1
00:00:04,167 --> 00:00:25,666
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

2
00:00:27,167 --> 00:00:28,666
<font color="#ffff00">. خوازولو - ناتال"، "جنوب أفريقيا" عام 1978"</font>

3
00:00:36,167 --> 00:00:37,666
!أبي

4
00:00:44,834 --> 00:00:45,999
!أبي

5
00:00:51,793 --> 00:00:53,949
!ـ أبي
!ـ أفتح

6
00:01:19,142 --> 00:01:22,024
<font color="#ffff00">.كاب تاون - جنوب أفريقيا - عام 2013</font>

7
00:01:34,142 --> 00:01:37,024
<font color="#ffff00">|| زولو ||</font>

8
00:01:50,542 --> 00:01:52,524
.. الأطفال .. الأطفال

9
00:01:53,617 --> 00:01:54,617
!(جاكوب)

10
00:01:55,500 --> 00:01:57,041
."إختفاء الصغار في بلدة "كالاليتشا

11
00:01:57,834 --> 00:01:59,474
.الأشخاص يأتون ويتواجدون هُناك، كما تعلم

12
00:01:59,792 --> 00:02:01,433
،هل بوسعك أن تتفقد هذا من أجلي
بأي حال؟

13
00:02:05,459 --> 00:02:06,459
.(أجل، (دان

14
00:02:07,434 --> 00:02:08,434
أين مكانها؟

15
00:02:08,459 --> 00:02:09,791
.في الحديقة العامة

16
00:02:10,292 --> 00:02:12,208
سأقل الأطفال إلى المدرسة
.. وأذهب إلى هُناك

17
00:02:12,375 --> 00:02:13,458
!(تومي)
!(غاري)

18
00:02:13,584 --> 00:02:14,791
مهلاً، هل تمازحني؟

19
00:02:15,000 --> 00:02:16,208
.أرجع وأرتدي بعض الملابس الحقيقية

20
00:02:16,375 --> 00:02:18,215
... ـ أمي لن تسمح ليّ
ـ هيّا يا أولاد

21
00:02:18,534 --> 00:02:20,991
ـ هل أتصلت بـ (براين)؟
ـ لقد تركتُ له الكثير من الرسائل

22
00:02:47,000 --> 00:02:48,291
(ـ مرحباً (سوكيلا
ـ مرحباً

23
00:02:48,459 --> 00:02:50,374
فليتشر)؟ هل تعمل في هذا)
الميدان الآن؟

24
00:02:50,500 --> 00:02:52,041
.أحتجتُ تغيير المشهد

25
00:02:52,209 --> 00:02:54,041
.ستحصل على نقودك كذلك

26
00:03:00,875 --> 00:03:03,833
ـ كم عمر الضحية؟
ـ قرابة 20 عام

27
00:03:04,834 --> 00:03:06,374
.عشرون عام

28
00:03:06,500 --> 00:03:09,291
توفيت قرابة الـ 2 صباحاً، مصابة
.بعدة جروح، بدون طلقات

29
00:03:09,834 --> 00:03:10,874
طعن بالسكين؟

30
00:03:11,875 --> 00:03:13,999
أحدهم قام بضربها حتى الموت
.بواسطة قبضات يديه

31
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
إغتصاب؟

32
00:03:19,625 --> 00:03:21,124
.إنه جماع جنسي

33
00:03:21,292 --> 00:03:23,624
بالنسبة للإغتصاب، سوف أتحرى
.عن آثار ذلك

34
00:03:24,625 --> 00:03:26,291
.هذا ما وجدناه عليها

35
00:03:27,625 --> 00:03:28,999
.بطاقة عضوية لمتجر فيديو

36
00:03:31,334 --> 00:03:33,584
.(جوديث بوتا)

37
00:04:06,417 --> 00:04:08,633
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
.هذا أنا

38
00:04:09,459 --> 00:04:10,499
.سررتُ بزيارتك

39
00:04:11,209 --> 00:04:12,810
.. ـ لقد مضى
ـ تباً أيها المختل

40
00:04:13,750 --> 00:04:15,166
.إنه غير معبأ

41
00:04:15,584 --> 00:04:16,791
ما الذي تفعله هُنا؟

42
00:04:17,417 --> 00:04:18,417
هل هذا كُل شيء؟

43
00:04:19,500 --> 00:04:21,791
."والباقي مخبأ في جزر "كايمان

44
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
ما الذي تخاله؟

45
00:04:23,584 --> 00:04:25,664
هذا حيث يتوجب علينا الذهاب
للحصول على دعم طفلك؟

46
00:04:25,792 --> 00:04:29,083
دعم الطفل! لم تعد والدتك بلا
مأوى الآن، أليس كذلك؟

47
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
لديها خليل جديد، أليس كذلك؟

48
00:04:32,542 --> 00:04:35,541
.. طبيب أسنان
!إنه لعمل كبير

49
00:04:36,667 --> 00:04:38,416
إذاً، هل أصبح والدي الآن؟

50
00:04:39,084 --> 00:04:40,644
وكيف من المفترض أن أدفع
إيجار الشقة؟

51
00:04:40,875 --> 00:04:45,083
ـ شقة؟
ـ أجل، أنا و(مارجوري) نعيش معاً

52
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
مارجوري)؟)

53
00:04:46,834 --> 00:04:48,916
لماذا لا تأتون وتعيشون هُنا؟

54
00:04:49,334 --> 00:04:51,416
إنّك تعرف جيداً وفرتُ هذا
.المنزل من أجلك

55
00:04:54,000 --> 00:04:55,708
.ثمة أزدحام مروري فظيع عندك هُنا

56
00:04:55,875 --> 00:04:58,124
هل تعرف حتى اسم هذه الفتاة؟

57
00:05:00,000 --> 00:05:02,083
.أعلم إنها تحظى بمؤخرة جميلة

58
00:05:06,709 --> 00:05:09,083
.لقد توقفتُ عن زيارة قبر جدي

59
00:05:11,667 --> 00:05:14,867
كم يستغرق منك أن تذهب إلى هُناك
وتضع اسمه على شاهد قبره؟

60
00:05:23,917 --> 00:05:24,999
!تعال إلى هُنا

61
00:05:38,304 --> 00:05:40,295
.مرحباً، أبي

62
00:05:41,042 --> 00:05:42,249
.إنّك تبدو في حالة مُزرية

63
00:05:42,417 --> 00:05:44,374
.أنا سعيد لرؤيتك مُجدداً

64
00:05:50,209 --> 00:05:53,333
.بالطبع، إنها تحافظ على روحها المعنوية
.إنها أشد عزماً مما تبدو عليه

65
00:05:54,375 --> 00:05:55,708
ماذا عن الصغار؟

66
00:05:56,209 --> 00:05:57,458
.لا أظنهم يدركون الأمر

67
00:05:57,584 --> 00:05:59,999
عندما (تومي) ينظر إلى شعر
: والدته، يقول

68
00:06:00,500 --> 00:06:02,583
."أوراق أمي تتساقط"

69
00:06:07,000 --> 00:06:08,216
.الرجاء، أنتظروا

70
00:06:13,709 --> 00:06:15,533
.إنه بعمر كأس العالم

71
00:06:19,500 --> 00:06:21,291
.سأدعك تتكلم معه

72
00:06:23,417 --> 00:06:25,841
أأنت (نيلس بوتا)؟
.مرحباً، سيدي

73
00:06:26,009 --> 00:06:29,383
أنا المُحقق (دان فليتشر) من وحدة
.الجرائم العنف والخطيرة

74
00:06:29,750 --> 00:06:32,124
.(وهذا المُحقق (براين إبكين

75
00:06:32,292 --> 00:06:33,292
ما الذي يجري هُنا؟

76
00:06:33,459 --> 00:06:35,374
هل تعرف مكان أبنتك (جوديث)؟

77
00:06:35,834 --> 00:06:37,041
.في المنزل، على ما أظن

78
00:06:37,375 --> 00:06:39,855
كلا، إنها ليست في الشقة، والهاتف
.الخلوي لا يجيب على المُكالمات

79
00:06:40,042 --> 00:06:45,475
هل بوسعك لو سمحت أن تصف لنا
طولها ووزنها؟

80
00:06:45,500 --> 00:06:46,708
طولها 5.5 قدم ... ؟

81
00:06:46,875 --> 00:06:48,991
ـ ما الذي يجري هُنا؟
ـ هل هُناك مُشكلة، (نيلس)؟

82
00:06:49,500 --> 00:06:50,541
ما الذي يجري؟

83
00:06:54,792 --> 00:06:57,583
لقد عثرنا على جثة امرأة شابة
.في الحديقة العامة

84
00:06:57,750 --> 00:06:59,333
،لم يتمّ التعرف على الجثة حتى الآن

85
00:06:59,500 --> 00:07:03,375
لكنها تملك بطاقة عضوية لمتجر فيديو
.(باسم (جوديث بوتا

86
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
هل تعلم ماذا كانت تفعل
ابنتك البارحة؟

87
00:07:06,709 --> 00:07:09,624
جوديث) و(نيكول) كانا يدرسا من أجل)
.أمتحاناتهم نصف السنة

88
00:07:09,792 --> 00:07:10,541
نيكول)؟)

89
00:07:10,709 --> 00:07:13,499
،إنها ابنتي
.جوديث) و(نيكول) صديقتين مقربتين)

90
00:07:13,584 --> 00:07:14,916
.شكراً (جانيت)، أجل

91
00:07:15,125 --> 00:07:19,322
لقد أتصالنا بـ (جوديث) للتو، إنها كانت في
.الشاطئ مع صديقها، لذا الهاتف كان مُغلقاً

92
00:07:19,750 --> 00:07:26,491
إنها أقرضت بطاقتها متجر الفيديو
.لصديقتها (نيكول)، البارحة

93
00:07:34,917 --> 00:07:36,708
.(عليكِ تقديم المُساعدة، (جوديث

94
00:07:39,292 --> 00:07:41,124
.أجل، لقد فعلنا هذا من قبل

95
00:07:43,792 --> 00:07:47,041
كانت على (نيكول) أن تخبر والديها بإنها
،ستقضي الليلة في منزلي لكي ندرس

96
00:07:47,209 --> 00:07:49,124
.لكنها بالواقع خرجت

97
00:07:49,292 --> 00:07:51,624
هل تعرفين إلى أين خرجت؟
ومع مَن؟

98
00:07:53,792 --> 00:07:55,732
.إننا لم نكن نلتقي ببعضنا البعض مؤخراً

99
00:07:57,167 --> 00:07:58,541
هل إنتما في نفس الجامعة؟

100
00:07:59,500 --> 00:08:00,666
.(شكراً، (جانيت

101
00:08:02,417 --> 00:08:04,458
.أجل
.إنها لم تعد تحضر المحاضرات بعد

102
00:08:04,584 --> 00:08:07,249
في ثلاثة الأشهر الأخيرة لقد
.تغير شيئاً ما

103
00:08:07,625 --> 00:08:09,499
.كأنها لم تكن نفس الشخص

104
00:08:09,625 --> 00:08:13,374
لا يُمكنني توضيح السبب لكنها
.أصبحت مُتملصة

105
00:08:48,834 --> 00:08:51,291
ـ هذا أنا
ـ تفضل

106
00:08:52,250 --> 00:08:53,624
ماذا حصل؟

107
00:08:55,375 --> 00:08:56,416
.كُل شيء بخير

108
00:08:56,542 --> 00:08:59,541
.إنه إنخفاض في ضغط الدم
.لا شيء يدعو للقلق

109
00:08:59,709 --> 00:09:04,133
لقد كنتُ أوزع الملابس مع السيدات
."الأخريات حول بلدة "كالاليتشا

110
00:09:04,334 --> 00:09:06,749
.تعرضتُ لقليل من الإهتياج
.تحدث هكذا أمور، كما تعلم

111
00:09:07,792 --> 00:09:09,499
.وأنتِ تفعلين هذا أيضاً، يا أمي

112
00:09:09,667 --> 00:09:12,542
،إنّكِ تعملين بجهد كبير
!كبير للغاية

113
00:09:13,167 --> 00:09:16,249
هل تعلم بأن لا يزال هُناك طفل مفقود؟

114
00:09:16,417 --> 00:09:18,083
هل ذهبت لرؤية (آدمز)؟

115
00:09:18,250 --> 00:09:20,458
إنهم لم يلاحظوا أيّ شيء
.يدعو للشك

116
00:09:20,584 --> 00:09:24,583
،بالطبع، لا أحد يكترث لهؤلاء الأطفال
.كما تعلم

117
00:09:25,625 --> 00:09:27,625
.أمي، بالله عليكِ

118
00:09:29,375 --> 00:09:31,458
.إنها دوماً تتحدث بك، كما تعلم

119
00:09:33,209 --> 00:09:34,209
.شكراً لكِ

120
00:09:37,834 --> 00:09:40,124
هل ترى طريقة نظرها نحوك؟

121
00:09:40,292 --> 00:09:41,416
.توقفي

122
00:09:41,625 --> 00:09:42,874
!علي)، إنها جميلة)

123
00:09:43,334 --> 00:09:44,624
.أمي، توقفي

124
00:09:45,342 --> 00:09:48,541
.حسناً، حسناً
ماذا عن الدجاج والفطيرة؟

125
00:09:49,000 --> 00:09:50,208
هل يبدو هذا جيداً؟

126
00:09:50,375 --> 00:09:51,375
.جيد

127
00:09:53,125 --> 00:09:57,874
أستدعي بطل العالم والرغبي السابق (ستيوارت
،ويتز) إلى مؤتمر صحفي في وقت متأخر هذا المساء

128
00:09:57,984 --> 00:10:04,150
حيث قال أن جرائم العنف تحول جنوب أفريقيا إلى
.مُجرد دولة أفريقية فاشلة تصاحبها الإوهام إلى النقيض

129
00:10:04,717 --> 00:10:08,618
أحد الأوغاد المتوحشين قام بإغتصاب
.وقتل ابنتي

130
00:10:09,125 --> 00:10:13,124
إذا كانت الشرطة في هذه البلاد
،عاجزة عن حماية مواطنيها

131
00:10:24,667 --> 00:10:26,083
ـ الرجاء، الرجاء ساعده
ـ حسناً

132
00:10:29,042 --> 00:10:30,666
!توقف

133
00:10:30,834 --> 00:10:31,874
!أوقفهم

134
00:10:38,542 --> 00:10:39,874
!دعني أذهب

135
00:10:40,250 --> 00:10:41,541
!أوقفهم

136
00:10:42,834 --> 00:10:43,834
.توقف

137
00:10:47,167 --> 00:10:49,416
!ـ أبعد عني
ـ ما خطبك؟

138
00:10:54,084 --> 00:10:55,166
!توقف

139
00:11:02,917 --> 00:11:04,083
.تعال، يا فتى

140
00:11:05,209 --> 00:11:06,666
.أريد أن أطمئن عليك وحسب

141
00:11:07,667 --> 00:11:08,667
!أخرج من عندك

142
00:12:07,625 --> 00:12:08,625
كيف حالكِ؟

143
00:12:09,500 --> 00:12:10,791
.أنت مُتأخر

144
00:12:11,167 --> 00:12:13,291
ماذا تأمل بالتحديد أن تعثر عليه؟

145
00:12:14,250 --> 00:12:16,583
من المكان الذي جئتُ منه
.نطلق عليه خيط الجريمة

146
00:12:17,084 --> 00:12:23,999
ابنتي تعرضت للإغتصاب والقتل من قبل
.أحد هؤلاء الأوغاد الذين يفسدون بلادنا

147
00:12:24,500 --> 00:12:26,999
.لن تعثر على أي شيء هُنا

148
00:12:30,250 --> 00:12:33,374
أجل، لكننا لا نعلم أن ابنتك
.تعرضت للإغتصاب

149
00:12:33,500 --> 00:12:35,833
تيك"؟"
.إنها مخدرات محلية

150
00:12:36,042 --> 00:12:38,874
.إننا نتعامل مع طفلة ثرية
.شيء غير في الحسبان

151
00:12:39,084 --> 00:12:40,100
.كلا، إنه كذلك

152
00:12:40,125 --> 00:12:44,066
وجد الطبيب الشرعي آثار لعقار
."إبنفرين" و"نّشادري" و"بينزدرين"

153
00:12:44,209 --> 00:12:46,208
."مَن كان يظن إنها تتعاطى "تيك

154
00:12:46,375 --> 00:12:48,749
هل من المحتمل أحداً ما كان
يعطيها المخدرات لكي تدمن عليها؟

155
00:12:48,917 --> 00:12:52,749
.إنها مارست الجنس، لكنها لم تغتصب

156
00:12:52,917 --> 00:12:55,749
أولويتنا الرئيسية هو العثور على
.الشخص الذي ضاجعها

157
00:12:56,209 --> 00:12:57,791
.أجل، إنه قاتلنا

158
00:12:58,000 --> 00:12:59,791
.أو، إنه يأتي ليقدم المُساعدة الآن

159
00:13:00,000 --> 00:13:01,017
.من الأرجح

160
00:13:01,042 --> 00:13:04,666
لكن قد يكون من الممكن باع لها
.تيك" ولا يريد أيّ متاعب"

161
00:13:04,834 --> 00:13:06,333
.بأي حال، إننا نبحث عنه

162
00:13:06,500 --> 00:13:09,208
ـ ماذا عن عينات الحامض النووي
ـ لا شيء مفيداً حتى الآن

163
00:13:10,667 --> 00:13:13,227
ـ هل تكلمت مع المدعي العام؟
ـ ثلاثة مرات بالفعل

164
00:13:13,917 --> 00:13:18,483
أتصل (ويتز) والد (نيكول) ليقدم شكوى عن
.الشرطي الذي زار منزله هذا الصباح

165
00:13:18,584 --> 00:13:21,499
.براين) مُحقق عالي المستوى)
.إني أثق بهِ

166
00:13:21,625 --> 00:13:23,124
.إنه في حالة فوضى

167
00:14:05,459 --> 00:14:06,583
!(روبي)

168
00:14:07,000 --> 00:14:08,499
ما الذي تفعله هُنا؟

169
00:14:08,667 --> 00:14:10,666
أنا فقط كنتُ في الحي من أجل
.عمل

170
00:14:10,834 --> 00:14:12,499
ألِمَ يطردونك بعد؟

171
00:14:13,917 --> 00:14:15,666
.إنّكِ تحظين بمكان رائع

172
00:14:16,417 --> 00:14:17,708
هل (ديفيد) هُنا؟

173
00:14:17,875 --> 00:14:18,999
.إنه عند صديقته

174
00:14:19,584 --> 00:14:21,124
(ـ (مارغريت
!(ـ (مارجوري)، يا (براين

175
00:14:21,292 --> 00:14:23,208
وإنه يدرس من أجل الإستعداد لإمتحانه
.النهائي غداً

176
00:14:24,500 --> 00:14:27,166
ـ لقد زارني البارحة
ـ سمعتُ ذلك

177
00:14:27,917 --> 00:14:30,499
.أراد الحصول على شقة خاصة بهِ
.. وأنا فكرتُ

178
00:14:30,667 --> 00:14:33,166
منذُ متى أصبحت مُهتما في
ديفيد) أكثر من أهتمامك بقضيبك؟)

179
00:14:33,334 --> 00:14:35,374
.منذُ أن حظى بصديقات جميلات

180
00:14:37,709 --> 00:14:38,709
.. إسمعي

181
00:14:41,000 --> 00:14:42,833
فكرتُ ربما علينا المُشاركة معاً
في فعل ذلك؟

182
00:14:43,034 --> 00:14:43,917
.تباً لك

183
00:14:43,942 --> 00:14:46,041
لماذا لا تبدأ في دفع مستحقات
دعم طفلنا التي تدينها ليّ؟

184
00:14:46,209 --> 00:14:47,209
.أنا مفلس

185
00:14:47,709 --> 00:14:49,530
،صديقك طبيب الأسنان ثري ومشهور
ألا يُمكنه مُساعدتكِ؟

186
00:14:49,575 --> 00:14:50,999
!ريك) لا يدفع مُستحقات ابنك)

187
00:14:51,167 --> 00:14:53,207
!فقط أخبريه إنه ثمن مضاجعتكِ

188
00:15:02,417 --> 00:15:04,083
ألا يُمكننا التكلم بشكل عادي؟

189
00:15:04,250 --> 00:15:05,708
.إنّك لست عادي

190
00:15:07,584 --> 00:15:09,166
.بوسعي أن أتغير

191
00:15:09,334 --> 00:15:10,334
حقاً؟

192
00:15:20,334 --> 00:15:21,769
هل تلك سيارتك هُناك بالأسفل؟

193
00:15:22,694 --> 00:15:23,694
!مرحباً، عزيزتي

194
00:15:25,834 --> 00:15:27,374
.(أعرفك بـ (براين

195
00:15:27,500 --> 00:15:28,666
.براين) المشهور)

196
00:15:29,209 --> 00:15:30,908
هل تود الدخول لتشرب شيئاً؟

197
00:15:33,500 --> 00:15:34,916
.أتمنى لك يوماً طيباً

198
00:15:50,042 --> 00:15:52,749
ـ أنا آسف
ـ كلا، لا عليك

199
00:15:53,250 --> 00:15:54,499
.أنا مُتأخر

200
00:16:07,834 --> 00:16:09,041
!إذاً، إنّك تذكرت

201
00:16:16,209 --> 00:16:16,915
الشقراء؟

202
00:16:16,940 --> 00:16:19,033
حسبتُ إنّكِ قلتِ لا تسمحين
أن أحظى بتخيلات بعد الآن؟

203
00:16:19,042 --> 00:16:20,208
.أستدر للوراء

204
00:16:35,334 --> 00:16:38,874
الرجاء وفر رحلتك إلى وحدة الطوارئ
!قبل الخلود إلى النوم

205
00:16:42,542 --> 00:16:44,166
!جميع هؤلاء الأولاد عنيفون للغاية

206
00:16:44,334 --> 00:16:47,458
في المرة القادة بوسع (براين) أن
.يجلب أحد صديقاته إلى هُنا

207
00:16:47,584 --> 00:16:49,708
ماذا عن (علي)؟
متى نحظى بلقاء صديقته؟

208
00:16:50,209 --> 00:16:51,374
.لا أعلم

209
00:16:53,292 --> 00:16:55,999
ـ هل دعوني بالفوضى؟
ـ وماذا قلت أنت؟

210
00:16:56,167 --> 00:16:59,041
.لقد كذبت
.وقلتُ إنّك لست سيء تماماً

211
00:17:01,584 --> 00:17:02,916
.كروغر) مُحق)

212
00:17:03,125 --> 00:17:04,499
.أنا في حالة فوضى

213
00:17:05,375 --> 00:17:08,208
.. ـ كما لو أن (كروغر) يتكلم
(ـ لا تبدأين هذا مُجدداً، يا (كلير

214
00:17:08,375 --> 00:17:10,074
هل يجب عليّ أن أذّكرك بفقرة "سي - 10"؟

215
00:17:10,284 --> 00:17:11,499
ألم يكن هو جزء منها، خلال التفرقة العنصرية؟

216
00:17:11,667 --> 00:17:14,541
لقد كان (كروغر) الذي قام بترقيتي
.إلى رتبة النقيب

217
00:17:15,167 --> 00:17:16,245
.هذا رائع

218
00:17:16,570 --> 00:17:18,930
لكن كم عدد رجال السود الذين قام
بقتلهم وتعذيبهم في "فلاك بلاس"؟

219
00:17:19,500 --> 00:17:21,499
لا تخبرني إنه لم يكن أحد
.هؤلاء الأوغاد

220
00:17:21,667 --> 00:17:25,708
.لقد قررنا أن نعيش معاً

221
00:17:25,875 --> 00:17:27,624
.الماضي هو الماضي

222
00:17:28,709 --> 00:17:29,833
إذاً، هل بوسعنا لعب الورق؟

223
00:17:30,042 --> 00:17:31,499
.(لقد تمّ العفو والصفح عن (كروغر

224
00:17:31,667 --> 00:17:33,463
!بالطبع تم الصفح عنه

225
00:17:33,488 --> 00:17:35,328
!كروغر) وجميع القتلة واللصوص الآخرين)

226
00:17:35,334 --> 00:17:38,416
إنه من السهل للغاية المثول أمام
،اللجنة المضللة السيئة

227
00:17:38,542 --> 00:17:40,498
وتعترف بجميع الأعمال الشريرة
!والسيئة التي فعلتها

228
00:17:40,523 --> 00:17:43,476
والجميع الأعمال يتم الغفران عليها
!كأن التبرئة شيء سخيف للغاية

229
00:17:43,700 --> 00:17:45,999
إنه شيء مبالغ بهِ، ألا تظنين ذلك؟

230
00:17:49,125 --> 00:17:51,416
لقد كُنا متساهلين للغاية على
هؤلاء الأغبياء، صحيح؟

231
00:17:52,375 --> 00:17:55,624
،إنهم فروا من عقوبتهم بشكل سليم
.أحرار مثل الطيور اللعينة

232
00:17:55,792 --> 00:17:58,541
أي أزدهار هذا أكثر من كأن
.شيء لم يحدث

233
00:17:59,084 --> 00:18:02,374
ماذا كنتِ تفضلين؟
فرض العقوبة؟

234
00:18:02,709 --> 00:18:03,874
المزيد من الموت؟

235
00:18:05,459 --> 00:18:08,750
.(لا أريد العقوبة، يا (علي
.بل تطبيق العدالة

236
00:18:08,875 --> 00:18:10,083
.إني أفضل تطبيق العدالة

237
00:18:10,250 --> 00:18:14,499
،كلير)، إن كان هُناك أي أحد في هكذا الموقف)
.فمن الأرجح (علي) من يرغب في الإنتقام

238
00:18:14,667 --> 00:18:20,499
لكنه يبدو إنه يحظى بالقوة والذكاء
!لكي يُسامح الآخرين

239
00:18:21,917 --> 00:18:24,041
إن كنت تود تحقيق السلام"
،مع أعدائك

240
00:18:24,209 --> 00:18:26,124
."فعليك أن تعمل مع أعدائك"

241
00:18:26,292 --> 00:18:28,208
."ويصبحوا شركائك"

242
00:18:28,750 --> 00:18:29,999
.(إنها مقولة (مانديلا

243
00:18:31,584 --> 00:18:34,041
إذاً، هل أنتم تخفون الأوراق عنا؟

244
00:18:34,209 --> 00:18:35,416
.إننا نخبأ الأوراق

245
00:18:35,542 --> 00:18:36,791
والفتيات كذلك؟

246
00:18:37,209 --> 00:18:40,416
ـ ولا حتى جعة واحدة؟
ـ جلبتُ معي واحدة في السيارة

247
00:18:40,542 --> 00:18:42,416
ولا يُمكنك أن تبقي الواشون
الخاصين بك أن ينتظرون، صحيح؟

248
00:18:42,542 --> 00:18:44,416
شقراء؟ سمراء؟ أو كلاهما؟

249
00:18:44,792 --> 00:18:46,499
.سأخبرك غداً

250
00:18:47,834 --> 00:18:52,499
هذه قائمة حساب نفقات بطاقة
.إئتمان (نيكول ويتز) الشهر الماضي

251
00:18:52,625 --> 00:18:54,499
.. بنزين، مطاعم، ملابس

252
00:18:54,667 --> 00:18:55,667
.نادي ليلي

253
00:19:20,084 --> 00:19:21,708
.(أنا النقيب (علي سوكالا

254
00:19:23,667 --> 00:19:25,066
هل سبق وأن رأيتِ هذه الفتاة؟

255
00:19:25,290 --> 00:19:26,549
هل ترددت هُنا؟

256
00:19:26,750 --> 00:19:28,570
إنها الفتاة التي قتلت، صحيح؟

257
00:19:28,709 --> 00:19:30,999
ـ صحيح، أجل
ـ أجل، لقد رأيتها في الصحف

258
00:19:31,167 --> 00:19:33,041
هل هذه الفتاة التي عثر عليها
في الحدائق العامة؟

259
00:19:33,209 --> 00:19:35,624
.إنها ترددت إلى هُنا كثيراً
.وكانت هُنا في ليلة مقتلها

260
00:19:35,792 --> 00:19:37,291
!ماذا أخبرتك! إني رأيتها

261
00:19:37,792 --> 00:19:39,041
.لقد علمتُ إنها هي

262
00:19:39,209 --> 00:19:40,874
.(لقد كانت تتكلم مع (زينا

263
00:19:41,292 --> 00:19:43,124
ـ (زينا)؟
ـ الفتاة التي تقدم العرض

264
00:20:22,792 --> 00:20:23,833
زينا)؟)

265
00:20:26,500 --> 00:20:31,458
.(أنا النقيب (علي سوكالا
.من وحدة جرائم العنف والخطيرة

266
00:20:31,584 --> 00:20:32,624
.أوه، يالخجل

267
00:20:34,542 --> 00:20:36,041
هل تعرفينها؟

268
00:20:36,209 --> 00:20:37,499
هل رأيتيها؟

269
00:20:43,209 --> 00:20:46,749
لم أحطم رأسها، إن كنت هُنا
.من أجل أن تسأل هذا

270
00:20:46,917 --> 00:20:50,749
.لقد شاهدوكِ تتكلمين معها
لذا، عما كنتِ تتكلمين معها؟

271
00:20:52,667 --> 00:20:55,124
ـ سأنتظر في الخارج
ـ الأربعاء الماضي

272
00:20:55,500 --> 00:20:58,374
.جاءت إليّ بعد إنتهاء العرض

273
00:20:58,875 --> 00:21:00,666
.وشربنا معاً

274
00:21:02,084 --> 00:21:05,624
ـ هل كنت بمفردها؟
ـ إنها جاءت لوحدها

275
00:21:06,292 --> 00:21:08,083
.ولكنها لم تغادر المكان بمفردها

276
00:21:08,250 --> 00:21:09,999
.قضيتُ الليل معها

277
00:21:12,334 --> 00:21:14,166
.إنهم أطفال يحظون بحماية مبالغة

278
00:21:15,417 --> 00:21:19,499
في يوماً مأ أو بعد، إنهم يريدون
.تجربة أشياء جديدة

279
00:21:20,667 --> 00:21:23,249
وأنتِ؟
عن ماذا تبحثين؟

280
00:21:23,417 --> 00:21:25,208
ـ أنا؟
ـ أجل

281
00:21:28,625 --> 00:21:29,999
.أحب الرجال

282
00:21:32,250 --> 00:21:33,666
.الذين في عمر 40 عام

283
00:21:36,209 --> 00:21:37,874
.ويُستحسن أن يكونوا سود البشرة

284
00:21:39,917 --> 00:21:43,416
،لا أحد يرفض المتعة القليلة
.من حين إلى آخر

285
00:21:46,292 --> 00:21:48,666
هل كانت في وضع طبيعي
في تلك الليلة؟

286
00:21:50,500 --> 00:21:54,708
ماذا تعني بـ "وضع طبيعي" عندما
أنت تمارس الجنس؟

287
00:21:57,042 --> 00:22:00,249
.لقد وجدوا آثار "تيك" في دمائها

288
00:22:00,417 --> 00:22:01,833
هل كنتِ تفعلين هذا معها؟

289
00:22:02,042 --> 00:22:03,624
.تلك الليلة لم تتعاطى المخدرات

290
00:22:04,500 --> 00:22:07,708
جُل ما حصلت عليه جرعة الحب
.التي أنا صنعتها لها

291
00:22:07,875 --> 00:22:10,291
."من نبات "إيبوغا

292
00:22:10,625 --> 00:22:12,083
هل تود أن تجرب؟

293
00:22:12,542 --> 00:22:14,416
.في المرة القادمة، ربما

294
00:22:19,542 --> 00:22:21,583
.نيكول) جاءت لرؤيتي مُجدداً)

295
00:22:22,542 --> 00:22:25,333
جاءت لرؤيتي في النادي مُجدداً
.في ليلة الجمعة الماضية

296
00:22:25,500 --> 00:22:26,874
.في ليلة موتها

297
00:22:27,709 --> 00:22:30,583
إنها أرادت أن تشتري جرعة
.الحب التي صنعتها لها

298
00:22:31,084 --> 00:22:32,916
.إنها أرادت أن تستمتع من رجلاً ما

299
00:22:33,125 --> 00:22:37,583
لقد شعرتُ إنه يبيع المُخدرات
.(واسمه كان (ستان

300
00:22:38,084 --> 00:22:39,124
.(ستان)

301
00:22:39,148 --> 00:22:41,148
!(ـ (زينا
ـ أجل؟

302
00:22:45,167 --> 00:22:46,833
.هذا كُل ما أعرفه

303
00:22:47,417 --> 00:22:48,708
.شكراً لكِ

304
00:24:18,250 --> 00:24:21,791
ـ لماذا لم تنام هُنا؟
ـ لأني لا أريد أن أنام

305
00:24:22,667 --> 00:24:23,833
.طابت ليلتكِ

306
00:24:28,334 --> 00:24:29,334
!هيّا

307
00:24:30,792 --> 00:24:31,792
!أفتح الباب

308
00:24:32,917 --> 00:24:34,499
ماذا تفعل؟

309
00:24:34,625 --> 00:24:38,124
المفتاح على طاولة المطبخ، إتفقنا؟
.فقط ضعيه في وعاء الزهور عندما تخرجين

310
00:24:41,917 --> 00:24:44,291
،وفقاً إلى قائمة مُكالمات هاتفها

311
00:24:44,459 --> 00:24:48,083
"نيكول) ذهبت إلى شاطئ "موزينبيرغ)
.بعد مغادرتها النادي

312
00:24:48,250 --> 00:24:50,291
هُناك العديد من تجار المخدرات
.يترددون في ذلك المكان

313
00:24:50,459 --> 00:24:53,749
،مهلاً، (ستان) الذي وصفته لك الراقصة
ألِمَ تشير أنت بإنه موزع مخدرات؟

314
00:24:54,792 --> 00:24:57,291
أجل، في أيّ منطقة؟

315
00:24:57,917 --> 00:25:02,499
ربما إنها ذهبت إلى هُناك لكي تأخذه قبل
.أن يذهبوا لحفلتها في الحديقة العامة

316
00:25:02,667 --> 00:25:04,041
.إنها منطقة رقم 2

317
00:25:04,542 --> 00:25:08,291
ـ مَن ألتقط الصورة الجميلة؟
ـ (جانيت) أرسلتها ليّ هذا الصباح

318
00:25:08,459 --> 00:25:10,874
هل لاحظت دوماً إنّك تذّكر
جانيت) كثيراً؟)

319
00:25:11,084 --> 00:25:13,124
.هذا كان عن طريق الإيميل

320
00:25:13,459 --> 00:25:14,583
.أظن إنها تريدك

321
00:25:14,750 --> 00:25:23,083
الأمر مجرد بين داعر رياضي وعامل مدمن كحول
.عديم الدعابة وبيني، إنها أختارت الرجل الجميل

322
00:25:23,084 --> 00:25:25,999
.كلا، من الواضح أنها مغرمة

323
00:25:26,500 --> 00:25:27,708
.هذا ممكن

324
00:25:27,875 --> 00:25:29,083
.بالتأكيد

325
00:25:29,667 --> 00:25:31,166
.(إنها تريدك، يا (دان

326
00:25:32,167 --> 00:25:36,166
<font color="#ffff00">."شاطئ "موزينبيرغ
.موقف سيارات</font>

327
00:25:41,417 --> 00:25:43,333
.تولى أولئك، سأكون هُنا

328
00:25:52,500 --> 00:25:55,724
ـ هل رأيت هذه الفتاة؟
ـ كلا، كلا، كلا

329
00:26:01,084 --> 00:26:02,374
ـ مرحباً، سيدي
ـ مرحباً

330
00:26:02,500 --> 00:26:05,499
ـ هل رأيت هذه الفتاة منذُ أسبوعين ماضين؟
ـ آسف، كلا

331
00:26:23,584 --> 00:26:25,041
.سأذهب وأتفقد هذا

332
00:26:50,500 --> 00:26:52,333
.(إننا نبحث عن رجل يُدعى (ستان

333
00:26:53,417 --> 00:26:54,624
.لا أعرفه

334
00:26:54,792 --> 00:26:55,916
ولم تسمعوا عنه أبداً؟

335
00:26:56,834 --> 00:26:59,291
.ستان) رجل غامض)

336
00:26:59,500 --> 00:27:00,999
.لا أعرفه

337
00:27:01,542 --> 00:27:02,999
وماذا عنها؟

338
00:27:05,750 --> 00:27:07,291
.أعطني واحدة من هذه

339
00:27:10,150 --> 00:27:12,291
ـ مرحباً
ـ مرحباً

340
00:27:13,500 --> 00:27:15,374
هل بوسعك أن تعطيني وحدة من
هذه أيضاً؟

341
00:27:16,917 --> 00:27:17,917
.شكراً

342
00:27:18,417 --> 00:27:19,657
ما الذي تفعله هُنا بالجوار؟

343
00:27:20,167 --> 00:27:21,666
.إني أبحث عن رجل

344
00:27:23,084 --> 00:27:24,499
.(اسمه (ستان

345
00:27:25,375 --> 00:27:26,749
.لا يُذكرني بشيء

346
00:27:27,209 --> 00:27:29,708
."هذا (ستان) تاجر "تيك

347
00:27:29,875 --> 00:27:32,041
.لقد أخبرنا للتو إننا لا نعرفه

348
00:27:32,709 --> 00:27:35,833
.ثمة جريمة قتل
.وإننا بحاجة لتكلم معه

349
00:27:37,375 --> 00:27:38,375
!هيّا

350
00:27:38,750 --> 00:27:40,249
!لا تتحرك

351
00:27:41,875 --> 00:27:43,708
.لا تتحرك، أحذرك

352
00:27:43,875 --> 00:27:44,875
!أرميه

353
00:27:45,167 --> 00:27:46,541
!أرمي السلاح

354
00:27:46,709 --> 00:27:47,709
!أرميه

355
00:27:48,475 --> 00:27:49,475
ماذا تُريد؟

356
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
!لا تتحرك

357
00:27:50,667 --> 00:27:51,708
.إستمعوا

358
00:27:52,167 --> 00:27:55,208
إننا نتحرى عن جريمة قتل لفتاة
.شابة قتلت في الحديقة العامة

359
00:27:55,375 --> 00:27:57,083
.لا شيء أكثر
.إننا لا نريد أيّ شيء هُنا

360
00:27:57,250 --> 00:27:58,666
ما الذي تبحث عنه؟

361
00:27:58,834 --> 00:28:00,791
!أجثوا على ركبتيك

362
00:28:01,642 --> 00:28:02,642
!تباً، أيها الزنجي

363
00:28:02,667 --> 00:28:03,916
إنّك خائف، أليس كذلك؟

364
00:28:05,375 --> 00:28:06,375
.لا تخاف

365
00:28:06,667 --> 00:28:07,874
،إستمع

366
00:28:08,334 --> 00:28:09,374
.نحن شرطة

367
00:28:09,500 --> 00:28:10,374
!أرفع يداك

368
00:28:10,500 --> 00:28:12,333
هل تعرف ماذا نفعل لشرطة؟

369
00:28:12,500 --> 00:28:13,559
.لا تكن غبياً

370
00:28:13,584 --> 00:28:15,666
!لقد حذرناكم أن تخرسوا

371
00:28:16,917 --> 00:28:18,916
إذاً، لماذا لستُ بحاجة للإستجواب؟

372
00:28:19,459 --> 00:28:20,899
.لأنكِ لا تبدأين فتاة صادقة

373
00:28:21,625 --> 00:28:22,916
هل تظن هذا؟

374
00:28:24,500 --> 00:28:26,300
أظن لا أبدو فتاة صادقة الآن؟

375
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
!أرفع يداك

376
00:28:29,417 --> 00:28:33,624
هُنا، يوجد دجاج من أجل نزهتنا، هل تفهم؟

377
00:28:33,792 --> 00:28:36,749
ماذا تُريد؟ هل تريد جناح دجاج؟

378
00:28:37,334 --> 00:28:38,541
!تحرك

379
00:28:39,125 --> 00:28:40,624
!هذا المغفل، لا ينصت

380
00:28:40,792 --> 00:28:42,708
.أنبطح على الأرض، أيها الشرطي الأحمق

381
00:28:50,209 --> 00:28:51,374
.الآن إنه معبأ

382
00:28:51,500 --> 00:28:52,559
!لا تكن غبياً

383
00:28:52,584 --> 00:28:54,791
ألِمَ تفهم حتى الآن؟
!أخرس

384
00:28:56,167 --> 00:28:57,708
!أقطع يده

385
00:29:02,667 --> 00:29:03,708
!كلا! كلا

386
00:29:04,292 --> 00:29:05,499
!أياك فعل هذا

387
00:29:09,667 --> 00:29:11,499
!هذا جيد
.إنه ينزف

388
00:29:11,625 --> 00:29:13,708
.سنقلي الدجاجة كُلها

389
00:29:31,167 --> 00:29:32,249
.كلا
!أرجوك، لا تفعل هذا

390
00:29:38,209 --> 00:29:39,916
.(معك (علي سوكالا

391
00:29:40,625 --> 00:29:43,166
،إني بحاجة لوحدة الطوارئ
."في شاطئ "موزينبيرغ

392
00:29:43,334 --> 00:29:44,416
!بالفور

393
00:29:44,834 --> 00:29:45,834
!بُسرعة

394
00:29:53,584 --> 00:29:54,584
!بُسرعة

395
00:30:14,084 --> 00:30:15,208
أختاه الصغيرة؟
.(معكِ (ستان

396
00:30:15,375 --> 00:30:16,375
ستان)؟)

397
00:30:16,709 --> 00:30:18,999
.معذرةً أبتاه، سأوافيك بالحال

398
00:30:19,375 --> 00:30:21,374
ستان)؟)
ماذا فعلت؟

399
00:30:21,500 --> 00:30:24,541
إن سأل عليّ أي أحد، إنّكِ
.لا تعرفين مكاني

400
00:30:25,417 --> 00:30:27,791
... ـ لكن
ـ إني بحاجة أن أتوارى عن الأنظار

401
00:30:28,000 --> 00:30:29,333
ماذا يجب عليّ أن أفعل مع الآخرين؟

402
00:30:29,709 --> 00:30:32,624
.في هذه اللحظة، لا تقلقين بشأن هذا

403
00:30:32,792 --> 00:30:35,374
.كالمعتاد وحسب
.الخنازير

404
00:30:35,500 --> 00:30:38,291
.سوف يدفعون لكِ، لا تقلقين

405
00:30:43,042 --> 00:30:44,100
إلى أين تظن أنت ذاهب؟

406
00:30:44,125 --> 00:30:45,541
.كات) يود رؤيتك)

407
00:30:45,709 --> 00:30:49,874
الرجال في الشاطئ لم يكونوا مُجرد
،تجار مُخدرات وحسب

408
00:30:50,084 --> 00:30:54,249
وإنما يملكون أسلحة جديدة، أجهزة
.لاسلكي ونظارات ذات الرؤية الليلية

409
00:30:54,417 --> 00:30:58,083
.إنهم كانوا منظمة
.كما لو إنهم يحمون شيئاً

410
00:31:05,034 --> 00:31:07,916
ـ أجل؟
ـ لقد عثرنا على هذا في كشك  لشاطئ

411
00:31:09,042 --> 00:31:10,124
.شكراً لك

412
00:31:35,048 --> 00:31:36,048
أجل؟

413
00:31:55,584 --> 00:31:56,833
!أبتعد عني

414
00:32:09,417 --> 00:32:11,124
.لا تلمسني

415
00:33:08,625 --> 00:33:10,833
.الأمر يزداد أكثر سوءً

416
00:33:13,917 --> 00:33:17,333
كات) وعصابته يُسيطرون على هذه)
.المنطقة منذُ قرابة 2 إلى 3 أعوام

417
00:33:17,500 --> 00:33:20,294
أواجه صعوبة في التصديق إذا أيّ أحد
،"يتعامل بالمخدرات على شاطئ "موزينبيرغ

418
00:33:20,319 --> 00:33:22,023
.بدون أن يعرف حيالهم

419
00:33:46,625 --> 00:33:48,541
.لقد مضى وقت طويل، إن جاز التعبير

420
00:33:48,709 --> 00:33:50,666
ومَن يكون صديقك ذو المظهر الحسن؟

421
00:33:50,834 --> 00:33:52,249
.(إننا نريد التكلم مع (كات

422
00:33:52,709 --> 00:33:53,833
.ليس هُنا

423
00:33:54,042 --> 00:33:55,791
.إنها مُناقشة ودية

424
00:33:57,084 --> 00:33:59,041
.لقد أخبرتكم إنه ليس هُنا

425
00:33:59,375 --> 00:34:02,208
.لا تكذبين عليّ

426
00:34:11,667 --> 00:34:13,333
.جئتُ لأتكلم وحسب

427
00:34:13,500 --> 00:34:14,833
.جئتُ لأتكلم وحسب

428
00:34:17,792 --> 00:34:18,792
.دعه يدخل

429
00:34:18,917 --> 00:34:20,374
.حسناً، أيها الرئيس

430
00:34:25,000 --> 00:34:29,124
أنا النقيب (علي سوكالا) من وحدة
.جرائم العنف والخطيرة

431
00:34:29,292 --> 00:34:32,666
.أظن إنه قسم الجرائم الخاص بي هُنا

432
00:34:32,834 --> 00:34:34,166
.جئتُ لأتكلم معك وحسب

433
00:34:34,584 --> 00:34:39,291
،لكن لا يُمكنني العودة بدون رفقة
.إذا لم يتم مناقشة ذلك

434
00:34:45,334 --> 00:34:48,416
.ها أنت ذا، تكلم

435
00:34:49,125 --> 00:34:52,083
."ثمة عصابة جديدة في شاطئ "موزينبيرغ

436
00:34:52,875 --> 00:34:56,833
.تتعامل مع مُنتج جديد
."قذر، يُدعى "تيك

437
00:34:57,292 --> 00:34:58,916
.(أني أبحث عن فتى يُدعى (ستان

438
00:34:59,125 --> 00:35:02,374
."لا أعرف (ستان) ولا نبيع "تيك

439
00:35:03,375 --> 00:35:06,583
ـ أحد رجلي قد قتل
ـ لا أعرف شيئاً

440
00:35:10,125 --> 00:35:13,541
ـ هل تعرف من يكون هذا؟
ـ لم أرى هذا القبيح من قبل

441
00:35:13,709 --> 00:35:15,583
ـ وهذا؟
ـ لا أعرفه

442
00:35:15,750 --> 00:35:19,208
ـ وهذا؟
ـ لم أراه أبداً

443
00:35:24,084 --> 00:35:26,208
حسبتُ أن عصابتك من تتحكم
.بزمام أمور تلك المناطق

444
00:35:26,375 --> 00:35:31,824
وأخبروني ثمة أشخاص في منطقتك
.يبعيوا المخدرات وأنت لا تعرف شيئاً

445
00:35:31,917 --> 00:35:33,583
.يبدو إنّك تعرف أكثر ما أعرفه

446
00:35:36,084 --> 00:35:38,124
.آمل إنّك تخبرني الحقيقة

447
00:35:49,517 --> 00:35:52,099
مرحباً، كيف الحال، أيها الرئيس؟

448
00:35:55,667 --> 00:35:58,583
هذا نفس المخدر الذي أخذته
.نيكول ويتز) في ليلة موتها)

449
00:35:58,750 --> 00:36:01,724
،إنه بالضبط نفس الخليط "ميثامفيتامين" الصناعي

450
00:36:01,792 --> 00:36:06,583
لكن عندما تحريتُ أكثر، وجدتُ إنه
.مرتبط بجزيئة كيميائية مجهولة

451
00:36:07,167 --> 00:36:11,374
هل تعني إنّك لا تعرف كُل جزيئة
كميائية موجودة؟

452
00:36:11,500 --> 00:36:14,499
لا يُمكنك أن تتخيل ما الأدوية التي
."أخترعت بعد عقار "أل أس دي

453
00:36:14,625 --> 00:36:20,092
شركات الأدوية تبذل قصار جهدها فقط من
.أجل البحث عن جزيئات جديدة تُؤثر على دماغ

454
00:36:20,093 --> 00:36:24,666
من أجل مقامة الخوف والألم والتعب
.. والتخلص من الذكريات المُؤلمة

455
00:36:24,834 --> 00:36:26,041
.سأشتري هذا العقار

456
00:36:26,625 --> 00:36:29,333
أستنشقت هذه الفئران العقار
.منذُ فترة قصيرة

457
00:36:29,500 --> 00:36:32,208
أساسياً بعد مرحلة الإهتياج التي
،تستغرق حوالي من 2 إلى 3 دقائق

458
00:36:32,375 --> 00:36:36,333
الأزواج والعينات المرتبة إجتماعية
.تصبح عديمة القيمة

459
00:36:36,500 --> 00:36:38,499
.المرحلة الثانية ليست جيدة تماماً

460
00:36:39,125 --> 00:36:44,166
وهي اللامبالاة، فقدان حوامل الإنتباه
.سلوك الانطوائي وحتى سلوك الذعر

461
00:36:44,334 --> 00:36:47,333
الآن أنظر ماذا يحصل عندما
.تزيد الجرعة

462
00:36:51,417 --> 00:36:53,874
.الهستيريا، والسلوك العدواني المفرط

463
00:36:54,084 --> 00:36:55,666
.والإندفاع الإنتحاري لبعض منها

464
00:36:58,500 --> 00:37:01,999
وعندما الأنسان يأخذه هذه القذارة؟
.. تكون ردود الأفعال

465
00:37:02,667 --> 00:37:03,667
.مُشابهة لهذا

466
00:37:03,792 --> 00:37:05,499
.كُل يعتمد على كمية الجرعة

467
00:37:05,625 --> 00:37:07,374
وماذا عن (نيكول ويتز)؟

468
00:37:08,209 --> 00:37:11,708
،وفقاً للكمية التي أخذتها
... الله وحده يعلم

469
00:37:24,292 --> 00:37:26,583
إنّك لا تعرف كيف تُسيطر على رجالك؟
.لنتكلم

470
00:37:27,292 --> 00:37:30,624
: بالنسبة لـ "تيك" الجديد "كام"، لقد أشرتُ
.فقط الأولاد في البلدة من يحصلوا عليه

471
00:37:30,792 --> 00:37:33,291
.ظن ذلك الداعر (ستان) بوسعه تجاوزني

472
00:37:36,667 --> 00:37:39,249
.أهلاً بك

473
00:37:39,417 --> 00:37:40,458
.(مرحباً (راستا

474
00:37:51,625 --> 00:37:54,999
ستان)، لا يُمكنك أن تقضي طوال)
.حياتك وأنت خائف

475
00:37:55,417 --> 00:37:57,499
هل ترى صديقي الذي هُنا؟
.كرر كُل ذلك الكلام

476
00:37:57,667 --> 00:38:00,499
.كُل شيء الذي أخبرتني بهِ
!كُل شيء

477
00:38:03,084 --> 00:38:06,583
ماذا كانوا يريدون رجال الشرطة
الذين جاءوا للشاطئ؟

478
00:38:08,709 --> 00:38:10,374
ماذا؟
.لا يُمكنني السماع

479
00:38:10,500 --> 00:38:11,833
.إنهم كانوا يبحثون عني

480
00:38:12,500 --> 00:38:14,458
بسبب مُخدر "كام"؟

481
00:38:15,459 --> 00:38:16,541
.الفتاة

482
00:38:17,709 --> 00:38:19,166
أيّ فتاة؟

483
00:38:21,542 --> 00:38:23,458
.الفتاة البيضاء
.أبنة مدرب الرغبي

484
00:38:24,125 --> 00:38:26,833
الفتاة المقتولة في الحديقة العامة؟
هل تعرفها؟

485
00:38:27,334 --> 00:38:30,166
.كنتُ أبيع لها المُخدر
.وكُنا ننام معاً

486
00:38:30,334 --> 00:38:31,999
وهل قتلتها، أيها الأحمق؟

487
00:38:32,542 --> 00:38:35,499
ـ في تلك الليلة، أثارت غضبها
ـ وهل تعاطيت "تيك"؟

488
00:38:36,209 --> 00:38:38,083
.. كِلانا

489
00:38:39,125 --> 00:38:40,374
.إنها تعاطت كثيراً

490
00:38:41,334 --> 00:38:42,791
.أرادت أن تكون منتشية

491
00:38:43,375 --> 00:38:47,874
وبدأنا بتقبيل بعضنا ولكن بعد ذلك
.بدأت تضربني

492
00:38:48,584 --> 00:38:51,416
!خدشتني وأصبحت مجنونة للغاية

493
00:38:51,542 --> 00:38:53,249
.حطمت خصيتاي

494
00:38:53,875 --> 00:38:55,541
.فكنتُ خائفاً

495
00:39:07,042 --> 00:39:08,999
مَن كان هذا؟

496
00:39:09,625 --> 00:39:10,708
.الرجل الذي يدفع لك

497
00:39:11,209 --> 00:39:12,749
.لا تقلق بشأن هذا

498
00:39:13,334 --> 00:39:14,895
.يجب علينا إزالة المنزل من الشاطئ

499
00:39:15,500 --> 00:39:16,660
وماذا عن هذا الداعر الآن؟

500
00:39:18,042 --> 00:39:20,749
.لا تقلق
.فلا يزال بوسعه خدمتنا

501
00:39:41,500 --> 00:39:43,291
.لم أكن أتوقع قدموك

502
00:40:11,292 --> 00:40:13,249
.هذه كانت المرة الأخيرة

503
00:40:21,167 --> 00:40:23,041
.(لن أرجع إلى هُنا، يا (مايا

504
00:40:24,125 --> 00:40:25,916
ما الخطأ الذي فعلته؟

505
00:40:27,125 --> 00:40:29,833
.لدينا إتفاق
.والآن أنتِ حرة

506
00:40:30,042 --> 00:40:32,083
.لا أريد أن أكون حرة

507
00:40:33,500 --> 00:40:37,249
.لا تقلقين
.سأستمر في مُساعدتكِ

508
00:40:37,542 --> 00:40:39,208
هل وجدت فتاة آخرى؟

509
00:40:39,834 --> 00:40:40,916
.توقفي

510
00:40:41,125 --> 00:40:43,583
.لديك واحدة
!وجدت فتاة آخرى

511
00:40:43,750 --> 00:40:45,999
امرأة حقيقية؟
ما الذي يُميزها عني؟

512
00:40:46,167 --> 00:40:47,499
ـ توقفي
!ـ أخبرني

513
00:40:48,250 --> 00:40:49,874
ـ توقفي
ـ هل تضاجعها؟

514
00:40:50,417 --> 00:40:53,249
!ـ لقد ضاجعتها بالفعل
!ـ أخرسي

515
00:41:31,042 --> 00:41:33,458
!إنه عض المكان الذي حيث يؤلم

516
00:41:34,709 --> 00:41:37,542
!لن تكون رجلاً، أيها "زولو" الصغير

517
00:41:37,875 --> 00:41:38,875
!إستمع لنفسك

518
00:42:36,334 --> 00:42:37,541
.ها أنت هُنا

519
00:42:39,292 --> 00:42:40,874
.إنّك وصلت في الوقت المُناسب

520
00:42:44,209 --> 00:42:45,583
أليس (كروغر) هُنا؟

521
00:42:47,625 --> 00:42:50,583
كلير) لا تريد أي أحد من القسم)
.يتواجد هُنا

522
00:42:54,750 --> 00:42:59,916
هل أخبرت (كروغر) بأني كنت أتكلم
مع عاهرة بينما كنتما تتعرضا للضرب؟

523
00:43:01,167 --> 00:43:03,541
.أنا كنتُ المسؤول على هذه العملية

524
00:43:03,709 --> 00:43:07,083
أنا الشخص الذي وافق على السماح
،للمحقق (دان) بأن يُحقق معنا

525
00:43:07,250 --> 00:43:08,458
.وليس أنت

526
00:43:10,750 --> 00:43:12,624
لا تلعب دور الرئيس معي، إتفقنا؟

527
00:43:13,834 --> 00:43:15,166
.سنرى ذلك

528
00:43:15,709 --> 00:43:17,499
.ها هي وصلت

529
00:43:24,500 --> 00:43:25,749
.هيّا، يا أولاد

530
00:43:27,875 --> 00:43:30,116
.أبقوا مع (كلوي) للحظة، سأوافيكم بالحال

531
00:43:34,167 --> 00:43:35,167
... (كلير)

532
00:43:37,459 --> 00:43:41,708
أود أن أشكركما بشأن الدعم الذي
.قدمتوا لنا عندما كنتُ مريضة

533
00:43:41,875 --> 00:43:43,583
.وإلى كُل شيء فعلتوا لـ (دان) في ذلك الوقت

534
00:43:44,584 --> 00:43:46,999
.لكني لا أريد مُساعدتكما بعد الآن

535
00:43:47,167 --> 00:43:49,624
.من أي نوع
هل تفهمان؟

536
00:43:52,084 --> 00:43:54,749
.وأفضل بأن لا تحضرا مراسم حرق الجثمان

537
00:43:54,917 --> 00:43:55,917
.أعلم

538
00:43:56,709 --> 00:43:57,999
.أنت تشعر بالأسف

539
00:44:03,750 --> 00:44:05,249
.إنها بحاجة لبعض الوقت

540
00:44:06,792 --> 00:44:09,249
بعض الأمور ليس من السهل
.أن تُغفر

541
00:44:09,584 --> 00:44:10,833
.. أجل، حسناً

542
00:44:11,709 --> 00:44:15,541
.لنأمل إنها ليست سهل المراس مثلك

543
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
.(مرحباً، (جانيت

544
00:44:26,125 --> 00:44:29,249
زوجة (دان) لا تريد أيّ أحد من القسم
.أن يتواجد هُنا

545
00:44:30,500 --> 00:44:32,083
.سأبقى فترة من الوقت، بأي حال

546
00:44:32,625 --> 00:44:34,833
.لا تقلق، سأكون بعيدة عنها

547
00:44:35,042 --> 00:44:36,999
.كما تشائين، أنا ذاهب

548
00:44:39,000 --> 00:44:41,808
!أيها النقيب
ـ أجل؟

549
00:44:43,334 --> 00:44:46,333
لقد أخذت حريتي في تفقد بعض
.الأمور في الأنترنت

550
00:44:46,875 --> 00:44:49,208
ـ ما هي؟
ـ بشأن الكشك الذي كان (دان) بقربه

551
00:44:49,375 --> 00:44:52,291
لايوجد هناك أي شيء عدا منزل
.معزول على بعد نصف كيلومتر

552
00:44:53,250 --> 00:44:55,583
حاولت أن أعرف بمن يسكن به
.ولكني لم أجد أيّ أحد

553
00:44:55,750 --> 00:44:56,987
.لقد بيع المنزل منذ ثمانية عشر شهراً

554
00:44:57,012 --> 00:44:59,523
وقالت الوكالة المسؤوله عن بيع المنزل
.بإنها لم ترِ مالكيه ابداً

555
00:45:00,000 --> 00:45:02,833
أعني، الصفقة بالكامل أبرمت
،تحت شركة وهمية تجارية

556
00:45:03,042 --> 00:45:06,666
."ولقد حول المال إلى حساب خارجي في جزر "كايمان

557
00:45:07,125 --> 00:45:10,041
إذا تُريد، بوسعي أن أحاول
.معرفة الذين وراء هذا

558
00:45:13,000 --> 00:45:15,249
.أجل، أحسنت صُنعا،ً شكراً لكِ

559
00:45:15,625 --> 00:45:18,208
ما رأيك بأن تنضمي إلى فريقي ؟

560
00:45:22,292 --> 00:45:23,499
.(تهانينا، (جان

561
00:45:24,292 --> 00:45:25,624
.آمل أن لا تُمانعي

562
00:45:25,692 --> 00:45:30,550
المؤرق "زولو" سيدعوكِ دوماً
لأقامة العدل بأمة ألوان الطيف

563
00:45:48,709 --> 00:45:49,916
هل فقدت شيئاً ؟

564
00:45:53,709 --> 00:45:55,366
.لِنقل أنا أبحث وحسب

565
00:45:55,434 --> 00:45:56,599
عنْ ماذا ؟

566
00:45:57,000 --> 00:45:58,624
.لو كُنت أعرف ما أبحث عنه، فلماذا أبحث الآن

567
00:45:59,084 --> 00:46:01,541
أنتِ تتردين إلى هذا المكان كثيراً ؟ -
.كُل صباح -

568
00:46:02,084 --> 00:46:03,084
أهو ؟

569
00:46:04,417 --> 00:46:05,966
أتعرفين منْ يسكُن هُنا ؟

570
00:46:06,875 --> 00:46:08,591
هل رأيتِ أي أحد بالجوار ؟

571
00:46:09,084 --> 00:46:10,833
لذا، أنت شُرطي ؟

572
00:46:11,375 --> 00:46:12,749
.هذا يعتمد على منْ يسأل

573
00:46:13,875 --> 00:46:15,291
.رأيت سيارة رباعية الدفع ذات مرة

574
00:46:16,084 --> 00:46:18,374
متى ؟ -
.قَبل عشرة أيام -

575
00:46:18,500 --> 00:46:19,500
ما نوعها ؟

576
00:46:20,375 --> 00:46:22,749
.منْ النوع الكبير، سوداء اللون

577
00:46:24,084 --> 00:46:26,499
إذا عرض عليكِ بعض الصور
أستتعرفين علي مُوديلها ؟

578
00:46:26,667 --> 00:46:28,166
.يُمكننا المُحاوله دائماً

579
00:46:28,334 --> 00:46:30,291
عند الساعه الرابعة بعد ظهر
.اليوم بمقر الشُرطة

580
00:46:30,459 --> 00:46:31,966
.(المحقق (براين إبكين

581
00:46:32,334 --> 00:46:33,874
هل هذا أمر ؟

582
00:46:34,625 --> 00:46:35,791
.دعوة

583
00:46:36,267 --> 00:46:37,816
.حسناً، سأكون هُناك

584
00:46:55,417 --> 00:46:56,499
.طيور لعينة

585
00:48:03,459 --> 00:48:05,083
.صباح الخير

586
00:48:09,125 --> 00:48:10,645
هل تتذكرني ؟

587
00:48:10,670 --> 00:48:11,670
.أجل، أجل

588
00:48:11,684 --> 00:48:14,558
أنا أبحث عنْ الأطفال الذين كانوا
.يتقاتلون هُنا

589
00:48:14,584 --> 00:48:16,274
ألديك فِكرة حيث يمكن أن أجدهم ؟

590
00:48:16,598 --> 00:48:17,898
.كلا، كلا

591
00:48:18,625 --> 00:48:20,249
.شكراً لك -
.سيّد -

592
00:48:20,373 --> 00:48:21,373
أجل ؟

593
00:48:22,075 --> 00:48:24,083
.الطفل الذي ذهب إلأى هُناك

594
00:48:24,750 --> 00:48:26,208
.لم يعُد مُجدداً

595
00:48:27,625 --> 00:48:29,583
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

596
00:49:25,875 --> 00:49:27,391
.كلا، إنها من النوع الكبير

597
00:49:27,459 --> 00:49:28,624
.ذات إطارات عالية

598
00:49:28,792 --> 00:49:29,908
.وقبيحه جداً

599
00:49:30,432 --> 00:49:31,432
.كلا

600
00:49:31,756 --> 00:49:32,756
.كلا

601
00:49:33,584 --> 00:49:34,784
.هذه هي

602
00:49:35,225 --> 00:49:36,225
أأنتِ مُتأكده ؟

603
00:49:36,250 --> 00:49:37,416
.لدّي عيون جيّدة جداً

604
00:49:37,542 --> 00:49:39,499
ما لونها ؟ -
.أخضر -

605
00:49:40,334 --> 00:49:41,334
.السيارة الرباعيه الدفع

606
00:49:41,750 --> 00:49:43,333
.أسود

607
00:49:43,500 --> 00:49:46,041
هل من شيء أخر ؟ -
.كلا، لقد كان بعيداً جداً -

608
00:49:46,209 --> 00:49:48,166
.مُتأسف، على الرحيل

609
00:49:48,875 --> 00:49:50,583
هل ستكونِ مٌتاحه إذا إحتجنا لكِ ؟

610
00:49:51,084 --> 00:49:52,142
.بالطبع

611
00:49:52,167 --> 00:49:53,416
ما رأيكِ بالليلة ؟

612
00:50:05,459 --> 00:50:08,583
.هذا هو، لقد رأيت هذا الطفل عدة مرات

613
00:50:09,000 --> 00:50:10,208
...إنه مروع

614
00:50:10,375 --> 00:50:11,541
.يبلغ إثنى عشر عاماً

615
00:50:12,042 --> 00:50:14,916
إنتحر ؟ أأنت مُتأكد ؟ -
.نعتقد بأنها أثار جانبية - -

616
00:50:15,125 --> 00:50:17,708
.لقد زودتُ المنطقة ببعض المُخدرات الجديدة

617
00:50:18,209 --> 00:50:20,970
ولكن أخر مرة رأيته بها لم أقدم
.فيه مُذكرة لقد كان منتشياً

618
00:50:21,417 --> 00:50:23,749
عندما ذهبت إليه كان معه
.طفل أخر في نفس سنه

619
00:50:23,917 --> 00:50:27,791
ينتمي (سايمون) إلى عصابة أطفال الشوارع
."وجميعهم يتسكعون في منطقة "كهايليتشا

620
00:50:28,625 --> 00:50:31,185
هل لديك الملف الطبي لبقيتهم ؟

621
00:50:31,500 --> 00:50:35,249
بالتأكيد، ولكنني لم أرهم مُنذ ذلك
...الحين، وكأنها إختفت

622
00:50:35,417 --> 00:50:37,499
هل أبلغت الشُرطة ؟ -
ماذا ؟ -

623
00:50:37,667 --> 00:50:39,041
.لا زال الأطفال مُختفين

624
00:50:39,209 --> 00:50:40,499
.يجب علينا إبلاغهم

625
00:50:40,667 --> 00:50:44,999
المعذرة، ولكن لايُمكن لشُرطه أن
.تهتم بتقليل أطفال الشوارع

626
00:50:46,042 --> 00:50:48,166
.وأشعر بالأسف عندما أقول ذلك

627
00:50:49,292 --> 00:50:50,852
.وهذا طفل أخر هنا

628
00:51:35,292 --> 00:51:37,041
.تبدو مُذرياً

629
00:51:37,792 --> 00:51:38,916
.(حاول أن تنام، يا (علي

630
00:51:39,125 --> 00:51:42,291
هؤلاء الأطفال لقد إختفوا وانا
.أبحث عن الأمر بمفردي

631
00:51:42,459 --> 00:51:44,791
...هذا هو فتّاي، هذا هـ

632
00:51:45,000 --> 00:51:47,833
...هل حصل ورأي أصدقائكِ أي منهم

633
00:51:48,042 --> 00:51:48,636
.حسناً، حسناً

634
00:51:48,661 --> 00:51:50,441
.أنا أطلب منكِ أن تَذكرينهم إلى الأشخاص

635
00:51:50,542 --> 00:51:52,583
.لاتبحثِ عنهم بالبلدة

636
00:51:52,750 --> 00:51:55,749
.ولاتبحثِ بالجوار، يا أمي، لاتبحثِ بالجوار

637
00:51:56,250 --> 00:51:57,309
إتفقنا ؟

638
00:51:57,334 --> 00:52:01,041
لمَ لا تقول لي إني قد أصبحت
.طاعنه في السن ومريضه

639
00:52:01,917 --> 00:52:03,291
.أمي

640
00:52:03,750 --> 00:52:06,249
.أنتِ طاعنه في السن ومريضة

641
00:52:15,584 --> 00:52:16,749
(إبكين)

642
00:52:17,167 --> 00:52:19,333
.إنه ليس اسماً أفريقياً

643
00:52:21,500 --> 00:52:22,708
.أجل

644
00:52:23,417 --> 00:52:24,541
...لقد كان والدي

645
00:52:24,709 --> 00:52:27,458
.المدّعي العام خلال فتره العُنصرية

646
00:52:27,792 --> 00:52:29,833
.عضو بحزب المواطنين

647
00:52:31,625 --> 00:52:32,625
.مُتدين، كما تعلمِ

648
00:52:34,875 --> 00:52:36,374
.منْ المُتشددين

649
00:52:37,084 --> 00:52:39,874
.لذا، أخذت لقب والدتي عندما بلغت السابعة عشر

650
00:52:40,084 --> 00:52:41,124
كم تُريدِ ؟

651
00:52:41,500 --> 00:52:42,500
.ثلاثة -
ثلاثة ؟ -

652
00:52:43,250 --> 00:52:44,916
.تبدو جائعاً

653
00:53:36,334 --> 00:53:38,999
آمل لك رحلة موفقة ؟ -
.بائسه -

654
00:53:39,167 --> 00:53:43,333
مُتأخر بخمسة دقائق، مطار
.زيوريخ" مغطي بالثلوج"

655
00:53:44,709 --> 00:53:47,791
.ولكن الأسوء إنهم مهتمون بالأمر

656
00:53:48,000 --> 00:53:50,041
كيف ؟ -
ـ 40

657
00:53:51,500 --> 00:53:52,541
.بصحتك

658
00:53:54,375 --> 00:53:57,041
...الحاويه الوحيده التي بالمطار

659
00:53:57,209 --> 00:54:00,874
يجب أن نعمل بسرعة، لقد وَجدتَ
.الشُرطة المنزل

660
00:54:01,084 --> 00:54:02,624
هل قمت بتنظيف كُل شيء ؟

661
00:54:02,792 --> 00:54:03,792
.أجل

662
00:54:04,500 --> 00:54:06,666
.سينتهي الأمر بغضون يومين أو ثلاثة

663
00:54:07,500 --> 00:54:11,624
.وفي هذه الأثناء، سنرمي للشُرطة العظام

664
00:54:23,750 --> 00:54:24,916
.تباً

665
00:54:31,250 --> 00:54:32,499
ها نمت جيداً ؟

666
00:54:33,417 --> 00:54:34,499
.يجب على أن أذهب

667
00:54:34,667 --> 00:54:37,733
.لقد نسيت إصطحاب جيلسات الأطفال تماماً

668
00:54:37,800 --> 00:54:40,520
.أطفال ؟ أعتقد لم يَكن لديك أطفال -
.ليس أطفالي وإنما أطفال صديقي -

669
00:54:47,665 --> 00:54:48,865
.أجل

670
00:54:55,875 --> 00:54:58,766
...أنا أنتظرك هُنا -
.أنا هُنا -

671
00:54:59,190 --> 00:55:00,290
.ها أنت ذا

672
00:55:01,542 --> 00:55:03,833
.أعلم، أعلم، أبدو مُذرياً

673
00:55:04,500 --> 00:55:07,360
،كيت مونتغمري) معتدياً عليه بشدة)
.لقد تم العثور عليها هذا الصباح

674
00:55:07,417 --> 00:55:08,999
.في السادسة صباحاً

675
00:55:09,417 --> 00:55:10,475
.إنها تسكن هُنا

676
00:55:10,500 --> 00:55:12,833
.(بمنزل والدها (توني

677
00:55:13,042 --> 00:55:14,042
.(توني مونتغمري)

678
00:55:14,467 --> 00:55:15,225
المغني ؟

679
00:55:15,250 --> 00:55:18,124
.أجل، ولكننا لم نحدده مكانه بعد

680
00:55:18,292 --> 00:55:19,708
.طالبه أخري

681
00:55:19,875 --> 00:55:21,583
.كلا، مُساعد الملابس بالأفلام

682
00:55:22,709 --> 00:55:25,833
أنت لاتستيطع أن تُعرّفني على
فتاة تعيش من أجل التغيير ؟

683
00:55:25,893 --> 00:55:26,893
ماذا لدّينا هُنا ؟

684
00:55:26,917 --> 00:55:29,317
من الوهلة الأولى، يبدو إننا لدينا
،نفس الأسلوب

685
00:55:29,750 --> 00:55:32,541
...نفس طريقة مقتل (نيكول ويتز) ولكنها

686
00:55:33,667 --> 00:55:34,874
.تشاجرت معه

687
00:55:35,084 --> 00:55:36,416
.لا تترك هذه

688
00:55:36,542 --> 00:55:38,666
.أريد نتائج الحمض النووي اليوم

689
00:55:39,334 --> 00:55:40,791
.سأفعل ما بوسعي

690
00:55:41,000 --> 00:55:42,999
.ولكن، هُناك تطورات

691
00:55:45,667 --> 00:55:47,208
...بـ...ز....خـ

692
00:55:47,584 --> 00:55:48,999
"بيزوخالا".

693
00:55:49,375 --> 00:55:50,541
."بيزوخالا"

694
00:55:50,709 --> 00:55:51,999
."إنها هتاف حرب "زولو

695
00:55:52,167 --> 00:55:53,499
...وتعني

696
00:55:53,875 --> 00:55:55,708
."سنجعلهم يبكون"

697
00:55:57,625 --> 00:55:59,708
.أخبرتها بأن تحذر

698
00:55:59,875 --> 00:56:02,416
هل تذهب إلى الشاطئ كُل يوم ؟

699
00:56:02,709 --> 00:56:04,124
...إنها

700
00:56:04,625 --> 00:56:08,541
.لقد كانت رياضية سليمة

701
00:56:08,709 --> 00:56:10,458
.طبيعية تماماً

702
00:56:10,584 --> 00:56:12,849
.والد (نيكول ويتز) قال هذا أيضاً

703
00:56:14,292 --> 00:56:15,732
.نعتقد بأنه يُمكن أن يكون نفس القاتل

704
00:56:30,792 --> 00:56:33,083
...مرحباً، أنا (ديفيد) ولست بالمنــ

705
00:56:47,000 --> 00:56:50,666
إنها متطابقة بنسبة 99.9% مع الحمض النووي
.للشعر الذي وجد بيد الضحية

706
00:56:50,834 --> 00:56:52,499
.ستان كولانا) يبلغ إثنين وثلاثون عاماً)

707
00:56:52,625 --> 00:56:54,624
تاجر مُخدرات وعمليات سراقة
...وجرائم عُنف

708
00:56:54,792 --> 00:56:55,850
زولو" ؟"

709
00:56:55,875 --> 00:56:58,041
.لنقل أجل، هذا مُرادنا

710
00:56:58,209 --> 00:57:00,249
."ولكن بالتأكيد لقبه ليس "زولو

711
00:57:00,667 --> 00:57:03,874
لابُد أن الأب "زولو" والأم من البشرة
.الملونة، لكن أقول هذا للتخمين

712
00:57:14,350 --> 00:57:15,850
روبي)؟)

713
00:57:16,417 --> 00:57:18,817
.تعلمين، أنني كنتُ معتاداً على مضاجعتهما

714
00:57:19,084 --> 00:57:21,458
دّعني أخمن لما أنت هُنا ؟

715
00:57:21,584 --> 00:57:24,999
.(أنا مسؤول عن التحقيق مقتل (كات مونتغمري

716
00:57:25,167 --> 00:57:27,416
إنها عملت مؤخراً كمصممة مقاطع
.فيديو على ما يبدو

717
00:57:27,542 --> 00:57:29,291
.وجاء اسمكِ على لائحة الإنتاج

718
00:57:29,459 --> 00:57:30,624
...مُنذ ثلاثة أشهر، و

719
00:57:30,792 --> 00:57:33,374
.أنا أحاول تجميع مَلفاها الشخصي

720
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
.أنت مليء بالتفاهات

721
00:57:35,042 --> 00:57:38,249
وأنا الوحيد التى أتيت لها ؟ -
.لا يبدو أن وفاتها لم تؤثر بكِ -

722
00:57:38,417 --> 00:57:39,916
.أنا بالكاد أعرف تلك الفتاة

723
00:57:40,125 --> 00:57:43,333
روبي)، أيمكنكِ أن تجيبي على أسئلتي فحسب؟)

724
00:57:43,500 --> 00:57:44,874
.تفضل، يا حضرة المحقق

725
00:57:45,084 --> 00:57:46,916
متي رأيتِ (كات) أخر مرة ؟

726
00:57:47,125 --> 00:57:48,725
.يكفي يا (براين) هذا سخيف

727
00:57:48,875 --> 00:57:51,083
من الأفضل أن تعترفي بتعاطيها للمخدرات ؟

728
00:57:51,250 --> 00:57:52,999
كيف يُمكنني أن أعرف ؟

729
00:57:53,167 --> 00:57:56,166
المخدرات وتقديم الترفية غير متشابهين
تماماً، أليس كذلك؟

730
00:57:56,584 --> 00:57:58,541
.أنا لا أعمل بمجال الترفيه -
.كلا -

731
00:57:58,709 --> 00:58:00,249
،لكن مع خليلكِ طبيب الأسنان والنجوم

732
00:58:00,417 --> 00:58:02,737
بالتأكيد يجب أن تكونين مُنشغلاً
.بدعوات حفلات العشاء المُتأخرة

733
00:58:02,750 --> 00:58:07,166
مع قراءة أخبار العنف المنزلي
.والموضة .. لا أعلم

734
00:58:08,084 --> 00:58:10,166
.أنت لا تشعر بالتحسن مع تقدم عمرك

735
00:58:10,750 --> 00:58:13,666
إنه كذلك بالنسبة لشخص الذي
... يدعي أن يكره الكلام البذيء

736
00:58:15,292 --> 00:58:17,124
هل (ديفيد) أجتاز الإمتحان ؟

737
00:58:17,292 --> 00:58:20,124
.أتصل به وأعرف بنفسك -
.إنه لم يرد على إتصالتي -

738
00:58:21,625 --> 00:58:23,083
.(أحرز العلامة الأولي في صفه يا (براين

739
00:58:24,084 --> 00:58:28,166
.ولا تتظاهر بإنك محقق فخور أو ما شابة
.فهذا ليس بفضلك

740
00:58:28,875 --> 00:58:32,458
هل هناك أي شيء أخر تخبريني به
عن (كات مونتغمري)، يا آنِسه ؟

741
00:58:33,625 --> 00:58:34,874
."سيّدة"

742
00:58:35,459 --> 00:58:37,124
.أنا و (ريك) سنتزوج

743
00:58:38,459 --> 00:58:39,833
.يا للعار

744
00:58:41,125 --> 00:58:42,999
ألِمَ تتعلمي أبداً؟

745
00:58:43,167 --> 00:58:45,583
مازلتِ تختارين الرجال الذين
.يبعثون بالجوار

746
00:58:45,750 --> 00:58:47,110
.وإنهم يبعثون بكِ أيضاً، كما تعلمين

747
00:58:47,125 --> 00:58:48,249
.تباً لك

748
00:58:51,584 --> 00:58:53,458
منْ تظن نفسك، أيها الأحمق ؟

749
00:58:53,584 --> 00:58:54,584
.(مرحباً يا (ريكي

750
00:58:58,209 --> 00:58:59,209
.أنت داعر

751
00:59:00,542 --> 00:59:01,833
.أتمنى لكم سباحه طيبة

752
00:59:09,667 --> 00:59:10,708
أين أنت ؟

753
00:59:10,875 --> 00:59:11,875
.ليس بمكان خاص

754
00:59:12,375 --> 00:59:14,166
لماذا ؟ -
.لقد طلبنا شخصاً ما -

755
00:59:14,375 --> 00:59:16,249
لذا، أنت تحتاجني ؟ -
.أجل -

756
00:59:17,000 --> 00:59:19,999
.وجدت في حاويه قمامة مركز الشُرطة

757
00:59:22,792 --> 00:59:24,499
.(حسناً، عثرنا على (ستان

758
00:59:27,334 --> 00:59:28,583
.إنها علامة المخلب

759
00:59:31,875 --> 00:59:33,835
ألا تظن بأن ذلك جيّداً ليكون حقيقياً ؟

760
00:59:33,917 --> 00:59:36,117
.سلمنا رأسه على طبق من فضة

761
00:59:39,292 --> 00:59:40,624
.تبين إنه جاهل

762
00:59:41,000 --> 00:59:43,249
.و لايستطيع كتابة اسمه حتى

763
00:59:43,709 --> 00:59:46,499
هل لدّيه رفاق ليكتبون على جثث الفتيات ؟

764
00:59:46,875 --> 00:59:47,999
.لا أعتقد ذلك

765
01:00:00,625 --> 01:00:02,208
...كيف يُمكنكم أن

766
01:00:02,375 --> 01:00:03,083
.أصْمتِ

767
01:00:03,250 --> 01:00:04,999
ألم تعجبك هديتي ؟

768
01:00:10,125 --> 01:00:11,874
.قرأت ما فعله (ستان) بصديقك

769
01:00:12,084 --> 01:00:14,083
.لا تخبرني بأنك لاتُجيّد القراءة

770
01:00:14,250 --> 01:00:16,666
.لدّي فتيات تقرأ لي

771
01:00:16,917 --> 01:00:18,320
أراهن أنك تعرف الكثير عن الأدب ؟

772
01:00:18,345 --> 01:00:20,107
.لدّي الكتاب المُقدس مكتُوب على مؤخرتي

773
01:00:20,250 --> 01:00:21,416
أين يُمكن أن أجدهم ؟

774
01:00:21,542 --> 01:00:23,333
.هؤلاء الأوغاد موجودن بكل مكان

775
01:00:23,500 --> 01:00:25,124
والأخرون، أين هم ؟

776
01:00:55,209 --> 01:00:56,209
.من الإتجاه الأخر

777
01:01:02,042 --> 01:01:03,083
هل أنت بخير ؟

778
01:01:03,107 --> 01:01:05,107
.أجل، إذهب! إذهب

779
01:01:12,500 --> 01:01:14,124
أبتعد أبتعد

780
01:01:14,500 --> 01:01:15,541
.أبتعد عن الطريق

781
01:02:18,500 --> 01:02:19,541
.إنهُ بخير، يا أمي

782
01:02:20,117 --> 01:02:21,452
.إنه بخير -
حقاً ؟ -

783
01:02:21,677 --> 01:02:23,165
أين هو ؟

784
01:02:42,750 --> 01:02:45,833
.(الرجل الذي قتل (نيكول ويتز) و(كات مونتغمري

785
01:02:46,042 --> 01:02:49,166
.تم تحديد حمضه النووي

786
01:02:49,334 --> 01:02:53,691
ستان كولانا) وهو تاجر مخدرات)
.وهارب كما تعلمون

787
01:02:53,859 --> 01:02:56,874
.وإنه لاينتمي لأي جماعات سياسية مُتطرفة

788
01:02:57,084 --> 01:02:59,083
.أود أن أؤكد الحقيقة

789
01:02:59,250 --> 01:03:01,999
.إن قواتنا الشرطة أبلت بلاءً حسنٌ

790
01:03:06,250 --> 01:03:08,616
.بضعه أيام للراحة، وسيجسو على قدمية

791
01:03:10,575 --> 01:03:11,783
هل وجدتِ أي شيء ؟

792
01:03:12,709 --> 01:03:15,624
.هُناك سيارتان فقط ذات دفع رباعي بالمنطقة

793
01:03:15,792 --> 01:03:19,409
واحد تنتمي لرجل في 77 من العمر
ولم يأخذهـا من المرآب

794
01:03:19,417 --> 01:03:22,458
.والثانية تنتمي إلى شركه التأمين خاصة

795
01:03:22,584 --> 01:03:23,624
."دي - بِ - أس"

796
01:03:24,075 --> 01:03:25,795
.إيبكن)، تعال معي، أريد أن أتحدث معك)

797
01:03:25,954 --> 01:03:27,279
.بمجرد أن انتهي منْ هنا

798
01:03:27,834 --> 01:03:31,749
هلا تحققتِ من الشركه ما إن كان لديها
عقد تأمين للمنزل الذي على الشاطئ ؟

799
01:03:31,917 --> 01:03:34,708
ألم تسمع بأن هذا التحقيق قد إنتهي ؟

800
01:03:34,875 --> 01:03:37,218
.ألا يُزعجك إن كان القاتل جاهلاً

801
01:03:37,243 --> 01:03:38,243
هل هو كذلك ؟

802
01:03:40,167 --> 01:03:42,041
."كيف يُمكن لـ (ستان) أن يكتب "بيزوخالا

803
01:03:42,209 --> 01:03:45,333
الفتاة كانت تملك خصلة من شعره في
.يدها ونحن تحققنا من الحمض النووي

804
01:03:45,500 --> 01:03:46,541
.إنه فخ

805
01:03:47,084 --> 01:03:50,458
ألست سعيداً لهذه المرة لأنّك
أنجزت عملاً رائعاً؟

806
01:03:52,459 --> 01:03:55,099
هل لدّى الشركة عقد تأمين المنزل الشاطئ ؟

807
01:03:55,125 --> 01:03:57,291
!لقد منعتكِ من الإجابة على هذا

808
01:03:58,042 --> 01:04:00,833
.ريك فان در وزتاوزن) قدم شكوي ضدك مُجدداً)

809
01:04:00,834 --> 01:04:02,834
.وقال إنك أرميته بحمام السباحة

810
01:04:02,842 --> 01:04:06,283
إلى ذلك الحين، نحن ننتظر مثولك
.أمام المحكمة، ولذا، سأوقفك

811
01:04:06,834 --> 01:04:09,291
.وبطريقه أخرى أخرج الآن

812
01:04:11,292 --> 01:04:12,874
.(أنت حقير، يا (كروغر

813
01:04:13,084 --> 01:04:15,458
.ولعين ساذج

814
01:04:17,292 --> 01:04:18,499
.(عليك اللعنة، يا (إبكين

815
01:04:18,625 --> 01:04:19,999
.عليك اللعنة

816
01:04:42,959 --> 01:04:44,259
.اللعنه

817
01:04:45,084 --> 01:04:46,124
.مرحباً

818
01:04:46,584 --> 01:04:48,583
منْ أنت بحق الجحيم ؟

819
01:04:49,125 --> 01:04:50,125
مارغرو) ؟)

820
01:04:51,209 --> 01:04:52,833
... براين)، أنا والد)

821
01:04:53,042 --> 01:04:54,208
.مساء الخير، يا سيّدي

822
01:04:54,375 --> 01:04:55,708
كيف عرفت مكاني ؟

823
01:04:56,542 --> 01:04:59,541
.أنا شُرطي، وسمعت بأمر الإمتحانات

824
01:04:59,709 --> 01:05:01,583
.وأردت أن أهنئك

825
01:05:01,750 --> 01:05:04,249
هل ستحتفلون ؟ -
.آمل ذلك -

826
01:05:07,000 --> 01:05:08,833
.سأنتظرك بالداخل

827
01:05:10,125 --> 01:05:11,416
.إلى اللقاء يا سيّدي

828
01:05:16,334 --> 01:05:19,083
إنها حسنه السلوك ؟
.تبدو لطيفة

829
01:05:19,250 --> 01:05:21,291
.لقد قالت أمي إنك تسبب لها المتاعب

830
01:05:21,592 --> 01:05:23,099
تشعر بالغيرة، أليس كذلك ؟

831
01:05:24,500 --> 01:05:25,749
من ماذا ؟

832
01:05:26,375 --> 01:05:28,624
من مضاجعتها لطبيب الأسنان؟

833
01:05:30,167 --> 01:05:31,499
.لا أظن ذلك

834
01:05:31,625 --> 01:05:33,416
.دّع أمي وشأنها

835
01:05:34,042 --> 01:05:35,749
.جرحتها بما يكفي

836
01:05:43,750 --> 01:05:45,833
،من أجل إيجار شقتك

837
01:05:54,000 --> 01:05:55,999
.ولكوني والدك الحقير

838
01:06:26,334 --> 01:06:27,334
أيها المحقق ؟

839
01:06:28,334 --> 01:06:29,334
!حضرة المحقق

840
01:06:29,958 --> 01:06:30,958
!حضرة المحقق

841
01:06:32,582 --> 01:06:33,582
!حضرة المحقق

842
01:06:34,792 --> 01:06:35,874
.مُتأسفه

843
01:06:37,834 --> 01:06:39,124
.(أهلاً، (جان

844
01:06:40,084 --> 01:06:41,883
.لقد تحريتُ عن شركة التأمين

845
01:06:41,950 --> 01:06:43,490
هل تعرف شركة " دي - بِ - أس " لتأمين ؟

846
01:06:43,680 --> 01:06:46,904
.مهلكِ، أنتظري لحظة

847
01:06:48,528 --> 01:06:49,528
.أنتظري لحظة

848
01:06:53,300 --> 01:06:54,666
.حسناً، أنا أستمع

849
01:06:54,834 --> 01:06:55,874
."دي - بِ - أس "

850
01:06:56,084 --> 01:06:57,499
.لـشركة التأمين

851
01:06:57,667 --> 01:06:59,999
.رسمياً، لايوجد عقد لمنزل الشاطئ

852
01:07:00,167 --> 01:07:04,041
.ولكنِ، تمكنت من إختراق .... نظام الحاسوب

853
01:07:04,209 --> 01:07:05,624
خلال الستة أشهر الماضية

854
01:07:06,042 --> 01:07:07,791
.شركة خارجية تمتلك ذلك المنزل

855
01:07:08,000 --> 01:07:11,416
."دفعت أكثر من ثلاثة ملايين باوند لـ"دي- بِ - أس

856
01:07:11,542 --> 01:07:12,542
.سُحقاً

857
01:07:13,209 --> 01:07:15,258
.هذا يكفي كثيراً لمُراقبة المنزل

858
01:07:15,284 --> 01:07:17,666
،أجل, حسناً في ملفات "دي - بِ - أس" المخصصه

859
01:07:17,834 --> 01:07:19,499
.لديهم رقم هاتف بجنوب أفريقيا

860
01:07:19,667 --> 01:07:21,624
.مسجل بقائمة الشركة الخارجية

861
01:07:21,792 --> 01:07:25,166
.(ينتمي رقم الهاتف إلى د.(غوست اوبرمان

862
01:07:25,750 --> 01:07:28,166
أي نوع منْ الاطباء هو ؟ -
.باحث دقيق -

863
01:07:28,334 --> 01:07:30,791
باحث في الكيمياء الجزيئية
.إن كُنت محقة

864
01:07:31,792 --> 01:07:32,999
.(أوبرمان)

865
01:07:38,167 --> 01:07:40,999
."أبحثِ عن "اوبرمان، مشروع الساحل

866
01:07:41,917 --> 01:07:42,917
.هذا هو

867
01:07:43,834 --> 01:07:46,158
."اللعين لقد كان جزءً من "مشروع الساحل

868
01:07:48,167 --> 01:07:49,591
ماذا, ألم تسمعي بها منْ قبل ؟

869
01:07:50,250 --> 01:07:51,624
.أنتِ صغيرة جداً

870
01:07:52,459 --> 01:07:53,583
أشياء محظورة ؟

871
01:07:53,750 --> 01:07:57,083
إنه مشروع سري، لقد كلفوا العلماء
،والأطباء من قبل نظام

872
01:07:57,250 --> 01:08:00,166
.لتطوير أسلحة كيميائية وفيروسات وما شابة

873
01:08:00,334 --> 01:08:03,214
.وأي شئ يمنع الزنوج من التكاثر

874
01:08:03,709 --> 01:08:07,349
شهد الدكتور (أوبرمان) أمام لجنة
.المُصالحة وتقصي الحقائق

875
01:08:07,417 --> 01:08:08,541
.أجل، بالطبع

876
01:08:08,709 --> 01:08:11,208
.منحتنا الحكومة تفويضاً كاملاً

877
01:08:11,667 --> 01:08:13,333
.كُنا حوالي 200 عالم

878
01:08:13,500 --> 01:08:16,708
.ومهمتنا هي تطوير ما يُمكن أن نسميه

879
01:08:17,250 --> 01:08:18,624
.بالقنبلة العِرقية

880
01:08:19,209 --> 01:08:20,874
أيُمكنكِ أن توضحي ليّ أكثر ؟

881
01:08:21,792 --> 01:08:23,333
.أسلحة كيميائية

882
01:08:23,792 --> 01:08:27,416
.جُزيئة لها القُدر على فَتك الزنوج

883
01:08:29,500 --> 01:08:31,408
.ولكني لم أتبع الأوامر

884
01:08:31,433 --> 01:08:32,815
.لقد أتت الأوامر من مناصب عليا

885
01:08:33,000 --> 01:08:34,916
وليس من موقعي أن أقوم
.بإستجوابهم

886
01:08:36,125 --> 01:08:37,458
.تلك الفتيات

887
01:08:38,492 --> 01:08:41,824
.إنهن مجرد الشيء البارز من الحقيقة

888
01:08:42,300 --> 01:08:47,791
أجل، لقد طور (أوبرمان) جزيئة تُثير
."جنون الناس وأخفائها على شكل "تيك

889
01:08:49,667 --> 01:08:53,166
إنه يستخدم عصابة (كات) ليوزعها
.عبر مجموعه منْ أطفال الشوارع

890
01:08:53,584 --> 01:08:56,791
.وهذا يفسر سبب أختفاء الأطفال

891
01:08:57,000 --> 01:08:59,374
.لابُد إنهم يتقاتلون فيما بينهم أو ينتحرون

892
01:08:59,500 --> 01:09:01,541
.مِثل الطفل الذي وجدته عند الأنابيب

893
01:09:04,500 --> 01:09:06,383
أجل، ولكن ماذا عن (نيكول ويتز) ؟

894
01:09:07,892 --> 01:09:09,299
.ربما إنها ليست جزءً من الخُطة

895
01:09:09,584 --> 01:09:13,083
كان مختبرهم بمنزل على الشاطئ
.و(ستان) يراقبهم

896
01:09:13,250 --> 01:09:16,030
لابُد إنه كانت لديه فكرة محكمة
.لبيع "تيك" إلى الأولاد البيض جانباً

897
01:09:17,500 --> 01:09:19,499
أين دكتور (أوبرمان) هذا ؟

898
01:09:20,209 --> 01:09:22,666
.غادر البلاد بعد تم العفو عنه من قِبل اللجنة

899
01:09:22,834 --> 01:09:24,583
.وكأنه أختفى في الهواء

900
01:09:24,750 --> 01:09:26,916
.كما تُريد، يُمكنني أن أتعقب حسابه المصرفي

901
01:09:27,125 --> 01:09:29,333
صديقي (كروغر) لن يعجبه هذا، صحيح ؟

902
01:09:29,500 --> 01:09:31,674
.لهذا السبب لن نخبره

903
01:09:31,898 --> 01:09:33,024
!أنت

904
01:09:33,625 --> 01:09:35,499
ألم تُجري لك عملية بالأمس ؟

905
01:09:35,667 --> 01:09:37,666
.إذهب وتحقق من شركة التأمين

906
01:09:38,667 --> 01:09:40,291
ما الذي تفعله ؟

907
01:09:40,834 --> 01:09:42,291
.(أنا ذاهب لمُقابلة (كات

908
01:10:07,750 --> 01:10:09,249
.سنغادر الليلة

909
01:10:10,209 --> 01:10:12,833
.أريدك أن تنظف كُل شيء

910
01:10:15,042 --> 01:10:17,749
.ولا تنسي أمر الـخنازير

911
01:10:26,209 --> 01:10:27,749
.أيها المُختل

912
01:11:25,350 --> 01:11:26,350
أمي ؟

913
01:11:26,375 --> 01:11:27,874
مرحباً (علي)، هل أنت بخير ؟

914
01:11:28,475 --> 01:11:29,475
هل تشعر بتحسن ؟

915
01:11:29,500 --> 01:11:31,291
."لا تقلقِ أنا مُحق بـقضية "زولو

916
01:11:31,459 --> 01:11:32,499
ما هذه الضجه ؟

917
01:11:34,667 --> 01:11:36,499
.لقد فتحوا النافذه فَحسب

918
01:11:36,667 --> 01:11:38,499
...يجب أن تحذر منْ -
...المسوّدات -

919
01:11:39,392 --> 01:11:40,392
.أجل

920
01:11:40,417 --> 01:11:41,541
.أعلم

921
01:11:41,709 --> 01:11:43,499
...(أتعلم، أن أحد صديقاتي (مابينو

922
01:11:44,042 --> 01:11:47,499
تظن بأنها شاهدت أحد أولئك الأطفال
.قبل حوالي إسبوع

923
01:11:48,392 --> 01:11:49,392
أين ؟

924
01:11:49,417 --> 01:11:51,249
."بالقرب منْ كنيسة "لينغزي

925
01:11:51,667 --> 01:11:54,166
،حيث هُناك خادمة الكنيسة

926
01:11:54,875 --> 01:11:57,666
التي تطهي حساء الدجاج إلى
،فقراء الحي

927
01:11:58,125 --> 01:12:00,416
.رُبما كانت على إتصال مع هؤلاء الأطفال

928
01:12:00,875 --> 01:12:02,541
.لاتتعبِ نفسكِ، يا أمي

929
01:12:02,709 --> 01:12:06,874
"لاتنسي ذلك، أنا أيضاً "زولو

930
01:12:07,084 --> 01:12:08,708
!مثلك تماماً

931
01:12:08,875 --> 01:12:10,124
.أجل

932
01:12:10,292 --> 01:12:11,416
.أنا أعلم

933
01:12:43,517 --> 01:12:44,517
أجل، يا (جان) ؟

934
01:12:44,542 --> 01:12:46,823
خمّن من المسؤول عن إمداد "مشروع الساحل" ؟

935
01:12:47,250 --> 01:12:49,010
.(مَن قِبل ضابط شاب يُدعي (فرانك دي بير

936
01:12:49,417 --> 01:12:51,916
من هو مالك شركه "د - بِ - أس" ؟

937
01:12:52,125 --> 01:12:53,499
هل تبحث عنْ شيء ؟

938
01:12:53,750 --> 01:12:54,750
.مرحباً

939
01:12:55,875 --> 01:12:57,874
مرحباً (براين) هل تسمعني ؟

940
01:12:58,375 --> 01:12:59,541
.(شكراً، (جان

941
01:13:00,709 --> 01:13:02,166
هل هذه سيارتُك ؟

942
01:13:05,292 --> 01:13:06,708
.إنها تنتمي للشركة

943
01:13:10,084 --> 01:13:11,708
هل أنت مالكها، سيّد.. ؟

944
01:13:12,375 --> 01:13:13,999
دي بير)، أجل، أنا مالكها، لماذا؟)

945
01:13:14,625 --> 01:13:16,416
هل تستخدمها دائماً ؟

946
01:13:16,542 --> 01:13:18,666
!نستخدمها لتنقل بالجوار
لقد سألتك لماذا ؟

947
01:13:18,834 --> 01:13:22,166
.وأنا أسألك لما تغيرت نبرة صوتك

948
01:13:22,542 --> 01:13:26,249
هذا وكالة  أمن وليست
.مركز معلومات سياحية

949
01:13:29,000 --> 01:13:30,833
.أنا أحقق في حادث سيارة

950
01:13:32,000 --> 01:13:34,999
.رُباعية الدفع مِثل سيارتك في الكر والفر

951
01:13:35,167 --> 01:13:36,624
.أنا الوحيد الذي يستخدمها

952
01:13:41,209 --> 01:13:42,708
أنت تحافظ على نظافتها، أليس كذلك ؟

953
01:13:43,709 --> 01:13:44,999
هل هذه مُخالف للقانون ؟

954
01:13:45,667 --> 01:13:47,333
هل يمكنني أن ألقِ نظرة ؟

955
01:14:04,417 --> 01:14:06,499
.شكراً لتعاونك

956
01:14:06,834 --> 01:14:09,458
من جيّد أن أعرف أن هُناك
مواطنين شُرفاء مِثلك

957
01:14:09,584 --> 01:14:11,874
في هذه المدينة التي أثارتها
.فوضى البلاد

958
01:14:12,292 --> 01:14:13,333
.أخرج منْ هُنا

959
01:14:16,625 --> 01:14:17,791
عُد إلي "شيبن" ؟

960
01:14:18,000 --> 01:14:20,541
.أجل! أريد أن أحضر (كات) لتحقيق

961
01:14:20,709 --> 01:14:23,524
هل تريد أن تقتلنا؟
ألمَ تكن المرة الماضية كافية عليك؟

962
01:14:23,592 --> 01:14:24,941
.(جهز رِجالك يا (أدم

963
01:14:25,009 --> 01:14:26,009
.هيا، جهز رِجالك

964
01:14:26,375 --> 01:14:27,666
هل سمعت ذلك ؟

965
01:14:27,834 --> 01:14:29,541
.هذا التحقيق قد إنتهي

966
01:14:30,292 --> 01:14:31,916
.إذهب ونل قسطاً من الراحه

967
01:14:53,625 --> 01:14:54,625
أجل ؟

968
01:14:56,500 --> 01:14:57,624
من هم ؟

969
01:14:59,542 --> 01:15:00,999
هل فقدتهم ؟

970
01:15:03,042 --> 01:15:04,333
.أياك وأن تخاطر

971
01:15:04,625 --> 01:15:07,499
لاتنسي بأنك تتكلم إلى الرجل
.الذي أوقفك، على أي حال

972
01:15:08,500 --> 01:15:09,624
.حسناً

973
01:15:25,167 --> 01:15:26,167
.هيــا

974
01:15:45,417 --> 01:15:46,417
.نق ناق

975
01:15:47,709 --> 01:15:49,166
هل من أحد بالمنزل ؟

976
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
.يا سيّدة

977
01:15:56,500 --> 01:15:58,708
مرحباً، ما الذي تفعلينه هُنا
أيتها العجوزة ؟

978
01:16:32,209 --> 01:16:33,291
.بحقك يا رجلٌ

979
01:16:35,250 --> 01:16:38,290
عُد إلى سيارتك ويديك على المقود
.وأترك الباب مفتوحاً

980
01:17:17,834 --> 01:17:18,999
...(أتيت باكراً، يا (ديف

981
01:19:41,125 --> 01:19:42,125
.اللعنه

982
01:20:18,209 --> 01:20:20,291
ألست ذلك الشخص ذي المظهر الحسنٌ؟

983
01:20:21,500 --> 01:20:22,500
أين (كات) ؟

984
01:20:25,167 --> 01:20:27,083
.قام بتنظيف المكان قبل مُغادرته

985
01:20:27,584 --> 01:20:29,624
.لن نراه بالجوار

986
01:20:32,750 --> 01:20:33,999
هل رأيته ؟

987
01:20:37,500 --> 01:20:39,708
.أرقد بسلام، فلن يتحدثوا

988
01:20:40,709 --> 01:20:41,999
وأنتِ ؟

989
01:20:42,167 --> 01:20:43,167
.انا لستُ حمقاء

990
01:20:43,334 --> 01:20:46,124
.أعرف بأن هذا الجنون

991
01:20:46,292 --> 01:20:48,583
.بجانب، أنه يعلم إنني لن أتكلم

992
01:20:49,042 --> 01:20:50,624
أنتِ تعرفين مكانه ؟

993
01:20:53,542 --> 01:20:56,458
.أنت لست زنجي لكي تخيفني

994
01:20:56,584 --> 01:20:57,791
.أنتِ ثملة

995
01:20:59,000 --> 01:21:00,458
هل تشعر كأنك إغتصبتني ؟

996
01:21:06,182 --> 01:21:07,182
أجل ؟

997
01:21:12,042 --> 01:21:13,374
اين هذا العنوان ؟

998
01:21:52,292 --> 01:21:56,249
.دكتور (غوست أوبرمان)، الثاني من فبراير 2012

999
01:21:57,042 --> 01:21:59,916
أنا استئناف أبحاثي في
"معالم "ساحل مشروع

1000
01:22:00,792 --> 01:22:03,333
.ولكن مع هدف مُختلف

1001
01:22:04,042 --> 01:22:06,083
.الثامن من شهر فبراير 2012

1002
01:22:06,250 --> 01:22:08,916
المرحلة الأولى من التجربة السريرية
."لـ "أحادي أوكسيد الأمونيا

1003
01:22:09,350 --> 01:22:13,374
الجزيئة الخلوية التي تنظم
.تركيز التشابك العصبي

1004
01:22:13,750 --> 01:22:16,350
.أوبرمان) إستقبل تحويلات مصرفية لعدة أشهر)

1005
01:22:16,500 --> 01:22:17,291
.مِثل الراتِب

1006
01:22:17,459 --> 01:22:18,624
أجل، ولكنه يدفع له ؟

1007
01:22:19,292 --> 01:22:20,499
.أنتظر لحظه

1008
01:22:20,675 --> 01:22:23,758
دكتور (غوست أوبرمان)، السابع عشر
.مِنْ مارس 2012

1009
01:22:25,084 --> 01:22:27,166
عُين من أجل إكتشاف الأثار الجانبية
.للجُرعات

1010
01:22:27,334 --> 01:22:30,166
قمنا بتطوير بروتوكول سريري
.ليتم اختباره على البشر

1011
01:22:30,500 --> 01:22:34,583
لقد تم إمداد الشباب المخلصين
."من خلال إدمان "تيك

1012
01:22:35,042 --> 01:22:36,874
.وبعد فتره طويلة من التجارب والأخطاء

1013
01:22:37,084 --> 01:22:41,083
وبسبب ردود الفِعل كالإنتحار والسلوك
،العدواني الغير طبيعي

1014
01:22:41,250 --> 01:22:44,011
.إننا قادرون لنؤكد بأن الإختبار كان حاسماً

1015
01:22:49,459 --> 01:22:51,833
...وجدتها، "كوفانس" للادوية و

1016
01:22:52,334 --> 01:22:54,652
.وهذه الجزيئة تُتيح لنا تطوير مُنتج جديد

1017
01:22:54,677 --> 01:22:57,398
تِلك المنتجات الطبية ستحدث
.ثورة في الرعاية الصحية

1018
01:22:57,500 --> 01:23:00,566
.وهناك أدوية جديدة ستعالج جميع أشكال الاكتئاب

1019
01:23:00,634 --> 01:23:01,933
.بدون أعراض جانبية

1020
01:23:02,042 --> 01:23:04,999
.هذا سيؤهل الدواء ليكون رائجاً

1021
01:23:14,500 --> 01:23:15,500
.راقبها -
.حاضر، يا سيّدي -

1022
01:23:21,042 --> 01:23:22,249
.مساء الخير

1023
01:23:30,167 --> 01:23:32,624
ما اسم تلك الكنيسة ؟ -
."لينغزي" -

1024
01:23:34,209 --> 01:23:38,083
.إنها مقبرة جماعية لأطفال وُمراهقين

1025
01:23:39,042 --> 01:23:42,416
،تم أكل الجثث من قِبل الخنازير
.إنها حيونات قذره

1026
01:24:14,042 --> 01:24:15,499
كيف عُثر على هذا المكان ؟

1027
01:24:15,667 --> 01:24:19,291
عثر كبير الكهنة على خادمتة
.وأمراه أخري مقتولة

1028
01:24:20,917 --> 01:24:21,999
إنها هُنا ؟

1029
01:25:04,250 --> 01:25:05,708
.(براين) -
.(روبي) -

1030
01:25:06,042 --> 01:25:07,784
!عليك أن تأتي حالاً
مَن هؤلاء القوم ؟

1031
01:25:07,809 --> 01:25:08,809
!(روبي)

1032
01:25:09,500 --> 01:25:11,499
.أصغي إلي، يا حضرة المحقق

1033
01:25:11,625 --> 01:25:15,055
تعال إلى منزل زوجتك السابقة
.ومعك القُرص الصلب

1034
01:25:15,100 --> 01:25:17,099
.وكل شيء سرقته منْ مكتبي

1035
01:25:17,167 --> 01:25:21,208
،إذا لم تأتي إلى هُنا خلال 20 دقيقة
.سوف أبدأ بالعبث معها

1036
01:25:21,375 --> 01:25:22,749
.إنها تحظى بمؤخره جميلة

1037
01:25:22,917 --> 01:25:25,583
...أيها الحقير، إذا  لمستها

1038
01:25:38,500 --> 01:25:39,624
أين (كات) ؟

1039
01:25:41,625 --> 01:25:42,874
أين (كات) ؟

1040
01:25:44,084 --> 01:25:46,499
.علي)، عاود الأتصال بي، بحق السماء)

1041
01:26:10,850 --> 01:26:11,850
!(روبي)

1042
01:26:12,175 --> 01:26:13,175
!(براين)

1043
01:26:13,500 --> 01:26:14,500
.إجلس

1044
01:26:16,117 --> 01:26:17,117
.توقف

1045
01:26:17,142 --> 01:26:18,142
.أبحث عنه

1046
01:26:18,167 --> 01:26:19,249
.في حقيبتي

1047
01:26:22,125 --> 01:26:23,458
هل تلقيت ذلك ؟

1048
01:26:23,584 --> 01:26:25,541
.... ليس لدّي الوقت، لسخافـ

1049
01:26:27,917 --> 01:26:29,041
.تكلم، أنا أستمع

1050
01:26:30,334 --> 01:26:31,666
.اللعنة عليك

1051
01:26:35,250 --> 01:26:36,374
أأنت مجنون ؟

1052
01:26:39,334 --> 01:26:41,583
.أنت مريض -
.أصَمْت، أرجوك -

1053
01:26:41,750 --> 01:26:44,874
ما الفائده من إستخدام سلاح فارغ ؟

1054
01:26:45,084 --> 01:26:47,999
ستقوم بقتلنا، أليس كذلك ؟
.ليس لدينا شيء لنفعله حياله

1055
01:26:48,459 --> 01:26:49,833
.إنه أحمق

1056
01:26:50,500 --> 01:26:52,249
.أنا واثق بوسعنا أن نتوصل لأتفاق

1057
01:26:52,417 --> 01:26:54,749
.لدّي مال، الكثير من المال

1058
01:26:54,917 --> 01:26:56,374
.ما هو إقتراحكِ

1059
01:26:56,500 --> 01:26:57,500
كم تُريد ؟

1060
01:26:57,667 --> 01:26:59,333
.أعطني سِعر

1061
01:26:59,500 --> 01:27:00,500
.سأدفع لك

1062
01:27:01,292 --> 01:27:03,499
.مليونان من أجلك

1063
01:27:03,667 --> 01:27:04,916
.وهي لا زلت أحتاجها

1064
01:27:07,542 --> 01:27:09,374
.ثلاثة ملايين لكِلانا

1065
01:27:09,809 --> 01:27:10,809
.أربعة

1066
01:27:10,834 --> 01:27:12,666
.مليونان, وسأطلق سراحك

1067
01:27:15,500 --> 01:27:16,999
.(لا تتركني يا (ريك

1068
01:27:18,209 --> 01:27:20,458
لماذا لدّيك علاقة برجلٌ أخر ؟

1069
01:27:20,584 --> 01:27:21,791
.هذا خطأكِ

1070
01:27:22,000 --> 01:27:23,083
.اللعنه

1071
01:27:23,250 --> 01:27:26,010
دّعني أصل لحاسوب لكي
.أحول لك المال فوراً

1072
01:27:26,075 --> 01:27:27,808
.أيها المختل

1073
01:27:28,584 --> 01:27:30,874
.ستكون بخير -
.أيها الداعر -

1074
01:27:31,875 --> 01:27:33,499
.يُمكنك فعل كُل شيء بالحاسوب الآن

1075
01:27:34,500 --> 01:27:36,624
.إنه مُذهل

1076
01:27:49,417 --> 01:27:52,124
رباه يا (براين)، من هؤلاء القوم ؟

1077
01:27:52,292 --> 01:27:53,458
.لا تقلقِ

1078
01:27:54,584 --> 01:27:57,416
.سأخرجكِ منْ هُنا -
.حسناً، تولى ذلك -

1079
01:27:57,542 --> 01:28:00,208
.نُريدهم أن يشعروا بالغيرة

1080
01:28:00,792 --> 01:28:03,624
.أعتني بالأمتعه، فلنلتقي بالمطار

1081
01:28:05,584 --> 01:28:06,850
.كاحلكِ غير مُقيدة

1082
01:28:07,775 --> 01:28:10,073
يُمكني بلوغ المنزل المجاور، أليس كذلك ؟

1083
01:28:10,117 --> 01:28:12,257
أوه، أجل؟
.للخروج من هُنا، سأحرك نفسي عن طريق الذهن

1084
01:28:12,382 --> 01:28:13,382
.نحن مُحتجزون هُنا

1085
01:28:15,167 --> 01:28:17,416
.سأتعامل مع ذلك -
كيف ؟ -

1086
01:28:19,500 --> 01:28:21,500
لا تقولِ لي بأنك نسيتِ كم أنا عنيد ؟

1087
01:28:22,709 --> 01:28:23,849
.أيها العنيد

1088
01:28:24,117 --> 01:28:25,997
ما ستفعل ؟
هل ستسحق رأسك ؟

1089
01:28:27,125 --> 01:28:28,708
بدون دماغ، ليس هُناك ألم، صحيح؟

1090
01:28:29,309 --> 01:28:31,233
.أنت لم تتغير مع تقدم عمرك

1091
01:28:31,709 --> 01:28:33,374
رُبما لا ؟

1092
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
.إنّكِ تشعرين بالتحسن بتقدم سنكِ

1093
01:28:35,917 --> 01:28:37,741
.ولكن أنا أحبكِ دائماً، أيتها الساقطة

1094
01:28:38,009 --> 01:28:39,141
.اللعنه عليك

1095
01:28:55,167 --> 01:28:56,167
.(براين) -
.أهُربي -

1096
01:28:56,292 --> 01:28:57,292
.أهربي، بحق الرّب

1097
01:28:57,916 --> 01:28:58,816
.أهربي

1098
01:28:58,834 --> 01:29:00,333
إلى أين تذهبِ ؟

1099
01:29:01,167 --> 01:29:03,291
.أيتها العاهرة الصغيرة -
.لا تمسسها أيها الأخرق -

1100
01:29:04,875 --> 01:29:06,333
ستشاهد ذلك -
!(روبي) -

1101
01:29:07,334 --> 01:29:08,666
.سأقتلك، أيها الداعر

1102
01:29:10,834 --> 01:29:11,834
.تعالي إلى هُنا

1103
01:29:12,667 --> 01:29:14,083
.سأريك، أيها الأحمق

1104
01:29:21,042 --> 01:29:22,291
.أيتها العاهرة

1105
01:29:25,625 --> 01:29:27,249
.سأريك، أيها الأحمق

1106
01:29:37,500 --> 01:29:38,749
.أنا آسف

1107
01:29:44,542 --> 01:29:47,749
"بطريق "بكلاسنس" بمنطقة "بيشوسكورت
.ولاتنسي الإسعاف

1108
01:29:48,792 --> 01:29:50,249
هل تعرف مكان (علي) ؟

1109
01:29:50,417 --> 01:29:52,333
.لقد تعذر الوصول إليه منذ هذا الصباح

1110
01:29:52,500 --> 01:29:55,520
.أخر مرة تحدث له كان عند منتصف الليل

1111
01:29:55,542 --> 01:29:58,499
."طلب مني بعض المعلومات حول مزرعة "ناميبيا

1112
01:31:55,517 --> 01:31:57,317
"يبا بابا"

1113
01:31:57,542 --> 01:32:00,374
.تبدو مفي حالة مُزرية كالعادة -
.سأخبرك عن التأخير لاحقاً -

1114
01:32:01,667 --> 01:32:03,099
ما الذي تفعله هُنا ؟

1115
01:32:04,875 --> 01:32:06,499
.(لقد تحدث لـ (جانيت

1116
01:32:10,875 --> 01:32:12,083
هل يمكنني إلقاء نظرة ؟

1117
01:32:19,667 --> 01:32:21,583
.حصلنا على كُل شيء لنعتقلهم

1118
01:32:22,292 --> 01:32:24,083
... أوبرمان)، المختبر)

1119
01:32:24,250 --> 01:32:25,541
 علي)! هل تصغي إلي؟)

1120
01:32:26,000 --> 01:32:27,624
.هذا لنْ يعيدهم

1121
01:32:28,500 --> 01:32:31,791
..والدتك، و(دان) وكل البَقية

1122
01:32:32,000 --> 01:32:33,166
.ذلك لن يعيدهم

1123
01:32:33,625 --> 01:32:35,225
اللعنه يا (علي)! هل تُصغيي إلي ؟

1124
01:32:36,334 --> 01:32:37,649
.ليس بهذه الطريقة

1125
01:32:37,917 --> 01:32:38,941
.ليس أنت

1126
01:32:39,459 --> 01:32:42,208
.لاتجرؤ على أن تعطينا درساً

1127
01:32:42,625 --> 01:32:44,208
.إني أعرف هذه القذارة جيداً

1128
01:32:44,484 --> 01:32:46,499
.أنا أسردها مُنذ أربعين عاماً

1129
01:32:47,500 --> 01:32:48,615
.(براين)

1130
01:32:49,240 --> 01:32:50,890
.أترك سلاحي

1131
01:32:52,534 --> 01:32:54,749
. براين) أترك) -
.ليس بهذه الطريق -

1132
01:32:55,125 --> 01:32:56,125
!أترك

1133
01:33:10,375 --> 01:33:11,815
...ما الذي تفعله هنا, أيها القذر

1134
01:34:04,250 --> 01:34:06,933
سيّد (علي)، إنّك لا تريد قتلي؟

1135
01:34:07,334 --> 01:34:10,249
أيها الداعر، هذا ليس مُجرد رجل أبيض
.إنما هذا الشيطان بعينه

1136
01:35:25,417 --> 01:35:27,249
.كلا، أرجوك، أرجوك

1137
01:35:28,500 --> 01:35:29,500
... فقط أقول

1138
01:35:30,334 --> 01:35:31,666
.لقد تلقيت ذلك

1139
01:38:09,792 --> 01:38:11,333
.أرجوك

1140
01:38:12,375 --> 01:38:13,541
.أغفر لي، أرجوك

1141
01:39:53,750 --> 01:39:55,583
.أنا أرى شيئاً على إتجاه الأيمن العلوي

1142
01:40:24,850 --> 01:40:26,350
."يبا بابا"

1143
01:41:45,792 --> 01:41:46,792
.شكراً لك

1144
01:41:55,250 --> 01:41:57,416
.أود أن أحظى بقبر آخر أيضاً

1145
01:41:57,542 --> 01:41:58,583
هل مات شخصاً أخر ؟

1146
01:42:02,459 --> 01:42:03,708
.قبل بضعة أعوام

1147
01:42:06,042 --> 01:42:08,291
.لقد تتطلب مني بعض الوقت لجلبه هُنا

1148
01:42:30,142 --> 01:43:08,291
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>