1
00:00:14,180 --> 00:00:21,861
ترجمة
Vladimir_1200@

2
00:00:22,061 --> 00:00:25,141
<font color=#FFFF20>طفولة عارية</font>

3
00:00:45,470 --> 00:00:48,462
وظيفة جيدة من أجل
حياة كريمة

4
00:01:12,110 --> 00:01:15,182
و ظائف للكبار
و أعمال للصغار

5
00:01:26,270 --> 00:01:28,579
هل أعجبك؟ -
.نعم -

6
00:01:28,710 --> 00:01:31,065
من فضلك، هل يمكنك أن
تضعي لي هذا في كيس؟

7
00:01:57,870 --> 00:02:00,304
.أنت قبيح -
.تكلمي عن نفسك -

8
00:02:00,430 --> 00:02:02,580
هل أعجبك شيء؟ -
.نعم -

9
00:02:04,350 --> 00:02:05,908
هذا

10
00:02:14,470 --> 00:02:16,108
ماذا تقول؟ -
.شكرا -

11
00:02:16,230 --> 00:02:19,028
شكرا ، من؟ -
.شكرا يا أمي -

12
00:02:27,470 --> 00:02:30,030
هل يمكنك أن تعطيني عملة معدنية
لأشغل المسجل؟

13
00:02:34,510 --> 00:02:36,785
إجلب لي بعض السجائر
ما دامك هناك

14
00:02:36,910 --> 00:02:38,548
خذ

15
00:02:50,910 --> 00:02:53,299
ما الذي تريده يا بني؟ -
.علبة سجائر -

16
00:02:53,430 --> 00:02:55,068
!علبة سجائر

17
00:02:57,710 --> 00:02:59,143
تفضل أيها الرجل الصغير

18
00:02:59,270 --> 00:03:04,185
شكرا، تفضل الباقي

19
00:03:04,870 --> 00:03:06,826
خذ -
احتفظ بالباقي -

20
00:03:06,950 --> 00:03:08,542
شكرا

21
00:03:18,390 --> 00:03:19,982
تفضلي

22
00:03:21,270 --> 00:03:24,546
هل تريد أن تصرف؟ -
.نعم لقد فزت -

23
00:03:34,030 --> 00:03:35,702
سأحاول هزيمتك

24
00:03:39,870 --> 00:03:41,462
حسنا، أنا ما زلت فائزا

25
00:03:42,790 --> 00:03:46,544
واحدة، واحدة أخرى
.أحتاج ساق أخرى

26
00:03:46,670 --> 00:03:48,262
.أنا فقط أحتاج لعين و لذيل

27
00:03:48,390 --> 00:03:51,348
هل رأيتي الخنزير الصغير يا تشيكوت؟

28
00:03:51,470 --> 00:03:54,030
إنه دورك

29
00:03:55,590 --> 00:03:57,865
ما هذا؟ -
واحد -

30
00:04:00,270 --> 00:04:01,828
إثنان

31
00:04:01,950 --> 00:04:03,702
لقد إقتربت

32
00:04:03,830 --> 00:04:06,390
!إثنان، لقد فزت

33
00:04:38,230 --> 00:04:41,745
فرانسوا، ما الذي تفعله
في الأعلى؟

34
00:04:47,990 --> 00:04:50,584
أجب علي عندما أكلمك
هيا إنزل

35
00:05:07,990 --> 00:05:10,743
حسنا، لا تجلس هنا بدون فائدة

36
00:05:10,870 --> 00:05:12,622
!هيا إذهب

37
00:05:16,590 --> 00:05:20,185
.تعال هنا ، أتحداك -
.يا لك من جبان -

38
00:05:41,470 --> 00:05:43,267
ما الذي يحدث؟

39
00:05:48,790 --> 00:05:51,668
.اهدأو! هناك أطفال نائمين هنا

40
00:05:52,830 --> 00:05:55,060
!وحش قذر
.هناك فضلات قطط في كل مكان

41
00:06:02,230 --> 00:06:03,902
!جوزيت

42
00:06:11,670 --> 00:06:13,865
!أيه الوغد اللعين

43
00:06:13,990 --> 00:06:16,265
!إنتظرني حتى أمسكك

44
00:06:17,190 --> 00:06:19,499
سأحطم وجهك أيها الوغد

45
00:06:26,150 --> 00:06:29,222
هل سيموت؟ -
.لا ، سأعتني به -

46
00:07:10,430 --> 00:07:12,944
.مرحبا، آنسة جوجني-
.مرحبا -

47
00:07:16,230 --> 00:07:19,188
فرانسوا، تعال و ألق التحية

48
00:07:22,950 --> 00:07:26,101
ما الذي فعلته بنفسك؟ -
.لقد كان يتعارك مجددا -

49
00:07:26,230 --> 00:07:29,142
إذهب للعب،
!و لكن لا تذهب بعيدا

50
00:07:30,550 --> 00:07:32,188
هل جوزيت هنا؟

51
00:07:32,310 --> 00:07:35,700
لقد كانت عند جدتها ليلة البارحة
لكنها عادت هذا الصباح

52
00:07:35,830 --> 00:07:38,219
.روبرت زين غرفتها
هل تريد أن تراها؟

53
00:07:43,070 --> 00:07:45,186
ستفسدها بدلالك الزائد

54
00:07:45,310 --> 00:07:48,108
كل ما تحلم به في المساء
تراه أمامها في الصباح

55
00:07:49,830 --> 00:07:52,424
إذا فرانسوا ما زال
ينام هنا

56
00:08:06,470 --> 00:08:08,426
هل تريد مشروبا؟ -
.لا، شكرا -

57
00:08:11,590 --> 00:08:14,582
من المستحيل التعامل
مع فرانسوا

58
00:08:24,910 --> 00:08:27,504
.لا أثق به
.إنه مراوغ و محتال

59
00:08:27,630 --> 00:08:31,100
عندما أحممهم، حتى
...و أنا أقول له لا تنظر

60
00:08:31,230 --> 00:08:32,982
يبقى يحدق في جوزيت...

61
00:08:33,110 --> 00:08:35,544
.لقد أخبرتكم بأنه طفل صعب التعامل معه

62
00:08:35,670 --> 00:08:38,628
.أنت محق، أنا لا أريده

63
00:08:38,750 --> 00:08:43,426
روبي هو من أراد الصبي
خصوصا بعد عمليتي

64
00:08:43,550 --> 00:08:46,269
و لمعلوماتك، لم أكن أريد أن تبقى
جوزيت وحيدة

65
00:08:46,390 --> 00:08:48,699
لقد عانيت معاناة كبيرة

66
00:08:48,830 --> 00:08:50,900
لقد حول حياتي إلى معاناة

67
00:08:51,030 --> 00:08:53,100
لا يمكنني أن أجعله يأكل

68
00:08:53,230 --> 00:08:55,619
كان علي أن أدعه يأكل لوحده

69
00:08:55,750 --> 00:08:58,264
إذا وقفت بجانبه،
لن يأكل أي شيء

70
00:08:58,390 --> 00:09:02,622
أذهب للحديقة و عندما أعود له
أجده لم يلمس قطعة واحدة من الأكل

71
00:09:02,750 --> 00:09:04,468
هو ليس كباقي الأطفال

72
00:09:04,590 --> 00:09:06,387
لا تعرف ما الذي
يجول بخاطره

73
00:09:06,510 --> 00:09:11,265
عندما أخبرتك بأنه بلل فراشه
قلت لي دعيه يستلقي عليه

74
00:09:11,390 --> 00:09:13,028
و هذا ما فعلته

75
00:09:13,150 --> 00:09:16,267
ذلك لقنه درسا
و لكن أتعرف ما الذي يفعله الآن؟

76
00:09:16,390 --> 00:09:20,224
لا يبلل فراشه ، بل ينهض
و يتبول حول فراشه

77
00:09:20,350 --> 00:09:23,023
نحن حاولنا مساعدته

78
00:09:23,150 --> 00:09:26,381
و نعامل الإثنان بالتساوي، وكما
دللناها دللناه

79
00:09:26,510 --> 00:09:31,425
روبي طلب منه المساعدة
عندما كان يقوم ببعض الأعمال

80
00:09:31,550 --> 00:09:34,826
.و بدا ذلك جيدا
.لقد كان فرحا للمساعدة

81
00:09:34,950 --> 00:09:38,943
.لقد هدأ
.و لكن فجأة، عاد مريعا كما كان

82
00:09:40,110 --> 00:09:43,022
لا يريد أن يفعل أي شيء
في المدرسة

83
00:09:43,150 --> 00:09:47,428
ذلك لا يعني بأنه غبي، بالعكس إنه ذكي
.و لكن فقط عندما يناسبه ذلك

84
00:09:48,390 --> 00:09:51,666
و فوق كل تلك التصرفات السيئة،
يسرق منا

85
00:09:52,510 --> 00:09:55,104
البقالين يشتكون منه

86
00:09:55,230 --> 00:09:57,949
في أحد الأيام
سرق ساعة كيلتون

87
00:09:58,070 --> 00:10:00,300
و إضطر روبي أن يدفع من أجلها

88
00:10:00,430 --> 00:10:04,662
.لقد إكتفينا
...الناس تعرف بأنه ليس طفلنا و لكن

89
00:10:04,790 --> 00:10:10,660
.هم ليسوا كباقي الأطفال
.نحن لا نعرف من أين هم

90
00:10:12,030 --> 00:10:15,705
.و أنا قلقة على جوزيت
.لقد بدأت تتأثر به

91
00:10:15,830 --> 00:10:17,502
هل يمكنني أن أراها؟

92
00:10:26,430 --> 00:10:27,988
هل أنت و فرانسوا على تفاهم؟ -
.نعم -

93
00:10:28,110 --> 00:10:29,862
إنها لطيفة تجاهه

94
00:10:29,990 --> 00:10:32,629
ما الذي يفعله لك؟ -
.لا شيء -

95
00:10:32,750 --> 00:10:34,388
هل يعجبك؟ -
.نعم -

96
00:10:34,510 --> 00:10:37,070
هل ستحزني عندما يذهب؟ -
.نعم -

97
00:10:37,950 --> 00:10:39,747
.إذهبي للعب

98
00:10:42,510 --> 00:10:46,901
.لا يبدو بأنها تكرهه
.الأطفال دائما ما يتشاجرون، هذا شيء طبيعي

99
00:10:47,030 --> 00:10:51,706
إنه يستيقض في الليل. ما الذي
يفعله طفل عمره 10 سنوات في ساعة متأخرة؟

100
00:10:52,790 --> 00:10:54,940
إسمع، أنا على وشك الإنهيار

101
00:10:55,070 --> 00:10:59,222
.أنا خائفة منه
.قل شيئا يا روبي

102
00:10:59,350 --> 00:11:01,386
لم نعتقد بأن الأمر سيكون بتلك الصعوبة

103
00:11:01,510 --> 00:11:04,388
نحن نحبه، ولكن هذا من أجل مصلحته

104
00:11:04,510 --> 00:11:09,630
.سيكون أسعد مع عائلة أخرى
.إنها مسألة ألفة

105
00:11:09,750 --> 00:11:12,218
لقد حاولنا كثيرا

106
00:11:12,350 --> 00:11:14,739
لست بحاجة لتحميم جوزيت
أمامه

107
00:11:14,870 --> 00:11:16,588
خذيه بعيدا

108
00:11:17,710 --> 00:11:19,428
و بالإضافة، هو لا يريد البقاء

109
00:11:19,550 --> 00:11:22,303
ماذا عن المدرسة؟
قد يملك أصدقاء هناك

110
00:11:22,430 --> 00:11:25,149
أفضل أن لا أعرف ما يفعله هناك

111
00:11:25,270 --> 00:11:29,627
ما أعرفه هو أن صاحب مجموعة
من المشاغبين ولم تدم تلك الصحبة طويلا

112
00:11:29,750 --> 00:11:32,264
يمضي أيامه لوحده
يكسر الأشياء

113
00:11:32,390 --> 00:11:34,187
يحب أن يدمر الأشياء

114
00:11:34,310 --> 00:11:37,985
...إذا جمعت عدد ما كسره هنا

115
00:11:38,110 --> 00:11:41,546
حسنا، لا أرى هناك فائدة من المواصلة

116
00:11:44,190 --> 00:11:46,624
ولكن لا تطلبي واحدا آخر
!الشهر القادم

117
00:11:46,750 --> 00:11:50,425
.لا تقلق. واحد كافي بالنسبة لي
.تستطيع الإحتفاظ بالباقي

118
00:11:50,550 --> 00:11:54,225
ليس للأمر علاقة
بما نجنيه شهريا

119
00:11:54,350 --> 00:11:55,783
هل أستطيع أن أرى فرانسوا؟

120
00:12:01,830 --> 00:12:04,503
إذا يا فرانسوا، ألا يعجبك المكان هنا؟

121
00:12:42,750 --> 00:12:45,184
جوزيت، إذهبي و تحققي
.من ما ينوي فرانسوا فعله

122
00:13:01,070 --> 00:13:03,061
فرانسوا، أين أنت؟

123
00:13:10,870 --> 00:13:12,462
.لقد شبعت

124
00:13:16,110 --> 00:13:17,748
.على الأقل إشرب فنجان قهوة

125
00:13:28,590 --> 00:13:30,182
أين تشيكوت؟

126
00:13:34,390 --> 00:13:38,178
.أمي! تشيكوت مات
.فرانسوا قتله

127
00:13:38,310 --> 00:13:40,744
!هذا ما كان ينقصني
ما الذي فعله به؟

128
00:13:40,870 --> 00:13:43,703
.لقد رماه من أعلى السلم
.لقد قال بأنه سيعتني به

129
00:13:43,830 --> 00:13:46,947
لماذا لم تقولي شيئا؟ -
.إعتقدت بأنه سيعتني به -

130
00:13:52,470 --> 00:13:54,586
أين سترتك البنية؟ -
.في الخزانة -

131
00:14:00,750 --> 00:14:02,786
.ضع الباقي في حقيبتك

132
00:14:13,430 --> 00:14:15,739
.أتمنى أن يحضر المستشار الإجتماعي مبكرا

133
00:15:42,670 --> 00:15:45,742
.إنهض، هيا لقد حان الوقت

134
00:16:15,110 --> 00:16:17,101
هل تريد كورسان؟ -
.نعم -

135
00:16:24,750 --> 00:16:26,900
.خذ -
.شكرا -

136
00:17:08,470 --> 00:17:10,426
فرانسوا أتى ليقول وداعا

137
00:17:35,470 --> 00:17:37,108
هل هذا لي؟

138
00:17:49,870 --> 00:17:51,667
لم يجب عليك فعل هذا

139
00:19:34,830 --> 00:19:39,267
نأخذ الأطفال هناك في
.آخر خميس من الشهر

140
00:19:39,390 --> 00:19:42,268
.نأخذ خمسة أو ستة أطفال

141
00:19:42,390 --> 00:19:44,620
.اليوم معنا عشرة

142
00:19:44,750 --> 00:19:49,062
...من بين هؤلاء العشرة، هناك إثنان
.حسنا، دعينا نرى بطاقاتهم

143
00:19:49,190 --> 00:19:50,942
أعتقد بأنهم قد تم تبنيهم من قبل

144
00:19:51,070 --> 00:19:55,860
هنا ، متكوب "ط م"،
وتعني طفل منبوذ، أترين؟

145
00:19:55,990 --> 00:19:57,389
.وهذا أيضا على ما أعتقد

146
00:19:57,510 --> 00:20:00,183
لا أحد يريد أن يتبنى
.هذان الولدان الصغيران

147
00:20:00,310 --> 00:20:02,426
إنها تقول "ط م" و تعني طفل منبوذ

148
00:20:02,550 --> 00:20:05,940
لا أحد يريد أن يتبناهم في باريس
إذا، سنأخذهم إلى أراس

149
00:20:06,070 --> 00:20:10,985
أعتقد بأن هناك زوجين في أراس
.سيتبنين أحدهما

150
00:20:11,110 --> 00:20:15,626
...في آخر مجموعة عدت معهم
إبقى ثابتا؟

151
00:20:15,750 --> 00:20:21,780
في آخر مجموعة عدت معهم،
.كان هناك طفل أسود

152
00:20:21,910 --> 00:20:26,347
لكن ذلك الزوجين لم يريدانه، الرجل
.كان متشددا، لكن المرأة لم تكن

153
00:20:32,390 --> 00:20:35,700
هل ترين هذا الصبي؟
.لم يكن من ضمن المجموعة

154
00:20:35,830 --> 00:20:40,904
.لقد أعدناه للتو -
.إنه لا يفعل كما أقول له -

155
00:20:41,030 --> 00:20:42,941
كم عمرك ؟ -
.عشرة -

156
00:20:43,070 --> 00:20:46,346
ما إسمك؟ -
فرانسوا فورنير -

157
00:20:46,470 --> 00:20:50,907
مع من تعيش؟
من هم والديك بالتبني؟

158
00:20:51,030 --> 00:20:52,702
.الآنسة جوجني

159
00:20:52,830 --> 00:20:56,106
هل أعجبك المكان هناك؟
هل كانوا لطفاء معك؟

160
00:20:56,230 --> 00:20:59,666
هل أعجبوك؟
كم الفترة التي بقيت فيها معهم؟

161
00:20:59,790 --> 00:21:01,621
ثلاث، أربع سنوات؟

162
00:21:03,150 --> 00:21:05,027
أربع سنوات، أليس كذلك؟

163
00:21:05,150 --> 00:21:09,666
.أعتقد بأنك كنت هناك لأربع سنوات
.هذا ما أخبروني إياه

164
00:21:09,790 --> 00:21:13,305
ألديك أخوة يعيشون معك
هناك؟

165
00:21:13,430 --> 00:21:15,898
أخت أو أخ؟ -
.لا أخوة لي -

166
00:21:16,030 --> 00:21:17,349
أخت؟ -
.لا -

167
00:21:17,470 --> 00:21:19,108
إعتقدت بأنه كان لديك أخت

168
00:21:19,230 --> 00:21:21,221
.إذا أنت طفل وحيد

169
00:21:21,350 --> 00:21:24,899
هل تذهب للمدرسة هناك؟
هل تتعلم كثيرا؟

170
00:21:25,030 --> 00:21:26,941
...كان هناك طفلة صغيرة

171
00:21:27,070 --> 00:21:29,220
حسنا، لا يبدو بأن
.الأمور ستمضي على ما يرام

172
00:21:29,350 --> 00:21:32,979
.إجلس معتدلا
!و أنت أيضا

173
00:21:33,950 --> 00:21:36,544
كنت غاضبة جدا عندما بدأت
هذا العمل

174
00:21:36,670 --> 00:21:40,458
في باريس، أذهب
إلى مكتب الإستقبال

175
00:21:40,590 --> 00:21:42,581
كان هناك دار حضانة

176
00:21:42,710 --> 00:21:45,099
الأطفال هناك كانوا
ما بين سن السنة و السنتين

177
00:21:45,230 --> 00:21:47,061
نأخذهم عندما يبلغون الثانية

178
00:21:47,190 --> 00:21:50,739
.الذهاب إلى هناك يغضبني جدا

179
00:21:50,870 --> 00:21:55,148
فقط رؤية كل هؤلاء الأطفال
ينتظرون أم و أب

180
00:21:55,270 --> 00:21:58,785
نحن بالعادة نأخذ واحد أو إثنان

181
00:21:58,910 --> 00:22:02,300
عندما أخذتهم، حزنت بشدة

182
00:22:02,430 --> 00:22:04,739
...لرؤية الآخرين من دون

183
00:22:05,550 --> 00:22:10,066
الأمر أشبه و كأن هؤلاء
الأطفال بإنتظار شيء

184
00:22:10,190 --> 00:22:12,750
أنا معتادة على الأمر الآن
.و لكن في البداية كان صعب علي جدا

185
00:22:12,870 --> 00:22:15,703
يوم واحد و ستكونين مثلي

186
00:22:42,710 --> 00:22:45,702
إذا كان طفلا أسود كالمرة السابقة،
.فأنا لا أريده

187
00:23:04,710 --> 00:23:06,462
هذا فنسنت

188
00:23:06,590 --> 00:23:09,502
.سنأخذ هذا
.لقد رأيناه من قبل

189
00:23:14,550 --> 00:23:17,383
.لن يخيب أملك
.إنه لطيف جدا

190
00:23:17,510 --> 00:23:19,546
.سلم على السيدة -
.أعطني يدك -

191
00:23:19,670 --> 00:23:21,308
.أعطها يدك

192
00:23:21,430 --> 00:23:23,227
.سنذهب في رحلة

193
00:23:23,350 --> 00:23:25,739
.هيا، سنغادر -
.حسنا -

194
00:23:28,070 --> 00:23:30,459
أنت لن تبكي، أليس كذلك؟

195
00:23:30,590 --> 00:23:33,980
.لا، لن يبكي
.كل ما في الأمر بأنه غير معتاد عليكم

196
00:23:36,270 --> 00:23:39,501
.تفضلوا -
!هيا -

197
00:23:39,630 --> 00:23:43,066
.هيا
.سنذهب لشراء بعض الحلويات

198
00:23:43,190 --> 00:23:46,068
هل ترى؟ سيشرون لك
.بعض الحلويات

199
00:23:46,190 --> 00:23:49,421
.هيا
.حسنا سأمشي معك قليلا

200
00:23:53,630 --> 00:23:56,463
.سنشتري لك بعض الحلويات
.هيا

201
00:24:01,870 --> 00:24:04,225
.أنا سعيدة بالترحيب بك بيننا

202
00:24:04,350 --> 00:24:08,229
أعتقد بأنك قلتي
.بأنك تريدين أن تتبني طفلا

203
00:24:09,790 --> 00:24:12,258
هل لديك حساب جاري؟ -
.لا -

204
00:24:12,390 --> 00:24:16,065
حسنا، عليك أن تذهبي لمكتب البريد
.و تحضرين معك بطاقتك الشخصية

205
00:24:16,190 --> 00:24:19,023
.و اطلبي منهم أن يفتحوا لك حساب جاري

206
00:24:19,150 --> 00:24:24,747
سيتم تحويل المال إلى حسابك
.كل شهر

207
00:24:24,870 --> 00:24:27,430
.ستحصلين على 216 فرنك من أجل الصبي

208
00:24:27,550 --> 00:24:31,065
.لقد تم التخلي عن الصبي

209
00:24:31,190 --> 00:24:34,023
.إسمه فنسنت
.إنه لطيف جدا

210
00:24:34,150 --> 00:24:37,301
أنا متأكدة بأنكم ستعطونه
.كل الحب الذي يحتاجه

211
00:24:37,430 --> 00:24:40,820
...و إذا إعتدتوا على بعض

212
00:24:40,950 --> 00:24:43,862
.ربما تستطيعن تبنيه... 

213
00:24:43,990 --> 00:24:46,788
.أتمنى ذلك -
.بالتوفيق سيدتي -

214
00:24:46,910 --> 00:24:48,582
.شكرا لك

215
00:24:50,350 --> 00:24:53,501
سنرسل الأخ و الأخت لنفس العائلة

216
00:24:53,630 --> 00:24:55,029
حسنا

217
00:24:55,150 --> 00:25:00,304
ريبيرت و جين، 20/9/65"
"من مالاكوف، إستدعاء من المحكمة

218
00:25:00,430 --> 00:25:02,386
.لا يوجد معلومات أخرى

219
00:25:02,510 --> 00:25:05,707
ربما أعرف العائلة
التي ستأخذه

220
00:25:05,830 --> 00:25:08,822
الآنسة سوشيز لديها أطفال
.في نفس العمر

221
00:25:08,950 --> 00:25:10,702
.جيدا جدا

222
00:25:10,830 --> 00:25:12,707
"ميشود، ماقالي"

223
00:25:12,830 --> 00:25:14,821
.صاحب القبعة الكبيرة -
.فهمت -

224
00:25:14,950 --> 00:25:17,100
"السادس عشر من يناير 1963، عناية مؤقتة"

225
00:25:17,230 --> 00:25:19,824
آنسة سينيشال؟ -
.لقد وضعتها في سانت باول -

226
00:25:22,430 --> 00:25:24,580
!أمي

227
00:25:45,390 --> 00:25:48,541
كيف حال راؤول؟ -
.ما زال على حاله -

228
00:25:48,670 --> 00:25:51,104
.إنه في المدرسة
ستراه لاحقا

229
00:25:52,150 --> 00:25:54,744
هل تريد شيئا لتأكله؟ -
.لا ، شكرا -

230
00:25:54,870 --> 00:25:58,260
.لا أعتقد بأنه جائع
.لقد تناول وجبة كبيرة للغداء

231
00:25:58,390 --> 00:26:00,950
هل تريد أن ترى مخبأي؟ -
. نعم -

232
00:26:05,630 --> 00:26:08,861
.إنظر؟ هنا حيث أعمل

233
00:26:08,990 --> 00:26:13,939
أقوم بأعمال مختلفة لميميري
.و في بعض الأحيان للجيران

234
00:26:14,070 --> 00:26:16,061
هل تلك سياراتك؟ -
.نعم -

235
00:26:16,190 --> 00:26:18,226
.لنذهب و نلقي نظرة

236
00:26:23,110 --> 00:26:25,101
.إنظر؟ لقد صنعت هذه

237
00:26:26,030 --> 00:26:28,385
ما هذه؟ -
.إنها للخضروات -

238
00:26:28,510 --> 00:26:32,662
ذلك من أجل عبوة الغاز، وهنا
.الطاولة، وهناك الفرن

239
00:26:32,790 --> 00:26:35,020
إذا أحضرت لي ولدا صغيرا؟

240
00:26:35,150 --> 00:26:37,106
.لكننا سنذهب في عطلة

241
00:26:37,230 --> 00:26:41,143
متى ستذهبون؟ -
.في يوليو أو أغسطس -

242
00:26:41,270 --> 00:26:43,465
حسنا، حسنا

243
00:26:43,590 --> 00:26:46,468
سأقدم لزيارتكم قبل أن تذهبوا
في عطلة

244
00:26:46,590 --> 00:26:49,184
.أتمنى بأن لا يكون شقيا جدا

245
00:26:54,150 --> 00:26:57,142
لقد كان في السنة الخامسة
في المدرسة الإبتدائية في لينس

246
00:26:57,270 --> 00:27:01,229
حاولوا أن تدخلوه في نفس المرحلة الدراسية
بأقرب فرصة ممكنة

247
00:27:01,350 --> 00:27:02,908
.حسنا، لا مشكلة

248
00:27:03,030 --> 00:27:05,908
أنت تعرفين بأنه في رعاية مؤقتة

249
00:27:06,030 --> 00:27:08,590
هل يتذكر والديه؟ -
بصعوبة -

250
00:27:08,710 --> 00:27:10,701
.أمه لم تكتب له منذ سنة

251
00:27:10,830 --> 00:27:13,264
لكنها تستطيع أن تعيده
.متى ما أرادت

252
00:27:13,390 --> 00:27:17,542
.سأعطيها عنوانك
.ردي عليها خلال أسبوع من رسالتها لك

253
00:27:17,670 --> 00:27:21,663
.لكن لا تعطيها تفاصيل أكثر -
.حسنا -

254
00:27:24,510 --> 00:27:27,308
هل أستطيع أن أرى تقييم الفتاة؟ -
.بالطبع -

255
00:27:29,550 --> 00:27:31,939
.سترى، سنحظى بمتعة كبيرة

256
00:27:32,070 --> 00:27:34,903
.سنذهب كل أحد

257
00:27:36,350 --> 00:27:37,942
حسنا؟

258
00:27:42,670 --> 00:27:45,742
بيبير، لقد حصلت على المركز
.الأول في إختبار الجبر

259
00:27:45,870 --> 00:27:49,226
.أنت عدت -
.مرحبا -

260
00:27:49,350 --> 00:27:51,068
.هذا عظيم

261
00:27:51,190 --> 00:27:52,748
.19 من 20 ، هذا ممتاز

262
00:27:52,870 --> 00:27:57,341
.إنظر هنا، هذا فرانسوا الصغير
.لقد كنا نتوقع قدومه

263
00:27:57,470 --> 00:28:00,780
.هذا راؤول ، سيكون أخاك الكبير

264
00:28:00,910 --> 00:28:03,470
لم أرى أمك، أما زالت مريضة؟

265
00:28:03,590 --> 00:28:07,378
.لا ، إنها ترتاح
.لقد كانت متعبة جدا

266
00:28:08,190 --> 00:28:11,580
.إنظر يا سيد
.ولدي يحصل على درجات عليا في المدرسة

267
00:28:12,590 --> 00:28:15,548
.19 من 20 في الجبر

268
00:28:15,670 --> 00:28:17,706
.هيا، سأريك غرفتك

269
00:28:19,190 --> 00:28:21,465
.هذا ممتاز، لقد أحرزتم تقدما

270
00:28:21,590 --> 00:28:23,899
ما الذي تخطط لفعله مستقبلا؟ -
.الإلكترونيات -

271
00:28:29,150 --> 00:28:31,027
.هذه غرفتك

272
00:28:31,150 --> 00:28:33,744
هذه الطاولة،
.حيث تقوم بواجباتك المدرسية

273
00:28:34,550 --> 00:28:37,860
هذه الخزانة من أجل ملابسك

274
00:28:37,990 --> 00:28:40,345
.و أبقها مرتبة

275
00:28:41,830 --> 00:28:43,707
.هذا سريرك

276
00:28:43,830 --> 00:28:49,188
.وهنا واحد آخر لجين كلود
.إنه يأتي أحيانا يوم السبت

277
00:28:49,310 --> 00:28:51,346
.لكنها غرفتك

278
00:28:51,470 --> 00:28:53,779
هل أعجبك راؤول؟

279
00:28:55,910 --> 00:28:57,821
.سأعود لرؤيتك

280
00:29:07,710 --> 00:29:10,144
لا تذهبي خارجا، ستصابين
.بالبرد

281
00:29:11,790 --> 00:29:13,189
.وداعا، فاليري

282
00:29:26,470 --> 00:29:29,189
.متأكد بأن كل شيء سيكون على ما يرام -
.بالطبع -

283
00:29:29,310 --> 00:29:32,427
.سأعود في غضون أسبوعين -
.حسنا -

284
00:29:32,550 --> 00:29:34,586
.حسنا -
.ممتاز -

285
00:29:34,710 --> 00:29:36,666
!قد الدراجة بتأني

286
00:29:36,790 --> 00:29:38,542
.وداعا، آنسة تيري -
.وداعا -

287
00:29:38,670 --> 00:29:40,342
.وداعا، سيد تيري -
.وادعا -

288
00:30:39,470 --> 00:30:41,267
ما إسمك؟ -
.فرانسوا -

289
00:30:41,390 --> 00:30:44,188
.ستكون بخير مع آل تيري

290
00:30:46,150 --> 00:30:49,745
.تفضلي يا أمي -
.لقد أعجبني الولد الجديد -

291
00:30:50,750 --> 00:30:52,706
ألن تأكل؟ -
.لست جائعا -

292
00:30:52,830 --> 00:30:55,264
.هيا، كل -
.لست جائعا -

293
00:30:55,390 --> 00:30:57,950
.توقف عن أكل الخبز هكذا

294
00:30:58,070 --> 00:31:00,823
.دعيه و شأنه
.عندما يجوع سيأكل

295
00:31:00,950 --> 00:31:04,340
.أنتي دائما تقولين نحن لا نأكل كفايتنا -
.الأكل شيء مهم جدا -

296
00:31:05,230 --> 00:31:09,303
راؤول، هل تستطيع جلب المنديل الملفوف
من الدرج؟

297
00:31:09,430 --> 00:31:11,148
.خذ، يا بيير

298
00:31:11,270 --> 00:31:14,228
خذ، ميميري تحب
.رؤية المناديل منظمة

299
00:31:14,350 --> 00:31:17,262
بيير، دع فرانسوا يرى
.ما يمكنك فعله بالمناديل

300
00:31:17,390 --> 00:31:21,065
.لاحقا -
!!كفى سخافة -

301
00:31:21,190 --> 00:31:25,547
.ليس أنا، إنه راؤول -
.حسنا، سأفعلها لإغضابك -

302
00:31:28,030 --> 00:31:29,509
!إذن، إنظر لذلك

303
00:31:29,630 --> 00:31:33,703
العمة كلير، هل تريدين بعض الحلى؟ -
.نعم ، من فضلك -

304
00:31:33,830 --> 00:31:35,707
!أنت تأكلين جيدا

305
00:31:35,830 --> 00:31:38,264
هل هذا هو الولد الجديد؟ -
.نعم -

306
00:31:38,390 --> 00:31:40,824
ما إسمك؟ -
.فرانسوا -

307
00:31:40,950 --> 00:31:42,941
من أين هو؟ -
.من لينس -

308
00:31:43,070 --> 00:31:44,628
.كما يقال على شريطه

309
00:31:44,750 --> 00:31:49,028
أما زال والديه على قيد الحياة؟ -
.لا نعلم بعد -

310
00:31:49,150 --> 00:31:51,823
كم سيبقى؟ -
.لفترة مؤقتة -

311
00:31:51,950 --> 00:31:54,544
لمدة شهرين، أو
.حتى يبلغ

312
00:31:54,670 --> 00:31:57,787
.أخبري الجميع لماذا لا تريدين -
.لن أقول شيئا سيئا -

313
00:31:57,910 --> 00:32:00,902
ليس الأمر و كأنك أمي، إذا
.واصلتي هكذا، سأهرب

314
00:32:01,030 --> 00:32:03,260
إلى أين ستذهب؟ -
.إلى القراصنة -

315
00:32:03,390 --> 00:32:05,187
قراصنة؟ من هم؟

316
00:32:05,310 --> 00:32:07,460
سجناء يعيشون
.على جزيرتهم الخاصة

317
00:32:07,590 --> 00:32:09,467
حسنا، خذ مالك
.و إذهب

318
00:32:13,830 --> 00:32:17,709
إذا حاول أحد أذيت ميميري ، سأقتله
.حتى و إن عنى ذلك خمسين سنة في السجن

319
00:32:17,830 --> 00:32:20,139
أكره الناس الذيت يتكلمون بالسوء
.عن ميميري و بيير

320
00:32:20,270 --> 00:32:21,783
.لماذا؟ إنهم ليسوا والديك

321
00:32:21,910 --> 00:32:24,185
.لا أعرف من هم والدي

322
00:32:24,310 --> 00:32:26,460
.لم يخبرني أحد بشيء

323
00:32:27,950 --> 00:32:29,941
.هل تريدها؟ إنها براية

324
00:32:31,070 --> 00:32:32,788
.أنا لا أمانع. أملك هذه

325
00:32:34,630 --> 00:32:36,939
هل لديك أب؟ -
.نعم -

326
00:32:37,070 --> 00:32:38,059
ماذا يعمل؟

327
00:32:39,110 --> 00:32:40,099
.إنه صياد

328
00:32:40,230 --> 00:32:41,219
أين؟

329
00:32:41,350 --> 00:32:42,703
.في أفريقيا

330
00:32:42,830 --> 00:32:44,058
ما الذي يصيده؟

331
00:32:45,870 --> 00:32:47,303
.نمور

332
00:32:47,430 --> 00:32:49,944
نمور في أفريقيا؟
هل أنت مجنون؟

333
00:32:52,150 --> 00:32:54,380
.لقد صنعت هذه

334
00:32:54,510 --> 00:32:57,741
.أستخدمها كأداة عرض
.هذا العالم وهذه أوروبا

335
00:32:57,870 --> 00:32:59,667
ليس سيئا؟

336
00:33:00,390 --> 00:33:03,700
هل تعجبك غرفتي؟
.لقد زينتها بنفسي

337
00:33:03,830 --> 00:33:06,298
.أفضل غرفتي السابقة

338
00:33:06,430 --> 00:33:08,944
عندي مسجل صوت
.و شريط لتسجيل الأصوات

339
00:33:09,070 --> 00:33:11,140
.عندي طوابع بريدية على الجدار

340
00:33:11,270 --> 00:33:13,181
لماذا لم تبقى هناك؟

341
00:33:14,150 --> 00:33:16,380
هل دخلت في عراك مع والدك؟

342
00:33:16,510 --> 00:33:18,148
أو أمك؟

343
00:33:18,270 --> 00:33:19,862
هل تعرف أمك؟

344
00:33:22,030 --> 00:33:24,988
.راؤول، توقف عن الثرثرة
.الصبي متعب

345
00:33:25,110 --> 00:33:27,021
.إذهب للسرير

346
00:33:42,910 --> 00:33:44,707
ألم تنام؟

347
00:34:27,590 --> 00:34:29,308
إجلسوا

348
00:34:46,910 --> 00:34:48,628
.تعال و إجلس

349
00:34:50,710 --> 00:34:53,508
.هذا مقعدك

350
00:34:53,630 --> 00:34:55,302
.أخرج أشيائك

351
00:34:55,430 --> 00:34:56,829
.إجلس

352
00:35:00,030 --> 00:35:03,466
من اليوم، هذا هو صديقكم
.الجديد

353
00:35:03,590 --> 00:35:06,024
.ستلعبون معه في وقت الفسحة

354
00:35:06,150 --> 00:35:08,106
.لنكمل الدرس

355
00:35:10,470 --> 00:35:12,108
.الجميع، انتبهوا

356
00:35:16,950 --> 00:35:20,579
!حسنا، سنبدأ بالأخلاق

357
00:35:20,710 --> 00:35:24,385
"إسم القصة، "البخيل

358
00:35:24,510 --> 00:35:27,024
...السيد جراندت، شخصا غنيا جدا"

359
00:35:27,150 --> 00:35:29,106
"ويعيش كما لو أنه فقير...

360
00:35:29,230 --> 00:35:33,269
في كل صباح، يعطي خادمته"
...نانون

361
00:35:33,390 --> 00:35:35,665
المؤونة التي تحتاجها...
"للوجبة

362
00:35:35,790 --> 00:35:37,667
...إبن أخاه وصل للتو"

363
00:35:37,790 --> 00:35:41,226
و إنجي إبنة" 
..السيد قراندت

364
00:35:41,350 --> 00:35:44,308
أرادت بأن تحتفل...
بوصول إبن عمها

365
00:35:44,430 --> 00:35:47,149
"نانون، أعدت لنا الكعك"

366
00:35:47,270 --> 00:35:50,103
قالت نانون: لكن من سيعطني حطبا"
...من أجل الفرن

367
00:35:50,230 --> 00:35:53,620
"و دقيق، وزبدة

368
00:35:53,750 --> 00:35:57,220
اطلبي من والدك،"
"سيعطيك القليل

369
00:35:57,350 --> 00:36:00,387
"إنظري، إنه سيتوقف من أجل التسوق"

370
00:36:00,510 --> 00:36:02,501
.عد من حيث أتيت ، أيها الأحمق

371
00:36:05,910 --> 00:36:07,787
.إنتبه، أيها الوغد الصغير

372
00:36:31,630 --> 00:36:34,383
!ها أنت ذا
.لقد كنا نبحث عنك في كل مكان

373
00:36:34,510 --> 00:36:37,661
أين كنت؟
.راؤول كان يبحث عنك

374
00:36:37,790 --> 00:36:41,419
.هذا اللبس جديد
.إذهب وغير ملابسك

375
00:36:52,310 --> 00:36:55,586
.سأذهب للسرير -
.حسنا يا أمي-

376
00:37:04,270 --> 00:37:06,989
ما الذي تفعله؟
ألم تغير ملابسك بعد؟

377
00:37:07,110 --> 00:37:08,304
!أسرع

378
00:37:09,350 --> 00:37:11,739
.إنظر لهذا

379
00:37:11,870 --> 00:37:13,667
.أسرع

380
00:37:27,550 --> 00:37:30,701
.إنظر لنفسك، أنت قذر

381
00:37:35,150 --> 00:37:37,186
.إنه يغطيك بالكامل

382
00:37:46,830 --> 00:37:49,298
هل أنت مجنون، أيها الأحمق؟

383
00:37:52,190 --> 00:37:54,385
!إنظر ماذا فعلت

384
00:37:54,510 --> 00:37:55,943
!إخرج

385
00:37:57,110 --> 00:37:59,578
!أحضريه هنا
.سأخذه للأعلى

386
00:37:59,710 --> 00:38:01,462
.كنت تسأل عنه

387
00:38:16,550 --> 00:38:20,065
!إستمع لهذا الضجيج
.إنه يسيطر على كل المكان

388
00:38:23,150 --> 00:38:28,463
ما كل هذه الضجة؟ ما الذي يحدث؟ -
.لا شيء، يا أمي -

389
00:38:45,870 --> 00:38:48,020
.إصفع وجهه بهذه

390
00:39:10,150 --> 00:39:13,222
ما الذي سنفعله بهذا الطفل؟
.إنه ليس عاديا

391
00:39:13,350 --> 00:39:16,308
.لا حاجة للغضب
.سنخرج بحل ما

392
00:39:29,550 --> 00:39:33,862
.لقد أردت بأن أكون جامعا
.لقد إعتدت على فعل كل شيء في المنزل

393
00:39:33,990 --> 00:39:36,026
هل كانت وظيفتك؟ -
.لا -

394
00:39:36,150 --> 00:39:38,220
.لقد كنت عامل منجم

395
00:39:38,350 --> 00:39:40,227
.لا أريد أن أعمل في منجم

396
00:39:40,350 --> 00:39:42,500
حسنا، ما الذي تريد أن تفعله؟

397
00:39:43,550 --> 00:39:47,225
.ميكانيكي -
.ممتاز، ذلك عمل جيد -

398
00:39:47,350 --> 00:39:51,423
.إذا حاولت كسره مجددا
.ستكسر قدمك

399
00:39:51,550 --> 00:39:56,988
.لم يكن عليك أن تحبسني في الأعلى -
.أنت محظوظ، لقد إعتدت على العض -

400
00:39:57,110 --> 00:39:58,702
.هذا ليس عذرا

401
00:39:59,510 --> 00:40:04,538
هذا أنا، أملك صرخة جيدة
.ولكن ذلك كان نهاية كل شيء

402
00:40:06,430 --> 00:40:11,584
هل أنت متفاجئ من رؤيتي
أشرب القهوة في معمل بيير؟

403
00:40:11,710 --> 00:40:15,020
.نحن نفعل ذلك أحيانا
.إننا نحب بعضنا البعض

404
00:40:15,150 --> 00:40:17,425
.أنت لن تعرف بأنك متزوج

405
00:40:17,550 --> 00:40:20,144
.نحن نحب بعضنا البعض -
.نعم، نحن كذلك -

406
00:40:20,270 --> 00:40:22,943
لم نعتقد بأننا سنحصل
.على أطفال آخرين

407
00:40:23,070 --> 00:40:25,106
كم طفلا لديكم؟

408
00:40:25,230 --> 00:40:27,790
.عندي ثلاثة أطفال

409
00:40:28,790 --> 00:40:30,746
.للأسف، فقدت طفلة

410
00:40:30,870 --> 00:40:34,829
أحفاد؟ -
.عندي 19 حفيد -

411
00:40:34,950 --> 00:40:39,660
ما رأيك بذلك؟
.المنزل مليء بالأحفاد

412
00:40:39,790 --> 00:40:42,702
ماذا عن بيير؟ -
.بيير لديه ثلاثة أطفال -

413
00:40:42,830 --> 00:40:45,298
.يلعبون معي دائما

414
00:40:45,430 --> 00:40:48,547
عندما نذهب في عطلة،
.سيجتمعون علي كلهم

415
00:40:49,270 --> 00:40:50,464
!هذه الحقيقة

416
00:40:50,590 --> 00:40:52,421
لقد أنجبتم أطفالا معا؟

417
00:40:52,550 --> 00:40:54,620
.للأسف لا

418
00:40:54,750 --> 00:40:58,584
.سنحب الأمر -
.لكننا كبار جدا على ذلك -

419
00:40:58,710 --> 00:41:01,827
.الآن نحن نتبنى الأطفال الصغار

420
00:41:01,950 --> 00:41:04,669
.لكننا نحبهم بالتساوي

421
00:41:04,790 --> 00:41:06,462
.هذا صحيح -
.إنظر -

422
00:41:07,550 --> 00:41:09,984
لماذا تتبنون أطفالا مثلنا؟

423
00:41:10,110 --> 00:41:14,547
لأن ميمري، كانت
.حزينة جدا

424
00:41:14,670 --> 00:41:17,468
.ميمري تحب الأطفال كثيرا

425
00:41:17,590 --> 00:41:19,899
.إبننا تزوج

426
00:41:20,030 --> 00:41:23,579
أرادوا أن يعملوا ليحصلوا
.على المال لشراء الأثاث

427
00:41:23,710 --> 00:41:28,830
كان لديهم طفلة، ربيتها
.حتى أصبحت في الثانية

428
00:41:28,950 --> 00:41:31,942
.و عندها سقطت وآذيت قدمي

429
00:41:32,070 --> 00:41:36,586
و كان يجب أن أبقى في السرير
.طوال اليوم ، لهذا أخذ إبني الطفلة

430
00:41:36,710 --> 00:41:39,304
.و كنت أبكي طوال الليل عليها

431
00:41:39,430 --> 00:41:42,422
.كنت أبكي في كل الأوقات

432
00:41:42,550 --> 00:41:48,307
بيير ، أخبرني بأن أتبنى بعض
.الأطفال من المصلحة الإجتماعية

433
00:41:48,430 --> 00:41:51,183
: و قلت له
"حسنا، غدا سأذهب" 

434
00:41:51,310 --> 00:41:55,508
ذهبت لمركز المدينة للسؤال
.عن طفلة صغيرة

435
00:41:55,630 --> 00:42:00,988
و بدل الطفلة الصغيرة، أعطوني
.إياك، وهكذا حصلت عليك

436
00:42:03,990 --> 00:42:05,981
من هذا؟ أهذا جين كلود؟

437
00:42:06,110 --> 00:42:08,419
.لا ، إنه إبن أخي

438
00:42:08,550 --> 00:42:13,578
لقد إنضم للمقاومة سابقا
.و قبضوا عليه

439
00:42:13,710 --> 00:42:16,144
...لقد كنت في مكتب صندوق الإشارات

440
00:42:16,270 --> 00:42:18,545
.حيث تلتقي القطارات... 

441
00:42:18,670 --> 00:42:21,787
.الألمان أتوا ليأخذوني

442
00:42:21,910 --> 00:42:24,902
.لقد أتوا بالليل

443
00:42:25,030 --> 00:42:28,147
أمي، السيدة
...العجوز التي تراها هنا

444
00:42:28,270 --> 00:42:35,108
أخبرت إبن أخي أن يأتي ليخبرني بأن الألمان
.قادمين من أجلي

445
00:42:35,230 --> 00:42:37,664
.وقد أتى ليخبرني

446
00:42:37,790 --> 00:42:41,146
...وعندما وصل الألمان

447
00:42:41,270 --> 00:42:44,068
رأيتهم وقفزت...
.من النافذة

448
00:42:44,190 --> 00:42:46,988
ومن ذلك الحين،
.قررت العيش خارجا عن القانون

449
00:42:47,110 --> 00:42:53,663
.إذا...عدت لأرى...إبن أخي

450
00:42:53,790 --> 00:42:57,419
للأسف، لقد
.ذهب للقبو

451
00:42:57,550 --> 00:42:59,939
.وأعني بالقبو خزان المياه

452
00:43:00,070 --> 00:43:04,348
.لقد كان خاليا من المياه

453
00:43:04,470 --> 00:43:07,507
.حسنا.. لقد وجدوا رصاصة في الخزان

454
00:43:07,630 --> 00:43:11,862
صوت الطلقة أخافه
.فصرخ

455
00:43:11,990 --> 00:43:17,348
وعندها... قبضوا عليه الألمان
.وأرسلوه إلى ليل

456
00:43:17,470 --> 00:43:22,544
ومن ليل أرسلوه إلى ألمانيا
وهناك مات، هل فهمت؟

457
00:43:23,270 --> 00:43:25,101
.هذه أختي -
العمة كلير؟ -

458
00:43:25,230 --> 00:43:30,623
عندما عاد الألمان، سألوها
.عني

459
00:43:30,750 --> 00:43:33,742
قالت بأنها لا تعرف
...و أخذوها

460
00:43:33,870 --> 00:43:39,502
وأمضت سنتين في السجن...
.لأنها رفضت أن تخبرهم أين أنا

461
00:43:39,630 --> 00:43:41,746
...هنا، هل ترى

462
00:43:42,630 --> 00:43:46,066
.أنا وكل أصدقائي...
.كلنا عملنا في نفس المكان

463
00:43:46,190 --> 00:43:48,021
.لقد حصلت على ميداليات

464
00:43:48,150 --> 00:43:52,268
لم يستطيعوا أن يلبسوا ميداليتهم، لكني
.لبست ميدالياتي من أجلهم

465
00:43:53,390 --> 00:43:55,267
.كان هناك سيف هنا -
.هذا صحيح -

466
00:44:00,630 --> 00:44:02,586
.جيد -
.إنظر؟ هذا يجعلهم ثلاثة -

467
00:44:14,430 --> 00:44:17,308
.هذا كل شيء فزنا به

468
00:44:20,270 --> 00:44:21,703
.عد للوراء

469
00:44:25,310 --> 00:44:28,188
.هذا سلاح من الحرب
هل ترى هذا؟

470
00:44:28,310 --> 00:44:29,709
.إنظر

471
00:44:32,350 --> 00:44:35,228
هل تعرف هذا الشاب هنا،
هو "تشي منه" ؟
<font color=#FFFF00>*أول رئيس لفيتنام الشمالية</font>

472
00:44:35,350 --> 00:44:37,659
.هذه وينستر
!وينشيستر -

473
00:44:37,790 --> 00:44:39,985
.لا تستطيع حتى قراءة الإنجيليزية -
.إخرس -

474
00:45:33,750 --> 00:45:35,468
.كنت ستقتلني

475
00:45:37,230 --> 00:45:39,300
.سينتهي بك المطاف مجرما

476
00:45:44,750 --> 00:45:48,220
.إذا واصلت على هذا المنوال
.سأفعل بك ما فعلته براؤول

477
00:45:48,350 --> 00:45:52,662
ستذهب للمدرسة وبنطالك مربوط
.بقفاك

478
00:45:52,790 --> 00:45:57,625
هل ذهب راؤول للمدرسة هكذا؟ -
.لا، فقط حتى نهاية الشارع -

479
00:45:58,830 --> 00:46:00,821
.لكنك ستذهب هكذا طوال الطريق للمدرسة

480
00:46:20,950 --> 00:46:23,748
هل أستطيع الحصول على الآيس كريم؟ -
.سأعود في غضون دقيقة -

481
00:46:23,870 --> 00:46:25,701
.إنتظر
ما الذي تفعله؟

482
00:46:25,830 --> 00:46:27,946
.أريد واحدا الآن -
...سأعود -

483
00:46:28,070 --> 00:46:29,981
!أريده الآن -
!لا -

484
00:46:30,110 --> 00:46:32,066
لماذا؟ -
.لا أستطيع بيعه هنا -

485
00:46:39,030 --> 00:46:40,827
.توقف عن الدفع

486
00:46:56,190 --> 00:46:59,500
.إنتبه يا مارسيل، سيقبضون علينا هكذا
!إخرسوا، يا شباب

487
00:46:59,630 --> 00:47:01,939
هل أخفيت الصندوق؟ -
.نعم -

488
00:47:02,070 --> 00:47:03,867
.أحسنت

489
00:47:07,470 --> 00:47:10,985
!رائع
ما هذه الحروف؟

490
00:47:11,110 --> 00:47:14,147
. ك ج -
ماذا تعني؟ -

491
00:47:14,270 --> 00:47:17,068
أنا أحفر إسمي وبعد ذلك
.أملأه بالحبر

492
00:47:17,190 --> 00:47:19,863
حقا؟ هل يؤلم؟

493
00:47:19,990 --> 00:47:21,582
.لن تشعر بشيء

494
00:47:22,590 --> 00:47:24,387
هل تفعلها لي لاحقا؟

495
00:47:24,510 --> 00:47:25,579
.إذا أردت

496
00:47:26,310 --> 00:47:28,301
أليست تؤلم؟

497
00:47:32,230 --> 00:47:33,902
!الدم يتطاير في كل مكان

498
00:47:34,030 --> 00:47:36,021
.إنه لا شيء

499
00:47:39,750 --> 00:47:40,944
.ستدع ندبة

500
00:47:41,070 --> 00:47:45,348
هل تعرف خدعة أعواد الثقاب؟
.تشعل واحدة و تضعها في كفك

501
00:47:45,470 --> 00:47:47,938
.إفعلها -
هل تريد مني أن أفعلها؟ -

502
00:47:52,030 --> 00:47:55,306
<i>هذه قصة حقيقية، قصة صادمة.</i>

503
00:47:55,430 --> 00:47:58,979
<i>رجل يلاحق فريسته
في براري نيو مكسيكو.</i>

504
00:47:59,110 --> 00:48:01,783
.<i>إنه يسقط أعدائه
المقتحمين.</i>

505
00:48:01,910 --> 00:48:04,868
<i>رجلان أبيضان، ورجلان مختلطان العرق
و رجل هندي.</i>

506
00:48:04,990 --> 00:48:06,946
<i>لقد أقسم على إيجاد...</i>

507
00:49:14,870 --> 00:49:17,020
لماذا تأخرت؟

508
00:49:17,150 --> 00:49:19,789
.هيا إذهب وسلم على عمك

509
00:49:21,510 --> 00:49:26,061
لقد حصلنا على الثلاجة،
...والطاولة و أربعة كراسي

510
00:49:26,190 --> 00:49:27,987
.سلم على جورجيت

511
00:49:28,110 --> 00:49:30,101
.نحن بإنتظار الباقي

512
00:49:31,630 --> 00:49:35,259
.هذا جويل، خطيب جورجيت

513
00:49:35,390 --> 00:49:39,622
ألا تعرفه؟ ربما لم تره من قبل
.إنه خطيب جورجيت

514
00:49:39,750 --> 00:49:41,706
.عمك المستقبلي

515
00:49:42,590 --> 00:49:44,706
متى الزفاف؟ -
.في عيد الصفح -

516
00:49:44,830 --> 00:49:47,788
جيد. أريني

517
00:49:47,910 --> 00:49:51,186
!إنه خاتم جميل
.جميل جدا

518
00:49:51,310 --> 00:49:53,301
!هذا للزفاف

519
00:49:53,430 --> 00:49:56,149
.يملك ذوقا ممتازا -
.نعم -

520
00:49:56,270 --> 00:49:58,306
.و قد ذهب ليحصل على خاتمه

521
00:49:58,430 --> 00:50:00,580
ما الذي تفعله؟

522
00:50:00,710 --> 00:50:02,666
.هذا ليس جيدا لك

523
00:50:03,710 --> 00:50:06,861
.ممتاز

524
00:50:06,990 --> 00:50:09,140
.دعني أسكب لك المزيد

525
00:50:10,750 --> 00:50:14,868
متى ستأتي للزيارة؟ -
.سآتي أحيانا -

526
00:50:14,990 --> 00:50:16,628
.ها نحن

527
00:50:17,070 --> 00:50:19,823
متى ما أردت القدوم، فقط
.أخبرنا

528
00:50:19,950 --> 00:50:21,986
ما هذا الذي على ذراعك؟ -
.لا شيء -

529
00:50:24,950 --> 00:50:27,180
هل هذه زبدة فول سوداني؟ -
.نعم -

530
00:50:31,510 --> 00:50:33,705
.هذا سيجعلك تشعر بتحسن

531
00:50:37,430 --> 00:50:38,829
.إنظر

532
00:50:42,710 --> 00:50:46,828
لماذا لم تخبرني بأن
أحدا ضربك وتأذيت؟

533
00:50:47,750 --> 00:50:50,025
.نحن لسنا الشرطة

534
00:50:50,150 --> 00:50:52,425
أنت تعرف بأننا نحبك، أليس كذلك؟

535
00:50:59,270 --> 00:51:00,988
.سأجلب لك شيئا لتأكله

536
00:51:13,270 --> 00:51:15,306
...سأغسل يدي

537
00:51:33,350 --> 00:51:34,942
.كل هذه -
.شكرا -

538
00:51:45,070 --> 00:51:49,939
لماذا تصاب في عراك ولا
تخبر جدتك بذلك؟

539
00:51:52,830 --> 00:51:55,390
.هيا ، لقد حان وقت النوم

540
00:51:56,150 --> 00:51:59,301
.غدا ستشعر بتحسن
أما زالت تؤلمك؟

541
00:51:59,430 --> 00:52:01,785
.دعني أرى ضمادتك

542
00:52:01,910 --> 00:52:04,140
.إنها وسخة. يجب أن أغيرها لك

543
00:52:04,270 --> 00:52:07,262
.إنها لا تؤلمني -
.لا تؤلمك؟ أرني -

544
00:52:08,270 --> 00:52:10,067
.أنت محق

545
00:52:10,190 --> 00:52:12,909
هل لديك المال من
أجل حوض السباحة؟

546
00:52:20,870 --> 00:52:24,306
.و يجب أن أذهب وأخذ حذائي -
حذائك؟ -

547
00:52:24,430 --> 00:52:26,466
!مال أكثر

548
00:52:29,710 --> 00:52:34,022
.فرانسوا، مجلاتك وصلت
.خذ هذه لجدتك

549
00:52:38,350 --> 00:52:40,022
!جريدتي

550
00:52:42,230 --> 00:52:46,587
.أعطيني ملحق الكاريكاتير -
!أنت دائما تحصل على ذلك أولا -

551
00:52:46,710 --> 00:52:48,666
.أحب ملحق الكاريكاتير أيضا

552
00:53:03,710 --> 00:53:09,546
كان هناك شاب سعيد جدا، فقط ستة أسابيع" 
...و عشيقته مولي

553
00:53:09,670 --> 00:53:14,619
"تم القبض عليها...

554
00:53:14,750 --> 00:53:16,866
.سأقرأ الأخبار المحلية

555
00:53:18,390 --> 00:53:20,381
ماذا تعني عشيقة؟

556
00:53:21,150 --> 00:53:24,301
ماذا؟ ثلج؟ -
!لا، عشيقة -

557
00:53:25,590 --> 00:53:29,981
ما الذي تعتقد بأنها تعني؟ -
.حسنا، هناك أنواع متعددة -

558
00:53:30,110 --> 00:53:32,465
...هناك صديقة المدرسة

559
00:53:32,590 --> 00:53:34,387
.و هناك عشيقة الرجل...

560
00:53:35,430 --> 00:53:37,990
ماذا عنك؟
هل تعشقين أحدهم؟

561
00:53:41,430 --> 00:53:44,945
هل إنتهيتوا من سخافتكم أيها
الإثنان؟

562
00:53:45,070 --> 00:53:48,107
.إذهب وإجلب حذائك

563
00:53:48,230 --> 00:53:53,384
أمي، إذا أخبرتيه أكثر عن ذلك
.لن يستمع لنا

564
00:53:53,510 --> 00:53:55,307
.أستطيع الشرح له

565
00:54:07,110 --> 00:54:10,580
إنظري لهذه الرسالة الجميلة
.التي أرسلتها أمك لنا

566
00:54:10,710 --> 00:54:14,419
عزيزتي الصغيرة، أتمنى"
...بأنك تتصرفين جيدا

567
00:54:14,550 --> 00:54:19,021
.وأنك تستمتعين بوقتك...
"أحبك. أمك

568
00:54:19,150 --> 00:54:21,983
هل كتب والدي فرانسوا له؟ -
.لا -

569
00:54:22,110 --> 00:54:24,624
هل يتكلم عنهم؟ -
.فقط عندما لا يكون في وعيه -

570
00:54:24,750 --> 00:54:28,299
ما الذي تفعلينه يا أمي؟ -
.لقد تعبت من الإستلقاء في الفراش -

571
00:54:28,430 --> 00:54:30,819
.مرحبا يا كلير -
.مرحبا يا جدتي -

572
00:54:30,950 --> 00:54:34,260
.الجو سيكون جيدا -
.أعتقد -

573
00:54:34,830 --> 00:54:40,143
فرانسوا متضايق من
.موضوع أمه

574
00:54:40,270 --> 00:54:44,149
.لقد تخلت عنه للأبد
.لن تعيده مرة أخرى

575
00:54:45,150 --> 00:54:47,903
.وأنت، أنت دائما سعيد

576
00:54:48,030 --> 00:54:51,500
نعم، جرو ماما الصغير سعيد دائما،
أليس كذلك؟

577
00:55:04,630 --> 00:55:06,985
.أنتي تعرفين ، بأني أحب زوجي

578
00:55:08,070 --> 00:55:11,142
.إنه يهتم بأمي

579
00:55:11,270 --> 00:55:15,866
هذا جيد. إنها سيدة كبيرة في العمر
.و لكنها ما زالت محتفظة بخفة دمها

580
00:55:15,990 --> 00:55:18,299
.هي في صحة جيدة

581
00:55:18,430 --> 00:55:22,901
أحب أن تبقى هكذا
.لأطول مدة ممكنة

582
00:55:23,030 --> 00:55:26,261
للأسف،
.لكل شيء نهاية

583
00:55:27,790 --> 00:55:30,429
.لكنها ما زالت في صحة جيدة -
.نعم -

584
00:55:30,550 --> 00:55:33,940
.وهي خفيفة دم -
.نعم ، إنها تضحكنا -

585
00:55:34,070 --> 00:55:37,187
أين حذائك؟ -
.لقد سقط في المجاري -

586
00:55:37,310 --> 00:55:40,700
سقط في المجاري؟ كيف؟ -
.لقد إنزلق -

587
00:55:41,710 --> 00:55:43,666
إنزلق؟

588
00:55:43,790 --> 00:55:46,224
كم كان سعره؟ -
.فرنك واحد -

589
00:55:46,350 --> 00:55:49,262
!فرنك؟ واحد آخر

590
00:56:18,910 --> 00:56:20,787
.إسحب بقوة

591
00:56:28,670 --> 00:56:31,707
حسنا، الآن هو مناسب، لم يكن
.كذلك من قبل

592
00:56:31,830 --> 00:56:33,627
.إستدر

593
00:56:33,750 --> 00:56:36,469
لقد وضعت الحذاء
!أين كان

594
00:56:36,590 --> 00:56:39,900
.إنظري لنفسك، دائما غاضبة مني

595
00:56:46,150 --> 00:56:48,789
هي هي مناسبة هكذا يا عزيزي؟ -
.نعم -

596
00:56:52,950 --> 00:56:54,861
إنظري، إنها جيدة

597
00:56:58,630 --> 00:57:01,588
<i>ذهبت إلى حديقتي.</i>

598
00:57:01,710 --> 00:57:04,668
<i>ذهبت إلى حديقتي.</i>

599
00:57:04,790 --> 00:57:08,305
<i>لأجمع بعض الزهور.</i>

600
00:57:08,430 --> 00:57:13,550
<i>جرو لطيف، يا سيداتي
جرو لطيف.</i>

601
00:57:13,670 --> 00:57:16,468
تعرف هذه الأغنية ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

602
00:57:16,590 --> 00:57:18,979
.غنها معي إذا

603
00:57:19,110 --> 00:57:22,307
<i>لأجمع بعض الزهور.</i>

604
00:57:22,430 --> 00:57:25,547
<i>لأجمع بعض الزهور.</i>

605
00:57:25,670 --> 00:57:29,140
<i>لم أجمع ثلاث أغصان منها</i>

606
00:57:29,270 --> 00:57:34,583
.<i>جرو لطيف، يا سيداتي
جرو لطيف.</i>

607
00:57:34,710 --> 00:57:36,826
<i>لقد تسلق الشجرة.</i>

608
00:57:36,950 --> 00:57:39,225
<i>ليرى كلابه تركض.</i>

609
00:57:39,350 --> 00:57:41,386
<i>الغصن إنكسر</i>

610
00:57:41,510 --> 00:57:43,819
<i>و جليري سقط أرضا</i>

611
00:57:43,950 --> 00:57:46,305
.هذه -
.إفتح عقلك -

612
00:57:46,430 --> 00:57:47,704
.هذه

613
00:57:47,830 --> 00:57:51,379
.<i>الرجل جعل إبنته
تتزوج رجلا أقصر منها بكثير.</i>

614
00:57:51,510 --> 00:57:55,662
.<i>لم يكن له حجما أصلا
من الأفضل أن تناديه يا قصير.</i>

615
00:57:55,790 --> 00:58:00,022
.<i>واقفا على رؤوس أصابعه
إستطاع أن يحك أنفه بسرها.</i>

616
00:58:00,150 --> 00:58:03,506
<i>لكن ذلك لم يدم
لأنه كان قصيرا جدا</i>

617
00:58:03,630 --> 00:58:06,781
.عيد الميلاد" بواسطة فرانسيس يارد"

618
00:58:06,910 --> 00:58:09,982
خطبة الميلاد هي قلب"
حياة العائلة،

619
00:58:10,110 --> 00:58:14,388
عندما كنت صغيرا مثلك،
أنا وفتاتي الصغيرة،

620
00:58:14,510 --> 00:58:18,662
في ليلة عيد الميلاد، كنا
نضع كمية كبيرة من الحطب،

621
00:58:19,510 --> 00:58:21,660
من أجل ثلاث إحتفالات دينية،

622
00:58:21,790 --> 00:58:25,669
عيد الغطاس، ورأس السنة، وعيد الميلاد،

623
00:58:28,510 --> 00:58:32,503
اللهب كان يرقص حول النار،

624
00:58:32,630 --> 00:58:34,382
"و كأن كل ذلك كان بالأمس

625
00:59:00,350 --> 00:59:03,103
ما الذي تفعله،
تقلب أغراضي؟

626
00:59:04,470 --> 00:59:06,142
دعنا نرى

627
00:59:07,790 --> 00:59:10,065
ما الذي تنظر إليه؟

628
00:59:10,190 --> 00:59:14,183
من هذه؟ -
من تعتقد بأنها؟ -

629
00:59:14,310 --> 00:59:17,382
ألا تعرف؟
.لماذا؟ إنها أنا

630
00:59:19,190 --> 00:59:21,750
مضحك، أليس كذلك؟ -
.أنت صغيرة في هذه الصورة -

631
00:59:22,870 --> 00:59:24,349
كم كان عمرك؟

632
00:59:25,270 --> 00:59:28,262
.لقد كنت أما صغيرة جدا

633
00:59:29,710 --> 00:59:31,701
ما الذي تقرأه؟ -
.كتب -

634
00:59:31,830 --> 00:59:34,185
.أرني

635
00:59:36,510 --> 00:59:38,102
<i>"ستانيك"</i>

636
00:59:40,990 --> 00:59:44,426
!انظر لهذا -
.هذا الكتاب للبالغين -

637
00:59:46,670 --> 00:59:49,104
.أنت ما زالت صغيرا جدا على هذه الكتب

638
00:59:51,030 --> 00:59:53,464
دعني أرى إذا ما كنت هذه السترة
.تناسبك

639
00:59:55,910 --> 00:59:57,468
نعم، إنها تناسبك

640
00:59:57,590 --> 00:59:59,945
هل يمكنك أن تصنعي لها عنقا؟ -
.نعم ، يا ولدي -

641
01:00:00,070 --> 01:00:03,301
فرانسوا، هل ستأتي؟
.بيير سيأخذنا للخارج الليلة

642
01:00:04,310 --> 01:00:06,301
.سنذهب لحفلة

643
01:00:07,510 --> 01:00:11,867
هل ستحضر لي دمية كتلك
التي أحضرتها لناتالي العام الماضي؟

644
01:00:11,990 --> 01:00:13,742
بالتأكيد

645
01:00:13,870 --> 01:00:16,304
.خذ المال -
.لا حاجة للمال، ياجدتي -

646
01:00:16,430 --> 01:00:20,469
أحضر شيئا لفرانسوا و راؤول
.ذلك سيسعدني جدا

647
01:00:26,710 --> 01:00:28,905
!محفظتي

648
01:00:29,030 --> 01:00:33,706
!لقد أضعت محفظتي -
.لا يمكن هذا، لقد كانت معك -

649
01:00:33,830 --> 01:00:35,786
.لا، ليست تلك

650
01:00:35,910 --> 01:00:39,141
.تلك المحفظة فيها 16ألف فرنك -
.سأذهب لأبحث عنها -

651
01:00:39,270 --> 01:00:41,545
.ستكون تحت وسادتك كالعادة

652
01:00:41,670 --> 01:00:43,422
.فرانسوا سرقها

653
01:00:48,710 --> 01:00:50,826
.سأذهب و احضر معطفك

654
01:00:54,390 --> 01:00:58,463
.إنظري يا أمي؟ لقد وجدتها
.لقد كانت في وسادتك

655
01:00:58,590 --> 01:01:01,741
.شكرا لله! لقد كنت خائفة من فقدانها -
.الآن ، الآن -

656
01:01:01,870 --> 01:01:04,065
.كل مدخراتي هنا

657
01:01:04,190 --> 01:01:05,669
.خذ يا فرانسوا

658
01:01:11,030 --> 01:01:13,624
.شكرا يا جدتي، هيا لنذهب

659
01:01:15,830 --> 01:01:17,468
ما هذا؟

660
01:01:27,270 --> 01:01:29,147
.حسنا، أنا أبدا لم أراها

661
01:01:33,230 --> 01:01:35,619
الجميع جاهزون؟
جويل ، أجينس؟

662
01:01:35,750 --> 01:01:37,388
.جورجيت، إنظري بهذا الإتجاه

663
01:01:37,510 --> 01:01:40,388
.عندما أعد للثلاثة، إنظروا كلكم للعدسة

664
01:01:44,950 --> 01:01:46,747
كيف تعمل؟ -
.هنا، إنظر -

665
01:01:46,870 --> 01:01:49,907
.نخب للعروس

666
01:02:09,710 --> 01:02:10,779
!معا

667
01:03:03,110 --> 01:03:04,748
.أرغب في الذهاب للسباحة مع آجينس

668
01:03:04,870 --> 01:03:07,384
.السباحة؟ فكرة جيدة -
.لنستمتع -

669
01:03:51,670 --> 01:03:53,501
!تهانينا للعرسان

670
01:03:53,630 --> 01:03:56,588
أتريدين الرقص يا عمة كلير؟ -
.نعم ، ذلك سيسعدني -

671
01:03:56,710 --> 01:04:00,020
.حسنا
.جين كلود شغل الموسيقى

672
01:04:28,350 --> 01:04:30,625
.جدتي، سألتقط صورة لك

673
01:04:30,750 --> 01:04:34,186
.حسنا. سأرفع كأسي

674
01:04:38,830 --> 01:04:42,379
.ستكون جاهزة في غضون عشر ثوان -
!ما رأيك بهذه -

675
01:04:43,790 --> 01:04:45,348
.استدر يا راوول

676
01:04:53,950 --> 01:04:56,259
.جميلة

677
01:04:56,390 --> 01:04:58,460
.إنها صورة جيدة

678
01:05:08,830 --> 01:05:11,390
.توقف عن العبث

679
01:05:17,550 --> 01:05:19,381
.أريد الاستماع لفاجنر

680
01:05:36,110 --> 01:05:37,987
.أعدها

681
01:05:38,110 --> 01:05:40,340
.إذا حاولت سرقتها سأضربك

682
01:05:51,470 --> 01:05:55,941
.أمي كانت تملك مسجل أيضا
.كانت تدعه يعمل طوال اليوم

683
01:05:56,070 --> 01:05:59,142
لماذا لم تبقيك عندها؟ -
.لا أعلم -

684
01:05:59,270 --> 01:06:01,830
.كانت دائما مستلقية على السرير تصرخ

685
01:06:01,950 --> 01:06:04,828
!ووالدك في أفريقيا
هل تعتقد بأني أحمق؟

686
01:06:04,950 --> 01:06:09,626
أنت لا تهتم. و لكني لن أبقى منتظرا
.لبطاقة الهوية لأعرف من أين جئت

687
01:06:09,750 --> 01:06:15,507
عندما أملك المال، سأذهب
.و أرى كيف تبدو الأوضاع هناك

688
01:06:15,630 --> 01:06:18,019
.إسم العائلة: فورنيير
.الإسم الأول، فرانسوا

689
01:06:18,150 --> 01:06:21,620
.تاريخ الولادة: 12 ديسمبر 1957

690
01:06:21,750 --> 01:06:24,583
.تاريخ إصدار البطاقة: 1 يوليو 1961

691
01:06:24,710 --> 01:06:27,429
.التصنيف: رعاية مؤقتة

692
01:06:27,550 --> 01:06:31,782
.رقم الملف: 7697

693
01:06:31,910 --> 01:06:33,787
.الديانة: الكاثولوكية، تم تعميده

694
01:06:56,430 --> 01:06:58,068
.جدتي توفت

695
01:07:49,790 --> 01:07:52,224
هيا إخرج،
.لا يمكنك البقاء هناك

696
01:08:15,710 --> 01:08:18,270
.لقد تم تثبيتها بالدبابيس

697
01:08:18,390 --> 01:08:21,188
لكنها مع ذلك متينة و قوية، أليس كذلك؟

698
01:08:21,310 --> 01:08:25,098
هل ستتناول الطعام معنا؟ -
.لا لا، يجب علي الذهاب -

699
01:08:25,230 --> 01:08:27,698
.تعال لتناول طعام العشاء يوم الأحد

700
01:08:27,830 --> 01:08:30,219
.سيكون ذلك جيدا

701
01:08:30,350 --> 01:08:32,659
.نعم، وداعا -
.وداعا -

702
01:08:48,710 --> 01:08:53,465
.لقد كان يمارس السباحة مؤخرا
.ربما أصيب بنزلة برد

703
01:08:56,430 --> 01:08:58,068
.شكرا

704
01:09:08,790 --> 01:09:10,826
.لمدرسته -
.شكرا -

705
01:09:20,790 --> 01:09:22,348
.تفضلي -
.شكرا لك -

706
01:09:22,470 --> 01:09:25,746
.أبقيه دافئا -
.سأفعل -

707
01:09:30,790 --> 01:09:33,020
كيف حالك يابني؟

708
01:09:34,310 --> 01:09:36,426
هل أنت دافئ كفاية؟

709
01:09:38,870 --> 01:09:41,464
.قبلة كبيرة

710
01:09:41,590 --> 01:09:44,502
.ولد جيد
.هكذا لن تشعر بالبرد

711
01:09:44,630 --> 01:09:47,986
.غدا ستكون بخير

712
01:09:50,030 --> 01:09:51,861
هل تعجبك ميميري؟

713
01:09:53,190 --> 01:09:55,181
.أعرف بأنك تحبني

714
01:09:56,430 --> 01:09:58,307
.أنت ولد رائع

715
01:10:01,190 --> 01:10:03,260
.و صاحب أخلاق حميدة

716
01:10:04,790 --> 01:10:06,621
.أنت ولد كبير

717
01:10:09,870 --> 01:10:14,102
.و قريبا ستكون بخير

718
01:11:58,630 --> 01:12:00,029
آنسة تيري؟ -
نعم؟-

719
01:12:00,150 --> 01:12:03,586
هل فرانسوا فيونيير يعيش هنا؟ -
هل حدث شيء؟ -

720
01:12:03,710 --> 01:12:06,349
.تعالي لمركز الشرطة في أقرب وقت

721
01:12:06,470 --> 01:12:08,188
.حسنا-
.وداعا سيدتي -

722
01:12:09,350 --> 01:12:11,705
هل رأيت الأشخاص الذين كان يختلط معهم؟

723
01:12:11,830 --> 01:12:16,028
نعم، لقد تم إستدعائي
.لرؤية المدير

724
01:12:16,150 --> 01:12:20,348
في بادئ الأمر لم أعرف لماذا
.التلميذ أحضر لي رسالة تنبيه

725
01:12:20,470 --> 01:12:22,461
.لم تم طلبي للحضور في أسرع وقت

726
01:12:22,590 --> 01:12:25,662
فكرت ربما فرانسوا
.عاد لفعل أفعاله السيئة مرة أخرى

727
01:12:25,790 --> 01:12:28,020
...مرة في مكتب المدير

728
01:12:28,150 --> 01:12:31,426
.أخرج سكين صيد من جيبه...

729
01:12:31,550 --> 01:12:35,589
و لقد سألني لمن هذه السكين
.وقلت بأنها لي

730
01:12:35,710 --> 01:12:40,989
لقد كانت سكين أعطاها لي
.طفل كذكرى

731
01:12:41,110 --> 01:12:43,704
.وضعتها في درج في غرفة المعيشة

732
01:12:43,830 --> 01:12:46,867
.ولقد أخذها خلسة

733
01:12:46,990 --> 01:12:50,539
.أنا متأسفة جدا لما حصل

734
01:12:50,670 --> 01:12:54,026
كان من الممكن أن يؤذي أحد
...أصدقائه، لأنه خبيث جدا

735
01:12:54,150 --> 01:12:57,142
"ربما ليس "خبيثا
.هذا ليس ما كنت أريد قوله

736
01:12:57,270 --> 01:13:01,661
لكن في أي لحظة غضب، ربما
.يؤذي أحد زملائه في الفصل

737
01:13:01,790 --> 01:13:04,384
بالرغم من كل شيء،
.إنه طفل تم إيذائه بشدة

738
01:13:04,510 --> 01:13:06,660
هل قام بسرقة شيء آخر؟ -
.نعم -

739
01:13:06,790 --> 01:13:09,941
ما الذي سرقه؟ -
.أي شيء يجده يسرقه -

740
01:13:10,070 --> 01:13:14,825
إنه يستيقظ ليلا و في كل يوم
.تجد شيء مختلفا في جيوبه

741
01:13:14,950 --> 01:13:17,544
...عندي

742
01:13:17,670 --> 01:13:19,900
.عظيم، لقد نسيت

743
01:13:20,030 --> 01:13:25,058
عندي واحد آخر.. واحد آخر
.يذهب للمدرسة

744
01:13:25,190 --> 01:13:29,706
وهو يبقي كل أشيائه المدرسية
.في حقيبة يضعها في غرفته

745
01:13:29,830 --> 01:13:32,185
راؤول؟ -
.نعم، راؤول -

746
01:13:32,310 --> 01:13:35,143
قبل يومين ذهبت
...لتنظيف غرفته

747
01:13:35,270 --> 01:13:38,501
.وتفاجأت لرؤية حقيبته خالية...

748
01:13:38,630 --> 01:13:42,828
وجب علي إستبدال كل شيء
.ليحظى بما يريد

749
01:13:42,950 --> 01:13:45,783
لكن لاحقا الأطفال
..أتوني يبكون

750
01:13:45,910 --> 01:13:48,504
وأخبروني بأن...
.فرانسوا سرق أشياء من عندهم

751
01:13:48,630 --> 01:13:52,384
.هذا يجب أن يتوقف حالا
.أنا مستائة جدا

752
01:13:52,510 --> 01:13:56,742
لقد سمعت كثيرا من المدرسة
.و لكن يجب أن أعترف بأن هذا الشيء يجرح

753
01:13:56,870 --> 01:14:00,499
لقد عاملته و كأنه إبني
.كباقي الأطفال

754
01:14:00,630 --> 01:14:04,748
.لكن ما زال يملك تلك العادة السيئة

755
01:14:04,870 --> 01:14:08,829
هل هذا كل ما يفعله؟ السرقة؟ -
.إنه يسرق أي شيء يعجبه -

756
01:14:08,950 --> 01:14:12,784
مؤخرا سرق حصالة
.إبنتنا الصغيرة

757
01:14:12,910 --> 01:14:16,141
.أحيانا نضع بعض المال فيها

758
01:14:16,270 --> 01:14:20,548
و لأجل ماذا يسرق؟
.ليشتري السجائر

759
01:14:21,190 --> 01:14:25,820
يدخن وهو ما يزال في العاشرة؟ -
.حسنا، يجب أن ترى أصدقائه -

760
01:14:25,950 --> 01:14:28,987
!يجب أن ترى نوعية الأشخاص الذي يصادقهم

761
01:14:29,110 --> 01:14:32,659
إنه يصاحب المشاغبين
.ومثيري المشاكل

762
01:14:32,790 --> 01:14:36,305
.لا أستطيع مراقبته طوال الوقت

763
01:14:36,430 --> 01:14:40,105
لست دائما موجودة لأراقبه هو
.و أصدقائه

764
01:14:40,230 --> 01:14:43,586
و لا نحصل على شيء
.سوى الحزن

765
01:14:43,710 --> 01:14:48,784
لذلك بقيت أزور المصلحة الإجتماعية
.من أجل النصائح

766
01:14:50,150 --> 01:14:54,063
تقرر شيئا و لكنك في النهاية
.تبقى مستاء، ف تبقيه عندك

767
01:14:55,270 --> 01:14:58,023
.إنه لأمر مزعج
.لأنه يملك قلب طيب

768
01:14:58,150 --> 01:15:01,506
ما زال يحزنه جدا
.وفاة الجدة

769
01:15:01,630 --> 01:15:04,906
"أريد جدتي"

770
01:15:05,030 --> 01:15:09,182
للأمانة، إنه أمر يفطر القلب
.رؤيته يتكلم هكذا

771
01:15:10,230 --> 01:15:15,179
إنه مشاغب ولكنه
.يملك قلب طيب

772
01:15:15,310 --> 01:15:19,781
.لا نستطيع فهمه -
.أعتقد بأنه مريض -

773
01:15:19,910 --> 01:15:21,707
.هل هناك خطب ما

774
01:15:21,830 --> 01:15:25,948
...عندما تراه يتكلم عن الجدة

775
01:15:27,070 --> 01:15:29,709
.تعرف بأنه شخص ذو قلب طيب

776
01:15:29,830 --> 01:15:34,699
.إنه يواجه حزنه -
.إنه حزين جدا على الجدة -

777
01:16:07,150 --> 01:16:08,629
.تفضلوا بالدخول

778
01:16:16,670 --> 01:16:18,308
.تفضلوا بالجلوس

779
01:16:19,510 --> 01:16:23,549
ما الذي يمكن أن أخدمك به؟ -
.نحن هنا من أجل فرانسوا -

780
01:16:23,670 --> 01:16:27,822
في آخر مرة جئتنا، قلت لنا بأنه
.ما زال هناك فرصة بأن يعود

781
01:16:27,950 --> 01:16:30,987
لم نسمع من أحد ما بعد، لذا
...فكرنا بالقدوم

782
01:16:31,110 --> 01:16:33,624
.ومعرفة ما الذي يحدث...
.إننا قلقون

783
01:16:33,750 --> 01:16:37,106
أين هو الآن؟
أيمكننا زيارته؟

784
01:16:37,230 --> 01:16:40,540
كما تعلمون، الحادث الي سببه
.خطير جدا

785
01:16:40,670 --> 01:16:42,661
.إنه تحت الملاحظة

786
01:16:42,790 --> 01:16:45,543
.الموضوع كله يعتمد على طريقة تصرفه

787
01:16:45,670 --> 01:16:48,901
أتمنى بأن لا نضطر لإرساله
.إلى الإصلاحية

788
01:16:49,030 --> 01:16:52,705
إذا سار الأمر على ما يرام،
.سأخبركم بذلك

789
01:16:52,830 --> 01:16:55,867
و سيكون القرار قراركم في ما
.كنتم تريدون عودته أو لا

790
01:16:57,310 --> 01:17:01,986
ماذا عن راؤول؟ -
.لقد هرب مرة أخرى منذ يومين -

791
01:17:02,110 --> 01:17:08,265
و لأنه لم يخبر أحدا ، لا
.نعرف أين كان

792
01:17:08,390 --> 01:17:10,460
عنيد، أليس كذلك؟ -
.أتفق معك -

793
01:17:10,590 --> 01:17:12,387
.تعال معي

794
01:17:18,230 --> 01:17:20,744
ما الذي كنت تنوي فعله يا راؤول؟

795
01:17:22,230 --> 01:17:25,222
.أجبني -
.كنت في منزل صديقي -

796
01:17:26,310 --> 01:17:27,868
لماذا ذهبت هناك؟

797
01:17:28,990 --> 01:17:30,901
.لأني لم أنهي واجبي المدرسي

798
01:17:31,030 --> 01:17:34,545
و لذلك هربت ليومين؟

799
01:17:36,910 --> 01:17:38,423
ما الذي حدث؟

800
01:17:40,030 --> 01:17:43,625
في طريقي للمدرسة إصطدمت
...بأحد المدرسين

801
01:17:43,750 --> 01:17:46,628
.و لهذا هربت...

802
01:17:46,750 --> 01:17:48,263
أهذا كل شيء؟

803
01:17:50,230 --> 01:17:53,859
إسمعني، تستطيع إخباري بكل
.شيء لن أغضب منك

804
01:17:56,070 --> 01:17:57,742
.إنظر إلي

805
01:17:59,230 --> 01:18:01,790
هل يعجبك البقاء في منزل آل تيري؟ -
.نعم -

806
01:18:04,470 --> 01:18:06,540
أهناك شيء آخر تود قوله؟

807
01:18:28,270 --> 01:18:31,023
.إنظر، فرانسوا أرسل لنا رسالة

808
01:18:38,510 --> 01:18:43,379
والدي الأعزاء، أكتب لكم"
"الآن من غرفة الأنشطة

809
01:18:43,510 --> 01:18:47,867
بدأت بصناعة مصباح سرير،" 
"وسيكون من أجلي

810
01:18:47,990 --> 01:18:51,665
"أنا حقا أفتقد المنزل و المدينة" 

811
01:18:51,790 --> 01:18:55,863
أوعدكم بأني سأكون مهذبا حتى أيام الميلاد" 
"و ما بعدها

812
01:18:55,990 --> 01:18:59,699
وبتلك الطريقة أستطيع العودة إلى" 
"المنزل في عطل نهاية الإسبوع

813
01:18:59,830 --> 01:19:02,469
"كل المدرسين لطفاء هنا" 

814
01:19:02,590 --> 01:19:05,900
"بإستثناء واحد منهم لا يطيقني" 

815
01:19:06,030 --> 01:19:09,818
عندي صديق الآن" 
"إنه يعيش في ديجون

816
01:19:09,950 --> 01:19:12,305
"أفكر بكم كل يوم" 

817
01:19:12,430 --> 01:19:16,025
"أفتقدكم و أشتاق لكم" 

818
01:19:16,150 --> 01:19:19,540
"مع خالص حبي، فرانسوا" 

