﻿1
00:00:30,408 --> 00:00:33,757
كل شيء بدأ بسر .
كلنا نملكه.

2
00:00:35,046 --> 00:00:37,947
كل شخص مختلف .

3
00:00:37,948 --> 00:00:40,456
أغلب الاسرار لا تعد شيئا .

4
00:00:40,517 --> 00:00:41,382
ولكن البعض ...
5
00:00:41,384 --> 00:00:45,386
بعض الاسرار تستطيع تدمير
كل شيء نحبه .

6
00:01:06,889 --> 00:01:09,788
اللعينة .

7
00:02:49,183 --> 00:02:50,183
لماذا ؟

8
00:02:51,584 --> 00:02:53,586
لماذا (ديفيد) ؟

9
00:02:54,788 --> 00:02:56,454
لماذا ؟

10
00:03:57,852 --> 00:04:00,937
هل تشاهد شروق الشمس بمفردك ؟
ذلك ليس بممتع .

11
00:04:02,339 --> 00:04:03,878
لا, أنا فقط افكر .

12
00:04:04,040 --> 00:04:06,917
هل تشعر بالبرد ؟
لا .

13
00:04:07,477 --> 00:04:10,592
لا , أنا فقط كنت أفكر 
بأنني محظوظ لأنك معي .

14
00:04:12,113 --> 00:04:14,581
سوف تحصل على الاطراء أينما تكون .

15
00:04:21,821 --> 00:04:23,999
هل تريدين اكتشاف 
المدينة إلى أن أجد (جيل) ؟

16
00:04:24,674 --> 00:04:27,058
لا , أنا أفضل اكتشافك أنت .

17
00:04:27,305 --> 00:04:29,092
لدينا تقاليد , تذكرين ؟

18
00:04:29,693 --> 00:04:33,022
يجب علينا ترك بصمتنا على الوطن ,
وذلك لكل طابع نحصل عليه من جواز السفر .

19
00:04:33,196 --> 00:04:35,999
كم طابعا لدينا حتى الان ؟
لا يكاد يكفي .

20
00:04:44,543 --> 00:04:48,320
أنا هنا اليوم في المنطقة المنخفضة
(سيوداد بوليفار)-(بوغوتا)-(كولومبيا)

21
00:04:48,321 --> 00:04:52,530
نحن الكولومبيون واعين تماما بالاحداث
الصعبة التي يواجهها الناس كل يوم .

22
00:04:52,538 --> 00:04:57,430
مع ذلك , فيوجد مستقبل للكولومبيون .
[الأطفال]

23
00:04:57,436 --> 00:05:01,119
دعونا نقابل بعضا من المتطوعين الذين يحضرون 
الكتب , العاب الفيديو والالعاب التعليمية للاطفال.

24
00:05:01,227 --> 00:05:03,435
أعتذر عن المقاطعة , مااسمك ؟

25
00:05:03,438 --> 00:05:05,294
اوه . لامشكلة .
اسمي (جيل) .

26
00:05:05,314 --> 00:05:06,295

هل أنت من مدينة (ميديلين) ؟

27
00:05:06,305 --> 00:05:10,479
في الحقيقة أنا من امريكا ولكن 
أنا أقوم بقضاء العطلة بمدينة (ميديلين) .


28
00:05:10,480 --> 00:05:13,450
أخبرني ماالذي أحضرك الى هنا,
الى مدينة (بوغوتا) .

29
00:05:13,452 --> 00:05:18,236
عندما سمعت بهذا المشروع , أردت القدوم
الى (بوغوتا)حيث مكان مولد والدتي .

30
00:05:18,240 --> 00:05:21,728
شكرا جزيلا لك باسم جميع الكولومبيين .
على الرحب .

31
00:05:21,729 --> 00:05:25,710
هنا (جينا هيريرا) التي تعيش 
ب(سيوداد بوليفار).

32
00:05:25,711 --> 00:05:29,231
حيث نعتمد على الجهود الدولية المهمة .

33
00:05:29,231 --> 00:05:32,756
وليس فقط على جهود جميع الكولومبيين .

34
00:05:36,843 --> 00:05:38,596
ذلك كان مضحكا جدا .
ماذا ؟ ماالمضحك ؟

35
00:05:38,899 --> 00:05:40,600
الجهود الدولية .

36
00:05:40,605 --> 00:05:41,675
حسنا , ماهي ؟

37
00:05:41,680 --> 00:05:43,482
(جينا) , لماذا لا نتقابل مع 
المتطوعين الذين هم من (ميديلين) .

38
00:05:43,482 --> 00:05:46,229
عوضا عن التركيز على هذه النحيلة (جينجا) .

39
00:05:48,687 --> 00:05:53,360
القصة يمكن أن تكون أكثر تشويقا .
دائما التشويق .

40
00:06:02,735 --> 00:06:05,285
هل تحبه ؟
نعم .

41
00:06:05,435 --> 00:06:06,385
هل تريد ذلك ؟
نعم .

42
00:06:06,490 --> 00:06:09,655
لنحصل عليها . يمكننا ارتداؤها الليلة .

43
00:06:28,999 --> 00:06:30,153
أبي !

44
00:06:34,124 --> 00:06:35,361
كيف وجدتني ؟

25
00:06:35,363 --> 00:06:37,300
لقد دفعت جميع فواتير بطاقتك الائتمانية .
أنا دائما أعلم أين انت .

26
00:06:37,302 --> 00:06:38,550
(ديفيد) , يالها من مفاجأة .

27
00:06:38,552 --> 00:06:41,389
(جينا) , أنت لم تحصلي 
على رسائلي الصوتية .

28
00:06:41,390 --> 00:06:42,168
رسائل ؟ لا .

29
00:06:42,170 --> 00:06:44,596
(لورين) , هذه (جينا) .
لقد كانت أخت (مارسيلا) .

30
00:06:44,600 --> 00:06:47,304
حسنا , أنا لازلت أختها .
كيف حالك ؟ سعيدة برؤيتك .

31
00:06:47,310 --> 00:06:49,053
(ديفيد) أخبرني كثيرا عن (مارسيلا) .

32
00:06:49,055 --> 00:06:51,182
يبدو أنها كانت امرأة عظيمة .
لقد كانت .

33
00:06:52,000 --> 00:06:54,290
أوه. لم يكن عليك القدوم أبي .
هل تعتقدين أننا نريد ذلك ؟

34
00:06:54,292 --> 00:06:55,420
لدينا زفاف في ثمانية أيام .

35
00:06:55,422 --> 00:06:57,956
أنت لن تفوتي ذلك , وايضا 
لن تفوتي الذهاب الليلة .

36
00:06:57,958 --> 00:07:00,868
حسنا , أنا لن أعود للمنزل .
(جيل) أنا لن أتزوج بدونك .

37
00:07:00,870 --> 00:07:02,185
بالطبع لن تفعل ذلك .
(جيل) ....

38
00:07:05,111 --> 00:07:07,177
حسنا , لماذا لا نهدأ جميعنا ؟

39
00:07:07,179 --> 00:07:08,502
لا تخبريني أن أهدأ (جينا) .

40
00:07:08,504 --> 00:07:10,237
أنت هنا أيتها العمة.أنت تعلم بأنها
 من المفترض ان تكون بالمنزل منذ أسبوع .

41
00:07:10,239 --> 00:07:12,465
كان بإمكانك أن تضعها بطائرة .
حسنا , لا تلوميني .

42
00:07:12,467 --> 00:07:14,650
فقط أحضري أمتعتك لأننا
 سنغادر (بوغوتا) الليلة .


43
00:07:14,652 --> 00:07:17,859
لا . لن نفعل ذلك .
 جواز سفري في ميديشي .


44
00:07:17,870 --> 00:07:20,464
إنها الحقيقة .
-بالتأكيد . كم تبعد ؟

45
00:07:23,769 --> 00:07:25,999
ستة أو ثمانية ساعات .

46
00:07:26,099 --> 00:07:27,661
ذلك لايبدو جيدا .
من هذا ؟

47
00:07:27,663 --> 00:07:31,220
(رامون) - (رايموند) .
مصوري .

48
00:07:32,114 --> 00:07:34,262
وأيضا , صديقي .

49
00:07:34,999 --> 00:07:36,880
هذا لا يبدو جيدا أيضا . 
ماذا أيضا ؟

50
00:07:41,007 --> 00:07:43,901
أنا أعلم أنك غاضب .ولكن سواء أأعجبك 
أو لا يجب أن تقبل ذلك فهي بسن (18) .

51
00:07:44,643 --> 00:07:47,637
إنها تريد القليل من الاستقلال .
لذلك أعطها بعضا من الحرية .

52
00:07:47,639 --> 00:07:50,114
سأعطيها ذلك بعد أن تتخرج من الكلية .

53
00:07:51,119 --> 00:07:52,429
إنها فتاة رائعة .

54
00:07:52,433 --> 00:07:56,750
أن أريد فقط أن أتقرب منها .حتى يمكنني 
مراقبتها . فلتعتني بها . هذا ماأريده .


55
00:07:56,754 --> 00:07:58,085
صححلي إن كنت مخطئا .

56
00:07:58,121 --> 00:08:01,001
لقد ذهبت في رحلة إلى أوروبا عندما 
كنت بالكلية , صحيح ؟

57
00:08:01,003 --> 00:08:02,689
ذلك الوقت عندما قابلت (مارسيلا) .

58
00:08:03,149 --> 00:08:04,450
هل كان ذلك آمنا ؟

59
00:08:04,452 --> 00:08:06,200
لماذا تريد تفويت الزفاف ؟

60
00:08:06,202 --> 00:08:08,461
هل أخبرتك شيئا ؟

نعم .

61
00:08:10,197 --> 00:08:11,870
و ؟
و ماذا ؟

62
00:08:11,872 --> 00:08:13,019
ماذا قالت ؟

63
00:08:13,999 --> 00:08:15,500
دعينا نسمع .

64
00:08:16,429 --> 00:08:20,127
حسنا . أنت على حسابها في الفيسبوك باسم
 (القذرة المتخلفة الذهبية) تتزوج أبي .

65
00:08:20,129 --> 00:08:22,731
لماذا تود قول ذلك ؟ أنا أعني ...
لا . لا . لا . لا . لا مشكلة .

66
00:08:23,882 --> 00:08:25,314
أنا حقا فهمت .

67
00:08:25,509 --> 00:08:28,346
أنا لا أحاول تبديل (مارسيلا) .
وأنا أيضا لن 

68
00:08:32,600 --> 00:08:34,180
(جينا) , دعيه يتوقف .

69
00:08:34,182 --> 00:08:37,374
لماذا لا يزال معنا ؟
فلتهدأ , أرجوك ؟

70
00:08:37,376 --> 00:08:40,413
لقد أخبرتك بأنه مصوري .
إنه شخص طيب .

71
00:08:40,520 --> 00:08:43,006
إنه فقط صديقها الصيفي .
ماسبب الضجة ؟

72
00:08:43,456 --> 00:08:45,300
بالتأكيد , ذلك ماقالته
أختي عنك في البداية .


73
00:08:45,302 --> 00:08:46,895
ذلك مايقلقني .

79
00:08:47,100 --> 00:08:48,790
أنا لا أريدها ان تنجب أطفالا بسن (18) .

75
00:08:48,792 --> 00:08:51,278
لا عليك .
هي لن تقوم بذلك .

76
00:08:53,764 --> 00:08:55,141
حسنا , هل تذكر تلك الرحلة إلى (فيغاس) ؟

77
00:08:55,469 --> 00:08:59,040
أنت و (مارسيلا) كنتما تقومان بتمارين .
لقد كنت تقوم بذلك , صحيح ؟

78
00:08:59,301 --> 00:09:00,290
لا .
نعم . لقد كنتم .

79
00:09:01,537 --> 00:09:03,027
لا .
أنا أراهن أنك كنت تقوم بذلك .

80
00:09:03,705 --> 00:09:06,533
وأختي أصبحت مولعة بمواقف الحافلات تلك .

81
00:09:06,600 --> 00:09:08,550
هل تعلم ماذا ؟ (جيل) تحتاج إلى ذلك .

82
00:09:08,708 --> 00:09:11,125
إلى أن تبقي روحها حية .
إنها تريد التحدث عن نفسها .

83
00:09:11,130 --> 00:09:13,810
إنها تقول أنك لا تتحدث معها على الاطلاق .

84
00:09:13,850 --> 00:09:16,481
إنه مهم بالنسبة لها .
(جينا) , هل أنت متأكدة من هذا الطريق ؟

85
00:09:16,500 --> 00:09:18,655
أليس (فارك) قريب من هنا ؟
فارك ؟ لا . لا .

86
00:09:18,657 --> 00:09:20,619
لا , لقد قمنا بالتخلص من معظمها . 
معظمها ؟

87
00:09:23,120 --> 00:09:25,930
آسفة . آسفة .
أهلا بك في كولومبيا .

88
00:09:27,999 --> 00:09:31,280
(جينا) , لماذا لا تدعي (ديفيد)
يقود قليلا حتى تحصلي على راحة ؟

89
00:09:31,704 --> 00:09:34,559
هل ترديني أن أفعل ذلك ؟
لا مشكلة .
حسنا .

90
00:09:37,300 --> 00:09:40,068
زفاف رومنسي , هاه ؟
 يبدو أن لديك مالا كافيا .

91
00:09:40,103 --> 00:09:41,332
أنا ممتن . من اللإضل أن يكون صاحب وكالة .

92
00:09:41,334 --> 00:09:44,626
بدلا من مصور صحفي .
يرمي خلال مناطق الحرب .

93
00:09:44,628 --> 00:09:46,150
هل رأيت هذه الصورة ؟
نعم .

94
00:09:46,152 --> 00:09:47,797
كتابك كان مذهلا .

95
00:09:47,799 --> 00:09:50,471
أنا أقصد . أنه من أفضل الكتب 
التي رأيتها في حياتي . انا أقسم .


96
00:09:51,641 --> 00:09:53,230
لقد كانت أختك معتادة على إخباري 
أنني أنفق الكثير من وقتي على توثيق الحياة .


97
00:09:53,232 --> 00:09:56,474
وليس لدي الكثير من الوقت لأعيشه .
لذا . أنا أعمل على ذلك .

98
00:09:56,550 --> 00:09:57,545
جيد .

99
00:09:57,747 --> 00:10:00,089
يعجبني سوارك .
حقا ؟ 

100
00:10:00,695 --> 00:10:02,900
هنا . يمكنك الحصول عليه .
لا تكوني سخيفة . 
إنها هدية .

101
00:10:02,902 --> 00:10:04,918
على الأقل لقد حصلت على شيء 
تتذكرينه من دولتي .

102
00:10:05,286 --> 00:10:06,592
شكرا لك .

103
00:10:07,321 --> 00:10:08,829
ها أنت .
104
00:10:09,616 --> 00:10:10,919
هل هناك مشكلة إذا دخنت ؟

105
00:10:11,009 --> 00:10:12,244
أعطني واحدة .

106
00:10:12,501 --> 00:10:14,577
لا , لا , لا , لا .
لا أحد يدخن , حسنا ؟

107
00:10:14,759 --> 00:10:15,726
آسف .

108
00:10:16,818 --> 00:10:19,847
و (جيل) أرجوك تحدثي بالانجليزية 
حتى أستطيع أنا و (لورين) التحدث معكم .

109
00:10:21,531 --> 00:10:22,811
أوه . تبا .

110
00:10:29,269 --> 00:10:31,141
هل يمكنك إخراج جواز سفري من حقيبتي .
نعم .

111
00:10:39,405 --> 00:10:41,940
مرحبا .

112
00:10:42,260 --> 00:10:43,603
لا يمكنك القيادة من هنا .

113
00:10:46,480 --> 00:10:48,813

ما يعرف يتكلم .

114
00:10:52,332 --> 00:10:52,584
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

115
00:10:52,586 --> 00:10:53,084
ما يعرف يتكلم .

116
00:10:54,263 --> 00:10:55,989
لقد قال إلى أين نحن ذاهبون 
وليس من أين أتينا .

117
00:10:55,988 --> 00:10:57,090
نحن ذاهبون إلى (ميديلين) , سيدي .

118
00:10:57,090 --> 00:11:01,008
هذه ليست طريقا جيدة إلى ميديلين .
لأنها تحتوي على فيضانات تمنع قطع الطريق .

119
00:11:01,009 --> 00:11:02,669
ماذا قال ؟
شلالات .

120
00:11:02,670 --> 00:11:03,250
أنت تفهم ؟

121
00:11:03,660 --> 00:11:07,057
يجب عليك العودة إلى الطريق الرئيسي .
إنه على بعد 20 كيلو متر .

122
00:11:07,099 --> 00:11:08,108
إنه يريد منا العودة .

123
00:11:08,109 --> 00:11:09,973
نحن ذاهبون إلى (ميديلين) , 
نحن متأخرون .

124
00:11:09,973 --> 00:11:12,508
لماذا لا نكمل من هنا ؟
أنا أعرف الطريق .

125
00:11:12,509 --> 00:11:13,354
تلك ليست فكرة جيدة .

126
00:11:15,715 --> 00:11:17,960
حسنا , حسنا . سوف نعود .
شكرا جزيلا لك .

127
00:11:17,961 --> 00:11:20,143
يجب أن تكونوا حذرين , حسنا ؟
نعم سيدي . شكرا لك .

128
00:11:23,344 --> 00:11:24,521
هل تعلم ماذا ؟
إنه مخطئ . إنه مخطئ .

129
00:11:24,523 --> 00:11:26,698
إنه شخص محلي . أنا أعلم ذلك .
أناأعرف هذا الطريق .

130
00:11:27,149 --> 00:11:30,756
يجب علينا إيجاد الطريق الرئيسي .
على بعدد 10 , 12 ميل .

131
00:11:31,659 --> 00:11:34,330
هل أنت متأكدة ؟
نعم , نعم , أنا متأكدة .

132
00:11:39,691 --> 00:11:41,765
لماذا تدعين (جيل) تذهب
 إلى أي مكان بدون جواز سفرها ؟


133
00:11:41,767 --> 00:11:43,621
لن يمكننا القيام برحلتنا .

134
00:11:43,623 --> 00:11:45,531
أين الطريق الرئيسي ؟
يجب أن يكون قريبا .

135
00:11:45,533 --> 00:11:47,592
لقد قلت ذلك منذ نصف ساعة .

136
00:11:49,803 --> 00:11:52,756
هل يوجد هناك خريطة في علبة القفازات ؟
(ديفيد) , (ديفيد) , شاهد .

137
00:11:53,102 --> 00:11:54,181
(ديفيد) !

138
00:11:56,655 --> 00:11:59,249
ياإلهي . لا بأس .
كل شيء على مايرام .

139
00:12:00,511 --> 00:12:01,735
تبا . 

140
00:12:07,145 --> 00:12:09,313
يجب علينا الخروج والدفع .

141
00:12:10,668 --> 00:12:12,330
أوه , ياإلهي .
أوه , ياإلهي .

142
00:12:38,009 --> 00:12:39,770
(لورين) , هل أنت بخير ؟

143
00:12:41,299 --> 00:12:42,299
(جيل) .

144
00:12:44,091 --> 00:12:46,190
اوه , ياإلهي , أوه , ياإلهي .

145
00:12:46,200 --> 00:12:47,568
هل انت بخير ؟ 
(رامون) ؟

146
00:12:48,999 --> 00:12:49,999
هيا .

147
00:12:51,000 --> 00:12:52,592
يجب علينا الاتصال بالاسعاف .

148
00:12:54,149 --> 00:12:55,407
أنا بخير .

149
00:12:57,118 --> 00:12:59,150
ليس لدي أي إشارة .
لا يوجد إشارات هنا .

150
00:13:02,299 --> 00:13:05,223
خذي بعضا من الملابس الدافئة وأمسكي بها .

151
00:13:05,924 --> 00:13:08,158
هناك طريق يؤدي إلى منزل .

152
00:13:08,926 --> 00:13:10,099
هيا .

153
00:13:10,128 --> 00:13:11,299
حسنا , تبا .

154
00:13:11,462 --> 00:13:13,911
حسنا , حسنا , يجب على الجميع أن يهدؤوا .
حسنا .
155
00:13:13,913 --> 00:13:15,221
سوف نتجاوز هذه الحادثة .

156
00:13:50,590 --> 00:13:51,590
اوه , تبا .

157
00:13:53,816 --> 00:13:56,558
النجدة ! النجدة !
نحتاج إلى المساعدة .

158
00:13:57,280 --> 00:14:00,212
النجدة !
النجدة !

159
00:14:00,387 --> 00:14:02,110
نحتاج غلى المساعدة , 
نحتاج إلى المساعدة .

160
00:14:03,003 --> 00:14:04,140
النجدة !

161
00:14:06,394 --> 00:14:09,565
النزل قريب من هنا ,
ولا يسمح بالضيوف .

162
00:14:09,567 --> 00:14:11,711
هناك بلدة قريبة من هنا ,
يمكنك المشي إلى هناك .

163
00:14:11,711 --> 00:14:12,959
لا نستطيع المشي .

164
00:14:13,277 --> 00:14:14,147
لا بأس .
هذه المرأة تحتاج للمساعدة . إنها مصابة .

165
00:14:14,151 --> 00:14:16,230
هي , هي لن تستطيع النجاة إلى البلدة .
إنها مصابة .

166
00:14:16,232 --> 00:14:19,189
يجب عليك إدخالنا , أرجوك .

167
00:14:19,940 --> 00:14:21,013
ساعدنا .

168
00:14:24,741 --> 00:14:26,000
ابنتك .

169
00:14:26,154 --> 00:14:28,470
نعم .
هذه ابنتي .

170
00:14:29,255 --> 00:14:32,189
هذه عائلتي .
أرجوك .

171
00:14:32,190 --> 00:14:32,832
عائلة ؟

172
00:14:32,833 --> 00:14:34,428
نعم . 
أرجوك .

173
00:14:38,908 --> 00:14:41,530
شكرا جزيلا .
هيا .

174
00:14:55,090 --> 00:14:57,209
دعينا نضعك على الأريكة .

175
00:15:02,814 --> 00:15:03,783
حسنا ؟

176
00:15:05,384 --> 00:15:06,283
تبا .

177
00:15:06,704 --> 00:15:08,483
أنت بخير ؟
نعم .

178
00:15:13,189 --> 00:15:14,155
مناشف ....

179
00:15:20,615 --> 00:15:22,763
ضعي جاكيتي جانبا .

180
00:15:26,399 --> 00:15:28,696
أنت بخير ؟
نعم , انا بخير .

181
00:15:31,304 --> 00:15:32,238
حسنا .

182
00:15:43,579 --> 00:15:46,775
أنا (ديفيد) .
هذه خطيبتي , (لورين) .

183
00:15:48,100 --> 00:15:50,743
(جيل) , (رامون) و (جينا) .

184
00:15:51,285 --> 00:15:52,400
(فيليب) !

185
00:15:53,300 --> 00:15:55,006
إسأليه إذا كان يملك هاتفا .

186
00:15:55,022 --> 00:15:57,650
هل تملك هاتفا ؟

187
00:15:57,651 --> 00:15:59,790
لا يوجد هواتف هنا .

188
00:15:59,790 --> 00:16:01,770
لا يوجد هواتف ثابتة أيضا .

189
00:16:06,096 --> 00:16:07,956
كيف حالك الآن ؟
أوه , أنا بخير .

190
00:16:07,958 --> 00:16:09,637
لقد كانت عطلة جيدة .

191
00:16:10,300 --> 00:16:13,765
أنا أعلم بأنك قلقة ,ولكن سأقوم
 باختبار نفسي ثم سأخبرك , حسنا ؟


192
00:16:15,500 --> 00:16:17,164
لديك جرح في عينك .

193
00:16:18,306 --> 00:16:19,588
سأكون بخير .

194
00:16:20,004 --> 00:16:21,635
هناك تكون صور زفافنا . 

195
00:16:24,819 --> 00:16:27,279
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟

196
00:17:01,579 --> 00:17:04,256
هذا لن يحميك .

197
00:17:25,700 --> 00:17:27,189
مخيف .

167
00:17:27,192 --> 00:17:29,392
لقد اخبرني بأن أمي (سوساري)
لن تحميني .

199
00:17:32,282 --> 00:17:33,363
ماذا تقصد ؟

200
00:17:33,364 --> 00:17:34,396
شكرا .

201
00:17:35,001 --> 00:17:35,808
حمايتك من ماذا ؟

202
00:17:36,008 --> 00:17:37,294
أنا لا أعلم .

203
00:17:37,554 --> 00:17:39,687
ذلك ما أخبرني .

204
00:17:44,911 --> 00:17:47,440
هل لديك أي خشب حتى نضعها على المدفأة .

205
00:17:50,490 --> 00:17:52,781
يمكنني الحصول على البعض .

206
00:17:53,155 --> 00:17:54,857
لا تغادري هذه الغرفة .

207
00:17:54,860 --> 00:17:56,363
البقية منكم لا يغادروا الغرفة .

208
00:17:57,259 --> 00:18:00,797
هو لايريدنا أن نغادر ,
أنت اذهب أنا سأبقى مع (لورين) .

209
00:18:42,082 --> 00:18:43,940
تلة المشنقة .
ماذا ؟

210
00:18:43,942 --> 00:18:46,697
هذا كان فندقا .
هذا كان فندقا ؟

211
00:18:48,395 --> 00:18:51,772
آخر ضيف أتى كان في 14 من عام 1978 .

212
00:19:00,002 --> 00:19:02,080
إذا لم يأت احد منذ 30 سنة ؟

213
00:19:11,906 --> 00:19:13,029
لقد تم إيقاف الفندق .

214
00:19:13,029 --> 00:19:18,358
(فيليب) لم يدفع فواتير الهاتف .
لذا شركة الهاتف ...

215
00:19:19,245 --> 00:19:21,261
لابد أنه كان هاتفا قديما .

216
00:19:22,755 --> 00:19:25,219
لابد أنه كان هاتفا قديما .
أنت على حق .

217
00:19:33,956 --> 00:19:36,742
يجب علي الذهاب إلى الحمام .

218
00:19:37,025 --> 00:19:39,500
انتظري , أنا أعتقد أن علينا أن نبقى معا .
لا تذهبي .

219
00:19:39,502 --> 00:19:40,641
(لورين) ...
أرجوك .

220
00:19:40,643 --> 00:19:42,762
لقد كنت أنتظر منذ أن كنا في السيارة .
يجب على ان أذهب .
221
00:19:42,764 --> 00:19:45,992
سأبقى معك (لورين) .
حسنا . فلتعودي بسرعة .

222
00:19:48,242 --> 00:19:49,527
سأذهب معها .

223
00:19:53,137 --> 00:19:55,338
هل تمانعين إذا أخذت نظرة ؟
نعم 

224
00:19:55,340 --> 00:19:56,819
(فاموس أ ميرار) ...
225
00:19:58,643 --> 00:19:59,641
أوه , تبا .

226
00:20:00,042 --> 00:20:01,275
يجب عليك الحصول على الأشعة حالا .

227
00:20:01,277 --> 00:20:03,540
سوف يقومون بإخباري أنني قد كسر لي ضلعين 

228
00:20:03,542 --> 00:20:05,279
هل أنت متاكدة ؟ لأنه يبدوا سيئا .

229
00:20:05,300 --> 00:20:07,803
أنا ممرضة , (جينا) , أنا أعلم 
كيف يكون شعور كسر الأضلاع .

230
00:20:08,450 --> 00:20:09,151
حسنا .

231
00:20:09,153 --> 00:20:11,117
يجب علينا فعل ما أخبرنا ذلك الرجل .

232
00:20:12,053 --> 00:20:15,332
هذه هي , إذا , أنت تحصل على نظرة جيدة ؟

233
00:20:20,897 --> 00:20:22,493
حسنا .
هيا .

234
00:20:22,999 --> 00:20:24,763
لقد رأيتك تنظر إلى عمتي .

235
00:20:26,864 --> 00:20:29,347
إذا الآن تريدين التحدث بالانجليزية .

236
00:20:31,935 --> 00:20:32,970
حسنا .

237
00:20:35,371 --> 00:20:37,439
سيارتنا محطمة .

238
00:20:38,650 --> 00:20:40,674
(لورين) مصابة .

239
00:20:42,376 --> 00:20:45,619
و نحن محبوسون بمنزل .

240
00:20:45,621 --> 00:20:47,714
مع قاتل مريض .

241
00:20:49,715 --> 00:20:52,999
وأنت قلقة من أنني قد أعجبت بعمتك ؟

242
00:21:06,794 --> 00:21:08,629
أنت تحبينني .

243
00:21:56,337 --> 00:21:58,142
اصمت , أيها المعتوه .

244
00:21:58,302 --> 00:22:01,071
لقد كنت أفكر .

245
00:22:02,472 --> 00:22:05,009
ربما يعني شيئا أن تذهبي للنزل الآن .

246
00:22:08,510 --> 00:22:09,941
جيد جدا .

247
00:22:10,500 --> 00:22:12,758
لقد فزت هذه المرة .
كن هادئا .

248
00:22:19,656 --> 00:22:21,300
ساعدني .

249
00:22:21,500 --> 00:22:24,147
هناك فتاة صغيرة .
تعال .

250
00:22:27,603 --> 00:22:28,993
اسمع .

251
00:22:31,001 --> 00:22:33,161
يجب علينا إيجادها .

252
00:22:44,890 --> 00:22:45,691
أين الآخرون ؟

253
00:22:45,692 --> 00:22:48,933
لقد ذهبوا للبحث عن دورة مياه .
لقد أخبرتكم ان تبقوا هنا .

254
00:22:50,491 --> 00:22:52,484
ما به ؟

255
00:22:53,077 --> 00:22:55,603
أين (جيل) ؟
لقد ذهبت للبحث عن حمام .

256
00:23:05,151 --> 00:23:07,418
(جيل) , أنا لا أعلم بشأن هذا .

257
00:23:11,199 --> 00:23:13,137
هنا , هنا .
258
00:23:41,327 --> 00:23:43,391
سيد (فيليب) , نحن لا نريد إزعاجك .

259
00:23:43,392 --> 00:23:48,140
نحن مدينون جدا لك لإدخالنا للمنزل .


260
00:23:48,141 --> 00:23:49,523
أنا متاكد انهم سيكونون هنا قريبا .

261
00:24:13,805 --> 00:24:16,356
يجب علينا الذهاب إلى هناك .

262
00:24:18,175 --> 00:24:19,643
ساعدني .

263
00:24:38,558 --> 00:24:40,492
(رامون) , ساعدني .

264
00:25:42,072 --> 00:25:44,998
ما هذا ؟
حمام ؟

265
00:25:49,299 --> 00:25:52,362
ما هذا ؟
هل يعيش هنا ؟

266
00:25:53,116 --> 00:25:55,249
انا لا أعتقد انها فكرة جيدة ,
(جيل) .

267
00:26:02,966 --> 00:26:04,299
أوه , ياإلهي .

268
00:26:34,555 --> 00:26:35,710
مرحبا .

269
00:26:38,715 --> 00:26:39,823
ما اسمك ؟

270
00:26:40,799 --> 00:26:43,734
(آنا ماريا) .

271
00:26:44,001 --> 00:26:45,090
اسمي (جيل) .
272
00:26:46,486 --> 00:26:48,750
من وضعك هنا ؟

273
00:26:50,275 --> 00:26:53,243
(فيليب) .

274
00:26:53,245 --> 00:26:55,279
نعم .

275
00:26:59,707 --> 00:27:01,218
سوف نخرجك من هنا .

276
00:27:11,298 --> 00:27:12,464
توقفوا عندكم .

277
00:27:12,465 --> 00:27:13,660
أهه .

278
00:27:13,679 --> 00:27:15,129
توقفوا .

279
00:27:15,451 --> 00:27:16,729
فلتهدأ , أيها الرجل العجوز .

280
00:27:19,729 --> 00:27:21,566
إذا لمستيها , فسوف تموتين .

281
00:27:21,567 --> 00:27:23,356
نحن لم نرى شيئا .

282
00:27:23,357 --> 00:27:25,441
ماذا تقول ؟
ماذا تقصد ؟

283
00:27:25,482 --> 00:27:29,020
لقد رأيتم بما فيه الكفاية 
و لقد علمتم الكثير .

284
00:27:29,021 --> 00:27:30,999
أنت حقا مجنون .
إنها فقط فتاة صغيرة .

285
00:27:33,458 --> 00:27:35,659
مالذي تفعلونه هنا ؟
لماذا يملك سلاحا ؟

286
00:27:35,661 --> 00:27:38,670
أبي , لديه فتاة محتجزة هناك 
ويجب علينا إخراجها .


287
00:27:38,680 --> 00:27:39,932
ماذا ؟

288
00:27:42,894 --> 00:27:43,900
انظر .

289
00:28:00,145 --> 00:28:02,345
ضعي المصباح على القفل .
حسنا .

290
00:28:28,454 --> 00:28:29,804
ياإلهي .

291
00:28:32,805 --> 00:28:34,300
أوه , ياإلهي .
ضعوها على الأريكة .

292
00:28:36,552 --> 00:28:38,398
من هي ؟
اسمها هو (آنا ماريا) .

293
00:28:38,400 --> 00:28:40,876
(فيليب) أغلق عليها في القبو .
ماذا ؟

294
00:28:42,259 --> 00:28:43,905
أوه , ياإلهي .

295
00:28:43,907 --> 00:28:45,939
ماذا حدث ؟
لقد كان يملك سلاحا .

296
00:28:48,050 --> 00:28:50,350
يجب علينا وضعه في الغرفة المجاورة .
ساعدني .

297
00:28:55,591 --> 00:28:57,499
هذا لا يصدق .

298
00:28:57,499 --> 00:28:59,244
سأذهب إلى القبو .
أين الكاميرا , (رامون) ؟

299
00:28:59,945 --> 00:29:03,577
إنها في العربة .
أختاج إلى الكاميرا .

300
00:29:03,578 --> 00:29:04,431
(جينا) ...

301
00:29:05,450 --> 00:29:06,538
سأذهب لأتفقد الصندوق , حسنا .

302
00:29:06,540 --> 00:29:08,362
انظري , (جينا) نحن لا نعلم ماذا يوجد
 في الأسفل أيضا , يجب علينا البقاء سوية .


303
00:29:08,364 --> 00:29:09,937
سأكون بخير .

304
00:29:14,999 --> 00:29:16,604
تفقد إذا وجدت له سيارة .

305
00:29:16,606 --> 00:29:17,322
مفهوم ؟

306
00:29:17,523 --> 00:29:18,859
سيارة .

307
00:29:22,743 --> 00:29:24,645
(جيل) , لاتذهبي بعيدا .
ربما سأحتاجك .

308
00:29:25,882 --> 00:29:28,284
اريد سؤاله بعض الأسئلة حينما يستيقظ .


309
00:29:30,800 --> 00:29:33,015
أنا متأسفة جدا لما حدث لك .

310
00:29:33,418 --> 00:29:35,999
ولكننا سنعتني بك ونقدم لك المساعدة .

311
00:29:38,446 --> 00:29:40,599
لابأس .
لابأس .

312
00:29:42,783 --> 00:29:45,017
أين هي أمك ؟

313
00:29:45,500 --> 00:29:46,630
(فيليب) .

314
00:29:47,328 --> 00:29:49,600
لا تقلقي , لن أدعه يقترب منك .

315
00:29:50,097 --> 00:29:52,762
لا نستطيع المغادرة بعد .
 ولكننا سنجد طريقا للخروج .

316
00:29:54,094 --> 00:29:57,370
انت جائعة ؟
حسنا , (جينا) .

317
00:29:57,372 --> 00:29:58,623
(جيل) ؟

318
00:30:01,138 --> 00:30:02,369
ابقي , هناك .

319
00:30:02,371 --> 00:30:03,764
(جينا) ؟

320
00:30:04,000 --> 00:30:05,178
(جيل) .

321
00:30:22,952 --> 00:30:26,822
ياإلهي ...
هذا خطأ .

322
00:30:41,722 --> 00:30:43,522
هذه الغرفة التي كانت (آنا ماريا)
محبوسة بها .


333
00:30:44,722 --> 00:30:46,183
إنه على شكل صندوق خشبي .

334
00:30:46,983 --> 00:30:51,643
9 أقدام عرضية و 9 اقدام طولية .

335
00:30:53,243 --> 00:30:55,107
هذه رائحة قوية جدا .
336
00:30:59,307 --> 00:31:01,750
هنا لدينا بعض من النقوش .

337
00:31:01,752 --> 00:31:05,643
نحن لا نعلم بعد إذا كانت (آنا ماريا) الوحيدة 
أو هناك أناس آخرون أو لماذا ؟

338
00:31:16,930 --> 00:31:18,402
يالها من دمية قبيحة .

339
00:31:25,840 --> 00:31:26,990
أووه , مقرف .

340
00:31:48,211 --> 00:31:49,533
(أىنا ماريا) ؟

341
00:31:55,999 --> 00:31:57,554
لقد أخبرتك أنني لا أعلم الإسبانية .

342
00:31:57,556 --> 00:31:58,599
(جيل) .

343
00:32:01,000 --> 00:32:02,394
أن لا أتكلم الإسبانية .

344
00:32:02,396 --> 00:32:04,102
ماالذي تود فعله مع الفتاة الصغيرة ؟

355
00:32:13,900 --> 00:32:15,108
(جيل) .

356
00:32:22,999 --> 00:32:25,069
(جيل) , أحتاجك الآن .

357
00:32:27,685 --> 00:32:29,918
ماالذي يقوله ؟
لقد قال أننا جميعا سوف نموت .

358
00:32:38,895 --> 00:32:40,469
(آنا ماريا) ؟ 

359
00:33:46,546 --> 00:33:48,216
(آنا ماريا) ؟ 

360
00:34:39,003 --> 00:34:40,918
(آنا ماريا) ؟ 

361
00:35:30,896 --> 00:35:31,761
افتحي هذا الباب .

362
00:35:32,898 --> 00:35:35,365
(آنا ماريا) , أريد منك أن تفتحي الباب .

363
00:35:38,900 --> 00:35:40,135
(آنا ماريا) ؟ 

364
00:36:04,900 --> 00:36:08,277
افتح عينيك أبي , أو سأقوم بقطع عينيك .

365
00:36:19,291 --> 00:36:21,890
دعي هؤلاء الناس وشأنهم .

366
00:36:21,890 --> 00:36:25,473
ولكنهم هنا لحمايتي منك .

367
00:36:26,001 --> 00:36:27,176
أليس ذلك رائعا ؟

368
00:36:27,179 --> 00:36:29,228
خذيني بدلا منهم .

369
00:36:30,959 --> 00:36:34,546
من تعتقد الأقوى ؟
(ديفيد) أو (رامون) ؟

370
00:36:37,899 --> 00:36:38,344
اصمتي .

371
00:36:39,680 --> 00:36:40,630
دائما تصلي .

372
00:36:41,014 --> 00:36:42,590
مثل (إيناس) .

373
00:36:43,202 --> 00:36:44,516
لقد قامت بالصلاة طوال اليوم .

374
00:36:44,606 --> 00:36:46,320
لم يفدها ذلك , أليس كذلك ؟

375
00:36:51,413 --> 00:36:52,560
انا حرة مرة أخرى .

376
00:36:58,578 --> 00:37:05,200
لا تقودنا إلى الضلال ,
ولكن أنقذنا من الشر .

377
00:38:03,777 --> 00:38:05,346
(آنا ماريا) .

378
00:38:06,789 --> 00:38:08,420
ماالذي تفعلينه هناك , 
تعالي معي .

379
00:38:15,806 --> 00:38:18,197
هل رأى أحد منكم (آنا ماريا) ؟
لقد اعتقدت أنها معك .

380
00:38:18,900 --> 00:38:20,008
أنت بخير ؟

381
00:38:22,092 --> 00:38:24,832
(رامون) سيحضر سيارة (فيليب) ,
وسوف نخرج من هنا قريبا .

382
00:38:28,000 --> 00:38:30,163
لماذا تأخذينها إلى الخارج ؟

383
00:38:30,164 --> 00:38:32,008
لقد كانت هناك لوحدها ,
وأنا لا أعلم السبب .

384
00:38:34,114 --> 00:38:35,320
هاهي دميتك , حبيبتي .

385
00:38:37,100 --> 00:38:40,890
هل يمكنك قول اسمها ؟ هل علي أن 
أسألها عن ما حدث هناك في الأسفل .

386
00:38:41,240 --> 00:38:42,872
(جينا) , ماالذي تفعلينه ؟

385
00:38:42,874 --> 00:38:44,950
أنا أحاول أن أعلم 
ماحدث هناك في الأسفل .

386
00:38:44,952 --> 00:38:47,787
يجب علينا أن نذهب ب(لورين) و(آنا ماريا)
إلى الطبيب , حسنا ؟


387
00:38:47,789 --> 00:38:48,786
ضع ذلك جانبا .

388
00:38:48,786 --> 00:38:49,842
لن يغادر أي شخص المكان .

389
00:38:51,747 --> 00:38:54,100
سيارة الرجل العجوز قد تدمرت .

390
00:38:54,316 --> 00:38:56,672
هل يمكن إصلاحها ؟
(فيليب) لابد ان يكون له وسيلة نقل أخرى .

391
00:38:56,674 --> 00:38:58,555
أنا أقصد , هو لا يستطيع النجاة
في اللا مكان بدون وسيلة نقل .


392
00:38:58,557 --> 00:39:00,518
سوف أرغمه على إخباري .

393
00:39:03,000 --> 00:39:04,300
هل سمعتم ذلك ؟

394
00:39:05,839 --> 00:39:07,299
نعم .

395
00:39:17,697 --> 00:39:19,121
ما كان ذلك ؟

396
00:39:20,368 --> 00:39:21,925
فالتغفر لي ياإلهي .

397
00:39:35,150 --> 00:39:37,563
أنا , أنا , أنا .
لا بأس , لا بأس .

398
00:39:41,053 --> 00:39:43,574
(ديفيد) , انظر إلى هذا .

399
00:39:53,761 --> 00:39:55,884
لقد جرح نفسه قبل أن يهاجمنا .

400
00:39:57,007 --> 00:39:59,802
أبي .
أبي , ماالذي يحصل ؟

401
00:40:18,310 --> 00:40:21,474
إذا كان سيقوم بمهاجمتنا ,
 فلماذا جرح نفسه ؟


402
00:40:21,674 --> 00:40:24,715
ولماذا قد يقوم بالانتحار قبل ان يهاجمنا ؟


403
00:40:24,716 --> 00:40:27,390
ومن كان يحاول قتله ؟
لم يكن أنت , أليس كذلك ؟

404
00:40:27,391 --> 00:40:33,090
حسنا , صحيح , توقفوا .
أرجوكم توقفوا عن الكلام عن هذا .

405
00:41:23,965 --> 00:41:26,100
كل شيء سيكون على مايرام .

406
00:41:27,400 --> 00:41:29,362
انظروا , يجب علينا إحضار طبيب ل(آنا ماريا) .

407
00:41:29,762 --> 00:41:32,366
أنا لا أعلم ماقد تؤدي إليه هذه الاصابات .


408
00:41:33,339 --> 00:41:35,315
وعندما .. وعندما تتوقف العاصفة ...

409
00:41:35,317 --> 00:41:38,910
اتركنا هنا واذهب انت و (رامون)
الذهاب إلى أقرب بلدة .

410
00:41:38,912 --> 00:41:41,629
ماذا عن ؟
سأكون بخير .

411
00:41:42,800 --> 00:41:47,091
إذا كان أبي سيدفعني على كرسي متحرك في ممر .


412
00:41:47,093 --> 00:41:49,382
مازلنا سنقوم بالزواج .

413
00:41:55,150 --> 00:41:56,630
مااسم دميتك ؟

414
00:42:04,040 --> 00:42:05,180
لا تفعلي ذلك .

415
00:42:07,244 --> 00:42:08,620
لديك جسد قوي .

416
00:42:12,530 --> 00:42:13,611
يجب عليك التوقف ...

417
00:42:18,897 --> 00:42:20,639
حسنا .
حسنا .

418
00:42:25,000 --> 00:42:26,766
أبي ؟
نعم ؟

419
00:42:26,768 --> 00:42:28,114
انا أحتاجك .

420
00:42:39,191 --> 00:42:41,180
أبي , هناك شيء خاطئ بهذا المكان .

421
00:42:41,924 --> 00:42:44,591
لماذا جميع خطوط الهاتف مقطوعة ؟
ماالذي كان يريد إخفاءه ؟

422
00:42:44,593 --> 00:42:46,465
ماالذي كان يريد إخفاءه ؟
هو مريض نفسيا . (جيل) .

423
00:42:46,870 --> 00:42:48,669
أنا لا أعتقد انه فقط ذلك .

424
00:42:48,797 --> 00:42:52,179
ذلك الصندوق يبدو أنه قد غلق منذ زمن بعيد جدا .

425
00:42:53,199 --> 00:42:55,233
كيف بقيت على قيد الحياة هناك ؟

426
00:42:55,235 --> 00:42:57,450
حسنا , أنا أعتقد أنه كان يدخل الطعام من أسفل الباب .

427
00:42:57,800 --> 00:43:00,188
من أين ؟ لقد كان مغلقا تمام .

428
00:43:04,741 --> 00:43:06,922
دعونا نأخذ نظرة اخرى على الصندوق .

429
00:43:15,510 --> 00:43:17,217
انا أجد نفسي أما الضحية .

430
00:43:17,217 --> 00:43:21,103
(آنا ماريا) أخبرينا منذ متى
أغلق (فيليب) عليك في الأسفل .

431
00:43:21,104 --> 00:43:22,603
(جينا) .
ماالذي تفعلينه ؟

432
00:43:22,923 --> 00:43:24,293
أنا أريد معرفة قصتها .

433
00:43:24,295 --> 00:43:26,824
حسنا , هذا مذهل ,
(لورين) هذا جنون .


434
00:43:26,826 --> 00:43:28,392
وربما هذا أيضا يساعدها , انت تعلمين .

435
00:43:28,393 --> 00:43:31,395
(آنا) , هل كانت اسابيع , شهور ؟
منذ متى وانت محبوسة هناك ؟

436
00:43:31,396 --> 00:43:33,396
إنها لا تريد التحدث ,
لذلك كفي عن مضايقتها .

437
00:43:33,397 --> 00:43:35,999
ولا تخبريني بأن هذا يمكن أن يساعدها .
438
00:43:43,671 --> 00:43:45,961
سوف أحضر لك المزيد من الثلج , حسنا ؟

439
00:43:48,499 --> 00:43:50,257
شكرا لك .
أكيد .

440
00:44:22,946 --> 00:44:24,997
لقد كادت تصيبني نوبة قلبية .
ماالذي تفعلينه هنا ؟

441
00:44:29,067 --> 00:44:31,181
حبيبتي , ذلك الهاتف مكلف .

442
00:44:31,182 --> 00:44:32,925
إنه ليس لعبة , هل يمكنني إسترجاعه ؟

443
00:44:33,915 --> 00:44:35,048
هل يمكنني أن أسألك سؤالا واحدا ؟

444
00:44:36,808 --> 00:44:39,217
الآن أنت من ستقوم بسؤالي .
هل ستتقابلين معي ؟

445
00:44:40,306 --> 00:44:41,224
حسنا . ابدأي .

446
00:44:42,474 --> 00:44:43,269
من هو (تريفور) ؟

447
00:44:45,886 --> 00:44:47,273
إنه مديري .

448
00:44:48,226 --> 00:44:49,443
هل أخبرك (رامون) عنه ؟

449
00:44:51,850 --> 00:44:53,349
مديرك وسيم , أليس كذلك ؟

450
00:44:55,260 --> 00:44:56,808
الجميع يقول ذلك , نعم .

451
00:44:58,690 --> 00:45:00,094
هل يعلم بأنك قتلتي طفله ؟

452
00:45:03,408 --> 00:45:04,280
ماذا قلتي ؟

453
00:45:04,594 --> 00:45:07,400
فقط لأنه يتعارض مع نجاحاتك .

454
00:45:10,714 --> 00:45:13,508
(تريفور) سيكون غاضبا عندما يعلم مافعلتي .

455
00:45:14,247 --> 00:45:16,246
هو لن يقوم بتصديقك .

456
00:45:16,877 --> 00:45:18,040
سوف يطلق عليك لقب الوحش .

457
00:45:18,041 --> 00:45:18,914
توقفي .

458
00:45:38,671 --> 00:45:40,911
هل أنت فخورة بنفسك ؟

459
00:45:45,057 --> 00:45:46,123
طفلك يريد أن يعلم .

460
00:45:48,261 --> 00:45:50,670
أجيبي , أيتها الانانية القذرة .

461
00:46:24,900 --> 00:46:27,868
رأيت هذا الرمز .
إنه في مجلة (فيليب) .

462
00:46:29,200 --> 00:46:31,885
ماذا يعني ؟
أنا لا أعلم .

463
00:46:33,436 --> 00:46:35,607
إنها تبدو لغة ما .

464
00:46:37,906 --> 00:46:40,781
(آنا ماريا) لا تستطيع كتابة ذلك فهو مرتفع جدا .

465
00:46:48,080 --> 00:46:50,000
تلك الفتاة المسكينة .

466
00:46:55,653 --> 00:46:57,154
دعونا نخرج من هنا .

467
00:47:03,859 --> 00:47:04,525
من هو ذلك الشخص ؟

468
00:47:04,727 --> 00:47:07,420
أيا كان , فلا بد أنهم ماتوا من زمن بعيد .

469
00:47:43,056 --> 00:47:44,336
هناك كتابة عليه .

470
00:47:46,392 --> 00:47:48,566
إنها بالاسبانية .
هنا 

471
00:47:58,835 --> 00:48:00,235
تلك كانت زوجته .

328
00:48:00,236 --> 00:48:02,970
إنها تقول أنها كانت حب حياته .

473
00:48:04,239 --> 00:48:06,607
إذا , لماذا قتلها ؟

474
00:48:33,294 --> 00:48:35,462
نحن نعتقد بأنه يعيش هنا بالأسفل .

475
00:48:57,746 --> 00:48:59,614
انظر إلى هذا .

476
00:49:03,751 --> 00:49:06,658
هل هي (آنا ماريا) ؟
يبدو أنها هي . 

477
00:49:09,656 --> 00:49:11,256
عام 1978 .

478
00:49:11,758 --> 00:49:15,737
أبي , هذا مستحيل .
يجب أن تكون الآن بسن الأربعين .

479
00:49:15,739 --> 00:49:18,128
يجب علينا التحدث إليها إذا .

480
00:49:18,129 --> 00:49:19,195
(ديفيد) .

481
00:49:21,232 --> 00:49:23,069
ماالذي حدث ؟
(جينا) . 

482
00:49:23,300 --> 00:49:24,800
هاه , هل هي بخير ؟

483
00:49:24,902 --> 00:49:28,029
لقد وجدتهم هكذا , (جينا) كانت على الأرض
و (آنا ماريا) كانت ميتة .


484
00:49:29,338 --> 00:49:31,020
(آنا ماريا) , أصغي إلي , (آنا ماريا) .

485
00:49:31,440 --> 00:49:33,916
شخص ما قطع حنجرتها .
ماذا ... ماذا حدث ؟

486
00:49:34,642 --> 00:49:35,207
(جينا) .

487
00:49:36,177 --> 00:49:37,476
هيا , استيقظي .

488
00:49:37,477 --> 00:49:39,493
هاه , ماذا حدث ؟
من فعل هذا ؟

489
00:49:51,755 --> 00:49:55,013
شخص ما في هذا المنزل .
هل رأيتي أحدا ما ؟

490
00:49:55,015 --> 00:49:58,082
لا , ولكن شعرت بمثل الصدمة الكهربائية .

491
00:49:58,127 --> 00:50:02,086
و ... و لا أستطيع تذكر أي شيء آخر .
ثم انت وجدتموني هنا , هذا كل شيء .

493
00:50:02,063 --> 00:50:04,364
حسنا , من الآن فصاعدا سنبقى معا .

349
00:50:04,365 --> 00:50:06,732
العاصفة ستتوقف في الصباح ,
عندها سوف نغادر .

495
00:50:06,734 --> 00:50:08,400
لا , يجب علينا الخروج من هنا حالا .

496
00:50:08,402 --> 00:50:09,968
سنبقى هنا , وسنبقى معا .

497
00:50:09,969 --> 00:50:12,236
يجب علي الخروج من هنا حالا .

498
00:50:12,238 --> 00:50:14,070
يبدو أن هناك شخص آخر يساعد
(فيليب) يختبئ هنا .


499
00:50:14,072 --> 00:50:16,006
(جينا) محقة , (ديفيد) فالتبحث
إذا كان هناك شخص آخر هنا .

500
00:50:16,008 --> 00:50:18,440
لا , إنه من الأفضل البقاء
هنا بدلا من الخروج في العاصفة .

501
00:50:18,442 --> 00:50:20,316
سوف تظلم قريبا .
شباب , أنا لا أعلم .

502
00:50:20,900 --> 00:50:22,924
كل ما أعرفه أن هناك فتاة صغيرة
اخافتني بشدة , حسنا .


503
00:50:23,880 --> 00:50:25,411
انا ممتنة , أنها قد ماتت .

504
00:50:25,514 --> 00:50:28,298
كيف يمكنك قول ذلك ؟
لقد كانت مجرد فتاة صغيرة مظلومة .


505
00:50:28,300 --> 00:50:29,560
هل تعتقدين ذلك ؟

506
00:50:30,185 --> 00:50:32,036
(فيليب) لم يكن غاضبا حينما
أخرجناها من القبو .


507
00:50:32,038 --> 00:50:33,701
لقد كان مذعورا بشدة .

508
00:50:33,703 --> 00:50:35,899
ثم اخبرني أن مسبحتي لن تحميني .

509
00:50:36,523 --> 00:50:37,956
تحميني من ماذا ؟

510
00:50:37,958 --> 00:50:39,700
وماذا عن تلك العلامات القديمة بداخل الصنوق , هاه ؟

511
00:50:39,702 --> 00:50:41,669
ماذا كانت تعني ؟
هذا سخيف جدا .

512
00:50:41,701 --> 00:50:42,901
أبي .

513
00:50:43,650 --> 00:50:46,382
أبي , هيا .
لقد رأيت تلك الصورة .

514
00:50:47,098 --> 00:50:50,511
لماذا عليك أخذ صندوق مثل ذلك
للإقفال على فتاة صغيرة عادية .

515
00:50:51,535 --> 00:50:53,369
هل أنا محقة ؟
ماهي الصورة ؟

516
00:51:05,011 --> 00:51:06,959
ماهذا ؟
انظر إلى التاريخ .

517
00:51:10,850 --> 00:51:12,682
لا يمكن أن تكون هي .
يبدو أنها هي .

518
00:51:12,718 --> 00:51:14,752
هذا مستحيل .

519
00:51:15,153 --> 00:51:16,810
لقد فقدتم عقولكم , جميعكم .

520
00:51:18,889 --> 00:51:20,880
ان لا أعلم ماالذي يحصل هنا ,
ولكن بدأ كل شيء  

521
00:51:20,882 --> 00:51:23,006
عندما أخرجنا (آنا ماريا) تخرج من القبو .

522
00:51:24,427 --> 00:51:26,391
كل ماأنا مهتم بشأنه هو خروجنا
جميعنا من هنا بأمان .

523
00:51:26,393 --> 00:51:27,955
حسنا , سوف نغادر في الصباح .

524
00:51:28,131 --> 00:51:29,130
خذ .

525
00:51:30,000 --> 00:51:32,752
قم بحمايتهم .
تأكد من عدم حدوث أي سوء لهم . 

526
00:51:33,700 --> 00:51:35,556
انا سوف أذهب لأهتم بجسد (آنا ماريا) .

527
00:52:01,188 --> 00:52:02,900
من فعل هذا لك ؟

528
00:53:02,650 --> 00:53:05,084
انت بخير ؟
نعم .

529
00:53:05,606 --> 00:53:06,950
نعم , نعم , أنا بخير .

530
00:53:08,100 --> 00:53:10,621
حسنا , اتعلمون ماذا ؟
أنا لن أجلس هنا بلا فائدة .

531
00:53:11,877 --> 00:53:13,345
أعطني هاتفك .

387
00:53:14,876 --> 00:53:17,303
لا يوجد هناك أي إشارة .
سوف أجد إشارة .

533
00:53:17,999 --> 00:53:19,700
أنت , إلى أين تذهبين ؟
سوف أقوم بإخراجنا من هنا .

534
00:53:19,702 --> 00:53:21,882
لا , انتظري , (جينا , (جينا) .
أنت اذهب معها .

535
00:53:23,986 --> 00:53:24,784
أنت .

536
00:53:25,259 --> 00:53:27,804
انت ستبقين معي في حالة إن ظهر شخص ما , حسنا ؟


537
00:53:30,542 --> 00:53:32,341
ماذا ؟ ماالخطب ؟

538
00:53:32,393 --> 00:53:34,734
أبي , أبي , لقد رأيت شخصا بالخارج .

539
00:53:35,408 --> 00:53:36,828
ابقي هنا .

540
00:53:55,543 --> 00:53:58,443
الحمدلله أنك أنت .
لقد قابلتنا على الطريق .

541
00:53:58,445 --> 00:53:59,435
تذكر ؟

542
00:53:59,437 --> 00:54:00,579
ماذا ؟

543
00:54:01,281 --> 00:54:03,299
حسنا , اسمع , لقد تعرضنا لحادث بسيارتنا .

544
00:54:03,600 --> 00:54:05,015
بسيارتنا , لذا مشينا إلى هنا .

545
00:54:05,017 --> 00:54:06,349
ماذا ؟

546
00:54:07,200 --> 00:54:08,653
(فيليب)أهه ...
547
00:54:09,620 --> 00:54:10,650
ابنتي !
تستطيع التدث بالاسبانية !

548
00:54:11,022 --> 00:54:12,221
هي تستطيع تفسير كل شيء , حسنا ؟

549
00:54:12,223 --> 00:54:14,230
اذهب .
حسنا , انتظر , انتظر .

550
00:54:18,000 --> 00:54:19,268
(فيليب) !

551
00:54:22,000 --> 00:54:23,165
(جيل) !

552
00:54:25,867 --> 00:54:27,366
أوه , ياإلهي .

553
00:54:29,636 --> 00:54:31,002
تعالي إلى هنا ,تعالي إلى هنا .

554
00:54:31,003 --> 00:54:32,828
فقط أخبريه ماحدث , حسنا ؟

555
00:54:39,676 --> 00:54:41,697
يريد ان يعلم ان هو (فيليب) .

556
00:54:42,700 --> 00:54:44,179
حسنا , انتظر .

557
00:54:44,181 --> 00:54:45,214
سوف أريك .

558
00:54:58,636 --> 00:55:01,457
لديه فتاة صغيرة في صندوق , 
وقد أراد قتلنا .

559
00:55:02,995 --> 00:55:05,329
فقط أخبريه ماحدث !

560
00:55:12,102 --> 00:55:13,368
لماذا تركتموها تخرج ؟

561
00:55:13,370 --> 00:55:17,363
لم نفعل ذلك .
إلى القبو حالا !

562
00:55:17,366 --> 00:55:19,000
الآن ! اذهبوا ! أو سأطلق .

563
00:55:19,200 --> 00:55:20,442
اذهبوا !

564
00:55:22,119 --> 00:55:24,386
بسرعة !

565
00:55:29,916 --> 00:55:31,985
افتح الباب !

566
00:55:34,486 --> 00:55:36,440
حسنا , ادخلوا ! ادخلوا !

567
00:55:36,442 --> 00:55:37,442
ادخلوا , أقول ادخلوا !

568
00:55:37,441 --> 00:55:39,444
لا تلمسها !
توقف عندك !

569
00:55:41,999 --> 00:55:43,999
هيا نذهب !
افعلي مايقول .

570
00:55:46,629 --> 00:55:47,594
بسرعة .

571
00:55:49,007 --> 00:55:50,231
اذهبوا ! 

572
00:56:01,680 --> 00:56:04,275
هل يوجد أي إشارة ؟
لا .

573
00:56:04,276 --> 00:56:06,350
أين هي المرأة الأخرى ؟
(جينا) ؟

574
00:56:08,078 --> 00:56:09,077
لقد ذهبت للبحث عن مساعدة !

575
00:56:09,079 --> 00:56:10,412
ادخلوا ! لا , ادخلوا !

576
00:56:10,413 --> 00:56:11,879
لا , لا تذهبوا إلى اي مكان .
استمع لي .

577
00:56:11,881 --> 00:56:13,150
يجب عليك الاستماع إلي .

575
00:56:14,016 --> 00:56:16,183
لماذا أنت خائف ؟
إنه نحن فقط .

579
00:56:16,185 --> 00:56:17,609
ادخلوا ! ادخلوا ! ادخلوا ! ادخلوا !

580
00:56:17,611 --> 00:56:19,185
(ديفيد) , أبي .

581
00:56:30,642 --> 00:56:32,103
لا بأس , هيا لندخل .

582
00:56:41,503 --> 00:56:43,505
دعه يذهب .

583
00:56:44,129 --> 00:56:45,345
أنا باردة جدا .

584
00:56:46,653 --> 00:56:48,134
لماذا لا تدفئني  ؟

585
00:56:50,972 --> 00:56:51,620
دعينا نذهب للأسفل .

586
00:56:51,622 --> 00:56:52,736
لكن لماذا ؟

587
00:56:54,125 --> 00:56:55,006
لقد اعتقدت أنك تريدني .

588
00:56:56,148 --> 00:56:58,158
هل يوجد أي شخص آخر معك ؟

589
00:57:02,154 --> 00:57:02,752
أجبها !

590
00:57:02,754 --> 00:57:06,455
بعد ان تذهب للصندوق سأجيب
عن اي أسئلة تريدها .

591
00:57:06,457 --> 00:57:08,309
سوف نذهب للجحيم .

592
00:57:10,593 --> 00:57:13,226
(جيل) , خذي (لورين) إلى الأعلى ,
وجدي (جينا) و (رامون) .

593
00:57:13,228 --> 00:57:14,541
سوف نأخذ سيارته ونخرج من هنا .

594
00:57:14,997 --> 00:57:16,296
هيا , لنذهب , فلتدخل إلى الصندوق .

595
00:57:16,298 --> 00:57:18,099
هيا , الآن , إلى الصندوق .

596
00:57:19,477 --> 00:57:21,558
انا أعلم أنك حزين على (فيليب) , أنا اعلم ...

597
00:57:22,986 --> 00:57:25,259
ولكنه ليس الشخص الأول الذي قتلته .

598
00:57:30,957 --> 00:57:32,207
انت تغويهم ...

599
00:57:33,784 --> 00:57:35,707
لقد جعلتهم يحبونك , صحيح ؟

600
00:57:37,982 --> 00:57:39,530
عندما تقع الفتيات في الحب ...

601
00:57:41,663 --> 00:57:43,730
فإنك تملؤهم بالمخدرات .

602
00:57:45,486 --> 00:57:46,595
ادخل .

603
00:57:49,357 --> 00:57:52,323
اسمع , لقد دخلت إلى الصندوق , 
لقد وثقت بك .

604
00:57:52,892 --> 00:57:54,926
عائلتك في خطر .
لماذا ؟

605
00:57:55,261 --> 00:57:57,641
لقد خرجت .
من ؟ ابنة (فيليب) ؟

606
00:57:59,131 --> 00:58:01,457
إنها ميتة .
إنها ليست ميتة .

607
00:58:01,532 --> 00:58:04,343
إنها ليست حتى فتاة صغيرة .
ماالذي تتحدث عنه ؟

608
00:58:05,036 --> 00:58:06,836
من كان مع (آنا ماريا) عندما ماتت .

609
00:58:07,238 --> 00:58:09,508
(جينا) و (لورين) .
أين هم الآن ؟

610
00:58:09,639 --> 00:58:11,234
ما خطب ذلك ؟

611
00:58:11,236 --> 00:58:13,759
لأن واحدة منهما لم تعد
فردا من عائلتك الآن .

612
00:58:14,284 --> 00:58:15,560
كيف تعلمين بشأن هذا يا(جينا) ؟

613
00:58:18,690 --> 00:58:20,044
لأنني أعلم الكثير من الأشياء .

614
00:58:22,500 --> 00:58:25,066
أنا أعلم انك وعدتهم أنهم لن يؤذوا .

615
00:58:26,697 --> 00:58:27,580
لكنهم ...

616
00:58:28,419 --> 00:58:30,488
كيف يكون ذلك بسيطا ؟

617
00:58:44,800 --> 00:58:47,666
نحن لا نملك الكثير من الوقت .
أرجوك .

618
00:58:48,235 --> 00:58:48,910
دعني أريك .

619
00:58:48,911 --> 00:58:50,203
هل تتذكر (كارلا) ؟

620
00:58:52,900 --> 00:58:54,960
تلك الفتاة من الماضي ؟

621
00:58:57,860 --> 00:59:00,306
حينما افجرت الكبسولة في معدتها .

622
00:59:01,500 --> 00:59:03,670
آخر شيء كانت تفعله قبل موتها ...

623
00:59:04,765 --> 00:59:05,764
كانت تبكي وهي تنادي باسمك .

624
00:59:13,007 --> 00:59:14,054
الآن انت خجول .

625
00:59:17,107 --> 00:59:18,696
أرني كيف فعلت ذلك .

626
00:59:21,739 --> 00:59:23,712
أرني ماذا تريد ان تضع بداخل (جيل) .

627
00:59:28,565 --> 00:59:31,241
أبي , لا أستطيع إيجادهم .

628
00:59:31,735 --> 00:59:33,470
ماالذي يفعله هنا ؟

629
00:59:34,571 --> 00:59:36,637
اليد .
إنها بخير .

630
00:59:41,076 --> 00:59:43,165
إنها المرأة الأخرى .

631
00:59:44,736 --> 00:59:46,305
أنت تعلم انك تريد ذلك .

632
01:00:27,330 --> 01:00:31,247
اجعلوه يتوقف , أرجوك , اجعليه يتوقف .
ذلك ماتوسلت به (كارلا) .

633
01:00:34,199 --> 01:00:36,453
ألمك فقط البداية .

634
01:00:43,390 --> 01:00:47,024
(ديفيد) , يجب عليك الوثوق بي .
إذا كنت تريد النجاة لعائلتك .

635
01:01:03,999 --> 01:01:04,999
(جينا) !

636
01:01:06,738 --> 01:01:07,738
(جينا) !

637
01:01:20,769 --> 01:01:22,512
ابقي بعيدة عني (جينا) !

638
01:01:23,820 --> 01:01:24,691
ابقي بعيدة !

639
01:01:26,690 --> 01:01:28,230
(جينا) لم تعد هنا .

640
01:01:37,431 --> 01:01:39,658
اسمها هو (إلينا) ,
ولقد كانت ساحرة .

641
01:01:39,708 --> 01:01:42,137
ماذا ؟
ساحرة ؟

642
01:01:42,596 --> 01:01:46,600
القسيسين الاسبانيين ,لقد أتوا بها
إلى هنا في تلة مشنقة في القرن السابع عشر .

643
01:01:46,602 --> 01:01:51,847
قبل 30 سنة , (فيليب) وجد رجلا
عجوزا محبوسا مع رموز قديمة .

644
01:01:51,849 --> 01:01:53,994
ثم قام بإخراجه .
أنت تقول أن (إلينا) كانت ساحرة ؟

645
01:01:53,996 --> 01:01:57,460
لا يمكن قتلها .
إذا قمت بقتلها , سوف تقوم باستحلال جسدك .

646
01:01:57,462 --> 01:02:01,202
عندما استحلت جسد ابنت (فيليب) ,
قام (فيليب) ببناء هذا الصندوق حتى يكفى شرها .

647
01:02:04,920 --> 01:02:07,576
(فيليب) قام بتدويين جميع
ماوجده في تلك المذكرة .

648
01:02:07,578 --> 01:02:10,789
أيا كان ماتفعل , لاتستمع لها .

649
01:02:10,791 --> 01:02:13,873
إنها تعلم جميع أسرارك .
سوف تستخدمهم ضدك .

650
01:02:30,039 --> 01:02:31,999
نحن متأخرون جدا .

651
01:02:32,374 --> 01:02:35,142
لا بد أن الفتى قتلها .
هي بداخله حاليا .

652
01:02:35,143 --> 01:02:36,676
انت تقول (رامون) قتل (جينا) ؟

653
01:02:37,000 --> 01:02:40,163
ابقه بعيدا عن عائلتك .
سوف تقوم بفعل أي شيء حتى تغادر .

654
01:02:58,026 --> 01:02:58,960
أوه , ياإلهي .

655
01:02:58,961 --> 01:03:01,828
كل هذا حدث عندما أغلق النزل 
عام 1978 .

656
01:03:01,830 --> 01:03:04,921
ماذا يعني , ماذا يعني هذا ؟
أوتو-دا-في .

657
01:03:04,930 --> 01:03:07,648
إنه يقول (حرق الزنديق) .

658
01:03:07,801 --> 01:03:10,276
محاكم التفتيش الاسبانية قتلت
الآلاف من الأبرياء بهذه الطريقة .

659
01:03:10,604 --> 01:03:12,902
على مايبدو , هذه المرة لم تكن بريئة .

660
01:03:15,120 --> 01:03:17,132
هل تعتقد أنك تستطيع قتلي , (موراليس) ؟

661
01:03:22,450 --> 01:03:25,538
أنا لن أموت أبدا .

662
01:03:26,712 --> 01:03:30,576
ليس قبل أن أزيلك من الحياة .

663
01:03:49,300 --> 01:03:51,219
ساحرة ؟ حقا , (ديفيد) ؟

664
01:03:51,221 --> 01:03:53,184
انظر إلى كل هذه الأبحاث التي قام بها (فيليب) .

665
01:03:53,186 --> 01:03:54,463
ماكل هذه الأسماء ؟

666
01:03:54,465 --> 01:03:56,806
هذه نفس الأسماء على المجلة , انظر .

667
01:03:57,973 --> 01:04:00,885
(هرنانديز) , (بيريز) .

668
01:04:01,209 --> 01:04:02,829
(موراليس) ؟
(موراليس) ؟

669
01:04:03,400 --> 01:04:05,400
مثل كابتن (موراليس) ؟

670
01:04:06,600 --> 01:04:08,712
هؤلاء هم الذين كانوا مسؤولين 

671
01:04:08,714 --> 01:04:11,573
بقتل (إرينا) , الساحرة .

672
01:04:13,193 --> 01:04:14,581
افتح الباب .

673
01:04:15,050 --> 01:04:17,221
(رامون) قام , إنه مصاب .

674
01:04:17,225 --> 01:04:18,500
من أنت ؟

675
01:04:18,996 --> 01:04:20,789
لماذا اسمك في رحلة (فيليب) ؟

676
01:04:22,000 --> 01:04:23,647
جدي الأكبر !

677
01:04:23,649 --> 01:04:26,328
لقد كان القسيس في مقتل الساحرة .

678
01:04:26,559 --> 01:04:28,998
أرجوك , افتح الباب .

679
01:04:30,000 --> 01:04:32,385
لقد قتلت أبي , (ديفيد) .

680
01:04:34,899 --> 01:04:37,021
هيا , أرجوك .

681
01:04:39,204 --> 01:04:40,960
(جيل) , اذهبي إلى المطبخ أحضري لي قطعة مبللة من القماش .

682
01:04:40,962 --> 01:04:42,404
نعم .

683
01:04:43,105 --> 01:04:45,440
اين هو (رامون) ؟
لقد أطلقت على ساقه حتى أبطئه .

684
01:04:46,544 --> 01:04:47,800
كيف نوقف كل هذا ؟

685
01:04:48,311 --> 01:04:51,500
هي لن تتوقف حتى تقتل 
كل المتورطين .

686
01:04:51,782 --> 01:04:54,282
هي لا تهتم بك .

687
01:04:54,300 --> 01:04:56,350
أنت فقط عثرة في طريقها .

688
01:04:56,751 --> 01:04:58,894
هل لازلت تملك مفاتيح سيارتي ؟

689
01:04:59,155 --> 01:05:01,159
فلتأخذ عائلتك بعيدا من هنا .

690
01:05:01,790 --> 01:05:03,973
إنها لا تريدك . إنها تريدني أنا .

691
01:05:03,975 --> 01:05:05,700
أنا آسف .
هذا كله خطأي .

692
01:05:05,702 --> 01:05:07,450
أنا تركتها تخرج من الصندوق .
لا , لا .

693
01:05:07,452 --> 01:05:12,306
انا المسؤول عن الساحرة .
أنت أنقذ عائلتك .

694
01:05:29,676 --> 01:05:30,710
(جيل) !

695
01:05:31,312 --> 01:05:33,179
(جيل) إنه انا , افتحي .
(جينا) ؟

696
01:05:34,595 --> 01:05:36,863
أوه , ياإلهي .
(جينا) , أنت على قيد الحياة .

697
01:05:37,417 --> 01:05:39,500
أين كنت ؟
ماذا حدث ؟

698
01:05:39,752 --> 01:05:40,600
افتحي الباب .

699
01:05:40,602 --> 01:05:42,316
لقد كنت أختبئ .
(رامون) كان يحاول قتلي .

700
01:05:43,455 --> 01:05:44,682
افتحي .

701
01:05:51,861 --> 01:05:52,895
(جينا) ؟

702
01:06:04,361 --> 01:06:06,385
افتحي الباب اللعين (جيل) .

703
01:06:08,386 --> 01:06:11,870
افتحي الباب أيتها الصغيرة القذرة .
افتحي وأعطيني (موراليس) .

704
01:06:11,870 --> 01:06:13,785
أو سوف أقوم بقطع رأسك .

705
01:06:14,413 --> 01:06:15,614
لا !

706
01:06:18,615 --> 01:06:20,880
ماالذي تفعلينه ؟
لقد أنقذت حياتك .

707
01:06:20,950 --> 01:06:23,083
لا يمكنك قتله , هيا 

708
01:06:27,756 --> 01:06:31,003
تذكري , أنت ترين (رامون) , إنه ليس (رامون) .

709
01:06:31,799 --> 01:06:33,391
إنه الساحرة .

710
01:06:33,604 --> 01:06:38,014
لا تقتلها , اجرحها , أبطئها .


711
01:06:39,164 --> 01:06:40,997
لا تقتلها , هذا لمصلحتك .

712
01:06:41,693 --> 01:06:43,903
إذا قتلته , سوف تموت .

713
01:06:46,370 --> 01:06:47,473
هيا .

714
01:07:07,152 --> 01:07:09,287
(جينا) ماتت .

715
01:07:27,307 --> 01:07:28,402
تبا !

716
01:07:37,300 --> 01:07:39,548
قذرة !
تبا لك !

717
01:07:41,253 --> 01:07:42,600
(جيل) هيا .

718
01:07:43,547 --> 01:07:46,067
(ديفيد) لا ,
(ديفيد) !

719
01:07:46,716 --> 01:07:48,100
إنه أنا , (رامون) .
(ديفيد) , إنه انا .

720
01:07:48,102 --> 01:07:49,736
أنت اذهبي وأحضري (موراليس) ,
سوف أقوم بإشغال (رامون) .

721
01:07:51,352 --> 01:07:53,425
هو لن يذهب إلى أي مكان .
لقد كبلت يديه إلى السيارة .

722
01:07:54,088 --> 01:07:55,254
لقد فعلتي ذلك , أوه ...

723
01:08:00,861 --> 01:08:01,659
لا .

724
01:08:02,061 --> 01:08:04,328
لا ,لا , لا , لا , لا , لا , لا .

725
01:08:04,330 --> 01:08:05,196
لا !

726
01:08:05,198 --> 01:08:07,264
ماالذي تفعله ؟

727
01:08:07,265 --> 01:08:09,833
هيا , (ديفيد) !
هيا !

728
01:08:13,771 --> 01:08:15,999
(ديفيد) , أراك لاحقا .

729
01:08:16,443 --> 01:08:19,299
سوف نقوم بإخبار (مارسيلا) مافعلت .

730
01:08:28,648 --> 01:08:30,094
أعطيني المفاتيح .
ماالذي تفعله ؟

731
01:08:30,096 --> 01:08:32,089
أعطيني مفاتيح المكابل .
أعطني المفاتيح ! 

732
01:08:32,399 --> 01:08:33,684
أرجوك !

733
01:08:34,118 --> 01:08:36,162
(ديفيد) .
انتظر .

734
01:09:01,306 --> 01:09:03,227
(ديفيد) , ماالذي تفعله ؟
هو سوف يحاول قتلنا من جديد .

735
01:09:03,606 --> 01:09:05,408
هيا , هيا .
تنفس !

736
01:09:05,409 --> 01:09:07,389
لماذا تحاول إنقاذه ؟
الساحرة !

737
01:09:07,546 --> 01:09:10,093
إذا قتلناها , ستنتقل إلى جسد آخر .

738
01:09:10,504 --> 01:09:11,748
ماذا ؟

739
01:09:19,588 --> 01:09:21,248
أبي !
(لورين) !

740
01:09:22,890 --> 01:09:25,072
أبقي معي , حبيبتي !
أبقي معي , انظري !

741
01:09:25,100 --> 01:09:26,709
يجب عليك مقاتلته !
هيا !

742
01:09:27,327 --> 01:09:28,927
أنت لازلت هنا !
يمكنك مقاتلته !

743
01:09:28,928 --> 01:09:30,516
ابقي معي !
انظري إلي !

744
01:09:31,104 --> 01:09:32,397
(لورين) .

745
01:09:32,508 --> 01:09:34,197
هيا , لا تتركيني !

746
01:09:36,668 --> 01:09:38,641
الحبل , حبله !
اذهبي لإحضار حبل , بسرعة !

747
01:09:44,341 --> 01:09:45,677
بسرعة !

748
01:09:49,278 --> 01:09:50,400
أرجوك , أرجوك .

749
01:09:50,845 --> 01:09:52,234
هنا .
أمسكي قدمها .

750
01:09:53,781 --> 01:09:55,381
كل هذا خطؤك , (ديفيد) .

751
01:09:55,382 --> 01:09:58,916
سوف تعاقب أنت وعائلتك لما قمت بفعله .


752
01:09:59,118 --> 01:10:01,089
أوه , ياإلهي .
أنت قتلتها يا(ديفيد) .

753
01:10:01,091 --> 01:10:02,376
أبي ...

754
01:10:03,489 --> 01:10:04,154
اصمتي ...

755
01:10:04,156 --> 01:10:07,519
أوه , لقد انتهى من الأم , لأنها لم تمت بسرعة .

756
01:10:08,105 --> 01:10:10,044
أبي , ماالذي تتحدث عنه ؟

757
01:10:10,400 --> 01:10:12,339
اصمتي .
أبي , هل فعلت ذلك ؟ 

758
01:10:12,396 --> 01:10:13,762
ساعديني , (جيل) , أرجوك .

759
01:10:14,163 --> 01:10:15,593
هل ذلك صحيح ؟

760
01:10:16,397 --> 01:10:17,834
أنا أكرهك !

761
01:10:18,166 --> 01:10:19,898
(جيل) !
ماذا ؟

762
01:10:20,133 --> 01:10:21,533
يجب علينا إعادتها إلى المنزل .

763
01:10:21,536 --> 01:10:23,069
لربما هي الطريقة الوحيدة لمساعدتها .

764
01:10:23,070 --> 01:10:25,354
أرجوك , أرجوك .

765
01:10:26,803 --> 01:10:28,173
(جيل) .

766
01:10:41,719 --> 01:10:43,468
أحتاج مساعدتك .

767
01:10:44,420 --> 01:10:46,135
الكابتن !
هل اشتقت إلي ؟

768
01:10:46,821 --> 01:10:48,587
(إلينا) بداخلها الآن .

769
01:10:48,589 --> 01:10:50,379
يجب علينا إعادتها إلى الصندوق .

770
01:10:50,692 --> 01:10:51,692
كم المدة ؟
إلى الأبد ؟
لا .

771
01:10:51,694 --> 01:10:53,458
لا  , لابد أن هناك طريقا آخر .

772
01:10:53,460 --> 01:10:56,160
(ديفيد) , إنها لم تعد (لورين) بعد الآن .
لايمكنك إنقاذها .

773
01:10:56,162 --> 01:10:57,200
إنه يكذب .

774
01:10:57,202 --> 01:10:59,750
يمكنني إستعادتها مجددا ,
اعطني جسدا آخر وستحصل عليها .

775
01:10:59,752 --> 01:11:01,685
(فيليب) كان سيضحي بجسده من أجل ابنته .

776
01:11:01,967 --> 01:11:03,506
عندما تحصل الساحرة على جسدك , انت ميت .

777
01:11:03,508 --> 01:11:04,893
فالتفكر بابنتك .

778
01:11:08,205 --> 01:11:10,477
أرجوك (ديفيد) .
يجب علينا إيقافها الآن .

779
01:11:13,008 --> 01:11:13,999
هيا .

780
01:11:16,612 --> 01:11:17,544
(لورين) المسكينة .

781
01:11:17,546 --> 01:11:19,012
Ugly and abused, locked away.

782
01:11:19,013 --> 01:11:22,181
سوف تتخلى عنها كما فعلت مع (ماسيلا) .

783
01:11:34,118 --> 01:11:36,326
لا تطلق .

784
01:11:56,907 --> 01:11:58,708
يجب علي قتلها .

785
01:11:58,710 --> 01:12:01,710
لا , لا يمكنك قتلها .

786
01:12:01,722 --> 01:12:05,956
أنت لا فهم , إذا قتلتها
سوف تحصل على جسدي .

787
01:12:07,744 --> 01:12:09,584
بدون جسد ...

788
01:12:09,585 --> 01:12:11,251
بدون ... بدون جسد ,
سوف تموت ؟

789
01:12:11,820 --> 01:12:14,441
اذهب أحضرها , سوف أقتلها .

790
01:12:14,455 --> 01:12:17,679
أنت , أنت وابنتك .
أنت , انت ستكون بخير .

791
01:12:19,426 --> 01:12:20,887
اذهب بسرعة .

792
01:12:22,162 --> 01:12:23,595
حسنا .
فالتصمد .

793
01:12:24,530 --> 01:12:25,798
هيا .

794
01:12:45,099 --> 01:12:48,062
أنت تريدني ؟
أنا هنا .

795
01:14:14,080 --> 01:14:17,183
أعطني جسدك وسأدع (جيل) تعيش .

796
01:14:17,784 --> 01:14:19,950
إذا قتلتك , ستأخذ جسدي .

797
01:14:20,004 --> 01:14:24,093
هل تعد بترك (جيل) تعيش ؟
نعم .

798
01:14:26,657 --> 01:14:28,800
انا أعلم كل أسرارك , (ديفيد)

799
01:14:43,703 --> 01:14:46,507
انا لن أقوم بقتلك .

800
01:14:48,708 --> 01:14:50,242
سوف نرى بشأن ذلك .

801
01:14:51,043 --> 01:14:52,691
(جيل) اهربي .

802
01:15:03,633 --> 01:15:05,433
هيا , هيا .

803
01:15:05,288 --> 01:15:06,420
(ديفيد) !

804
01:15:07,022 --> 01:15:08,288
إلى القبو , هيا بنا .

805
01:15:11,399 --> 01:15:12,400
هيا .

804
01:15:21,933 --> 01:15:24,043
سوف تأتي إلى هنا .
يجب عليها ذلك .

805
01:15:24,836 --> 01:15:26,600
جسد (لورين) ضعيف جدا .

806
01:15:27,971 --> 01:15:30,570
ستحتاج جسد أحدنا ,
ولن يكون أنت .

807
01:15:30,573 --> 01:15:32,339
إذا أحضرناها , سيمكننا إعادتها .

808
01:15:32,341 --> 01:15:34,241
لا , فذلك خطير جدا .

809
01:15:34,243 --> 01:15:35,956
أنت ابق بعيدا عنها .
أنا سوف أعيدها إلى الصندوق .

810
01:15:36,511 --> 01:15:38,545
إنها الطريقة الوحيدة لتدميرها .

811
01:15:39,000 --> 01:15:40,502
سيكون كل شيء على مايرام .

812
01:15:42,198 --> 01:15:50,493
(جيل) , إنها لعبة , أنا لست ميتة ,
تعالي إلى الأعلى .

813
01:15:52,890 --> 01:15:54,393
قطتي الصغيرة ...

814
01:15:56,352 --> 01:15:59,387
أيتها الهرة .

815
01:15:59,329 --> 01:16:00,462
ماذا ؟

816
01:16:02,364 --> 01:16:04,619
لقد اعتادت أمك أن تقول
لك ذلك عندما كنت صغيرة .

817
01:16:08,035 --> 01:16:09,800
هي لم تخبرني بذلك .

818
01:16:11,872 --> 01:16:16,307
يوم ما , وقفتي على هذا الكرسي وقلتي ,


819
01:16:18,403 --> 01:16:21,552
أنا لست قطة صغيرة , أنا اسمي (جيل) .

820
01:16:22,480 --> 01:16:23,763
حقا ؟
(ديفيد) .

821
01:16:25,299 --> 01:16:27,136
(ديفيد) .

822
01:16:28,717 --> 01:16:32,081
لا يمكنك الاختباء مني .

823
01:16:33,288 --> 01:16:36,163
لقد كانت ...

824
01:16:37,657 --> 01:16:38,723
عاطفية .

825
01:16:38,826 --> 01:16:41,394
قوية جدا , أتذكرين ؟

826
01:16:42,519 --> 01:16:45,387
لقد علمت مؤخرا أن هذا مادفعني لحبها .

827
01:16:45,389 --> 01:16:47,700
لقد كانت جيدة جدا .

828
01:16:48,968 --> 01:16:50,802
لقد علمت ذلك أيضا .

829
01:16:51,273 --> 01:16:52,735
انا آسف .

830
01:16:54,071 --> 01:16:56,111
انا آسف جدا .

831
01:17:04,000 --> 01:17:07,100
أنت تشبهينها كثيرا , أتعلمين ذلك ؟

832
01:17:07,802 --> 01:17:09,050
نعم ؟

833
01:17:11,451 --> 01:17:13,571
(ديفيد) !

834
01:17:15,722 --> 01:17:17,488
اسمعي , يجب عليك الاختباء ,حسنا ؟

835
01:17:17,490 --> 01:17:20,091
عديني أنك لن تأتي لمساعدتي 
حتى أنتهي منها , حسنا ؟

836
01:17:20,792 --> 01:17:22,732
أنا أحبك , أبي .
أنا أحبك , قطتي .

837
01:17:23,460 --> 01:17:25,991
منذ يوم ولادتك .

838
01:17:26,463 --> 01:17:27,497
حسنا .

839
01:17:38,838 --> 01:17:40,847
(ديفيد) .

840
01:17:55,550 --> 01:17:58,019
لقد انتهيت من هذا الجسد , (ديفيد) .

841
01:17:58,420 --> 01:18:00,999
والآن أريد جسدك .

842
01:18:07,999 --> 01:18:09,555
(مارسيلا) ؟

843
01:18:11,631 --> 01:18:13,243
لا ...
لا ...

844
01:18:14,533 --> 01:18:17,124
هل أتابع ؟
لا .

845
01:18:18,168 --> 01:18:20,269
أنت لست كذلك .
المزيد ؟

846
01:18:20,271 --> 01:18:21,421
هذا ليس انت .

847
01:18:23,106 --> 01:18:24,307
هذا ليس أنت .

848
01:18:34,447 --> 01:18:36,765
أعطني جسدك .

849
01:18:41,320 --> 01:18:44,182
انت ضعيف جدا على أن تضعني في الصندوق .

850
01:19:01,902 --> 01:19:03,371
لا أستطيع .

851
01:19:05,672 --> 01:19:08,539
إنها طفلة (مارسيلا) .

852
01:19:15,879 --> 01:19:17,585
(مارسيلا) ...

853
01:19:18,157 --> 01:19:19,557
(مارسيلا) ...

854
01:19:19,558 --> 01:19:20,521
(مارسيلا) ...

855
01:19:30,484 --> 01:19:31,423
أرجوك .

856
01:19:31,425 --> 01:19:33,300
(مارسيلا) ...
دعيني اذهب .

857
01:19:33,561 --> 01:19:35,166
(مارسيلا) ... 

858
01:19:36,830 --> 01:19:38,329
اقتلني مجددا .

859
01:19:38,630 --> 01:19:40,470
لا أستطيع , لا أستطيع .

860
01:19:41,130 --> 01:19:42,543
لا أستطيع .

860
01:19:42,600 --> 01:19:43,759
لا أستطيع .

862
01:19:45,970 --> 01:19:47,999
أنت بلا فائدة .

863
01:19:55,843 --> 01:19:58,596
أنت لا تملك أي فكرة عما سأفعله بجسدك .


864
01:19:59,580 --> 01:20:01,701
أنت لا تعلمين جميع أسراري .

865
01:20:02,116 --> 01:20:03,314
لا !

866
01:20:11,323 --> 01:20:12,586
لا !

867
01:20:14,825 --> 01:20:16,461
أبي , أبي , أغلق الباب .

868
01:20:19,163 --> 01:20:20,429
أغلق الباب .

869
01:20:20,830 --> 01:20:22,772
ماالذي فعلته ؟

870
01:20:23,265 --> 01:20:24,832
تعال , أرجوك .

871
01:20:25,233 --> 01:20:26,686
أرجوك .

872
01:20:27,035 --> 01:20:28,581
فقط افعلها !

873
01:20:29,337 --> 01:20:31,539
أنا أحبك أبي .

874
01:20:33,540 --> 01:20:35,207
لا , انتظر , ماالذي تفعله ؟

875
01:20:35,382 --> 01:20:36,640
لا , لا , أبي !

876
01:20:36,642 --> 01:20:39,072
أصغي إلي , أنا لن أغادر .

877
01:20:39,111 --> 01:20:41,411
يجب عليك الذهاب .
لا , يجب عليك الذهاب .

878
01:20:41,413 --> 01:20:42,646
يجب عليك الذهاب .

879
01:20:43,547 --> 01:20:45,500
انا أحبك .

880
01:20:45,482 --> 01:20:47,475
أنا خائفة جدا , أبي .
لا , ياإلهي خذني ...

881
01:20:47,918 --> 01:20:49,618
لا , .
(جيل) , (جيل) , (جيل) .

882
01:20:53,652 --> 01:20:55,289
لا !

883
01:20:59,000 --> 01:21:00,330
خذني .

884
01:21:00,607 --> 01:21:01,607
خذني .

885
01:21:04,731 --> 01:21:07,600
لقد كان من المفترض أن أكون أنا .

886
01:21:53,634 --> 01:21:56,273
لا تدعني هنا حتى أموت .

887
01:21:57,124 --> 01:21:58,537
مثل امي .

888
01:22:18,954 --> 01:22:21,725
<i> كل شيء بدأ بسر . </i>

889
01:22:24,425 --> 01:22:25,999
<i> كلنا نملكه .</i>

890
01:22:27,695 --> 01:22:29,529
<i> كل شخص مختلف .</i>

891
01:22:37,802 --> 01:22:40,146
<i> أغلب الأسرار لا تعد شيئا.</i>

892
01:22:43,006 --> 01:22:44,687
<i> ولكن البعض ...</i>

893
01:22:46,109 --> 01:22:48,820
<i> بعض الأسرار تستطيع تدمير
كل شيء تحبه .</i>

894
01:22:54,447 --> 01:22:56,482
<i> سأحضر (جيل) إلى المنزل .</i>

895
01:22:59,718 --> 01:23:01,719
<i>أنا لن استسلم .</i>

896
01:23:04,822 --> 01:23:06,861
<i> سوف أجد طريقا .</i>

897
01:23:12,728 --> 01:23:15,009
<i> سوف أعيد ابنتي .</i>

898
01:23:18,100 --> 01:23:19,700
أبي .