433
أرجوك يا بابا

1136
01:59:44,760 --> 01:59:46,716
سأقول أى شىء تريد

1137
01:59:46,920 --> 01:59:49,912
أخبرنى ما تريدنى أن أقول  
سأقول أى شىء 

1138
01:59:52,680 --> 01:59:55,353
أعدك يا بابا أرجوك لا تذهب

1139
01:59:56,440 --> 01:59:57,714
أعدك

1140
01:59:58,560 --> 01:59:59,959
أننى سأعود

1141
02:00:00,760 --> 02:00:02,716
سأعود , أتصدقيننى ؟

1142
02:00:06,000 --> 02:00:07,991
أتعرفين أنك جعلتينى سعيداً

1143
02:00:42,480 --> 02:00:44,072
فقط نحن الثلاثة؟

1144
02:00:44,600 --> 02:00:46,909
جون راسكين عاد منذ الباكر

1145
02:00:47,720 --> 02:00:49,551
لقد تلفت حوله ثم رحل

1146
02:00:50,600 --> 02:00:51,874
كان سيجعلنا أربعة

1147
02:00:52,360 --> 02:00:54,032
كان سيكون الأمر أفضل بأربعة

1148
02:01:27,880 --> 02:01:31,077
أمامى شهرين أخرين قبل
أن أتم الإثناعشر شهراً

1149
02:01:36,280 --> 02:01:37,269
كولونيل

1150
02:01:38,400 --> 02:01:39,628
ابتاه 

1151
02:01:43,000 --> 02:01:44,399
ثق فى الفرنسيين

1152
02:01:45,080 --> 02:01:46,308
نعم ,ثق فى الفرنسيين

1153
02:01:46,520 --> 02:01:49,956
أين سأجد فرصة أخرى لقتل الإنجليز؟

1154
02:01:50,480 --> 02:01:53,552
ربما بعض الجرحى عندما لا تنظر

1155
02:02:19,080 --> 02:02:21,071
الجميع يجب أن يتجمع فى الكنيسة

1156
02:02:21,680 --> 02:02:22,669
سيد ويلكينز ؟

1157
02:02:24,080 --> 02:02:27,072
كولونيل تافينجتون يريد ان 
يخطب فى القريه جميعها 

1158
02:02:44,000 --> 02:02:47,959
هذه البلده قدمت المساعدة
لبنجامين مارتن و ثواره 

1159
02:02:48,520 --> 02:02:50,272
أتمنى أن أعرف أين هو

1160
02:02:51,680 --> 02:02:52,954
 ....إذاً

1161
02:02:53,080 --> 02:02:54,991
...أى واحد سيتقدم...

1162
02:02:55,360 --> 02:02:57,430
ربما غفرت له خيانته ....

1163
02:03:02,880 --> 02:03:03,869
جيد جداً

1164
02:03:04,080 --> 02:03:06,469
لقد منحتم الفرصة -
 ! إنتظر  -

1165
02:03:07,560 --> 02:03:09,676
هذا الرجل يمنحهم الإمدادت -
إصمت -

1166
02:03:09,880 --> 02:03:11,757
إنه يوصلها إلى المستنقع الأسود -
كاذب -

1167
02:03:11,960 --> 02:03:13,951
إلى المستنقعات عن طريق
مبعوث أسبانى عجوز

1168
02:03:14,920 --> 02:03:16,035
هذا الرجل هنا؟

1169
02:03:16,440 --> 02:03:18,317
اجل -
هل قلت المستنقع الأسود ؟ -

1170
02:03:18,680 --> 02:03:20,591
عن طريق مبعوث أسبانى عجوز

1171
02:03:22,600 --> 02:03:23,953
شكراً جزيلا

1172
02:03:29,880 --> 02:03:31,359
أغلقوا البواب

1173
02:03:33,480 --> 02:03:35,357
لكنك قلت أنك ربما سامحتنا

1174
02:03:35,560 --> 02:03:36,754
و بالطبع ربما

1175
02:03:39,400 --> 02:03:40,992
هذا بينك و بين الله

1176
02:03:47,920 --> 02:03:49,069
كونوا أقوياء يجب أن نكون اقوياء

1177
02:03:51,080 --> 02:03:52,718
سأحرق البلده بناء على اوامرك

1178
02:03:52,880 --> 02:03:54,074
البلده؟

1179
02:03:54,920 --> 02:03:56,399
أحرق الكنيسة

1180
02:03:58,840 --> 02:04:00,512
لا يوجد شرف فى هذا

1181
02:04:02,760 --> 02:04:05,433
ألم تقل أن هؤلاء الذين 
...  يقفون أمام انجلترا

1182
02:04:05,640 --> 02:04:08,029
يستحقون موت كالخونة؟ ....

1183
02:04:10,600 --> 02:04:13,068
أحرق الكنيسة يا كابتن

1184
02:04:24,800 --> 02:04:25,789
أعطنى المشعل

1185
02:05:07,080 --> 02:05:09,594
الشرف  فى العاقبه
ليس فى الوسيلة 

1186
02:05:10,840 --> 02:05:12,478
سينسى هذا

1187
02:05:13,080 --> 02:05:14,274
بوردون

1188
02:06:49,840 --> 02:06:51,068
! آن

1189
02:06:55,080 --> 02:06:56,672
سيدة هوارد ؟

1190
02:07:00,680 --> 02:07:02,352
أين الجميع ؟

1191
02:07:07,080 --> 02:07:09,071
انهم ليسوا هنا 

1192
02:08:14,560 --> 02:08:16,039
لقد رحل جابرييل

1193
02:08:59,480 --> 02:09:01,755
! إلى السلاح ! إلى السلاح

1194
02:13:10,760 --> 02:13:11,988
ابى

1195
02:13:13,360 --> 02:13:15,430
فقط لا تتكلم ! فقط لا تتكلم

1196
02:13:21,640 --> 02:13:22,709
أبى

1197
02:13:23,080 --> 02:13:25,310
أنا أسف -
إصمت -

1198
02:13:25,520 --> 02:13:27,556
سأعتنى بك , ستكون بخير 

1199
02:13:30,480 --> 02:13:33,916
أسف بشأن توماس

1200
02:13:39,600 --> 02:13:41,830
يا إبنى , هذا لم يكن خطأك 

1201
02:13:45,760 --> 02:13:46,954
لقد كان خطأى

1202
02:13:51,080 --> 02:13:54,072
تماسك ستكون بخير

1203
02:13:56,760 --> 02:13:59,558
لا ترحل يا جابرييل لا ترحل

1204
02:14:27,440 --> 02:14:29,635
يا إلهى أرجوك ساعدنى

1205
02:15:02,320 --> 02:15:03,548
أين هو؟

1206
02:15:11,080 --> 02:15:12,991
سأساعدك فى دفنه

1207
02:15:15,080 --> 02:15:16,354
سأدفنه أنا

1208
02:15:19,480 --> 02:15:22,074
زوجتى فى الأسكندرية مع إبنى

1209
02:15:23,560 --> 02:15:25,073
أول إبن لى

1210
02:15:25,800 --> 02:15:27,597
إننى أحارب من أجله

1211
02:15:30,080 --> 02:15:32,514
بنجامين لا شىء سيعوضك عن إبنك

1212
02:15:33,800 --> 02:15:37,793
لكن إذا جئت معنا,
فستستطيع أن تبرر تضحيته

1213
02:15:39,560 --> 02:15:40,913
لماذا؟

1214
02:15:42,600 --> 02:15:46,434
لماذا يشعر البشر أنهم
 يستطيعون أن يبرروا الموت؟

1215
02:15:52,760 --> 02:15:54,591
أهى الغطرسه أم ؟

1216
02:15:59,080 --> 02:16:00,991
اننى قد خفت كثيرا ...

1217
02:16:02,640 --> 02:16:06,030
حتى ان خطاياى ستعاود زيارتى ....

1218
02:16:08,880 --> 02:16:11,394
و عندها سيكون الثمن أكثر
مما أستطيع تحمله

1219
02:16:12,680 --> 02:16:16,355
بنجامين إن لدينا الفرصة

1220
02:16:16,880 --> 02:16:19,952
جرين و دان مورجان
 هبطوا من فيرجينيا

1221
02:16:22,560 --> 02:16:25,950
إذا إنتصرنا فى المعركة التالية فالنصر
فى هذه الحرب سيكون حليفنا

1222
02:16:26,080 --> 02:16:27,069
إذهب إذن

1223
02:16:27,400 --> 02:16:29,072
إلتمس نصرك

1224
02:16:32,360 --> 02:16:35,318
إننى ضئيل على هذا الأمر -
أنت مخطىء يا بنجامين -

1225
02:16:36,040 --> 02:16:37,951
 ....أنت مهم بالنسبه الى رجالك

1226
02:16:39,400 --> 02:16:41,072
وللاخرين ايضا ....

1227
02:16:41,640 --> 02:16:43,358
 ....إنتصاراتك

1228
02:16:43,560 --> 02:16:45,357
...و هزائمك...

1229
02:16:46,600 --> 02:16:48,750
متلازمان باكثر مما تعلم ...

1230
02:16:49,800 --> 02:16:51,870
إبقى معنا

1231
02:16:52,360 --> 02:16:54,078
إبقىّ على المسار

1232
02:17:03,600 --> 02:17:05,636
لقد تجاوزت مسارى

1233
02:17:24,840 --> 02:17:27,070
سترحلون معنا يارجال

1234
02:17:29,960 --> 02:17:31,439
أعدوا الأمتعة

1235
02:18:33,320 --> 02:18:34,309
جين 

1236
02:19:30,440 --> 02:19:32,476
ستكون مفتقدا غدا , كولونيل 

1237
02:19:32,800 --> 02:19:35,075
مفتقد , يا الهى -
جرحك -

1238
02:19:36,280 --> 02:19:38,555
انه لا شئ , سيدى 

1239
02:19:38,880 --> 02:19:41,838
كنت دائما جاهز لأداء الخدمه 

1240
02:19:42,000 --> 02:19:43,797
حسنا جدا 

1241
02:19:43,960 --> 02:19:46,269
تاكد من انك كذلك 

1242
02:19:46,800 --> 02:19:50,076
انا اقف عند امسيه نصر 
عظيم لمهنتى , لا تخذلنى 

1243
02:19:51,000 --> 02:19:55,596
جهودى الغير قليله باى مقياس
 قد اوصلتك الى هنا 

1244
02:19:55,760 --> 02:19:57,318
 ...انا من اسبغت عليك هذا القياس 

1245
02:19:57,480 --> 02:20:00,836
بالرغم من فشلك .... 
فى احضار الشبح الى 

1246
02:20:01,800 --> 02:20:03,358
الى هذا الحد 

1247
02:20:04,560 --> 02:20:07,472
 ...انا لن اسمح بالهجوم السابق  لاوانه  

1248
02:20:07,640 --> 02:20:11,315
وليد  شغفك بالنصر ...

1249
02:20:11,720 --> 02:20:14,951
انتظر الاوامر منى 

1250
02:20:15,320 --> 02:20:19,472
او لربما تخليت عن اى امل فى اوهايو 

1251
02:20:22,800 --> 02:20:25,837
غدا المعركه يمكن ان تغير مسار الحرب 

1252
02:20:26,040 --> 02:20:28,918
جنرال جرين ما المطلوب منا بالضبط ؟

1253
02:20:29,080 --> 02:20:32,072
يا سادة لقد وضعنا كورنواليز فى مأزق

1254
02:20:32,720 --> 02:20:34,358
 ....ليس فقط أنه يفوقنا عدداً

1255
02:20:34,560 --> 02:20:37,472
 لكن لأن أكثر من نصف قواتنا ...
ميليشيا 

1256
02:20:38,760 --> 02:20:40,955
غير معتمد عليهم على أفضل تقدير

1257
02:20:41,280 --> 02:20:43,032
أعذرنى يا سيدى

1258
02:20:44,680 --> 02:20:46,352
لقد بخست ميليشياتنا حقها

1259
02:20:48,480 --> 02:20:49,799
كلكم بخستموها

1260
02:20:50,560 --> 02:20:53,074
لقد رأينا مليشياتنا تتحطم مره بعد اخرى 

1261
02:20:53,320 --> 02:20:54,878
فى خليج كيبس و برينستون

1262
02:20:55,080 --> 02:20:57,071
لكن البريطانيين رأوا هذا أيضاً

1263
02:20:58,080 --> 02:21:01,709
كورنواليز كان معه رسالة تقول 
أنه لا يحترم الميليشيات 

1264
02:21:02,440 --> 02:21:04,715
ماذا تقترح يا بين؟

1265
02:21:06,080 --> 02:21:07,911
أقترح أن نستفيد بهذا 

1266
02:21:14,800 --> 02:21:18,634
إننى أعرف أنكم ضحيتم كثيراً يا رجال

1267
02:21:18,840 --> 02:21:22,071
 ....لكن كل ما أطلبه هو

1268
02:21:22,280 --> 02:21:25,317
 أتركوا الصفوف الأمامية للميليشيا ...
تطلق مرتين غدا  

1269
02:21:27,400 --> 02:21:30,358
من الممكن أن يحدث الكثير بين  الطلقتين

1270
02:21:30,640 --> 02:21:32,995
خصوصاً ضد الإنجليز النظاميين

1271
02:21:33,960 --> 02:21:37,555
بالطبع لهذا لم أطلب أن تطلقو ثلاث مرات

1272
02:22:32,360 --> 02:22:34,635
إذا مت سأموت و أنا بأفخر ثيابى

1273
02:23:18,960 --> 02:23:20,029
 ! اضرب

1274
02:23:23,720 --> 02:23:26,473
 ! كتيبة -
سرية,توقف -

1275
02:23:42,880 --> 02:23:43,915
 ....هارى

1276
02:23:44,840 --> 02:23:46,717
هلا أعطيت هذه لأطفالى؟ .....

1277
02:23:56,840 --> 02:23:57,955
شكرا

1278
02:24:06,800 --> 02:24:08,438
إننا فى أكتوبر الأن

1279
02:24:10,960 --> 02:24:12,075
أعلم

1280
02:24:13,040 --> 02:24:14,871
إنها أكثر من 12 شهراً 

1281
02:24:15,320 --> 02:24:16,548
أنت رجل حر

1282
02:24:17,680 --> 02:24:20,353
إننى هنا على مسئوليتى

1283
02:24:24,040 --> 02:24:26,031
إننى فخور لكونك معنا

1284
02:24:28,280 --> 02:24:29,474
فخور

1285
02:24:31,040 --> 02:24:33,474
كتفا سلاح 

1286
02:24:38,960 --> 02:24:40,518
 ....للامام 

1287
02:24:41,280 --> 02:24:42,508
 سر ....

1288
02:24:47,280 --> 02:24:48,998
كم عمر بناتك ؟

1289
02:24:51,000 --> 02:24:53,389
فيوليت 12 عاماً. و باولين 10 أعوام

1290
02:24:54,520 --> 02:24:56,397
إن لديهن عيون خضراء

1291
02:24:57,640 --> 02:24:59,312
أنا متأكد من كونهن ظرفاء

1292
02:25:00,920 --> 02:25:02,638
بالتأكيد.

1293
02:25:13,880 --> 02:25:15,029
 ! كتيبه -
 ! سريه -

1294
02:25:15,400 --> 02:25:16,515
 ! سر

1295
02:25:18,640 --> 02:25:19,868
 ! اضرب 

1296
02:25:22,520 --> 02:25:23,714
 ...مالم أكن أحلم

1297
02:25:24,400 --> 02:25:28,075
فإننى أرى ميليشيا تتشكل فى قلبهم ....

1298
02:25:42,040 --> 02:25:44,270
 ! كتيبة توقف

1299
02:26:01,680 --> 02:26:03,432
مرتدوا الزى

1300
02:26:11,880 --> 02:26:13,313
! إستعدوا

1301
02:26:24,560 --> 02:26:26,312
 ! كتيبة

1302
02:26:26,520 --> 02:26:27,509
 ! قف

1303
02:26:30,480 --> 02:26:31,595
 ! صوب

1304
02:26:34,960 --> 02:26:35,949
 ! اضرب

1305
02:26:46,600 --> 02:26:47,635
 ! اضرب

1306
02:27:07,800 --> 02:27:08,994
 ! تماسكوا بمواقعكم

1307
02:27:14,720 --> 02:27:17,837
إستعدوا للهجوم -
إننا لم نعط الأمر بعد -

1308
02:27:18,080 --> 02:27:19,399
 ! هجوم

1309
02:27:20,520 --> 02:27:21,555
 ! هجوم

1310
02:27:24,960 --> 02:27:26,279
تافينجتون 

1311
02:27:26,480 --> 02:27:28,596
اللعنه عليه , اللعنه على هذا الرجل 

1312
02:27:30,400 --> 02:27:31,833
إستعدوا

1313
02:27:32,400 --> 02:27:33,833
 ! صوبوا

1314
02:27:34,680 --> 02:27:35,669
 ! اضرب

1315
02:27:36,920 --> 02:27:38,069
 ! صوب 

1316
02:27:39,080 --> 02:27:40,194
 ! اضرب 

1317
02:27:40,229 --> 02:27:41,308
 ! انسحاب 

1318
02:27:47,080 --> 02:27:50,959
هجوم بالسناكى , فلنرى من
 سينال النصر فى هذه الساحه 

1319
02:27:51,320 --> 02:27:52,833
 ! هجوم 

1320
02:28:11,920 --> 02:28:13,069
تهانئى يا سيدى

1321
02:28:13,480 --> 02:28:15,038
المشاة محجوزون فى القلب

1322
02:28:15,080 --> 02:28:16,479
لكنك إجتحت الساحة

1323
02:28:16,680 --> 02:28:17,999
الأن سنأخذ أرواحهم

1324
02:28:18,080 --> 02:28:21,072
أرسل الكتيبة وراء هذا التل
و لنسحقهم

1325
02:28:21,320 --> 02:28:22,719
سينتهى الأمر اليوم

1326
02:28:45,040 --> 02:28:46,075
أوقفوا الهجوم

1327
02:28:47,080 --> 02:28:48,069
 ! اضرب 

1328
02:28:48,320 --> 02:28:50,515
أوقفوا الهجوم

1329
02:28:54,080 --> 02:28:55,433
! اضرب 

1330
02:29:00,760 --> 02:29:01,795
 ! صوب 

1331
02:29:03,400 --> 02:29:04,958
! اضرب 

1332
02:29:12,880 --> 02:29:14,359
 ! هجوم 

1333
02:29:20,920 --> 02:29:22,433
 ! هجوم بالسناكى 

1334
02:29:50,440 --> 02:29:51,555
 ! توقف 

1335
02:29:52,720 --> 02:29:54,073
توقفوا , شرفوا منزلتكم

1336
02:29:56,600 --> 02:29:57,749
! اضرب 

1337
02:30:01,080 --> 02:30:02,593
 ! هجوم 

1338
02:30:25,280 --> 02:30:26,872
 ! انسحاب 

1339
02:30:31,920 --> 02:30:32,955
كولونيل 

1340
02:30:34,800 --> 02:30:36,074
صفنا يتهاوى

1341
02:30:37,560 --> 02:30:39,949
 ! انسحاب ! انسحاب 

1342
02:30:47,520 --> 02:30:48,873
 ! انتظروا 

1343
02:30:49,640 --> 02:30:51,312
لا تنسحبوا 

1344
02:30:54,960 --> 02:30:57,076
تمسكوا بمواقعكم

1345
02:30:58,640 --> 02:31:00,676
تمسكوا بمواقعكم

1346
02:31:11,920 --> 02:31:14,832
تقدموا للأمام يا رجال

1347
02:32:02,280 --> 02:32:04,475
المدفعية ,ركزوا على المركز

1348
02:32:19,080 --> 02:32:22,629
إذا أعدنا التشكيل و ذهبنا لليمين
ربما إستطعنا أن نفك حصارهم 

1349
02:32:22,920 --> 02:32:24,751
أنت تحلم يا جنرال

1350
02:35:19,800 --> 02:35:22,075
اقتلنى قبل ان تنتهى الحرب , تسمح ؟ 

1351
02:35:23,840 --> 02:35:26,400
 ....يبدوا أنك لست

1352
02:35:26,600 --> 02:35:28,716
الرجل الأفضل ....

1353
02:35:41,840 --> 02:35:42,829
أنت محق

1354
02:35:47,440 --> 02:35:49,476
أبنائى كانوا أفضل رجال

1355
02:36:16,080 --> 02:36:17,479
أعلن الإنسحاب

1356
02:36:20,880 --> 02:36:22,279
 ....أعلن

1357
02:36:23,360 --> 02:36:24,509
الإنسحاب ....

1358
02:36:41,800 --> 02:36:42,789
<i>عزيزتى تشارلوت</i>

1359
02:36:43,520 --> 02:36:45,078
<i>لقد إنقلبت الحرب</i>

1360
02:36:45,400 --> 02:36:48,756
<i>جنرال كورنواليز تحرك
 بجيشه نحو الشمال </i>

1361
02:36:48,920 --> 02:36:51,992
<i>لقد أكملنا الالتحام بالبريطانيين
 ....و فى الشهر التالى.</i>

1362
02:36:52,080 --> 02:36:55,277
<i>كورنواليز خندق نفسه ...
فى يورك تاون و فيرجينيا.</i>

1363
02:36:56,840 --> 02:36:58,910
<i> ....واشنجتون هرب من الشمال</i>

1364
02:36:59,080 --> 02:37:02,072
<i>و أحاط بكورنواليز ...
الذى لم يستطع الفرار من البحر</i>

1365
02:37:02,520 --> 02:37:05,592
<i>لقد أحتجز بواسطه رفاقنا
 ....التائهون منذ فترة</i>

1366
02:37:05,840 --> 02:37:08,070
<i> الذين قد وصلوا مؤخرا  ...</i>

1367
02:37:12,560 --> 02:37:13,913
<i>عاشت فرنسا</i>

1368
02:37:16,520 --> 02:37:18,033
<i>عاشت الحريه </i>

1369
02:37:29,720 --> 02:37:31,517
سيدى أتوسل إليك

1370
02:37:32,080 --> 02:37:34,275
يجب أن نستسلم

1371
02:37:35,080 --> 02:37:38,072
كيف تأتى هذا؟
جيش مختلط

1372
02:37:38,760 --> 02:37:40,079
و فلاحين

1373
02:37:42,080 --> 02:37:44,071
كل شىء سيتغير

1374
02:37:47,440 --> 02:37:49,351
كل شىء قد تغير

1375
02:37:50,080 --> 02:37:52,071
<i> ....لذا فقد إستسلم أخيرا</i>

1376
02:37:52,280 --> 02:37:54,635
<i>... سلم كورنوايلز نفسه بمنتهى الخزى...</i>

1377
02:37:54,840 --> 02:37:58,276
<i>و أمر تابعيه أن يتخلوا عن سيوفهم ...</i>

1378
02:37:59,440 --> 02:38:02,432
<i>, مع نهاية الحرب
 ...و إحلال ميليشياتنا</i>

1379
02:38:02,640 --> 02:38:05,074
<i>... أحصيت ما خسرناه...</i>

1380
02:38:05,400 --> 02:38:06,879
<i>و ما كسبناه ....</i>

1381
02:38:08,000 --> 02:38:12,516
<i>أملى و صلاتى أن تكون هذه التضحيات
... التى عانى منها الكثير</i>

1382
02:38:12,760 --> 02:38:16,435
<i>أن تنتج و تحقق الامل بأمتنا الجديدة ....</i>

1383
02:38:17,800 --> 02:38:21,554
<i>أخبرى الأولاد وخاصةً سوزان
 ....أننى سأفى بوعدى</i>

1384
02:38:21,760 --> 02:38:25,070
<i>و سأعود إليكم قريباً ...</i>

1385
02:38:31,080 --> 02:38:32,718
إلى أين ستذهب الأن؟

1386
02:38:33,440 --> 02:38:35,590
إلى البيت,سأبنيه من جديد

1387
02:38:35,840 --> 02:38:38,070
زوجتك تنتظر طفلاً
أليس كذلك؟

1388
02:38:38,280 --> 02:38:40,919
لقد أنجبت إبناً منذ ثلاثة أسابيع

1389
02:38:42,040 --> 02:38:43,359
ماذا سميته؟

1390
02:38:45,360 --> 02:38:47,271
  سميناه جابرييل

1391
02:38:52,640 --> 02:38:53,629
أشكرك يا هارى

1392
02:39:00,560 --> 02:39:03,074
جابرييل إسم جيد لمزارع

1393
02:39:03,640 --> 02:39:05,949
إنه كذلك. إنه كذلك

1394
02:39:06,480 --> 02:39:07,549
جين 

1395
02:39:07,800 --> 02:39:08,789
بين 

1396
02:40:13,440 --> 02:40:16,034
 ....جابرييل قال إننا لو فزنا فى الحرب

1397
02:40:16,400 --> 02:40:18,277
لكان بامكاننا ان نبنى عالم جديد ....

1398
02:40:19,080 --> 02:40:21,913
فقط تصور لو اننا بدأنا من هنا 

1399
02:40:23,280 --> 02:40:24,918
من منزلك ....

1400
02:40:28,760 --> 02:40:30,079
يبدو شيئا جيدا 

1401
02:40:33,400 --> 02:40:34,389
شكرا لك 

1402
02:40:39,000 --> 02:40:39,989
مام 



