1
00:00:23,716 --> 00:00:27,386
A SERBIAN FILM
الفيلم الصربي

2
00:00:27,499 --> 00:00:29,845
Translated by: Khaled Salhani
ترجمة: خالد صالحاني
تعديل الوقت د ناصر

3
00:01:05,967 --> 00:01:08,052
!عزيزتي, سوف أمارس معك الجنس

4
00:01:57,685 --> 00:01:58,728
هل أنت مجنون؟

5
00:01:58,811 --> 00:02:01,314
.لم نتفق على هذا
ابق أشيائك بعيدة

6
00:02:03,566 --> 00:02:05,777
ما هذا؟
أعطها لأمك

7
00:02:05,860 --> 00:02:08,400
أسف, لكنها
ليست مشكلة كبيرة

8
00:02:08,572 --> 00:02:12,430
شاهدت فلمي الأول
عندما كنت في مثل عمره

9
00:02:12,700 --> 00:02:13,701
كيف حالك ؟

10
00:02:14,869 --> 00:02:16,746
لكن والدك لم يكن
يراك

11
00:02:18,289 --> 00:02:21,125
ماريا, أنا أسف
لم أكن أقصد ذلك

12
00:02:21,209 --> 00:02:24,295
لقد تركت الفلم هنا بسبب.... لقد

13
00:02:24,378 --> 00:02:27,673
ليلى اتصلت
تريد ان تراني اليوم

14
00:02:28,174 --> 00:02:30,968
عزيزي, تريد أمك
أن تعد لك الخبز المحمص

15
00:02:31,385 --> 00:02:33,763
!الخبزة الطائرة

16
00:02:38,893 --> 00:02:42,146
أمي, ماذا كان أبي
يفعل هناك

17
00:02:42,230 --> 00:02:44,899
لا شيئ, عزيزي
.فقط يلعب مع صديقته

18
00:02:44,982 --> 00:02:48,111
انها مثل أفلام كرتون
.للبالغون فقط

19
00:03:24,355 --> 00:03:26,315
عزيزي, علي أن أدفع
ثمن دروس الغناء من أجل بيتر

20
00:03:59,182 --> 00:04:01,893
وداعاً أبي -
وداعاً أبي -

21
00:04:10,526 --> 00:04:14,989
لا تكثر من الويسكي
أنه يقتل مواهبك الجنسية

22
00:04:16,032 --> 00:04:17,283
لهذا أنا أشربه

23
00:04:24,832 --> 00:04:28,503
إذا, كيف هي حياة العائلة
بخير -

24
00:04:28,836 --> 00:04:31,923
كيف حال بيتر و ... ماريا

25
00:04:32,256 --> 00:04:34,509
.نعم, ماريا
انهم بخير -

26
00:04:35,134 --> 00:04:37,386
السنة القادمة بيتر
يبدأ المدرسة

27
00:04:38,554 --> 00:04:41,474
سوف يكون من المثير للأهتمام
عندما يسألونه عن

28
00:04:41,599 --> 00:04:43,184
.مهنة والده

29
00:04:44,393 --> 00:04:47,939
والده جيد و راقي
.ولكن في تقاعد مبكر

30
00:04:49,524 --> 00:04:53,194
المشكلة مع هذا المعاش التقاعدي
لن يستمر لمدى الحياة

31
00:04:53,778 --> 00:04:54,529
كم جمعت5؟ 10الاَلاف

32
00:05:00,743 --> 00:05:03,621
ميلوز, لقد كنت أكثر
من مجرد نجم إباحي

33
00:05:03,704 --> 00:05:05,706
حقا لقد كنت نجم

34
00:05:05,957 --> 00:05:08,376
كل الممثلات الذين عملت معهم
طلبوا الزواج منك

35
00:05:09,877 --> 00:05:12,505
أنت لا تزال نجم
لكن مع أستراحة مؤقتة

36
00:05:17,927 --> 00:05:20,471
.و أنا ملاكك الحارس
.أسمع

37
00:05:21,639 --> 00:05:24,767
شيئ كبير على وشك أن
يحدث. فن الأفلام الأباحية

38
00:05:24,851 --> 00:05:28,312
على مستوى عالي
هنا, في صربيا

39
00:05:28,521 --> 00:05:32,650
في صربيا؟ فقط يتم تصوير هنا
لكن لماركة أجنية

40
00:05:32,900 --> 00:05:37,113
.محترف رهيب
سيدفعون الكثير, إن وافقت

41
00:05:37,196 --> 00:05:41,909
سوف تستقر حياة عائلتك
حتى نهاية حياة بيتر

42
00:05:46,414 --> 00:05:50,084
أسم الرجل فوكمر
سوف يتصل بك خلال بضعة أيام

43
00:05:50,793 --> 00:05:52,462
كن لطيفا معه

44
00:05:54,839 --> 00:05:57,759
هذا شيئ من أجل الصغار

45
00:06:02,096 --> 00:06:05,767
رائع, أين عضوه الأنثوي

46
00:06:05,850 --> 00:06:09,520
لم تخبرني بأنك سوف تحضر
صديقك لهذا الأجتماع

47
00:06:09,729 --> 00:06:14,942
أتيت بمفردي, كنت أعرف أنك
ستكوني هنا, لا يمكن تفويت هذا

48
00:06:15,943 --> 00:06:18,946
أنها فرصة لرؤيتك
أنا من أشد معجبيك

49
00:06:30,541 --> 00:06:32,502
أنك محافظة على قوامك جيدا

50
00:06:32,877 --> 00:06:36,255
من هو طبيب التجميل
يجب أن نشكره

51
00:06:36,422 --> 00:06:40,968
أنت تعلم أنني بدأت مبكراً
لا أحتاج السيلكون بعد

52
00:06:42,095 --> 00:06:44,138
الجميع يحتاج لهذا

53
00:06:48,434 --> 00:06:50,353
هذه لا تحتاج

54
00:06:55,525 --> 00:06:59,195
وقتا طويل, فاغز
ميلوز, لقد سمعت نصيحتي

55
00:07:03,032 --> 00:07:06,702
!عاهرة
نجمة أباحية-

56
00:07:06,828 --> 00:07:08,329
كانت

57
00:07:09,789 --> 00:07:13,292
انت تعلم طبيعة العمل
هي تعلم بعد أن تزوجت؟

58
00:07:13,835 --> 00:07:14,961
.أعرف

59
00:07:18,381 --> 00:07:21,426
لا أحد يجيد التصرف
مع العضو الذكري مثلها

60
00:07:21,551 --> 00:07:23,302
موهبة طبيعية

61
00:07:23,970 --> 00:07:26,848
مضحك, أنها لم
.تتصل مع وكيلها

62
00:07:27,014 --> 00:07:28,808
في السنوات الماضية

63
00:07:29,976 --> 00:07:31,248
هل تركت المخدرات؟

64
00:07:33,855 --> 00:07:37,525
أشك, مزود
غني جديد, أكثر أحتمالا؟

65
00:07:39,193 --> 00:07:41,446
سوف تبعدني عن أصدقائي

66
00:07:41,529 --> 00:07:43,197
إذا واصلت التدقيق عليها

67
00:07:44,323 --> 00:07:46,117
أصدقاء, في صربيا؟

68
00:07:46,909 --> 00:07:49,162
.لا يمكنك التدقيق عليهم بشكل كاف

69
00:07:52,582 --> 00:07:54,292
يجب أن أذهب

70
00:07:55,001 --> 00:07:58,212
قل مرحبا لأبنك
و لأمه الجميلة

71
00:08:00,006 --> 00:08:03,217
أنا أدفع الحساب كالعادة

72
00:08:05,490 --> 00:08:07,764
.وقتا طويل
.إلى اللقاء

73
00:08:35,875 --> 00:08:38,461
حان وقت النوم

74
00:08:39,212 --> 00:08:41,214
أبي؟
نعم؟-

75
00:08:41,297 --> 00:08:43,591
!تعرف صديقتك تلك

76
00:08:43,716 --> 00:08:46,177
التي كنت
تضربها في الفيديو

77
00:08:47,136 --> 00:08:51,307
أنه مجرد فيلم صنعه أباك لما كان شابا

78
00:08:51,390 --> 00:08:54,393
أعرف, لكن أثناء
مشاهدتي للفيلم

79
00:08:54,477 --> 00:08:57,772
أحسست بشيئ
غريب. -ماذا؟

80
00:08:58,106 --> 00:09:01,150
متل كأن
.عجلة تدور

81
00:09:01,484 --> 00:09:05,822
عجلة؟ أين؟
هنا في الأسفل-

82
00:09:06,114 --> 00:09:14,090
العديد منهم
.مثل عائلة, تسافر

83
00:09:14,372 --> 00:09:16,290
هل يعيشون في داخلي؟

84
00:09:16,582 --> 00:09:19,627
أجل, عزيزي
جميعنا نملك منهم

85
00:09:20,211 --> 00:09:23,881
كل شخص في العالم؟
.أجل, كل شخص

86
00:09:25,633 --> 00:09:28,886
أنهم يذهبون الأن
.لذلك أغلق عينيك

87
00:09:28,970 --> 00:09:32,014
فكر بهم
و سوف تنام بشكل أسرع

88
00:09:44,652 --> 00:09:46,446
ما هذه اللغة؟

89
00:09:46,904 --> 00:09:48,698
أنا أترجم
.للغة السويدية

90
00:09:49,323 --> 00:09:51,325
.السويدية؟ أنا بارع فيها

91
00:09:55,580 --> 00:09:56,706
هذا صحيح

92
00:09:58,124 --> 00:10:00,209
أنتظر, أعرف المزيد
.أستمع لهذا

93
00:10:09,802 --> 00:10:12,597
قد تكونين نجمة كبيرة

94
00:10:24,484 --> 00:10:28,446
إذا, أنت تقول أن ليلى
تعرض عليك عملاً جدياً

95
00:10:28,905 --> 00:10:31,991
.هكذا قالت
.أمر غريب

96
00:10:32,658 --> 00:10:36,329
لماذا أي شخص قد
يدفع لي مبلغا كبيراً كهذا

97
00:10:36,454 --> 00:10:40,124
بعد كل هذا التوقف؟
في صربيا؟

98
00:10:45,755 --> 00:10:48,633
و بعد كل ما فعلت
أنظري لهذا

99
00:11:01,395 --> 00:11:04,565
ربما يحتاجون
الننجم الأباحي الوحيد

100
00:11:04,690 --> 00:11:06,609
الحاصل على دبلوم

101
00:11:14,492 --> 00:11:16,244
هل تشتاق لهذا

102
00:11:17,453 --> 00:11:20,456
ماذا؟
.العمل-

103
00:11:23,084 --> 00:11:25,253
.لا أعرف... لا

104
00:11:26,546 --> 00:11:29,924
أنا أشتاق للمال لكي
نهرب مما نحن فيه

105
00:11:39,725 --> 00:11:43,396
كل هؤلاء الفتيات الفقراء
رميتهم مثل الواقي الذكري

106
00:11:46,524 --> 00:11:49,694
فكيف لم تفعل
بي مثلهم؟

107
00:11:53,030 --> 00:11:56,784
حسنا, انا أحبك
.أنا فقط مارست معهم الجنس

108
00:12:07,044 --> 00:12:11,632
هل هذا يعني بأنك
لم ترغب بممارسة الجنس معي

109
00:14:04,620 --> 00:14:08,458
هل أنا أتحدث إلى
.البلقان", إله الجنس"

110
00:14:08,583 --> 00:14:11,544
نيكولا تسلا, من
!عالم الأفلام الأباحية

111
00:14:12,503 --> 00:14:13,963
لابد أنك فوكمر؟

112
00:14:14,046 --> 00:14:16,799
بالتأكيد. ميلوز, إذا كنت
.مستعد لتغيير حياتك

113
00:14:16,924 --> 00:14:20,470
الأن, و تزويد
.عائلتك بالنقود

114
00:14:20,553 --> 00:14:24,223
السيارة سوف تنتظرك
بجانب بابك خلال 30 دقيقة

115
00:14:24,807 --> 00:14:28,936
فقط أركب
و قُد نحو تحقيق الأنجازات

116
00:14:29,020 --> 00:14:32,982
من الفنتازية الأحترافية
خاصتي

117
00:14:33,107 --> 00:14:34,942
لا أستطيع الأنتظار لكي ألقاك

118
00:14:55,989 --> 00:15:00,619
أنا بخور بأني أصافح
فنانا مثلك. أنا فوكمر

119
00:15:01,036 --> 00:15:02,579
أنا ميلوز. سعيد بلقائك

120
00:15:06,249 --> 00:15:08,960
اليد اليمنى هي
مركز الجنس في أي رجل

121
00:15:10,670 --> 00:15:14,341
إنها خط مباشر بين
.عقلك و عضوك

122
00:15:16,051 --> 00:15:18,053
منذ طفولتك

123
00:15:19,221 --> 00:15:21,598
و يدك مميزة

124
00:15:21,723 --> 00:15:25,060
لأنها تحك
.قضيبا مميزا

125
00:15:27,103 --> 00:15:29,314
ميلوز, إنه شرف كبير

126
00:15:29,606 --> 00:15:32,526
لمصافحة فنان
جنس عظيم مثلك

127
00:15:38,865 --> 00:15:42,035
,الإباحية هي فن
لكن الناس لايستطيعون رؤية ذلك

128
00:15:42,702 --> 00:15:43,870
لما لا؟

129
00:15:44,246 --> 00:15:47,958
لأنهم فقط يريدون أن
يقذفوا في منديل

130
00:15:48,291 --> 00:15:50,126
أنهم لا يستطيعون
لإنها امرأة

131
00:15:51,127 --> 00:15:53,797
هذه الأفلام قد
صنعت لهذا الشيئ خاصة

132
00:15:53,922 --> 00:15:56,341
لهؤلاء الذين لا يستطيعون
.الأسترخاء و القذف

133
00:15:59,261 --> 00:16:02,222
لقد صنعوا من قبل معتوهين

134
00:16:02,305 --> 00:16:05,475
من لا يستطيع أن يوجه كاميرا
.من غرفة جانبية

135
00:16:07,769 --> 00:16:10,605
"يجب على "فنانيهم
مضاجعة ثقب

136
00:16:10,689 --> 00:16:13,233
في حائط إذا لم
.يكن هناك مهبل

137
00:16:14,234 --> 00:16:16,945
هل تعلم
!ما يثبت هذا

138
00:16:17,070 --> 00:16:19,447
هناك فن في الأباحية؟

139
00:16:20,073 --> 00:16:21,241
ماذا؟

140
00:16:22,534 --> 00:16:24,536
.أنت, ميلوز

141
00:16:29,457 --> 00:16:31,376
أنت المحترف

142
00:16:31,459 --> 00:16:35,755
يمكنك أن تتحكم
بالمرأة, بأيقاعك الخاص

143
00:16:35,839 --> 00:16:39,676
بقيادتها
.موهبتك هي من تحركها

144
00:16:39,759 --> 00:16:43,430
فحين تنخفض لمستوئ
دنيئ, تستعيدها مجددا

145
00:16:44,306 --> 00:16:46,933
و حبك لهذا
.هذا هو الفن

146
00:16:50,604 --> 00:16:54,983
للأسف هذا
البلد لا يدعم الفن الحقيقي

147
00:16:58,612 --> 00:17:01,239
عندما لا  يكون هناك حياة
لا يكون هناك فن حقيقي

148
00:17:01,364 --> 00:17:04,326
هناك موهبة حقيقية تتعفن هنا
بين الديدان

149
00:17:04,409 --> 00:17:06,578
.و أنت تقدم مؤتمرات صحفية

150
00:17:07,287 --> 00:17:10,540
هل فعلت أي شيئ
لم أستطع أن أراه؟

151
00:17:15,462 --> 00:17:18,131
أنا أقوم بأشياء
لا يستطيع أحد أن يقوم بمثلها

152
00:17:18,256 --> 00:17:20,342
.فقط لزبائن محددين

153
00:17:20,425 --> 00:17:22,552
حسنا, ولكن ماهي؟

154
00:17:23,762 --> 00:17:27,432
.فن, فن عاري

155
00:17:29,935 --> 00:17:30,977
.حقا

156
00:17:32,812 --> 00:17:36,066
أشخاص حقيقيون, وضعيات حقيقية
...جنس حقيقي

157
00:17:39,402 --> 00:17:41,321
.حد أدنى من التعديل

158
00:17:42,948 --> 00:17:44,991
.هناك سيناريو حقيقي

159
00:17:47,285 --> 00:17:49,246
نحن نعلم ذلك, أليس كذلك؟

160
00:17:57,379 --> 00:18:00,257
و ما المفترض مني
أن أفعل؟

161
00:18:00,465 --> 00:18:05,178
نفس الشيئ, كالعادة
فقط قف أمام الكاميرا

162
00:18:05,428 --> 00:18:09,474
أخرج قضيبك
.و مارس الجنس حتى تنتهي

163
00:18:11,518 --> 00:18:15,188
لا أعرف, انا متعب قليلا
من الكاميرات, ومن الجنس

164
00:18:15,814 --> 00:18:18,817
أنت متعب أيضا من
حالتك البائسة

165
00:18:19,025 --> 00:18:22,028
في أي وقت عائلتك قد
تحتاج المال

166
00:18:24,948 --> 00:18:27,784
فقط قبّل
و ضاجع بعض العاهرات

167
00:18:28,034 --> 00:18:31,371
بنفس الشفاه التي
تقبّل بها أبنك

168
00:18:43,008 --> 00:18:44,342
شكرا

169
00:18:51,391 --> 00:18:54,519
ما هذا؟
.عقد-

170
00:18:56,479 --> 00:19:00,150
لا تحتاج لقرائته كاملاً
فقط الأرقام

171
00:19:21,296 --> 00:19:22,589
هل هناك شيئ خاطئ؟

172
00:19:26,676 --> 00:19:30,138
أنا لا أعلم ما الذي أدخل
فيه, ما الذي أقوم بتصويره

173
00:19:31,139 --> 00:19:33,183
.ليس من المفترض أن تعرف

174
00:19:33,642 --> 00:19:36,686
إذا عرفت
لن تكون جيدا بشكل كافي

175
00:20:29,656 --> 00:20:35,453
في ليلة من الشتاء"
"طريق فوق التلال

176
00:20:36,121 --> 00:20:41,293
الخليج متجمد"
"و مغطى بالثلوج

177
00:20:42,252 --> 00:20:47,966
الأرانب تبكي"
"من أجل ذلك الخليج المتجمد

178
00:20:48,592 --> 00:20:53,638
الأرنب الصغير يبكي"
"من صميم قلبه

179
00:20:54,973 --> 00:21:00,520
لكن الفقراء أكلوا الأرنب"
"هناك فوق التلة

180
00:21:01,646 --> 00:21:07,903
ربما بعدما ابتلعوه"
"اتجهوا إلى الجنوب الدافئ

181
00:21:11,948 --> 00:21:15,327
فوكمر, يبدو و كأنه
أسم أحداً من أصدقائك

182
00:21:15,535 --> 00:21:17,579
.في محكمة لاهاي

183
00:21:18,079 --> 00:21:20,165
هل أنت متأكد من أنه ليس
تاجر سلاح؟

184
00:21:21,750 --> 00:21:24,419
لا, إنه فنان فيلسوفي
نوعا ما

185
00:21:24,961 --> 00:21:26,546
مع خطة كبيرة

186
00:21:27,631 --> 00:21:28,924
إذا, هل هي كبيرة؟

187
00:21:29,633 --> 00:21:33,094
لا أعرف, لك يبدو أنه
بحاجة ماسة لي

188
00:21:33,887 --> 00:21:37,557
بما أنه سوف
يدفه كل هذا المبلغ

189
00:21:41,603 --> 00:21:43,897
كم سيدفع؟

190
00:21:45,357 --> 00:21:47,651
لن أخبرك

191
00:21:51,780 --> 00:21:54,032
بلى سوف تقول
و إلا سأذهب

192
00:21:54,115 --> 00:21:56,076
حسنا, سوف أخبرك
فقط اتركيه

193
00:22:10,549 --> 00:22:12,092
!لا تقل لي بأنك رفضت

194
00:22:12,676 --> 00:22:14,177
بالطبع, رفضت

195
00:22:15,178 --> 00:22:19,057
أردت أن أعرف بأنك
معي من أجل النقود

196
00:22:20,392 --> 00:22:22,394
لو كنت هناك
لتخلصت منك

197
00:22:22,686 --> 00:22:24,688
لأجل صديقك

198
00:22:30,652 --> 00:22:34,322
إذا, أنتي تفضلين نجم إباحي
!فقير على شرطي سيئ

199
00:22:43,081 --> 00:22:46,751
هل هذا يعني بأنه يجب علي
أن أقوم بتأجير عضوي لـ فوكمر

200
00:22:48,879 --> 00:22:51,047
تذكر بماذا
أخبرتني

201
00:22:51,131 --> 00:22:53,550
عندما سألتك
إذا كنت تفتقد مهنتك

202
00:22:54,593 --> 00:22:58,263
ميلوز, أريد منك أن
تكون واضح و ثابت

203
00:22:59,306 --> 00:23:00,724
...إذا كان هذا صحيحا

204
00:23:02,893 --> 00:23:03,977
"ما الذي "إذا كان صحيحا

205
00:23:04,978 --> 00:23:07,898
إذا كنت دائما
قادر على ان يكون عضوك منتصب

206
00:23:08,440 --> 00:23:10,484
بدون لمسات
أو نظرات

207
00:23:12,361 --> 00:23:16,740
مثل الديك في الفجر
يرتفع لكي يغني أغنيته الخاصة

208
00:23:18,575 --> 00:23:21,036
أنا أيضا أعرف ذلك
لقد صورت كل مشاهدك

209
00:23:21,120 --> 00:23:23,247
من أول مرة

210
00:23:25,416 --> 00:23:26,542
لا تكن متواضع جدا

211
00:23:26,917 --> 00:23:28,836
أنت الأفضل
لذلك أنت هنا

212
00:25:16,151 --> 00:25:18,654
كم من الوقت
سوف يستغرق ذلك

213
00:25:19,863 --> 00:25:21,156
بضعة أيام

214
00:25:22,241 --> 00:25:24,827
أنا لم أترجم
من الروسية منذ سنة 1994

215
00:25:34,753 --> 00:25:38,424
ماهذا بالضبط؟
بعضا من تغيير العقود؟

216
00:25:39,717 --> 00:25:43,387
لقد أرسلنا بعضا من البضائع
إلى موسكو لإعادة توزيعها

217
00:25:57,860 --> 00:26:00,446
تريد واحدة
نعم-

218
00:26:06,827 --> 00:26:08,412
لا شكرا

219
00:26:08,871 --> 00:26:10,622
لقد قلت بأنك تريد

220
00:26:10,831 --> 00:26:13,334
آه, أنا أسف
...أنا قليلا

221
00:26:16,420 --> 00:26:18,464
أفتقد صحبة الأنثى

222
00:26:20,132 --> 00:26:22,760
على الأقل تستطيع دائما
الحصول على سيدة جميلة

223
00:26:23,552 --> 00:26:27,222
أجل, ولكن أشك بأنني
لم أحصل مطلقا على شيئ حقيقي

224
00:26:28,307 --> 00:26:33,228
علاقة, زواج
مثلكما

225
00:26:36,023 --> 00:26:38,692
توقف رجاء

226
00:26:38,817 --> 00:26:40,819
النساء هنا يحبون
الرجال بلباسهم الرسمي

227
00:26:40,944 --> 00:26:43,322
خصوصا إذا
لم يكونوا يرتدوها

228
00:26:48,827 --> 00:26:51,538
أسف, أريد الذهاب
إلى الحمام

229
00:28:28,927 --> 00:28:31,805
أنت تعلم ماذا
يقولون بشأننا

230
00:28:34,141 --> 00:28:37,811
حان الوقت لكي تبدأ
باعناية بنفسك

231
00:28:38,604 --> 00:28:41,398
مع موهبة عظيمة تأتي
رغبة عظيمة للقابلية الجنسية

232
00:28:41,482 --> 00:28:44,443
بالطبع, متى سوف نبدأ
خلال ثلاثة أيام-

233
00:28:44,693 --> 00:28:47,154
أنا لست مرتاحا لعدم
معرفة ما أقوم به

234
00:28:47,237 --> 00:28:50,741
ميلوز, أضبط نفسك
أنت فنان إباحي

235
00:28:52,117 --> 00:28:55,204
من يريد أن يعرف
عن ماهية الأفلام الأباحية

236
00:28:56,664 --> 00:28:58,415
إنها سخيفة قليلا

237
00:28:59,124 --> 00:29:01,877
ليس من المفترض أن
تعرف, فقط أسترخي

238
00:29:04,463 --> 00:29:08,133
هذا مبلغ كبير
لنترك كل شيئ للمصادفة

239
00:29:08,300 --> 00:29:10,135
لم نترك أي شيئ للمصادفة

240
00:29:10,803 --> 00:29:14,264
ميلوز, هذا
تنظيم جدي

241
00:29:17,518 --> 00:29:19,812
زبائني يعرفون
تماما ما يريدون

242
00:29:19,978 --> 00:29:21,772
و أنا أعرف
ما الذي أفعله

243
00:29:23,190 --> 00:29:26,610
لا تقلق, كل شيئ
جاهز مسبقا

244
00:29:26,694 --> 00:29:29,196
فقط أظهر ما عندك
و كن ما أنت عليه

245
00:29:30,114 --> 00:29:33,784
أسترخي و أستمتع
كما يجب, ميلوز

246
00:29:36,745 --> 00:29:39,373
الإباحية لا ينبغي أن
أن تكون وهما

247
00:29:39,748 --> 00:29:42,042
لكن الحياة هي
انتقال الجنس

248
00:29:43,085 --> 00:29:44,253
أبي
نعم, بني-

249
00:29:45,421 --> 00:29:47,840
هل تتذكر تلك العجلات؟

250
00:29:49,070 --> 00:29:50,446
أجل

251
00:29:50,843 --> 00:29:53,595
هل تعلم كيف
أجعلهم يدورون

252
00:29:54,972 --> 00:29:58,851
أجل, ولكن يجب عليك
أن تفعلها بنفسك

253
00:29:58,892 --> 00:30:00,227
كلنا فعلنها بأنفسنا

254
00:30:00,456 --> 00:30:02,312
أخبرني كيف

255
00:30:03,897 --> 00:30:09,320
عندما تشعر بهم
حاول أن تلحق بهم

256
00:30:10,446 --> 00:30:13,782
إنها سفرة عائلية

257
00:30:15,200 --> 00:30:19,747
فقط يجب عليك أن
تغلق عينيك و تتبعهم

258
00:30:25,586 --> 00:30:29,006
أنتظر العجلات تدور
بشكل أفضل في المساء

259
00:31:15,135 --> 00:31:16,970
ضع هذا في أذنيك

260
00:31:40,011 --> 00:31:43,827
أدخل إلى المبنى
مسترخيا

261
00:31:58,613 --> 00:32:01,491
منزل للأطفال المتروكين"
"و اليتامى

262
00:32:25,306 --> 00:32:27,100
أمشي للأمام ببطئ

263
00:32:31,229 --> 00:32:32,772
كن طبيعيا

264
00:33:39,380 --> 00:33:41,674
أتمنى أن أدخل سياجا
بمؤخرتي بدلا من

265
00:33:41,800 --> 00:33:43,676
أقوم بأنجابك

266
00:33:43,802 --> 00:33:47,472
ألم أخبرك بأن لا تدعي
الأوغاد يأخذونك بعيدا؟

267
00:33:47,555 --> 00:33:50,433
أغرب عن وجهي
أيها الزاني الحقير

268
00:33:51,184 --> 00:33:52,936
إلى ماذا تنظر؟

269
00:34:03,113 --> 00:34:04,322
ممتاز

270
00:34:13,039 --> 00:34:14,374
كيف كانت؟

271
00:34:17,544 --> 00:34:18,503
جيدة

272
00:34:20,713 --> 00:34:24,217
كنا نصور في
منزل للأطفال اليتامى

273
00:34:26,302 --> 00:34:27,387
أين؟

274
00:34:27,637 --> 00:34:29,305
تعالي إلى هنا

275
00:34:29,389 --> 00:34:32,183
إنظري إلى نفسك
لا يمكنك أن تربي دجاجة

276
00:34:32,308 --> 00:34:34,394
!كيف سوف تربي طفلا

277
00:34:35,019 --> 00:34:37,772
إنها لي
ريكو فقط من صنعها

278
00:34:37,856 --> 00:34:40,608
أنا من ولدتها
تعالي, أنتي عاهرة

279
00:34:42,944 --> 00:34:45,738
دعوني أذهب, أوغاد

280
00:34:45,905 --> 00:34:48,700
أعيدو لي طفلتي
أيها الأوغاد

281
00:38:00,863 --> 00:38:02,740
عزيزتي؟
مرحبا-

282
00:38:02,823 --> 00:38:04,158
ماذا تفعلين؟

283
00:38:04,408 --> 00:38:06,619
أتيت لكي آخذ بيتر من صفه

284
00:38:06,869 --> 00:38:09,872
سآخذه إلى حفلة
تنكرية, هل أنت قادم

285
00:38:10,497 --> 00:38:13,334
لا, أنا متعب
أحتاج لبعض النوم

286
00:38:13,792 --> 00:38:14,960
هل كل شيئ على مايرام؟

287
00:38:15,294 --> 00:38:17,504
بالتأكيد, فقط
متّعوا أنفسكم

288
00:38:17,630 --> 00:38:20,591
أتحدث إليك لاحقا
أريد أن أركن السيارة, إلى اللقاء

289
00:38:21,759 --> 00:38:24,678
الكعكة قادمة

290
00:38:25,095 --> 00:38:28,015
لم أرى في حياتي
كعكة كهذه

291
00:38:28,807 --> 00:38:33,604
أنت لا تعمل؟
<i>- ماركو, أريد منك أن تقدم لي خدمة

292
00:38:35,397 --> 00:38:36,982
أنا جاهز

293
00:38:37,316 --> 00:38:41,362
<i>أحتاج منك تدقيقا شاملا
على المخرج

294
00:38:42,196 --> 00:38:45,866
منتج, قوّاد, رجل أعمال,
فوكمر

295
00:38:46,659 --> 00:38:50,329
لا أعلم أسمه بالكامل
لكن تفقد طاقمه كله

296
00:38:53,040 --> 00:38:56,502
صديقي يبدو أنك غيرت
وجهة نظرك من ناحية التحقق من الأصدقاء

297
00:38:57,753 --> 00:39:00,881
أنظر, أنها مسألة مهمة
و ملّحة

298
00:39:02,591 --> 00:39:05,094
فهمت
كل شيئ على مايرام؟

299
00:39:05,886 --> 00:39:08,055
أجل, حتى الأن
ماذا عنك؟

300
00:39:08,889 --> 00:39:10,766
أنا أعمل على هذا

301
00:39:20,901 --> 00:39:23,070
أشعل الشموع

302
00:39:26,281 --> 00:39:29,410
عيد ميلاد سعيد, عزيزي بيتر

303
00:39:35,713 --> 00:39:37,965
عزيزي, الوقت قد مضى
و قضيبك بدأ

304
00:39:38,048 --> 00:39:39,675
يرتخي مجددا

305
00:39:43,345 --> 00:39:47,016
هيا, أنفخ بقوة
هيا أقوى

306
00:39:48,892 --> 00:39:52,563
أنفخ بشكل أقوى
ممتاز

307
00:40:41,963 --> 00:40:47,135
ما رأيك, كيف يستعد
ليصبح أكبر بعد مدة

308
00:40:49,554 --> 00:40:52,265
هذا ليس قضيب
إنها عصا شرطي

309
00:40:52,599 --> 00:40:56,186
إذا كنت لا تعرف
لا أستطيع مساعدتك

310
00:40:57,687 --> 00:41:03,026
العاهرات يتسربون في كل مكان
إنه يخدم ثلاثة منهم

311
00:41:05,570 --> 00:41:07,780
كيف يحدث ذلك انه ليس متعب؟

312
00:41:08,448 --> 00:41:12,118
لماذا لا يترنح
مثل الأشخاص العاديين؟

313
00:41:18,708 --> 00:41:20,627
أنت في هذا, مجددا

314
00:41:21,669 --> 00:41:25,048
ذلك بالكاد يستطيع أن
يتشكّل مثلما كلنا نريده

315
00:41:27,300 --> 00:41:29,511
ما هو الشيئ الملحّ جدا؟

316
00:41:30,053 --> 00:41:32,805
أنت أخبرني
ماذا نصوّر نحن؟

317
00:41:33,973 --> 00:41:38,228
هؤلاء المصورون, هم شرطيون حقيقيون؟
هل هم يحموننا؟ مِن مَن؟

318
00:41:39,812 --> 00:41:42,023
توقف عن الحماقة

319
00:41:42,398 --> 00:41:46,444
أنت سكران و تقريبا
في حالة عجز و تتحول لأبله

320
00:41:46,945 --> 00:41:49,447
ربما أنا أبله
لكن لست ساذجا

321
00:41:49,948 --> 00:41:53,618
فوكمر يعلم ما يقوم بفعله
أنا أثق به أكثر من نفسي

322
00:41:54,035 --> 00:41:56,955
إنهم أعظم محترفين
سبق لك أن عملت معم على الأطلاق

323
00:41:57,038 --> 00:42:00,708
ماذا فعلت سابقا مع كل
هؤلاء المحترفين؟

324
00:42:01,584 --> 00:42:05,255
لا تأخذ كل شيئ مني على محمل الجد
ضاجعت حيوانات من أجل الفن

325
00:42:06,047 --> 00:42:08,883
بينما أنت لا تستطيع تحمّل
القليل من الشك

326
00:42:08,967 --> 00:42:10,677
لأجل المال الوفير

327
00:42:10,969 --> 00:42:14,639
هل هذا يعني بأنني سوف أمص
قضيب حمار من أجل المال؟

328
00:42:14,889 --> 00:42:17,225
هذا ليس سيئ جدا
ثق بي

329
00:42:17,934 --> 00:42:21,020
أفضل من الحالة الحمقاء
التي كنت عليها مؤخرا

330
00:42:26,442 --> 00:42:30,113
هل تعلم, أفتقد لذلك
ماذا؟

331
00:42:30,613 --> 00:42:32,615
التيقّن من تلك الحماقة

332
00:42:32,699 --> 00:42:35,034
على الأقل كنت أعرف
ما الذي أقوم بتصويره

333
00:42:36,995 --> 00:42:38,913
هل تفتقد لهذا؟

334
00:42:46,671 --> 00:42:48,590
أنت خسرت ذلك

335
00:42:48,715 --> 00:42:51,593
أنت محظوظ
فوكمر لم يلاحظ بعد

336
00:43:12,197 --> 00:43:15,116
أنك تستريح
من الحياة الصحية

337
00:43:17,076 --> 00:43:19,537
كيف كانت الحفلة التنكرية

338
00:43:21,998 --> 00:43:25,668
مرحبا, ما هذا
إنه بالون واقف-

339
00:43:50,360 --> 00:43:52,904
لقد كان رايكو
بطلا

340
00:43:55,073 --> 00:43:58,868
لو أنه يعلم بشأن
زوجته العاهرة

341
00:44:02,914 --> 00:44:07,877
كان ليقتلك أنت
و ذلك الطفل المسكين

342
00:45:16,613 --> 00:45:18,615
ما كل هذا, يارفاق؟

343
00:45:18,865 --> 00:45:21,451
مرحبا, لا أستطيع العمل
هكذا

344
00:45:36,009 --> 00:45:39,221
أضرب العاهرة
أضرب العاهرة

345
00:45:39,930 --> 00:45:43,016
أضربها

346
00:46:21,814 --> 00:46:24,567
أحسنت, أحسنت
عظيم

347
00:46:30,281 --> 00:46:31,991
ميلوز؟

348
00:46:40,291 --> 00:46:41,417
ميلوز, ما المشكلة؟

349
00:46:41,501 --> 00:46:43,294
لا أستطيع أن أفعل هذا
مع إمرأة

350
00:46:43,419 --> 00:46:45,088
أمام الأطفال أو الكاميرات

351
00:46:45,672 --> 00:46:49,342
ميلوز, جيكا طفلتنا
لا يمكنني أذيتها أبدا

352
00:46:49,425 --> 00:46:52,720
تضاجعت أمها من كل شيئ
من الحجارة  وحتى الأسلاك الشائكة

353
00:46:52,804 --> 00:46:55,098
أنت بالنسبة لها
مثل نزهة الأحد

354
00:46:55,181 --> 00:46:57,141
أنا لست فنانا فقط
أنا أيضا محترف

355
00:46:57,225 --> 00:46:59,185
لم يسبق لي بأن قمت بأي شيئ
ضد إرادة أحد

356
00:46:59,310 --> 00:47:01,020
أنت تفعل هذا ضدي

357
00:47:01,145 --> 00:47:03,564
لن أصمد
أمام أي نوع من التعذيب

358
00:47:04,482 --> 00:47:06,484
أجل, يبدو أنك
تعرف الكثير عن التعذيب

359
00:47:07,402 --> 00:47:09,654
هل تستمتع بشكل أقل
مع فتاة قصيرة

360
00:47:09,737 --> 00:47:12,991
أنت قفل عليك داخل فرن
في شتوتغارت و حفرت حفرة

361
00:47:13,074 --> 00:47:15,368
على ذلك يجب أن
تمص قضيبك لساعات

362
00:47:19,539 --> 00:47:23,209
على الأقل
قضيبك يستمتع بذلك

363
00:47:27,338 --> 00:47:29,966
و هو لن يكذب

364
00:47:32,010 --> 00:47:35,680
فوكمر فوكمر
أسمه نفس كنيته أيضا

365
00:47:37,932 --> 00:47:41,602
كان يعمل عالم نفس
في المياتم حتى عام 1992

366
00:47:45,732 --> 00:47:48,359
ثم انتقل إلى
برامج الأطفال

367
00:47:48,526 --> 00:47:51,070
لمصلحة تلفزيون الدولة
ثم أصبح أفضل فأفضل

368
00:47:51,529 --> 00:47:54,240
على مدة الحياة
كان مسحورا بعالم الأفلام

369
00:47:57,410 --> 00:48:00,163
الأن الأمور تبدو فوضوية
لذلك أضطررت لأيضاح الأمور

370
00:48:00,288 --> 00:48:02,915
مع البيانات من
أمن الدولة

371
00:48:03,249 --> 00:48:07,795
اليجادلي قد عمل
لمصلحتهم أيضا

372
00:48:09,672 --> 00:48:13,343
تم إرساله إلى مهمة في الخارج
و فُقد أثره في اليابان

373
00:48:14,677 --> 00:48:18,056
إذا صوّر أيّ أفلام
لا أحد يرى ما صوّره

374
00:48:22,393 --> 00:48:23,978
هذا ما حصل

375
00:48:25,229 --> 00:48:27,357
أنا لا أعلم
ما الذي يزعجك

376
00:48:29,400 --> 00:48:30,985
وفقا لهذا

377
00:48:31,069 --> 00:48:33,404
لم يسبق لك أن عملت
مع رجل أكثر خبرة

378
00:48:33,529 --> 00:48:35,865
بمن سوف تثق
إذا لم يكن طبيب نفسي مختص بالأطفال

379
00:48:35,948 --> 00:48:37,784
و من يعمل
من لأجل الأمن

380
00:49:24,997 --> 00:49:31,795
أضربها أبي, مزقها أبي
العم فوكمر يصوّر

381
00:50:14,676 --> 00:50:16,386
هل تريد شيئا لتأكله

382
00:50:16,512 --> 00:50:18,764
لا, لقد تناولت
جرعتي اليومية من الحبوب

383
00:50:31,485 --> 00:50:35,155
أنت لا تريد الذهاب
بأمكانك البقاء و فعل ذلك على الهاتف

384
00:50:36,031 --> 00:50:39,701
لا, يجب أن أظهر
وإلا لن يكون الأمر عادلا

385
00:51:34,840 --> 00:51:41,050
اليوم ستصور في المنزل مجدد 
بدوني من اليوم انا منسحب

386
00:51:47,853 --> 00:51:51,523
هل هناك أي طريقة
لكي أقنعك خلافا لذلك

387
00:51:52,107 --> 00:51:53,150
لا

388
00:51:56,403 --> 00:51:59,323
الأطفال يزعجونني لا أستطيع
القيام بأشياء في روضة الأطفال

389
00:52:00,324 --> 00:52:02,743
أنا أفهمك تماما

390
00:52:04,828 --> 00:52:07,664
ولكن بشأن مشكلتك
مع تلك الفتاة

391
00:52:07,789 --> 00:52:11,084
لا بد أن أختار الأطفال
إنهم أختصاصي, إنهم كل حياتي

392
00:52:12,336 --> 00:52:16,006
إنه خطئي, ظننت أنك
ستكون أفضل إذا لم تعرف

393
00:52:17,674 --> 00:52:21,345
لو عرفت منذ البداية
كنت قد تراجعت مبكرا

394
00:52:24,014 --> 00:52:26,475
ماذا قلت؟
روضة أطفال؟

395
00:52:28,227 --> 00:52:30,687
هذا مصطلح جيد

396
00:52:33,315 --> 00:52:36,693
هذه البلاد اللعينة بأكملها
تعتبر روضة أطفال كبيرة

397
00:52:38,487 --> 00:52:40,906
مجموعة من الأطفال
المُتاجاهلين من قِبل أهاليهم

398
00:52:41,573 --> 00:52:43,951
هل تعلم
ما هذا الشعور

399
00:52:44,535 --> 00:52:47,496
في حياتك بأكملها
أنت مضطر للإثبات

400
00:52:47,621 --> 00:52:50,582
ذلك يعني بأنك قادر على الأعتناء بنفسك

401
00:52:51,625 --> 00:52:54,545
لتثبت بأنك تستطيع
أن تأكل و تتغوط و تمارس الجنس

402
00:52:54,670 --> 00:52:56,880
أن تشرب و تنزف و تجني المال

403
00:52:57,172 --> 00:53:00,926
أفعل كل مايجب لكي تكافح من
أجل البقاء على قيد الحياة حتى تموت

404
00:53:03,262 --> 00:53:07,015
هل ستصدقني إذا قلت
لك بأن ذلك هو انا

405
00:53:07,307 --> 00:53:11,436
وتلك العائلة الجميلة التي كنت
حريصا على تركها

406
00:53:11,728 --> 00:53:16,483
فقط من أجل بقاء
هذه الدولة على قيد الحياة

407
00:53:18,360 --> 00:53:22,447
نحن نعتبر العمود الفقري
لأقتصاد هذه البلاد

408
00:53:23,323 --> 00:53:27,202
فقط نحن بأمكاننا أن نثبت
أن هذه الدولة على قيد الحياة

409
00:53:28,287 --> 00:53:31,081
و أن تكون مفيد لأي شيئ

410
00:53:34,835 --> 00:53:38,505
أستطيع أن أرى بأنك مجنون
ولا حاجة لكي تثبت ذلك

411
00:53:39,214 --> 00:53:42,342
فقط أخبرني ما علاقة
كل هذة بالإباحية

412
00:53:46,430 --> 00:53:50,565
لا, ميلوز. لا لا

413
00:53:54,229 --> 00:53:57,608
ليست الإباحية
بل الحياة بنفسها

414
00:53:58,609 --> 00:54:00,944
حياة التضحية

415
00:54:01,695 --> 00:54:04,752
حب, فن, دم

416
00:54:06,575 --> 00:54:09,494
لحم و روح الضحية

417
00:54:10,037 --> 00:54:13,811
تنقل الحياة إلى
العالم الذي فقد ذلك

418
00:54:14,458 --> 00:54:17,628
و يدفع ليشاهذ كل هذا

419
00:54:17,711 --> 00:54:20,952
من الراحة
من على كرسي فخم

420
00:54:21,965 --> 00:54:24,551
ليس لدي أي شك
بأن ذلك سيباع بكل جيد

421
00:54:24,635 --> 00:54:27,221
أستنادا إلى المبلغ
الذي قدمته لي

422
00:54:28,242 --> 00:54:31,079
بيع الضحاية, ميلوز

423
00:54:34,290 --> 00:54:37,960
الضحاية من أغلى
البضائع في العالم

424
00:54:38,732 --> 00:54:42,402
الضحية يشعر أكثر
و يعاني بشكل أفضل

425
00:54:43,445 --> 00:54:45,906
نحن ضحية, ميلوز

426
00:54:46,073 --> 00:54:49,222
أنا, أنت, هذه الدولة
بأكملها ضحايا

427
00:54:49,660 --> 00:54:51,995
نحن متخلفين جدا

428
00:54:52,496 --> 00:54:55,415
و أنا لن أكون
من أجل ذلك

429
00:54:57,376 --> 00:54:58,627
لكن ميلوز

430
00:54:58,877 --> 00:55:01,755
أنت الوحيد في هذا الفيلم
لست ضحية

431
00:55:03,882 --> 00:55:04,967
هكذا إذا؟

432
00:55:10,389 --> 00:55:12,266
اسمح لي

433
00:55:12,349 --> 00:55:14,601
لكي أريك
قوة الضحية الحقيقية

434
00:57:28,871 --> 00:57:32,625
هل يمكن ذلك

435
00:57:33,250 --> 00:57:35,878
هذا جيل جديد, ميلوز

436
00:57:37,672 --> 00:57:40,007
إباحية جديدة

437
00:57:41,467 --> 00:57:43,219
جديدة؟

438
00:57:57,441 --> 00:58:01,237
إذا, غدا في 18
من أيار

439
00:58:01,320 --> 00:58:05,116
سوف تشهد على الكثير من
البذخ و الأسراف في صربيا

440
01:01:13,220 --> 01:01:15,473
مستخدم الهاتف>
<غير متاح في هذه اللحظة

441
01:01:25,358 --> 01:01:27,818
مستخدم الهاتف>
<غير متاح في هذه اللحظة

442
01:03:44,497 --> 01:03:46,540
فقط لو تعرف
كم من السهل

443
01:03:46,624 --> 01:03:48,959
أن تضع مثير جنسي مضاعف
في كاس من الويسكي

444
01:03:49,085 --> 01:03:52,046
في الواقع, إنه لا
يؤثر على القوة الجنسة, أليس كذلك

445
01:03:55,883 --> 01:03:57,134
فياغرا للثيران

446
01:03:57,259 --> 01:04:01,013
وصفة خاصة تم تحضيرها
بواسطة طبيبة الجنس خاصتنا

447
01:04:01,222 --> 01:04:04,308
إنها مولعة أيضا بوضع الحبوب
بسرعة في القهوة أيضا

448
01:04:04,934 --> 01:04:06,394
هل يستطيع أن يفهم
ما أقول

449
01:04:08,813 --> 01:04:10,272
هذه طبيبتنا

450
01:04:11,399 --> 01:04:12,858
أنظر إليها,  أنظر إليها

451
01:04:13,609 --> 01:04:15,048
أحسنت, أحسنت

452
01:04:50,559 --> 01:04:53,312
إنها عاهرة جميلة قذرة

453
01:04:53,395 --> 01:04:56,065
دمّرت أبنها و طفلتها
لأجل شاب

454
01:04:57,361 --> 01:05:01,031
إنها حثالة
أضرب العاهرة, أضرب العاهرة

455
01:05:04,826 --> 01:05:07,037
نعم, أنتي عاهرة

456
01:05:08,038 --> 01:05:10,582
نعم, هذه من أجل
أم العاهرة

457
01:05:21,826 --> 01:05:23,953
تخيل لو كانت أم أبنك

458
01:05:24,079 --> 01:05:26,831
تخيل بأنها ترمي بيتر
إلى اللواطة و العاهرات

459
01:05:27,624 --> 01:05:29,417
تخيل ذلك, ميلوز

460
01:05:29,929 --> 01:05:31,847
مزّقها, إضربها

461
01:05:46,833 --> 01:05:48,919
هذا هو
أحسنت

462
01:08:28,006 --> 01:08:31,009
هذا صحيح, تابع هكذا

463
01:08:34,263 --> 01:08:36,098
جوال لعين

464
01:08:39,980 --> 01:08:41,846
ماذا؟

465
01:08:43,180 --> 01:08:46,851
لا تهتم, سوف تأتي إلي
لا تقلق

466
01:08:49,645 --> 01:08:53,315
عظيم جدا
حسنا, إبد الأن

467
01:09:17,832 --> 01:09:20,001
هذه من أجلي

468
01:09:56,838 --> 01:09:58,406
الأن أنت خرّبتها بالكامل
لقد دمرت المشروع

469
01:09:59,489 --> 01:10:00,074
فعلت ماذا؟ كيف؟

470
01:10:00,200 --> 01:10:03,620
بأستطاعتك تخديره بأي مادة
لكي يضاجع كالمجنون

471
01:10:03,745 --> 01:10:08,041
كنت تملك ميلوز, أما الأن لا
الأن هو يملك قضيب بلا رأس

472
01:10:09,167 --> 01:10:11,794
هذا إذا لم تكن قد شرّحت
إبنه

473
01:10:11,920 --> 01:10:14,547
كان سيعود إلى ما كان عليه قديما

474
01:10:15,173 --> 01:10:18,510
كان سيضاجع الرب في مؤخرته
تحت أوامرك

475
01:10:18,718 --> 01:10:23,431
وبدلا من ذلك, تصبح عبقريا
و تملأ جسمه بالمنشطات الجنسية

476
01:10:24,349 --> 01:10:27,227
أنت رخيص, تماما
مثل الجميع

477
01:10:27,310 --> 01:10:29,938
الخوف سيئ
الأمر سقيم

478
01:10:30,063 --> 01:10:34,400
إنه يحتاج أن يرتفع عاليا لكي يشعر
بنشوة الممارسة الجنسية الحرة

479
01:10:34,567 --> 01:10:37,529
عندما يشعر بذلك
فأنه سوف ينسى كل شيئ

480
01:10:37,654 --> 01:10:40,532
بما في ذلك, زوجته, أمه
و أبنه

481
01:10:41,616 --> 01:10:44,661
ماذا تعرف عن
الممارسة الجنسية الحرة

482
01:10:45,370 --> 01:10:48,498
ماذا تعرف عن
النشوة

483
01:10:49,249 --> 01:10:52,043
هذا ليس فن
أنت لم تعد فنان

484
01:10:53,461 --> 01:10:56,047
أنا لن أعمل لصالحك
بعد الأن

485
01:10:56,172 --> 01:10:58,925
ولا حتى ميلوز
سأخذه الى المنزل

486
01:12:08,857 --> 01:12:10,734
ابتعد عني

487
01:12:21,161 --> 01:12:25,957
الله بنفسه بعثك إلينا, بني"
"الله قد أرسلك إلينا لكي تخلّصنا

488
01:12:26,458 --> 01:12:31,254
الله بنفسه بعثك إلينا, بني
الله قد أرسلك إلينا لكي تخلّصنا

489
01:12:31,463 --> 01:12:35,258
من العاهرة
ربما هي ترقد في سلام

490
01:12:37,135 --> 01:12:41,932
إنها جلبت العار
الى منزلنا

491
01:12:42,724 --> 01:12:48,480
ريكو كان بطل عظيم
لكن ذوقه كان سيئا بالنساء

492
01:12:50,399 --> 01:12:56,071
منذ مقتله و هذا المنزل بدأ
يتعفن بدون رجل يحكمه

493
01:12:57,322 --> 01:13:03,328
لهذا الرب قد أرسلك إلينا
لتخلّصنا من كل القلق

494
01:13:10,210 --> 01:13:16,174
الأمر لا يتعلق بالمنزل فقط, بل
بل هناك فتاة تحتاج لمن يعتني بها أيضا

495
01:13:18,802 --> 01:13:23,807
جيكا المسكينة
اصبحت فقيرة

496
01:13:25,350 --> 01:13:28,228
أليس في بلاد العجائب

497
01:13:29,271 --> 01:13:33,316
ريكو قتل فقط
عندما كان من المفترض أن

498
01:13:33,567 --> 01:13:37,696
يثبت لـ جيكا بأنه
هو ليس أب فقط

499
01:13:37,821 --> 01:13:41,658
بل هو رجلا أيضا
و أنت أتيت بلا منه

500
01:13:43,954 --> 01:13:48,333
مثل ما فعل والدي الراحل
معي

501
01:13:59,344 --> 01:14:02,890
هيا, هيا

502
01:14:13,909 --> 01:14:16,161
سوف أقطعها
يا أبن الهاهرة

503
01:14:16,411 --> 01:14:17,913
لا, ميلوز, لا

504
01:14:29,716 --> 01:14:31,426
فيلمنا قد رمُي
عبر النافذة

505
01:14:31,676 --> 01:14:33,386
ماذا تنتظر الأن؟ بعده

506
01:17:09,751 --> 01:17:14,214
ماركو, هذا انا, تعال إلي
ميلوز, ما المشكلة؟

507
01:17:14,297 --> 01:17:18,468
أين أنت؟
أنا في شارع كيلوبيكا, رقم 7

508
01:17:18,552 --> 01:17:20,929
ميلوز

509
01:17:56,006 --> 01:17:59,676
مرحبا ,عزيزتي إلى أين
أنتي متجها؟

510
01:18:00,051 --> 01:18:03,638
دعينا نلهو
أعدك لن أخرج قضيبي

511
01:18:05,557 --> 01:18:08,727
,كن مهذبا
الفتاة تحت السن المسموح

512
01:18:10,187 --> 01:18:12,898
ماذا لو كنت
تحت السن المسموح؟

513
01:18:19,279 --> 01:18:20,947
إنظر إلى هذا الأحمق

514
01:18:45,097 --> 01:18:47,557
لا, راسا لا

515
01:18:55,273 --> 01:18:58,949
نوع نادر من الرهبان
وضع سبعة ذكور من الماعز

516
01:18:58,443 --> 01:19:00,779
في السقيفة
خلال الصيف

517
01:19:01,530 --> 01:19:04,616
تركوهم لمدة
شهر

518
01:19:04,699 --> 01:19:07,786
حتى أصبحت خصيانهم
كالبطيخ

519
01:19:08,245 --> 01:19:14,416
وعندما بدأو يشعرون بالشهوة
أصبحو يمارسون الجنس مع بعضهم البعض

520
01:19:15,544 --> 01:19:18,628
الرهبان أخذو الدم الجاف من
المني الخارج من خصيانهم

521
01:19:18,750 --> 01:19:20,589
و خلطوه مع الحليب

522
01:19:21,341 --> 01:19:26,138
فهذا بأمكانه أن يصنع
أفضل أنواع الخبز

523
01:19:27,389 --> 01:19:32,185
أنت ذكر الماعز, ميلوز
و أنا الرهب

524
01:19:33,603 --> 01:19:36,314
لا تقلق, بني

525
01:19:41,194 --> 01:19:43,822
ذكر الماعز خاصتي

526
01:19:47,325 --> 01:19:51,121
سوف أعطيك
النهاية المناسبة لك

527
01:23:03,897 --> 01:23:07,776
أهلا بك في
منزل العائلة الدافئ

528
01:25:51,817 --> 01:25:56,072
حقيقة, سعادة
عائلة صربية

529
01:25:58,908 --> 01:26:00,326
حياة

530
01:26:02,036 --> 01:26:03,454
فن

531
01:27:22,810 --> 01:27:26,605
هذا هو ميلوز
هذه هي السينما

532
01:28:43,099 --> 01:28:45,226
ذلك الفيلم

533
01:28:58,073 --> 01:28:59,575
ابتعد عني

534
01:32:45,843 --> 01:32:53,183
في ليلة من الشتاء"
"طريق فوق التلال

535
01:32:56,061 --> 01:33:01,692
الخليج متجمد"
"و مغطى بالثلوج

536
01:35:27,046 --> 01:35:28,672
هيا

537
01:35:33,010 --> 01:35:35,095
ابدأبالصغير أولا

538
01:35:43,356 --> 01:38:48,150
THE END - النهاية
Translated by: Khaled Salhani
ترجمة: خالد صالحاني

