1
00:00:35,209 --> 00:00:46,209
تمت الترجمة بواسطة
||علي حسين||
تعديل التوقيت بواسطة 
ShadowFang

1
00:00:47,850 --> 00:00:51,100
اليوم قد إجتاح العنف شوارعنا
.وأعلن المحافظ تطبيق الأحكام العرفية

2
00:00:51,110 --> 00:00:54,297
مصرحاً بأن "ديترويت" أصبحت
.من أخطر المدن في أمريكا

3
00:00:55,110 --> 00:00:58,328
تم عزل مشروع الأسكان
.عن باقي أرجاء المدينة

4
00:00:59,349 --> 00:01:02,505
بينما أرتفعت نسبة القتل أعلى مستوى
.منذ الأربعون سنة الماضية

5
00:01:03,692 --> 00:01:08,733
"مشروع الأسكان الذي يدعى بـ"شقق بريك
.سيكون مدينةُ الأشباحِ

6
00:01:08,765 --> 00:01:11,858
مظاهرات بشأن الحائط ذو الـ44 قدم

7
00:01:11,900 --> 00:01:15,087
.الذي سيفصل "شقق بريك" عن باقي المدينة

8
00:01:16,201 --> 00:01:20,232
هذه الوحدات تقوم بالسيطرة على
."الناس الداخلون والخارجون من "شقق بريك

9
00:01:23,471 --> 00:01:25,336
.أيها السادة

10
00:01:25,450 --> 00:01:30,596
.سيكون هذا المشروع كضوء في مدينتنا المعتمة

11
00:01:30,627 --> 00:01:33,845
،شقق سكنية ملائمة
محلات حصرية و مكاتب

12
00:01:33,856 --> 00:01:40,949
كلها مبنية في العشرون فداناً
.الاكثر قيمة في مدينتنا

13
00:01:40,949 --> 00:01:43,198
،ومع تعاونكم ودعمكم

14
00:01:43,209 --> 00:01:46,365
.سنتمكن من إرجاع "ديتروت" لسابق مجدها

15
00:01:46,407 --> 00:01:48,385
.أيها السيد المحافظ

16
00:01:48,417 --> 00:01:52,541
"هذه الأرض هي أرض مشروع "شقق بريك
سلفاً

17
00:01:52,552 --> 00:01:56,510
وإن كنا نريد بناء ذلك فعلينا
.هدمها اولاً

18
00:01:57,666 --> 00:02:01,790
بلى، وما هو مصير الناس هناك؟

19
00:02:01,832 --> 00:02:08,186
حسناً، أنا كمحافظ، يمكنني أن أضمن لكم
بأن جميع من يقطن هناك

20
00:02:08,196 --> 00:02:10,342
.سيتم الأعتناء بهم

21
00:02:11,394 --> 00:02:15,383
.أيها السادة، نخب المستقبل

22
00:02:51,806 --> 00:02:52,983
.انتبه، انتبه -
ما الأمر أيها القاتل؟ -

23
00:02:52,993 --> 00:02:55,045
.انظر لهذهِ القذارة

24
00:03:03,180 --> 00:03:05,315
ماذا يطبخ اخوتي؟

25
00:03:05,534 --> 00:03:08,377
.الافضل لك ان ترحل بدراجتك

26
00:03:08,419 --> 00:03:12,544
ما الذي تفعله هنا (كي2)؟ -
بالله عليكم، لمَ هذا الحقد؟ -

27
00:03:15,720 --> 00:03:19,845
.(اتيت باحثاً عن (لينو
.عنده شيء يخصني

28
00:03:23,261 --> 00:03:26,073
.لينو) ليس هنا) -
.كلا -

29
00:03:26,115 --> 00:03:28,188
.انا واثق بأنه بمكان هنا

30
00:03:28,229 --> 00:03:30,521
.يظن بأمكانه تغيير 20 كيلو في وقت واحد

31
00:03:30,531 --> 00:03:34,520
.لا أظنك ستعرف ذلك

32
00:03:39,770 --> 00:03:40,905
سأعطيكم رقم هاتفي

33
00:03:40,916 --> 00:03:44,946
وعندما يعود السيد "النظيف" اخبروه
.بأن يتصل بي

34
00:03:49,154 --> 00:03:51,258
.(بالله عليك، (كي2

35
00:03:54,404 --> 00:03:58,528
.نظفوا المكان

36
00:04:22,661 --> 00:04:24,640
أتعرفين اين يسكن (لينو)؟ -
بلى -

37
00:04:24,640 --> 00:04:26,578
.تعالي معي

38
00:04:35,962 --> 00:04:38,181
أين يسكن؟ -
.على اليمين -

39
00:04:39,305 --> 00:04:41,378
.(لينو)

40
00:04:45,284 --> 00:04:47,565
!في نهاية الممر، الباب الأمامية

41
00:04:47,575 --> 00:04:50,450
.سأقبض عليك

42
00:05:00,012 --> 00:05:02,157
.حطم هذه الباب اللعينة

43
00:05:02,209 --> 00:05:04,282
.عند اشارتي

44
00:05:04,292 --> 00:05:07,386
...واحد... اثنان

45
00:05:17,635 --> 00:05:18,812
.الحقوا بذلك القذر

46
00:05:18,822 --> 00:05:21,905
!طوقوا هذه البناية القذرة

47
00:05:37,341 --> 00:05:40,455
انها فاتنة. اعرف -
...مؤخرتها كبيرة -

48
00:05:43,601 --> 00:05:45,705
مرحباً يا اولاد -
.(مرحباً، (لينو -

49
00:06:04,557 --> 00:06:06,567
.سحقاً

50
00:06:06,567 --> 00:06:08,713
.سَيذبحكم (تريمين) جميعاً -
وما عسانا ان نفعل الآن؟ -

51
00:06:08,755 --> 00:06:10,734
من عسانا؟

52
00:06:11,786 --> 00:06:14,900
!سأقتل هذا السافل

53
00:06:16,160 --> 00:06:18,170
!اقبض عليه

54
00:06:37,991 --> 00:06:40,033
!انه فوق السطح

55
00:07:21,528 --> 00:07:23,851
ما الذي يجري يا رجل؟

56
00:08:48,103 --> 00:08:52,332
# يمكنني أن أرى من أين تأتي#

57
00:08:52,373 --> 00:08:56,540
# لكنني أعرف لماذا أنت هارب#

58
00:08:57,352 --> 00:09:01,654
#والموضوع ليس من هو الأسوأ لكن #

59
00:09:01,654 --> 00:09:04,643
# من هو الذي يمنعك من السقوط ارضاً #

60
00:09:04,643 --> 00:09:06,757
.دامين)؟ لقد نسيتني)

61
00:09:06,768 --> 00:09:09,017
.كلا. فقط مشغول في العمل الاضافي

62
00:09:10,903 --> 00:09:15,131
#عندما احبك كما أحبك الآن #

63
00:09:17,194 --> 00:09:18,360
كم تحتاج؟

64
00:09:18,412 --> 00:09:20,423
.حسناً. لا بأس

65
00:09:20,423 --> 00:09:22,370
سأرى ما يمكن فعله

66
00:09:22,401 --> 00:09:26,526
لكن... إياك والأتصال بهاتفي مجدداً

67
00:09:27,651 --> 00:09:29,765
من اعطاه رقمي؟

68
00:09:33,807 --> 00:09:36,921
.انا آسف، سيد (جورج) لم اكن اعلم

69
00:09:39,087 --> 00:09:41,097
أين كنتُ أتحدث؟

70
00:09:41,139 --> 00:09:44,191
.(كي 2) -
.(كي 2) -

71
00:09:44,233 --> 00:09:48,420
أضاع كميةٌ من المنتوج. ويحتاج لـ20 كيلو
.(قبل ان يُجن (تريمين

72
00:09:48,472 --> 00:09:51,617
.وأفضل جزء، يريد تسليم البضاعة

73
00:09:53,752 --> 00:09:56,773
."إحزروا أين؟ إلى "شقق بريك

74
00:09:56,815 --> 00:10:01,043
من يريد الذهاب هناك
ليلة الجمعة؟

75
00:10:01,085 --> 00:10:02,960
.سأذهب انا

76
00:10:04,283 --> 00:10:07,157
أتستطيع تكفل الأمر؟

77
00:10:07,345 --> 00:10:10,219
."أنا معروف بأسم الـ"متكفل

78
00:10:12,376 --> 00:10:13,584
.حسناً

79
00:10:53,215 --> 00:10:55,225
أتعرف، سترحل امي الى القبر

80
00:10:55,236 --> 00:10:59,350
لو رأتني اضيف كمية الفلفل
.الحار هذه في وصفتها

81
00:11:00,444 --> 00:11:03,464
ظنت بأنني أحترم الكثير
.من وصفاتها

82
00:11:03,506 --> 00:11:06,453
لكن حالما تكون عندك المكونات الصحيحة

83
00:11:07,537 --> 00:11:09,890
لن تخطأ ابداً

84
00:11:10,838 --> 00:11:13,859
.(كما اخطأت هذا الصباح يا (كي2

85
00:11:13,859 --> 00:11:18,015
أنا واثق كانت لديك المكونات والتعليمات
.الصحيحة

86
00:11:18,067 --> 00:11:23,170
أخبرتك بأن تجلب (لينو) والـ20 كيلو
.الذي سرقهم منك

87
00:11:23,347 --> 00:11:28,586
..(وها نحن هنا.. لم نحظى بـ(لينو
.ولا المنتوج

88
00:11:29,461 --> 00:11:31,753
،أيها الزعيم، استمع إلي
...أنا و (رايزاه)، تعرف

89
00:11:31,753 --> 00:11:35,638
لا تضع اللوم على امرأة

90
00:11:35,679 --> 00:11:38,908
سقط خمسةٌ من رجالي
.بسبب تصرفك الفاشل

91
00:11:38,919 --> 00:11:43,179
.سقطت خمسة ارواح
.من أفضل رجالي

92
00:11:43,220 --> 00:11:47,178
هل أجعلهم ستة؟

93
00:11:47,189 --> 00:11:49,407
هل أجعلك السادس؟

94
00:11:54,386 --> 00:11:56,740
.أنا ادفع لكم جيداً

95
00:11:57,542 --> 00:11:59,792
.أحتاج لأفكار جيدة

96
00:12:02,760 --> 00:12:04,833
هل لديك بعض الافكار؟

97
00:12:04,843 --> 00:12:08,135
ماذا عنك أيها المبتسم
هل من افكار؟

98
00:12:08,145 --> 00:12:11,134
.كلا، سيدي

99
00:12:11,165 --> 00:12:14,186
.هذا رقم ستة
هل أجعلك السابع؟

100
00:12:14,186 --> 00:12:16,300
تمهل رويدك، لدى (لينو) عشيقة

101
00:12:16,342 --> 00:12:17,550
لقد ساعدها على الخروج من الحي

102
00:12:17,561 --> 00:12:21,446
نخطف هذه العاهرة
.وأنا واثق بأنه سيظهر

103
00:12:22,529 --> 00:12:25,622
أتعرف أين تكون؟ -
بلى -

104
00:12:25,622 --> 00:12:27,768
.لا تعد مالم تكن بحوزتك

105
00:12:27,882 --> 00:12:30,059
.ثق بي يا رجل

106
00:12:32,049 --> 00:12:34,069
.حسناً

107
00:12:58,015 --> 00:13:00,233
ها هو، (جورج) اليوناني

108
00:13:00,244 --> 00:13:02,285
كم عملت معي (دامين)، لسنة؟

109
00:13:02,327 --> 00:13:03,358
.بلى، بهذا الحدود

110
00:13:03,368 --> 00:13:06,358
.حان الوقت لترى عملنا

111
00:13:07,399 --> 00:13:10,493
إلى أين تذهب؟
إركن السيارة في الخلف

112
00:13:17,961 --> 00:13:20,075
تشينغ)، كيف الاحوال؟)

113
00:13:20,085 --> 00:13:23,970
.(أنت تثير إشمئزازي، (تشينغ

114
00:13:24,012 --> 00:13:25,293
.(دامين) هذا (تشينغ)، (تشينغ) هذا (دامين)

115
00:13:29,189 --> 00:13:31,366
.أنت موهوب كثيراً -
أحاول ذلك -

116
00:13:33,563 --> 00:13:36,688
تشينغ)؟ هل لديك فكة؟)

117
00:13:45,000 --> 00:13:46,874
.لطيف

118
00:13:53,374 --> 00:13:56,488
".جميع الوحدات، لقد دخلوا المكان"

119
00:14:05,779 --> 00:14:07,758
هل ذهبت إلى جنوب شرق أسيا، (دامين)؟

120
00:14:07,872 --> 00:14:09,008
.كلا، لم أذهب هناك ابداً

121
00:14:11,966 --> 00:14:13,038
.لقد كَشفَ المستور

122
00:14:13,080 --> 00:14:17,278
.جهزوا لي 20 مفتاحاً، بسرعة

123
00:14:17,361 --> 00:14:20,267
يُزرع هذا المخدر بجانب الطريق
في جنوب شرق أسيا

124
00:14:20,277 --> 00:14:22,381
.لذا فالمخدرات هناك لا تساوي شيء

125
00:14:22,433 --> 00:14:25,652
لكن حالما يعبر الحدود
.تتضاعف قيمته ثلاث مرات

126
00:14:25,662 --> 00:14:29,547
،لطالما كان كذلك
.في اثاء ما دخل الى الولاية

127
00:14:29,589 --> 00:14:31,807
.كنا نستفيد منها كثيراً

128
00:14:31,922 --> 00:14:33,859
."التسليم اليوم لـ"شقق بريك

129
00:14:33,932 --> 00:14:37,046
ضمن حدود بلدتنا
.تبعد أقل من ميل عن هنا

130
00:14:37,098 --> 00:14:40,150
لقد درستُ في كلية ادارة الاعمال

131
00:14:40,150 --> 00:14:42,296
.لـ4 سنوات، أنفقتُ نصف مليون دولار

132
00:14:44,150 --> 00:14:45,400
.لكن عليك ان تنتبه لأمر واحد

133
00:14:45,441 --> 00:14:48,462
.ينفق الناس الكثير على مالا يحتازونه

134
00:14:48,493 --> 00:14:49,628
.ناولني جهاز الملاحة

135
00:14:50,576 --> 00:14:52,659
.انه مبرمج مسبقاً

136
00:14:53,638 --> 00:14:54,742
.لا تضيعه

137
00:14:54,784 --> 00:14:56,930
.أيها الزعيم.. إنظر هنا

138
00:15:00,867 --> 00:15:03,044
كيف عرفوا بأننا هنا؟

139
00:15:03,096 --> 00:15:07,116
كيف عرفوا بأننا هنا؟

140
00:15:07,262 --> 00:15:09,335
.المفروض لا أحد يعرف بأننا هنا

141
00:15:09,387 --> 00:15:15,428
ماكانوا ليعرفوا مكاننا مالم
.يكن بيننا خائن

142
00:15:27,145 --> 00:15:29,187
.دامين) خذ أنت هذا)
.فاليخرج الجميع

143
00:15:29,187 --> 00:15:32,145
!إلى الأنفاق! هيا

144
00:15:32,145 --> 00:15:35,238
!تحركوا الآن

145
00:15:36,415 --> 00:15:38,363
.على جميع الوحدات التحرك

146
00:15:41,456 --> 00:15:43,602
.دامين)، تعال معي)

147
00:15:43,612 --> 00:15:44,821
!ضع سلاحك ارضاً -
ما الجحيم الذي تفعله؟ -

148
00:15:44,862 --> 00:15:48,893
لا أحد يتحرك! هؤلاء رفاقي في الخارج
.أنتم جميعاً رهن الأعتقال

149
00:15:48,893 --> 00:15:51,851
.إرموا أسلحتكم في الحوض

150
00:15:55,122 --> 00:15:57,194
.ضعوا اسلحتكم في الحوض

151
00:16:03,423 --> 00:16:04,631
.إنبطحوا ارضاً

152
00:16:04,642 --> 00:16:07,589
.إنتظروا وصول رفاقي

153
00:17:50,808 --> 00:17:54,807
!إبعد هذا القرد عن سيارتي

154
00:18:03,150 --> 00:18:04,390
!أسرع

155
00:18:15,764 --> 00:18:18,753
.هذا الطفل مصراً للغاية

156
00:18:28,169 --> 00:18:30,241
أليس لديك سلاح أقوى؟

157
00:18:36,438 --> 00:18:38,490
.يعجبني كثيراً

158
00:18:41,657 --> 00:18:42,865
.حافظ على توازن السيارة

159
00:18:49,198 --> 00:18:51,135
.لقد تخلصتُ منه

160
00:18:51,177 --> 00:18:53,228
!ما اللعنة

161
00:19:17,070 --> 00:19:18,278
!سحقاً

162
00:19:44,317 --> 00:19:47,337
!ترجل من السيارة
.إخرج الآن

163
00:19:47,337 --> 00:19:50,431
إنه (جورج) اليوناني
.تحقق من قائمة المطلوبين

164
00:19:50,473 --> 00:19:51,639
!ترجل من السيارة الآن

165
00:19:51,650 --> 00:19:55,639
.(انا المحقق (كولير

166
00:19:55,649 --> 00:19:57,899
.أرنا شارتك -
.بالتأكيد -

167
00:20:38,499 --> 00:20:40,436
.أنت التالي

168
00:20:54,070 --> 00:20:56,112
.شارتك، من فضلك

169
00:20:56,112 --> 00:20:58,299
.لابأس، سأتولى ذلك

170
00:21:00,257 --> 00:21:03,340
كم تحتاج من الوقت؟ -
.ساعة واحدة بالكثير -

171
00:21:25,275 --> 00:21:28,463
.(تفضل يا (سام -
.(شكراً يا (لولا -

172
00:21:31,598 --> 00:21:34,691
هل استطيع مساعدتكِ، آنستي؟ -
لولا)؟) -

173
00:22:03,990 --> 00:22:07,011
جدي، ماذا كان اتفاقنا؟

174
00:22:08,125 --> 00:22:12,083
.واحدةٌ في اليوم -
وما كل هذا على الأرض؟ -

175
00:22:12,083 --> 00:22:15,312
بالله عليك، كم تبقى لي من السعادة؟

176
00:22:16,291 --> 00:22:18,437
.لا استمتع فقط بقراءة الصحيفة

177
00:22:18,447 --> 00:22:20,395
.فسر لي هذا

178
00:22:20,426 --> 00:22:22,613
.انه رجل سيء، قبضنا عليه

179
00:22:22,613 --> 00:22:25,571
.أكثر الأخبار هنا من غير صحة

180
00:22:25,571 --> 00:22:27,790
.لا يجب ان تصدق بكل ما تقرأه

181
00:22:27,831 --> 00:22:29,738
...كما مكتوب هنا

182
00:22:29,779 --> 00:22:34,154
عميل سري يقوم"
".بمطاردة بسرعة 80 ميلاً في الساعة

183
00:22:34,154 --> 00:22:35,185
.هذه مبالغة

184
00:22:35,237 --> 00:22:38,143
"ورُمي عليه بأكثر من 300 طلقة"

185
00:22:38,153 --> 00:22:40,226
.لربما 100 طلقة

186
00:22:40,268 --> 00:22:45,382
.( أوشكتُ قريباً أن أقبض على (تريمين

187
00:22:45,413 --> 00:22:47,559
.قريباً جداً لأجعله يدفع الثمن

188
00:22:47,611 --> 00:22:51,839
الإنتقام والعدالة
.شيئان مختلفان

189
00:22:53,891 --> 00:22:57,078
.ولقد توفت جدتك

190
00:22:57,131 --> 00:22:59,932
.توفي والدك

191
00:22:59,943 --> 00:23:02,057
.وأنت كل ما أملك الآن

192
00:23:02,099 --> 00:23:04,317
.ويبدو بأنني سأعيش عمراً أطول

193
00:23:04,317 --> 00:23:07,348
.لأنني رجل صحي للغاية

194
00:23:07,348 --> 00:23:08,411
.حسناً، إليك الأتفاق

195
00:23:08,463 --> 00:23:11,442
.سألقي القبض على هذا القذر -
أجل؟ -

196
00:23:12,525 --> 00:23:14,743
.وهذا كل ما لديك لحينها

197
00:23:15,858 --> 00:23:18,774
سأترك كل ما فيها من سيجار الآن

198
00:23:18,816 --> 00:23:22,076
.إن تركت أمر هذا الشخص القذر

199
00:23:25,065 --> 00:23:26,169
.بلى

200
00:23:28,263 --> 00:23:30,346
.كما ظننت بالضبط

201
00:23:43,803 --> 00:23:45,855
.تحركي أيتها السافلة

202
00:23:52,177 --> 00:23:54,323
علامَ تنظر، أيها الأحمق؟

203
00:23:58,437 --> 00:24:00,509
.إبتعد

204
00:24:23,455 --> 00:24:25,434
،أيتها اللاتينية
من أين انتِ؟

205
00:24:25,538 --> 00:24:27,444
المكسيك"؟"

206
00:24:28,465 --> 00:24:29,704
البرازيل"؟"

207
00:24:37,006 --> 00:24:39,964
ما الذي يجري هنا (رايزاه)؟

208
00:24:43,057 --> 00:24:44,234
لاشيء

209
00:24:44,380 --> 00:24:47,255
.سنحظى بوقت ممتع أنا وهي لاحقاً

210
00:25:14,616 --> 00:25:17,418
.دعيني ابدأ العمل

211
00:25:17,606 --> 00:25:19,741
.لولا)، من فضلكِ)

212
00:25:23,855 --> 00:25:25,928
ماذا تريد؟ -
.خليلكِ -

213
00:25:25,938 --> 00:25:27,813
.ليس لدي خليل

214
00:25:27,855 --> 00:25:29,167
هل انفصلتم أنتِ و (لينو)؟

215
00:25:29,177 --> 00:25:32,021
.لم اره منذ سنوات

216
00:25:32,125 --> 00:25:34,198
.هذا ليس ما سمعته

217
00:25:34,250 --> 00:25:38,343
حقاً؟ حسناً، أخمن بأنكم ستضعونني
.في القائمة

218
00:25:38,354 --> 00:25:39,447
أية قائمة هذه؟

219
00:25:39,458 --> 00:25:42,520
قائمة الأشخاص الذين لا يكترثون
.لما قد سمعته

220
00:25:43,593 --> 00:25:44,770
.هذا جميل

221
00:25:45,645 --> 00:25:47,832
.الأفضل ان تستمعي

222
00:25:48,738 --> 00:25:49,873
...ستمكثين معنا

223
00:25:49,925 --> 00:25:53,987
لأنكِ لن ترحلي لأي مكان
.(حتى يظهر (لينو

224
00:25:58,300 --> 00:26:01,289
.(مرحباً (لولا -
لينو)، ما الجحيم الذي تفعله؟) -

225
00:26:01,289 --> 00:26:04,309
.إن غضبتِ عليّ فسأرحل -
!عرفتُ بأنك متورط -

226
00:26:04,341 --> 00:26:05,445
هلا تركتم مشاكل علاقتكم

227
00:26:05,455 --> 00:26:07,434
أثناء ما يصوب نحو عنقي مسدس؟

228
00:26:07,507 --> 00:26:10,798
يصوب مسدس نحو رقبتك
.هي المشكلة في علاقتنا

229
00:26:10,809 --> 00:26:13,725
.حسناً، فاليهدأ الجميع

230
00:26:13,767 --> 00:26:14,829
هل أطلق عليه النار؟

231
00:26:14,839 --> 00:26:17,058
انه يصوب نحو رقبتي

232
00:26:17,100 --> 00:26:19,006
!تحرك

233
00:26:19,954 --> 00:26:21,995
!أنت ايضاً

234
00:26:27,349 --> 00:26:29,536
.إخبر (تيريل غلين) بأن يبتعد

235
00:26:29,578 --> 00:26:32,452
.تنحى جانباً
!إبتعد

236
00:26:32,463 --> 00:26:34,712
.دعنا نتفاوض حقناً للدماء، يارجل

237
00:26:34,723 --> 00:26:37,837
،كف عن بيع المخدرات في الحي
.نهاية التفاوض

238
00:26:39,795 --> 00:26:42,847
.إتركوا هذا المجنون يمر
.ما رأيك بهذا

239
00:26:42,993 --> 00:26:44,930
سأنسى أمر الـ20 كيلو

240
00:26:44,941 --> 00:26:47,045
.تعود أنت و حبيبتك في سلام

241
00:26:47,086 --> 00:26:50,180
.و نعمل أنا وأنت معاً -
.ليس مقنعاً كفاية -

242
00:26:50,430 --> 00:26:53,450
إلى أين ستصل قبل أن يطلق عليك
أحد رجالي النار؟

243
00:26:53,450 --> 00:26:55,502
أفهمت؟ -
!تراجع -

244
00:26:55,575 --> 00:26:58,554
لربما حينما تصيبني
.سنموت جميعاً

245
00:26:58,595 --> 00:27:01,647
لربما ستتأذى حبيبتك، أليس كذلك؟ -
.تراجع -

246
00:27:04,855 --> 00:27:08,001
!حتماً، سيقتلوك رجالي

247
00:27:08,042 --> 00:27:12,167
أتظن بأمكانك التراجع والتظاهر
بأن لا شيء حدث؟

248
00:27:12,219 --> 00:27:14,094
ومن اجل ماذا؟

249
00:27:14,094 --> 00:27:15,375
.(سيصلون هنا، (لينو

250
00:27:15,417 --> 00:27:18,218
.انا لست واثقةٌ بذلك

251
00:27:18,541 --> 00:27:22,395
.تحرك، هيا، ايها الحقير -
!تحــرك -

252
00:27:24,520 --> 00:27:27,676
كيف الأمر؟ -
.لقد أوصد الباب من الخارج -

253
00:27:27,717 --> 00:27:29,863
!عديموا الفائدة، جميعكم

254
00:27:41,206 --> 00:27:42,299
.حطم الباب

255
00:27:44,330 --> 00:27:47,382
.أوشك (تيريل غلين) على الأستيقاظ

256
00:28:03,235 --> 00:28:06,182
.(ليس سيارتي الـ(موستانغ
.هذه طفلتي

257
00:28:06,193 --> 00:28:09,307
.المفاتيح -
.أبن العاهرة -

258
00:28:09,421 --> 00:28:12,484
!تراجع -
.تولِ القيادة، عزيزتي -

259
00:28:14,671 --> 00:28:17,587
.قومي بخدشها وستندمين يا امرأة

260
00:28:17,619 --> 00:28:18,723
!إخرس -
!إصعد في الخلف -

261
00:28:18,775 --> 00:28:20,847
قامتي طويلة لا تناسب
.المقعد الخلفي

262
00:28:20,889 --> 00:28:24,003
.سنقصر طولك لبضعة انشات

263
00:28:40,668 --> 00:28:42,876
!فالنحطم هؤلاء الاوغاد

264
00:29:19,102 --> 00:29:21,320
.اطلق النار على الأطارات

265
00:29:28,590 --> 00:29:30,736
!إنتبهي يا امراة

266
00:29:30,746 --> 00:29:32,725
أتعرفين كم صرفت عليها؟

267
00:29:32,757 --> 00:29:35,715
سأعتني بها، أعدك

268
00:29:55,734 --> 00:29:58,827
.أنت لا تحتاج إلي هنا
.إتركني وخذ السيارة اللعينة

269
00:29:58,858 --> 00:30:01,743
.تتفاوض دائماً

270
00:30:28,886 --> 00:30:30,938
!إبق مكانك

271
00:30:34,240 --> 00:30:36,386
.افتح الباب -
!إرميه! إرمي السلاح -

272
00:30:36,396 --> 00:30:40,385
!لا تطلقوا النار -
!ترجل من السيارة -

273
00:30:40,427 --> 00:30:41,593
،نحن هنا لرؤية قائدك
.لا تطلقوا النار

274
00:30:41,645 --> 00:30:42,614
.إنبطح أرضاً

275
00:30:42,645 --> 00:30:45,562
.رويدك

276
00:30:49,915 --> 00:30:51,020
!تحرك

277
00:30:55,957 --> 00:30:59,081
.(هذا هو (تريمين أليكساندر
.انا واثق بأنك تعرفه

278
00:30:59,123 --> 00:31:00,300
.بلى، نحن نعرفه

279
00:31:01,175 --> 00:31:03,227
.إخفض سلاحك يا بُني

280
00:31:03,435 --> 00:31:05,487
.لا يتحرك احد

281
00:31:07,466 --> 00:31:09,611
.فاليهدأ الجميع

282
00:31:14,902 --> 00:31:17,923
.إخفض سلاحك يا بُني

283
00:31:18,860 --> 00:31:20,069
.لقد أبليت جيداً

284
00:31:20,079 --> 00:31:21,141
!إحبسوه

285
00:31:21,194 --> 00:31:24,214
ماذا؟ مهلاً! ما الذي تفعله؟

286
00:31:24,245 --> 00:31:27,235
.إبعد يديك عني
.اخرجني من هنا

287
00:31:27,307 --> 00:31:29,286
!أنت! أنت

288
00:31:29,328 --> 00:31:31,505
.أبن الزنا، اخرجني

289
00:31:31,515 --> 00:31:34,463
.(مرحباً (مايك
كيف هو منزلك الجديد؟

290
00:31:34,505 --> 00:31:35,744
.ليس من شأنك
.(فقط ارحل من هنا (تريمين

291
00:31:35,755 --> 00:31:38,702
أظن بأن تبرعي أعانك، صحيح؟

292
00:31:39,681 --> 00:31:41,827
.(هيا يا آنسة، (لولا -
.لن اذهب معك لأي مكان -

293
00:31:41,837 --> 00:31:44,952
تريمين)، أنت يا أبن الزنا)
!سأقتلك

294
00:31:44,962 --> 00:31:46,066
!دعني وشأني

295
00:31:46,108 --> 00:31:50,066
.(إنها أمور سياسية يا (لينو
.وأنا رجل سياسة

296
00:31:50,211 --> 00:31:52,284
.وداعــــاً

297
00:31:52,326 --> 00:31:54,378
!كلا. إفتح الباب

298
00:31:54,378 --> 00:31:57,398
!إفتح هذه الباب الآن

299
00:32:01,710 --> 00:32:03,856
يمكنك الأنصراف -
.نعم سيدي -

300
00:32:06,960 --> 00:32:11,063
،لقد أعطيتها بيد هؤلاء الحيوانات
.ايها الخنزير القذر

301
00:32:11,095 --> 00:32:14,115
.آسف يا بُني
.هذه مشيئة الحياة

302
00:32:35,978 --> 00:32:39,311
المحقق (كولير)؟
.المحافظ جاهزاً لرؤيتك

303
00:32:43,456 --> 00:32:46,362
.أيها المحقق، تفضل

304
00:32:46,508 --> 00:32:48,695
.(المحقق (كولير)، انا (توم بيرينجير

305
00:32:48,695 --> 00:32:51,538
.لقد خدمتُ مع وآلدك -
.سعدتُ بلقائك -

306
00:32:51,580 --> 00:32:54,736
لدى عائلة (كولير) أسمٌ مميز
.في المدينة

307
00:32:54,746 --> 00:32:58,007
(قـاد والد (دامين
"آخر دورية في "شقق بريك

308
00:32:58,881 --> 00:33:02,142
.موته المؤسف حفزنا لوضع الحدود

309
00:33:02,152 --> 00:33:05,266
كان بطلاً، وكما سمعت
.أنت تشبهه كثيراً

310
00:33:05,308 --> 00:33:06,339
.شكراً لك

311
00:33:06,360 --> 00:33:08,433
سمعنا بأن لديك سابقة ومعرفة

312
00:33:08,474 --> 00:33:10,276
في ذلك الحي

313
00:33:10,318 --> 00:33:12,422
.اجل، انا اعرفة حق المعرفة

314
00:33:12,432 --> 00:33:14,546
الرائد (رينو)، الجيش الامريكي -
.تشرفنا -

315
00:33:14,588 --> 00:33:17,848
أيها المحقق، يتطلب هذا العمل
.كل ما لديك من جهد

316
00:33:17,859 --> 00:33:21,785
في الليلة الماضية، مدرعة
نقل حكومية

317
00:33:21,817 --> 00:33:25,920
كانت في زحمة من السير
.وتم اختطافها

318
00:33:42,877 --> 00:33:44,898
ماذا كانوا ينقلون؟

319
00:33:52,157 --> 00:33:56,188
.ملحق أداة نيوترونية
.قنبلة نيترونية

320
00:33:56,230 --> 00:33:57,438
."نفضل قول "أداة

321
00:33:57,438 --> 00:33:59,490
كلمة "قنبلة" تعني شيء سلبي

322
00:33:59,531 --> 00:34:02,437
.الأداة مزودة بنظام مضادٌ للسرقة

323
00:34:02,448 --> 00:34:06,749
حيث أنها سَتتفعل في حال
.فُتح الغطاء بصورة خاطئة

324
00:34:07,864 --> 00:34:09,843
"تم تفعيل الأداة"

325
00:34:09,853 --> 00:34:11,864
"ما هذا الجحيم؟"

326
00:34:11,895 --> 00:34:14,884
،نريد منك أن تخترق و تحدد موقع الأداة

327
00:34:14,884 --> 00:34:16,998
.وتتصل بنا لنعطيك شفرة التعطيل

328
00:34:17,040 --> 00:34:18,144
.كلا، لا يمكن فعل ذلك

329
00:34:18,155 --> 00:34:19,290
.سيأخذ بعض الوقت و التخطيط

330
00:34:19,342 --> 00:34:21,321
أضافة، نحن لا نعرف من يحتازه
.وأين يوجد

331
00:34:21,321 --> 00:34:23,331
."نحن نعرف أين. في "شقق بريك

332
00:34:23,331 --> 00:34:25,310
.نعرف من يحتازه

333
00:34:26,602 --> 00:34:28,581
.(يدعى (تريمين أليكساندر

334
00:34:28,581 --> 00:34:31,570
جندي سابق أصبح تاجر أسلحة
.غير قانوني

335
00:34:31,601 --> 00:34:33,715
يستخدم أسلحة عسكرية
،و ينظم العصابات

336
00:34:33,726 --> 00:34:35,830
.ويتحكم بتجارة الممنوعات في المدينة

337
00:34:35,882 --> 00:34:37,934
.يُصعب التغلب عليه

338
00:34:37,965 --> 00:34:40,111
لقد قضيتُ كامل مسيرتي
(لأسقاط (تريمين

339
00:34:40,121 --> 00:34:43,142
"لكنه لا يغادر "شقق بريك
.ووحداته منتشرة في كل مكان

340
00:34:43,173 --> 00:34:45,256
.أنت تعرف مسالك الطرق هناك -
بلى، لكن ماذا بعد؟ -

341
00:34:45,298 --> 00:34:47,370
ليس لدينا عميل
.ليس لدينا مخبر هناك

342
00:34:47,381 --> 00:34:48,454
.لدينا مخبر هناك

343
00:34:48,495 --> 00:34:51,516
.لينو دوبري)، مغترب فرنسي)

344
00:34:51,557 --> 00:34:53,703
."قضى معظم حياته في "شقق بريك

345
00:34:53,703 --> 00:34:55,651
.يعرفها كما يعرف نفسه

346
00:34:55,651 --> 00:34:58,671
لذا أفضل فكرة هو أن تورطني بهذه القذارة

347
00:34:58,713 --> 00:34:59,817
ورفيقي شخص مُدان؟

348
00:34:59,827 --> 00:35:00,890
.بلى

349
00:35:01,806 --> 00:35:03,817
.لديك فقط 10 ساعات، أيها المحقق

350
00:35:03,817 --> 00:35:05,900
لماذا تم حبسه؟

351
00:35:09,035 --> 00:35:10,212
.قتل الشرطي

352
00:35:23,731 --> 00:35:25,877
.دوبري)، هيا بنا)
.سيتم نقلك

353
00:35:57,061 --> 00:35:59,207
!إصعد الشاحنة

354
00:35:59,217 --> 00:36:01,123
!إصعد

355
00:36:53,222 --> 00:36:54,503
.سأعود

356
00:37:42,363 --> 00:37:45,383
.شكراً -
.بلى. يوماً جميلاً -

357
00:37:49,487 --> 00:37:52,789
مهلاً! أنا احتاج لهذه الشاحنة

358
00:37:53,830 --> 00:37:56,788
هل تمازحني؟
من تظن نفسك، يا رجل؟

359
00:37:59,017 --> 00:38:01,923
أتحاول سرقتي؟
أهذا ما تريده؟

360
00:38:09,266 --> 00:38:10,547
!هذه شاحنتي

361
00:38:13,433 --> 00:38:15,453
.لا أظن ذلك

362
00:38:15,630 --> 00:38:17,672
.هذه شاحنتي

363
00:38:20,765 --> 00:38:21,973
حقاً؟

364
00:38:32,201 --> 00:38:35,462
إنها شاحنتي، لكن أن كنت تريد توصيله
.فالتسرع الباص سيغادر

365
00:38:45,794 --> 00:38:47,846
"جارِ مراجعة الخريطة"

366
00:38:47,846 --> 00:38:49,950
إلى أين نحن متجهون؟ -
."شقق بريك" -

367
00:38:49,960 --> 00:38:52,074
محال عليك أن تدخل بهذه الشاحنة
.عبر الحواجز هناك

368
00:38:52,116 --> 00:38:56,105
قبل دقائق حللتُ وثاقك
.في هذه الشاحنة

369
00:38:57,261 --> 00:38:59,438
رجل مثلك، لماذا يقصد
شقق بريك"؟"

370
00:38:59,449 --> 00:39:02,323
.أسعى وراء (تريمين)، لقد قتل أحد أصدقائي

371
00:39:02,334 --> 00:39:04,407
.السافل ذاته سرق عشيقتي

372
00:39:04,459 --> 00:39:05,667
.عشيقتي السابقة

373
00:39:05,708 --> 00:39:07,687
.هذا يعني أن بيننا شيئاً مشتركاً

374
00:39:07,719 --> 00:39:10,708
ماهي خطتك للدخول هناك؟ -
.هناك طريق تهريب قديم -

375
00:39:10,739 --> 00:39:12,822
".إنعطف يميناً بعد 50 متر"

376
00:39:18,009 --> 00:39:20,228
.الأفضل ان تضع الحزام -
.أفضل أن اكون حراً -

377
00:39:20,269 --> 00:39:22,248
.كما تشاء

378
00:39:28,435 --> 00:39:30,612
.يمكن أن نضيعهم بأخذنا هذا المنعطف

379
00:39:44,215 --> 00:39:46,256
.هذه نقطة تفتيش

380
00:39:48,204 --> 00:39:50,287
!نظام الملاحة هذا عاطلاً

381
00:39:50,329 --> 00:39:52,381
"إتجاه خاطئ، إنعطف الآن"

382
00:39:52,412 --> 00:39:54,433
!اللعنة

383
00:39:54,495 --> 00:39:55,703
.أوقف شاحنتك الآن

384
00:39:55,745 --> 00:39:58,557
!أُكرر، أوقف شاحنتك الآن

385
00:39:58,599 --> 00:40:00,672
ما الذي تفعله؟
هل أنت مجنون؟

386
00:40:00,724 --> 00:40:02,796
.يجب أن تثق بي، يا رجل

387
00:40:11,150 --> 00:40:13,191
.اللعنة

388
00:40:13,441 --> 00:40:15,378
.لا يمكنني رؤية شيء

389
00:40:16,430 --> 00:40:17,566
.اللعنة

390
00:40:27,898 --> 00:40:29,877
.تعطل المقود

391
00:40:30,054 --> 00:40:32,127
.تعطلت المكابح

392
00:40:33,210 --> 00:40:35,158
!إفعل شيء

393
00:40:46,667 --> 00:40:50,729
.اللعنة
طريق تهريب قديم، أليس كذلك؟

394
00:40:50,937 --> 00:40:52,770
بلى

395
00:41:00,113 --> 00:41:02,186
.يجب أن تخرج من هنا

396
00:41:05,321 --> 00:41:07,373
.ليس كلانا -
ما الذي تفعله؟ -

397
00:41:07,373 --> 00:41:09,592
.أنت شرطي -
هل أنت مجنون؟ -

398
00:41:09,675 --> 00:41:12,789
.بالله عليك
.أشم رائحة الشرطي على بعد ميل

399
00:41:13,633 --> 00:41:14,810
.بالله عليك، لا يمكنك تركي هنا

400
00:41:14,851 --> 00:41:16,924
ساعدني للخروج من هنا
ماذا عساي أن افعل؟

401
00:41:16,935 --> 00:41:20,861
إبحث في كتيب الشرطة عن
"وقوع الحادثة"

402
00:41:20,893 --> 00:41:22,174
.بلى، هذا مضحك حقاً

403
00:41:24,163 --> 00:41:27,152
فرنسي لعين

404
00:41:34,412 --> 00:41:35,724
اللعنة، أهذه سيارتك؟

405
00:41:35,735 --> 00:41:39,589
.نعم بالتأكيد -
.لقد تعطلت المكابح -

406
00:41:39,630 --> 00:41:40,838
.اخرجني وسأصلحها لك

407
00:41:42,755 --> 00:41:45,005
.الجحيم ترحب بك الآن

408
00:42:39,051 --> 00:42:40,030
!اللعنة

409
00:42:48,540 --> 00:42:50,592
.كن حذراً

410
00:42:50,665 --> 00:42:52,539
.أنت ميت، أنظر لنفسك

411
00:42:52,539 --> 00:42:54,789
(أنت، ضع ذلك جانباً. أنه (تريمين

412
00:43:04,111 --> 00:43:06,184
كيف حال العاشقة؟

413
00:43:06,236 --> 00:43:08,382
اتمنى بأنكِ تقضين وقتاً ممتعاً بضيافتنا

414
00:43:08,392 --> 00:43:11,267
.لقد سأمتُ من هذا المكان

415
00:43:11,308 --> 00:43:15,641
إحسني التصرف معي
وسأحسن التصرف معكِ

416
00:43:17,558 --> 00:43:20,745
أحاول تعليم هؤلاء الصبية
.لكنهم جيل مختلف

417
00:43:20,755 --> 00:43:22,807
إن لم يكونوا في الخارج
يتقاتلون

418
00:43:22,849 --> 00:43:25,942
.يتقاتلون في العاب الفيديو

419
00:43:25,942 --> 00:43:27,109
.لذا فجعلتهم يعملون لصالحي

420
00:43:27,119 --> 00:43:29,098
.وهؤلاء الزنوج يطعمون أسرهم

421
00:43:29,140 --> 00:43:33,327
،إستمعي، بيني وبينكِ
.(أنا معجبٌ بـ(لينو

422
00:43:33,337 --> 00:43:36,399
.لديه حافزاً حتى لو يجعله من القتلى

423
00:43:36,399 --> 00:43:39,555
.أشخاص مثلكِ يذكروني لماذا يكرهنا الجميع

424
00:43:40,670 --> 00:43:43,763
.أنتِ وهو تتشابهون كثيراً

425
00:43:43,805 --> 00:43:46,950
.أرى لمَ أنتم معاً -
.منفصلين -

426
00:43:47,003 --> 00:43:51,096
لا تقلقي أيتها العاشقة
.سوف تسمعين عنه قريباً

427
00:43:51,971 --> 00:43:53,210
ألم تسمعي الأخبار الجيدة؟

428
00:43:53,221 --> 00:43:55,231
.(لقد هرب (لينو

429
00:43:55,231 --> 00:43:57,283
.لستُ متأكد لو أتى إلى هنا

430
00:43:57,324 --> 00:44:00,418
.ولا أظنني سأشيخ قبل مجيئه

431
00:44:00,449 --> 00:44:04,480
.تريمين)، الجميع فوق السطوح)
هل تريد إسناداً لك؟

432
00:44:06,709 --> 00:44:09,584
.ستبقى (رايزاه) هنا معكِ

433
00:44:12,854 --> 00:44:14,875
.أنت، إبعد يديك عن رقائقي

434
00:44:15,948 --> 00:44:17,958
.اللعنة

435
00:44:17,999 --> 00:44:19,103
!تحركوا

436
00:44:39,028 --> 00:44:43,018
كيف عرفت بأنني شرطي؟ -
.لأنك لا تنتمي إلى هنا -

437
00:44:44,101 --> 00:44:47,121
كيف عثرت عليّ؟ -
.وضعت جهاز تعقب في جيبك -

438
00:44:53,340 --> 00:44:57,464
.خُدع الشرطة
.هذا كل ما لديكم

439
00:44:57,516 --> 00:44:59,662
.كلا، لدينا القانون أيضاً
.إنه شيء لا تكترث له

440
00:44:59,703 --> 00:45:01,682
.لا يعني القانون شيئاً بلا العدالة

441
00:45:01,682 --> 00:45:03,734
تفكير سليم بالنسبة لقاتل
.قد قتل رجل شرطة

442
00:45:03,766 --> 00:45:06,890
،كان شرطياً فاسد
.(لا فرق بينه وبين (تريمين

443
00:45:07,005 --> 00:45:09,078
.(ساعدني للعثور على (تريمين

444
00:45:09,088 --> 00:45:11,140
ساعدني قبل أن يقتل سلاحة المسروق

445
00:45:11,140 --> 00:45:13,244
."الجميع في "شقق بريك

446
00:45:14,337 --> 00:45:16,348
لربما تظن بأن لا أحد من الخارج يكترث

447
00:45:16,389 --> 00:45:18,639
عما يجري هنا في الداخل؟

448
00:45:21,493 --> 00:45:23,743
.ليس الجميع اوغاد في الخارج

449
00:45:23,753 --> 00:45:27,878
كما ليس الجميع في الداخل مدمن
.او لص

450
00:45:28,930 --> 00:45:30,877
.إستمتع هنا

451
00:45:30,909 --> 00:45:33,158
وإن عثرتُ على عشيقتك
.سأبلغها تحياتك

452
00:45:33,200 --> 00:45:36,189
.سيقومون بقتلك ويسرقوا شارتك

453
00:45:36,189 --> 00:45:38,168
.على الأقل أموت وأنا ساعياً

454
00:45:38,179 --> 00:45:42,335
أفضل مما أجلس و أفكر كم العالم
.مقرف

455
00:45:43,418 --> 00:45:48,771
،(إن كنت تقول الحقيقة فيمكنني إنقاذ (لولا
.قبل أن تزداد الأوضاع سوء

456
00:45:49,573 --> 00:45:51,646
وماذا ستفعل في أول فرصة لك؟

457
00:45:51,698 --> 00:45:53,740
ستضع طلقة في مؤخرة رأسي؟

458
00:45:53,740 --> 00:45:56,031
.لو حقاً، لكنت قد قتلتك مسبقاً

459
00:46:09,665 --> 00:46:11,644
إذاً ماهي خطتك؟

460
00:46:11,748 --> 00:46:14,696
ألديك هاتف؟ -
نعم -

461
00:46:25,163 --> 00:46:28,309
.(تريمين)، أنا (لينو)
.أنا في طريقي إليك

462
00:46:29,403 --> 00:46:32,423
هذه خطتك؟
فقط تتصل به؟

463
00:46:32,423 --> 00:46:34,537
.إتصال لم يكن يتوقعه

464
00:46:36,600 --> 00:46:38,777
.الأمر يزداد متعة

465
00:46:41,703 --> 00:46:43,714
ليست سيئة، أليس كذلك؟

466
00:46:59,639 --> 00:47:02,618
.(لولا)، (لولا)

467
00:47:05,680 --> 00:47:06,930
!سحقاً

468
00:47:40,125 --> 00:47:43,239
إلى أين تذهبين؟

469
00:47:45,228 --> 00:47:48,415
.عرفت أنه من الممتع العبث معكِ

470
00:48:10,465 --> 00:48:13,486
.أنا أحبُ هذه اللعبة بحق

471
00:48:32,119 --> 00:48:34,265
هل أبدو لكِ كعاهرة؟

472
00:48:37,504 --> 00:48:40,493
.(أنتِ يا (رايزاه
.لقد سمعتُ صراخاً

473
00:48:40,493 --> 00:48:43,545
يمكنكِ اللعب معها لكن ليس ثقيلاً
مفهوم؟

474
00:48:44,628 --> 00:48:45,764
.يالكِ من عاهرة محظوظة

475
00:48:57,273 --> 00:48:59,221
ماذا لدينا هنا؟

476
00:48:59,262 --> 00:49:01,272
.(خذونا إلى (تريمين

477
00:49:11,938 --> 00:49:16,011
!كي2)، إنهض بسرعة)
!لديك ضيفٌ قادم

478
00:49:18,094 --> 00:49:21,041
!ييتي)، تحرك)
!إصد فوق الآن

479
00:49:21,052 --> 00:49:23,093
!حان وقت العرض

480
00:49:27,343 --> 00:49:29,551
دامين)، أترى ذلك؟)

481
00:49:43,112 --> 00:49:45,195
.(لينو)

482
00:49:46,247 --> 00:49:49,163
.أنا متفاجأ بأنك رجعت مسرعاً

483
00:49:49,195 --> 00:49:52,257
أترى؟
.لقد تفاجأ

484
00:49:52,496 --> 00:49:55,517
من هذا الفتى؟ -
.أنا سائقه -

485
00:49:55,559 --> 00:49:57,496
.أنه شرطي

486
00:49:58,652 --> 00:50:02,714
أتى من أجل القنبلة -
.شكراً. شكراً لذلك -

487
00:50:02,756 --> 00:50:06,078
.هذا عظيم -
.ياللهول، شرطي -

488
00:50:06,089 --> 00:50:08,932
.لم أرى مثله هنا منذ سنوات مضت

489
00:50:08,943 --> 00:50:13,130
أعتقد بأن مركز الشرطة والمدارس والمستشفيات
.تم اغلاقهم في الوقت ذاته

490
00:50:13,182 --> 00:50:16,296
.إعتَقدت الحكومة بأننا لا نحتاج لها

491
00:50:16,379 --> 00:50:19,327
لذا، هل أنت المأمور الجديد للمقاطعة؟

492
00:50:19,369 --> 00:50:21,441
.أنت رجل شجاع

493
00:50:23,670 --> 00:50:25,649
أين (لولا)؟

494
00:50:25,660 --> 00:50:26,753
.سنذهب لرؤيتها

495
00:50:26,764 --> 00:50:28,951
.لنتحدث بخصوص القنبلة
هل أتيت لشرائها؟

496
00:50:29,930 --> 00:50:31,836
.أتيت لأجل تعطيلها

497
00:50:31,878 --> 00:50:33,982
.سيصيبك هذا بقليلاً من القلق
.إنها مؤقته

498
00:50:33,992 --> 00:50:37,117
.تريمين أليكساندر) لا يقلق)
.أنا من يقلقكم

499
00:50:37,158 --> 00:50:40,273
يمكنني الرحيل نصف الطريق جنوباً
.قبل أن تنفجر

500
00:50:40,325 --> 00:50:42,304
.أو يمكنك أن تقدم لي عرضك

501
00:50:42,304 --> 00:50:44,585
عرضي لك بأن تبطل مفعولها
قبل أن تقتلنا جميعاً، ما رأيك؟

502
00:50:44,626 --> 00:50:48,699
لن ينطلق ذلك. ما رأيك
لو أعدته لحيث عثرت عليه؟

503
00:50:48,699 --> 00:50:50,772
.كي2)، دع الشمس تدخل)

504
00:50:50,813 --> 00:50:53,834
.يا سادة، ستحبون المشهد

505
00:51:13,717 --> 00:51:15,738
.مجنون فقط هو من يحظى بصاروخ

506
00:51:15,769 --> 00:51:17,842
نحن نعيش في منطقة حربية
.ونحن مستعدون للحرب

507
00:51:17,852 --> 00:51:21,956
يمكنني نسف المدينة
.بضغطة زر

508
00:51:21,987 --> 00:51:23,966
.لنتحدث بالارقام

509
00:51:24,008 --> 00:51:27,101
أتترك الناس تموت لأجل النقود؟
.هذا محال عليك أنت أيضاً

510
00:51:27,133 --> 00:51:30,320
.يا رجل، كل شيء يدور حول النقود

511
00:51:30,361 --> 00:51:32,413
تعرف مايعني هذا جيداً، صحيح؟

512
00:51:33,496 --> 00:51:36,444
.أريد أولاً رؤية (لولا) بخير

513
00:51:40,683 --> 00:51:41,891
.(رايزاه)

514
00:51:42,735 --> 00:51:44,787
.أنظر إلى جهة اليمنى

515
00:51:56,400 --> 00:51:58,411
ماذا ترى؟

516
00:52:04,837 --> 00:52:07,680
ماذا ترى (لينو)؟

517
00:52:12,138 --> 00:52:15,055
.رويدك، رويدك

518
00:52:15,096 --> 00:52:17,075
!جبان

519
00:52:17,075 --> 00:52:19,294
أتريد الموت هنا؟ -
.لا تطلق النار -

520
00:52:23,471 --> 00:52:27,564
.(ليس الوقت المناسب (لينو
.ليس الآن

521
00:52:27,678 --> 00:52:29,720
.جميعكم متحمسين الآن

522
00:52:29,720 --> 00:52:32,782
.دعنا نفعل ذلك بشكل حضاري

523
00:52:32,813 --> 00:52:35,001
عندي صاروخ، عندي قنبلة
.و أيضاً عندي امرأة حسناء

524
00:52:35,042 --> 00:52:37,990
.لمَ لا نبدأ المزاد بـ10 مليون دولار

525
00:52:38,000 --> 00:52:39,938
هل أسمع 11 مليون؟ -
11 -

526
00:52:39,979 --> 00:52:41,187
أحدى عشرة مليوناً -
.أثنا عشرة -

527
00:52:41,198 --> 00:52:44,104
هذا عرض مغري هنا
.لقد وصلنا إليه الآن

528
00:52:44,145 --> 00:52:47,301
.خمسة عشر -
!يكفي حماقة -

529
00:52:47,312 --> 00:52:50,530
أخبرني كم يساوي بالنسبة لك؟
كم تساوي ارواح الناس برأيك؟

530
00:52:50,572 --> 00:52:53,603
لأنه هنا، لا تساوي حياة الناس
.شيئاً من القذارة

531
00:52:53,603 --> 00:52:56,717
إستمع أيها المأمور
.انه يساوي قصوراً

532
00:52:56,759 --> 00:52:58,831
.يساوي خدم و نساء على الطاولة

533
00:52:58,852 --> 00:53:01,935
أين النساء الآن؟
.في الخارج يطلقن الرصاص

534
00:53:01,977 --> 00:53:04,029
.بسبب تاجر مخدرات مثلك

535
00:53:04,029 --> 00:53:06,039
.لم أكن أنا سبباً لهذه الحقيقة

536
00:53:06,081 --> 00:53:09,268
.أنا فقط أساعدهم على تخفيف أوجاعهم

537
00:53:09,278 --> 00:53:10,372
.كفا كلام فارغ
.دعنا نعود إلى موضوع النقود

538
00:53:10,424 --> 00:53:12,466
كنا وصلنا إلى 15 مليون، صحيح؟ -
.15 -

539
00:53:12,507 --> 00:53:13,538
هل أسمع 20 مليون؟ -
.عشرون -

540
00:53:13,549 --> 00:53:16,423
.حسناً، إنهِ الموضوع
ماذا تريد أن تأخذ؟

541
00:53:16,465 --> 00:53:18,486
.يوجد ثلاثة مليون شخص في هذه المدينة

542
00:53:18,486 --> 00:53:20,735
.عشرة دولارات من كل شخص
.تمنحنا وجبة شهية

543
00:53:20,746 --> 00:53:22,683
.هذه ثلاثون مليون دولار لي

544
00:53:22,725 --> 00:53:24,798
ثلاثون مليون؟ -
.ثلاثون -

545
00:53:24,839 --> 00:53:26,891
لك ذلك
.ثلاثون مليون لك

546
00:53:26,891 --> 00:53:28,141
.ثلاثون مليون

547
00:53:28,183 --> 00:53:33,182
تم البيع لـ(لينو دوبري) و المأمور الجديد
."لـ"شقق بريك

548
00:53:33,286 --> 00:53:35,265
.إتصل برؤسائك وحقق الأمر

549
00:53:36,421 --> 00:53:39,504
.ويا (لينو) لا تتدخل في عملي

550
00:53:45,629 --> 00:53:46,910
نعم؟ -
.(معك المحقق (كولير -

551
00:53:46,910 --> 00:53:50,868
كولير)؟ أين أنت الآن؟) -
.لقد وصلناً. وصلنا كثيراً -

552
00:53:50,878 --> 00:53:54,097
قريباً لأدخال شفرة التعطيل -
.كلا، لسوء الحظ كلا -

553
00:53:54,107 --> 00:53:55,169
ما المشكلة؟

554
00:53:55,180 --> 00:53:57,294
.المشكلة أنه الحائز الجديد يرد بيعه

555
00:53:57,305 --> 00:53:59,284
هل أنت متأكد بأن القنبلة موجودة؟

556
00:53:59,315 --> 00:54:03,273
.بلى، وستنطلق بعد حوالي 45 دقيقة

557
00:54:03,283 --> 00:54:04,387
.حسناً

558
00:54:04,564 --> 00:54:07,554
كيف ندخل؟ -
هل لديك حساب مصرفي في "هاواي"؟  -

559
00:54:07,554 --> 00:54:10,741
.أريده نقداً يا رجل -
.لا يمكنهم توفيره نقداً -

560
00:54:10,824 --> 00:54:13,772
أمازال لدينا حساب في "هاواي"؟ -
.نعم لدينا -

561
00:54:13,813 --> 00:54:15,022
.أعطه الأرقام

562
00:54:15,032 --> 00:54:17,938
المصرف، 83675

563
00:54:17,948 --> 00:54:20,021
.المصرف، 83675

564
00:54:20,032 --> 00:54:22,083
.الحساب، 0210-84

565
00:54:22,115 --> 00:54:24,406
.الحساب، 0210-84

566
00:54:25,354 --> 00:54:28,301
كم يطلب؟ -
.ثلاثون مليون دولار -

567
00:54:28,551 --> 00:54:29,551
.أنتظر

568
00:54:29,593 --> 00:54:32,468
يريد (تريمين) ثلاثون مليون
.لأجل الأداة

569
00:54:32,478 --> 00:54:34,551
.المصارف مفلسة

570
00:54:35,707 --> 00:54:37,780
لا يمكننا توفير ذلك، أيها المحقق -
.حسناً، جيد -

571
00:54:37,790 --> 00:54:39,936
.يجب أن تجد حلاً بديل

572
00:54:47,247 --> 00:54:48,341
.بالضبط

573
00:54:49,226 --> 00:54:51,278
.حسناً، جيد، حقاً

574
00:54:51,278 --> 00:54:52,414
.ممتاز

575
00:54:52,528 --> 00:54:55,549
.عُقدت الصفقة
.سيحولون النقود

576
00:54:55,580 --> 00:54:58,538
.لنذهب ونعطل القنبلة -
.رويدك -

577
00:54:58,538 --> 00:55:01,631
.أنتظر دقيقة حالما تتحول النقود

578
00:55:01,871 --> 00:55:04,829
يُفتح المصرف بعد 25 دقيقة

579
00:55:04,829 --> 00:55:05,964
.خمسة و عشرون دقيقة

580
00:55:06,006 --> 00:55:08,152
.هذا يكفي لتناول وجبة العشاء

581
00:55:08,162 --> 00:55:10,110
.(كي2)

582
00:55:10,110 --> 00:55:13,099
.خذ الضيوف لغرفة الضيافة

583
00:55:14,109 --> 00:55:16,328
.سعدتُ بالعمل معك، أيها المأمور

584
00:55:16,369 --> 00:55:17,265
!تحرك

585
00:55:17,276 --> 00:55:19,525
.ستكون يوماً ما عالم يختص بالصواريخ

586
00:55:19,567 --> 00:55:21,619
.وعليك أمتلاك صاروخك

587
00:55:46,564 --> 00:55:47,710
!تحرك

588
00:55:47,710 --> 00:55:49,689
!واجه الرف

589
00:55:50,564 --> 00:55:51,699
!إجثوا على ركبكم -
.سحقاً -

590
00:55:51,741 --> 00:55:53,824
!ضعا أيديكما خلف الرأس

591
00:55:53,834 --> 00:55:56,886
.لقد أختنقت من هذه القذارة

592
00:55:58,074 --> 00:56:01,990
بعدما يتم تحويل الـ30 مليون
.ستكون حياتهم أغلى من حياتنا

593
00:56:02,031 --> 00:56:05,125
.ستموت إن ماتا

594
00:56:11,489 --> 00:56:13,468
.لم تكن لديك خطة للدخول

595
00:56:13,468 --> 00:56:15,749
أنت تعرف أين توجد القنبلة وأنا
.(أعرف أين توجد (لولا

596
00:56:15,790 --> 00:56:17,842
.و بعد 25 دقيقة سننفصل

597
00:56:17,842 --> 00:56:19,915
.سيقتلنا (تريمين) بعد 25 دقيقة

598
00:56:19,967 --> 00:56:22,071
.و ستقتل الأداة 3 مليون شخص

599
00:56:22,082 --> 00:56:25,175
ماذا؟ حالما يحصل على نقودة
.سيذهب الجميع للبيت

600
00:56:25,175 --> 00:56:26,279
.لا توجد نقود

601
00:56:26,289 --> 00:56:29,175
لا يمكن للمدينة دفع ذلك
.أحاول فقط كسب بعض الوقت

602
00:56:29,175 --> 00:56:30,310
.فالتنسى أمر ما قلته مسبقاً

603
00:56:30,362 --> 00:56:33,341
.لا تتبع فطرتك، إنها مقرفة

604
00:56:33,549 --> 00:56:35,601
كان يجب عليّ قتل (تريمين) عندما
.سُنحت لي الفرصة

605
00:56:35,601 --> 00:56:37,622
.إخرس

606
00:56:39,673 --> 00:56:40,778
.مهلاً

607
00:56:40,788 --> 00:56:43,975
هل حقيقة أن (تريمين) قتل صديقك؟

608
00:56:44,777 --> 00:56:48,079
لقد كان والدي. لقد خدعه
كان يترأس عصابة من المخدرات

609
00:56:48,079 --> 00:56:52,245
أنفصل عن فصيلته
.فقام رجال (تريمين) بأسره وقتله

610
00:56:52,287 --> 00:56:54,162
.أنا آسف

611
00:56:55,276 --> 00:56:58,369
لنذهب ونجعله يدفع الثمن
.ساندني

612
00:57:02,577 --> 00:57:04,619
.ساعده يا رجل

613
00:57:05,837 --> 00:57:08,827
!توقف

614
00:57:08,827 --> 00:57:11,014
أبن العاهرة -
ما الذي حدث؟ -

615
00:57:11,056 --> 00:57:12,920
.اللعنة

616
00:57:12,930 --> 00:57:14,170
أنه لا يتنفس -
ماذا؟ -

617
00:57:14,180 --> 00:57:16,128
.يجب أن نخرجه في الحال

618
00:57:16,263 --> 00:57:18,211
.اللعنة

619
00:57:18,347 --> 00:57:21,232
!هيا -
!أنه لا يتنفس، هيا -

620
00:57:21,273 --> 00:57:23,481
!حسناً، إذهب -
!إفتح البوابة -

621
00:57:23,492 --> 00:57:25,398
.سآخذه إلى الرئيس

622
00:57:27,460 --> 00:57:28,668
!إذهب

623
00:57:36,949 --> 00:57:40,032
شيئاً يقلقني حيال ذلك -
هل تظنهم سيدفعون النقود؟ -

624
00:57:40,042 --> 00:57:41,105
.سنرى ذلك

625
00:57:41,115 --> 00:57:42,219
.أخبرني كيف حصلت على القنبلة مجدداً

626
00:57:42,230 --> 00:57:46,385
القنبلة؟ بلى. هؤلاء الرجال في القاعدة
.أخبروني بأن سلاحٌ ما سيتم نقله

627
00:57:46,427 --> 00:57:49,489
.بلا حماية والمفاتيح موجودة في الشاحنة

628
00:57:49,489 --> 00:57:51,468
.سهلة المنال، عزيزتي

629
00:57:51,510 --> 00:57:54,728
هذا ما يزعجني، يا رجل
.لا يجب أن تثق بسهولة المنال

630
00:58:00,894 --> 00:58:03,030
.أنا بخير -
.أنت معتوه -

631
00:58:03,082 --> 00:58:06,060
خرجنا من الغرفة
.وأنت لازلت شرطياً

632
00:58:06,071 --> 00:58:09,331
أهذه مجرد لعبة لك؟

633
00:58:10,237 --> 00:58:11,414
أنت جاهز؟ -
.عند رقم ثلاثة -

634
00:58:12,466 --> 00:58:14,372
!ثلاثة

635
00:58:25,881 --> 00:58:27,923
!هيا! هيا! هيا

636
00:58:28,902 --> 00:58:30,141
!من هنا

637
00:58:30,225 --> 00:58:32,266
!إلحقوا بهم

638
00:58:33,141 --> 00:58:34,276
!هيا! هيا! هيا

639
00:58:34,287 --> 00:58:37,307
أتعرف إلى أين نحن متجهون؟ -
.ربما -

640
00:58:42,630 --> 00:58:43,734
.اللعنة

641
00:58:47,837 --> 00:58:49,681
!(دامين)

642
00:58:58,055 --> 00:58:59,336
ما هذا الجحيم؟

643
00:59:03,450 --> 00:59:05,461
.طريقة أخرى بنفس النتيجة

644
00:59:05,534 --> 00:59:07,440
.هيا بنا

645
00:59:29,333 --> 00:59:32,458
طريقة أسرع -
.لكن مازلنا نحتاج المفتاح -

646
00:59:32,604 --> 00:59:34,510
!هيا، هيا

647
00:59:34,520 --> 00:59:35,791
.ساتولى القيادة

648
00:59:42,926 --> 00:59:45,071
!أبتعد عن الطريق أيها الأحمق

649
00:59:47,029 --> 00:59:49,133
!هيا فالنلحق بهم

650
00:59:53,247 --> 00:59:54,424
!أسرع

651
01:00:03,778 --> 01:00:05,923
!أسرع -
أتريد القيادة؟ -

652
01:00:05,965 --> 01:00:08,038
.هيا قُـد أنت

653
01:00:11,006 --> 01:00:12,037
.يجب أن أترجـل

654
01:00:12,079 --> 01:00:14,099
ماذا تريد أن تفعل؟
تقفز من السيارة؟

655
01:00:14,099 --> 01:00:15,381
أين تذهب؟ -
.أحاول التخلص من هؤلاء الفتيان -

656
01:00:15,422 --> 01:00:17,359
هلا أغلقت فمك؟

657
01:00:31,889 --> 01:00:34,035
!أنا لا أراهم
أين هم؟

658
01:00:39,368 --> 01:00:42,284
!السطح بذلك الأتجاه -
لمَ لم تخبرني بذلك؟ -

659
01:00:42,284 --> 01:00:44,534
أخبرني من أي طريق؟ -
.خذ الأيسر -

660
01:00:55,876 --> 01:00:58,053
!لولا) هناك في الخلف)
!ليس لدينا وقتٌ كافً

661
01:00:58,095 --> 01:01:00,147
هناك في الخلف؟

662
01:01:08,458 --> 01:01:10,562
.اللعنة

663
01:01:19,884 --> 01:01:21,759
!تعال

664
01:01:25,207 --> 01:01:28,009
.أخبرتك بان تبقى منخفضاً

665
01:01:31,185 --> 01:01:34,508
إسمع، سنركض نحو السطح
.ولن يتوقع قدومنا

666
01:01:36,539 --> 01:01:39,591
ألديك حلٌ أفضل؟ -
.أحاول العمل على ذلك -

667
01:01:39,591 --> 01:01:41,643
أتستطيع ذلك بينما تركض؟

668
01:01:48,006 --> 01:01:51,152
.سَيغضب (تريمين) كثيراً -
.تعال من هنا -

669
01:01:59,578 --> 01:02:02,422
.إبق منخفضاً هذه المرة

670
01:02:09,858 --> 01:02:11,004
!أنهم في الحافلة

671
01:02:29,742 --> 01:02:32,616
.أنتم إذهبوا و تحققوا من ذلك

672
01:03:09,113 --> 01:03:11,165
!لنفترق

673
01:03:43,630 --> 01:03:45,703
!للثلاثة -
!ثلاثة -

674
01:03:57,254 --> 01:03:59,191
ما هذا الـ...؟

675
01:04:10,804 --> 01:04:12,815
.سحقاً

676
01:04:13,867 --> 01:04:16,741
أصبحتُ أقرب الآن؟

677
01:04:19,074 --> 01:04:21,126
.شكراً لك

678
01:04:42,916 --> 01:04:46,009
.إتصل بوزارة الدفاع حالاً -
.أمرك سيدي -

679
01:04:51,186 --> 01:04:53,477
.مرحباً
مـاذا؟

680
01:04:54,352 --> 01:04:56,529
.حسناً
.سأعرض ذلك في الحال

681
01:04:58,560 --> 01:05:00,601
.لدينا قضية

682
01:05:00,674 --> 01:05:03,695
هذه صور لـ"شقق بريك" ألتُقطت
من القمر الصناعي

683
01:05:03,736 --> 01:05:04,872
.قبل بضعة دقائق من الآن

684
01:05:04,882 --> 01:05:07,830
هاهية القنبلة -
مانوعها؟ -

685
01:05:07,830 --> 01:05:11,204
صاروخ روسي قديم الصنع
.يصل إلى 5 أميال تقريباً

686
01:05:11,236 --> 01:05:15,131
من أين حصلوا على ذلك؟ -
...مهلاً، أذا قاموا بأطلاقه -

687
01:05:15,131 --> 01:05:17,277
ستصبح المدينة صحراء -
.علينا بأجلاء المدينة -

688
01:05:17,287 --> 01:05:19,297
لا يوجد وقت -
.هناك ملجأ ضد قصف الطائرات -

689
01:05:19,308 --> 01:05:21,443
.لا يساعدنا ضد الأنفجار النيتروني

690
01:05:21,495 --> 01:05:22,630
ماهو الخيار المتاح اذاً؟
طائرة بدون طيار؟

691
01:05:22,641 --> 01:05:26,630
متأخر للغاية. لن نحصل على
.تصريح لذلك بسهولة

692
01:05:31,879 --> 01:05:34,098
فُتح المصرف -
.سأتحقق -

693
01:05:40,295 --> 01:05:43,284
أظنهم خدعونا
.لا يوجد تحويل

694
01:05:43,284 --> 01:05:45,503
وتتسائل لماذا لا يثق الناس
.بالحكومة

695
01:05:45,545 --> 01:05:47,597
ما الذي يجري؟

696
01:05:50,586 --> 01:05:52,596
.لم يقوموا بتحويل النقود فقط

697
01:05:53,919 --> 01:05:56,908
.أنهم يعملون على تفريغ حساباتنا

698
01:06:00,939 --> 01:06:04,303
رايزاه)، سنطلق الصاروخ)
.إبتعدي

699
01:06:05,313 --> 01:06:07,334
.لقد أنتهى الوقت، أيتها الحقيرة

700
01:06:07,334 --> 01:06:10,355
.ستواجه المدينة مشكلة عظيمة

701
01:06:33,436 --> 01:06:36,310
.الروسي القذر

702
01:06:37,362 --> 01:06:40,456
هذه أدوات التحكم
.سأخرجها عن مرمى الرؤية

703
01:06:45,736 --> 01:06:47,986
.توخى الحذر
.(ستصيب (لولا

704
01:06:49,111 --> 01:06:51,121
.كلا، أريد إبعاد هذه الساقطة عنها

705
01:06:53,173 --> 01:06:57,371
تريم)، (تريم)، لقد ضربوا جهاز الأستلام)

706
01:06:58,485 --> 01:07:01,329
.سأشرف على قتل المأمور ومعاونه

707
01:07:04,641 --> 01:07:07,734
.اللعنة. هيا بنا

708
01:07:08,703 --> 01:07:10,890
!"يا رجال "شقق بريك

709
01:07:10,963 --> 01:07:13,806
!حان وقت الحرب يا أولاد

710
01:07:13,890 --> 01:07:16,067
!ننتصر أو نموت

711
01:07:20,077 --> 01:07:23,222
ما كان هذا؟ -
.يبدو أنهم ألحقوا الضرر بجهاز الأطلاق -

712
01:07:23,305 --> 01:07:26,493
.لا يمكن للصاروخ الأنطلاق -
.مازلنا نتبع الخطة  -

713
01:07:29,492 --> 01:07:31,638
.أريد أن تغلقوا جمع المخارج

714
01:07:46,314 --> 01:07:49,501
!إغلقوا البناية
.ييتي)، تعال معي)

715
01:08:12,207 --> 01:08:13,446
!تحرك

716
01:08:26,976 --> 01:08:29,924
.هذا مقرف -
.عذراً لك -

717
01:08:30,028 --> 01:08:33,121
.واحد، إثنان، ثلاثة -
أنت، ما الذي تفعله؟ -

718
01:08:33,121 --> 01:08:36,215
.أربعة، خمسة، ستة -
.أنت، كف عن ذلك -

719
01:08:36,246 --> 01:08:38,194
.سبعة

720
01:08:38,235 --> 01:08:41,422
.هذه فكرة سيئة

721
01:08:41,433 --> 01:08:43,610
أظنك قلت نقوم بذلك
.أو نموت ساعين له

722
01:08:43,620 --> 01:08:45,557
.أنه مجرد تعبير

723
01:08:45,568 --> 01:08:48,661
.لا تبالي، اقفز

724
01:09:01,306 --> 01:09:03,254
.هذه حقاً فكرة سيئة

725
01:09:15,940 --> 01:09:16,950
!هيا

726
01:09:24,179 --> 01:09:27,397
اغلق هذه السلالم
.لا تدع أحد يعبر

727
01:09:44,958 --> 01:09:49,082
ألديك خطة؟ -
.نحافظ على أنفسنا قبل أن نُعصر -

728
01:09:52,321 --> 01:09:55,352
.سأذهب... سأذهب
.اللعنة

729
01:09:55,384 --> 01:09:57,529
العد إلى ثلاثة -
.ثلاثة -

730
01:09:58,550 --> 01:10:00,456
!سحقاً

731
01:10:04,841 --> 01:10:06,914
!سحقاً

732
01:11:27,208 --> 01:11:30,155
ما الذي تفعله؟
!هيا أسرع

733
01:11:30,301 --> 01:11:33,176
!لقد غضب أشد الغضب

734
01:11:33,249 --> 01:11:35,540
!أسرع

735
01:12:26,358 --> 01:12:29,680
أنه لمستقبل جميل
.ولا يمكن نسيان الماضي

736
01:12:29,691 --> 01:12:32,607
.أخبرتكِ بأن (تريمين) لا يخادع

737
01:12:37,784 --> 01:12:39,929
.كلا، (تريمين أليكساندر) لا يخادع

738
01:12:39,940 --> 01:12:41,992
.ولا اقوم بشيء غبي

739
01:12:43,002 --> 01:12:45,220
فكي قيدها
.لقد أنتهت اللعبة

740
01:12:45,293 --> 01:12:47,304
ما الذي تقوله؟

741
01:12:48,178 --> 01:12:51,397
أنا رجل أعمال
.لن أتسبب بقتل ملايين الأرواح

742
01:12:51,449 --> 01:12:54,636
.سيأتي المأمور و يُعطل هذا الشيء

743
01:12:54,647 --> 01:12:57,521
.يجب أن نخرج من هنا قبل فوات الآوان

744
01:12:57,740 --> 01:13:00,719
أصبحت عطوفاً -
.أنتبهي لما تقولينه يا امرأة -

745
01:13:00,760 --> 01:13:03,781
أنتبه لما اقوله؟
ما خطبك؟

746
01:13:03,812 --> 01:13:05,895
.فكي وثاق الفتاة

747
01:13:05,906 --> 01:13:08,114
.ربما يجب أن أقتلك وأقوم بذلك بنفسي

748
01:13:16,540 --> 01:13:19,446
من العاهرة الآن؟

749
01:13:41,350 --> 01:13:42,590
!إبتعد عنها

750
01:13:45,454 --> 01:13:46,662
.كل شيء بخير

751
01:13:46,672 --> 01:13:48,714
يسعدني أنكم أتيتم لإنقاذ الجميع

752
01:13:48,756 --> 01:13:49,818
.ليس الجميع

753
01:13:51,849 --> 01:13:55,911
أنت يا (لينو). سوف يرسلون لك الشفيرة
.عليك إدخالها

754
01:13:57,098 --> 01:14:00,119
.الآن إنبطح على ركبتيك -
.كلا، تمهل -

755
01:14:00,254 --> 01:14:02,275
.دعه يشرح لك

756
01:14:02,338 --> 01:14:04,421
أتريد أطلاق النار على رجل غير مسلح؟

757
01:14:04,431 --> 01:14:07,306
على الأقل تعرف من القاتل
.ليس كأبي

758
01:14:07,347 --> 01:14:10,639
وما صلتي بأبيك؟ -
.(الملازم (جون كولير -

759
01:14:11,764 --> 01:14:15,680
أمازلت تلومني لذلك؟ -
.قتلته في مقرك -

760
01:14:15,722 --> 01:14:16,899
.مهلاً

761
01:14:18,992 --> 01:14:20,929
.أنه لم يدخل إلى مقري ابداً

762
01:14:20,940 --> 01:14:22,179
.رأيت كل شيء بكاميرات المراقبة

763
01:14:22,950 --> 01:14:25,273
أحد رجاله أطلق النار عليه
.وتركته خلف بوابتي

764
01:14:25,283 --> 01:14:26,345
.وقع في مصيدة

765
01:14:26,356 --> 01:14:29,304
يالك من قذر
.إنبطح على ركبتيك الآن

766
01:14:30,251 --> 01:14:32,355
!على ركبتيك -
.(دامين) -

767
01:14:32,512 --> 01:14:34,584
.ثمة مشكلة -
ماذا؟ ألم يصلك الرقم؟ -

768
01:14:34,626 --> 01:14:36,699
.كلا، لقد وصل

769
01:14:36,751 --> 01:14:40,875
48216هذا -
.هذا رمز مدينتنا -

770
01:14:40,886 --> 01:14:43,906
.أدخله -
إنها مكيدة -

771
01:14:44,010 --> 01:14:46,062
لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس

772
01:14:47,177 --> 01:14:50,093
قم بإدخاله -
أستمع لرفيقك -

773
01:14:50,124 --> 01:14:52,239
.يريدون خداعك كما فعلوا بوالدك

774
01:14:52,249 --> 01:14:53,384
!إخــرس

775
01:14:55,520 --> 01:14:57,457
.أعطني ذلك

776
01:14:58,571 --> 01:15:01,634
.(فكر جيداً، (دامين

777
01:15:01,634 --> 01:15:04,654
لماذا رمز بلدتنا؟ -
.محض صدفة -

778
01:15:04,727 --> 01:15:06,873
أعطني الهاتف -
.يقول حدسي بأنك ستطلقه -

779
01:15:06,883 --> 01:15:10,872
سوف تتسبب بقتلنا جميعاً
.أعطني هذا الهاتف

780
01:15:15,080 --> 01:15:17,403
!(لينو) -
.آسف يا رفيقي -

781
01:15:25,610 --> 01:15:27,589
.أنا آسف

782
01:15:27,631 --> 01:15:30,849
.تراجع
.تراجع

783
01:15:31,693 --> 01:15:33,911
.كفا عن ذلك

784
01:15:48,618 --> 01:15:51,608
.فالتبقى أرضاً

785
01:16:01,961 --> 01:16:04,179
!أسرع أرجوك

786
01:16:39,457 --> 01:16:41,540
!(دامين)

787
01:16:42,592 --> 01:16:44,644
!(كولير) -
"عشرون ثانية" -

788
01:16:44,644 --> 01:16:48,737
ألا ترى؟
.لقد أخبروك بأن الشاحنة سُرقت

789
01:16:49,050 --> 01:16:53,153
كيف لا يوجد اي خدش فيها؟

790
01:16:55,174 --> 01:16:59,267
تبقت 5 ثوان لنقرر
.مصير حياتنا

791
01:17:01,528 --> 01:17:08,621
."خمسة، أربعة، ثلاثة، أثنان، واحد"

792
01:17:11,954 --> 01:17:14,870
"أنتهى العد التنازلي"

793
01:17:23,254 --> 01:17:25,358
.لقد خدعوني

794
01:17:25,369 --> 01:17:29,639
لم يحمي القانون هذا المكان من قبل
فلماذا يحميه الآن؟

795
01:17:32,670 --> 01:17:35,857
لقد قمتُ بأمور سيئة كثيرة
.لكنني لم أقم بقتل والدك

796
01:17:47,231 --> 01:17:50,220
.أريد جعل "ديترويت" آمنة للجميع

797
01:17:59,813 --> 01:18:01,959
.مرحباً بك في عالمنا

798
01:18:03,979 --> 01:18:07,094
اذاً، ماذا سنفعل بهذا الشيء؟

799
01:18:14,166 --> 01:18:16,312
.دعنا نعيده

800
01:18:28,862 --> 01:18:32,966
تفضل أيها القائد -
.شكراً لك بُني -

801
01:18:49,683 --> 01:18:51,787
!تمهل -
!هيا بنا -

802
01:18:51,808 --> 01:18:55,964
لا تذهب نحو السلالم
!فالنتجه نحو المصعد، هيا

803
01:19:05,359 --> 01:19:08,452
.هذا أفضل من السلالم -
بلى -

804
01:19:24,086 --> 01:19:25,096
.لا أستطيع الأتصال به

805
01:19:25,169 --> 01:19:28,315
.ليس لدينا صورة من القمر الصناعي
.لكنا قد سمعنا صوته لو أنطلق

806
01:19:28,367 --> 01:19:31,387
.ينتابني شعور سيء للغاية

807
01:19:32,325 --> 01:19:34,574
أنه أحد رجالنا
.وسيعود إلينا

808
01:19:35,595 --> 01:19:36,699
.مرحباً

809
01:19:37,814 --> 01:19:40,699
ماذا تقصد بأنهم داخل المبنى؟

810
01:19:46,990 --> 01:19:51,146
أتذكرون (لينو)؟
"مساعدي في "شقق بريك

811
01:19:52,375 --> 01:19:54,354
.حسناً لقد اطلعني على المزيد

812
01:19:56,270 --> 01:19:59,457
.ياللروعة. أيها المحافظ
.لديك مكان عظيم هنا

813
01:20:05,759 --> 01:20:10,998
.(تريمين أليكساندر)
"محافظ المكان المعروف بـ"شقق بريك

814
01:20:11,039 --> 01:20:14,029
.كم تسعدني مقابلتكم

815
01:20:14,268 --> 01:20:19,236
نيابة عن نفسي وعن المأمور الجديد
.(و عن (لينو

816
01:20:19,247 --> 01:20:22,299
."وعن المواطنون في "شقق بريك

817
01:20:22,340 --> 01:20:26,496
.قررنا أن تساهم معنا في الحملة

818
01:20:26,507 --> 01:20:28,610
"تم تفعيل الأداة" -
ما الذي يجري؟ -

819
01:20:28,621 --> 01:20:30,735
،صدق أو لا تصدق
.لقد نسيتُ الرمز اللعين

820
01:20:30,777 --> 01:20:34,006
...كم كان هو؟ 4...8 -
.أيها المحقق -

821
01:20:34,016 --> 01:20:38,974
.يمكننا تولي الأمر من هنا -
.2.. 1...  -

822
01:20:39,016 --> 01:20:40,047
.ستة -
هل أنت واثق من ذلك؟ -

823
01:20:40,099 --> 01:20:41,307
أظن أن (لينو) قال محال أن يكون ستة

824
01:20:41,307 --> 01:20:43,255
"لأن هذا كان الرمز البريدي لـ"شقق بريك

825
01:20:43,296 --> 01:20:45,203
ألم تكن محض صدفة متعمدة؟

826
01:20:45,203 --> 01:20:48,421
أنت قلت بأنها محض صدفة
.وأنا قلت بأنهم سيفجروننا

827
01:20:48,473 --> 01:20:50,681
بلى، أظن أن القفز فوق الأسطح
.أثر على عقله

828
01:20:50,692 --> 01:20:53,681
لقد تعرض رأسك للضرب كثيراً
.يصعب عليك تذكر ذلك

829
01:20:53,722 --> 01:20:55,660
أيها السادة، شكراً لكم جزيلاً
...سنتولى الأمر من

830
01:20:55,701 --> 01:20:57,847
.أنا واثق جداً بأن الرقم الأخير هو ستة

831
01:20:57,857 --> 01:21:02,888
السيد المحافظ، هل تريد الضغط على الزر؟
أم (دامين) يتولى ذلك؟

832
01:21:02,888 --> 01:21:05,180
إفعل ذلك -
إضغط الآن -

833
01:21:07,273 --> 01:21:10,294
!توقفوا، توقفوا! هذا يكفي

834
01:21:11,304 --> 01:21:15,397
ما الذي حدث هناك؟
.لديك أوامر مباشرة

835
01:21:15,439 --> 01:21:16,678
.لقد خدعتني كما خدعت ابي بالضبط

836
01:21:16,689 --> 01:21:20,647
بلى وتعاطفك جعلك رقيقاً
.تماماً مثل والدك

837
01:21:20,688 --> 01:21:22,834
يتوجب عليّ إتخاذ القرارات الصعبة
.من أجل المدينة

838
01:21:22,844 --> 01:21:24,990
.وأرسلت هذه القنبلة إلى هناك

839
01:21:25,105 --> 01:21:27,979
.لكي أتخلص من مشاكلها

840
01:21:28,125 --> 01:21:31,219
.بالله عليك، أنت تعرف الأمر

841
01:21:32,229 --> 01:21:34,270
حتى أنهم ليسوا أفضل من الحيوانات

842
01:21:34,375 --> 01:21:38,478
حيوانات؟ من هم الحيوانات؟
الرجال الذين يتصارعون من أجل لقمة العيش؟

843
01:21:38,478 --> 01:21:42,676
أم من سيحطم مجتمع كامل
من نساء وأطفال؟

844
01:21:44,873 --> 01:21:51,060
أنا كمحافظ، عليّ القيام بما هو الأفضل
.من أجل سكان المدينة

845
01:21:51,060 --> 01:21:53,008
...ذوي الأعمال الصعبة -
تقصد الأغنياء؟ -

846
01:21:53,039 --> 01:21:55,185
.المساهمين منهم

847
01:21:55,195 --> 01:21:59,299
.الذين سأموا وقرفوا من تلك القمامة

848
01:21:59,299 --> 01:22:02,486
قمامة؟
.يجب أن تعرف ما تقوله

849
01:22:02,497 --> 01:22:06,413
.الشعب بدأ ينهض -
...والشعب الآن -

850
01:22:07,777 --> 01:22:11,662
.أنظر هناك
.لقد سأموا منك

851
01:22:23,245 --> 01:22:26,223
ستظهر في شاشات الأخبار
.بعد خمسة دقائق

852
01:22:42,045 --> 01:22:45,263
"تم أعتقال محافظ مدينة "ديترويت
اليوم بعد نشر فيديو عنه عبر الشبكات

853
01:22:45,274 --> 01:22:49,231
"يُثبت بأنه أراد الهجوم على "شقق بريك

854
01:22:49,242 --> 01:22:51,492
".وأرسلت هذه القنبلة إلى هناك"

855
01:22:51,533 --> 01:22:54,648
سيتم هدم الجدران التي تفصل "شقق بريك" عن
باقي المدينة

856
01:22:54,658 --> 01:22:56,491
.في الشهر المقبل

857
01:22:56,574 --> 01:22:58,553
،بدون تاريخ محدد للأنتخابات

858
01:22:58,553 --> 01:23:02,678
المحافظ وكالة يخطط بأعادة فتح
...المدارس والمستشفيات ومراكز الشرطة

859
01:23:42,518 --> 01:23:45,611
إلى الأعلى، إلى الأعلى
.كان هذا رائعاً بحق

860
01:23:45,611 --> 01:23:47,715
.هيا، هيا، هيا

861
01:23:52,902 --> 01:23:56,089
أجل يا رجل -
.أنت المأمور. ياللمفاجأة -

862
01:23:56,100 --> 01:23:58,172
لا مزيداً من مكافحة الجرائم هنا؟ -
.بلى -

863
01:23:58,193 --> 01:24:03,120
أرى أنك أنفقت أموال الجائزة
.بقدر كبيراً من المسؤولية

864
01:24:03,120 --> 01:24:04,297
.(لم أشتري هذه. منحني اياها (تريمين

865
01:24:04,338 --> 01:24:05,245
.مستحيل

866
01:24:05,245 --> 01:24:07,255
لم يرى أنها تناسب صورتة

867
01:24:07,296 --> 01:24:09,369
"مع حملتة التي يقول فيها "مع الشعب

868
01:24:09,557 --> 01:24:12,650
.لقد حصل على صوتي -
.سنحتاج إليه -

869
01:24:12,681 --> 01:24:15,733
ماذا عنك يا رفيقي؟
.أراك لازلت تقاتل بأفضل اداء

870
01:24:15,743 --> 01:24:18,858
.(فقط مع (لولا -
.(لينو) -

871
01:24:19,941 --> 01:24:23,034
جب أن أرحل
أنتم تسببون لي الأحراج

872
01:24:23,034 --> 01:24:25,180
.رويدك يا رفيقي -
.أنه غيور فحسب -

873
01:24:25,190 --> 01:24:28,305
.العد إلى الثلاثة

874
01:24:29,190 --> 01:24:31,367
.ثلاثة

876
01:24:35,190 --> 01:25:31,367
تمت الترجمة بواسطة
||علي حسين||
تعديل التوقيت بواسطة 
ShadowFang