1
00:00:07,250 --> 00:00:15,903
ترجمة 
هشام الخطيب

2
00:04:20,250 --> 00:04:20,903
كيف حالك ؟

3
00:04:20,945 --> 00:04:22,337
ما هى الأخبار ؟

4
00:04:23,990 --> 00:04:25,685
حسناً

5
00:04:25,772 --> 00:04:27,033
إمسكها

6
00:04:28,903 --> 00:04:30,468
إنتبه

7
00:04:30,555 --> 00:04:31,468
سنمر الآن

8
00:04:31,555 --> 00:04:34,294
ابلغنى إن أردت الإلتفاف

9
00:04:52,512 --> 00:04:54,208
كنت أعلم ذلك

10
00:04:54,294 --> 00:04:56,165
إنها ليست هنا

11
00:04:56,251 --> 00:04:57,816
"فرانك"
"سيدنى"

12
00:04:57,904 --> 00:04:59,773
سأبحث عنها فى الطابق السفلى

13
00:04:59,860 --> 00:05:01,252
لا تخافوا

14
00:05:01,295 --> 00:05:03,295
إنها هنا فى مكان ما

15
00:05:04,426 --> 00:05:05,382
"فاى"

16
00:05:06,860 --> 00:05:08,295
إظهرى

17
00:05:19,035 --> 00:05:20,730
أنت ... أنت

18
00:05:20,817 --> 00:05:23,730
ألم تسمع لفظ ملكية خاصة
قبل ذلك ؟

19
00:05:24,948 --> 00:05:27,383
جئت فقط لأتناول الطعام يا والدى

20
00:05:27,470 --> 00:05:29,470
ألا تستحى ؟

21
00:05:29,556 --> 00:05:31,383
كل فى مكان آخر 

22
00:05:31,426 --> 00:05:32,818
من هذا ؟

23
00:05:32,862 --> 00:05:35,861
إنزع القبعة لألقى نظرة عليك

24
00:05:36,861 --> 00:05:38,644
"هاهى ... "فاى

25
00:05:38,731 --> 00:05:41,513
أين كنتى بحق الرب ؟

26
00:05:41,601 --> 00:05:44,514
لقد خفت عليكى

27
00:05:44,601 --> 00:05:46,035
كنت أتسوق

28
00:05:46,079 --> 00:05:48,514
لا بد أن يتسوق أحدنا

29
00:05:50,383 --> 00:05:51,340
أها

30
00:05:53,384 --> 00:05:55,818
إلام تنظر ؟

31
00:05:55,905 --> 00:05:57,341
لاشئ يا والدى

32
00:05:57,383 --> 00:05:59,123
لا شئ

33
00:05:59,210 --> 00:06:01,123
هل كان هذا "بوبى" ؟

34
00:06:01,210 --> 00:06:03,123
"أعتقد أنه كان "بوبى

35
00:06:03,210 --> 00:06:06,384
لا يا عزيزتى
"لم يكن "بوبى

36
00:06:06,427 --> 00:06:08,601
مجرد رجل

37
00:06:08,689 --> 00:06:11,602
ما رأيك لو أعددت لكى الإفطار ؟

38
00:06:12,993 --> 00:06:15,427
لا أشم رائحة لحم مقدد 

39
00:06:15,471 --> 00:06:16,906
هل اليوم الأحد ؟

40
00:06:16,993 --> 00:06:19,949
الإثنين والثلاثاء لا يوجد
رائحة لحم 

41
00:06:19,993 --> 00:06:22,428
لأن العجين يكون طازج

42
00:06:22,515 --> 00:06:23,950
واليوم ليس الخميس

43
00:06:23,994 --> 00:06:26,819
أستطيع أن أشم أيام الخميس
وحتى الأربعاء

44
00:06:26,907 --> 00:06:29,428
عندما يلقى الناس قمامتهم

45
00:06:29,516 --> 00:06:32,950
لكن إذا كان اليوم هو الأحد
فيجب أن نتنزه فى الحديقة

46
00:06:32,994 --> 00:06:34,429
بالتأكيد

47
00:06:34,515 --> 00:06:35,907
"مرحباً يا "سِد

48
00:06:35,994 --> 00:06:39,516
لماذا لا يأتى أبناءك للتنزه معنا ؟

49
00:06:39,602 --> 00:06:42,515
نعم يا "فاى" إنها
فكرة رائعة

50
00:07:04,908 --> 00:07:06,690
أبتعد

51
00:07:06,734 --> 00:07:07,994
مرحبا يا ماما

52
00:07:09,473 --> 00:07:10,603
أنظرى

53
00:07:10,691 --> 00:07:12,125
رائحة نقود

54
00:07:12,169 --> 00:07:13,604
لأنها نقود

55
00:07:24,517 --> 00:07:26,821
لم يرسل رسائل ؟

56
00:07:26,908 --> 00:07:28,995
خذى منى النصيحة فأنا 
أعلم هذه الأمور

57
00:07:29,083 --> 00:07:30,952
إنه لن يعود

58
00:07:30,995 --> 00:07:33,952
وهذه هى الرسالة التى تنتظريها

59
00:07:35,170 --> 00:07:37,778
هيا .. ستكونين سيدة غنية

60
00:07:37,865 --> 00:07:40,822
خذيها ... ماذا دهاكى ؟

61
00:07:40,908 --> 00:07:42,431
أموال نقدية طازجة

62
00:07:43,821 --> 00:07:45,648
إنها لا تصدقنى

63
00:07:45,735 --> 00:07:47,648
"يمكنك الإنتقال إلى "بروكلين

64
00:07:53,953 --> 00:07:57,257
إشترى لنفسك قديس جديد

65
00:07:57,343 --> 00:07:59,475
يمكنك تدبير ذلك الآن

66
00:08:07,214 --> 00:08:08,388
!خدمة الغرف 

67
00:08:11,474 --> 00:08:13,388
"إنه يوم الإنتقال يا "بيكاسو

68
00:08:21,866 --> 00:08:22,780
أنت 

69
00:08:22,866 --> 00:08:25,301
ألا تريد حتى أن تعد النقود ؟

70
00:08:25,388 --> 00:08:27,823
يدفعون لك لتنتقل

71
00:08:31,997 --> 00:08:32,954

72
00:08:35,476 --> 00:08:38,215
أهلاً يا آنسة
أليس موجوداً ؟

73
00:08:38,302 --> 00:08:40,389
تعالى عيشى معى

74
00:08:40,475 --> 00:08:41,910
فالمكان هنا

75
00:08:41,998 --> 00:08:43,302
ينهار 

76
00:08:43,346 --> 00:08:45,563
أبتعد

77
00:08:45,606 --> 00:08:46,606

78
00:08:53,955 --> 00:08:55,389
أنت

79
00:08:57,694 --> 00:08:59,781
أنت 

80
00:08:59,824 --> 00:09:00,825
هذا نحن

81
00:09:03,259 --> 00:09:04,911
دقوا الباب يا فتيان

82
00:09:07,389 --> 00:09:09,825
سنتلاكم مرة أخرى يا بطل

83
00:09:09,868 --> 00:09:10,999
الجولة الثانية

84
00:09:20,477 --> 00:09:22,217
كيف حال وجهك يا رجل ؟

85
00:09:22,303 --> 00:09:24,216
هل أنت مستعد لإعادة المباراة ؟

86
00:09:25,651 --> 00:09:28,129
بالأمس كنا قساة

87
00:09:28,216 --> 00:09:29,912
أما اليوم فلدينا المال

88
00:09:30,956 --> 00:09:32,912
إذا لم ترحل غداً

89
00:09:42,174 --> 00:09:45,260
أصبح لديك أثاث أقل للنقل

90
00:09:45,348 --> 00:09:47,434
وهاهى مكافأتك

91
00:10:00,000 --> 00:10:01,739
أين الأولاد ؟

92
00:10:01,826 --> 00:10:03,739
لا أسمعهم يلعبون

93
00:10:04,956 --> 00:10:06,261
"بوبى"

94
00:10:06,305 --> 00:10:07,739
"دونالد"

95
00:10:07,826 --> 00:10:12,392
"لقد كبر "دونالد" يا "فاى

96
00:10:12,478 --> 00:10:15,435
ولديه طفلان الآن

97
00:10:15,479 --> 00:10:17,304
لقد أصبحت جدة ,ألا تتذكرى ؟

98
00:10:17,392 --> 00:10:18,304
نعم

99
00:10:18,392 --> 00:10:21,957
أجلسى وتناولى قهوتك

100
00:10:22,044 --> 00:10:23,349
وأين "بوبى" ؟

101
00:10:24,914 --> 00:10:27,479
أخرجوا من هنا أيها الصعاليك

102
00:10:27,522 --> 00:10:30,219
"سيد "رايلى
أنه يوم سعدك

103
00:10:30,261 --> 00:10:31,696
وأنت أيضاً يا والدى

104
00:10:31,784 --> 00:10:34,436
أنا مثل التأمينات الإجتماعية

105
00:10:34,523 --> 00:10:37,914
"تنتقلوا إلى "ميامى


106
00:10:38,001 --> 00:10:41,218
وتجلسوا فى الشمس وتستمعوا 
"ل"بينج كروسبى

107
00:10:41,306 --> 00:10:43,523
وتلعبون شطرنج وبينجو

108
00:10:43,567 --> 00:10:46,436
"لا نريد مشاكل يا "كارلوس  -
ياللرزق -

109
00:10:46,523 --> 00:10:49,567
لا تمسيها -
تأخرت .. لقد أخذتهم بالفعل - 

110
00:10:49,610 --> 00:10:52,436
"أنت ملاك يا "بوبى  -
سأستدعى الشرطة -

111
00:10:52,480 --> 00:10:56,175
"هذا موعد دوائك يا "فاى  -
تعالى لأمك لأعطيك قبلة -

112
00:10:56,219 --> 00:10:59,523
لم أعلم أن لديك أم جميلة 

113
00:10:59,611 --> 00:11:01,045
"أسكت يا "بينى

114
00:11:01,089 --> 00:11:02,959
هل فهمتى الفكرة ؟

115
00:11:03,045 --> 00:11:06,089
خذى المال وأرحلى

116
00:11:06,176 --> 00:11:07,872
أبتعد عن طريقى

117
00:11:07,958 --> 00:11:09,741
دع الولد يساعدك

118
00:11:09,829 --> 00:11:13,089
"لم تعطه فرصة أبداً ... يا "بوبى

119
00:11:13,133 --> 00:11:14,567
توقفى عن مناداتى بهذا الإسم

120
00:11:14,654 --> 00:11:16,567
أخرجيها من هنا ... وأنت

121
00:11:16,655 --> 00:11:20,089
إبتعد عن زوجتى وعن هذا المبنى

122
00:11:20,177 --> 00:11:23,481
وقل لـ "ليسى" أن أمواله حرام
هل تفهم ؟

123
00:11:23,567 --> 00:11:26,350
لقد أتعبتنى يا رجل

124
00:11:26,438 --> 00:11:28,481
المال ليس سبباً كافياً للرحيل ؟

125
00:11:28,568 --> 00:11:30,481
حسناً . هذا سبب كافى

126
00:11:36,394 --> 00:11:38,221
هذا صحيح ... إكسريه

127
00:11:38,263 --> 00:11:39,307

128
00:11:39,395 --> 00:11:41,873
إلقوه بالخارج

129
00:11:41,960 --> 00:11:43,394

130
00:11:43,438 --> 00:11:44,394
"فرانك"

131
00:11:44,438 --> 00:11:45,873
صعاليك

132
00:11:45,960 --> 00:11:48,351
ابعد يديك عنى 

133
00:11:59,004 --> 00:12:01,917
أخرج ... ستصبح أصلع

134
00:12:02,003 --> 00:12:03,438
أيها الملاعين

135
00:12:03,526 --> 00:12:05,874
تمهل يا والدى

136
00:12:05,960 --> 00:12:07,265
لا

137
00:12:27,396 --> 00:12:29,091

138
00:12:29,179 --> 00:12:30,744

139
00:12:38,483 --> 00:12:39,527
"ليسى"

140
00:12:42,875 --> 00:12:44,788

141
00:12:44,831 --> 00:12:47,179
ليسى" أيها اللعين"

142
00:12:47,266 --> 00:12:49,701
لن تهرب بفعلتك

143
00:12:52,136 --> 00:12:55,570
إفتح وواجهنى كرجل

144
00:12:55,614 --> 00:12:57,571
لن تطردنى

145
00:12:59,354 --> 00:13:02,267
هل تظن أنه سيأتى بنفسه هنا ؟

146
00:13:02,353 --> 00:13:04,267
"خذ المال يا سيد "رايلى

147
00:13:04,353 --> 00:13:05,788
هذا آخر عرض 

148
00:13:18,006 --> 00:13:21,354
هذا مكانى .. لقد نشأت هنا

149
00:13:21,441 --> 00:13:23,397
ماذا تريدنا أن نفعل 
ياسيد "رايلى" ؟

150
00:13:23,485 --> 00:13:26,310
أقبضوا عليه وأسجنوه مدى الحياة

151
00:13:26,398 --> 00:13:29,354
لست خائف وسأشهد ضده -
أنت تعلم ما سيحدث -

152
00:13:29,441 --> 00:13:31,702
سيأتون ب 18 شاهد يشهد 
أنهم كانوا بمكان آخر 

153
00:13:31,789 --> 00:13:35,354
وعندها سيطاردونك مرة أخرى

154
00:13:35,442 --> 00:13:38,398
قوموا بدوريات فى الحى 

155
00:13:40,529 --> 00:13:41,746
أى حى ؟

156
00:13:48,876 --> 00:13:50,615
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

157
00:13:50,703 --> 00:13:52,138
هذا ليس شأنك

158
00:13:52,181 --> 00:13:55,311
إنتظر لحظة .. أنا أعيش هنا
بالطابق العلوى

159
00:13:55,399 --> 00:13:58,703
نعم لقد رأيتك .. أنت تقيم
فى مسكن "موسكوفيتش" القديم

160
00:13:58,747 --> 00:14:01,833
سيد "بيلور" هل تظن بالفعل

161
00:14:01,921 --> 00:14:05,355
أنى سأوصى بإعتبار هذا المنزل محمى أثرياً؟

162
00:14:05,399 --> 00:14:08,833
يا سيدة "تومبسون" المنزل كان 
فى حال أفضل هذا الصباح

163
00:14:08,921 --> 00:14:10,356
أشك فى ذلك

164
00:14:10,399 --> 00:14:11,877
أنظرى إلى الحواف 

165
00:14:11,964 --> 00:14:14,094
أنظرى إلى الكرانيش

166
00:14:14,182 --> 00:14:16,226
"إنها من طراز "تيرا كوتا

167
00:14:16,312 --> 00:14:18,616
ألا تعجبك الزخارف ؟

168
00:14:18,704 --> 00:14:21,355
تعالى للخلف هنا وشاهدى التناسق

169
00:14:21,443 --> 00:14:26,356
انظرى للذوق والعظمة -
لم يبقى شئ للحماية -

170
00:14:26,442 --> 00:14:29,183
يمكننا إعادته لشكله الأصلى

171
00:14:29,269 --> 00:14:31,096
لدينا حد أدنى للمقاييس

172
00:14:31,182 --> 00:14:33,617
أن يكون المبنى سليم ويمكن العيش به

173
00:14:33,661 --> 00:14:35,617
وليس لديكم هذه المقاييس

174
00:14:35,660 --> 00:14:37,095
يوجد ناس يعيشون هنا 

175
00:14:38,357 --> 00:14:39,966
لن يدوم هذا الأمر طويلاً

176
00:15:12,271 --> 00:15:15,184
أنتى الآن عصبية .. سأصلح الباب

177
00:15:15,270 --> 00:15:17,140
"المشكلة ليست بالباب يا "ميسون

178
00:15:17,227 --> 00:15:18,227
أنت المشكلة

179
00:15:18,271 --> 00:15:21,184
وعشقك لهذا المكان

180
00:15:21,271 --> 00:15:23,184
ماذا ؟ أنا أحب المكان هنا

181
00:15:23,271 --> 00:15:25,837
بالتأكيد ... فهو قديم ومحبط

182
00:15:25,923 --> 00:15:27,402
إنه الواقع

183
00:15:28,750 --> 00:15:30,706
"نحن بالثمانينات يا "ميسون

184
00:15:30,749 --> 00:15:33,097
لا أحد يحب الواقع

185
00:15:33,184 --> 00:15:35,184
لماذا لا تعترف ؟

186
00:15:35,228 --> 00:15:37,097
حان وقت الإنسحاب

187
00:15:37,185 --> 00:15:40,619
شكراً جزيلاً .. كيف عرفتى ذلك ؟

188
00:15:40,663 --> 00:15:42,098
أنت قلتها بنفسك

189
00:15:42,184 --> 00:15:44,488
قلت أنك ذاهب للاشئ

190
00:15:44,532 --> 00:15:49,663
يمكنك أن تعمل محلل للبناء والهدم

191
00:15:49,750 --> 00:15:53,576
"لكنك تفضل أن تكون "أندرو ويث
من القرية الشرقية

192
00:15:55,403 --> 00:15:58,707
لماذا لا تعود لوالدك
وتبيع السيارات أو العربات

193
00:15:58,751 --> 00:16:00,185
لا أدرى ماذا تسمونها

194
00:16:00,272 --> 00:16:01,229
سيارات فان

195
00:16:01,316 --> 00:16:04,880
بحق الإله أخرج من هنا

196
00:16:04,968 --> 00:16:07,925
وكلما تذكرت أنى قلت لاصدقائى

197
00:16:07,968 --> 00:16:10,359
كم هو رائع أن أعيش مع فنان

198
00:16:10,403 --> 00:16:13,359
لم تفكر مرة فى رسمى عارية

199
00:16:24,012 --> 00:16:26,446
توقف هنا يا رجل

200
00:16:26,490 --> 00:16:28,099
حسناً

201
00:16:34,490 --> 00:16:37,577
(ترجمة هشام الخطيب)

202
00:16:41,360 --> 00:16:43,273
لا تقلق يا "فرانك" إنها هنا

203
00:16:43,360 --> 00:16:44,925
كانت تساعدنا

204
00:16:46,187 --> 00:16:49,144
"أتصلت بـ"دونالد

205
00:16:49,186 --> 00:16:50,621
وقام هو بالترتيبات

206
00:16:50,709 --> 00:16:53,317
أى ترتيبات ؟ الجنازة ؟

207
00:16:55,013 --> 00:16:56,621
"سنذهب إلى "جيرسى

208
00:16:57,709 --> 00:17:00,143
إنها دار للمسنين

209
00:17:02,361 --> 00:17:03,796
أخذت أموالهم ؟

210
00:17:05,535 --> 00:17:08,318
أخذت أموال هذا اللعين ؟

211
00:17:08,362 --> 00:17:11,317
يوجد هنا عصيدة باردة

212
00:17:11,361 --> 00:17:13,317
ومعلبات فاكهة

213
00:17:13,361 --> 00:17:15,318
ولكنها لن تأكل الكريز

214
00:17:15,405 --> 00:17:17,839
والبازلاء ... إنها تحبها

215
00:17:17,883 --> 00:17:20,666
أين حقائبنا يا "فرانك" ؟

216
00:17:20,709 --> 00:17:23,144
سنأخذ مركب الحب إلى كوبا

217
00:17:23,231 --> 00:17:27,318
حيث القمار وعصير الأناناس

218
00:17:27,405 --> 00:17:28,970
هل تعرف ماذا يفعلون ؟

219
00:17:29,057 --> 00:17:32,014
يضعون مظلة ورقية فوق العصير

220
00:17:32,058 --> 00:17:36,014
لكى لا يفسد الشراب عندما تمطر

221
00:17:36,057 --> 00:17:41,014
وهذا دواؤها أربع مرات يومياً

222
00:17:41,101 --> 00:17:43,015
بعد الوجبات وقبل النوم

223
00:17:43,101 --> 00:17:46,363
وهذا مرتان يومياً

224
00:17:46,405 --> 00:17:47,840
لا تنسى

225
00:17:47,928 --> 00:17:49,362
حسناً .. فهمت

226
00:17:49,406 --> 00:17:52,189
لن أنسى

227
00:17:52,275 --> 00:17:56,188
"لقد تعبنا يا "فرانك

228
00:17:56,275 --> 00:18:00,102
لم يعد هذا منزل 

229
00:18:00,189 --> 00:18:02,624
ودعها بالنيابة عنا

230
00:18:02,667 --> 00:18:05,885
لن تدرك حتى أنكم رحلتم

231
00:18:39,277 --> 00:18:40,711
"أخرجى يا "فاى

232
00:18:40,755 --> 00:18:42,190
دعينا ننتهى من هذا الأمر

233
00:18:42,277 --> 00:18:43,277
أين "موريل" ؟

234
00:18:43,320 --> 00:18:46,190
رائحته كالكريز

235
00:18:46,277 --> 00:18:47,538
"موريل"

236
00:18:47,625 --> 00:18:51,060
أنا "موريل" الآن
"سأدخل يا "فاى 

237
00:18:51,103 --> 00:18:52,886
إنتظر فلست بثيابى

238
00:18:52,929 --> 00:18:55,365
"نادى على "فرانك

239
00:18:55,451 --> 00:18:56,712
نعم

240
00:18:57,799 --> 00:18:59,060
من أنت ؟

241
00:19:00,103 --> 00:19:01,886
"أنا "فرانك

242
00:19:01,973 --> 00:19:04,234
أنا "فرانك"الآن

243
00:19:04,278 --> 00:19:06,234
حسناً

244
00:19:15,799 --> 00:19:17,756
شغل الإسطوانة الحمراء

245
00:19:17,800 --> 00:19:19,756
ليس لدينا إسطوانة حمراء

246
00:19:19,800 --> 00:19:21,756
موريل" لديها إسطوانة حمراء"

247
00:19:21,800 --> 00:19:23,583
تجعل الدواء يبلع

248
00:19:23,626 --> 00:19:24,583
بالتأكيد

249
00:19:29,148 --> 00:19:33,757
قولى آآه -
(لا .. أنا و"موريل" نقول فروج(ضفدع -

250
00:19:33,843 --> 00:19:37,583
ضفدع -
ضفدع حسناً -

251
00:19:44,844 --> 00:19:47,105

252
00:20:45,237 --> 00:20:48,150
"سأنظف المطعم يا "فرانك

253
00:20:48,238 --> 00:20:51,194
سأنظفه الآن

254
00:20:52,237 --> 00:20:53,325

255
00:20:54,585 --> 00:20:56,499
حسناً

256
00:20:56,585 --> 00:20:58,847
ربما فى الصباح الباكر

257
00:20:58,933 --> 00:21:02,195
لا تحمل هم شئ

258
00:21:02,237 --> 00:21:04,368

259
00:21:04,412 --> 00:21:05,847
حسناً

260
00:21:13,282 --> 00:21:16,021
فى نهاية الشارع

261
00:21:16,108 --> 00:21:19,716
يوجد قوس قزح فى السماء

262
00:21:19,760 --> 00:21:21,413
لذلك

263
00:21:22,629 --> 00:21:25,542
سنحتسى قدحاً آخر من القهوة

264
00:21:25,630 --> 00:21:28,890
ونتناول قطعة من الفطير

265
00:21:33,108 --> 00:21:35,195
هل فاتك غروب الشمس ؟

266
00:21:36,456 --> 00:21:37,717

267
00:22:19,327 --> 00:22:20,415
أرجوكم

268
00:22:22,023 --> 00:22:23,110
أى شخص

269
00:22:24,849 --> 00:22:26,109
ساعدونا

270
00:27:13,597 --> 00:27:15,032
"فرانك"

271
00:29:20,905 --> 00:29:22,862
أين التوستر اللعينة ؟

272
00:30:00,124 --> 00:30:02,080
"صباح الخير .. هنا "آيلاند مانور

273
00:30:03,298 --> 00:30:05,820
هل يمكننى مساعدتك ؟
مرحباً

274
00:30:05,907 --> 00:30:07,385
مرحباً

275
00:30:08,994 --> 00:30:10,081
"فاى"

276
00:30:11,168 --> 00:30:13,255
ما هذا يا "فاى" ؟

277
00:30:39,516 --> 00:30:42,343
"تمهل قليلاً يا "تومى

278
00:30:42,429 --> 00:30:44,256
لا

279
00:30:44,299 --> 00:30:47,126
إنتظر دقيقة ... هذه رسوماتى

280
00:30:47,169 --> 00:30:48,951
إنتظر .. هلا توقفت ؟

281
00:30:49,039 --> 00:30:50,473
قف ... إنتظر

282
00:30:50,560 --> 00:30:53,300
يا إلهى

283
00:30:53,343 --> 00:30:54,865
اليوم يجمعوا القمامة ؟

284
00:31:12,735 --> 00:31:14,170
مرحباً -
مرحباً -

285
00:31:14,213 --> 00:31:17,170
لا تخافى .. أنا أسكن فى شقة 3 ب

286
00:31:18,213 --> 00:31:20,170
شخص دخل غرفتى 

287
00:31:20,214 --> 00:31:21,648
نعم .. وأنا أيضاً

288
00:31:21,735 --> 00:31:23,648
يبدو أن لدينا عفاريت

289
00:31:23,736 --> 00:31:25,648
صباح الخير 

290
00:31:25,736 --> 00:31:27,170
من أنتى ؟

291
00:31:27,214 --> 00:31:28,170
شقة 3 سى

292
00:31:28,214 --> 00:31:30,170
نعم شقة العجوز السابقة

293
00:31:30,258 --> 00:31:31,648
هل رأيت .... ؟

294
00:31:35,040 --> 00:31:37,170
تعال يا عزيزى 
لا تخجل

295
00:31:37,258 --> 00:31:38,823
تعال يا عزيزى

296
00:31:38,909 --> 00:31:41,345
سأحضر لك قفلاً كبيراً ولطيفاً

297
00:31:41,431 --> 00:31:44,084
مللت من أكل المسامير

298
00:31:45,345 --> 00:31:47,344
هل تريد دبابيس ورق ؟

299
00:31:47,432 --> 00:31:48,867
تعال ... لا تتحرك

300
00:31:48,910 --> 00:31:51,519
هيا يا "فاى" ننزل 

301
00:31:51,606 --> 00:31:54,693
أنا أطعمهم .. فهم يحبون هذه الأشياء

302
00:31:54,779 --> 00:31:55,693
خذوا

303
00:31:58,954 --> 00:32:01,171
كان إبننا يربى الطيور

304
00:32:01,215 --> 00:32:03,911
حمام 

305
00:32:05,780 --> 00:32:08,389
أرجوكى يا "فاى" لا تفعلى ذلك

306
00:32:08,433 --> 00:32:10,389
ليس الآن

307
00:32:12,606 --> 00:32:14,954
هذه قلايتى

308
00:32:16,171 --> 00:32:17,345
ماذا ؟

309
00:32:17,433 --> 00:32:19,911
لا شئ -
قولى له -

310
00:32:19,998 --> 00:32:23,737
لا شئ .. لا يهم -
هذه قلايتها وهذا وعاء قهوتى -

311
00:32:25,389 --> 00:32:27,389

312
00:32:29,128 --> 00:32:31,564
لا مزيد من الحمام

313
00:32:31,650 --> 00:32:33,085
توقفى الآن

314
00:32:34,303 --> 00:32:36,563
قلت لكى توقفى

315
00:32:36,651 --> 00:32:37,564
"فرانك"

316
00:32:37,651 --> 00:32:38,911
"يا إلهى يا "فاى

317
00:32:38,999 --> 00:32:41,173
هل دخلتى بيوتهم ؟

318
00:32:41,259 --> 00:32:43,694
لست أنا بل هم
الأشخاص الصغار

319
00:32:43,738 --> 00:32:47,173
"أريدك معى الآن يا "فاى

320
00:32:47,260 --> 00:32:49,434
أريدك أن تكونى هنا

321
00:32:49,520 --> 00:32:51,564
أنا هنا ... أنا معك

322
00:32:51,651 --> 00:32:54,086
ماذا أخذتى أيضاً ؟

323
00:32:54,172 --> 00:32:56,086
قلت لك لا شئ

324
00:32:56,173 --> 00:32:57,652
إنهم الصغار

325
00:32:57,694 --> 00:32:59,260
دعكى من هذا

326
00:32:59,347 --> 00:33:00,782
وماذا عن هذه ؟

327
00:33:00,825 --> 00:33:03,216
من أين حصلتى على صورة جديدة ؟

328
00:33:03,260 --> 00:33:06,434
ليست جديدة ولكن تم إصلاحها

329
00:33:06,521 --> 00:33:08,086
اصلاحها وكأنها جديدة ؟

330
00:33:08,173 --> 00:33:10,130
قاموا بعمل جيد

331
00:33:10,174 --> 00:33:11,260
من هم ؟

332
00:33:12,348 --> 00:33:13,782
لن أقول

333
00:33:13,869 --> 00:33:14,782
اللعنة

334
00:33:14,869 --> 00:33:16,782
لا عليك ... لا يوجد ضرر

335
00:33:16,870 --> 00:33:18,347
قد تكون فئران عملاقة

336
00:33:18,435 --> 00:33:20,348
"نعم ... من "بروكلين

337
00:33:23,870 --> 00:33:25,826

338
00:33:27,044 --> 00:33:28,392

339
00:33:28,478 --> 00:33:29,609
هذا لم يكن فأراً

340
00:33:29,696 --> 00:33:31,001
ماذا كان إذاً ؟

341
00:33:31,087 --> 00:33:33,652
وهل هناك عاقل
يقف فى بركة مياه

342
00:33:33,740 --> 00:33:36,000
ويضع شوكة فى مقبس الكهرباء ؟

343
00:33:36,088 --> 00:33:39,001
إرجعوا جميعاً

344
00:33:39,087 --> 00:33:40,131
ابتعدوا

345
00:33:40,217 --> 00:33:42,305
هيا

346
00:33:42,391 --> 00:33:44,653
أنتظروا هنا

347
00:33:49,044 --> 00:33:50,131
أنظر

348
00:33:51,393 --> 00:33:52,653
إنهم خجولين

349
00:34:50,089 --> 00:34:51,525
إنهم ورشة متنقلة

350
00:34:51,611 --> 00:34:53,525
يحبون إصلاح الأشياء

351
00:34:53,611 --> 00:34:55,698
لديهم هذه الموهبة

352
00:34:55,785 --> 00:34:58,698
أرقص معى 

353
00:34:59,960 --> 00:35:01,873
هيا يا شباب

354
00:35:01,960 --> 00:35:04,873
ضع قليلاً من الحركات معها

355
00:35:53,787 --> 00:35:55,222
لا ... أنها ليست لعب أطفال

356
00:35:55,266 --> 00:35:57,526
لا يمكنك شراؤها من المحل

357
00:35:57,570 --> 00:36:00,266
أتصلت بالجيش وطلب 
منى أن أتصل بكم

358
00:36:00,353 --> 00:36:03,266
ألم تفقدوا أى شئ ؟

359
00:36:03,310 --> 00:36:05,744
طائرات تجارب مثلاً ؟

360
00:36:05,831 --> 00:36:08,527
ولا كلمة بالصحف

361
00:36:08,571 --> 00:36:10,005
أنهم آليون

362
00:36:10,092 --> 00:36:11,787
قد يكونوا قنابل ذكية

363
00:36:11,875 --> 00:36:13,310
أو مركبات برمائية

364
00:36:13,353 --> 00:36:15,918
أنهم أطباق طائرة
بمكنك معرفة ذلك من أول نظرة

365
00:36:16,005 --> 00:36:17,310
أطباق طائرة ؟

366
00:36:17,353 --> 00:36:20,701
بالتأكيد ... من كوكب صغير

367
00:36:20,788 --> 00:36:22,614
صغير جداً

368
00:36:51,745 --> 00:36:54,007
قد يكون كل هذا حلماً

369
00:36:54,093 --> 00:36:58,093
إذا كان حلماً فمن منا يحلمه ؟

370
00:36:58,181 --> 00:36:59,615
لا تنظر لى 

371
00:36:59,659 --> 00:37:02,442
توقفت عن الأحلام منذ زمن بعيد

372
00:37:20,224 --> 00:37:21,660
سأتحدث إليه

373
00:37:21,746 --> 00:37:23,181
كن حذراً

374
00:37:29,660 --> 00:37:30,964
قف

375
00:37:43,399 --> 00:37:46,008
مرحباً بك فى أمريكا

376
00:37:48,530 --> 00:37:51,487
جربى التحدث بالأسبانية

377
00:37:51,573 --> 00:37:53,704
مرحباً ... هل تتحدث الإسبانية ؟

378
00:37:55,486 --> 00:37:57,139
نحن أصدقاءكم

379
00:37:59,096 --> 00:38:01,182
لا تؤذى أحد

380
00:38:02,270 --> 00:38:03,270
الإفطار

381
00:38:06,357 --> 00:38:07,966
إجلسوا جميعاً

382
00:38:08,052 --> 00:38:10,182
لا تدعوه يبرد

383
00:38:10,270 --> 00:38:12,400
صنعت لكم أومليت

384
00:38:12,444 --> 00:38:14,704
"تبدو شهية يا مدام "رايلى

385
00:38:18,009 --> 00:38:21,053
أنظروا .. إنها تشحن نفسها

386
00:38:26,314 --> 00:38:29,748
ألهذا أنتم هنا ؟

387
00:38:38,488 --> 00:38:40,531
حسناً ... هذا يكفى

388
00:38:40,575 --> 00:38:43,705
سأتصل بالشرطة وأحضرهم هنا

389
00:38:43,793 --> 00:38:45,228
لقد سمعتك

390
00:38:45,314 --> 00:38:48,227
تريد الشرطة يا "بيكاسو" ؟
هيا أطلبهم

391
00:38:48,315 --> 00:38:50,749
"بوبى"  -
"إسمى ليس "بوبى  -

392
00:38:50,793 --> 00:38:52,228
عفواً

393
00:38:52,314 --> 00:38:54,749
"روبرت"

394
00:38:54,793 --> 00:38:56,750
أسكتى

395
00:38:56,792 --> 00:38:59,749
رأيت المطعم ,من نظف خلفى ؟

396
00:38:59,793 --> 00:39:01,923
من ؟

397
00:39:05,227 --> 00:39:07,663
أياً من كان الذى ضربنى 
فسوف ينال جزاؤه

398
00:39:07,706 --> 00:39:09,315
سيذهب للمستشفى

399
00:39:39,403 --> 00:39:41,403
ما هذا بحق الجحيم ؟

400
00:39:58,491 --> 00:40:01,795
أياً من كنت بالداخل 
فأنت فى مشكلة كبيرة

401
00:40:15,361 --> 00:40:18,751
"كارلوس"

402
00:40:18,839 --> 00:40:21,099
لن أفعل ذلك 
لو كنت مكانك

403
00:40:25,361 --> 00:40:26,709

404
00:40:29,231 --> 00:40:30,491

405
00:40:46,057 --> 00:40:48,014

406
00:41:02,362 --> 00:41:06,275
إلى أين أنت ذاهب يا "كارلوس" ؟
إنتظر لنتحدث قليلاً

407
00:41:06,363 --> 00:41:08,449
لا تنسى الرسائل

408
00:41:14,449 --> 00:41:19,232
حسناً أيها الفتى الصغير

409
00:41:19,319 --> 00:41:22,275
أريد فقط رؤية كلمة 
"صنع فى أمريكا"

410
00:41:22,363 --> 00:41:25,146
لا تفعل .. ستصيبنا بالنحس

411
00:41:25,188 --> 00:41:28,145
هذا الفتى الصغير 
هو الأوزة الذهبية

412
00:41:37,624 --> 00:41:39,059

413
00:41:41,667 --> 00:41:42,625

414
00:41:46,842 --> 00:41:48,494
قلت لك

415
00:41:51,799 --> 00:41:54,712
نعتذر .. هو لم يقصد التنقيب

416
00:41:54,798 --> 00:41:56,712
بل قصده علمى بحت

417
00:41:56,798 --> 00:41:59,102
مكتوب هنا
 "G.E."  

418
00:41:59,146 --> 00:42:02,624
هذه كانت وعاء القهوة 

419
00:42:02,712 --> 00:42:04,886
يبدو أنه تم صهرها

420
00:42:04,972 --> 00:42:06,407
من هؤلاء ؟

421
00:42:06,495 --> 00:42:09,408
ولماذا إختاروا سطح بيتنا ؟

422
00:42:11,320 --> 00:42:13,016
قد أكون أنا السبب

423
00:42:15,364 --> 00:42:17,408
ماذا تقصد ؟

424
00:42:19,103 --> 00:42:20,538
"أنا و"فاى

425
00:42:21,582 --> 00:42:23,974
كنا بحاجة للمساعدة

426
00:42:24,016 --> 00:42:25,060

427
00:42:25,148 --> 00:42:29,191
هل تعتقد أنهم هنا لمساعدتك ؟

428
00:42:31,277 --> 00:42:34,017
أسرع طريقة لإنهاء معجزة

429
00:42:34,104 --> 00:42:37,452
هى أن تسأل عن سببها

430
00:42:37,538 --> 00:42:40,148
أو ما الغرض منها

431
00:42:48,670 --> 00:42:50,409
ما إسمك يا عزيزتى ؟

432
00:42:50,495 --> 00:42:54,105
"ماريسا"  -
"إن ذاكرتى يا "ماريسا  -

433
00:42:54,148 --> 00:42:57,844
تماماً كالبحرية .. تأتى وتذهب

434
00:42:57,930 --> 00:43:00,496
هاهى ملابس "بوبى" القديمة

435
00:43:00,583 --> 00:43:03,670
أعتقد يوجد هنا حفاضاته أيضاً

436
00:43:03,757 --> 00:43:06,192
كم عمر إبنك يا سيدة "رايلى" ؟

437
00:43:07,148 --> 00:43:08,279
بوبى" ؟"

438
00:43:09,322 --> 00:43:11,757
دعينى أتذكر

439
00:43:11,844 --> 00:43:13,758
لقد إحتفل قريباً بذكرى مولده

440
00:43:14,844 --> 00:43:17,192
دعينى أفكر

441
00:43:18,280 --> 00:43:21,975
لقد ورث آذان والده

442
00:43:22,062 --> 00:43:26,627
هو و"فرانك" لا يتفقان

443
00:43:26,714 --> 00:43:29,932
فرانك" عصبى جداً"

444
00:43:33,845 --> 00:43:36,758
ستحبين كونك أم

445
00:43:36,845 --> 00:43:39,237
"تعالى بسرعة يا "فاى

446
00:44:31,108 --> 00:44:34,108
ماذا يفعلون ؟ -
أليس واضحاً ؟ -

447
00:44:47,978 --> 00:44:49,934
سوف تجوع

448
00:44:51,152 --> 00:44:52,804
إسحب

449
00:45:02,326 --> 00:45:04,630
إنه قصير

450
00:45:04,718 --> 00:45:06,717
هل من مزيد ؟ -
هذا آخره -

451
00:45:06,804 --> 00:45:09,152
هيا يا "فرانك" إنهم جائعون

452
00:45:12,195 --> 00:45:13,978
حسناً .. من يصدق ؟

453
00:45:14,066 --> 00:45:16,066
"شكراً يا "هارى

454
00:45:16,152 --> 00:45:18,152
لقد رأيتك تلاكم

455
00:45:18,240 --> 00:45:21,804
"هارى نوبل"
القاطرة البشرية

456
00:45:21,892 --> 00:45:24,066
"قل شيئاً يا "هارى

457
00:45:24,110 --> 00:45:25,761
تحدث 

458
00:45:27,326 --> 00:45:30,544
هيا يا "فرانك" بسرعة

459
00:45:30,588 --> 00:45:32,675
لديه ضربة يمين رائعة

460
00:45:32,718 --> 00:45:34,457
رائعة

461
00:45:34,544 --> 00:45:35,979
لا يتكلم أبداً

462
00:45:36,023 --> 00:45:39,718
يشاهد التلفاز فقط ويحب الإعلانات

463
00:45:42,110 --> 00:45:44,197
هذا كل ما لدينا

464
00:45:46,023 --> 00:45:48,719
هيا خذوه

465
00:45:48,806 --> 00:45:52,154
لا بأس فنحن جيران

466
00:45:55,458 --> 00:45:57,719
لا يثق بنا

467
00:46:21,241 --> 00:46:25,633
"هارى نوبل"
كنت أراهن عليه

468
00:46:25,677 --> 00:46:28,807
له ضربة باليمين قاتلة 
ليتكم تروه 

469
00:46:49,851 --> 00:46:53,895
إنتبه ... قلاية طائرة

470
00:46:53,938 --> 00:46:56,634
يوجد شبح داخل المهملات

471
00:46:56,677 --> 00:46:58,112
"إخرس يا "بينى

472
00:46:58,199 --> 00:47:02,547
مطبخ الوالدة بالكامل سيطاردك

473
00:47:02,590 --> 00:47:04,591
قلت لك أسكت

474
00:47:05,677 --> 00:47:07,112
إهدأ

475
00:47:07,156 --> 00:47:08,112

476
00:47:08,156 --> 00:47:10,590
لدينا خطط لهؤلاء الناس

477
00:47:10,678 --> 00:47:12,852
وهل تعلمون ؟

478
00:47:12,896 --> 00:47:16,765
أنهم لديهم خطط مضادة ؟

479
00:47:16,809 --> 00:47:19,678
لديهم شئ يخفونه

480
00:47:19,765 --> 00:47:22,939
إنهم منظمون ... على عكسنا

481
00:47:24,939 --> 00:47:26,374
هناك من يساعدهم

482
00:47:26,418 --> 00:47:29,635
هناك من يجمعهم

483
00:47:29,678 --> 00:47:32,635
 "أرى شخصاً يا "كارلوس   -
أعطنى هذه -

484
00:47:41,809 --> 00:47:43,635
لوح لوالدتك

485
00:48:00,549 --> 00:48:02,331
هذه أنتى 

486
00:48:03,462 --> 00:48:07,158
أنت محظوظ
إنها فتاة رائعة

487
00:48:29,115 --> 00:48:31,158
هل تؤمن بالخرافات ؟

488
00:48:31,245 --> 00:48:33,376
فى طريقى لذلك 

489
00:48:33,463 --> 00:48:34,855
حسناً

490
00:48:36,941 --> 00:48:39,028
أنا لا أؤمن بالخرافات

491
00:48:40,116 --> 00:48:43,029
ولكنى أفكر فى هذه الأشياء

492
00:48:43,115 --> 00:48:44,550
ولماذا ظهروا

493
00:48:44,594 --> 00:48:45,550

494
00:48:45,594 --> 00:48:47,768
 ..... و

495
00:48:49,159 --> 00:48:51,072
 .... قد يبدو ذلك سخيفاً لكن

496
00:48:51,159 --> 00:48:54,420
كأنهم كانوا يراقبونى ويسمعونى

497
00:48:55,637 --> 00:48:58,333
وتظنين أنهم هنا من أجلك ؟

498
00:48:58,376 --> 00:48:59,464
نعم

499
00:49:04,333 --> 00:49:06,290
متى موعد الطفل ؟

500
00:49:06,334 --> 00:49:09,116
شهران إو ثلاثة
لست متأكدة

501
00:49:09,159 --> 00:49:11,290
لست متأكدة ؟
ماذا قال الطبيب ؟

502
00:49:11,377 --> 00:49:14,072
لم إذهب لطبيب -
هذا جنون -

503
00:49:14,160 --> 00:49:16,464
أنا بخير -
يجب أن تهتمى بنفسك -

504
00:49:16,551 --> 00:49:20,117
سيأتى رفيقى وسيهتم بى

505
00:49:20,203 --> 00:49:23,074
رفيقك ؟ -
إسمه "هيكتور" وهو عازف موسيقى -

506
00:49:23,116 --> 00:49:25,117
ولذلك فهو يسافر كثيراً

507
00:49:25,204 --> 00:49:27,247
لأماكن مختلفة

508
00:49:27,334 --> 00:49:31,030
وماذا عنك ؟
أليس لديك رفيقة ؟

509
00:49:31,116 --> 00:49:33,813
لقد نجت بنفسها

510
00:49:33,857 --> 00:49:36,812
لا تقل ذلك ... سوف تعود

511
00:49:36,856 --> 00:49:39,726
ولماذا تعود ؟ -
لأنك -

512
00:49:39,813 --> 00:49:41,595
لأنك فنان

513
00:49:41,725 --> 00:49:45,247
يا إلهى .. فنان ؟

514
00:49:46,247 --> 00:49:49,769
هل يمكننى الدخول ؟ -
لا -

515
00:49:49,857 --> 00:49:52,205
أنا أصنع قهوة جيدة

516
00:49:52,291 --> 00:49:53,596
لا 

517
00:49:53,640 --> 00:49:56,595
أريد أن أنام

518
00:49:56,639 --> 00:49:59,074
لا بد أن أنام

519
00:50:01,770 --> 00:50:04,335
هل قلت شيئاً أغضبك ؟

520
00:50:04,423 --> 00:50:07,118
لا ... الحديث معك كان ممتعاً

521
00:50:07,204 --> 00:50:09,466
سأراك غداً

522
00:50:09,552 --> 00:50:10,596
حسناً

523
00:50:11,900 --> 00:50:13,031
غداً

524
00:50:16,771 --> 00:50:18,466
"ميسون"

525
00:50:19,901 --> 00:50:22,336
لعلك أنت السبب

526
00:50:22,379 --> 00:50:23,901
ماذا ؟

527
00:50:23,945 --> 00:50:26,814
لعل هذه الكائنات هنا

528
00:50:26,901 --> 00:50:29,075
بسببك أنت

529
00:50:41,250 --> 00:50:42,684
أعد لى الكاميرا

530
00:50:42,728 --> 00:50:44,684
ظواهر خارقة

531
00:50:44,728 --> 00:50:45,684
"ستخربها يا "بينى

532
00:50:45,728 --> 00:50:47,685
تريد الإتفاق ؟
إدفع مقدماً

533
00:50:47,771 --> 00:50:50,859
هل تريد رؤية كائن غريب ؟

534
00:50:52,250 --> 00:50:53,684
ها هو يا مغفل

535
00:51:17,294 --> 00:51:18,381
"فرانك"

536
00:51:19,772 --> 00:51:21,207
"فرانك"

537
00:51:24,512 --> 00:51:25,598

538
00:51:25,642 --> 00:51:27,772
ماذا يحدث ؟

539
00:51:34,860 --> 00:51:36,295
الليلة هى الليلة الموعودة

540
00:51:36,381 --> 00:51:38,381
- Already?
- Uh-huh.

541
00:51:57,382 --> 00:52:00,252
المنصهرات ... لقد خربت المنصهرات

542
00:52:10,426 --> 00:52:11,860
ها هى

543
00:52:20,600 --> 00:52:21,513

544
00:52:46,949 --> 00:52:48,384
كيف حالها ؟

545
00:52:48,471 --> 00:52:49,863
لقد حدث

546
00:52:51,123 --> 00:52:52,862
أصبحت جدة

547
00:53:08,993 --> 00:53:10,688
توأم

548
00:53:10,776 --> 00:53:12,906
هذا يستدعى سيجار

549
00:53:13,993 --> 00:53:16,428
هل لديك سيجار ؟ -
سيجار ؟ -

550
00:53:16,472 --> 00:53:17,907
هذا تاريخ

551
00:53:19,472 --> 00:53:22,907
هل تدرك ما يحدث هنا ؟

552
00:53:22,994 --> 00:53:25,907
آلات تتكاثر

553
00:53:26,994 --> 00:53:28,906
قطع غيار ذكية

554
00:53:28,994 --> 00:53:31,254
معدات حية

555
00:53:34,516 --> 00:53:37,429
لا أدرى كيف جئتم هنا 

556
00:53:37,515 --> 00:53:39,951
ولماذا إخترتونا

557
00:53:39,994 --> 00:53:43,472
ولكننا نحلف يميناً

558
00:53:43,560 --> 00:53:46,429
سنكرمكم ونحميكم

559
00:53:49,298 --> 00:53:51,212
فى المرض والصحة

560
00:53:51,299 --> 00:53:53,211
وفى الأمطار والجفاف 

561
00:53:53,299 --> 00:53:56,038
وفى السراء والضراء

562
00:53:56,125 --> 00:53:58,560
وليشهد علينا الله 

563
00:53:58,647 --> 00:54:00,560
ما هذا ؟

564
00:54:29,170 --> 00:54:31,909
لا يحوى بطاريات

565
00:55:03,431 --> 00:55:06,867
الرب راعى فلا يعوزنى شئ

566
00:55:06,953 --> 00:55:09,866
وسيهدينى بجانب الماء

567
00:55:09,953 --> 00:55:11,127
"فاى"

568
00:55:11,214 --> 00:55:14,910
هذا مبالغ فيه جداً
هيا انهضى

569
00:55:14,997 --> 00:55:17,127
"تقبل الأمر يا "فرانك

570
00:55:17,215 --> 00:55:18,650
هذه الروح المسكينة

571
00:55:18,736 --> 00:55:22,867
أى روح ؟

572
00:55:22,910 --> 00:55:24,911
سيدة "رايلى" إنها خردة معدنية

573
00:55:24,997 --> 00:55:28,128
إنها تسع اوقيات من معادن
معظمها من منزلكم

574
00:55:28,215 --> 00:55:29,649
يمكننا الآن النظر داخلهم

575
00:55:29,737 --> 00:55:32,997
إنتظر لحظة ... بالأمس كنت فرحاً

576
00:55:33,085 --> 00:55:34,650
والآن أصبحوا خردة معدنية ؟

577
00:55:34,736 --> 00:55:37,910
لا يمكننا دفن أكثر الآلات تطوراً 

578
00:55:37,998 --> 00:55:40,998
آلات طائرة لم تشهدها البشرية

579
00:55:41,085 --> 00:55:42,650
"أرجوكى يا سيدة "رايلى

580
00:55:42,737 --> 00:55:47,651
هذه الآلة البسيطة الضعيفة

581
00:55:47,693 --> 00:55:50,476
ولدت ولم تأخذ فرصتها

582
00:55:50,564 --> 00:55:52,389
كان من الممكن أن يحدث ذلك
لأى شخص

583
00:55:52,433 --> 00:55:54,129
ماذا دهاك ؟

584
00:55:54,172 --> 00:55:56,607
ماذا قلت ؟

585
00:55:56,694 --> 00:55:58,694
"إنتظرى يا "ماريسا

586
00:56:05,955 --> 00:56:08,390
ماذا تفعل ؟

587
00:56:11,129 --> 00:56:12,521
"إنتظرى يا "ماريسا

588
00:56:12,607 --> 00:56:15,216
إنتظرى ... توقفى

589
00:56:15,260 --> 00:56:18,217
أنا قلقة على الطفل

590
00:56:18,303 --> 00:56:22,216
لا تضايق نفسك فهى ليست مشكلتك

591
00:56:22,304 --> 00:56:23,216
"هارى"

592
00:56:23,304 --> 00:56:24,738
 إلى أين أنت ذاهب ؟ 

593
00:56:24,782 --> 00:56:25,738
أوقفوه

594
00:56:25,782 --> 00:56:27,738
يا إلهى ماذا يحدث ؟

595
00:56:27,782 --> 00:56:29,477
"إنتظر يا "هارى

596
00:56:32,608 --> 00:56:33,522
"هارى"

597
00:56:36,303 --> 00:56:37,739
"أرجوك يا "هارى

598
00:56:39,956 --> 00:56:42,913
ماذا تفعل يا بطل ؟

599
00:56:42,956 --> 00:56:45,391
إفتح الباب

600
00:56:45,478 --> 00:56:48,391
دعنا نتناقش بالأمر 
وليس عليك أن تتكلم

601
00:56:48,434 --> 00:56:51,478
أنا فقط سأتحدث
ماذا ستفعل بهذا الشئ ؟

602
00:56:59,348 --> 00:57:05,348
(ترجمة هشام الخطيب)

603
00:57:14,436 --> 00:57:17,087
الرائحة رائعة يا والدى
هل عدتم للعمل ؟

604
00:57:18,870 --> 00:57:20,783
كيف يبدو لك الأمر  ؟

605
00:57:43,219 --> 00:57:46,306
شطيرة لحم مع 
مرق كندى بجانبها

606
00:57:46,393 --> 00:57:48,350
شريحة لحم نصف مطهوة

607
00:57:48,393 --> 00:57:52,828
وأمران انجليزى بلا خبز
مع البطاطا 

608
00:57:52,915 --> 00:57:55,350
البرجر جاهز

609
00:57:57,394 --> 00:57:59,828
سأكره أن أهدم هذا المكان

610
00:57:59,915 --> 00:58:01,263
شكراً يا سيدتى 

611
00:58:01,349 --> 00:58:03,828
ما هذا ؟ كذبة أبريل ؟

612
00:58:11,916 --> 00:58:13,524
إنه يتدرب

613
00:58:13,611 --> 00:58:15,785
إنه يومه الأول فى العمل

614
00:58:18,220 --> 00:58:21,959
يا صديقى

615
00:58:22,046 --> 00:58:23,699
يكون هكذا

616
00:58:23,785 --> 00:58:25,481
هل تذكر ؟

617
00:58:42,873 --> 00:58:44,307
البرجر جاهز

618
00:58:49,917 --> 00:58:51,960
هكذا أفضل

619
00:58:56,395 --> 00:58:57,830
أنظر

620
00:58:57,917 --> 00:59:00,352
ناولنى الكاتشب

621
00:59:00,395 --> 00:59:02,352
هذه ؟ -
لا .. الأخرى -

622
00:59:02,395 --> 00:59:04,831
ها هى

623
00:59:04,917 --> 00:59:06,091
شكراً

624
00:59:15,440 --> 00:59:16,526
ماذا ؟

625
00:59:17,613 --> 00:59:19,874
ماذا تقصد بـ"ماذا" ؟

626
00:59:45,962 --> 00:59:48,396
"خمن ماذا فعلت يا "فرانك

627
00:59:48,484 --> 00:59:51,918
ماذا ؟ -
لقد أسميت الأطفال -

628
00:59:51,962 --> 00:59:53,918
"فلوتسام و جيتسام"
أليست أسماء جميلة ؟

629
00:59:53,962 --> 00:59:55,397
نعم جميلة

630
00:59:55,484 --> 00:59:56,919
كن لطيفاً

631
00:59:56,963 --> 00:59:59,049
أنا لطيف دائماً لكن
يجب أن أدير المطعم

632
00:59:59,137 --> 01:00:01,658
إذا لم تكن لطيفاً ستجعلهم
يغادرون المكان

633
01:00:02,745 --> 01:00:04,528
ماذا تقصدى ؟

634
01:00:04,571 --> 01:00:06,572
أحب أن نكون عائلة مرة أخرى

635
01:00:06,658 --> 01:00:08,702
"أنا وأنت و"فلوتسام وجيتسام


636
01:00:08,788 --> 01:00:10,745
"و "بوبى

637
01:00:17,006 --> 01:00:18,571
"حسناً يا "فاى

638
01:00:20,659 --> 01:00:21,919
حسناً

639
01:00:56,486 --> 01:00:58,007
"كارلوس"

640
01:00:58,095 --> 01:01:00,399
أهذ ما كنت تتحدث عنه ؟

641
01:01:00,486 --> 01:01:02,660
إنه مخزن ملئ بالخردة يا غبى

642
01:01:02,703 --> 01:01:04,138
لا ليس كذلك

643
01:01:04,226 --> 01:01:06,486
إنه ملئ بالأشباح والأرواح

644
01:01:06,574 --> 01:01:09,443
ويحاولون فقط إحراجى معك

645
01:01:09,530 --> 01:01:12,617
"لا تحتاج أشباح لإحراجك يا "كارلوس

646
01:01:12,703 --> 01:01:15,009
وقتك ينفذ يا صديقى

647
01:01:21,400 --> 01:01:25,792
أنا جائع .. أين الخدمة هنا ؟

648
01:01:25,834 --> 01:01:29,096
وكيف يكون مكاناً رائعاً 
بدون قائمة طعام ؟

649
01:01:29,182 --> 01:01:30,835
تريد قائمة ؟

650
01:01:30,921 --> 01:01:33,835
لماذا ؟ هل تريد الطبق المخصوص ؟

651
01:01:33,878 --> 01:01:37,270
لا يجب أن تكون هنا
 سأبلغ عنكم جميعاً

652
01:01:37,313 --> 01:01:39,791
"هل تناولت غذاؤك يا "بوبى

653
01:01:39,879 --> 01:01:42,227
إنتظر لحظة ... عفواً

654
01:01:43,574 --> 01:01:46,009
خذ

655
01:01:46,052 --> 01:01:48,879
وماذا عنك أنت ؟
هل تود المبيت هنا ؟

656
01:01:48,923 --> 01:01:52,009
إتصل بوالدتك وبلغها أنك هنا

657
01:01:52,053 --> 01:01:55,010
"شكراً يا سيدة "رايلى
لا أستطيع الليلة

658
01:01:55,053 --> 01:01:57,923
هل تود اللعب فى الخارج يا "بوبى" ؟

659
01:01:58,009 --> 01:02:00,966
لن تخرج قبل أن تأكل

660
01:02:01,010 --> 01:02:03,184
شكلك مرعب ونقص وزنك

661
01:02:03,270 --> 01:02:07,532
توقفى عن هذا يا إمرأة -
كل بحق الإله -

662
01:02:07,618 --> 01:02:09,575
أنت تماماً كوالدك

663
01:02:09,619 --> 01:02:12,923
لا أعرف شيئاً عن والدى 
ولا أريد أن أعرف

664
01:02:13,010 --> 01:02:16,010
لا تقل ذلك فهو يحبك

665
01:02:17,750 --> 01:02:20,923
أنا لست من تظنينه

666
01:02:21,010 --> 01:02:23,011
بل أنت هو ... قردى الصغير

667
01:02:23,097 --> 01:02:25,489
"أنا أتعلم كيف يعمل "ليسى
وكيف تدار المدينة

668
01:02:25,576 --> 01:02:28,619
هذا هو جواز سفرى لترك الحى -
أين ستذهب ؟ -

669
01:02:28,706 --> 01:02:30,184
أى مكان

670
01:02:30,272 --> 01:02:34,054
أنا ذكى وموهوب

671
01:02:34,097 --> 01:02:37,228
وأخرج بأفكار دائماً -
بالطبع -

672
01:02:37,315 --> 01:02:41,141
لماذا لا تتكلم مع والدك
الليلة على العشاء ؟

673
01:02:43,663 --> 01:02:45,402
سأطهو لحم

674
01:02:45,446 --> 01:02:47,533
هل تدعينى على العشاء ؟

675
01:02:47,620 --> 01:02:49,272
سيعجبك طهوى

676
01:02:50,576 --> 01:02:53,577
يا إلهى ... هل هذه إبتسامة ؟

677
01:02:55,490 --> 01:02:58,359
أعتقد أنى رأيت إبتسامة

678
01:03:02,533 --> 01:03:05,969
ليس هنا يا عزيزى 
ضعه بالداخل على الطاولة

679
01:03:06,055 --> 01:03:07,534
ما هذا بحق الجحيم ؟

680
01:03:07,577 --> 01:03:09,968
إنهم الأشخاص الصغار

681
01:03:10,056 --> 01:03:11,663
قرودى الصغيرة

682
01:03:11,707 --> 01:03:13,142
إبتعدى عنى 

683
01:03:13,229 --> 01:03:15,360
ولن تخدعينى

684
01:03:15,447 --> 01:03:17,099
تدعين الجنون

685
01:04:47,145 --> 01:04:50,319
"إفتحى يا "ماريسا

686
01:04:53,537 --> 01:04:55,015
مرحباً

687
01:04:55,058 --> 01:04:57,450
إسمعى ... ستتوقفى عن القلق

688
01:04:57,536 --> 01:04:59,015
على هذا الطفل

689
01:04:59,102 --> 01:05:00,493
تنحى جانباً

690
01:05:05,538 --> 01:05:06,450
خبز قمح

691
01:05:06,537 --> 01:05:10,407
كثير من الحليب

692
01:05:10,450 --> 01:05:13,841
نصف دسم وخالى الدسم
وكتاب عن الأطفال

693
01:05:13,885 --> 01:05:16,537
ماذا تفعل ؟ ليس عليك
أن تعتنى بى 

694
01:05:16,624 --> 01:05:20,364
"وهذا من أجل "الوحم

695
01:05:21,581 --> 01:05:23,929

696
01:05:23,972 --> 01:05:26,581

697
01:05:41,668 --> 01:05:44,581
لقد جعلتنى جامعة فنون

698
01:05:44,669 --> 01:05:47,494
إنه فنان جديد وموهوب

699
01:05:51,277 --> 01:05:53,713
ما إنطباعك عن هذه الرسمة ؟

700
01:05:53,756 --> 01:05:56,278
إنها المفضلة لدى

701
01:05:58,017 --> 01:06:02,539
إنها لرجل يقف فى الشمس

702
01:06:02,625 --> 01:06:06,408
أى شمس ؟ لا يوجد شمس -
بل يوجد -

703
01:06:06,496 --> 01:06:09,495
كل ماتراه هو ظلال

704
01:06:09,583 --> 01:06:12,017
فإذا تحرك خطوتين فى أى إتجاه

705
01:06:12,104 --> 01:06:14,017
سيكون تحت ضوء الشمس

706
01:06:14,105 --> 01:06:17,844
أنظر لها كثيراً لأنها عمل فنى 

707
01:06:17,887 --> 01:06:20,322
يجب أن تنظر إليها كثيراً

708
01:06:21,843 --> 01:06:25,713
لماذا تحدق بى 

709
01:06:33,714 --> 01:06:35,105
إنه قادم

710
01:06:51,671 --> 01:06:55,192
كارلوس" ؟"  -
"نعم يا سيد "كوفاكس  -

711
01:06:55,280 --> 01:06:56,758
ماذا تفعل هنا ؟

712
01:06:56,845 --> 01:06:58,584
أريد فرصة أخيرة

713
01:06:58,671 --> 01:07:00,627
أنا أريد هذه المهمة 

714
01:07:00,715 --> 01:07:02,627
لقد أرضيتك حتى الآن ,أليس كذلك ؟

715
01:07:02,671 --> 01:07:03,628
"سيد "ليسى

716
01:07:03,671 --> 01:07:05,063
 ..... هذا هو 

717
01:07:05,106 --> 01:07:06,584
أعرف من يكون

718
01:07:06,672 --> 01:07:10,106
سيد "ليسى" لقد أعطيتهم المال

719
01:07:10,150 --> 01:07:12,454
وأعادوه فوراً

720
01:07:12,541 --> 01:07:14,019
تعال هنا 

721
01:07:17,324 --> 01:07:21,280
لدى إلتزام بتسوية الحى بالكامل
ليصبح بمستوى الأرض

722
01:07:25,715 --> 01:07:27,150
مستوى الأرض .. هل تفهم ؟

723
01:07:27,194 --> 01:07:28,889
أستطيع ذلك يا سيدى

724
01:07:28,976 --> 01:07:31,063
أؤكد لك لا يوجد مشاكل

725
01:07:31,151 --> 01:07:34,672
بعد ثلاثة أيام سينتهى التصريح
وستنتهى البدائل القانونية

726
01:07:34,759 --> 01:07:38,368
 .... أعلم الخيارات  -
معدلات الإستثمار ترتفع -

727
01:07:38,454 --> 01:07:40,194
كما أنى أدفع لطاقم الهدم

728
01:07:40,281 --> 01:07:43,585
الذى يجلس فى مطعم من المفترض أن يهدموه

729
01:07:43,673 --> 01:07:46,151
الليلة ... سأخرجهم الليلة

730
01:07:46,238 --> 01:07:49,021
أنت نلت فرصتك
وأنا قمت بترتيبات أخرى

731
01:07:55,933 --> 01:07:59,020
"لا تقلق يا سيد " ليسى
سأفعل ذلك من أجلك

732
01:08:17,282 --> 01:08:19,717
ما يضحكك ؟

733
01:08:19,761 --> 01:08:23,065
وجهك ... جاد جداً

734
01:08:23,151 --> 01:08:25,978
هذا العمل جاد

735
01:08:26,065 --> 01:08:28,717
أنا أنظر إلى حقيقتك

736
01:08:28,805 --> 01:08:30,891
وماذا ترى ؟

737
01:08:30,978 --> 01:08:34,891
ماذا أرى ؟
أرى تناقض غامض

738
01:08:34,935 --> 01:08:36,891
للنور والظلام

739
01:08:38,891 --> 01:08:41,413
حسناً .. هذا عظيم

740
01:08:41,500 --> 01:08:42,848
أعطنى هذا القلم

741
01:08:42,892 --> 01:08:44,761
إنها ليست للعب

742
01:08:44,848 --> 01:08:48,630
أتركوه يا رفاق
كفوا عن اللعب به

743
01:08:48,718 --> 01:08:50,153
يا إلهى

744
01:08:50,196 --> 01:08:52,718
هذا ليس عدلاً

745
01:08:52,761 --> 01:08:55,718
ما الظلم فى ذلك ؟
لقد إستخدمت مخيلتى فقط

746
01:08:55,762 --> 01:08:56,979
وأشعتى السينية

747
01:08:57,066 --> 01:08:59,501
إرسم عليها بعض الملابس

748
01:09:00,805 --> 01:09:02,805

749
01:09:09,414 --> 01:09:10,675
"ماريسا"

750
01:09:10,719 --> 01:09:11,153

751
01:09:11,240 --> 01:09:15,676
(ترجمة هشام الخطيب)

752
01:09:14,718 --> 01:09:17,066

753
01:09:19,937 --> 01:09:21,371
"هيكتور"

754
01:09:24,936 --> 01:09:26,110
"هيكتور"

755
01:09:34,936 --> 01:09:35,893
"هيكتور"

756
01:10:17,112 --> 01:10:18,112
شكراً

757
01:10:29,678 --> 01:10:32,894
ماذا حدث للجنرال "ايزنهاور" ؟

758
01:10:32,982 --> 01:10:35,939
لم أعد أقرأ شيئاً عنه

759
01:12:05,810 --> 01:12:07,159

760
01:12:13,115 --> 01:12:14,724
إنه المولود الصغير 

761
01:12:14,812 --> 01:12:17,202
حى يرزق

762
01:12:37,464 --> 01:12:39,159
"هارى"

763
01:12:39,247 --> 01:12:40,682
أنت فعلت ذلك ؟

764
01:12:42,507 --> 01:12:44,943
نأتى بالخير دائماً

765
01:13:09,334 --> 01:13:12,813
تعلمون ما يحدث عندما تتعلم
الطيور الطيران

766
01:13:12,900 --> 01:13:16,074
يتركون العش

767
01:13:16,161 --> 01:13:17,248

768
01:13:42,162 --> 01:13:43,901
"ماريسا"

769
01:14:06,423 --> 01:14:08,989
كارلوس" أيها الجاهل الأمى"

770
01:14:09,076 --> 01:14:10,901
الفاشى المعتوه

771
01:14:12,815 --> 01:14:15,815
لقد تأخرت فتركت لك مذكرة

772
01:14:21,684 --> 01:14:24,250
"عزيزى "ميسون  -
لا تقرأها بصوت عالى -

773
01:14:24,337 --> 01:14:26,468
هذا كل ما هو مكتوب

774
01:14:26,554 --> 01:14:28,510
لم أعرف ماذا أكتب

775
01:14:30,337 --> 01:14:32,381
ماذا تفعل بلوحاتى ؟

776
01:14:32,425 --> 01:14:35,555
 .... لوحاتك ؟ لمجرد أنك أخذتيها 

777
01:14:35,642 --> 01:14:38,381
أين "هيكتور" وباقى النجوم ؟

778
01:14:38,468 --> 01:14:41,772
"فى طريقهم إلى "شيكاغو

779
01:14:41,859 --> 01:14:43,773
هذا اللعين

780
01:14:43,859 --> 01:14:45,859
لقد حصل على وظيفة جيدة

781
01:14:45,947 --> 01:14:47,381
براتب جيد

782
01:14:47,468 --> 01:14:48,902
إنها إنفراجة فعلاً

783
01:14:48,946 --> 01:14:50,468
وماذا عنك ؟

784
01:14:50,511 --> 01:14:52,033
 .... أنا 

785
01:14:54,425 --> 01:14:56,512
لقد طلبت منه الذهاب

786
01:15:02,773 --> 01:15:05,730
وأنت تحتاج إلى شخص ترسمه
أليس كذلك ؟

787
01:16:53,993 --> 01:16:55,646
هل تصدق ذلك ؟

788
01:16:57,081 --> 01:16:59,516
أنا سأغلقها

789
01:17:00,994 --> 01:17:03,385
"لا بد أنه "كارلوس

790
01:17:03,429 --> 01:17:05,690
لا تخدع نفسك

791
01:17:05,733 --> 01:17:07,168
"إنه ليس "كارلوس

792
01:17:07,255 --> 01:17:08,690
"إنه "ليسى

793
01:17:56,431 --> 01:17:57,473
"كارلوس"

794
01:17:57,561 --> 01:17:59,952
أيها القاتل اللعين

795
01:18:00,039 --> 01:18:02,127
إبتعدوا عن طريقى

796
01:18:02,213 --> 01:18:04,648
ليست هذه المرة

797
01:18:07,691 --> 01:18:11,344
رفاقى سيأتون فى أى لحظة -
بالفعل  -

798
01:18:16,126 --> 01:18:18,518

799
01:18:35,127 --> 01:18:36,823
ما هذا ؟

800
01:18:36,867 --> 01:18:39,127
الكل متحد ؟

801
01:18:39,171 --> 01:18:41,302
تتفقون ضدى ؟

802
01:18:52,476 --> 01:18:54,389
حسناً ... تعالى

803
01:18:54,476 --> 01:18:55,867
هيا

804
01:19:00,432 --> 01:19:02,563
يجب أن تبقى متقاعداً يا بطل

805
01:19:20,477 --> 01:19:22,520
"إمنعهم يا "فرانك

806
01:19:22,607 --> 01:19:24,825
سأختار البوابة الأولى 

807
01:19:28,824 --> 01:19:32,651
"بوبى"

808
01:19:32,695 --> 01:19:34,999
"اللعنة ... أنه ليس "بوبى

809
01:19:35,085 --> 01:19:36,520
إنه مجرد صعلوك

810
01:19:36,564 --> 01:19:38,521
أتركنى ... إنه مصاب -
"فاى"  -

811
01:19:38,564 --> 01:19:40,130
ماذ حدث لك ؟
- Faye-

812
01:19:40,216 --> 01:19:44,043
لقد مات "بوبى" هل تسمعينى ؟ -
لا -

813
01:19:45,912 --> 01:19:48,000
أنت تتمنى موته

814
01:19:49,434 --> 01:19:50,825
"فاى"

815
01:19:50,912 --> 01:19:54,347
دائماً تصرخ فى وجهه
وتجعله يشعر أنه ليس كفء

816
01:19:54,434 --> 01:19:56,435
كما لو كنت أنت كفء

817
01:19:56,521 --> 01:19:59,608
لماذا تعتقد أنه إشترى تلك السيارة ؟
ليبتعد عنك

818
01:19:59,651 --> 01:20:01,956
سنفقده ... وأنت السبب

819
01:20:01,999 --> 01:20:04,478
أنت تكرهه

820
01:20:20,740 --> 01:20:21,652
"فلوتسام"

821
01:20:21,740 --> 01:20:22,653
"جيتسام"

822
01:20:23,739 --> 01:20:25,304
"فلوتسام"

823
01:20:25,348 --> 01:20:27,261
"جيتسام"

824
01:20:27,348 --> 01:20:29,652
تعالوا هنا

825
01:20:29,696 --> 01:20:31,479
لا تختبئوا

826
01:20:31,609 --> 01:20:33,262

827
01:20:33,304 --> 01:20:34,262

828
01:20:34,305 --> 01:20:35,262

829
01:20:35,305 --> 01:20:38,261

830
01:20:38,305 --> 01:20:43,175

831
01:21:22,176 --> 01:21:24,959
ماذا عن ميدان "تايم" وكل الكهرباء هناك ؟

832
01:21:25,046 --> 01:21:26,568
أو مترو الأنفاق

833
01:21:41,741 --> 01:21:43,046
ماذا الآن ؟

834
01:21:43,133 --> 01:21:45,133
نعود للمنزل

835
01:21:45,221 --> 01:21:47,786
إنتهى كل شئ

836
01:21:47,872 --> 01:21:49,785
ماذا تفعل يا "هارى" ؟

837
01:21:49,873 --> 01:21:53,612
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

838
01:21:53,656 --> 01:21:54,698
"هارى"

839
01:23:32,745 --> 01:23:35,223
بحق الإله

840
01:25:23,226 --> 01:25:24,531
حسناً

841
01:25:24,618 --> 01:25:26,097
إذهبوا

842
01:25:26,183 --> 01:25:28,531
إبحثوا عن أطفالكم

843
01:25:57,010 --> 01:26:00,750
"أنت عبقرى 100% يا "هارى

844
01:26:00,793 --> 01:26:03,403
لا تغادر المنزل بدونها

845
01:26:26,055 --> 01:26:27,924
لقد عادوا جميعاً

846
01:26:43,143 --> 01:26:46,273
إفعل شيئاً يا "ميسون" كلمهم

847
01:26:46,317 --> 01:26:48,577
ماذا يجب أن أقول ؟
أنها كانت حادثة ؟

848
01:26:48,621 --> 01:26:50,316
لم نفعل شيئاً

849
01:26:50,404 --> 01:26:52,187
"إنه "كارلوس

850
01:26:58,665 --> 01:27:01,752
إنتظروا ... أعطونا فرصة أخيرة

851
01:27:13,230 --> 01:27:14,535
"هارى"

852
01:27:16,013 --> 01:27:18,404
"دعه يا "هارى

853
01:27:28,231 --> 01:27:30,448
دعه يذهب

854
01:27:51,275 --> 01:27:53,188
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

855
01:27:53,275 --> 01:27:56,188
هل لديك حفلة ؟

856
01:27:56,275 --> 01:27:59,188
لا يوجد حفلات يا فتى
فالمنزل خالى

857
01:27:59,275 --> 01:28:00,710
خالى بسببى

858
01:28:00,797 --> 01:28:04,232
فلن يعيشوا هنا بدون ماء أو كهرباء

859
01:28:04,275 --> 01:28:06,232
ماذا تفعل هنا ؟

860
01:28:06,276 --> 01:28:08,624
هذه بنايتى ... لقد نفذت المهمة
وأخليت المبنى

861
01:28:10,798 --> 01:28:12,972
ستشعل المكان 

862
01:28:13,014 --> 01:28:16,232
هذا هراء ... هذا مكانى أنا
وهم سيرحلون

863
01:28:16,276 --> 01:28:19,233
ماذا تريد منى ؟
لقد فات الوقت

864
01:28:19,319 --> 01:28:20,754
وماذا عنى ؟

865
01:28:20,798 --> 01:28:23,232
ماذا عنك ؟

866
01:28:23,320 --> 01:28:26,537
حسناً ... إذا كان المكان سيشتعل

867
01:28:27,624 --> 01:28:29,755
فأنا الذى سيشعله

868
01:28:29,798 --> 01:28:33,580
ماذا تفعل يا غبى ... هذا دليل على التعمد

869
01:28:33,668 --> 01:28:35,189

870
01:28:36,886 --> 01:28:39,320
لابد أن يبدو كحريق طبيعى

871
01:28:39,407 --> 01:28:40,407
عادى

872
01:28:40,450 --> 01:28:43,363
لا يهم ... طالما سنحرق المكان

873
01:28:43,450 --> 01:28:44,886
فلنحرقه

874
01:28:57,277 --> 01:28:58,842
قذر

875
01:28:58,929 --> 01:29:00,798
أكره القذر

876
01:29:00,842 --> 01:29:02,538
ألا تريد المشاهدة ؟

877
01:29:02,625 --> 01:29:05,843
عندما تقوم بعمل .. ألا تحب مشاهدته ؟

878
01:29:05,886 --> 01:29:08,799
ماذا تريد ؟ يجب أن نكون
فى طرف المدينة الآخر الآن

879
01:29:08,886 --> 01:29:10,842
"أتركه يا "بوبى

880
01:29:10,886 --> 01:29:13,755
واصعد هنا حالاً

881
01:29:15,364 --> 01:29:17,756
لقد قلت أن المبنى فارغ

882
01:29:17,843 --> 01:29:20,799
يجب أن توقف العملية

883
01:29:20,843 --> 01:29:22,799
تأخرنا ... فات الوقت

884
01:29:22,843 --> 01:29:26,930
هل تريد قتلنا ؟ سينفجر 
المكان فى أى لحظة

885
01:29:27,017 --> 01:29:29,930
فقط أدخل هناك

886
01:29:37,844 --> 01:29:41,278
ساقى ... ركبتى
لقد كسرت ركبتى

887
01:29:41,322 --> 01:29:42,756
هذا هراء

888
01:29:42,844 --> 01:29:45,279
قم .... قف

889
01:29:45,322 --> 01:29:47,148
لا أستطيع المشى

890
01:29:47,192 --> 01:29:49,148
سأدلك على مكان المفجر

891
01:29:49,235 --> 01:29:51,757
الطابق الرابع
بالمخزن الخلفى

892
01:29:51,800 --> 01:29:53,235
أين ؟

893
01:29:53,323 --> 01:29:55,236
المخزن

894
01:29:55,322 --> 01:29:57,975
إنطلق الآن ... أمامك دقيقتان

895
01:30:09,888 --> 01:30:11,758
تعالى يا إمرأة

896
01:30:11,844 --> 01:30:13,280
حسناً

897
01:30:13,323 --> 01:30:15,280
العشاء جاهز

898
01:30:17,236 --> 01:30:20,280
أغسل يديك ووجهك
وأجلس على المائدة

899
01:30:20,367 --> 01:30:23,324
كنت أعلم أنك قادم

900
01:30:23,366 --> 01:30:25,323
أعددت لك اللحم

901
01:30:25,367 --> 01:30:30,324
لحم ؟ لا ... يجب أن نخرج من هنا  -
كف عن ذلك  -

902
01:30:30,410 --> 01:30:32,454
إسكتى -
"بوبى"   -

903
01:30:32,540 --> 01:30:34,107
أنت تؤلمنى

904
01:30:51,628 --> 01:30:53,629
عفواً يا أمى

905
01:30:54,846 --> 01:30:57,498
أنا آسف

906
01:30:57,542 --> 01:31:01,498
كنت أريد فقط أن أريك شيئاً - 
ما هو ؟ -

907
01:31:01,542 --> 01:31:03,499
سيارتى

908
01:31:03,541 --> 01:31:06,498
نعم ... ألا تذكرى سيارتى الجديدة ؟

909
01:31:06,586 --> 01:31:08,846
السيارة ؟ لا ... لا

910
01:31:08,933 --> 01:31:12,368
هيا بنا ... لكى لا تفوتنا المباراة

911
01:31:12,455 --> 01:31:15,368
أبى ينتظرنا ... وانتى تعرفينه 

912
01:31:15,456 --> 01:31:19,369
والدك ؟  -
نعم ... والدى الحبيب  -

913
01:31:19,455 --> 01:31:21,890
"أنت لست "بوبى
"لست "بوبى

914
01:31:21,933 --> 01:31:24,542
أنت لست هو ... أتركنى -
أرجوكى -

915
01:31:27,238 --> 01:31:29,803
لا تتعقلى الآن يا إمرأة

916
01:31:29,847 --> 01:31:32,238
إفتحى الباب ... هل تسمعينى

917
01:31:32,282 --> 01:31:33,716
إفتحى الباب

918
01:31:37,022 --> 01:31:40,108
هيا يا إمرأة إفتحى الباب

919
01:31:40,195 --> 01:31:41,891
ألا تسمعينى ؟

920
01:31:41,977 --> 01:31:44,065
سوف تقتلين

921
01:31:44,152 --> 01:31:45,587
سوف تموتين

922
01:31:45,630 --> 01:31:46,934
هيا

923
01:32:35,545 --> 01:32:37,066
"فرانك"

924
01:32:47,805 --> 01:32:49,241
لا تلمسنى

925
01:32:49,328 --> 01:32:52,501
لا تلمسنى ... النجدة
"فرانك " فرانك "

926
01:33:00,545 --> 01:33:01,676
"ميسون"

927
01:33:06,546 --> 01:33:09,111
إرجع للخلف

928
01:33:40,895 --> 01:33:44,329
ضعوا الحزام حولها ... هيا بنا

929
01:33:45,633 --> 01:33:47,330

930
01:33:50,678 --> 01:33:54,068
"ميسون "
أين هى ؟

931
01:33:54,156 --> 01:33:55,591
لا أعرف

932
01:33:55,634 --> 01:33:58,634
"يا إلهى .... "فاى

933
01:34:04,156 --> 01:34:06,417
هل أنتى بخير ؟

934
01:34:06,504 --> 01:34:07,939
هل هى بخير ؟

935
01:34:07,982 --> 01:34:09,938
إرجع للخلف

936
01:34:09,982 --> 01:34:12,417
سآتى معكم ... أنا زوجها

937
01:34:16,157 --> 01:34:17,157
إنطلق

938
01:34:20,200 --> 01:34:21,244

939
01:34:21,330 --> 01:34:22,418
"كارلوس"

940
01:34:24,809 --> 01:34:26,243
لا

941
01:35:12,723 --> 01:35:15,245
لماذا توقفت ؟

942
01:35:15,332 --> 01:35:17,593
هذا

943
01:35:17,637 --> 01:35:20,115
لا أرى شيئاً
مجرد خراب

944
01:35:20,158 --> 01:35:23,159
هيا تحرك فليس أمامنا اليوم كله

945
01:35:23,245 --> 01:35:24,680
ولم العجلة يا "كوفاكس" ؟

946
01:35:24,768 --> 01:35:26,680
لقد إنهار المبنى ... وأنت إنتصرت

947
01:35:26,767 --> 01:35:28,332
تحية لك

948
01:35:28,419 --> 01:35:30,855
دعه وشأنه ... فكم يمكنه البقاء هناك ؟

949
01:35:30,941 --> 01:35:33,854
إبعده عن طريقى

950
01:35:34,942 --> 01:35:37,507
عندما يتحرك ....سنتحرك

951
01:35:37,593 --> 01:35:39,550
وليس قبل ذلك

952
01:37:19,510 --> 01:37:21,466
ها نحن يا عزيزتى

953
01:37:21,554 --> 01:37:25,467
فقط مدى ذراعك وضعيه هنا

954
01:37:25,553 --> 01:37:26,467
لا

955
01:37:26,553 --> 01:37:29,510
كونى مطيعة وارتدى هذه

956
01:37:29,554 --> 01:37:31,510
هل سنعود للمنزل الآن ؟

957
01:37:31,554 --> 01:37:33,510
منزل من نوع جديد

958
01:37:33,554 --> 01:37:34,988
ولكنه رائع

959
01:37:35,076 --> 01:37:36,989
"على النهر فى "جيرسى

960
01:37:37,076 --> 01:37:38,510
هل تعرفين من هناك ؟

961
01:37:38,554 --> 01:37:40,989
"موريل" و"سد"
هل تذكرينهم ؟

962
01:37:41,076 --> 01:37:42,989
أريد العودة للمنزل

963
01:37:43,076 --> 01:37:44,511
سنكون معاً

964
01:37:44,597 --> 01:37:46,163
وهذا كل ما يهم

965
01:37:46,250 --> 01:37:48,163
عفواً

966
01:37:48,207 --> 01:37:49,598
سيد "رايلى" ؟

967
01:37:49,684 --> 01:37:51,293

968
01:37:51,381 --> 01:37:54,598
أحضرت زهوراً لزوجتك

969
01:37:55,729 --> 01:37:57,642
وبعض الحلوى

970
01:38:03,903 --> 01:38:05,816
"فاى"

971
01:38:05,903 --> 01:38:08,251
أنظرى من هنا 

972
01:38:10,250 --> 01:38:12,816
"إنه "بوبى

973
01:38:12,903 --> 01:38:14,860
لقد عاد

974
01:38:14,903 --> 01:38:16,990
ياللعجب 

975
01:38:54,470 --> 01:38:55,905
"ميسون بيلر" 

976
01:38:55,947 --> 01:38:57,818
"ماريسا إستيفال"

977
01:38:59,078 --> 01:39:00,904
هلا تفضلتم معى ؟

978
01:39:02,208 --> 01:39:04,905
السيد "رايلى" وحرمه ؟

979
01:39:25,471 --> 01:39:28,427
مذهل ... خرافى
أحب هذا البيت كله

980
01:39:28,514 --> 01:39:31,209
خصوصا الشمعدانات
والزخارف

981
01:39:31,253 --> 01:39:32,688
والحشو والحواف

982
01:39:32,774 --> 01:39:34,645
إنه ممتاز

983
01:39:39,036 --> 01:39:40,993
"إنه "هارى

984
01:39:45,514 --> 01:39:48,862
"لقد عادوا يا "فاى
لقد عادوا 

985
01:39:51,515 --> 01:39:52,950
صباح الخير أيها الزعيم

986
01:39:53,036 --> 01:39:54,949
ما رأيك ؟

987
01:40:08,385 --> 01:40:11,342
سيد "ليسى" هذه البناية
إحترقت بالأمس

988
01:40:11,428 --> 01:40:14,820
هل لديك تفسير ؟  -
واضح أن شخصاً ما أخطأ التقدير -

989
01:40:14,863 --> 01:40:17,820
وما خططك لهذا المشروع
بعد ما حدث ؟

990
01:40:17,863 --> 01:40:22,298
خططى كما هى -
أعتقد أنه بناء مزيف -

991
01:40:22,385 --> 01:40:24,864
من الفيبر أو القشرة
هؤلاء الناس يتلاعبون بنا

992
01:40:26,473 --> 01:40:29,820
إذا أردتنى أن أتخلص من
الصحافة سأبعدهم عنك

993
01:40:29,907 --> 01:40:31,342
أنت مفصول يا فتى 

994
01:41:02,343 --> 01:41:20,343
ترجمة
هشام الخطيب