[Script Info] Title: Princess Mononoke [KoTuWa] English (1080p) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Dialogue1,Tahoma,64,&H00E4E4E6,&H000041B8,&H1F18181B,&HC718181B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,3.4,2,120,120,60,1 Style: Dialogue2,Tahoma,78,&H00BFFFE2,&H000067FF,&H1F000000,&HC7000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,3.4,2,120,120,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Dialogue2,Unknown,0,0,0,,» ආයිබෝ වේවා!... « \N Arabic Subtitles (Unicode) \N ترجمة إلى العربية (يونيكود) \N [آلة تترجم] Dialogue: 0,0:00:03.40,0:00:06.40,Dialogue2,Unknown,0,0,0,,Princess Mononoke (1997) 1080p (12 Audio) MultiSubs (OST) Extras (Fan Collection) Mononoke-hime\N[KoTuWa يعرض] Dialogue: 0,0:00:07.04,0:00:11.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,توكوما شوتين، شبكة تلفزيون نيبون،\Nدنتسو وستوديو جيبلي الحاضر Dialogue: 0,0:00:15.55,0:00:20.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,{\i1} في العصور القديمة أرض \N تناثرت المشمولة في الغابات {\i0} Dialogue: 0,0:00:20.97,0:00:27.90,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,{\i1} ط> هنا سكن الأرواح \N ط> الطبيعة منذ الأزل {\i0} Dialogue: 0,0:01:10.94,0:01:17.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الأميرة مونونوكي Dialogue: 0,0:01:30.04,0:01:31.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Yakul! Dialogue: 0,0:01:37.05,0:01:38.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka! Dialogue: 0,0:01:38.84,0:01:41.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يقول أوراكل للحصول على العودة إلى القرية. Dialogue: 0,0:01:41.80,0:01:43.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,العجوز أيضا. Dialogue: 0,0:01:44.27,0:01:46.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- شيء وتضمينه في الخطأ.\N- ولت الطيور. Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:47.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الحيوانات أيضا. Dialogue: 0,0:01:48.02,0:01:51.86,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا سوف أذهب إليه. سوف تذهب بشكل أفضل الآن. Dialogue: 0,0:02:30.10,0:02:31.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شيء وأبوس]؛ قادم. Dialogue: 0,0:02:39.03,0:02:42.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- ما هو؟\N- دون وأبوس]؛ ر يعرفون. فإنه ليس إنسان. Dialogue: 0,0:02:42.87,0:02:45.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أوراكل استدعت الجميع إلى القرية. Dialogue: 0,0:02:46.91,0:02:48.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك! Dialogue: 0,0:03:17.86,0:03:19.69,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إله شيطان! Dialogue: 0,0:03:40.80,0:03:41.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Yakul، تشغيل! Dialogue: 0,0:04:07.95,0:04:09.79,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تكنولوجيا وأبوس]؛ ليرة لبنانية تهاجم قرية! Dialogue: 0,0:04:10.66,0:04:12.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka! Dialogue: 0,0:04:12.62,0:04:15.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر مسها!\Nسوف عنتها تكون عليك! Dialogue: 0,0:04:16.50,0:04:17.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Yakul! Dialogue: 0,0:04:40.98,0:04:42.78,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هادئة الغضب الخاص، أتوسل إليكم! Dialogue: 0,0:04:43.44,0:04:47.66,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يا إله الغابات الذي لا يمكن أن يكون دون اسم، لماذا هياج ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:04.76,0:05:06.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- وحش!\N- تشغيل! Dialogue: 0,0:05:08.55,0:05:11.39,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قف! ترك قريتنا في سلام! Dialogue: 0,0:05:11.89,0:05:13.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قف! لا يزال الغضب الخاص! Dialogue: 0,0:05:18.02,0:05:19.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انهض! Dialogue: 0,0:06:14.95,0:06:17.04,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- ومن أسفل!\N- Ashitaka! Dialogue: 0,0:06:17.16,0:06:18.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,جلب أوراكل! Dialogue: 0,0:06:18.41,0:06:19.79,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تأجيج النار! Dialogue: 0,0:06:21.38,0:06:22.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka. Dialogue: 0,0:06:25.75,0:06:28.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر مسها.\Nوليس من الجرح العادي. Dialogue: 0,0:06:28.67,0:06:31.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يصب و! أين هو أوراكل؟ Dialogue: 0,0:06:31.93,0:06:34.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كل واحد منكم، والبقاء إلى الوراء! Dialogue: 0,0:06:35.01,0:06:35.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أوراكل! Dialogue: 0,0:06:36.18,0:06:39.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,صب هذا الماء على ذلك، ببطء. Dialogue: 0,0:06:53.49,0:06:56.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يا إله مستعرة مجهولة بالنسبة لنا... Dialogue: 0,0:06:57.08,0:07:00.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,... أنحني أمامكم. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:05.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أين كنت قد سقطت، سنرفع كومة وأداء الشعائر. Dialogue: 0,0:07:05.63,0:07:08.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نضع لنا لا الكراهية. تكون على السلام. Dialogue: 0,0:07:10.09,0:07:13.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسمع لي، والبشر مقزز! Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:17.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يجب عليك أن تعرف مدى معاناتي والكراهية بلدي. Dialogue: 0,0:07:57.35,0:08:00.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا هو جدا، سيئة للغاية. Dialogue: 0,0:08:00.85,0:08:04.52,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,للروح الخنزير جاء من بعيد الى الغرب. Dialogue: 0,0:08:04.94,0:08:08.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,السم في داخله مدفوعة له على، تتعفن حمه... Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:14.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,... رسم الشر كما كان يدير، مما يجعل شيطان منه. Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:17.45,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الأمير Ashitaka... Dialogue: 0,0:08:18.78,0:08:21.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تبين لنا ذراعك اليمنى. Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:30.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أوراكل! Dialogue: 0,0:08:32.01,0:08:37.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka، هل أنت مستعد لمواجهة مصيرك؟ Dialogue: 0,0:08:37.26,0:08:40.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نعم. أنا حسمت عندما اسمحوا لي السهم يطير. Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:47.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,السم سوف تتسرب إلى عظامك وسوف يموت. Dialogue: 0,0:08:52.32,0:08:54.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أن لا شيء يمكن أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:08:54.28,0:08:57.53,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حارب للنساء وقرية! Dialogue: 0,0:08:57.66,0:08:59.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إلى الانتظار لمجرد الموت... Dialogue: 0,0:09:00.74,0:09:03.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا يمكننا تغيير مصيرنا. Dialogue: 0,0:09:03.37,0:09:07.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ولكننا يمكن أن ترتفع إلى مواجهته. Dialogue: 0,0:09:07.75,0:09:08.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نظرة. Dialogue: 0,0:09:11.34,0:09:14.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وكان ذلك في عمق الخنزير وتضمينه في الجسم. Dialogue: 0,0:09:15.01,0:09:17.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كانت معاناته الرهيبة. Dialogue: 0,0:09:17.93,0:09:21.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الحديد حطم عظامه ومزق أحشاء له. Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:23.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماذا يمكن جعلت منه بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:09:25.02,0:09:28.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شيء ينتظر الشريرة في أراضي إلى الغرب. Dialogue: 0,0:09:29.35,0:09:34.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا كنت في رحلة هناك والبحث عن الشر مع العيون unclouded... Dialogue: 0,0:09:34.65,0:09:38.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قد تجد وسيلة لرفع لعنة. Dialogue: 0,0:09:40.53,0:09:43.24,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد مرت أكثر من 500 سنة... Dialogue: 0,0:09:43.37,0:09:47.37,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,منذ الإمبراطور أخرج لنا في هذه الأرض. Dialogue: 0,0:09:47.50,0:09:51.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الآن نسمع كيف يتلاشى سلطته... Dialogue: 0,0:09:51.21,0:09:54.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وأنياب فريق Shoguns له هم مكسورة. Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:59.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لكن دماء قبيلتنا ينمو بالمثل رقيقة. Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:05.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,والآن، مصير مرير... الشباب الذي كان في يوم من الأيام إلى تقودنا Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:08.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بد رحلة بعيدة إلى الغرب. Dialogue: 0,0:10:24.49,0:10:29.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قانون يحظر لنا لمشاهدة تذهب. وداع. Dialogue: 0,0:10:59.19,0:11:02.49,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- Ashitaka.\N- كايا، يمكنك & أبوس]؛ ر يكون هنا. Dialogue: 0,0:11:02.99,0:11:06.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا دون وأبوس]؛ ر الرعاية.\Nتذكرني مع هذا. Dialogue: 0,0:11:11.75,0:11:13.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,خنجر جوهرة ديك. Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:16.50,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لن تحميك. Dialogue: 0,0:11:16.71,0:11:21.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سوف تكون دائما في قلبي.\Nدائما، دون أن تفشل. Dialogue: 0,0:11:21.88,0:11:24.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وأنت في الألغام، وكايا. Dialogue: 0,0:12:54.31,0:12:55.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,القتال؟ Dialogue: 0,0:13:04.19,0:13:05.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ترأس أجبرتها على الفرار! Dialogue: 0,0:13:08.37,0:13:10.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك وتضمينه في واحدة، والحصول عليه! Dialogue: 0,0:13:10.49,0:13:12.24,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,رأسه من الألغام! Dialogue: 0,0:13:23.01,0:13:24.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قف! Dialogue: 0,0:13:32.18,0:13:33.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ذراعي! Dialogue: 0,0:13:35.14,0:13:37.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر السماح له الابتعاد. Dialogue: 0,0:13:38.02,0:13:40.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البقاء الظهر. اسمحوا لي بالمرور! Dialogue: 0,0:13:55.16,0:13:56.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شيطان! Dialogue: 0,0:14:09.84,0:14:11.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,علامة تزداد قتامة. Dialogue: 0,0:14:23.02,0:14:25.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذه عصيدة الأذواق مثل الماء الساخن. Dialogue: 0,0:14:30.28,0:14:31.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك هو! Dialogue: 0,0:14:38.41,0:14:39.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل هذا يكفي؟ Dialogue: 0,0:14:39.71,0:14:42.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا يسن وأبوس]؛ تي. Dialogue: 0,0:14:42.46,0:14:44.38,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أعطني العودة الأرز بلدي! Dialogue: 0,0:14:44.75,0:14:47.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هنا، اسمحوا لي أن نلقي نظرة. Dialogue: 0,0:14:51.26,0:14:53.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,امرأة، وهذا هو الذهب الخالص! Dialogue: 0,0:14:55.01,0:14:58.18,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا كان من النقود التي تريدها، وسوف يدفع لك. Dialogue: 0,0:14:58.35,0:14:59.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اعطني هذا. Dialogue: 0,0:15:00.27,0:15:04.02,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسمع، هناك صرافة هنا؟ Dialogue: 0,0:15:04.73,0:15:05.94,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا؟ Dialogue: 0,0:15:06.36,0:15:11.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا كاهن بسيط، ولكن أود أن أقول هذا يستحق ثلاثة أكياس من الأرز. Dialogue: 0,0:15:11.99,0:15:13.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يا الانتظار! Dialogue: 0,0:15:13.28,0:15:15.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا هو الألغام، ويعيدها! Dialogue: 0,0:15:15.78,0:15:19.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انتظر، دون وأبوس]؛ ر يكون في عجلة من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:15:20.16,0:15:25.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا حاجة أن أشكر لي.\Nأنا هو الذي يجب أن أشكر لك. Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:30.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,رأيت كيف تعاملت مع تلك الساموراي. Dialogue: 0,0:15:30.88,0:15:34.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تتعارك مثل واحد يمتلكها. Dialogue: 0,0:15:38.31,0:15:42.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ان ترى لهم أيضا؟\Nحافظ على الذهب الخاص بك خفية. نمت قلوب بجد في جميع أنحاء الأرض Dialogue: 0,0:15:42.89,0:15:46.11,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,. Dialogue: 0,0:15:46.98,0:15:49.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهم وأبوس]؛ ليرة لبنانية سرقة لك في نومك.\Nيجب علينا تشغيل؟ Dialogue: 0,0:16:00.87,0:16:04.37,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لذا أصبح الخنزير شيطان... Dialogue: 0,0:16:04.83,0:16:09.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تابعت مساراتها، لكنه خسر لهم في القرية. Dialogue: 0,0:16:10.01,0:16:11.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا لست مندهشا. Dialogue: 0,0:16:11.55,0:16:13.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انظر حولك. Dialogue: 0,0:16:13.88,0:16:19.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذه تستخدم ليكون قرية غرامة. Dialogue: 0,0:16:19.39,0:16:24.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كان هناك فيضان، ربما، أو انهيار أرضي. أنا متأكد أن الكثير توفي. Dialogue: 0,0:16:25.85,0:16:29.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الأرض يصب مع أشباح مريرة... Dialogue: 0,0:16:29.69,0:16:33.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,... ميت من الحرب، المريضة أو التجويع وسقط حيث وقفت. Dialogue: 0,0:16:34.20,0:16:38.20,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لعنة، ويقول لك؟ هذا العالم هو لعنة. Dialogue: 0,0:16:40.87,0:16:42.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,آه، هذا جيد! Dialogue: 0,0:16:44.37,0:16:48.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا شولدن & أبوس]؛ ر قد حصلت في تلك المعركة. أنا قتلت رجلين. Dialogue: 0,0:16:48.29,0:16:50.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت ساعدني على الهرب. Dialogue: 0,0:16:51.09,0:16:53.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أعطني عاء الخاصة بك.\Nتحتاج إلى الغذاء. Dialogue: 0,0:16:54.22,0:16:55.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يموت الجميع. Dialogue: 0,0:16:56.01,0:16:58.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بعض الآن، وبعض في وقت لاحق. Dialogue: 0,0:16:58.14,0:17:00.39,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هم، وعاء أنيقة. Dialogue: 0,0:17:00.93,0:17:05.52,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت تذكرني Emishi القديمة. Dialogue: 0,0:17:06.10,0:17:08.65,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شعب شجاع بعيدا إلى الشرق.... Dialogue: 0,0:17:09.02,0:17:12.78,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذين استخدموا رؤوس سهام حجرية وركب الأيائل الحمراء. Dialogue: 0,0:17:19.24,0:17:22.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هو خدعة لتجنب فكي الموت. Dialogue: 0,0:17:22.58,0:17:25.66,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أو هكذا سيدي كان يقول. Dialogue: 0,0:17:25.91,0:17:28.46,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أكل، ابني. فمن الأرز الخاص بك. Dialogue: 0,0:17:30.59,0:17:32.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انظروا الى هذا. Dialogue: 0,0:17:37.09,0:17:38.13,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:17:38.51,0:17:40.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وكان في جسم الخنزير العملاقة. Dialogue: 0,0:17:41.05,0:17:43.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا ما قتله. Dialogue: 0,0:17:53.98,0:17:57.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الأقصى إلى الغرب، في أعماق الجبال... Dialogue: 0,0:17:57.20,0:18:01.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هو الغابة حيث قد فقي لا شيء. Dialogue: 0,0:18:01.37,0:18:04.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- غابة من دير الله.\N- الغزلان الله؟ Dialogue: 0,0:18:04.49,0:18:09.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يقولون الوحوش هناك عمالقة، كما في العصور الماضية. Dialogue: 0,0:18:43.70,0:18:45.49,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كنت اعرف انه وأبوس]؛ د يذهب... Dialogue: 0,0:19:17.86,0:19:21.20,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنها ليست بعيدة الآن.\Nالبقاء على الحرس الخاص بك. Dialogue: 0,0:19:22.20,0:19:23.53,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انهم قادمون. Dialogue: 0,0:19:23.70,0:19:25.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذئاب! Dialogue: 0,0:19:32.58,0:19:35.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تهدئة الثيران. دون وأبوس]؛ ر الذروة.\Nصفوف النموذج. Dialogue: 0,0:19:36.38,0:19:38.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نضع مسحوق ديك تجف! Dialogue: 0,0:19:38.76,0:19:40.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انتظر حتى تكون قريبة. Dialogue: 0,0:19:47.97,0:19:50.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,رقم واحد، النار! Dialogue: 0,0:20:07.99,0:20:09.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,رقم اثنين، النار! Dialogue: 0,0:20:16.38,0:20:18.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كان ذلك سهلا جدا. Dialogue: 0,0:20:18.92,0:20:22.22,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كانت تلك مجرد الجراء.\Nأين هي الأم؟ Dialogue: 0,0:20:29.14,0:20:30.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن مورو. Dialogue: 0,0:20:36.86,0:20:38.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هيا، مورو! Dialogue: 0,0:20:52.00,0:20:53.20,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حصل لها! Dialogue: 0,0:20:53.33,0:20:56.79,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي خالدة.\Nوقالت إنها لن تموت من ذلك. Dialogue: 0,0:21:04.76,0:21:06.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,فعلت بعض الأضرار الحقيقية. Dialogue: 0,0:21:06.47,0:21:07.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعونا وتضمينه في الحصول على الذهاب. Dialogue: 0,0:21:08.05,0:21:09.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماذا عن الذين سقطوا؟ Dialogue: 0,0:21:09.89,0:21:11.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نموذج صفوف والخروج. Dialogue: 0,0:21:31.83,0:21:32.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهو التنفس. Dialogue: 0,0:21:34.00,0:21:35.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,على شنق! Dialogue: 0,0:22:37.39,0:22:41.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسمي Ashitaka!\Nلقد جئت من الشرق. Dialogue: 0,0:22:41.73,0:22:45.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل أنت الآلهة القديمة من الغابة من دير الله؟ Dialogue: 0,0:23:02.04,0:23:03.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ترك! Dialogue: 0,0:23:23.27,0:23:26.11,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,A كوداما؟ هم هنا، أيضا؟ Dialogue: 0,0:23:28.23,0:23:30.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر تتحرك. يتأذون لك. Dialogue: 0,0:23:36.16,0:23:39.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انهم لن يؤذيك.\Nفهي علامة على أن الغابة هي صحية. Dialogue: 0,0:23:40.29,0:23:42.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهم وأبوس]؛ ليرة لبنانية جعل دير الله. Dialogue: 0,0:23:42.42,0:23:44.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الغزلان الله؟ الذئب العملاق؟ Dialogue: 0,0:23:44.88,0:23:48.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا، أكبر بكثير. أم كل الوحوش. Dialogue: 0,0:23:50.63,0:23:52.43,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وذهب! Dialogue: 0,0:23:58.26,0:24:01.94,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Yakul وأبوس]؛ ليس خائفا.\Nهناك وتضمينه في أي خطر هنا. Dialogue: 0,0:24:03.94,0:24:07.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسمحوا لنا بالمرور عبر الغابة الخاص بك. Dialogue: 0,0:24:19.49,0:24:21.37,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعونا وتضمينه في العودة. من فضلك! Dialogue: 0,0:24:22.04,0:24:26.46,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك وتضمينه في درب عبر النهر.\Nلقد أحرزنا ليرة لبنانية أبدا من خلال الحصول على هذه الغابة. Dialogue: 0,0:24:26.88,0:24:29.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,التيار و [أبوس]؛ القوي جدا للعبور. Dialogue: 0,0:24:29.21,0:24:32.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا نحن دون و [أبوس]؛ ر الحصول على المساعدة في أقرب وقت، هذا الرجل سوف يموت. Dialogue: 0,0:24:38.18,0:24:41.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل توجيهنا أو الحصول على فقدت لنا؟ Dialogue: 0,0:24:56.70,0:25:00.20,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدي، هذه العفاريت وارين أبوس]؛ ر مساعدة لنا. Dialogue: 0,0:25:00.54,0:25:02.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك أكثر منهم! Dialogue: 0,0:25:22.27,0:25:25.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما مهيب شجرة.\Nهل هي أمك؟ Dialogue: 0,0:26:07.23,0:26:11.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تلك الفتاة والذئاب... لذلك هذا هو المكان الذي يعيشون فيه... Dialogue: 0,0:26:12.27,0:26:16.86,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن في الحصول على أعمق، يا سيدي.\Nبهذه الطريقة تؤدي إلى العالم الآخر. Dialogue: 0,0:26:17.11,0:26:19.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نعم، دعونا وأبوس]؛ ق تأخذ قسطا من الراحة. Dialogue: 0,0:26:31.00,0:26:32.13,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أقدام. Dialogue: 0,0:26:38.42,0:26:42.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ثلاثة أصابع... لا تزال ماثلة. Dialogue: 0,0:27:36.27,0:27:37.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما هو الخطأ، يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:28:11.23,0:28:15.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل أنت بخير؟\Nأنت شاحب بفظاعة. Dialogue: 0,0:28:16.19,0:28:17.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قلت لك! Dialogue: 0,0:28:18.02,0:28:19.94,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل رأيت شيئا؟ Dialogue: 0,0:28:20.40,0:28:21.69,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا، ننسى ذلك. Dialogue: 0,0:28:23.20,0:28:25.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,معلقة على فترة أطول قليلا. Dialogue: 0,0:28:26.07,0:28:27.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا آسف. Dialogue: 0,0:28:34.25,0:28:36.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ذهب و. Dialogue: 0,0:28:38.25,0:28:41.96,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما هذا؟ أشعر أقوى بكثير. Dialogue: 0,0:28:42.30,0:28:44.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مهلا! أنه لا توجد الآن و [أبوس]؛ ر يصب بأذى. Dialogue: 0,0:28:46.26,0:28:48.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا علاجه! لا، أنها مكسورة. Dialogue: 0,0:28:54.35,0:28:58.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدي، أنت عبقري.\Nنحن إلى الوراء في الحديد المزخرف! Dialogue: 0,0:29:30.97,0:29:34.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- وهو القلعة.\N- سيدة Eboshi وتضمينه في الحديد المزخرف. Dialogue: 0,0:29:34.48,0:29:37.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي تذوب في الرمال الحديد. Dialogue: 0,0:29:37.90,0:29:39.44,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مهلا! Dialogue: 0,0:29:40.52,0:29:42.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مهلا! Dialogue: 0,0:29:43.48,0:29:46.40,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- شخص وأبوس]؛ ق القادمة من الغابة!\N- وحش؟ Dialogue: 0,0:29:47.20,0:29:50.83,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هو لي، Koroku للسائق ثور! Dialogue: 0,0:29:55.00,0:29:57.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,صحيح، هو عبور البحيرة! Dialogue: 0,0:29:59.25,0:30:03.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما كل هذا الضجيج؟\Nكن هادئا عندما أكتب. Dialogue: 0,0:30:03.42,0:30:06.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Koroku وأبوس]؛ ق العودة من الموت! Dialogue: 0,0:30:06.47,0:30:07.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:19.85,0:30:21.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت لست شبحا. Dialogue: 0,0:30:21.44,0:30:24.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- أين هي الأخرى؟\N- كان هناك اثنين آخرين. Dialogue: 0,0:30:24.98,0:30:26.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,فقط كنا المحفوظة. Dialogue: 0,0:30:30.03,0:30:32.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الحراس لم يقتل. Dialogue: 0,0:30:32.20,0:30:33.66,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,التنحي. Dialogue: 0,0:30:34.04,0:30:37.37,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,من هو الرجل في غطاء محرك السيارة، يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:30:37.58,0:30:39.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن الخارج. Dialogue: 0,0:30:40.67,0:30:46.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الرماة، والاستماع! هذا الرجل ساعدتنا على طول الطريق هنا. Dialogue: 0,0:30:46.55,0:30:48.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تظهر بعض الامتنان. Dialogue: 0,0:30:48.63,0:30:51.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أوتش! دون وأبوس]؛ ر انتزاع لي هناك. Dialogue: 0,0:30:53.60,0:30:56.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت! الانتظار هناك! Dialogue: 0,0:31:08.03,0:31:10.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أولا، أشكر لكم لمساعدة رجالنا. Dialogue: 0,0:31:11.16,0:31:13.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لكن شيئا يزعجني. Dialogue: 0,0:31:13.41,0:31:16.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حصلت هنا في أقل من نصف الوقت فعلنا... Dialogue: 0,0:31:17.04,0:31:20.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,... من خلال الغزلان الله وأبوس]؛ ق الغابات، تقل اثنين... Dialogue: 0,0:31:20.33,0:31:22.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Koroku! كنت على قيد الحياة! Dialogue: 0,0:31:22.88,0:31:24.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,توكي! Dialogue: 0,0:31:28.17,0:31:31.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت غبي! كيف يمكنك قيادة الثيران مع أن كسر في ساقه؟ Dialogue: 0,0:31:31.97,0:31:33.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لكن... Dialogue: 0,0:31:33.26,0:31:37.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تخويف لي نصف حتى الموت!\Nالذئاب يجب أن أحرزنا لقد أكل لك. Dialogue: 0,0:31:37.56,0:31:39.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ثم يمكن أن تجد رجلا أفضل. Dialogue: 0,0:31:39.60,0:31:42.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر يكون من الصعب جدا على لي، توكي. Dialogue: 0,0:31:42.77,0:31:45.52,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,توكي، واتخاذ محبي الخاص بك وأبوس]؛ شجار في مكان آخر. Dialogue: 0,0:31:46.57,0:31:49.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وأنت، تركهم للموت! Dialogue: 0,0:31:49.57,0:31:52.78,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بعض الحرس أنت.\Nيمكنك ارتداء وأبوس]؛ ر تحرك ساكنا هنا. Dialogue: 0,0:31:52.95,0:31:54.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عندما يكون هناك وتضمينه في ورطة، تفعل شيئا! Dialogue: 0,0:31:54.99,0:31:56.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وكولدن و [أبوس]؛ ر يكون ساعد... Dialogue: 0,0:31:57.03,0:32:00.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شكرا لك. زوجي و [أبوس]؛ ق احمق، ولكن أنا سعيد لأنه غير آمن. Dialogue: 0,0:32:01.00,0:32:04.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,جيد. كنت خائفة ربما\Nأود أن فعلت شيئا خاطئا. Dialogue: 0,0:32:08.75,0:32:12.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يبدو أنك وسيم جدا.\Nأرنا وجهك. Dialogue: 0,0:32:12.88,0:32:13.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Gonza. Dialogue: 0,0:32:15.18,0:32:19.10,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أود أن أشكر المسافر.\Nأحضر له لي في وقت لاحق. Dialogue: 0,0:32:19.47,0:32:20.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Koroku. Dialogue: 0,0:32:21.85,0:32:24.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انه لامر جيد أنت إلى الخلف. أعتذر. Dialogue: 0,0:32:26.31,0:32:30.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر يقول أن سيدة Eboshi.\Nوو [أبوس]؛ سوف تستفيد فقط من أنت. Dialogue: 0,0:32:31.11,0:32:35.49,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اغفر لي، توكي.\Nأنا شولدن & أبوس]؛ ر وتدع هذا يحدث. Dialogue: 0,0:32:35.61,0:32:38.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدة بلدي، إذا كنت hadn وأبوس]؛ ر كان هناك... Dialogue: 0,0:32:38.28,0:32:41.50,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنهم وأبوس]؛ د جميعا أن الوثب داخل ذئاب الآن. Dialogue: 0,0:32:43.79,0:32:46.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,المسافر، يرجى التوقف والراحة. Dialogue: 0,0:32:51.92,0:32:54.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مهلا! أنت وسيم! Dialogue: 0,0:33:21.87,0:33:24.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كان لدينا لمحاربة مورو لتحقيق هذا الأرز، كما تعلمون. Dialogue: 0,0:33:25.04,0:33:26.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,طبق من ذلك! Dialogue: 0,0:33:28.46,0:33:29.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:33:30.09,0:33:31.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل هذا له؟ كان توكي الصحيح Dialogue: 0,0:33:31.92,0:33:33.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,! Dialogue: 0,0:33:33.96,0:33:36.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- وهو وسيم!\N- قليلا الشباب. Dialogue: 0,0:33:36.63,0:33:38.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا لم يكف لك من قبل. Dialogue: 0,0:33:39.51,0:33:41.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هادئة هناك. فقدنا رجلين. Dialogue: 0,0:33:41.89,0:33:44.10,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك الكثير من الرجال وسيم هنا. Dialogue: 0,0:33:44.27,0:33:46.10,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Cowherds! Dialogue: 0,0:33:46.23,0:33:51.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تعال إلى مكاننا، المسافر!\Nنسيت هذه الحظيرة النتنة. Dialogue: 0,0:33:51.57,0:33:55.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مشاهدة فمك! نحن خاطروا بحياتهم من أجل الأرز انت الأكل. Dialogue: 0,0:33:56.11,0:33:59.11,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذي جعل الحديد التي اشترت الأرز؟ Dialogue: 0,0:33:59.24,0:34:01.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن نعمل تلك الخوار طوال الليل. Dialogue: 0,0:34:02.49,0:34:05.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أود أن نرى أين كنت في العمل، وإذا كنت دون [أبوس]؛ ر العقل. Dialogue: 0,0:34:05.79,0:34:06.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حقا؟ Dialogue: 0,0:34:06.66,0:34:08.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد أحرزنا سيكون لديك للعمل في ماكياج. Dialogue: 0,0:34:09.08,0:34:10.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حتى شفتين! Dialogue: 0,0:34:11.84,0:34:14.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر ننسى، ونحن وأبوس]؛ يرة لبنانية أن تنتظر. Dialogue: 0,0:34:16.09,0:34:18.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر مانع منها، يا سيدي. Dialogue: 0,0:34:20.01,0:34:22.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدة Eboshi يفسد عليهم. Dialogue: 0,0:34:22.85,0:34:25.10,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قرية جيدة لها النساء سعيدة. Dialogue: 0,0:34:25.60,0:34:28.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لكن النساء العاملات الكير في الحديد المزخرف؟ Dialogue: 0,0:34:28.85,0:34:31.86,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,جودهم ينجس الحديد. Dialogue: 0,0:34:32.19,0:34:36.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عندما تجد الفتيات تباع كعبيد،\NEboshi تشتري حريتها. Dialogue: 0,0:34:36.49,0:34:38.49,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي الكريمة، هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:34:38.61,0:34:40.53,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك وتضمينه في الأرز على وجهك، رجل عجوز. Dialogue: 0,0:34:40.66,0:34:44.66,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لكنها ليست خائفة من القوانين القديمة، أو من الشتائم. Dialogue: 0,0:34:44.79,0:34:47.66,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أو من الذئاب، وإما. Dialogue: 0,0:34:47.87,0:34:50.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يجب عليك & أبوس]؛ لقد رأيتها القتال ناجو! Dialogue: 0,0:34:50.83,0:34:51.79,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ناجو؟ Dialogue: 0,0:34:51.96,0:34:55.88,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ضخم الخنزير إله. واستبعد الغابة هنا. Dialogue: 0,0:34:56.13,0:34:58.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن كولدن و [أبوس]؛ ر الذهاب إلى الجبال. Dialogue: 0,0:34:58.97,0:35:02.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كل ما يمكن القيام به هو البصر لهم. Dialogue: 0,0:35:03.60,0:35:06.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كنا حتى الحديد في الرمال على ضفاف البحيرة. كان كثير من الناس أعينهم على هذا المكان Dialogue: 0,0:35:06.64,0:35:11.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,. الخنازير حصل كل منهم. Dialogue: 0,0:35:11.44,0:35:15.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,للحصول على الرمل، لدينا لمسح الأشجار. Dialogue: 0,0:35:15.82,0:35:17.44,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ذهب ناجو البرية. Dialogue: 0,0:35:33.58,0:35:36.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك يذهبون مرة أخرى! Dialogue: 0,0:35:38.01,0:35:41.88,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ثم جاءت سيدة Eboshi جنبا إلى جنب مع البنادق لها. Dialogue: 0,0:36:09.04,0:36:11.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يا سيدي؟ ما هو الخطأ؟ Dialogue: 0,0:36:14.46,0:36:16.13,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل يضر ذراعك؟ Dialogue: 0,0:36:16.38,0:36:19.38,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كنت أفكر في أن الخنزير. Dialogue: 0,0:36:19.84,0:36:23.18,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا بد انه توفي كاملة من الكراهية. Dialogue: 0,0:36:29.35,0:36:32.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا آسف لأني جعلتك تنتظر، Ashitaka. Dialogue: 0,0:36:32.27,0:36:33.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا هو الحديد جيد. Dialogue: 0,0:36:34.27,0:36:36.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كان لدينا لجعل يوم غد وأبوس]؛ شحنة ق. Dialogue: 0,0:36:39.44,0:36:42.11,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعونا وتضمينه في بقية الآن. نقول للآخرين. Dialogue: 0,0:36:43.57,0:36:47.32,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يظن البعض أنت بالتجسس لصالح الساموراي، أو وحوش. Dialogue: 0,0:36:48.45,0:36:50.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك العديد من الذين تطمع الحديد لدينا. Dialogue: 0,0:36:51.54,0:36:53.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل لي أن أسأل لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:37:00.05,0:37:01.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يجب الاعتراف بذلك. Dialogue: 0,0:37:02.76,0:37:07.93,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,فقد حطمت عظام الخنزير العملاقة، فسدت جسده وجعلته الوحش. Dialogue: 0,0:37:08.47,0:37:13.43,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عندما حاولت منعه، لقد تركت ندبة مع هذا، لعنة الموت. Dialogue: 0,0:37:13.89,0:37:17.44,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أين هي أرضك؟ إنني لم أر أبدا أي الأيائل مثل لك. Dialogue: 0,0:37:18.15,0:37:21.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بين الشمال والشرق.\Nهذا كل ما سيقول. Dialogue: 0,0:37:21.69,0:37:25.45,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لماذا أنت! إجابة لها أو أنني سوف خفض لكم في اثنين! Dialogue: 0,0:37:26.16,0:37:28.78,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وعند العثور على واحد الذي صنع ذلك؟ Dialogue: 0,0:37:30.12,0:37:32.66,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سوف أرى بعيون unclouded، وتقرر. Dialogue: 0,0:37:33.37,0:37:35.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عيون unclouded؟ Dialogue: 0,0:37:40.25,0:37:41.50,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أرى. Dialogue: 0,0:37:41.63,0:37:44.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وسوف تظهر لك بلدي سرا. تعال. Dialogue: 0,0:37:44.17,0:37:45.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدة Eboshi! Dialogue: 0,0:37:45.47,0:37:47.22,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تولي، Gonza. Dialogue: 0,0:38:48.53,0:38:51.37,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا أحد يجرؤ على دخول هذه الحديقة. Dialogue: 0,0:38:51.87,0:38:54.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تعال، إذا كنت أعرف بلدي سرا. Dialogue: 0,0:39:02.46,0:39:03.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إننا قادمون في Dialogue: 0,0:39:11.26,0:39:13.55,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انتهينا لتونا. Dialogue: 0,0:39:15.18,0:39:16.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما زال ثقيلا. Dialogue: 0,0:39:16.60,0:39:19.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إنه خفيف في يديك. Dialogue: 0,0:39:19.77,0:39:22.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا كان برميل و [أبوس]؛ ق رقيقة جدا، وسوف تنفجر. Dialogue: 0,0:39:22.73,0:39:27.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ليس فقط بالنسبة لي.\Nالنساء سيكون استخدامها. Dialogue: 0,0:39:27.65,0:39:29.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وون و [أبوس]؛ ر أن يكون الأفق! Dialogue: 0,0:39:29.95,0:39:33.32,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذه هي بندقية قديمة جديدة قمنا بتصميم هؤلاء الناس. Dialogue: 0,0:39:33.49,0:39:35.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البنادق الصينية هي ثقيلة جدا. Dialogue: 0,0:39:36.29,0:39:39.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهذا قتل وحوش وبيرس الساموراي دروع. Dialogue: 0,0:39:40.12,0:39:44.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,احترس. سيدة Eboshi يريد أن يحكم البلاد. Dialogue: 0,0:39:44.84,0:39:48.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا آسف التسرع لك.\Nسأرسل أجل احقا. Dialogue: 0,0:39:48.13,0:39:49.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وون و [أبوس]؛ ر أن يكون لطيف! Dialogue: 0,0:39:51.59,0:39:55.18,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت سرق الخنزير وتضمينه في الغابة وقدمت وحش له. Dialogue: 0,0:39:55.43,0:39:58.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل تولد الكراهية والشر الجديدة مع تلك الأسلحة؟ Dialogue: 0,0:39:59.77,0:40:01.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا آسف كنت تعاني. Dialogue: 0,0:40:01.98,0:40:04.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الكرة بندقية قديمة وجدت من الألغام. Dialogue: 0,0:40:05.23,0:40:08.86,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا الخنزير التعساء يجب أن لعن لي بدلا من ذلك. Dialogue: 0,0:40:26.54,0:40:29.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يمينك تريد قتلي؟ Dialogue: 0,0:40:30.09,0:40:32.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ربما من شأنه أن يرفع هذه اللعنة. Dialogue: 0,0:40:32.59,0:40:35.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لكن لن بقي يدي. Dialogue: 0,0:40:35.64,0:40:38.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يجب أن يقتلونا جميعا لإيجاد السلام؟ Dialogue: 0,0:40:38.68,0:40:42.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بلدي سيدة، أوسا يريد أن يقول شيئا. Dialogue: 0,0:40:43.44,0:40:48.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدة Eboshi، لا الازدراء الشباب رجل وأبوس]؛ ق قوة. Dialogue: 0,0:40:49.32,0:40:53.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الشاب، أنا أيضا لعن. Dialogue: 0,0:40:53.28,0:40:56.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا أفهم الغضب الخاص والحزن... Dialogue: 0,0:40:57.20,0:41:01.20,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لكن أتوسل إليكم لا لقتل سيدة لدينا. Dialogue: 0,0:41:01.83,0:41:07.96,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي الشخص الوحيد الذي من أي وقت مضى عاملونا كبشر. Dialogue: 0,0:41:08.79,0:41:11.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قالت إنها لا تخشى المرض لدينا. Dialogue: 0,0:41:11.38,0:41:15.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انها تغسل وضمادات لحمنا. Dialogue: 0,0:41:19.01,0:41:23.93,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- أوسا...\N- الحياة يعاني والألم. Dialogue: 0,0:41:24.27,0:41:28.52,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ولعن هذا العالم وشعبها، لكننا لا تزال ترغب في العيش. Dialogue: 0,0:41:28.65,0:41:31.44,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اغفر لي الهذيان أحمق. Dialogue: 0,0:41:50.88,0:41:52.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هم الظهر. Dialogue: 0,0:41:53.21,0:41:58.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يأتون في الليل لزرع الأشجار واستعادة الجبل. Dialogue: 0,0:41:58.39,0:42:01.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka، سوف البقاء، وعمل معي؟ Dialogue: 0,0:42:02.43,0:42:04.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل اغتنام حتى دير الله وتضمينه في الغابات؟ Dialogue: 0,0:42:05.27,0:42:09.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون الآلهة القديمة، تلك هي مجرد وحوش البرية. Dialogue: 0,0:42:09.90,0:42:14.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مع الغابة وذئاب ذهب، وهذا سوف يكون الأرض من ثروات. Dialogue: 0,0:42:15.24,0:42:17.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيكون حتى الأميرة مونونوكي البشري مرة أخرى. Dialogue: 0,0:42:18.16,0:42:19.24,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الأميرة مونونوكي؟ Dialogue: 0,0:42:19.74,0:42:22.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الفتاة البرية التي سرقت الذئاب الروح. Dialogue: 0,0:42:23.16,0:42:25.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي تعيش لقتلي. Dialogue: 0,0:42:30.96,0:42:34.46,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ويقال إن دم الغزال الله لعلاج المرض. Dialogue: 0,0:42:34.80,0:42:40.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ربما كان يمكن علاج هؤلاء الناس، حتى رفع لعنة الخاص بك. Dialogue: 0,0:42:40.39,0:42:41.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدة Eboshi! Dialogue: 0,0:42:42.55,0:42:44.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كيف يمكن التعامل مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:42:44.68,0:42:47.93,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قدم بشكل جيد جدا.\Nمثالية لغزو البلاد. Dialogue: 0,0:42:48.06,0:42:51.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- ولكن لا يزال قليلا الثقيلة.\N- من الصعب إرضاء. Dialogue: 0,0:43:18.72,0:43:20.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نظرة الذي هو هنا! Dialogue: 0,0:43:21.18,0:43:23.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,توكي، اسمحوا لي أن أحاول الكير. Dialogue: 0,0:43:24.10,0:43:25.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الانتظار! Dialogue: 0,0:43:27.97,0:43:29.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل لي أن تجرب؟ Dialogue: 0,0:43:30.73,0:43:32.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعه نرى ما هو عليه. Dialogue: 0,0:43:39.99,0:43:41.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما قوة! Dialogue: 0,0:43:45.41,0:43:47.20,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,جئت حقا! Dialogue: 0,0:43:47.58,0:43:49.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قلت لك انه هو رجل وسيم. Dialogue: 0,0:43:49.54,0:43:52.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انظروا، وهي تحديد كيمونو لها! Dialogue: 0,0:43:53.71,0:43:56.04,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سوف تبقي أبدا عن هذه الوتيرة، المسافر. Dialogue: 0,0:43:56.96,0:43:58.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إنه عمل شاق. Dialogue: 0,0:43:58.76,0:44:01.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نعم، ونحن نعمل أربعة أيام على التوالي. Dialogue: 0,0:44:01.88,0:44:03.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل الحياة صعبة هنا؟ Dialogue: 0,0:44:04.01,0:44:08.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نعم، لكنه أفضل من في المدن. Dialogue: 0,0:44:08.85,0:44:12.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن نأكل ملء لدينا والرجال يعرفون مكانهم. Dialogue: 0,0:44:12.77,0:44:13.90,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أرى. Dialogue: 0,0:44:59.57,0:45:02.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- أنت تترك غدا؟\N- يجب عليك البقاء لفترة أطول. Dialogue: 0,0:45:02.19,0:45:03.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يمكنك مساعدتنا. Dialogue: 0,0:45:03.90,0:45:07.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شكرا لكم، ولكن هناك شخص يجب أن أقابل. Dialogue: 0,0:45:13.58,0:45:15.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي هنا. Dialogue: 0,0:45:20.55,0:45:22.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الأميرة مونونوكي! Dialogue: 0,0:46:00.09,0:46:01.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن لها! Dialogue: 0,0:46:01.96,0:46:02.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قف! Dialogue: 0,0:46:03.96,0:46:05.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا دون وأبوس]؛ ر تريد محاربة لك! Dialogue: 0,0:46:10.68,0:46:12.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هي بعد سيدة! Dialogue: 0,0:46:23.36,0:46:27.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تأجيج الحرائق.\Nالرماة، والحفاظ عليها داخل! Dialogue: 0,0:46:28.15,0:46:31.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ثابت في مشاركاتك! Dialogue: 0,0:46:31.45,0:46:33.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي على السطح. Dialogue: 0,0:46:33.83,0:46:36.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر الحصول متحمس. الاستمرار في العمل. Dialogue: 0,0:46:36.66,0:46:38.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يجب علينا أن نحافظ على النار مشتعلة. Dialogue: 0,0:46:39.42,0:46:43.04,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- هل هي وحدها؟\N- نعم. لدينا يحشر لها. Dialogue: 0,0:46:43.30,0:46:45.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,جاءت لك. Dialogue: 0,0:46:45.51,0:46:47.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حسنا، دعونا وأبوس]؛ نذهب. Dialogue: 0,0:46:56.77,0:47:00.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل تسمع لي،\Nالأميرة مونونوكي؟ أنا هنا. Dialogue: 0,0:47:01.77,0:47:04.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ترغب في الثأر لقبيلتك. Dialogue: 0,0:47:04.98,0:47:08.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هنا وهناك بعض الذين يسعون للانتقام الأزواج... Dialogue: 0,0:47:09.11,0:47:11.24,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قتل الذئاب الخاص بك. Dialogue: 0,0:47:11.49,0:47:14.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اخرجوا!\Nلدينا عشرات لتسوية! Dialogue: 0,0:47:24.09,0:47:25.46,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ها هي! Dialogue: 0,0:47:27.30,0:47:28.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الاستسلام، الأميرة مونونوكي! Dialogue: 0,0:47:28.88,0:47:31.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البقاء بعيدا عن خط النار! Dialogue: 0,0:47:38.89,0:47:40.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بل هو الفخ. توقف! Dialogue: 0,0:47:41.94,0:47:45.90,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ولف أميرة، العودة إلى الغابة الخاص بك! Dialogue: 0,0:47:49.36,0:47:52.24,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر يموت من أجل لا شيء.\Nالعودة! Dialogue: 0,0:47:52.78,0:47:54.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كنت أعرف ذلك! Dialogue: 0,0:47:54.20,0:47:56.20,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعه يفعل ما يشاء. Dialogue: 0,0:48:17.39,0:48:19.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حصل لها! انها السقوط. Dialogue: 0,0:48:19.77,0:48:20.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر تتحرك. Dialogue: 0,0:48:21.52,0:48:24.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ذئب وتضمينه في الرأس المقطوع لا يزال لدغة. Dialogue: 0,0:48:26.23,0:48:27.94,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الهدف حيث أنها تقع. Dialogue: 0,0:48:46.96,0:48:48.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حريق! Dialogue: 0,0:48:56.68,0:48:58.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البقاء إلى الوراء! Dialogue: 0,0:49:07.23,0:49:08.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الايقاظ! Dialogue: 0,0:49:14.28,0:49:15.45,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,0:49:34.51,0:49:35.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,احصل لها! Dialogue: 0,0:49:35.84,0:49:37.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر السماح لها الذهاب. Dialogue: 0,0:49:37.80,0:49:39.10,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اقتل لها! Dialogue: 0,0:49:42.77,0:49:45.10,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل أنت بخير يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:49:54.36,0:49:56.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر تقلق بشأني. يذهب! Dialogue: 0,0:50:02.58,0:50:05.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وغد! كنت واحدا منهم أيضا. Dialogue: 0,0:50:08.46,0:50:09.50,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وقف! Dialogue: 0,0:50:13.71,0:50:14.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,التنحي. Dialogue: 0,0:50:32.11,0:50:33.94,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماذا تفعل، Ashitaka؟ Dialogue: 0,0:50:34.11,0:50:36.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حياتها من الألغام. Dialogue: 0,0:50:37.86,0:50:40.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل يتزوج الأميرة الذئب؟ Dialogue: 0,0:50:40.37,0:50:43.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك شيطان داخلك.\Nو في بلدها. Dialogue: 0,0:50:49.25,0:50:53.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نظرة! هذا هو الحقد والمرارة التي الشتائم لي! Dialogue: 0,0:50:54.42,0:50:57.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وتتعفن جسدي وتستدعي موتي. Dialogue: 0,0:50:58.13,0:51:00.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا تستطيع الاستسلام لذلك. Dialogue: 0,0:51:00.59,0:51:03.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كفى من الحديث عنة الخاص بك. Dialogue: 0,0:51:03.14,0:51:04.93,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سوف تقطع تلك الذراع قبالة! Dialogue: 0,0:51:10.19,0:51:11.40,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدة Eboshi! Dialogue: 0,0:51:14.27,0:51:16.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شخص يساعدني. Dialogue: 0,0:51:22.12,0:51:24.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ تقلق. انها وأبوس]؛ ليرة لبنانية على التعافي. Dialogue: 0,0:51:29.96,0:51:32.13,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيكون لي الفتاة! Dialogue: 0,0:51:32.79,0:51:36.13,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الانتظار! كنت تؤذي سيدة Eboshi! Dialogue: 0,0:51:39.34,0:51:40.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر تتحرك! Dialogue: 0,0:51:52.48,0:51:53.52,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كيو، لا! Dialogue: 0,0:51:59.65,0:52:01.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انه لا يزال يعيش... Dialogue: 0,0:52:07.41,0:52:09.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- وسيدة Eboshi؟\N- الآمن، يا سيدي. Dialogue: 0,0:52:10.08,0:52:13.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أحضر لي بلدي بندقية قديمة.\Nقناصة، تقع في! Dialogue: 0,0:52:14.29,0:52:16.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انهم لن تفلت من العقاب. Dialogue: 0,0:52:17.34,0:52:18.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,توكي وسريعة! Dialogue: 0,0:52:24.22,0:52:25.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت و [أبوس]؛ إعادة... Dialogue: 0,0:52:40.99,0:52:42.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدي، لا يجوز لك بالمرور. Dialogue: 0,0:52:43.20,0:52:45.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا يجوز فتح البوابة دون أوامر. Dialogue: 0,0:52:49.37,0:52:50.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يرجى العودة الى الوراء. Dialogue: 0,0:52:50.83,0:52:54.37,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت ساعدتنا.\Nونحن لا أبوس]؛ ر تريد أن يؤذيك. Dialogue: 0,0:52:55.67,0:52:59.50,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سأترك كما جئت، من مشيئتي. Dialogue: 0,0:53:01.13,0:53:04.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,... لا يستغرق عشرة رجال لفتح هذا الباب. Dialogue: 0,0:53:12.43,0:53:14.02,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدي، لا! سوف تموت! Dialogue: 0,0:53:23.61,0:53:24.78,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انها تتحرك... Dialogue: 0,0:53:31.62,0:53:33.45,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الخروج من الطريق! Dialogue: 0,0:53:37.29,0:53:38.38,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذئاب! Dialogue: 0,0:53:38.79,0:53:40.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,فلينت! الصوان! Dialogue: 0,0:53:40.34,0:53:42.88,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إيقاف. أميرة الخاص بك هو آمن! Dialogue: 0,0:53:45.80,0:53:47.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إننا قادمون. Dialogue: 0,0:53:47.26,0:53:48.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Yakul، دعونا وأبوس]؛ نذهب. Dialogue: 0,0:53:53.52,0:53:54.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شكرا لك. Dialogue: 0,0:54:01.94,0:54:03.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هو ذهب. Dialogue: 0,0:54:26.30,0:54:27.43,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الانتظار! Dialogue: 0,0:54:29.34,0:54:30.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهو الألغام. Dialogue: 0,0:54:42.52,0:54:46.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل ان يطلق النار عليك؟\Nهل سأموت؟ Dialogue: 0,0:54:49.91,0:54:53.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لماذا يمنعني؟\Nالكلام بينما كنت لا تزال تعيش! Dialogue: 0,0:54:55.08,0:54:57.83,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا ألم و [أبوس]؛ ر أريد منك أن يموت. Dialogue: 0,0:54:58.16,0:55:02.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا لا أخاف أن يموت إذا كان سيتم إبعاد البشر! Dialogue: 0,0:55:02.71,0:55:05.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كنت أعرف أنه عندما رأيتها للمرة الأولى لك. Dialogue: 0,0:55:05.71,0:55:08.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد اهدر حياتك عن طريق الحصول في طريقي! Dialogue: 0,0:55:12.93,0:55:16.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا ستخفض حلقك!\Nهذا وأبوس]؛ ليرة لبنانية اغلاق لكم. Dialogue: 0,0:55:17.68,0:55:18.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لايف... Dialogue: 0,0:55:19.10,0:55:21.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا دون وأبوس]؛ ر الاستماع إلى البشر! Dialogue: 0,0:55:23.23,0:55:24.98,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت جميلة... Dialogue: 0,0:55:29.20,0:55:33.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما هو الخطأ، سان؟\Nالشال أنتزع له بصرف النظر؟ Dialogue: 0,0:55:44.88,0:55:46.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن القرود. Dialogue: 0,0:55:47.51,0:55:51.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,القرود! هل إهانة قبيلة مورو؟ Dialogue: 0,0:55:53.01,0:55:55.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذه الغابة لنا. Dialogue: 0,0:55:55.18,0:55:57.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اعطونا رجل. Dialogue: 0,0:55:57.39,0:56:00.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اعطونا رجل وتذهب. Dialogue: 0,0:56:00.89,0:56:03.40,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يكون قد انتهى قبل الأنياب بلدي تجد لك. Dialogue: 0,0:56:03.73,0:56:05.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذهاب. Dialogue: 0,0:56:05.48,0:56:07.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن نأكل الرجل. Dialogue: 0,0:56:07.82,0:56:09.40,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن نأكل منه. Dialogue: 0,0:56:09.69,0:56:11.53,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعونا أكل الرجل. Dialogue: 0,0:56:11.65,0:56:15.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لماذا قبيلة من القرود... Dialogue: 0,0:56:15.83,0:56:18.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,... تريد أن تأكل رجل؟ Dialogue: 0,0:56:18.83,0:56:23.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن نأكل الرجل. نحصل على قوته. Dialogue: 0,0:56:23.25,0:56:26.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحصل على قوة لدفع البشر بعيدا. Dialogue: 0,0:56:27.21,0:56:31.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت لن تحصل هذه السلطة من خلال تناول رجل. Dialogue: 0,0:56:31.51,0:56:35.55,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كل ما سوف تفعله هو المضيق الجبلي لكم ويحولك إلى شيء آخر! Dialogue: 0,0:56:35.97,0:56:40.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الأشجار والنباتات. البشر قتلهم. Dialogue: 0,0:56:40.22,0:56:45.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,غابة لا أعود.\Nنحن تقتل البشر. Dialogue: 0,0:56:45.69,0:56:49.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الغزلان الله معنا.\Nدون وأبوس]؛ ر تستسلم. زراعة الأشجار الخاصة بك. Dialogue: 0,0:56:49.82,0:56:52.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مورو وتضمينه في قبيلة تقاتل بالنسبة لك! Dialogue: 0,0:56:52.65,0:56:56.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دير الله لا قتال. نموت. Dialogue: 0,0:56:56.70,0:57:00.20,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ولف الفتاة لا يهتمون. الفتاة الذئب البشري. Dialogue: 0,0:57:01.75,0:57:04.96,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,القرد! وسوف كسر عنقك! Dialogue: 0,0:57:08.29,0:57:09.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وقف ذلك! Dialogue: 0,0:57:18.30,0:57:19.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن كل الحق. Dialogue: 0,0:57:20.18,0:57:24.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ان تمضي قدما.\Nأنا سوف تتعامل مع الإنسان. Dialogue: 0,0:57:24.39,0:57:25.65,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:57:26.15,0:57:27.69,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل نأكل منه؟ Dialogue: 0,0:57:30.61,0:57:32.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا، يمكنك & أبوس]؛ ر. الآن على المضي قدما. Dialogue: 0,0:57:40.53,0:57:42.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تعال هنا. دعونا وتضمينه في أن نكون أصدقاء. Dialogue: 0,0:57:43.62,0:57:46.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ساعدني تحمل سيدك. Dialogue: 0,0:59:42.28,0:59:46.04,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت الذكية. أنت تعرف أن لا يضع قدمه على هذه الجزيرة. Dialogue: 0,0:59:47.79,0:59:49.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أن رائحة الإنسان. Dialogue: 0,0:59:59.47,1:00:01.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذهاب حيث شئت. أنت حر. Dialogue: 0,1:01:35.69,1:01:36.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك هو! Dialogue: 0,1:01:36.98,1:01:39.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,في الماضي، وNightwalker! Dialogue: 0,1:01:40.23,1:01:41.94,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,السريع، وتأتي وتنظر. Dialogue: 0,1:01:42.69,1:01:45.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا هو السبب في أننا أحرزنا لقد كان يجلس في هذه bearskins النتنة. Dialogue: 0,1:01:46.53,1:01:48.66,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر نظرة، سوف تذهب أعمى! Dialogue: 0,1:01:49.12,1:01:51.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,واستدعاء أنفسكم الصيادين؟ Dialogue: 0,1:01:52.08,1:01:54.83,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا المرسوم من الامبراطور... Dialogue: 0,1:01:54.96,1:01:57.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,... يسمح لنا لإخضاع الغزلان الله! Dialogue: 0,1:02:03.59,1:02:06.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الآن وهو Nightwalker. Dialogue: 0,1:02:06.55,1:02:11.43,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عندما يبدأ اليوم، وقال انه يصبح الغزلان مرة أخرى. Dialogue: 0,1:02:11.81,1:02:13.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قال انه ذاهب في هناك.! Dialogue: 0,1:03:36.77,1:03:39.18,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- Jiko!\N- رأيتهم. Dialogue: 0,1:03:40.56,1:03:41.69,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أكثر من هناك. Dialogue: 0,1:03:54.91,1:03:57.24,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يجب أن يكون هناك المئات منهم. Dialogue: 0,1:03:57.37,1:03:59.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,فهي ليست من هذه الغابة. Dialogue: 0,1:03:59.79,1:04:02.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هم اسياد بعض الغابات الأخرى. Dialogue: 0,1:04:10.30,1:04:11.93,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن Okkoto! Dialogue: 0,1:04:12.05,1:04:14.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انه سبح عبر المضيق؟ Dialogue: 0,1:04:14.89,1:04:17.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا الخنزير الآخر لديه تلك انياب. Dialogue: 0,1:04:17.68,1:04:19.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أحضر قبيلته كلها. Dialogue: 0,1:04:23.35,1:04:25.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انه يعرف اننا هنا. تشغيل! Dialogue: 0,1:04:38.74,1:04:40.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هيا، والقفز! Dialogue: 0,1:05:34.38,1:05:35.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك وتضمينه في أي جرح. Dialogue: 0,1:05:46.19,1:05:47.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Yakul... Dialogue: 0,1:06:11.17,1:06:15.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا كنت مستيقظا، شكرا Yakul.\Nلم يسبق له ان غادر جانبكم. Dialogue: 0,1:06:17.34,1:06:19.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت تعرف اسمه؟ Dialogue: 0,1:06:20.10,1:06:25.18,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قال لي كل شيء عنك، عن قريتك والغابات. Dialogue: 0,1:06:25.98,1:06:29.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا سوف تساعدك، لأن الغزلان الله أنقذ حياتك. Dialogue: 0,1:06:31.23,1:06:34.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كان لدي حلم... الغزلان الذهبي... Dialogue: 0,1:06:35.11,1:06:36.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أكل هذا. Dialogue: 0,1:06:41.87,1:06:42.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شو. Dialogue: 0,1:08:12.58,1:08:16.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن هنا لقتل البشر وإنقاذ الغابات. Dialogue: 0,1:08:16.34,1:08:18.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لماذا البشر هنا؟ Dialogue: 0,1:08:18.63,1:08:20.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هي سان، ابنتي. Dialogue: 0,1:08:20.84,1:08:23.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك البشر في كل مكان. Dialogue: 0,1:08:23.26,1:08:26.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,العودة إلى وطنكم وقتلهم هناك. Dialogue: 0,1:08:27.14,1:08:30.39,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن لقتل الغابة من دير الله. Dialogue: 0,1:08:30.89,1:08:33.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لماذا هو الرجل هنا؟ Dialogue: 0,1:08:33.98,1:08:38.11,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تلتئم الغزلان الله.\Nهل يترك هنا على قيد الحياة. حفظ الغزلان الله Dialogue: 0,1:08:38.32,1:08:43.49,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,؟\Nتلتئم الغزلان الله الإنسان؟ Dialogue: 0,1:08:44.49,1:08:46.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لماذا لم ينقذ ناجو؟ Dialogue: 0,1:08:47.83,1:08:51.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل دير الله لا حماية جميع في الغابة؟ Dialogue: 0,1:08:51.33,1:08:55.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الغزلان الله يعطي الحياة ويأخذ بعيدا. Dialogue: 0,1:08:55.29,1:08:59.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل الخنازير نسيت ذلك؟ Dialogue: 0,1:08:59.55,1:09:03.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت نحسد لنا الغزلان الله وأبوس]؛ ق صالح. Dialogue: 0,1:09:03.93,1:09:05.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت لم تفعل شيئا لمساعدة ناجو! Dialogue: 0,1:09:06.43,1:09:10.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انه يخشى الموت، كما تفعل I. Dialogue: 0,1:09:11.18,1:09:14.98,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا أيضا تحمل في داخلي حجر البشري مات مسموما. Dialogue: 0,1:09:15.10,1:09:19.44,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,فروا ناجو. سأبقى هنا ومواجهة موتي. Dialogue: 0,1:09:19.57,1:09:21.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسأل الله دير طلبا للمساعدة. Dialogue: 0,1:09:21.53,1:09:24.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد عشت فترة طويلة بما فيه الكفاية، سان. Dialogue: 0,1:09:24.86,1:09:28.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الغزلان الله ربما تأخذ حياتي. Dialogue: 0,1:09:28.70,1:09:31.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا، الأم!\Nيمكنك حماية الغزلان الله. Dialogue: 0,1:09:32.04,1:09:35.37,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت تكذب!\Nناجو كانت جميلة وقوية. Dialogue: 0,1:09:35.54,1:09:37.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أخونا لن تعمل. Dialogue: 0,1:09:37.58,1:09:40.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت أكلت الذئاب له! Dialogue: 0,1:09:40.84,1:09:43.55,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الصمت! كنت الافتراء والدتي! Dialogue: 0,1:09:43.97,1:09:46.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسمع لي، ولكم جميعا. Dialogue: 0,1:09:47.72,1:09:50.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وكنت أنا الذي قتل ناجو. Dialogue: 0,1:09:51.26,1:09:55.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أصبح شيطان وهاجموا قريتنا. Dialogue: 0,1:09:55.69,1:09:59.44,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,خنزير ضخم. هنا هو دليل بلدي. Dialogue: 0,1:10:05.07,1:10:09.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,جئت إلى هذه الأرض أن تطلب من دير الله لرفع هذه اللعنة. Dialogue: 0,1:10:10.20,1:10:13.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شفى جرحي، ولكن ناجو وأبوس]؛ يبقى ق عنة. Dialogue: 0,1:10:15.50,1:10:19.38,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يجب أن أعاني حتى يدمر عنة له لي. Dialogue: 0,1:10:24.34,1:10:28.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,آه، فمن Okkoto.\Nوأخيرا، شخص ما مع بعض الشعور. Dialogue: 0,1:10:33.10,1:10:34.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Okkoto، الانتظار! Dialogue: 0,1:10:34.60,1:10:36.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت و mustn & أبوس]؛ ر أكل له. Dialogue: 0,1:10:38.35,1:10:42.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت مورو و [أبوس]؛ ابنة.\Nلقد سمعت منك. Dialogue: 0,1:10:44.28,1:10:45.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عيناك... Dialogue: 0,1:10:46.19,1:10:49.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الوقوف مرة أخرى. لن آكل منه. Dialogue: 0,1:10:49.53,1:10:50.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ولف الأميرة... Dialogue: 0,1:10:51.49,1:10:55.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا تخف. أقول ناجو وتضمينه في النهاية. Dialogue: 0,1:11:08.68,1:11:11.93,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شكري لكم، والشباب واحد. Dialogue: 0,1:11:12.26,1:11:18.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ويحزن لنا أن قبيلتنا ولدت شيطان. Dialogue: 0,1:11:20.27,1:11:24.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الرب Okkoto، ماذا أفعل لرفع لعنة؟ Dialogue: 0,1:11:25.32,1:11:26.65,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ترك هذه الغابة. Dialogue: 0,1:11:26.82,1:11:30.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا نحن نجتمع مرة أخرى،\Nأنا يجب أن أقتلك. Dialogue: 0,1:11:31.20,1:11:35.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا يمكن الفوز على حجارة النار من البشر. Dialogue: 0,1:11:35.91,1:11:41.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ابحث عن قبيلتي، مورو.\Nنحن تنمو صغيرة وغبية. Dialogue: 0,1:11:41.50,1:11:44.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قريبا سنكون لا شيء أكثر... Dialogue: 0,1:11:45.05,1:11:47.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,... من اللعبة للاصطياد البشر. Dialogue: 0,1:11:48.01,1:11:52.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا كل شيء على المحك معركة واحدة، وسوف تلعب في أيديهم. Dialogue: 0,1:11:53.01,1:11:56.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أطلب أي مساعدة من الذئاب. Dialogue: 0,1:11:56.85,1:12:03.02,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حتى لو كنا كل سقوط في المعركة، وسنترك البشر في رهبة. Dialogue: 0,1:12:28.76,1:12:30.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الغزلان الله... Dialogue: 0,1:12:46.61,1:12:48.78,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الحفاظ على الثيران معا! Dialogue: 0,1:12:52.40,1:12:54.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عقد النار الخاص بك. دعهم يأتون. Dialogue: 0,1:12:55.24,1:12:56.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حريق! Dialogue: 0,1:13:02.54,1:13:03.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تحديث! سريعة! Dialogue: 0,1:13:18.89,1:13:22.52,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا اللعينة Eboshi وتضمينه في محاربة العدو الخطأ. Dialogue: 0,1:13:22.64,1:13:25.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذهاب قدما والاختباء. Dialogue: 0,1:13:46.83,1:13:48.96,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن لهم! لقد عاد، بل وأبوس]. Dialogue: 0,1:13:54.55,1:13:57.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- Jiko!\N- أحسنت. Dialogue: 0,1:13:58.39,1:14:01.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن نتحرك بها. نقول للآخرين. Dialogue: 0,1:14:05.98,1:14:07.44,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مرحبا، Jiko. Dialogue: 0,1:14:07.60,1:14:09.94,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,جلالته هي الصبر. Dialogue: 0,1:14:10.07,1:14:12.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا ليس وقت للرياضة مع الساموراي البلاد. Dialogue: 0,1:14:12.86,1:14:16.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسانو الرب يرسل لهم ضدي. Dialogue: 0,1:14:16.74,1:14:19.49,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسانو؟ فهو رجل قوي. Dialogue: 0,1:14:19.74,1:14:21.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يريد نصف بلدي الحديد. Dialogue: 0,1:14:22.12,1:14:24.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كيف الجشع منه. Dialogue: 0,1:14:24.70,1:14:27.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا ليس وقت للقتال الرجال. Dialogue: 0,1:14:27.62,1:14:30.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الخنازير وتتجمع في الغابة. Dialogue: 0,1:14:31.42,1:14:33.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسانو أعط كل ما تبذلونه من الحديد. Dialogue: 0,1:14:33.76,1:14:37.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حافظ على الوعد ل\Nصاحب الجلالة، ثم سحق اسانو. Dialogue: 0,1:14:37.88,1:14:41.39,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,السريع، سيدة Eboshi!\Nاسانو وأبوس]؛ ق الرجال قادمون. Dialogue: 0,1:14:46.52,1:14:49.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الكلام من الشيطان. رسول. Dialogue: 0,1:14:49.52,1:14:52.02,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,النهج مبعوث.\Nتذكر الأدب الخاص بك. Dialogue: 0,1:14:55.36,1:14:56.78,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مرحبا بك في بيتك! Dialogue: 0,1:14:59.32,1:15:01.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أرين و [أبوس]؛ ر أنت ذاهب لاستقباله؟ Dialogue: 0,1:15:05.25,1:15:10.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,العشيقة Eboshi من الأشغال الحديدية، تحارب أيضا! Dialogue: 0,1:15:11.67,1:15:16.38,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أحمل رسالة من سيدي.\Nفتح البوابة! Dialogue: 0,1:15:16.55,1:15:19.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يمكننا أن أسمعك من هناك. Dialogue: 0,1:15:19.68,1:15:22.39,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أخذت لدينا سيدة هذا الجبل من الخنازير. Dialogue: 0,1:15:22.51,1:15:24.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الآن أنه يستحق شيئا، وكنت ترغب في ذلك. Dialogue: 0,1:15:25.02,1:15:26.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,في طريقك! Dialogue: 0,1:15:26.43,1:15:29.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت الوقح، امرأة! Dialogue: 0,1:15:29.56,1:15:30.65,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,صفيق؟ Dialogue: 0,1:15:30.77,1:15:34.23,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد أحرزنا لقد تم الوقح منذ اليوم الذي ولدوا! Dialogue: 0,1:15:35.78,1:15:38.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ترغب الحديد؟ يستغرق بعض! Dialogue: 0,1:15:46.33,1:15:49.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Eboshi وتضمينه في النساء ومثيرة للإعجاب تماما! Dialogue: 0,1:15:49.29,1:15:52.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,السامرائي أو وحوش، وارتداء وأبوس]؛ ر الرعاية. Dialogue: 0,1:15:52.75,1:15:56.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهم بالتأكيد ارتداء وأبوس]؛ ر الافتقار إلى الشجاعة. Dialogue: 0,1:15:58.01,1:16:00.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الجيد هو ما هذه الورقة؟ Dialogue: 0,1:16:00.47,1:16:03.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وساعدت لي الحصول على أفضل الصيادين وبتتبع. Dialogue: 0,1:16:03.85,1:16:06.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن بعد الله، وليس فقط الوحوش. Dialogue: 0,1:16:08.56,1:16:09.98,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نعم، سيدتي؟ Dialogue: 0,1:16:10.27,1:16:12.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل تعرف من يأتي من هذا؟ Dialogue: 0,1:16:13.52,1:16:16.52,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- ابن السماء.\N- لماذا؟ Dialogue: 0,1:16:17.86,1:16:19.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الامبراطور. Dialogue: 0,1:16:20.07,1:16:23.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أوه، هو شيء خاص. Dialogue: 0,1:16:23.66,1:16:24.78,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قبالة تذهب. Dialogue: 0,1:16:26.70,1:16:31.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كلما نجعل الحديد، وأضعف تصبح الغابة. Dialogue: 0,1:16:31.21,1:16:33.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نفقد حياة أقل. Dialogue: 0,1:16:34.13,1:16:36.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد أحرزنا لقد قضى الكثير من الوقت والمال. Dialogue: 0,1:16:36.71,1:16:40.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن ديدن و [أبوس]؛ ر إرسال 40 قناصة فقط للحديد. Dialogue: 0,1:16:40.76,1:16:43.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,على الأقل هذا هو ما\Nصاحب الجلالة أن أقول. Dialogue: 0,1:16:43.89,1:16:49.10,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,المؤكد انه لا توجد الآن و [أبوس]؛ ر نعتقد أن رئيس إله يمنح الخلود؟ Dialogue: 0,1:16:49.35,1:16:54.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا لست مطلعا على أفكاره.\Nأنا يفضل هو على هذا النحو. Dialogue: 0,1:16:55.94,1:16:57.40,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سأبقي بلدي الوعد. Dialogue: 0,1:16:57.52,1:17:02.11,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الخنازير هي أسهل للتعامل مع من مورو وقبيلتها. Dialogue: 0,1:17:02.90,1:17:06.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يمكنك أن يستجمع حفنة ظليلة مخفية تحت الهاوية. Dialogue: 0,1:17:07.33,1:17:11.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,رأيتهم، هل؟ Dialogue: 0,1:17:11.54,1:17:13.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أكثر شيء واحد... Dialogue: 0,1:17:14.29,1:17:16.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل شاب يمر من هنا؟ Dialogue: 0,1:17:17.17,1:17:19.96,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,والشباب غريب، ركوب الأيائل الحمراء. Dialogue: 0,1:17:20.51,1:17:21.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,غادر. Dialogue: 0,1:17:41.44,1:17:43.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انها تبدو مخيفة. Dialogue: 0,1:17:43.44,1:17:46.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,فهي ليست الصيادين العاديين.\Nهم الكشافة الخاصة. Dialogue: 0,1:17:48.07,1:17:50.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نذهب معك. Dialogue: 0,1:17:50.16,1:17:52.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر يثق هؤلاء الرجال! Dialogue: 0,1:17:52.50,1:17:55.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يمكننا & أبوس]؛ ر مساعدتك من هنا إذا حدث أي شيء! Dialogue: 0,1:17:55.33,1:17:57.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن نعرف كيف لاطلاق النار. Dialogue: 0,1:17:57.88,1:18:00.88,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا هو السبب في أنني بحاجة لكم هنا. Dialogue: 0,1:18:01.38,1:18:04.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أخشى البشر أكثر من الوحوش. Dialogue: 0,1:18:05.51,1:18:08.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مع الموتى دير الله، فإن الأمور أصبحت واضحة. Dialogue: 0,1:18:09.18,1:18:13.39,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل دير الله وتضمينه في رأس كل الإمبراطور يريد فعلا؟ Dialogue: 0,1:18:14.14,1:18:17.98,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قد يكون لدينا لمحاربة الرجال بالبنادق أيضا. Dialogue: 0,1:18:18.81,1:18:21.98,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الرجال يمكن وأبوس]؛ ر يمكن الوثوق بها.\Nالبقاء على أصابع قدميك. Dialogue: 0,1:18:22.78,1:18:26.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ تقلق حول سيدة Eboshi.\Nأنا سوف حمايتها مع حياتي. Dialogue: 0,1:18:27.07,1:18:29.37,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- أنا عجب.\N- ماذا! Dialogue: 0,1:18:29.49,1:18:31.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أود أن نعتقد أن يأتي من امرأة! Dialogue: 0,1:19:42.02,1:19:43.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل تعاني؟ Dialogue: 0,1:19:45.61,1:19:49.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل يمكن ببساطة القفز وإنهاء الألم، كما تعلمون. Dialogue: 0,1:19:49.28,1:19:52.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عندما ترجع قوتك، فإن لعنة عذاب لك. Dialogue: 0,1:19:53.83,1:19:55.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أشعر أنني قد ينام لعدة أيام. Dialogue: 0,1:19:56.87,1:19:59.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حلمت كان سان مشاهدة أكثر مني. Dialogue: 0,1:20:00.08,1:20:06.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تمنيت كنت تصرخ في نومك، حتى أتمكن من قضم رأسك. Dialogue: 0,1:20:06.71,1:20:08.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذه الغابة هي جميلة. Dialogue: 0,1:20:08.67,1:20:10.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل الخنازير تتحرك حتى الآن؟ Dialogue: 0,1:20:11.13,1:20:15.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,العودة إلى الكهف، ولد.\Nيمكنك & أبوس]؛ ر سماع ذلك... Dialogue: 0,1:20:15.18,1:20:18.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ويصرخ كما تتحرك إلى الأمام الخنازير الغابات. Dialogue: 0,1:20:19.10,1:20:24.02,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أسمع بكاء الغابة ويشعر الهزال من جسدي... Dialogue: 0,1:20:24.19,1:20:26.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وأنا انتظر تلك المرأة. Dialogue: 0,1:20:26.57,1:20:30.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أحلم سحق رأسها في فكي بلدي. Dialogue: 0,1:20:30.70,1:20:34.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يمكن وأبوس]؛ ر البشر والغابات تعيش في سلام؟ Dialogue: 0,1:20:34.70,1:20:36.37,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,& أبوس]؛ ر هذا أن يتوقف؟ Dialogue: 0,1:20:36.49,1:20:38.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تتجمع البشر. Dialogue: 0,1:20:38.91,1:20:41.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن لسنا في مأمن، حتى هنا. Dialogue: 0,1:20:42.04,1:20:45.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وسان؟ سوف يجبرها أن يموت معك؟ Dialogue: 0,1:20:45.38,1:20:49.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كيف مثل الإنسان.\Nهل تعتقد فقط من نفسك. Dialogue: 0,1:20:49.71,1:20:55.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي ابنة قبيلتنا.\Nإذا الغابة تموت، حتى انها سوف. Dialogue: 0,1:20:56.10,1:20:58.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أعتقها! هي الإنسان. Dialogue: 0,1:20:58.97,1:21:00.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الصمت، صبي! Dialogue: 0,1:21:00.60,1:21:03.23,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماذا يمكنك ان تفعل لها؟ Dialogue: 0,1:21:04.40,1:21:10.23,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البشر الذين انتهكوا الغابة ألقى لها في طريقي لأنها ركض مني. Dialogue: 0,1:21:10.53,1:21:13.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي الآن لا الإنسان ولا الذئب. Dialogue: 0,1:21:13.86,1:21:17.53,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بلدي الفقيرة، قبيحة، ابنة جميلة. Dialogue: 0,1:21:17.66,1:21:19.66,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل يمكنك انقاذ حياتها؟ Dialogue: 0,1:21:21.79,1:21:24.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا دون وأبوس]؛ ر أعرف، ولكن معا نستطيع العيش. Dialogue: 0,1:21:27.09,1:21:32.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كيف؟ وسوف ينضم سان ومحاربة البشر؟ Dialogue: 0,1:21:32.59,1:21:35.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,رقم وهذا تولد سوى المزيد من الكراهية. Dialogue: 0,1:21:35.93,1:21:40.22,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا يوجد شيء يمكنك القيام به. Dialogue: 0,1:21:40.43,1:21:43.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قريبا ناجو وأبوس]؛ ق عنة سوف يقتلك. Dialogue: 0,1:21:43.77,1:21:46.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ترك هذا المكان عند شروق الشمس. Dialogue: 0,1:22:00.33,1:22:01.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل أنت تمشي؟ Dialogue: 0,1:22:04.12,1:22:07.04,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نعم، وذلك بفضل لك ودير الله. Dialogue: 0,1:23:08.10,1:23:10.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Yakul! هل تقلق؟ Dialogue: 0,1:23:15.61,1:23:17.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ساقي لا تزال ضعيفة. Dialogue: 0,1:23:49.44,1:23:52.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنها هادئة جدا.\Nأين هي كوداما؟ Dialogue: 0,1:23:58.78,1:24:01.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أستطيع أن أشم رائحة الحديد المزخرف. Dialogue: 0,1:24:08.54,1:24:11.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شكرا لتوجيه لي.\Nلدي صالح أن نسأل. Dialogue: 0,1:24:14.34,1:24:16.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يعطي هذا لسان. Dialogue: 0,1:24:24.93,1:24:25.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعونا وأبوس]؛ نذهب. Dialogue: 0,1:24:57.59,1:24:59.88,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يا لها من رائحة! لا يمكنني أبوس]؛ ر التنفس. Dialogue: 0,1:25:00.01,1:25:04.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا هو تعقب وتضمينه في الدخان.\Nوسوف تخفف من حدة حاسة الشم. Dialogue: 0,1:25:05.01,1:25:06.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن لها. Dialogue: 0,1:25:15.73,1:25:19.69,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- انها تعرف نحن هنا.\N- وهو الفخ. Dialogue: 0,1:25:19.82,1:25:20.69,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,فخ؟ Dialogue: 0,1:25:21.03,1:25:25.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انهم يريدون استدراج الخنازير للخروج من الغابة. Dialogue: 0,1:25:25.28,1:25:27.20,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تم التخطيط له كل شيء. Dialogue: 0,1:25:27.41,1:25:29.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد أحرزنا لقد حصلت لتحذيرهم. Dialogue: 0,1:25:30.08,1:25:31.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهم وأبوس]؛ يموت ليرة لبنانية! Dialogue: 0,1:25:31.87,1:25:34.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Okkoto ليس أحمق. Dialogue: 0,1:25:34.37,1:25:38.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,والخنازير يعرفون ذلك هو الفخ، ولكن لا يزال أنها وأبوس]؛ تهمة ليرة لبنانية. Dialogue: 0,1:25:38.96,1:25:41.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هم سباق فخور. Dialogue: 0,1:25:42.21,1:25:46.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,آخر واحد على قيد الحياة سوف تبقي الشحن إلى الأمام. Dialogue: 0,1:25:51.22,1:25:52.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انهم قطع الأشجار. Dialogue: 0,1:25:52.85,1:25:54.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,استفزاز آخر. Dialogue: 0,1:25:57.36,1:25:59.52,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الأم، وهذا هو الوداع. Dialogue: 0,1:25:59.90,1:26:02.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الدخان وأعمى Okkoto. Dialogue: 0,1:26:02.74,1:26:04.40,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سأكون عينيه. Dialogue: 0,1:26:05.11,1:26:06.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كما تريد، سان. Dialogue: 0,1:26:07.03,1:26:10.99,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لكن هناك الحياة بالنسبة لك مع هذا الفتى. Dialogue: 0,1:26:11.54,1:26:12.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا أكره البشر! Dialogue: 0,1:26:25.47,1:26:27.39,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,من Ashitaka... بالنسبة لي؟ Dialogue: 0,1:26:31.76,1:26:32.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انها جميلة. Dialogue: 0,1:26:33.39,1:26:35.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لكم اثنين تذهب مع سان. Dialogue: 0,1:26:35.52,1:26:38.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سأبقى مع الغزلان الله. Dialogue: 0,1:26:38.35,1:26:39.23,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعونا وأبوس]؛ نذهب. Dialogue: 0,1:27:00.21,1:27:04.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قبيلة مورو تحارب معك!\Nأين هو Okkoto؟ Dialogue: 0,1:27:07.22,1:27:08.22,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شكرا لك! Dialogue: 0,1:28:33.84,1:28:35.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي قادمة من الحديد المزخرف. Dialogue: 0,1:28:41.27,1:28:42.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعونا وأبوس]؛ نذهب. Dialogue: 0,1:28:46.44,1:28:47.53,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وقف! Dialogue: 0,1:28:47.86,1:28:48.82,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,السامرائي! Dialogue: 0,1:28:50.78,1:28:51.90,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وقف! Dialogue: 0,1:28:52.78,1:28:54.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسمحوا لي بالمرور! Dialogue: 0,1:29:10.88,1:29:12.55,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا دون وأبوس]؛ ر أصدق ذلك. Dialogue: 0,1:29:16.60,1:29:18.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,فهو يقي أجبرتها على الفرار. Dialogue: 0,1:29:19.52,1:29:21.43,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر النفايات السهام الخاصة بك. Dialogue: 0,1:29:45.58,1:29:46.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,السريع! Dialogue: 0,1:29:46.75,1:29:49.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- أنت على حق، فمن له.\N- ليس شبحا. Dialogue: 0,1:29:49.92,1:29:51.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka! Dialogue: 0,1:29:52.09,1:29:54.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,توكي! هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:29:54.72,1:29:56.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بالطبع! Dialogue: 0,1:29:56.47,1:30:00.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ظنوا أنهم وأبوس]؛ د قبض لنا بينما كان الرجال بعيدا. Dialogue: 0,1:30:00.81,1:30:02.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أظهرنا وأبوس]؛ م! Dialogue: 0,1:30:02.43,1:30:05.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- ظنوا أننا أحرزنا د يكون سهلا.\N- أين هو سيدة Eboshi؟ Dialogue: 0,1:30:05.77,1:30:09.98,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أخذت كل رجل وذهب بعد دير الله. Dialogue: 0,1:30:10.11,1:30:12.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن محاصرون هنا ويمكن & أبوس]؛ ر الوصول لها. Dialogue: 0,1:30:12.65,1:30:15.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الغزلان الله؟\Nلذلك هذا هو ما سمعت. Dialogue: 0,1:30:16.11,1:30:18.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدي، لقد حصلت على ما زالت القوس. Dialogue: 0,1:30:18.45,1:30:20.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماذا عن له سرج وعباءة؟ Dialogue: 0,1:30:20.99,1:30:22.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- لقد نسيت.\N- أنت عديم الفائدة! Dialogue: 0,1:30:23.29,1:30:24.79,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Koroku، وذلك بفضل! Dialogue: 0,1:30:25.00,1:30:27.88,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سأحضر المساعدة. يمكنك الاستمرار في؟ Dialogue: 0,1:30:28.08,1:30:31.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد أحرزنا سوف تصب الحديد الساخن عليها اذا كان لدينا ل! Dialogue: 0,1:30:31.30,1:30:34.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- عجل، Ashitaka!\N- أحضر سيدة Eboshi. Dialogue: 0,1:30:40.14,1:30:41.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لم يرد عليها! Dialogue: 0,1:30:41.39,1:30:43.39,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهم بذلك القوارب. عجل! Dialogue: 0,1:30:43.52,1:30:47.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,استدعاء سيدة Eboshi. لقد أحرزنا سوف تحارب أيضا! Dialogue: 0,1:30:49.15,1:30:51.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سأعود. مواصلة القتال! Dialogue: 0,1:30:54.23,1:30:55.65,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد أحرزنا سوف تكون هنا! Dialogue: 0,1:30:59.37,1:31:01.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قتل هذا الرجل! Dialogue: 0,1:31:10.79,1:31:12.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هم بعدنا، Yakul! Dialogue: 0,1:31:55.63,1:31:57.38,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حرق اللحم... Dialogue: 0,1:32:03.68,1:32:04.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Yakul! Dialogue: 0,1:32:43.93,1:32:45.18,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البقاء إلى الوراء! Dialogue: 0,1:32:57.73,1:32:59.53,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أرني الجرح. Dialogue: 0,1:33:01.65,1:33:04.45,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انتظر هنا. سأعود. Dialogue: 0,1:33:07.16,1:33:08.45,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البقاء، قلت! Dialogue: 0,1:33:19.67,1:33:21.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن تقريبا هناك. Dialogue: 0,1:34:05.68,1:34:07.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذي يذهب هناك؟ Dialogue: 0,1:34:07.68,1:34:11.22,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا يسمح لك هنا. Dialogue: 0,1:34:11.93,1:34:16.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا مدين لهؤلاء الرجال.\Nلدي رسالة للسيدة Eboshi. Dialogue: 0,1:34:17.02,1:34:20.98,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انها ليست هنا.\Nسوف أرى أن تحصل عليه. Dialogue: 0,1:34:21.53,1:34:23.86,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سأتحدث لها.\Nأين هي؟ Dialogue: 0,1:34:24.03,1:34:27.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka، قمت بها بعد كل شيء! Dialogue: 0,1:34:28.12,1:34:29.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد عانت بشدة. Dialogue: 0,1:34:29.99,1:34:31.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بعض الرجال لا تزال مدفونة. Dialogue: 0,1:34:31.99,1:34:33.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد كان أمرا مروعا. Dialogue: 0,1:34:33.83,1:34:35.79,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,والحديد المزخرف تتعرض للهجوم. Dialogue: 0,1:34:36.54,1:34:40.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك وأبوس]؛ ق لا يزال الوقت. النساء وتحتجز حظيرة الداخلي. Dialogue: 0,1:34:40.96,1:34:42.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا لا يمكن أن يقف! Dialogue: 0,1:34:42.34,1:34:44.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انتظر اسانو حتى مغادرتنا. Dialogue: 0,1:34:45.17,1:34:46.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أين هو سيدة Eboshi؟ Dialogue: 0,1:34:46.93,1:34:49.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ذهبت بعد دير الله. Dialogue: 0,1:34:49.85,1:34:51.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اتصل ظهرها. هناك وتضمينه في أي وقت من الأوقات! Dialogue: 0,1:34:52.35,1:34:55.98,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا الانتهاء، يتحركوا.\Nنعود إلى العمل! Dialogue: 0,1:34:56.35,1:34:57.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وللحديد؟ Dialogue: 0,1:34:57.69,1:34:59.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الآن الانتظار لمدة دقيقة! Dialogue: 0,1:34:59.81,1:35:02.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انهم مستعدون للتضحية لنا جميعا. Dialogue: 0,1:35:02.98,1:35:06.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- هناك وتضمينه في أي وقت من الأوقات أن يخسر.\N- إرسال رسالة Eboshi! Dialogue: 0,1:35:06.70,1:35:09.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهي عميقة في الغابة.\Nلقد أحرزنا سوف تجد لها أبدا. Dialogue: 0,1:35:10.20,1:35:12.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إرسال أحد بتتبع الخاص بك، ثم. Dialogue: 0,1:35:13.41,1:35:16.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انهم يستخدمون سيدة Eboshi. Dialogue: 0,1:35:16.75,1:35:19.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كانت هناك أي الذئاب مع الخنازير؟ Dialogue: 0,1:35:20.08,1:35:22.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل رأيت الأميرة مونونوكي؟ Dialogue: 0,1:35:22.50,1:35:26.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كان الملعب السوداء عندما جاءوا إلينا. Dialogue: 0,1:35:26.17,1:35:27.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كانت هناك. Dialogue: 0,1:35:28.43,1:35:31.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كنا على خط الجبهة... Dialogue: 0,1:35:31.30,1:35:32.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,و؟ Dialogue: 0,1:35:32.26,1:35:36.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا دون وأبوس]؛ ر يعرفون. فجأة، تحول العالم رأسا على عقب... Dialogue: 0,1:35:36.85,1:35:40.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وضعت الكشافة لنا هناك لجذب الخنازير في Dialogue: 0,1:35:40.19,1:35:42.23,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كان هناك لغم تحت لنا... Dialogue: 0,1:35:42.36,1:35:44.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وقنابل يدوية من فوق. Dialogue: 0,1:36:38.16,1:36:39.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان أين هو؟ Dialogue: 0,1:36:43.58,1:36:46.04,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا يزال، وأنا أريد لمساعدتك. Dialogue: 0,1:36:49.59,1:36:53.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ذئب! هناك وتضمينه في ذئب لا يزال على قيد الحياة أكثر من هنا. Dialogue: 0,1:36:53.80,1:36:55.10,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدي، ما أنت... Dialogue: 0,1:36:59.52,1:37:00.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يا سيدي! Dialogue: 0,1:37:00.48,1:37:02.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماذا تفعل يا ولد؟ Dialogue: 0,1:37:03.73,1:37:07.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وو [أبوس]؛ سوف يأخذني إلى Eboshi. Dialogue: 0,1:37:07.86,1:37:09.94,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حتى أنت معهم، وأنت؟ Dialogue: 0,1:37:10.90,1:37:11.86,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,التنحي. Dialogue: 0,1:37:13.07,1:37:16.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل تضحية هؤلاء الرجال وعائلاتهم؟ Dialogue: 0,1:37:17.37,1:37:18.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,السهام السموم! Dialogue: 0,1:37:24.71,1:37:25.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قف! Dialogue: 0,1:37:32.63,1:37:34.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أعطني يد! Dialogue: 0,1:37:44.90,1:37:46.23,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهو حر! Dialogue: 0,1:37:57.95,1:38:00.83,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذهاب من خلال المستنقع والاختباء بالقرب من البحيرة. Dialogue: 0,1:38:01.45,1:38:04.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لديهم قناصة.\Nكن حذرا. Dialogue: 0,1:38:04.75,1:38:07.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,خذ هذا. كسر بلدي السهم الماضي. Dialogue: 0,1:38:10.00,1:38:11.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذهاب معهم. Dialogue: 0,1:38:11.42,1:38:12.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انظروا من بعده! Dialogue: 0,1:38:16.84,1:38:19.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البحث سان. هذا هو المكان الذي هو Eboshi. Dialogue: 0,1:38:30.94,1:38:34.49,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مواكبة الكشافة.\Nننتهي من هذا اليوم! Dialogue: 0,1:38:37.28,1:38:38.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Jiko! Dialogue: 0,1:38:38.28,1:38:40.53,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حسنا؟ كيف تبدو؟ Dialogue: 0,1:38:40.78,1:38:45.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Okkoto وأبوس]؛ ق يصب بأذى. هو والفتاة تسير إلى دير الله. Dialogue: 0,1:38:46.04,1:38:49.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حتى أنهم ذاهبون ليطلب منه المساعدة. البقاء معهم. Dialogue: 0,1:38:50.04,1:38:52.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تحفظ بعيدا عن الأنظار أو أنه لن يظهر. Dialogue: 0,1:38:52.71,1:38:54.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,1:38:55.72,1:38:58.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كان ذلك الخنزير الدم على وجهه؟ Dialogue: 0,1:38:59.09,1:39:02.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بل هو خدعة الكشفية.\Nمقززة، ويسن [أبوس]؛ ر ذلك؟ Dialogue: 0,1:39:09.94,1:39:13.11,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن تقريبا في دير الله وتضمينه في البركة. Dialogue: 0,1:39:30.92,1:39:32.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شيء وأبوس]؛ ق القادمة! Dialogue: 0,1:39:35.30,1:39:38.43,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شيء وتضمينه في الخطأ، Okkoto!\Nعلينا أن نواصل التحرك. Dialogue: 0,1:39:39.18,1:39:40.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شيء سيئ قادم. Dialogue: 0,1:39:41.01,1:39:43.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا يمكنني أبوس]؛ ر رائحة لها.\Nهناك وتضمينه في الكثير من الدم. Dialogue: 0,1:39:48.98,1:39:50.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,القرود! Dialogue: 0,1:39:50.19,1:39:51.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت فعلت هذا. Dialogue: 0,1:39:51.69,1:39:54.32,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,خطأك. يموت الغابات. Dialogue: 0,1:39:54.69,1:39:58.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل هذا كيف أشكر أولئك الذين قاتلوا من أجل الغابات لديك؟ Dialogue: 0,1:39:58.82,1:40:00.86,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يمكنك جلب الوحوش. Dialogue: 0,1:40:01.03,1:40:03.83,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,غير الحيوان! ليس الإنسان! Dialogue: 0,1:40:04.33,1:40:06.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ولا ​​حيوان ولا إنسان؟ Dialogue: 0,1:40:12.92,1:40:15.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- هم هنا!\N- الموت! الموت! Dialogue: 0,1:40:34.77,1:40:35.94,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الكشافة؟ Dialogue: 0,1:40:39.15,1:40:40.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انهم هنا! Dialogue: 0,1:40:42.24,1:40:47.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عادوا بلدي المحاربين من أرض الأموات. Dialogue: 0,1:40:52.12,1:40:56.96,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الأمام، ووريورز بلدي!\Nإلى أيل الله! Dialogue: 0,1:41:03.51,1:41:06.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Okkoto، لا! المحاربين ملاذا وأبوس]؛ ر يأتي الى الحياة. Dialogue: 0,1:41:12.77,1:41:15.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,جلود الخنزير إخفاء رائحتهم. Dialogue: 0,1:41:15.52,1:41:16.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البشر! Dialogue: 0,1:41:19.53,1:41:23.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قف! يريدون منا أن تؤدي بهم إلى دير الله! Dialogue: 0,1:41:28.03,1:41:29.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اخرجوا، الغزلان الله! Dialogue: 0,1:41:29.79,1:41:35.79,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا كنت رب هذه الغابة، إحياء المحاربين بلدي لذبح البشر. Dialogue: 0,1:41:37.50,1:41:39.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Okkoto! لا يزال قلبك! Dialogue: 0,1:41:40.46,1:41:43.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن محاطون! ويتم ذلك انه ل.\Nترك له! Dialogue: 0,1:41:43.88,1:41:46.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا! انه وأبوس]؛ ليرة لبنانية تصبح شيطان! Dialogue: 0,1:41:47.43,1:41:51.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أخبر الأم هو دير الله البشر يريدون. Dialogue: 0,1:41:51.64,1:41:53.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قالت وأبوس]؛ ليرة لبنانية تعرف ماذا تفعل. Dialogue: 0,1:41:55.94,1:41:58.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يمكننا & أبوس]؛ ر اسمحوا دينا نوع يموت! Dialogue: 0,1:41:59.65,1:42:00.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذهاب! Dialogue: 0,1:42:20.09,1:42:25.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا سوف يقتل أول من يتحرك، ونقول للغابة ما كنت. Dialogue: 0,1:42:36.14,1:42:37.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka؟ Dialogue: 0,1:42:44.19,1:42:45.24,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نعود! Dialogue: 0,1:42:52.08,1:42:56.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أحترق! لهب رشقات نارية من داخل لي. Dialogue: 0,1:42:57.46,1:42:58.88,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,1:42:59.83,1:43:02.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا، Okkoto! دون وأبوس]؛ ر يتحول الى شيطان! Dialogue: 0,1:43:04.71,1:43:06.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Okkoto! Dialogue: 0,1:43:09.47,1:43:10.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الجواب! Dialogue: 0,1:43:13.85,1:43:15.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- ما هو؟\N- سان وأبوس]؛ ق في خطر! Dialogue: 0,1:43:15.85,1:43:16.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعونا وأبوس]؛ نذهب! Dialogue: 0,1:43:45.17,1:43:46.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن الساخن! Dialogue: 0,1:43:55.56,1:43:58.44,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا! أنا دون وأبوس]؛ ر تريد أن تكون شيطان! Dialogue: 0,1:43:58.60,1:44:00.02,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Okkoto! Dialogue: 0,1:44:11.57,1:44:13.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بطيء جدا. الحصول على. Dialogue: 0,1:44:27.30,1:44:28.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ذئب! Dialogue: 0,1:44:31.76,1:44:32.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Eboshi... Dialogue: 0,1:44:39.39,1:44:40.98,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذهاب قدما! Dialogue: 0,1:44:42.48,1:44:44.52,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Eboshi، يستمع لي! Dialogue: 0,1:44:44.90,1:44:47.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- وقف إطلاق النار!\N- Ashitaka؟ Dialogue: 0,1:44:47.86,1:44:52.78,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,والحديد المزخرف تتعرض للهجوم.\Nننسى دير الله والعودة! Dialogue: 0,1:44:53.03,1:44:54.57,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,النساء بحاجة للمساعدة. Dialogue: 0,1:44:55.33,1:44:59.33,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,رجالك هم في طريقهم.\Nانهم ينتظرون بالنسبة لك. Dialogue: 0,1:44:59.75,1:45:01.83,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما يثبت لديك؟ Dialogue: 0,1:45:02.04,1:45:05.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا أحد! كنت قد بقي وحارب إذا لم أستطع! Dialogue: 0,1:45:06.34,1:45:09.96,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تريدني أن قتل الساموراي بدلا من دير الله؟ Dialogue: 0,1:45:10.17,1:45:14.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا! يمكن & أبوس]؛ ر الغابة والحديد المزخرف تعيش في سلام؟ Dialogue: 0,1:45:16.85,1:45:20.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- لمن الجانب هو انه على؟\N- دعونا وتضمينه في العودة! Dialogue: 0,1:45:20.68,1:45:25.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,النساء يمكن أن تعقد بنفسها.\Nلديهم الأسلحة والإمدادات. Dialogue: 0,1:45:28.23,1:45:30.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك وتضمينه في البركة. وهو قريب! Dialogue: 0,1:45:32.24,1:45:34.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن الآن أو أبدا. البقاء في حالة تأهب. Dialogue: 0,1:45:35.49,1:45:37.16,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل نحن بحاجة لها؟ Dialogue: 0,1:45:37.37,1:45:40.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن تطارد إله.\Nالسماح لها القيام بالعمل القذر. Dialogue: 0,1:46:07.61,1:46:09.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مورو! أنت ميت؟ Dialogue: 0,1:46:09.48,1:46:10.69,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان! Dialogue: 0,1:46:10.82,1:46:12.49,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,1:46:13.15,1:46:14.65,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان! Dialogue: 0,1:46:22.12,1:46:23.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka! Dialogue: 0,1:46:30.92,1:46:32.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Okkoto... Dialogue: 0,1:46:40.26,1:46:41.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إجازة، ولد. Dialogue: 0,1:46:42.47,1:46:45.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إذا نحن نقاتل، لن يأتي إله. Dialogue: 0,1:46:49.61,1:46:52.44,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Okkoto! لا يزال! Dialogue: 0,1:46:56.45,1:47:00.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أعطني الأميرة مونونوكي.\Nسان أين هو؟ Dialogue: 0,1:47:01.20,1:47:04.50,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان، يمكن أن تسمع لي؟\Nومن لي، Ashitaka! Dialogue: 0,1:47:10.54,1:47:11.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان! Dialogue: 0,1:47:19.18,1:47:20.51,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إسكاته! Dialogue: 0,1:47:25.35,1:47:27.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اطلاق النار على يديه وقدميه! Dialogue: 0,1:47:51.50,1:47:52.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان! Dialogue: 0,1:47:55.17,1:47:56.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان! Dialogue: 0,1:47:59.18,1:48:00.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka! Dialogue: 0,1:48:04.97,1:48:05.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان! Dialogue: 0,1:48:06.43,1:48:07.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka! Dialogue: 0,1:48:15.23,1:48:21.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهنا كنت إنقاذ بلدي مشاركة قوة لتلك المرأة. Dialogue: 0,1:48:21.99,1:48:23.45,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عن قرب! Dialogue: 0,1:48:41.22,1:48:43.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البقاء بعيدا عنه. Dialogue: 0,1:48:43.76,1:48:45.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لعنة سوف تقع عليك. Dialogue: 0,1:48:54.06,1:48:57.07,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل فقدت حتى القدرة على الكلام؟ Dialogue: 0,1:48:57.98,1:49:02.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حسنا فعلت. تراجع وتميل إلى الجرحى. Dialogue: 0,1:49:03.99,1:49:06.24,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,منظر فظيع. Dialogue: 0,1:49:15.21,1:49:16.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك هو. Dialogue: 0,1:49:28.60,1:49:30.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أعطني العودة ابنتي! Dialogue: 0,1:49:53.12,1:49:54.17,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka... Dialogue: 0,1:49:54.62,1:49:56.88,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل يمكنك انقاذ سان؟ Dialogue: 0,1:50:06.51,1:50:08.01,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الغزلان الله... Dialogue: 0,1:50:19.15,1:50:20.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر اطلاق النار! Dialogue: 0,1:50:34.41,1:50:38.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Eboshi! عدوك ليس هو دير الله! Dialogue: 0,1:50:39.21,1:50:40.46,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,البنادق ويمكن أبوس]؛ ر التعرض له... Dialogue: 0,1:50:40.59,1:50:42.13,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إلا من خلال رئيس... Dialogue: 0,1:50:52.10,1:50:52.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان! Dialogue: 0,1:51:02.90,1:51:04.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر يموت! Dialogue: 0,1:51:31.55,1:51:34.56,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أرادوا الحياة، ولكنه أعطاهم الموت. Dialogue: 0,1:51:54.66,1:51:58.46,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- وهو Nightwalker!\N- تراقب عن كثب، كل واحد منكم. Dialogue: 0,1:51:58.87,1:52:00.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذه هي الطريقة التي قتل الله. Dialogue: 0,1:52:01.33,1:52:03.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا هو أيضا إله الموت. Dialogue: 0,1:52:04.25,1:52:06.13,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قريبة البقاء ورائي. Dialogue: 0,1:52:23.06,1:52:24.27,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,قف! Dialogue: 0,1:52:27.65,1:52:28.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Eboshi! Dialogue: 0,1:52:40.58,1:52:43.13,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اللعنة عليك! Dialogue: 0,1:52:53.39,1:52:55.93,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حصلت له! الحصول على الرأس! Dialogue: 0,1:53:34.97,1:53:37.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Jiko! جلب المربع! Dialogue: 0,1:53:38.35,1:53:41.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,والحمالين قد لقوا حتفهم! سريعة! Dialogue: 0,1:53:42.94,1:53:46.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر تلمس الجسم!\Nوو [أبوس]؛ سوف تمتص الحياة من أنت. Dialogue: 0,1:53:50.53,1:53:52.95,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,خذها! الرأس هو لك. Dialogue: 0,1:54:01.37,1:54:02.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدة Eboshi! Dialogue: 0,1:54:03.00,1:54:05.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مورو وتضمينه في الرأس... إنها انتقلت من تلقاء نفسه! Dialogue: 0,1:54:05.96,1:54:09.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هيا، عجل! تشغيل! Dialogue: 0,1:54:14.09,1:54:15.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,تشغيل! Dialogue: 0,1:54:32.49,1:54:33.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إلى الجزيرة! Dialogue: 0,1:54:33.90,1:54:36.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- لا يمكنني أبوس]؛ ر السباحة!\N- ومن الضحلة. Dialogue: 0,1:55:05.14,1:55:07.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أحضر لها هنا. وسوف يقتلها! Dialogue: 0,1:55:07.35,1:55:10.77,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,مورو و [أبوس]؛ كان ق الانتقام لها. Dialogue: 0,1:55:11.11,1:55:13.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- سيدة Eboshi!\N- ساعدني. Dialogue: 0,1:55:17.28,1:55:19.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر النفايات تعاطفكم. Dialogue: 0,1:55:19.95,1:55:22.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وعدت توكي أود أن تجلب لك مرة أخرى. Dialogue: 0,1:55:28.79,1:55:31.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انها تبحث عن رأسه.\Nيمكننا & أبوس]؛ ر البقاء هنا. Dialogue: 0,1:55:31.63,1:55:32.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان! Dialogue: 0,1:55:33.17,1:55:34.21,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ساعدني. Dialogue: 0,1:55:34.34,1:55:36.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا! كنت الى جانبهم! Dialogue: 0,1:55:37.13,1:55:39.22,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,خذها واذهب بعيدا! Dialogue: 0,1:55:42.14,1:55:44.43,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الابتعاد! أنا أكره البشر! Dialogue: 0,1:55:45.39,1:55:48.81,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا بشر. حتى أنت. Dialogue: 0,1:55:48.94,1:55:49.69,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,اسكت! Dialogue: 0,1:55:49.94,1:55:51.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا الذئب! Dialogue: 0,1:55:53.19,1:55:54.36,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر تلمسني! Dialogue: 0,1:56:00.32,1:56:03.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا آسف. حاولت لوقفه. Dialogue: 0,1:56:10.75,1:56:14.63,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,انتهى كل شيء.\Nغابة ميتة. Dialogue: 0,1:56:24.26,1:56:28.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أي أنها ليست كذلك.\Nما زلنا على قيد الحياة. مساعدتي. Dialogue: 0,1:56:54.54,1:56:56.46,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الانتظار! ساعدونا! Dialogue: 0,1:56:56.67,1:56:59.55,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك خطرا كبيرا وأنها عديمة الجدوى. Dialogue: 0,1:57:02.76,1:57:04.22,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر تتوقف! Dialogue: 0,1:57:10.06,1:57:11.39,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,رئيس وأبوس]؛ ق يتحرك! Dialogue: 0,1:57:14.90,1:57:16.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وتدعو له! Dialogue: 0,1:58:00.07,1:58:01.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هذا سوف إصلاحه. Dialogue: 0,1:58:01.15,1:58:02.11,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شكرا. Dialogue: 0,1:58:02.82,1:58:06.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- أنها هادئة جدا.\N- انهم ينتظرون بزوغ الفجر. Dialogue: 0,1:58:07.16,1:58:10.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أتساءل إذا وجد ذلك الشاب Eboshi. Dialogue: 0,1:58:10.49,1:58:15.29,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا واثق من فعله.\Nوقالت إنها يجب أن تكون هنا قريبا. Dialogue: 0,1:58:17.79,1:58:21.76,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نظرة على هذا الوجه. مهلا، Koroku! Dialogue: 0,1:58:21.96,1:58:24.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دعه ينام في الوقت الراهن. Dialogue: 0,1:58:35.02,1:58:37.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ما هو؟ يبدو سماويه. Dialogue: 0,1:58:50.33,1:58:51.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وNightwalker! Dialogue: 0,1:59:05.55,1:59:07.30,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عقد مواقفكم! Dialogue: 0,1:59:08.39,1:59:11.31,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- ويأتي بهذه الطريقة.\N- لقد أحرزنا قد حصلت لتشغيل. Dialogue: 0,1:59:11.85,1:59:15.23,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن حراسة حديد!\Nوعدنا سيدة Eboshi. Dialogue: 0,1:59:21.90,1:59:23.90,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن له! Ashitaka! Dialogue: 0,1:59:29.20,1:59:30.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الجميع، والهروب! Dialogue: 0,1:59:30.87,1:59:33.91,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الغزلان الله قادم لرأسه! Dialogue: 0,1:59:34.29,1:59:36.66,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الملمس الذي الوحل وأنت ميت! Dialogue: 0,1:59:37.04,1:59:39.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذهاب إلى البحيرة.\Nالمياه سوف حمايتك. Dialogue: 0,1:59:40.46,1:59:43.71,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدة Eboshi والرجال تأتي من الجانب الآخر. Dialogue: 0,1:59:44.13,1:59:47.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يجب أن نعود الرأس! Dialogue: 0,1:59:47.30,1:59:48.18,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,عجل! Dialogue: 0,1:59:48.80,1:59:50.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن هنا. Dialogue: 0,1:59:50.64,1:59:52.05,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,1:59:52.22,1:59:53.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر الذعر. Dialogue: 0,1:59:53.76,1:59:55.22,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إلى البحيرة! Dialogue: 0,1:59:55.52,1:59:58.23,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كن على الهدوء! مساعدة الجرحى. Dialogue: 0,2:00:07.86,2:00:09.53,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ليس بهذه الطريقة! Dialogue: 0,2:00:26.00,2:00:28.09,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يذهب هناك سقف... Dialogue: 0,2:00:33.60,2:00:37.43,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,بمجرد أن يبدأ فورج لحرق، هو في كل مكان. Dialogue: 0,2:00:38.02,2:00:41.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لا، بل يسن وأبوس]؛ ر. ونحن لا زلنا على قيد الحياة.\Nأبعد... بسرعة! Dialogue: 0,2:00:59.71,2:01:01.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هناك هم! Dialogue: 0,2:01:13.39,2:01:14.26,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الذهاب! Dialogue: 0,2:01:15.39,2:01:16.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الانتظار! Dialogue: 0,2:01:17.43,2:01:20.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنت لا تزال على قيد الحياة؟ هذا أمر جيد. Dialogue: 0,2:01:21.48,2:01:24.35,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سأعود الرأس.\Nاتركه وتذهب. Dialogue: 0,2:01:24.81,2:01:29.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يعيدها الآن؟ فوات الأوان.\Nالشمس وتضمينه في الخروج. Dialogue: 0,2:01:29.32,2:01:33.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نظرة! وأبله، إله مص الحياة من الموت. Dialogue: 0,2:01:33.16,2:01:34.87,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وو [أبوس]؛ سوف تتلاشى مع الشمس. Dialogue: 0,2:01:35.12,2:01:37.12,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,وهو المقبلة، Jiko. سريعة! Dialogue: 0,2:01:37.24,2:01:42.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,والعطش لامتلاك السماء والأرض هو ما يجعل منا بشرا. Dialogue: 0,2:01:42.54,2:01:44.08,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا دون وأبوس]؛ ر تريد أن أقتلك. Dialogue: 0,2:01:45.33,2:01:46.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أوه، يا عزيزي. Dialogue: 0,2:01:47.00,2:01:48.84,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر تبدو خطيرة للغاية. Dialogue: 0,2:01:55.68,2:01:56.85,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الحصول على الذهاب! Dialogue: 0,2:02:16.53,2:02:17.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka! Dialogue: 0,2:02:25.71,2:02:26.92,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,المحاصرين. Dialogue: 0,2:02:29.55,2:02:30.88,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نحن محاطون! Dialogue: 0,2:02:32.13,2:02:34.80,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- الشمس، وتأتي بسرعة!\N- فتح ذلك! Dialogue: 0,2:02:34.93,2:02:37.14,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دون وأبوس]؛ ر تفهم؟ فوات الأوان. Dialogue: 0,2:02:37.55,2:02:39.72,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Ashitaka، والحديث مع البشر لا طائل منه. Dialogue: 0,2:02:40.26,2:02:41.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يد الإنسان يجب إعادته. Dialogue: 0,2:02:44.02,2:02:45.73,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا تحذيرك. Dialogue: 0,2:03:00.74,2:03:02.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يا الله... دير Dialogue: 0,2:03:02.66,2:03:04.41,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نعود رأسك! Dialogue: 0,2:03:04.91,2:03:06.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كن في سلام! Dialogue: 0,2:03:17.76,2:03:19.93,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هنا يأتي! Dialogue: 0,2:03:50.92,2:03:53.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,- يتوقف.\N- هناك هم! Dialogue: 0,2:04:06.64,2:04:07.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سيدة Eboshi! Dialogue: 0,2:04:08.23,2:04:10.15,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,دقيق، وأنها تؤذي. Dialogue: 0,2:04:38.34,2:04:40.47,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ومن السقوط! Dialogue: 0,2:04:46.52,2:04:48.48,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,معلقة على ضيق! Dialogue: 0,2:05:55.42,2:05:59.34,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا ألم و [أبوس]؛ ر تعرف جعل الله دير الزهور تتفتح. Dialogue: 0,2:06:30.45,2:06:32.25,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,سان، نظرة! Dialogue: 0,2:07:02.86,2:07:06.11,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,حتى المستعادة، هذه ليست دير الله وتضمينه في الغابة. Dialogue: 0,2:07:06.70,2:07:08.74,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,الغزلان الله ميت. Dialogue: 0,2:07:09.24,2:07:12.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يمكنه & أبوس]؛ ر يموت.\Nهو الحياة نفسها. Dialogue: 0,2:07:12.74,2:07:15.00,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,على حد سواء والحياة والموت. Dialogue: 0,2:07:15.91,2:07:17.75,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إنه يقول لنا أننا يجب أن نعيش. Dialogue: 0,2:07:26.30,2:07:29.89,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا أحبك، Ashitaka.\Nلكنني لن يغفر للجنس البشري. Dialogue: 0,2:07:30.30,2:07:34.22,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ثم العيش في الغابة، وسوف أعيش في الحديد المزخرف. Dialogue: 0,2:07:34.85,2:07:36.23,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,معا، نحن وأبوس]؛ يعيش ليرة لبنانية. Dialogue: 0,2:07:36.81,2:07:39.19,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Yakul وسوف أقوم بزيارة لك. Dialogue: 0,2:07:51.20,2:07:55.54,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,هل تصدق ذلك؟\Nالمحمولة إلى بر الأمان من قبل الذئب. Dialogue: 0,2:07:56.37,2:07:59.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,شخص يجلب Ashitaka.\Nأريد أن أشكره. Dialogue: 0,2:08:00.38,2:08:04.42,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,لقد أحرزنا سوف تبدأ من جديد.\Nلقد أحرزنا ليرة لبنانية بناء قرية جيدة هنا. Dialogue: 0,2:08:05.13,2:08:08.97,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أنا تستسلم.\Nيمكنك & أبوس]؛ ر الفوز على الحمقى. Dialogue: 0,2:08:33.58,2:08:38.58,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,VOICES Dialogue: 0,2:08:39.71,2:08:49.59,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يوجي ماتسودا\Nيوريكو إيشيدا Dialogue: 0,2:08:50.72,2:09:00.60,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يوكو تاناكا\Nكاورو كوباياشي Dialogue: 0,2:09:01.73,2:09:11.61,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ماساهيكو نيشيمورا\NTsunehiko كاميجو Dialogue: 0,2:09:12.74,2:09:22.62,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أكيهيرو ميوا\Nميتسوكو موري Dialogue: 0,2:09:23.75,2:09:33.64,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,Hisaya Morishige Dialogue: 0,2:09:48.65,2:09:58.65,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,كبير المنتج المنفذ\Nياسويوشي توكوما Dialogue: 0,2:09:59.66,2:10:09.66,Dialogue2,Unknown,0,0,0,,{\an4\pos(659,905)} المنتجون التنفيذي Dialogue: 0,2:09:59.66,2:10:09.66,Dialogue2,Unknown,0,0,0,,{\an4\pos(1001,975)} يوتاكا ناريتا Dialogue: 0,2:09:59.66,2:10:09.66,Dialogue2,Unknown,0,0,0,,{\an4\pos(518,978)} سيتشيرو Ujiie Dialogue: 0,2:10:10.67,2:10:20.67,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,القصة الأصلية و سيناريو\Nهاياو ميازاكي Dialogue: 0,2:10:21.68,2:10:31.68,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,موسيقى جو Hisaishi Dialogue: 0,2:10:32.69,2:10:42.69,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,أغنية "هايم مونونوكي"\Nالأغاني التي كتبها\Nهاياو ميازاكي موسيقى جو Hisaishi Dialogue: 0,2:10:43.71,2:10:53.70,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,يؤديها\Nيوشيكازو ميرا Dialogue: 0,2:12:32.27,2:12:37.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,التكيف الحوار بواسطة\Nجيم هوبرت وستوديو جيبلي Dialogue: 0,2:12:38.28,2:12:43.28,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,ترجمات من النسمة Dialogue: 0,2:12:45.29,2:12:51.79,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,استوديو غيبلي فيلم Dialogue: 0,2:12:53.54,2:13:00.18,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,المنتج توشيو سوزوكي Dialogue: 0,2:13:04.39,2:13:12.06,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,إخراج هاياو ميازاكي Dialogue: 0,2:13:12.40,2:13:20.03,Dialogue1,Unknown,0,0,0,,نهاية Dialogue: 0,2:13:14.21,2:13:20.21,Dialogue2,Unknown,0,0,0,,» ජය වේවා!... « Dialogue: 0,2:13:15.91,2:13:23.21,Dialogue2,Unknown,0,0,0,,إذا كنت تتمتع الفيلم.... نكون شاكرين، ممتنة .. .. كبادرة امتنان... ليس لنا... ولكن إلى الذين جعلوا هذا الفيلم... وتذكر اسمهم والعمل الجيد!\N. Dialogue: 0,2:13:22.21,2:13:25.21,Dialogue2,Unknown,0,0,0,,Ayubowan!