1
00:00:35,267 --> 00:01:00,239
SUB BY :- Jin_Kazama
:: Tekken_Force2@yahoo.com ::

2
00:02:08,024 --> 00:02:11,894
في  1974 من السنة البوذية
.الموافق  1421 ميلادية

3
00:02:12,977 --> 00:02:16,764
في عهد ملك "أيوثايا" (راما) الثاني

4
00:02:17,389 --> 00:02:23,174
أصبح بلاط "أيوثايا" الملكي
"أكثر قوة من "سوخوثاي

5
00:02:23,674 --> 00:02:30,332
وتمدّد إلى الشرق

6
00:02:30,874 --> 00:02:38,865
"وحاصر جيش "أيوثايا
.مدينة الملائكة" لسبعة سنوات"

7
00:02:38,990 --> 00:02:41,861
...بعد سنة وثلاثة أشهر

8
00:04:11,265 --> 00:04:13,887
!إهرب لتنجو بحياتك

9
00:04:25,043 --> 00:04:26,082
.أطلقوا السهام

10
00:05:04,999 --> 00:05:06,663
!إجلبوا الصبى

11
00:05:12,907 --> 00:05:18,110
(المحارب التايلاندي 2)

12
00:05:45,830 --> 00:05:46,994
!توقفوا

13
00:07:27,220 --> 00:07:28,052
!أخرجوا

14
00:07:31,507 --> 00:07:32,048
!أخرج

15
00:07:40,247 --> 00:07:41,912
!دعني

16
00:07:55,356 --> 00:07:56,396
!دعني

17
00:08:01,558 --> 00:08:04,180
.فليكن هذا الصبي التالي

18
00:09:08,319 --> 00:09:11,273
.إنه المقاتل التالي

19
00:09:26,716 --> 00:09:29,421
سأعطيك فرصة أيها الصبي الصغير

20
00:09:30,587 --> 00:09:32,584
.لتنجو بحياتك

21
00:10:15,454 --> 00:10:16,911
.لنبدأ

22
00:12:20,943 --> 00:12:25,272
،حياتك متوقفه عليك
.أيها الصبي اليافع

23
00:14:20,023 --> 00:14:23,185
. تين) ، إستيقظ)

24
00:14:23,477 --> 00:14:24,433
.هذا بسببك

25
00:14:24,476 --> 00:14:25,932
.أريد أن أكون بارع مثل أبي

26
00:14:26,432 --> 00:14:27,805
متى ستعود؟

27
00:15:20,333 --> 00:15:22,122
أهذا هو الصبي؟

28
00:15:23,412 --> 00:15:24,910
.(نعم , أيها الأب (شينج كلا

29
00:15:27,575 --> 00:15:29,780
هناك ضوء في عينيه

30
00:15:29,905 --> 00:15:31,445
.عندما يقاتل

31
00:15:32,278 --> 00:15:35,025
.وذلك يذكرني بأحدا ما

32
00:16:00,330 --> 00:16:03,160
.الأرواح ستخشاه

33
00:16:04,535 --> 00:16:06,448
.لديه مصير قويّ

34
00:16:12,401 --> 00:16:14,190
!يداه

35
00:16:15,064 --> 00:16:17,020
عندما يستخدم السلاح

36
00:16:17,271 --> 00:16:20,392
.سيكون أفضل من الأفضل

37
00:16:23,930 --> 00:16:25,720
.(أنا (شير نونج

38
00:16:26,261 --> 00:16:29,507
"أنا زعيم قراصنة الـ "فا بك كرت

39
00:16:30,048 --> 00:16:32,129
.أنا معجب بك

40
00:16:32,504 --> 00:16:36,249
ذلك لقتالك مع التمساح
.بكل ثبات وشجاعة

41
00:16:37,290 --> 00:16:42,243
إذا أردت تعلُم الفنون القتالية في منزلي

42
00:16:42,868 --> 00:16:44,532
.فأنت مُرحب بك

43
00:16:46,405 --> 00:16:52,939
أما إذا أردت الذهاب
.لمكان آخر فلن أعارضك

44
00:17:28,527 --> 00:17:29,692
!أطلقوا السهام

45
00:18:53,602 --> 00:18:55,391
.أوصِل بين عقلك وجسدك

46
00:18:56,015 --> 00:19:00,801
.إندمج مع السلاح وإستخدم القوة

47
00:19:01,176 --> 00:19:04,297
.هذا ما أنت بحاجة للتدرب عليه

48
00:19:13,996 --> 00:19:17,866
.كل سلاح لديه قوة مختلفة

49
00:19:18,075 --> 00:19:19,239
.طويل وقصير

50
00:19:19,864 --> 00:19:22,611
.ضعيف وقوي

51
00:19:22,903 --> 00:19:24,193
.خفيف وثقيل

52
00:19:36,846 --> 00:19:40,009
.السلاح  قوة

53
00:19:40,217 --> 00:19:43,588
الذي بإمكانه دمج عقله وجسده بالسلاح

54
00:19:44,297 --> 00:19:47,251
.سيكون عظيم وشخص قويّ

55
00:19:47,459 --> 00:19:51,871
.العالم بأسره سيخضع لقوته

56
00:20:11,267 --> 00:20:15,261
"أنا (شير نونج) , زعيم قراصنة الـ "فا بك كرت

57
00:20:15,263 --> 00:20:17,676
.الذي أعطاك حياة جديدة

58
00:20:20,424 --> 00:20:21,797
.من الأن فصاعداً

59
00:20:22,006 --> 00:20:24,003
ستتذكر دائماً

60
00:20:25,585 --> 00:20:28,914
."أنك أحد قراصنة الـ "فا بك كرت

61
00:24:10,758 --> 00:24:16,127
إختبار المهارة و الذكاء

62
00:24:17,042 --> 00:24:18,832
.تين) تجاوزه)

63
00:24:19,581 --> 00:24:25,866
.الإختبار الثاني حول القتال

64
00:30:40,044 --> 00:30:41,417
.إنه يُجيد القتال

65
00:30:41,543 --> 00:30:42,459
!هذا ابني

66
00:30:54,429 --> 00:30:56,010
هذا المكان

67
00:30:56,634 --> 00:31:00,005
.مكان لإثبات القوة العقلية

68
00:31:05,125 --> 00:31:06,207
...تعذيب

69
00:31:08,830 --> 00:31:09,869
!دعني وشأني

70
00:31:13,325 --> 00:31:14,406
!ساعدني

71
00:31:20,900 --> 00:31:21,940
!ساعدني

72
00:31:33,386 --> 00:31:34,426
!ساعدني

73
00:31:36,675 --> 00:31:38,131
.لا تخشيني

74
00:31:39,088 --> 00:31:40,878
.لستِ بحاجة للذعر

75
00:31:40,878 --> 00:31:42,543
سأحرّركِ

76
00:31:42,876 --> 00:31:44,166
.تعالي معي

77
00:31:46,414 --> 00:31:47,787
.سأُساعدكِ

78
00:31:48,662 --> 00:31:49,577
.لا تخافي

79
00:31:51,284 --> 00:31:52,407
.لا تخافي

80
00:33:11,363 --> 00:33:16,191
.حياتكِ متوقفه عليكِ

81
00:33:42,455 --> 00:33:46,450
.القتل والرحمة

82
00:33:46,742 --> 00:33:51,486
.آخر شيئان سيُعلمك إياهُما الزعيم

83
00:33:59,211 --> 00:34:02,041
!إخواني ، أبنائي ، أحفادي

84
00:34:03,541 --> 00:34:04,580
،اليوم

85
00:34:05,414 --> 00:34:08,036
(روح إله ، (فاه مانسونج

86
00:34:08,993 --> 00:34:12,031
أرسلت ناب عاجي أسود

87
00:34:12,781 --> 00:34:17,192
.من ملك الفيلة إلينا

88
00:34:17,276 --> 00:34:19,481
.تُشير إلي الخير

89
00:34:19,814 --> 00:34:21,895
.هذا الشيء الخاص

90
00:34:22,353 --> 00:34:25,391
سيجلب الرخاء

91
00:34:25,808 --> 00:34:28,721
.إلى مجتمعنا

92
00:34:36,630 --> 00:34:37,878
.الأن

93
00:34:38,753 --> 00:34:40,501
.(أنا , (شير نونج

94
00:34:41,000 --> 00:34:42,289
.أعلن ذلك

95
00:34:43,248 --> 00:34:44,829
،الأن و فيما بعد

96
00:34:45,995 --> 00:34:47,659
.في المستقبل

97
00:34:48,283 --> 00:34:49,906
(أعطي (تين

98
00:34:50,905 --> 00:34:54,401
.شارة القيادة ، من بعدي

99
00:38:03,114 --> 00:38:05,111
لما لم يُعلمني أبي القتال؟

100
00:38:05,237 --> 00:38:06,902
.لا أرغب بتعلم الرقص

101
00:38:07,235 --> 00:38:08,151
.لا أريد الرحيل

102
00:38:08,900 --> 00:38:10,148
.أريد أن أكون بجوار أبي

103
00:38:10,773 --> 00:38:12,978
يجب عليك الرحيل , أتعرف؟

104
00:38:12,979 --> 00:38:14,769
.ستكون شخص ذو قيمه

105
00:38:14,893 --> 00:38:16,057
.إنصت لأمك

106
00:38:44,819 --> 00:38:46,400
.أطلب منك بكل إحترام أن تُعلم ابني

107
00:38:46,609 --> 00:38:48,273
.رحلتكم  كانت شاقة

108
00:38:49,106 --> 00:38:50,895
.لنذهب للبيت

109
00:38:57,972 --> 00:39:00,094
مر أكثر من ثلاثة أشهر

110
00:39:00,135 --> 00:39:03,631
منذ أن بدأت "أيوثايا" بتمديد سلطتها

111
00:39:05,505 --> 00:39:07,502
"لكن الوضع في مدينة "أيوثايا

112
00:39:08,044 --> 00:39:10,541
.مازال خارج عن السيطرة

113
00:39:10,958 --> 00:39:12,747
وريث العرش

114
00:39:13,288 --> 00:39:15,160
.مُتلهف

115
00:39:16,118 --> 00:39:19,573
وأتلقي أوامر

116
00:39:20,323 --> 00:39:23,569
.لوقف التمرد في المدن المحتلة

117
00:39:24,193 --> 00:39:27,147
لمَ "أيوثايا" متسرعة لتمديد سلطتها؟

118
00:39:27,980 --> 00:39:33,682
(هل يريد الحاكم (راتشاسينا
أن يُطيح بوريث الملك؟

119
00:39:36,097 --> 00:39:42,007
.(كل هذه مخططات (راتشاسينا

120
00:39:43,630 --> 00:39:46,169
القوة خطيرة

121
00:39:46,460 --> 00:39:50,040
لكن الشخص الذي يستخدمها في الشر
.أخطر منها

122
00:39:50,581 --> 00:39:52,163
.هذه المدينة ستحترق

123
00:39:52,663 --> 00:39:56,783
.الناس سيثورون في أنحائها

124
00:39:57,074 --> 00:39:59,488
.الوضع لا يُوثق به

125
00:40:01,819 --> 00:40:03,816
فقط أنت يا معلم من يُوثق به

126
00:40:04,566 --> 00:40:08,728
،لذلك في ظل هذه الظروف
سأقوم

127
00:40:09,810 --> 00:40:11,682
.بترك (تين) هنا

128
00:40:12,224 --> 00:40:13,264
.(أخي( بويا

129
00:40:15,263 --> 00:40:18,425
أنا خائفه جداً
.ليس لدي سواه

130
00:40:20,423 --> 00:40:25,751
.سأتركه تحت حمايتك

131
00:40:29,456 --> 00:40:31,953
سأبذل قِصار جُهدي
.بقدر ما أستطيع

132
00:40:32,577 --> 00:40:35,448
.عليكما توخي الحذر

133
00:40:36,074 --> 00:40:38,279
.(هيونج سرى) ، (كلونج كرى)

134
00:40:39,195 --> 00:40:40,985
.خُذونا بعيداً الآن

135
00:40:42,150 --> 00:40:43,398
.نعم، سيدي

136
00:41:19,202 --> 00:41:20,783
(إسمي (بم

137
00:41:20,783 --> 00:41:23,114
.قُتل أبي وأمي

138
00:41:23,322 --> 00:41:26,568
.إعتني بي المعلم (بويا) منذ أن كنت صغيرة

139
00:41:27,859 --> 00:41:29,607
وأنت؟

140
00:41:30,023 --> 00:41:32,312
.(إسم أبي (سيها دتشو

141
00:41:32,437 --> 00:41:36,016
."إنه واحد من أربعة كبار القادة العسكريين لـ "أيوثايا

142
00:41:36,975 --> 00:41:41,594
لقد أخبرت أبي أنني أريد تعلُم
.إستخدام الأسلحة والقتال

143
00:41:42,510 --> 00:41:44,092
.أريد أن أكون بارع مثل أبي

144
00:41:44,924 --> 00:41:50,625
.ولكنه أرسلني لتعلُم فنون الرقص

145
00:41:50,626 --> 00:41:52,623
كيف يمكنني القتال؟

146
00:42:39,989 --> 00:42:41,112
!(مين)

147
00:42:52,476 --> 00:42:56,471
.الحكّة ، الحكّة بين الأرجل

148
00:43:07,335 --> 00:43:08,375
.سأقذفها أيضاً

149
00:43:11,913 --> 00:43:13,827
الدوران, الدوران, الدوران, الدوران

150
00:43:21,652 --> 00:43:22,817
!إختفي

151
00:43:23,984 --> 00:43:25,232
!سأختفي أيضاً

152
00:43:27,563 --> 00:43:28,728
.إختفيتُ بالفعل

153
00:43:44,969 --> 00:43:46,342
.(تين)

154
00:43:46,467 --> 00:43:48,964
أتظن أن الشخص الذي تعلّم إستخدام الأسلحة

155
00:43:49,172 --> 00:43:52,377
سيقود هذه البلاد إلى السعادة؟

156
00:43:54,209 --> 00:43:56,331
.أنا فقط أعتقد ذلك

157
00:43:56,623 --> 00:43:59,910
تعلُم إستخدام الأسلحة للدفاع عن النفس

158
00:44:00,119 --> 00:44:03,698
ومساعدة الناس الطيبون
.و قتل الناس الأشرار

159
00:44:03,990 --> 00:44:07,027
هكذا يمكن مساعدة هذه البلاد
.لتكون سعيدة

160
00:44:07,237 --> 00:44:08,525
.عظيم

161
00:44:08,526 --> 00:44:11,772
.ما أجمل قولك

162
00:44:11,982 --> 00:44:13,021
.(تين)

163
00:44:13,023 --> 00:44:17,017
.يوجد الكثير من الأسلحة في هذا العالم

164
00:44:18,391 --> 00:44:22,678
أيّ من الأسلحة ستستخدم
لمساعدة شعبُك وبلادك؟

165
00:44:27,797 --> 00:44:30,461
.لستَ بحاجة لتُجيب عليّ الآن

166
00:45:08,087 --> 00:45:09,169
.خذ هذا

167
00:45:36,473 --> 00:45:39,302
.لنبدأ العمل

168
00:45:54,953 --> 00:45:55,993
!دعني أذهب

169
00:45:56,534 --> 00:45:57,574
!أمي! أمي

170
00:45:58,200 --> 00:45:59,906
!ابني! ابني

171
00:46:57,427 --> 00:46:58,508
من فعل ذلك؟

172
00:47:01,131 --> 00:47:02,254
هل أنت؟

173
00:47:04,711 --> 00:47:05,751
هل أنت؟

174
00:47:20,568 --> 00:47:22,233
كيف تجرؤ؟

175
00:47:24,231 --> 00:47:28,434
!إشرب! إشرب! إشرب

176
00:51:27,884 --> 00:51:29,257
.دعني علي قيد الحياة

177
00:51:29,258 --> 00:51:30,589
.لا أريد أن أموت

178
00:51:30,589 --> 00:51:35,375
لدي المال والعبيد
.يمكنك أخذ ما تريد

179
00:51:35,876 --> 00:51:36,874
.حسناً

180
00:51:38,081 --> 00:51:39,371
.سأعطيك فرصة

181
00:51:45,199 --> 00:51:47,071
.كما أعطيتني

182
00:51:59,766 --> 00:52:01,389
!خُذوه إلى حفرة التمساح

183
00:52:01,806 --> 00:52:02,388
!لا

184
00:52:05,385 --> 00:52:07,008
.لا أريد أن موت

185
00:52:12,794 --> 00:52:14,708
!النجدة! النجدة

186
00:52:16,498 --> 00:52:18,121
.أطلق سراح العبيد

187
00:52:37,725 --> 00:52:40,347
.شكراً جزيلاً

188
00:53:35,562 --> 00:53:36,560
.(تين)

189
00:53:36,561 --> 00:53:38,558
كم من الوقت ستغيب؟

190
00:53:39,683 --> 00:53:42,180
أحقاً أنت بحاجة للرحيل ، (تين)؟

191
00:53:42,472 --> 00:53:45,468
إذا ذهبت من سيلعب معي؟
.(لا أريدك أن ترحل ، (تين

192
00:53:48,465 --> 00:53:53,292
...(لا ترحل ، (تين

193
00:53:54,791 --> 00:53:55,998
.لا تبكي

194
00:53:59,495 --> 00:54:00,993
.سأعود قريباً

195
00:54:01,909 --> 00:54:03,407
لنُسرع  سيدي الصغير

196
00:54:03,407 --> 00:54:04,614
.سنتأخر

197
00:54:09,609 --> 00:54:10,898
.أنا ذاهب الآن

198
00:54:21,013 --> 00:54:21,929
!(تين)

199
00:55:07,463 --> 00:55:09,086
لمَ نحن مُسرعين هكذا؟

200
00:55:16,495 --> 00:55:17,493
!(كون كرى)

201
00:55:17,494 --> 00:55:18,992
إلى أين تأخُذ السيد الصغير؟

202
00:55:22,156 --> 00:55:24,278
كيف تجرؤ علي خيانة الزعيم؟

203
00:55:24,569 --> 00:55:26,192
!أيها الخائن

204
00:55:45,588 --> 00:55:46,586
!سيدي الصغير

205
00:55:46,587 --> 00:55:47,793
!إبتعد

206
00:56:21,050 --> 00:56:22,048
!حرّرني

207
00:56:23,630 --> 00:56:25,253
!حرّرني الآن كما أقول لك

208
00:56:25,337 --> 00:56:27,250
!سأذهب لرؤية أبي

209
00:56:28,334 --> 00:56:29,332
!حرّرني

210
00:57:08,374 --> 00:57:09,914
!حرّرني

211
00:57:25,313 --> 00:57:27,310
!زوجي! زوجي

212
00:58:12,846 --> 00:58:15,842
.ستموت كما ماتَ مُعلمك

213
00:58:18,465 --> 00:58:20,878
راتشاسينا) ، أنت مستبدّ)

214
00:58:21,253 --> 00:58:22,251
!إقتله

215
00:58:50,388 --> 00:58:51,386
!أبي

216
00:58:55,383 --> 00:58:57,422
!إلحق به

217
00:59:05,414 --> 00:59:07,411
!إهرب لتنجو بحياتك

218
00:59:19,399 --> 00:59:20,938
.أطلقوا السهام

219
00:59:45,453 --> 00:59:46,951
!إجلبوا الصبى

220
01:00:21,322 --> 01:00:22,487
هل أنت متأكد من ذلك؟

221
01:00:27,691 --> 01:00:30,937
اليوم الذي إلتقيتُ بك فيه
عند حفرة التمساح

222
01:00:32,810 --> 01:00:35,516
.جعلني أتذكر شخصاً ما

223
01:00:37,014 --> 01:00:38,220
ذلك الشخص هو أنا

224
01:00:38,721 --> 01:00:41,218
.عندما كنت صغيراً

225
01:00:43,133 --> 01:00:44,214
.ذلك اليوم

226
01:00:45,546 --> 01:00:47,627
.الضوء في عينيك كان قوياً

227
01:00:48,918 --> 01:00:51,956
.ضوء مثل النيران في مهب الرياح

228
01:00:53,662 --> 01:00:54,660
،اليوم

229
01:00:55,744 --> 01:00:58,865
.مازال يُضيء في عينيك

230
01:01:08,646 --> 01:01:09,644
،لهذا

231
01:01:10,269 --> 01:01:14,556
.اليوم ، أعطيك شارة القائد للقراصنة

232
01:01:15,473 --> 01:01:18,260
لكن ، إذا كان هناك شيء يدور برأسك

233
01:01:19,385 --> 01:01:22,091
.يجب عليك الإنتهاء منه

234
01:01:25,462 --> 01:01:28,499
"أنا وقراصنة الـ "فا بيك كرت

235
01:01:32,495 --> 01:01:34,909
.سننتظر يوم عودتك

236
01:03:50,230 --> 01:03:52,227
،أعزائي الحكام

237
01:03:53,435 --> 01:03:57,014
والوزراء ورجال البلاد

238
01:03:58,138 --> 01:04:00,926
.والمُنجّمون

239
01:04:02,008 --> 01:04:04,339
هذا وقت مناسب تماماً

240
01:04:05,214 --> 01:04:06,920
.طبقاً لنبؤة السماوات

241
01:04:09,126 --> 01:04:13,705
."أنا ، الملك الأول لـ "كروثا ثيب

242
01:04:14,495 --> 01:04:16,826
سنبدأ هذه المراسم

243
01:04:17,409 --> 01:04:19,906
."بتقديم تضحية إلى ملاك "سوخوثاي

244
01:04:20,323 --> 01:04:23,235
وتظل رمز

245
01:04:23,527 --> 01:04:28,438
.عائلة "كروثا ثيب" الملكية للأبد

246
01:11:30,107 --> 01:11:32,395
.هذا من أجل أمي

247
01:11:48,046 --> 01:11:49,044
!أيها الجنود

248
01:11:49,044 --> 01:11:51,416
.هذا من أجل أبي

249
01:11:52,041 --> 01:11:53,747
.(سيها دتشو)

250
01:11:58,742 --> 01:11:59,740
!أيها الجنود

251
01:13:33,598 --> 01:13:35,221
!أبي

252
01:13:36,345 --> 01:13:37,759
!لقد عدّت

253
01:27:52,908 --> 01:27:56,529
.سيف أبوك لن يتذوق دمّي

254
01:28:00,941 --> 01:28:04,020
.لا تُهدر وقتك

255
01:28:05,229 --> 01:28:08,641
.لدي الشخص الذي إنتظر ليقتلك

256
01:28:09,141 --> 01:28:10,514
...إنتظر

257
01:28:17,923 --> 01:28:20,836
الآن عائلة (سيها دتشو) بأسرها قد ماتت

258
01:28:22,543 --> 01:28:25,539
فقط الإبن مازال يقف حياً

259
01:28:26,456 --> 01:28:28,536
.أمامي

260
01:28:31,242 --> 01:28:37,652
.يجب أن تُسرع وتُنهي مهمتك بسرعة

261
01:28:56,673 --> 01:28:57,671
أبي؟

262
01:29:02,583 --> 01:29:05,205
الملك الذي يلتزم بكلماته

263
01:29:06,703 --> 01:29:08,784
.عليه أن يوفى بوعوده

264
01:29:10,991 --> 01:29:14,819
عليك أن تفي بوعدك وتترك عائلتي
.علي قيد الحياة

265
01:29:17,192 --> 01:29:20,105
سواء عِشت أو مُت

266
01:29:23,394 --> 01:29:26,598
الرجل ذو الرداء الأسود الواقف أمامك

267
01:29:27,015 --> 01:29:29,137
.هو من قتل أبوك

268
01:29:30,594 --> 01:29:31,717
!أقتله

269
01:29:34,548 --> 01:29:36,629
!أقتله

270
01:29:37,129 --> 01:29:38,835
.إذا كان لديك طاقة

271
01:30:13,215 --> 01:30:14,254
!خائن

272
01:30:14,255 --> 01:30:15,253
! تستحق أن تموت

273
01:30:23,454 --> 01:30:25,659
،لو كنت أعرف إنك ابنه

274
01:30:25,867 --> 01:30:28,031
.لقتلتُك منذ زمن بعيد

275
01:30:37,272 --> 01:30:38,478
!أنا ذلك الشخص

276
01:30:38,563 --> 01:30:40,851
!الشخص الذي قتل أبوك

277
01:31:11,818 --> 01:31:16,022
.إنتقم لأبوك

278
01:31:17,312 --> 01:31:18,394
.يا إبني

279
01:32:03,637 --> 01:32:04,470
!(شير نونج)

280
01:32:13,168 --> 01:32:14,666
!خُذوه

281
01:32:18,455 --> 01:32:21,077
.لكن لا تدعوه يموت بسرعة

282
01:32:22,658 --> 01:32:25,280
.عاقبوه واجعلوه يعاني

283
01:32:26,071 --> 01:32:28,568
إجعلوه عبره لغيره

284
01:32:30,067 --> 01:32:33,978
.وأتركوه يموت ببطىء

285
01:32:38,973 --> 01:32:41,179
تين) بلغَ هذه النقطة)

286
01:32:41,180 --> 01:32:43,177
.بسبب ماضية

287
01:32:43,677 --> 01:32:45,383
إذا العديد منكم

288
01:32:45,675 --> 01:32:47,588
صلي له من قلبه

289
01:32:47,798 --> 01:32:49,836
.وأظهرا الإيمان

290
01:32:50,336 --> 01:32:52,833
سيُهون ذلك عليه سكرات الموت

291
01:32:53,542 --> 01:32:56,329
حينها يمكن عقله أن يتحرّر من التعذيب

292
01:32:56,621 --> 01:32:58,743
.ويرقد بسلام

293
01:34:55,874 --> 01:37:52,733
SUB BY :- Jin_Kazama
:: Tekken_Force2@yahoo.com ::

