1
00:00:11,320 --> 00:00:12,673
هذا هو النجم الذي ننتظره...

2
00:00:12,920 --> 00:00:15,275
لنبدأ احتفال الكريسماس.
هل تريه؟

3
00:00:18,080 --> 00:00:18,717
و هذا ايضا,

4
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
اسفل, الضباب, انظري

5
00:00:27,160 --> 00:00:28,639
هذا ليس ضباب.

6
00:00:29,720 --> 00:00:32,029
هذا حقيقي
الملايين من النجوم الصغيرة.

7
00:00:32,560 --> 00:00:33,515
اريني.

8
00:00:40,840 --> 00:00:42,478
هذه هي ورقة الشجرة الاولي.

9
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
انه وقت الربيع
كل الاشجار تنمو لها اوراق

10
00:00:49,000 --> 00:00:49,830
انظري.

11
00:00:51,680 --> 00:00:55,559
هنا في الجانب المضئ هناك
هناك ورود صغيرة و ناعمة جدا من اسفل...

12
00:01:21,520 --> 00:01:26,833
"الحيـــــــــــــــاة المزدوجة لفيرونيكا"

13
00:03:19,320 --> 00:03:21,959
غنائك جميل.

14
00:03:22,240 --> 00:03:22,911
شكراً.

15
00:03:52,800 --> 00:03:54,233
يجب ان تتغيرين ملابسك

16
00:03:54,760 --> 00:03:55,237
تعالي

17
00:04:00,920 --> 00:04:01,636
اريني.

18
00:04:03,680 --> 00:04:05,159
اشعر بالعار منها

19
00:04:12,680 --> 00:04:14,113
كيف حدث ذلك؟

20
00:04:17,240 --> 00:04:20,232
صديقة ابي 
اغلقت الباب عليه

21
00:04:21,000 --> 00:04:22,479
بعد امتحانات الثانوية مباشرا.

22
00:04:24,040 --> 00:04:25,951
كنت نجحت في امتحان البيانو  للتو

23
00:04:26,320 --> 00:04:27,753
في هذا اليوم.

24
00:04:30,760 --> 00:04:31,954
اغمي علي.

25
00:06:10,920 --> 00:06:11,591
بابا...

26
00:06:14,520 --> 00:06:15,669
إلي ماذا تستمتع؟

27
00:06:16,440 --> 00:06:18,192
كالعادة دائما

28
00:06:20,600 --> 00:06:21,635
لقد استيقظت.

29
00:06:25,080 --> 00:06:27,799
اخبر انتيك: انني مضطرة للرحيل.
حتما سيكون حزينا.

30
00:06:28,360 --> 00:06:29,076
و انت؟

31
00:06:31,320 --> 00:06:33,151
انا اسفة. خالتي ليست بخير

32
00:06:33,360 --> 00:06:34,998
لكنني ممنونة انها اتصلت

33
00:06:36,480 --> 00:06:37,674
هل تريدي الذهاب الي هناك؟

34
00:06:37,920 --> 00:06:38,750
نعم.

35
00:06:40,320 --> 00:06:41,514
انا احب كراكوف.

36
00:06:42,040 --> 00:06:44,190
هل طلبتي منها ان تتصل؟

37
00:06:45,200 --> 00:06:45,837
لا.

38
00:06:50,520 --> 00:06:52,112
عندي شعور غريب.

39
00:06:56,560 --> 00:06:58,551
اشعر انني لست وحيدة.

40
00:06:59,600 --> 00:07:00,919
لستِ وحيدة! ... كيف؟

41
00:07:04,480 --> 00:07:06,596
انني لست وحيدة في هذا العالم.

42
00:07:08,600 --> 00:07:09,874
لكنك محقة

43
00:07:13,560 --> 00:07:14,436
لا اعرف.

44
00:07:38,800 --> 00:07:40,916
ما الذي اريده حقا ابي؟

45
00:07:41,240 --> 00:07:42,195
لا اعرف

46
00:07:43,480 --> 00:07:45,357
ربما تريدين الكثير من الاشياء.

47
00:08:50,280 --> 00:08:51,554
ولد اشقر؟

48
00:08:51,760 --> 00:08:52,351
نعم.

49
00:08:53,960 --> 00:08:55,552
هل نمتي معه؟

50
00:08:57,280 --> 00:08:58,508
نعم.

51
00:08:59,240 --> 00:09:00,116
اخبريني.

52
00:09:07,200 --> 00:09:08,394
اخر مرة... 

53
00:09:10,160 --> 00:09:11,752
كانت هناك امطار غزيرة.

54
00:09:13,400 --> 00:09:15,277
كنا موجودين في ممر

55
00:09:16,240 --> 00:09:18,151
كنت غارقة تماما

56
00:09:19,960 --> 00:09:22,758
و اردت ان امارس الحب معه
في هذا الممر...

57
00:09:25,240 --> 00:09:26,116
من هو؟

58
00:09:26,800 --> 00:09:27,755
المحامي

59
00:09:29,480 --> 00:09:31,152
لدي بعض الامور لافصل فيها 

60
00:09:31,360 --> 00:09:32,475
اي اعمال؟

61
00:09:32,680 --> 00:09:33,635
امور قانونية.

62
00:09:34,560 --> 00:09:36,790
في الامس لقد فوجئتي لوجودي حية

63
00:09:37,000 --> 00:09:39,833
كل افراد عائلتنا
يموتون و هم في صحة جيدة

64
00:09:40,160 --> 00:09:42,958
امي, و امك ايضا.

65
00:09:43,240 --> 00:09:44,878
انه عن وصيتي.

66
00:09:49,520 --> 00:09:50,236
خالتي

67
00:10:06,320 --> 00:10:08,470
ويرونيكا, اعتدلي
المحامي هنا

68
00:10:19,880 --> 00:10:20,392
ويرونيكا؟

69
00:10:20,600 --> 00:10:21,112
نعم...

70
00:10:21,800 --> 00:10:22,596
هذه ويرونيكا.

71
00:10:23,480 --> 00:10:25,311
يا إلهي, انت هنا؟

72
00:10:25,520 --> 00:10:26,316
انا هنا.

73
00:10:26,960 --> 00:10:27,949
هنا, في كاركوف؟

74
00:10:28,160 --> 00:10:28,797
نعم هنا

75
00:10:29,880 --> 00:10:30,835
منذ اسبوع الان

76
00:10:31,040 --> 00:10:33,190
حقا! هل ستأتي لتزوريني؟

77
00:10:33,400 --> 00:10:34,913
بالطبع.

78
00:10:35,760 --> 00:10:37,990
اليوم في البروفة.
في الساعة الثانية.

79
00:10:40,000 --> 00:10:41,069
في البروفة؟

80
00:10:44,680 --> 00:10:47,319
جيد. هكذا يجب ان تغني.

81
00:10:48,440 --> 00:10:49,634
مرة اخري, من فضلكم

82
00:11:23,680 --> 00:11:25,716
شكرا.
اراكم غدا

83
00:11:36,320 --> 00:11:39,198
ضعي المزيد من الطاقة
في عزفك, مارتا

84
00:11:45,400 --> 00:11:46,799
تغني جيدا.

85
00:11:47,280 --> 00:11:47,837
نعم.

86
00:11:48,320 --> 00:11:49,116
هل سمعتيني؟

87
00:11:49,320 --> 00:11:50,150
انه جميل.

88
00:11:50,400 --> 00:11:51,469
شكرا

89
00:11:51,920 --> 00:11:54,878
احب ان تأتي لتجربة اداء
لصوتك...

90
00:11:55,800 --> 00:11:57,313
غريب جدا صوتك

91
00:17:37,240 --> 00:17:38,673
كيف تشعرين؟

92
00:17:39,160 --> 00:17:40,309
ممتاز

93
00:17:40,600 --> 00:17:41,510
اجلسي.

94
00:17:42,720 --> 00:17:43,675
لا امانع بالوقوف

95
00:17:44,080 --> 00:17:45,513
اجلسي

96
00:17:52,960 --> 00:17:55,554
ليس لديك اي
خبرة حقيقية في الغناء

97
00:17:56,280 --> 00:17:58,111
لديك فقط
دبلومة مدرسة ثانوية في الموسيقي

98
00:17:59,960 --> 00:18:01,871
في البيانو, ليس اكثر!

99
00:18:03,200 --> 00:18:04,997
تصويتنا لم يكن بالاجماع...

100
00:18:07,000 --> 00:18:08,069
لكن انت الفائزة

101
00:18:08,320 --> 00:18:09,389
بهذه المسابقة.

102
00:18:13,160 --> 00:18:14,036
مبروك

103
00:18:38,160 --> 00:18:39,752
انت رائعة يا خالة

104
00:18:41,000 --> 00:18:41,955
حقا

105
00:18:43,560 --> 00:18:44,390
رائع

106
00:18:45,160 --> 00:18:48,232
لو كنتِ تلعبي باوراق الكوتشينة طول الليل

107
00:18:48,480 --> 00:18:50,675
و تشربي الفودكا,
كنتِ ستكونين بجمالي.

108
00:18:53,480 --> 00:18:55,072
كيف تسير الامور.

109
00:18:55,320 --> 00:18:56,070
جيد.

110
00:18:59,880 --> 00:19:02,348
انا حتي خائفة ان تسير الامور 
جيدا بشكل مبالغ

111
00:19:49,040 --> 00:19:50,951
كنت اتسائل
ان كنت تلاحظيني

112
00:19:55,320 --> 00:19:57,117
هل كنت تتبعني منذ وقت طويل؟

113
00:19:58,320 --> 00:19:59,639
نعم

114
00:20:02,840 --> 00:20:04,637
خالتي قالت انك اتصلت بي

115
00:20:06,280 --> 00:20:07,838
لقد تحدثت مع ابي.

116
00:20:08,440 --> 00:20:09,793
لقد قال انك بخير

117
00:20:10,800 --> 00:20:11,516
انا علي قيد الحياة

118
00:20:12,800 --> 00:20:15,030
لقد فكرت ان

119
00:20:16,240 --> 00:20:17,798
احضر لكي هدية

120
00:20:19,120 --> 00:20:20,348
الكريسماس قادم.

121
00:20:24,920 --> 00:20:26,797
لم اتصل بك بسبب...

122
00:20:27,720 --> 00:20:28,948
لا, لم تفعلي

123
00:20:30,440 --> 00:20:33,398
في الواقع, لقد جئت 
لاقول لكي انني احبك

124
00:20:39,040 --> 00:20:41,076
انا مقيم في هوليداي اان

125
00:20:42,080 --> 00:20:43,672
اذا اردتي ان تخبريني اي شئ
اتصلي

126
00:20:44,320 --> 00:20:45,912
غرفة 287

127
00:21:05,320 --> 00:21:05,991
انتيك!

128
00:21:07,600 --> 00:21:09,158
اعطني توصيلة للبيت.

129
00:21:28,280 --> 00:21:29,076
سأتصل 

130
00:21:29,680 --> 00:21:31,318
سأتصل بك

131
00:22:24,160 --> 00:22:25,229
سيدتي!

132
00:22:26,880 --> 00:22:28,393
سأتي و اساعدك.

133
00:22:35,640 --> 00:22:36,629
ويرونيكا...

134
00:22:37,840 --> 00:22:39,034
هل ارتديتي ثيابك؟

135
00:22:39,320 --> 00:22:39,911
نعم.

136
00:22:41,000 --> 00:22:41,637
نعم.

137
00:26:38,160 --> 00:26:39,115
انها ميتة.

138
00:28:35,600 --> 00:28:37,591
اخر مرة
رأينا فيها بعضنا كانت...

139
00:28:38,080 --> 00:28:38,990
في التخرج.

140
00:28:43,520 --> 00:28:44,350
حقا؟

141
00:28:46,720 --> 00:28:47,311
نعم.

142
00:28:53,880 --> 00:28:54,949
ماذا حدث؟

143
00:28:56,360 --> 00:28:57,236
هل انت حزينة؟

144
00:28:57,720 --> 00:28:58,516
لا.

145
00:29:00,880 --> 00:29:01,551
نعم.

146
00:29:02,320 --> 00:29:05,835
لا اعرف لماذا.
كأنني في حداد

147
00:29:07,280 --> 00:29:08,315
علي من؟

148
00:29:10,520 --> 00:29:11,635
لا اعرف.

149
00:29:15,120 --> 00:29:17,076
سأخبرك بشئ مرح.

150
00:29:17,440 --> 00:29:18,190
لا.

151
00:29:52,560 --> 00:29:53,310
هل انت بخير؟

152
00:29:57,080 --> 00:29:58,433
هل استطيع المكوث قليلا؟

153
00:29:59,040 --> 00:29:59,711
لا.

154
00:31:13,000 --> 00:31:13,557
فيرونيكا؟

155
00:31:14,280 --> 00:31:18,159
لقد اتيتِ في وقت خطأ
او في يوما خطأ.

156
00:31:19,280 --> 00:31:21,236
ام ان هذا خطئي؟

157
00:31:22,360 --> 00:31:22,917
لا.

158
00:31:24,640 --> 00:31:25,834
لقد اتيت لاخبرك

159
00:31:27,760 --> 00:31:29,159
انني ساعتزل

160
00:31:30,800 --> 00:31:31,391
ماذا؟

161
00:31:31,960 --> 00:31:32,995
انا اعتزل.

162
00:31:34,680 --> 00:31:35,430
لماذا؟

163
00:31:37,480 --> 00:31:38,469
لا اعرف.

164
00:31:40,440 --> 00:31:43,000
لكن الان علي ان اعتزل.... الان

165
00:31:43,240 --> 00:31:45,117
انت تهديرين موهبتك

166
00:31:45,640 --> 00:31:47,710
لا يوجد احد لديه الحق لفعل ذلك

167
00:31:48,360 --> 00:31:49,554
انت تستحقين ان

168
00:31:49,880 --> 00:31:51,871
تجرين الي المحاكمة.

169
00:31:52,960 --> 00:31:54,678
نعم.
لا احد لديه الحق في ذلك.

170
00:31:58,560 --> 00:31:59,390
فيرونيكا

171
00:32:01,320 --> 00:32:02,070
ألن اراك ثانية؟

172
00:32:40,120 --> 00:32:41,155
من فضلك...

173
00:32:42,600 --> 00:32:43,874
لدي حصة هنا.

174
00:32:47,240 --> 00:32:48,434
لم يخبرني احد

175
00:32:52,240 --> 00:32:53,389
اوه, انا اسفة

176
00:33:08,560 --> 00:33:09,629
رائحتك زكية جدا

177
00:33:09,960 --> 00:33:10,790
انت جميلة

178
00:33:11,520 --> 00:33:12,191
يعجبني هذه الالة الموسيقية.

179
00:33:12,400 --> 00:33:13,116
شكرا لك.

180
00:33:15,360 --> 00:33:16,952
هل نمتي جيدا البارحة؟

181
00:33:18,040 --> 00:33:21,032
لو تحبي, استطيع مساعدتك
احمل الالة للمنزل

182
00:33:21,280 --> 00:33:22,474
نحن نغلق مبكرا اليوم

183
00:33:22,680 --> 00:33:23,396
لماذا؟

184
00:33:23,680 --> 00:33:25,033
الا تعرفي؟
الماريونيت

185
00:33:25,240 --> 00:33:25,911
ماذا؟

186
00:37:00,480 --> 00:37:01,913
انا حقا احب هذه المقطوعة

187
00:37:02,120 --> 00:37:05,430
انها لملحن ممتع جدا
انها اكتشفت مؤخرا

188
00:37:05,880 --> 00:37:08,474
كان يعيش في هولندا
منذ قرنين مضت.

189
00:37:09,520 --> 00:37:10,236
جاهزين؟

190
00:37:13,160 --> 00:37:13,751
واحد...

191
00:37:15,120 --> 00:37:15,711
اثنان...

192
00:39:43,320 --> 00:39:43,957
مرحبا.

193
00:39:50,400 --> 00:39:52,675
من يتحدث؟ اجب من فضلك

194
00:40:02,000 --> 00:40:02,591
سأغلقك السماعة!

195
00:40:02,800 --> 00:40:03,437
لأ

196
00:40:44,200 --> 00:40:45,349
اذن اغلق انت السماعة

197
00:40:46,600 --> 00:40:47,919
اغلقها اولا.

198
00:40:49,760 --> 00:40:50,636
كنت نائمة.

199
00:41:49,760 --> 00:41:51,876
لقد اشتريت الة طحن, انظري

200
00:41:52,920 --> 00:41:55,036
27000 لفة في الدقيقة

201
00:41:56,320 --> 00:41:57,070
بابا...

202
00:42:03,440 --> 00:42:04,953
انا احب

203
00:42:09,280 --> 00:42:10,952
انا حقا احب

204
00:42:11,800 --> 00:42:13,028
هل اعرفه؟

205
00:42:14,160 --> 00:42:14,751
لا...

206
00:42:16,400 --> 00:42:17,037
ولا انا ايضا.

207
00:42:19,360 --> 00:42:20,839
لا افهمك.

208
00:42:21,480 --> 00:42:22,595
هل تستطيعي التفسير؟

209
00:42:24,560 --> 00:42:26,391
نعم, حينما افهم انا

210
00:42:30,120 --> 00:42:32,509
من وقت قصير
كان لدي احساس غريب

211
00:42:33,720 --> 00:42:35,790
شعرت انني وحيدة

212
00:42:37,200 --> 00:42:38,189
فجاءة

213
00:42:39,560 --> 00:42:40,913
حتي انه لم يتغير شئ

214
00:42:41,120 --> 00:42:43,076
هناك شخص اختفي في حياتك

215
00:42:45,400 --> 00:42:46,594
نعم, هذا هو

216
00:42:49,960 --> 00:42:51,359
عندما ماتت امي...

217
00:42:55,160 --> 00:42:56,513
ألم تشعر بهذا ايضا؟

218
00:42:57,960 --> 00:43:01,191
لكن هناك شئ تغير حقا

219
00:43:02,600 --> 00:43:06,036
و بعدها كنت معي
و كنت صغيرة جدا

220
00:43:06,920 --> 00:43:08,876
و كان يجب ان اشد من ازرك

221
00:43:10,400 --> 00:43:10,991
نعم...

222
00:43:12,760 --> 00:43:14,318
لقد شددت من ازري 

223
00:43:37,920 --> 00:43:39,831
المحامي طلب من 
خمسة او ستة من صديقاته

224
00:43:40,040 --> 00:43:42,474
انا متأكدة انه كان يعرف العشرات,
لكنني اعرف القليل منهم

225
00:43:42,720 --> 00:43:44,995
و بالطبع كلهم رفضوا.

226
00:43:45,720 --> 00:43:47,233
انا لا استطيع ايضا, كاثرين

227
00:43:48,120 --> 00:43:51,078
لقد فكرت جيدا بهذا الشأن
انا لا استطيع

228
00:43:53,840 --> 00:43:54,829
اتفهم

229
00:43:56,760 --> 00:43:57,988
اسفة

230
00:43:58,760 --> 00:43:59,749
انا متفهمة موقفك

231
00:44:02,160 --> 00:44:03,388
انا استطيع

232
00:44:05,720 --> 00:44:06,357
انت؟

233
00:44:08,520 --> 00:44:09,589
لم لا؟

234
00:44:13,200 --> 00:44:15,031
هل ستأتي الي المحكمة

235
00:44:15,280 --> 00:44:16,998
و تقولي انك ضاجعتي هذا الرجل

236
00:44:17,200 --> 00:44:19,714
ثلاثون مرة العام الماضي
و ايضا هذا العام؟

237
00:44:20,520 --> 00:44:21,032
ساقول ذلك

238
00:44:26,040 --> 00:44:28,759
لكنني اريد ان اعرف اشياء 
عنه. انا لا اعرفه

239
00:44:28,960 --> 00:44:30,313
لقد رأيته مرة

240
00:44:30,880 --> 00:44:31,471
نعم

241
00:44:32,800 --> 00:44:36,634
لكن علي ان اعرف ما تعرفه النساء
لو ان لديها...

242
00:49:22,840 --> 00:49:24,159
كأنه بيتك

243
00:49:24,360 --> 00:49:26,078
انا اتجمدت. لن ابقي

244
00:49:30,000 --> 00:49:30,796
امس

245
00:49:31,440 --> 00:49:32,759
لقد اخبرتني...

246
00:49:33,960 --> 00:49:36,952
انك بصعوبة لاحظت هذا الرجل

247
00:49:37,160 --> 00:49:38,195
محرك العرائس؟

248
00:49:39,480 --> 00:49:40,071
نعم.

249
00:49:40,400 --> 00:49:41,594
هل لاحظتيه؟

250
00:49:44,200 --> 00:49:44,791
نعم

251
00:49:46,720 --> 00:49:48,312
هل تتذكري اسمه؟

252
00:49:49,800 --> 00:49:51,392
كان اسمه علي السيارة

253
00:49:52,080 --> 00:49:53,911
الحرف الاول كان يبدأ ب أ

254
00:49:54,320 --> 00:49:56,311
انتوني؟ الكسندر؟

255
00:49:56,960 --> 00:49:58,075
لا اتذكر.

256
00:49:59,760 --> 00:50:01,830
و العرض...
هل تتذكري القصة؟

257
00:50:04,520 --> 00:50:05,509
راقصة

258
00:50:06,320 --> 00:50:07,150
لاعبة باليه...

259
00:50:08,120 --> 00:50:11,032
تعيش في صندوق و تريد
ان ترقص, لكن رجلها مكسورة

260
00:50:11,800 --> 00:50:13,518
لذلك تحولت الي فراشة

261
00:50:13,720 --> 00:50:14,994
نعم, لكن انتظري

262
00:50:16,960 --> 00:50:19,793
لدي شعور
انني اعرف هذه القصة

263
00:50:22,880 --> 00:50:23,551
انها هي

264
00:50:24,000 --> 00:50:25,319
لقد قرأتها لنتالي

265
00:50:25,960 --> 00:50:27,996
من المؤكد انه سرقها
لا تتحرك!

266
00:50:45,800 --> 00:50:47,711
هو لم يسرق شئ
انه كاتبها

267
00:50:48,360 --> 00:50:49,873
الكسندر فابري

268
00:50:51,240 --> 00:50:54,277
هناك قصة لطيفة ايضا
عن رباط الحذاء.

269
00:51:04,360 --> 00:51:06,396
اعتذر اني ادخلتك 
في كل هذا

270
00:51:08,080 --> 00:51:08,796
ماذا؟

271
00:51:10,120 --> 00:51:11,155
في وضعي

272
00:51:12,360 --> 00:51:14,191
هناك من اخبر جاين بيير

273
00:53:31,000 --> 00:53:32,638
هل هناك شئ لي؟

274
00:53:37,040 --> 00:53:38,189
هل تعرفي ما هذا؟

275
00:53:39,080 --> 00:53:39,990
لا فكرة لدي

276
00:53:43,000 --> 00:53:45,798
لا بد ان يكون صندوق
لسجائر فيرجينيا

277
00:53:46,400 --> 00:53:46,991
صندوق فارغ

278
00:53:55,160 --> 00:53:56,149
هل تعرفي؟

279
00:53:57,680 --> 00:53:58,590
لقد خمنت

280
00:54:01,520 --> 00:54:02,919
لا يوجد عنوان

281
00:54:03,960 --> 00:54:05,109
انه من باريس

282
00:54:05,480 --> 00:54:06,196
شكرا

283
00:54:15,760 --> 00:54:17,876
جاين بيير, ما الذي....

284
00:54:18,880 --> 00:54:20,199
لماذا تفعلين هذا؟

285
00:54:21,080 --> 00:54:22,035
هل تريدي ان....

286
00:54:23,040 --> 00:54:23,756
حقا؟

287
00:54:25,880 --> 00:54:27,108
قولي شئ

288
00:54:31,600 --> 00:54:33,272
قولي شيئا, علي الاقل

289
00:54:40,920 --> 00:54:41,636
يا الهي...

290
00:54:43,800 --> 00:54:45,518
انه معقد جدا

291
00:54:48,560 --> 00:54:49,788
ماذا تفعل؟

292
00:54:50,600 --> 00:54:52,079
انا ابعد نفسي عن هذا كله

293
00:54:52,560 --> 00:54:53,276
انا اسفة

294
00:55:06,800 --> 00:55:07,437
بابا...

295
00:55:19,160 --> 00:55:20,479
انا في الحمام

296
00:55:40,120 --> 00:55:41,394
لا تلمسي الكرسي! 

297
00:55:55,320 --> 00:55:56,230
جربي هذه.

298
00:56:05,160 --> 00:56:06,036
انها لطيفة

299
00:56:07,320 --> 00:56:09,151
الاخري اكثر ابهاجا

300
00:56:10,080 --> 00:56:12,674
هذه من اخر الخريف
و الاخري من بدايته

301
00:56:14,720 --> 00:56:18,235
لا اعرف اذا الناس سيحتاجوا
هذا البرفان لكن سنري

302
00:56:19,400 --> 00:56:20,515
سأرتدي ثيابي

303
00:56:21,760 --> 00:56:23,830
هل فهمتي في النهاية؟

304
00:56:26,200 --> 00:56:27,679
هناك جواب لكي

305
00:56:30,120 --> 00:56:31,109
خط جميل

306
00:56:52,800 --> 00:56:53,550
هنا

307
00:56:55,240 --> 00:56:55,877
لا

308
00:56:57,880 --> 00:57:00,189
ستبقين, سنعد العشاء سويا

309
00:57:00,400 --> 00:57:02,231
لا, مضطرة ان امشي
عندي حصة موسيقي

310
00:57:05,360 --> 00:57:06,839
لا بد انني حلمت بذلك

311
00:57:09,840 --> 00:57:11,159
لقد رأيت لوحة

312
00:57:12,440 --> 00:57:14,112
بسيطة جدا حتي السذاجة

313
00:57:15,800 --> 00:57:18,473
طريق مائل في قرية صغيرة

314
00:57:20,000 --> 00:57:21,672
و البيوت علي جانبيه

315
00:57:23,080 --> 00:57:25,230
مع كنيسة في الخلفية

316
00:57:26,200 --> 00:57:26,950
هل هي كنيسة شجال؟

317
00:57:29,880 --> 00:57:31,199
لا, ليست شجال

318
00:57:31,720 --> 00:57:34,234
طويلة, كنيسة ضئيلة
مصنوعة من الطوب الاحمر

319
00:57:42,280 --> 00:57:44,396
قف
نيكول, انت تعزفي بعيدا عن النوتة

320
00:57:44,800 --> 00:57:45,915
نعم اعرف

321
00:57:53,040 --> 00:57:55,508
لنبدأ مرة اخري

322
00:58:14,600 --> 00:58:15,271
نيكول!

323
00:58:15,960 --> 00:58:16,676
قف

324
01:00:11,000 --> 01:00:12,558
انتباه من فضلكم

325
01:00:12,760 --> 01:00:15,672
انسة ساندرين ايكر

326
01:00:15,920 --> 01:00:17,638
من فضلك تعالي الي الاستقابل
بوابة...

327
01:00:29,040 --> 01:00:30,075
اعذرني, اعذرني

328
01:00:48,240 --> 01:00:50,037
انتباه من فضلكم

329
01:00:50,240 --> 01:00:52,674
قطار رقم 3316

330
01:00:52,880 --> 01:00:54,916
من شيربورغ

331
01:00:55,120 --> 01:00:58,032
قد وصل علي الرصيف 18

332
01:01:31,160 --> 01:01:32,115
من هنا؟

333
01:04:18,320 --> 01:04:20,754
من فضلك... هل هناك
مقهي اخر في هذه المحطة؟

334
01:04:20,960 --> 01:04:21,756
هناك؟

335
01:04:24,000 --> 01:04:27,276
هل استطيع سماع صوت المكبر هناك؟
For the train departures?

336
01:04:27,600 --> 01:04:29,556
لا اعرف
لم اذهب لهناك مطلقا

337
01:04:30,880 --> 01:04:31,517
شكرا لك

338
01:06:01,320 --> 01:06:02,275
من فضلك, من فضلك

339
01:06:52,280 --> 01:06:53,395
هل تريدي بعض الشاي

340
01:06:55,840 --> 01:06:56,716
قهوة

341
01:06:57,880 --> 01:06:58,392
لو سمحت

342
01:06:58,600 --> 01:06:59,555
شاي بالليمون؟

343
01:07:00,440 --> 01:07:01,395
و قهوة ايضا

344
01:07:11,280 --> 01:07:11,996
قف

345
01:07:29,840 --> 01:07:31,637
هل تنتظر منذ مدة طويلة؟

346
01:07:34,480 --> 01:07:35,549
48 ساعة

347
01:07:37,120 --> 01:07:38,189
ربما اطول

348
01:07:53,920 --> 01:07:55,114
لقد كان يتسحق

349
01:08:04,520 --> 01:08:05,509
علي ان اعتذر 

350
01:08:05,720 --> 01:08:06,550
علي ماذا؟

351
01:08:08,240 --> 01:08:09,753
كنت خائف الا تأتي

352
01:08:12,960 --> 01:08:13,915
كنت خائفة

353
01:08:14,240 --> 01:08:15,229
الا تكون هنا

354
01:08:16,000 --> 01:08:17,228
كان علي ان اكون هنا

355
01:08:19,600 --> 01:08:20,350
انا انتظرتك

356
01:08:20,600 --> 01:08:21,555
اكثر من يومين

357
01:08:23,040 --> 01:08:23,756
او ثلاثة

358
01:08:26,800 --> 01:08:28,199
كنت اريد ان اتأكد

359
01:08:29,240 --> 01:08:31,037
كنت اريد ان اري اذا كان هذا ممكن

360
01:08:33,560 --> 01:08:34,629
انت تكون متأكد من ماذا؟

361
01:08:36,360 --> 01:08:37,475
هل هذا يمكن...

362
01:08:37,720 --> 01:08:38,789
نفسيا.

363
01:08:42,440 --> 01:08:45,159
اذا كان هذا نفسيا ممكن ؟

364
01:08:53,960 --> 01:08:56,713
منذ كنت هنا و انت تعرفين
انني اكتب كتب للاطفال

365
01:08:59,440 --> 01:09:01,954
لكن الان اريد ان اكتب كتاب...

366
01:09:03,000 --> 01:09:03,955
كتاب حقيقي

367
01:09:07,400 --> 01:09:09,118
في هذا الكتاب امرأة...

368
01:09:10,520 --> 01:09:13,557
و كيف سيكون رد فعلها
لاتصال رجل غريب

369
01:09:15,320 --> 01:09:17,515
لذلك تسألت 
اذا كان هذا ممكن

370
01:09:18,640 --> 01:09:21,234
اذا, نفسيا, امرأة...

371
01:09:22,920 --> 01:09:24,911
حسنا, اذا كان هذا ممكنا

372
01:09:30,520 --> 01:09:31,589
لماذا لا تقولين شئ؟

373
01:09:37,760 --> 01:09:38,670
لماذا انا؟

374
01:09:39,560 --> 01:09:41,198
لماذا اخترتني انا؟

375
01:09:43,120 --> 01:09:44,189
بسبب...

376
01:09:47,800 --> 01:09:48,710
لا اعلم

377
01:09:53,920 --> 01:09:55,114
شكرا علي القهوة

378
01:12:39,800 --> 01:12:40,915
انتظري, من فضلك

379
01:13:02,040 --> 01:13:04,998
هل هناك اي غرف
واجهتها للخلف. انا متعبة

380
01:13:07,200 --> 01:13:08,792
بالطبع, اي طابق؟

381
01:13:09,400 --> 01:13:10,628
اي طابق ما دام هادئ

382
01:13:13,120 --> 01:13:15,429
غرفة 287
هل تريدي الاستيقاظ في وقت معين؟

383
01:13:15,640 --> 01:13:16,868
لا, شكرا

384
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
انا اسف 

385
01:13:46,000 --> 01:13:47,000
ارجوك سامحيني

386
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
علي ماذا؟

387
01:17:04,000 --> 01:17:07,000
عندما كنت غارقة في النوم
رأيت aheet متدفقة لأسفل

388
01:17:09,000 --> 01:17:12,000
انا احبك

389
01:17:14,000 --> 01:17:17,000
انا احبك

390
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
ماذا ايضا تريد ان تعرف
عني؟

391
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
كل شئ

392
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
ما هذا؟

393
01:18:22,000 --> 01:18:25,000
استخدمه عندما تتشقق شفتي

394
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
تبا! انا كنت انظر لهذا
لمدة سنة.

395
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
فيرونيكا...

396
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
نعم.

397
01:18:58,000 --> 01:19:01,000
انا اعرف الان لماذا انت خاصا.

398
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
نعم.

399
01:19:07,000 --> 01:19:11,000
لم يكن الكتاب السبب.

400
01:19:15,000 --> 01:19:16,000
عرفت هذا

401
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
-ماذا؟
- لماذا تفعل هذا

402
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
منذ الليلة الاولي و اتصلت بي

403
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
حتي قبل ذلك

404
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
هل تعرفي؟

405
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
كل شئ.

406
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
ربما لم يوجد شئ لاصنعه
او ربما وجد

407
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
طوال حياتي اشعر كأنني
في مكانين مختلفين في وقت واحد.

408
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
هنا و في مكان اخر.

409
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
من الصعب ان اشرح

410
01:19:51,000 --> 01:19:53,000
لكنني اعرف... 

411
01:19:54,000 --> 01:19:57,000
دائما ما اشعر ما علي ان افعل

412
01:20:07,000 --> 01:20:11,000
اين هذه؟
ليس في فرنسا

413
01:20:12,000 --> 01:20:15,000
انها اثناء رحلة
لتشيكوسلوفاكيا, هنجريا, بولندا

414
01:20:16,000 --> 01:20:22,000
لا بد انها في كاركوف

415
01:20:22,000 --> 01:20:25,000
انها صورة جميلة 

416
01:20:27,000 --> 01:20:30,000
و انت, في هذا المعطف الضخم

417
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
انها ليست انا

418
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
متأكد انها انت

419
01:20:56,000 --> 01:21:00,000
هذا ليس معطفي

420
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
هل هذه انا؟

421
01:25:47,000 --> 01:25:50,000
بالطبع انها انت

422
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
لماذا؟

423
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
لماذا اثنان؟

424
01:26:17,000 --> 01:26:19,000
لانه اثناء العروض
امسكهم كثيرا

425
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
انهم يتدمرون سريعا

426
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
جربيها... 

427
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
هل اقرأه لك؟

428
01:27:09,000 --> 01:27:10,000
نوفمبر, 23, 1966

429
01:27:11,000 --> 01:27:13,000
...كان اليوم الاهم 
في حياتهم

430
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
في هذا اليوم
في الصباح...

431
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
...كلتيهما قد ولدت
في مدينتين مختلفتين

432
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
...في بلدين مختلفين

433
01:27:22,000 --> 01:27:25,000
كلتاهما لديها شعر  غامق
و عيون بنية خضراء

434
01:27:27,000 --> 01:27:30,000
عندما كانتا الاثنتان عمرهما سنتين
و بالكاد تعلموا النطق

435
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
...واحدة منهما
حرقت يديها بالموقد

436
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
و بعد ايام قليلة...

437
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
...الاخري مدت يدها
لتلمس الموقد..

438
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
...لكنها ابتعدت
في الوقت المناسب تماما

439
01:27:40,000 --> 01:27:44,000
و لكنها لم تدرك انها
كادت ان تحرق نفسها

440
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
هل احببتها؟

441
01:27:57,000 --> 01:28:00,000
اعتقد انني سأسميها
" الحياة المزدوجة ل....."

442
01:28:02,000 --> 01:28:05,000
لم اقرر بعد
ما الاسماء التي اعطيهم اياها
