1
00:00:04,185 --> 00:00:31,044
         <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:32,185 --> 00:00:34,344
<font color="#ffff00">"شركة "ليون غيت" بالإشتراك مع أفلام "ميلينيم
: تُقدم</font>

3
00:00:48,185 --> 00:00:51,744
{\an1}<font color="#ffff00">."ناقلة السجن المُدرعة"</font>

4
00:00:53,415 --> 00:00:55,844
<font color="#ffff00">.لقد إستردّنا الهارب مُجدداً</font>

5
00:00:56,015 --> 00:00:58,144
<font color="#ffff00">.نحن عائدون إلى السجن الآن</font>

6
00:00:59,115 --> 00:01:01,344
{\an1}<font color="#ffff00">."سجن "دينزالي</font>

7
00:01:41,685 --> 00:01:43,044
.الشروع بإستخدام خاتم الحظ

8
00:01:43,850 --> 00:01:45,360
.أشعر بكثير من الأمان

9
00:01:45,395 --> 00:01:47,188
.نحن جاهزون للإنقضاض عليهم

10
00:02:30,859 --> 00:02:31,558
.تمهل

11
00:02:57,259 --> 00:02:58,158
.حسبك

12
00:03:43,980 --> 00:03:44,896
.هيّا بنا

13
00:03:59,061 --> 00:04:00,003
لمَ تأخر؟

14
00:04:00,538 --> 00:04:02,095
.لا شيء، نحن في طريقنا

15
00:04:02,930 --> 00:04:04,053
.هيّا بنا

16
00:04:21,893 --> 00:04:23,604
.رفيقك منفعل للغاية

17
00:04:53,502 --> 00:04:56,137
.ألزموا مواقعكم على الجدار
!توخوا الحذر

18
00:05:21,674 --> 00:05:22,621
!أيها الطبيب

19
00:05:25,674 --> 00:05:28,221
ـ مهلاً، أنسى أمر هذا المختل
ـ لن أتركه

20
00:05:28,674 --> 00:05:29,621
!أيها الطبيب

21
00:05:32,342 --> 00:05:33,123
!أيها الطبيب

22
00:05:34,842 --> 00:05:35,723
!تحرك

23
00:05:44,042 --> 00:05:45,723
!أجل

24
00:05:49,042 --> 00:05:52,623
<font color="#ffff00"> || المُرتزقة ||</font>
<font color="#ff0000">* الجزء الثالث *</font>

25
00:06:18,218 --> 00:06:21,481
إنّك تذكرتني الآن، صحيح؟
.بعد 8 أعوام

26
00:06:22,571 --> 00:06:23,776
ما خطبك؟

27
00:06:23,811 --> 00:06:27,401
إنّك كنت في سجن العمليات السرّية
.الذي غير موجود رسمياً

28
00:06:27,436 --> 00:06:30,178
لقد حصلتُ على موقع السجن
.(من رجل يدعى (تشارتش

29
00:06:30,958 --> 00:06:32,297
.عميل سري

30
00:06:32,332 --> 00:06:33,203
معذرةً؟

31
00:06:34,082 --> 00:06:36,291
.نطاق مكتب العمليات

32
00:06:36,326 --> 00:06:38,021
.شكراً من أجل هذا، يا رجل

33
00:06:38,834 --> 00:06:40,242
.يالها من مضيعة للحياة

34
00:06:40,277 --> 00:06:43,965
ـ إنّك أرتكبت خطأ واحد لعين
ـ لم يكن خطئاً

35
00:06:44,000 --> 00:06:47,205
،لقد كان غباء، إن فعلت ذلك بيّ
.سوف أمزق أرباً

36
00:06:47,240 --> 00:06:48,684
.عليك أن تحاول فعل ذلك

37
00:06:49,642 --> 00:06:50,621
مهلاً، هلا تود أن تشكر الرفاق؟

38
00:06:50,656 --> 00:06:53,606
الرفاق؟
أين هم رفاقنا؟

39
00:06:53,641 --> 00:06:56,205
... (ـ (هامر)، (غوزمان
ـ لقد رحلوا

40
00:06:56,240 --> 00:06:58,496
رحلوا؟

41
00:06:58,531 --> 00:07:00,083
.أجل

42
00:07:04,289 --> 00:07:05,296
.اللعنة

43
00:07:20,289 --> 00:07:21,896
سمعتُ إنّك قتلت أشخاص أكثر
.مما فعله الطاعون

44
00:07:21,931 --> 00:07:23,406
وماذا يعني؟

45
00:07:23,441 --> 00:07:25,332
هل لهذا يطلقون عليك "دكتور الموت"؟

46
00:07:25,367 --> 00:07:27,300
.لقد كنتُ أعمل في المجال الطبي

47
00:07:29,206 --> 00:07:30,604
.لكن هذا منذُ عهد طويل

48
00:07:30,639 --> 00:07:32,955
لذا، لماذا تم حجزك؟

49
00:07:34,957 --> 00:07:36,604
.التهرب من الضريبة

50
00:07:40,032 --> 00:07:42,344
."إذاً، إنكم كُل ما تبقى من "المُرتزقة

51
00:07:42,379 --> 00:07:44,135
.أجل

52
00:07:44,170 --> 00:07:47,364
،لقد بدأنا الفريق بخمسة أفراد
 .وأرتفع إلى 22 فرد

53
00:07:51,269 --> 00:07:53,369
أرى أن (بارني) لا يزال يعلق
.القلادات هُناك بالأعلى

54
00:07:55,452 --> 00:08:02,043
أرى أن صوت جلجلة القلادات يذكرنا
.. بأن أخواننا ما زالوا هُنا

55
00:08:03,766 --> 00:08:05,780
.في مكانٍ مــا

56
00:08:07,104 --> 00:08:08,066
."هيّا، أيها "الفايكنغ

57
00:08:09,490 --> 00:08:12,055
،توخى الحذر بإستخدام سكينك

58
00:08:13,072 --> 00:08:15,755
وإلا ربما ستجد قلادتك معلقة
.هُناك بالأعلى

59
00:08:15,790 --> 00:08:17,927
.تجلجل أيضاً

60
00:08:19,264 --> 00:08:22,311
.تجلجل، تجلجل، تجلجل

61
00:08:27,904 --> 00:08:29,407
.قم بحده عندما تنهتي منه

62
00:08:45,694 --> 00:08:47,442
.أظن أن رفيقك غريب قليلاً

63
00:08:47,477 --> 00:08:50,250
بالله عليك (كرسماس)، لقد كان يمر في
.حالة صعبة اعدة أعوام

64
00:08:50,285 --> 00:08:51,445
.كم هو محظوظ للغاية

65
00:08:51,480 --> 00:08:57,345
لقد حاول القيام بعملية أغتيال سياسية غير كفؤ
."مقابل بضعة دولارات في مكان يُعرف بـ "سوازيلاند

66
00:08:57,380 --> 00:08:58,552
.وأفسد الأمر

67
00:08:59,706 --> 00:09:00,979
.إنه شيء مؤذي للنفس

68
00:09:01,014 --> 00:09:03,063
.أجل، شيء كهذا
.لكن خلال تلك الأعوام كان طبيباً ماهراً

69
00:09:03,898 --> 00:09:05,096
.من الضروري أن أقوم بقليل من الفحص الطبي

70
00:09:05,231 --> 00:09:07,038
ـ لماذا أنت متهكم للغاية؟
ـ إنّك شخص كاذب

71
00:09:07,573 --> 00:09:09,049
ـ كاذب؟
ـ غامض وأبله

72
00:09:09,784 --> 00:09:15,688
أعني، لهذا السبب أنك تأخذتني وتلف العالم
.بأسره من أجل إنقاذ هذا الطبيب العبقري

73
00:09:15,723 --> 00:09:16,913
.كما تصفه

74
00:09:16,948 --> 00:09:20,612
ـ لأجل ماذا؟
"ـ لأنه أحد فريق "المُرتزقة

75
00:09:20,613 --> 00:09:21,247
!بالله عليك

76
00:09:21,282 --> 00:09:23,529
."ـ إنه من "المرتزقة
ـ إذاً، إنه أحد أعضاء الفريق

77
00:09:23,564 --> 00:09:24,690
،حسناً، دعني أخبرك شيئاً

78
00:09:24,725 --> 00:09:29,201
،عندمــا تكون مسجوناً لأعوام
.سوف أتي وأقوم بإنقاذك

79
00:09:29,236 --> 00:09:30,681
.شكراً لك

80
00:09:31,914 --> 00:09:32,902
.لكني أشك في ذلك

81
00:09:32,937 --> 00:09:34,588
وأعي جيداً إنّك ستفعل الشيء
.ذاته من أجلي

82
00:09:34,623 --> 00:09:36,090
بصدق؟

83
00:09:36,125 --> 00:09:37,624
هل سوف تدعني أقود؟

84
00:09:37,659 --> 00:09:38,693
.بالطبع

85
00:09:42,655 --> 00:09:44,236
.مرحباً، أيها الطبيب

86
00:09:46,901 --> 00:09:47,886
ما اسمك؟

87
00:09:47,921 --> 00:09:49,542
.(كرسماس)

88
00:09:49,577 --> 00:09:51,335
هل هذا اسمك الحقيقي؟

89
00:09:51,370 --> 00:09:52,695
.حقيقي

90
00:09:52,730 --> 00:09:54,355
وهل هذا حقيقي أيضاً؟

91
00:09:54,390 --> 00:09:59,486
أوه، كلا، لقد كنتُ أقضي 3 ساعات في
.كُل صباح لأعمل هذا بالقلم الحبر الأسود

92
00:10:00,495 --> 00:10:01,024
.هذا وشم حقيقي

93
00:10:02,453 --> 00:10:03,036
.حقيقي

94
00:10:03,871 --> 00:10:05,033
.أصلي

95
00:10:05,068 --> 00:10:06,091
.أنظر إلى هذا

96
00:10:11,368 --> 00:10:12,668
.لكن صعب التعامل مع مقبضها قليلاً

97
00:10:14,390 --> 00:10:16,636
أأنت رجل مُحب لسكين؟

98
00:10:16,671 --> 00:10:19,098
.بل أفضل رجل يستخدم السكين على الإطلاق

99
00:10:19,863 --> 00:10:21,484
أني أستخدم السكين قبل أن
.تقام أعياد الميلاد

100
00:10:21,519 --> 00:10:23,270
أليس هذا صحيحاً، يا (بارني)؟

101
00:10:23,305 --> 00:10:24,676
.إن قلت ذلك

102
00:10:24,711 --> 00:10:27,664
ربما كنت أستخدم السكين ببراعة
.وأنت لا تزال ترضع الحليب من ثدي والدك

103
00:10:27,699 --> 00:10:29,633
.وتحاول أن تتعلم الأكل بالملعقة

104
00:10:29,668 --> 00:10:31,136
.أجل

105
00:10:31,171 --> 00:10:33,984
هل يعرف ذلك السر الصغير الذي
كنت تخفيه، يا سيد (فايغو)؟

106
00:10:34,019 --> 00:10:35,917
.أبقى بعيداً عن دماغي

107
00:10:35,952 --> 00:10:37,508
سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار
.للوصول إلى الديار

108
00:10:37,543 --> 00:10:39,265
... تناول بعض من الطعام الجيد

109
00:10:39,300 --> 00:10:41,557
،إرتداء بعض الثياب الحريرية

110
00:10:41,592 --> 00:10:43,599
،وأركب سيارتي "بونتياك" ذي الموديل 1949

111
00:10:43,634 --> 00:10:46,415
.وأستمر بقيادتها إلى أن ينفجر مُحركها

112
00:10:47,969 --> 00:10:49,518
إنّك لم تخبره، أليس كذلك؟

113
00:10:49,553 --> 00:10:50,989
يخبرني ماذا؟

114
00:10:51,024 --> 00:10:53,142
.نحن لسنا ذاهبون إلى الوطن

115
00:10:53,219 --> 00:10:57,419
نحن سنعرج إلى تاجر يُدعى (فيكتور مينز) خلال
.عملية تسليم شحنة من قنابل شديدة الإنفجار

116
00:10:57,554 --> 00:10:59,417
.بالله عليك يا رجل

117
00:10:59,452 --> 00:11:01,878
ـ ذلك المكان سيء للغاية
ـ مهلاً، إنها أمور روتينية

118
00:11:01,913 --> 00:11:04,069
أتعرف شيئاً، لِمَ لا تأخذني في
.طريق عودتك من هُناك

119
00:11:04,304 --> 00:11:05,045
.نحن ينقصنا رجل

120
00:11:05,780 --> 00:11:07,057
حسناً، كما تعلم، إني أود الإحتفال
.معكم، يا رفاق

121
00:11:07,992 --> 00:11:11,001
.لكن ليس بحوزتي معداتي

122
00:11:11,692 --> 00:11:12,601
.أوه

123
00:11:19,151 --> 00:11:20,063
!هذه مُعداتي

124
00:11:20,098 --> 00:11:20,977
.إنها مُعداتك

125
00:11:23,821 --> 00:11:27,521
يا دكتور، هل شكرت أولئك الرفاق
لمساعدتك في الهروب؟

126
00:11:31,015 --> 00:11:32,487
.قل شيئاً لهم

127
00:11:39,018 --> 00:11:40,183
،إستمعوا

128
00:11:42,267 --> 00:11:45,534
لقد مضى وقت طويل منذُ أن كان
،لدي سبب مقنع لأشكركم

129
00:11:45,569 --> 00:11:48,039
.. لذا، أنا فقط أريد

130
00:11:48,074 --> 00:11:50,850
... أوه، كما تعلمون، أنا

131
00:11:50,885 --> 00:11:52,782
ـ إنه يحاول ترتيب كلامه
... ـ أريد فقط أن أقول

132
00:11:58,656 --> 00:11:59,465
.شكراً لكم

133
00:11:59,500 --> 00:12:02,076
.إنها حسن نية مبالغ بها

134
00:12:02,211 --> 00:12:03,270
.أظن إني سأبكي

135
00:12:03,305 --> 00:12:04,025
هل تعرف شيئاً؟
.يكفي

136
00:12:07,276 --> 00:12:08,078
.لا تكن ساخراً

137
00:12:08,613 --> 00:12:11,037
.لقد كان خطاب رائع، يا دكتور

138
00:12:11,072 --> 00:12:12,722
.ـ إنّك لم تتكلم منذُ فترة طويلة
ـ أجل

139
00:12:12,757 --> 00:12:14,090
.لديك موهبة

140
00:12:14,125 --> 00:12:17,068
ـ مثل ركوب الدراجة
"ـ لقد كنتُ أحب كتاب "تشارتشل

141
00:12:17,103 --> 00:12:18,759
.أظن إني وضحتُ وجهة نظري
.لقد حركت مشاعري

142
00:12:18,994 --> 00:12:22,176
ـ لقد حركتك أيضاً
ـ شيء رائع

143
00:12:23,194 --> 00:12:24,176
.حسناً

144
00:12:26,190 --> 00:12:28,266
ـ دكتور، من الرائع عودتك
ـ أجل

145
00:12:30,580 --> 00:12:31,846
لا يوجد مكان أفضل من هذا
.لأكون بهِ، أجل

146
00:12:40,180 --> 00:12:42,746
<font color="#ffff00">."مقاديشو" - "الصومال"</font>

147
00:12:46,120 --> 00:12:47,646
<font color="#ffff00">."ميناء "مقاديشو</font>

148
00:13:05,337 --> 00:13:07,069
.لقد وصلتم في الوقت المُناسب، يا رفاق

149
00:13:11,095 --> 00:13:11,937
.إنه قارب جميل

150
00:13:11,972 --> 00:13:13,456
.شكراً أيتها السيدات، لقد شيدته بنفسي

151
00:13:13,491 --> 00:13:16,554
،هُناك ثلاثة فرق يحرسون الميناء

152
00:13:16,589 --> 00:13:18,700
وفرق مكونة من رجلين يحرسون
.اليابسة لكل 400 متر

153
00:13:18,735 --> 00:13:20,138
.عمل رائع

154
00:13:20,173 --> 00:13:22,175
بمجرد تستطيع قيادة الطائرة
.لا يعني إنّك أذكى مني

155
00:13:22,210 --> 00:13:23,965
.بالطبع كذلك

156
00:13:25,195 --> 00:13:27,313
إذاً، إنّك السبب الذي جعلني عالق
.هُنا في هذا المكان السيء

157
00:13:27,348 --> 00:13:28,393
مكان سيء؟

158
00:13:29,579 --> 00:13:31,028
.ليس لديك أدنى فكرة، يا أخي

159
00:13:32,433 --> 00:13:33,050
.أوه، أجل

160
00:13:35,617 --> 00:13:36,576
ما هذا بحق الجحيم؟

161
00:13:36,611 --> 00:13:38,715
.هذا السلاح سيحل جميع مشاكلك

162
00:13:38,750 --> 00:13:40,407
،أجل، ربما بعد 10 ثواني

163
00:13:40,442 --> 00:13:43,538
... ـ قبل أن ينفجر سلاحــ
ـ إذاً، إنّك تعاني من تلك المُشكلة أيضاً؟

164
00:13:46,947 --> 00:13:48,423
.إنّك وقعت في هذا الفخ

165
00:13:50,044 --> 00:13:51,213
.هيّا، أستعدوا، أستعدوا

166
00:14:03,414 --> 00:14:04,214
.حظاً موفقاً

167
00:15:01,342 --> 00:15:02,047
.لقد كان كُل شيء تحت السيطرة

168
00:15:02,782 --> 00:15:04,012
.أجل، هذا ما كان يبدو للتو

169
00:15:09,535 --> 00:15:10,100
أين كنت؟

170
00:15:10,135 --> 00:15:11,745
.كان لدي موعد مع الطبيب

171
00:15:14,022 --> 00:15:15,572
.ألتحق بكم لاحقاً، يا رفاق

172
00:15:17,255 --> 00:15:17,882
ماذا لديه؟

173
00:15:29,373 --> 00:15:30,711
.إنتبهوا لفوقكم

174
00:15:53,775 --> 00:15:55,275
.تحرك، يا دكتور

175
00:16:31,184 --> 00:16:32,975
.أوه، مع الأسف، الرجل هاجمني بالسكين

176
00:16:34,834 --> 00:16:36,475
ـ إنه بارع
ـ ربما بالنسبة لك

177
00:16:41,573 --> 00:16:42,699
.ربما عليك رؤية هذا

178
00:16:42,734 --> 00:16:43,792
نرى ماذا؟

179
00:16:43,827 --> 00:16:44,850
.سأريك

180
00:17:18,333 --> 00:17:18,928
!اللعنة

181
00:17:18,963 --> 00:17:19,985
.إنه بارع حقاً

182
00:17:20,020 --> 00:17:22,084
.ـ إن قلتها مُجدداً، سأطلق النار عليك
ـ بالطبع

183
00:17:24,088 --> 00:17:25,054
.أدخلوا

184
00:17:41,206 --> 00:17:42,287
أين القنبلة؟

185
00:17:42,322 --> 00:17:43,553
.ستكون هُنا

186
00:17:45,769 --> 00:17:47,811
.بارني)، يبدو أن الهدف وصل في الوقت المُناسب)

187
00:17:49,384 --> 00:17:50,997
.هذا (مينز)، علينا أن نتخلص منهم بسرعة

188
00:17:53,559 --> 00:17:54,969
.بارني)، سأنزلك للأسفل)

189
00:18:11,980 --> 00:18:13,103
.لا يُمكن أن يكون هذا

190
00:18:13,138 --> 00:18:14,119
ماذا تعني بذلك؟

191
00:18:14,154 --> 00:18:15,624
هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟

192
00:18:15,659 --> 00:18:17,340
ما التأخر؟

193
00:18:17,375 --> 00:18:18,563
.إنه ميت

194
00:18:18,598 --> 00:18:20,848
مَن الميت؟

195
00:18:23,769 --> 00:18:24,757
.(ستون بانكس)

196
00:18:28,770 --> 00:18:30,358
.(ستون بانكس)

197
00:18:39,051 --> 00:18:40,567
.هيّا، أدخلوا، أدخلوا، أدخلوا

198
00:18:40,602 --> 00:18:42,686
!ـ هيّا، تحركوا
!ـ هيّا، هيّا

199
00:19:02,951 --> 00:19:03,790
!هيّا

200
00:19:04,632 --> 00:19:06,035
!حان وقت قص العشب

201
00:19:21,435 --> 00:19:22,206
،كما أخبرتك

202
00:19:22,241 --> 00:19:23,188
.عشرة ثواني فقط

203
00:19:30,719 --> 00:19:31,322
.تماسك

204
00:19:31,357 --> 00:19:32,513
.وجدتُ لك رفقة

205
00:19:39,689 --> 00:19:40,712
.حان وقت الذهاب

206
00:19:55,162 --> 00:19:57,123
ـ هيّا
!ـ أنطلق، أنطلق، أنطلق

207
00:20:03,277 --> 00:20:05,020
ـ كم سنتقاضى من هذه العملية؟
ـ ليس بالمال الوفير

208
00:20:20,728 --> 00:20:21,325
.إنعطف نحو اليمين

209
00:20:50,582 --> 00:20:51,812
.إنها ليست فتحة مُناسبة

210
00:20:51,847 --> 00:20:52,789
.أنا عديم الثقة دوماً

211
00:21:04,928 --> 00:21:06,083
.سأصاب بغثيان الحركة

212
00:21:09,785 --> 00:21:11,948
ـ تماسك، يا دكتور. (بارني)، إنه على جانبك الإيمن
 ـ سأتولى ذلك

213
00:21:25,866 --> 00:21:26,390
!أخرج

214
00:21:37,514 --> 00:21:38,313
.هيّا

215
00:21:49,248 --> 00:21:51,345
سيزر)، نحن قادمون نحوك، أين أنت؟)

216
00:21:51,380 --> 00:21:53,805
.أنا في النهر القذر، ورائك

217
00:21:55,908 --> 00:21:57,599
.حاول أن تقترب بقدر ما يُمكنك

218
00:22:02,774 --> 00:22:04,092
.(أفسحوا مجال لـ (سيزر

219
00:22:04,527 --> 00:22:07,002
.تقدم

220
00:22:11,137 --> 00:22:11,867
مَن هذا؟

221
00:22:11,902 --> 00:22:13,697
.إنه الرجل الأسود الضخم على القارب

222
00:22:27,249 --> 00:22:28,651
.تمهل، تمهل، عليك مواصلة السير

223
00:22:35,017 --> 00:22:36,388
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:22:42,724 --> 00:22:43,739
.توقف جانباً

225
00:23:28,903 --> 00:23:31,049
!إنها قادمة

226
00:23:32,304 --> 00:23:33,283
!تحركوا

227
00:23:33,318 --> 00:23:34,481
!تحركوا

228
00:23:34,516 --> 00:23:36,018
!إننا نمسك يا رجل، هيّا

229
00:24:21,116 --> 00:24:22,218
!تماسك

230
00:25:34,116 --> 00:25:37,218
<font color="#ffff00">."مشفى "بارش فيو ميموريال</font>

231
00:26:11,446 --> 00:26:12,997
.ربما هذا سيجلب لك الحظ

232
00:26:41,287 --> 00:26:43,653
ـ هل سوف ينجو؟
ـ لا أعلم

233
00:26:43,688 --> 00:26:44,527
مَن فعل هذا؟

234
00:26:44,562 --> 00:26:46,930
.(ستون بانكس)

235
00:26:48,580 --> 00:26:49,532
.حسبتُ إنّك قتلته

236
00:26:50,240 --> 00:26:51,474
.وأنا كذلك

237
00:26:52,788 --> 00:26:54,473
.إنه أطلق النار على (سيزر) لينتقم مني

238
00:26:56,131 --> 00:26:58,035
.كما تعلم، سأكون خارج هذا الموضوع

239
00:26:58,070 --> 00:26:59,899
.ويجب عليك أن تكون كذلك

240
00:27:02,605 --> 00:27:03,044
.ليس بعد

241
00:27:03,345 --> 00:27:04,445
.مهلاً

242
00:27:05,676 --> 00:27:07,083
إن كنت تود أيّ مُساعدة بشأن
.(أمر (ستون بانكس

243
00:27:27,475 --> 00:27:29,408
من المفترض أن ألتقي برجل
.(يُدعى (تشارتش

244
00:27:29,443 --> 00:27:30,563
.أعلم مَن تكون

245
00:27:30,598 --> 00:27:32,145
إذاً، مَن أنت؟

246
00:27:32,180 --> 00:27:34,292
.(ضابط العمليات (درامر

247
00:27:35,560 --> 00:27:37,952
لا يجب عليك أن تقلق بشأن
.تشارتش) بعد الآن)

248
00:27:39,008 --> 00:27:41,925
.إنه ليس مهماً

249
00:27:44,285 --> 00:27:45,341
.(يا إلهي، (روس

250
00:27:45,376 --> 00:27:47,075
!يالها من فوضى

251
00:27:48,271 --> 00:27:49,371
.لقد منحناك كُل شيء

252
00:27:49,406 --> 00:27:53,453
الهدف، الفرصة، وجميع المعلومات
،التي طلبتها

253
00:27:53,488 --> 00:27:57,187
.ولكنك فشلت

254
00:27:57,222 --> 00:27:59,831
.وهدفي هرب بعيداً

255
00:27:59,866 --> 00:28:01,088
هل أنا مخطئ؟

256
00:28:01,523 --> 00:28:02,573
هل نسيتُ شيئاً؟

257
00:28:02,608 --> 00:28:07,045
أجل، واثق للغاية إنّك قلت بأن
.(اسم هدف كان (فيكتور مينز

258
00:28:07,180 --> 00:28:08,052
ـ وماذا يعني؟
ـ لقد كان خطئ

259
00:28:08,887 --> 00:28:11,567
.(اسمه الحقيقي كان (كونراد ستون بانكس

260
00:28:13,747 --> 00:28:16,872
.(إننا نعرفه فقط باسم (فيكتور مينز

261
00:28:17,714 --> 00:28:20,140
تاجر أسلحة، جنى بلايين الدولارات
... من بيع الأسلحة

262
00:28:20,165 --> 00:28:22,566
لكُل قائد عسكري مختل في أفريقيا
.والشرق الأوسط

263
00:28:22,601 --> 00:28:30,233
جيشه المستأجر مسؤول شخصياً
... عن تعذيب وقتل

264
00:28:30,268 --> 00:28:32,753
.أفضل صديقين سبق وأن عرفتهم في حياتي

265
00:28:33,839 --> 00:28:35,805
.لا أكترث ماذا يكون اسمه

266
00:28:35,840 --> 00:28:37,429
.أنا لا أحبه

267
00:28:38,484 --> 00:28:40,214
.أريده بقدر ما أنت تريده

268
00:28:41,481 --> 00:28:43,867
.هذا حدث أثناء واجبي

269
00:28:43,902 --> 00:28:48,824
.إنّك أفسدت الأمر، وأنا سأتحمل ذلك

270
00:28:52,274 --> 00:28:54,622
.سأجده مرةً آخرى

271
00:28:54,657 --> 00:28:56,970
.لديك فرصة واحدة فقط

272
00:29:00,348 --> 00:29:02,074
.(سررتُ بمقابلتك أخيراً، يا (بارني

273
00:29:06,246 --> 00:29:10,825
،رجالك في حالة يرثى لها
ماذا ستفعل لأجل الفريق؟

274
00:29:10,860 --> 00:29:12,977
.لا تقلق بشأن هذا
.سأتوى الأمر

275
00:29:16,216 --> 00:29:17,802
.أسترخي

276
00:29:19,132 --> 00:29:21,277
.ستصيب نفسك بنوبة

277
00:29:22,945 --> 00:29:25,266
ما خطب هؤلاء الرجال؟

278
00:29:25,301 --> 00:29:26,634
هل تُمانع؟

279
00:29:30,101 --> 00:29:34,634
{\an1}<font color="#ffff00">."موسكو" - "روسيا"</font>

280
00:29:51,301 --> 00:29:52,634
.مرحباً

281
00:30:00,364 --> 00:30:04,099
هل تظن عندما رسم الفنان هذه اللوحة
فكر في مثل هذا السعر السخيف؟

282
00:30:04,910 --> 00:30:10,190
أعني، ما هذه؟ إنها مُجرد بعض الألوان وفرش
والقليل من القماش الرخيص، ما المهم فيها؟

283
00:30:15,111 --> 00:30:16,411
.إنها لوحة سيئة

284
00:30:16,446 --> 00:30:17,498
كم تريد مقابلها؟

285
00:30:17,533 --> 00:30:18,931
.ثلاثة مليون دولار

286
00:30:19,466 --> 00:30:20,722
.إتفقنا

287
00:30:21,166 --> 00:30:22,922
.إتفقنا

288
00:30:29,771 --> 00:30:33,371
.. كما تعلمون، إنه من الصعب عليّ قول هذا

289
00:30:33,406 --> 00:30:36,113
.لكن في وقت ما، إنكم كنتم الأفضل، يا رفاق

290
00:30:37,513 --> 00:30:38,995
.ربما لا تزالون كذلك

291
00:30:40,613 --> 00:30:42,154
.لكن ليس هُناك شيء يستمر للأبد

292
00:30:46,149 --> 00:30:48,544
،إنه من الصعب عند سماع هذا

293
00:30:51,752 --> 00:30:53,577
.نحن لم نعد المُستقبل بعد الآن

294
00:30:53,612 --> 00:30:57,026
،لسوء الحظ بالنسبة لنا
.أصبحنا جزءً من الماضي

295
00:31:01,427 --> 00:31:04,527
هل لديك شيئاً لتقوله؟

296
00:31:06,147 --> 00:31:10,842
.. كما أرى، إذا أستمرينا في هذه الحياة

297
00:31:10,993 --> 00:31:16,291
الطريقة الوحيدة لنهاية هذا الشيء
،لكُل واحد مننا

298
00:31:19,385 --> 00:31:22,151
هي نمضي بعيداً ونموت ولا أحد
.هُناك يكترث لأمرنا

299
00:31:24,981 --> 00:31:28,418
الآن، إن كانت تلك الطريقة التي
.أخلص نفسي بها، فيمكنني قبولها

300
00:31:30,887 --> 00:31:31,759
.بالنسبة ليّ

301
00:31:34,337 --> 00:31:36,052
... لكن ما لا يُمكنني قبوله

302
00:31:37,303 --> 00:31:38,864
.. ولن أقبل به تماماً

303
00:31:41,501 --> 00:31:43,471
.هو إصطحابكم معيّ

304
00:31:43,506 --> 00:31:45,618
ماذا تقول؟
.هذا قرارنا

305
00:31:45,653 --> 00:31:47,900
.أنا أغير الأمور الآن

306
00:31:50,256 --> 00:31:51,802
.أنت

307
00:31:52,537 --> 00:31:53,594
.أنا

308
00:31:54,942 --> 00:31:56,591
.جميعنا

309
00:32:00,246 --> 00:32:01,019
.لقد إنتهى الأمر

310
00:32:01,854 --> 00:32:03,076
.لقد إنتهينا

311
00:32:03,611 --> 00:32:07,195
إنتهينا؟
بعدما أطلقت سراحي؟

312
00:32:07,230 --> 00:32:09,063
.سوف تنجو بدوني

313
00:32:09,298 --> 00:32:10,569
.جميعكم ستنجون

314
00:32:13,528 --> 00:32:15,394
.عيشوا حياتكم بقدر ما يُمكنكم

315
00:32:20,308 --> 00:32:21,371
إلى أين ذاهب، يا (بارني)؟

316
00:32:33,103 --> 00:32:35,493
مهلاً، هل تظن إنّك تضع حد معنا
وهذا كُل شيء؟

317
00:32:35,528 --> 00:32:37,071
ـ لقد فعلتها وحسب
ـ حقاً؟

318
00:32:37,106 --> 00:32:38,547
.حسناً، لا تسير الأمور هكذا

319
00:32:38,582 --> 00:32:39,856
ماذا؟

320
00:32:39,891 --> 00:32:42,840
.لقد واجهنا الكثير من المعاناة

321
00:32:42,875 --> 00:32:45,026
.وأنقذتك أكثر مما أنت يُمكنك أن تعدها

322
00:32:47,731 --> 00:32:50,467
إنّك تدين ليّ بقتل ذلك الداعر
.(الذي أطلق النار على (سيزر

323
00:32:52,606 --> 00:32:54,131
.لن نفعل هذا مُجدداً

324
00:33:00,678 --> 00:33:01,447
،عندما أنضممت للفريق

325
00:33:03,874 --> 00:33:05,099
.فكنتُ مُستعد لقبول المخاطر

326
00:33:07,209 --> 00:33:08,096
.أدرك ذلك جيداً

327
00:33:10,914 --> 00:33:12,170
.إنتهى الأمر

328
00:34:01,114 --> 00:34:03,770
{\an1}<font color="#ffff00">."لاس فيغاس" - "نيفادا"</font>

329
00:34:05,114 --> 00:34:08,970
<font color="#ffff00">تعال معي الآن
تعال معي الآن</font>

330
00:34:10,014 --> 00:34:11,770
<font color="#ffff00">تعال معي الآن</font>

331
00:34:12,114 --> 00:34:14,070
<font color="#ffff00">سأصطحبك معي للأسفل</font>

332
00:34:14,072 --> 00:34:16,770
<font color="#ffff00">تعال معي الآن</font>

333
00:34:16,802 --> 00:34:18,270
<font color="#ffff00">سأريك الأمر كيف يكون</font>

334
00:34:18,272 --> 00:34:20,070
<font color="#ffff00">تعال معي الآن</font>

335
00:34:20,572 --> 00:34:22,370
<font color="#ffff00">سأصطحبك معي للأسفل</font>

336
00:34:22,972 --> 00:34:24,870
<font color="#ffff00">تعال معي الآن</font>

337
00:34:26,002 --> 00:34:27,270
<font color="#ffff00">سأريك الأمر كيف يكون</font>

338
00:34:33,260 --> 00:34:34,775
.(مرحباً (بونبارت

339
00:34:34,810 --> 00:34:36,421
.(آسف لسماع ما حصل لـ (سيزر

340
00:34:36,456 --> 00:34:39,071
،آمل أن يجتاز الأمر، إنه شخص جيد
.والجيدون نادرون

341
00:34:39,106 --> 00:34:39,842
.أجل

342
00:34:39,877 --> 00:34:41,807
.حسناً، ها نحن ذا مُجدداً

343
00:34:41,842 --> 00:34:42,716
ماذا تُريد؟

344
00:34:42,751 --> 00:34:43,945
.فريق جديد

345
00:34:43,980 --> 00:34:45,912
.لقد تقاعد الفريق القديم

346
00:34:45,947 --> 00:34:47,954
.هلاً بك في قرن الـ 21

347
00:34:49,329 --> 00:34:50,527
كيف يكون الشخص الذي تبحث عنه؟

348
00:34:50,562 --> 00:34:53,831
يجب أن يكون شاب، متلهف ولا
.يخشى السلاح

349
00:34:53,866 --> 00:34:56,041
.(سنسعى وراء (ستون بانكس

350
00:34:56,076 --> 00:34:56,679
.(ستون بانكس)

351
00:34:57,770 --> 00:34:59,561
أرى إنّك لست الوحيد الذي
.لم يصبح كهلاً

352
00:34:59,586 --> 00:35:01,072
.ستون بانكس) ميت، يا رفيقي)

353
00:35:01,883 --> 00:35:02,589
.كلا، إنه ليس كذلك

354
00:35:05,692 --> 00:35:06,837
.هذا ليس خبر جيد

355
00:35:07,806 --> 00:35:09,902
،إن كان نصف ما أعتاد أن يكون عليه
.فأربعة أو خمسة رجال ليسوا كافيين لردعه

356
00:35:09,907 --> 00:35:11,319
.ستكون بحاجة لخمسين رجلاً

357
00:35:11,354 --> 00:35:12,547
،يجب أن نتحرك بسرعة
.ليس لدينا مُتسع من الوقت

358
00:35:12,582 --> 00:35:14,967
إن كنت تريد الأمر بسرعة، فلا يُمكنني
.أن أضمن لك الحصول على فريق مميز

359
00:35:15,002 --> 00:35:16,580
.فقط أعطيني شيئاً بدون أيّ تردد

360
00:35:16,615 --> 00:35:18,023
ماذا؟

361
00:35:18,058 --> 00:35:19,075
هل تكون بطاقة بإتجاه واحدة؟

362
00:35:19,110 --> 00:35:20,762
.يمكن ذلك

363
00:35:21,797 --> 00:35:22,817
.حسناً

364
00:35:23,152 --> 00:35:25,325
.لدي بعض من المختلين

365
00:35:25,943 --> 00:35:28,088
بعض هؤلاء الرجال ربما ينتهي بهم
.المطاف بالإنتحار

366
00:35:29,318 --> 00:35:29,920
.مهلاً

367
00:35:29,955 --> 00:35:32,347
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
هل إنهم مناسبون؟

368
00:35:32,382 --> 00:35:33,218
.هؤلاء الرجال مخنثين

369
00:35:39,936 --> 00:35:43,055
.يعرف بـ (ثورن)، إنه هكر محترف

370
00:35:43,090 --> 00:35:44,353
.طيّار مُساعد

371
00:35:44,388 --> 00:35:47,016
عمل جاهداً لـ 18 شهر من أجل إختراق
.نظام عمليات "سياتل" المركزي

372
00:35:47,108 --> 00:35:49,045
.لقد عطل المدينة بإكملها لثلاثة أيام

373
00:35:49,080 --> 00:35:50,522
لماذا يفعل هذا بحق الجحيم؟

374
00:35:50,557 --> 00:35:51,784
.لأنه يستطيع

375
00:35:54,284 --> 00:35:54,841
ماذا؟

376
00:35:56,065 --> 00:35:57,892
.أنا لا أبحث عن عامل مكتب

377
00:35:57,927 --> 00:35:59,212
.أوه! هذا ليس هو

378
00:36:00,927 --> 00:36:01,912
.هذا هو

379
00:36:06,890 --> 00:36:10,232
.إنه شخص آخر الذي يتنمى الموت
.كلكما تملكان قواسم مُشتركة

380
00:36:13,203 --> 00:36:13,983
.بوسعي القيام بهذا

381
00:36:22,353 --> 00:36:23,153
هل تعرفين شيئاً؟

382
00:36:23,188 --> 00:36:24,382
،سأكون هُناك وأقولها

383
00:36:24,417 --> 00:36:26,170
.أنا أنتمي لكِ

384
00:36:37,307 --> 00:36:39,377
ـ لا يُمكنك فعل هذا
ـ كلا

385
00:36:39,412 --> 00:36:41,379
.أنا أريد نسبة مميزة على فعل هذا

386
00:36:41,414 --> 00:36:43,938
.أجل، أجل، إنه العزم

387
00:36:46,673 --> 00:36:50,228
،دوماً ما تكون ذاهباً إلى مكاناً ما
.إنّك لا تتوقعه

388
00:36:50,263 --> 00:36:51,527
.لا نزال قادرين

389
00:36:51,562 --> 00:36:54,892
أجل، لدي زوجتين سابقتين وثلاثة أطفال
.الذين لا يتصلوا بيّ بسبب خلاف بينهم

390
00:37:00,481 --> 00:37:03,014
ـ مهلاً، هل أوقفت الطيار الآلي؟
ـ لم ألمس الطيّار الآلي

391
00:37:03,449 --> 00:37:04,500
.أعطيني الشراب

392
00:37:05,310 --> 00:37:06,031
هل نحن في المسار الصحيح؟

393
00:37:08,259 --> 00:37:10,141
أين نحن بحق الجحيم؟
.تمهل لحظة

394
00:37:11,087 --> 00:37:13,068
هل هذا "الدب الأكبر"؟

395
00:37:13,103 --> 00:37:14,431
.أجل، يتوجب علينا أن نستدير

396
00:37:15,145 --> 00:37:16,703
.عجباه

397
00:37:16,845 --> 00:37:20,703
المُرشح التالي يعد خبيراً في
.المهارات التكتيكية والمعركة

398
00:37:22,978 --> 00:37:23,758
.(لونا)

399
00:37:23,793 --> 00:37:24,754
.مرحباً

400
00:37:24,789 --> 00:37:27,709
.(أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس
.(بارني روس) أعرفك بـ (لونا)

401
00:37:27,744 --> 00:37:29,957
.(سررتُ بلقائك، يا سيد (روس

402
00:37:29,992 --> 00:37:32,289
،إيها سادة، الرجاء أتبعوني
.لدي طاولة من أجلكم

403
00:37:32,324 --> 00:37:34,106
.هيّا، عليك أن تحظى بالمرح

404
00:37:35,054 --> 00:37:36,003
إذاً، كيف الأحوال، يا (لونا)؟

405
00:37:36,038 --> 00:37:37,770
.كما تعلم، مثل السابق

406
00:37:37,805 --> 00:37:39,759
ماذا تفعل؟
هل تود الذهاب، يا أخي؟

407
00:37:41,446 --> 00:37:43,274
.أستميحكم عذراً، يا رفاق

408
00:37:44,636 --> 00:37:46,072
حسناً، ما الذي نفعله هُنا؟

409
00:37:46,107 --> 00:37:47,097
.نحتسي الخمر

410
00:37:47,907 --> 00:37:49,069
أين مرشحك؟

411
00:37:49,104 --> 00:37:52,508
هُناك في الفستان الأحمر التي على
.وشك أن تلقن هؤلاء الرجال درساً

412
00:37:56,546 --> 00:37:59,044
ـ المُضيّفة؟
ـ ليست مضيّفة

413
00:37:59,079 --> 00:38:00,086
.إنها حارسة الأمن

414
00:38:21,448 --> 00:38:22,531
.بوسعي فعل هذا

415
00:38:22,566 --> 00:38:24,042
.عليك أن ترتدي الفستان وجرب هذا

416
00:38:28,112 --> 00:38:28,983
.يالرجال

417
00:38:32,904 --> 00:38:33,959
.إنها بارعة

418
00:38:33,994 --> 00:38:36,031
يتوجب عليك رؤيتها تفعل هذا
.بدون إرتداء أحذية الكعب العالي

419
00:38:37,194 --> 00:38:41,631
{\an1}<font color="#ffff00">."تقاطع "باتش" - "أريزونا</font>

420
00:38:44,146 --> 00:38:45,655
متى أجريت آخر فحص صحي؟

421
00:38:45,937 --> 00:38:47,492
.لا أعلم، منذُ فترة طويلة

422
00:38:47,527 --> 00:38:49,600
الكولسترول العالي، ظهور البروش الدهنية
.على جلد وما شابة

423
00:38:49,635 --> 00:38:50,583
.مثل هذا تماماً

424
00:38:50,618 --> 00:38:51,918
.خلاف الأمر معي

425
00:38:53,927 --> 00:38:55,187
.لقد عثروا على ورم في رئتي

426
00:38:57,053 --> 00:38:58,526
.مبهمة للغاية، كما قالوا

427
00:38:58,561 --> 00:39:01,063
لماذا لم أتمكن من معرفة حدوث هذا؟

428
00:39:03,243 --> 00:39:06,053
حسناً، ماذا سوف تفعل؟

429
00:39:06,188 --> 00:39:09,044
سأحاول أن أجني كمية من
.المال بقدر ما أستطيع بسرعة

430
00:39:09,079 --> 00:39:11,747
ـ أجل
ـ من أجل هؤلاء الأطفال، كما تعلم، الذين لا أتكلم معهم

431
00:39:11,782 --> 00:39:14,107
،أريد أن أترك لهم إنطباعاً جيداً
.قبل أن أموت

432
00:39:16,957 --> 00:39:18,329
شيء محزن، أليس كذلك؟

433
00:39:18,364 --> 00:39:20,305
.أجل، إنه مُحزن
.أنا آسف

434
00:39:20,340 --> 00:39:22,344
.كلا، كُل ذلك هُراء، أنا بخير

435
00:39:22,379 --> 00:39:24,448
... ـ ماذا
ـ إنه مجرد تفقد لأعرف بإنك ما تزال طيباً

436
00:39:29,972 --> 00:39:31,479
إنّك وقعت بالأمر الآن، أليس كذلك؟

437
00:39:31,514 --> 00:39:32,955
.أجل، لقد خدعتني

438
00:39:32,990 --> 00:39:35,416
.هذا لن يحصل مُجدداً
.لن أثق بك أبداً

439
00:39:35,451 --> 00:39:37,567
.الفتى القادم غير مقبول بعض الشيء

440
00:39:37,602 --> 00:39:41,550
.لقد وصل سجله للتو على مكتبي
.وأنا لا أحب المقصرين كثيراً

441
00:39:41,585 --> 00:39:44,051
لكن أوراق إعتماد هذا الرجل كانت
.جيد للغاية من أن يتم تجاهلها

442
00:39:45,599 --> 00:39:47,006
هل هُناك أحد رأى (فيلبي)؟

443
00:39:49,251 --> 00:39:51,541
.(أنت، يا (فيلبي

444
00:39:58,922 --> 00:40:00,081
.(يبدو جيداً، يا (بونبارت

445
00:40:01,127 --> 00:40:02,041
.أجل، إنه ليس سيئاً

446
00:40:02,076 --> 00:40:04,052
.أخيراً، وجدتُ الشخص المُناسب

447
00:40:10,201 --> 00:40:11,299
!اللعنة

448
00:40:17,202 --> 00:40:19,223
!(فيلبي سيلفا)
.(أعرفك بـ (بارني روس

449
00:40:20,947 --> 00:40:22,347
.(أنت (غالغو

450
00:40:23,366 --> 00:40:25,475
.لقد أرسلت ليّ سيرة ذاتية آخرى مزيفة

451
00:40:25,510 --> 00:40:29,481
سيد (روس)، بوسعي أن أفعل أياً كان
.ما تريده

452
00:40:29,516 --> 00:40:31,765
،أنا أصح مما أبدو عليه
،وأقوى مما أبدو عليه

453
00:40:31,800 --> 00:40:33,066
.وأسرع مما أبدو عليه

454
00:40:33,101 --> 00:40:35,950
بالواقع، تباً، هل ولدت في عام 1984؟

455
00:40:35,985 --> 00:40:37,039
.بالطبع لا

456
00:40:37,074 --> 00:40:39,074
.لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984

457
00:40:39,109 --> 00:40:40,905
،لا تضيع وقتك
.بارني)، هيا بنا لنرحل)

458
00:40:40,940 --> 00:40:42,494
.(سيد (روس)، سيد (روس

459
00:40:42,529 --> 00:40:44,122
.أرجوك

460
00:40:44,157 --> 00:40:48,235
."كأني أكتشفتُ "نافورة الشباب

461
00:40:48,270 --> 00:40:51,475
."أعني ليست "نافورة الشباب

462
00:40:51,510 --> 00:40:53,575
.بل المُستكشف الأسباني (بونس دي ليون) من أكتشفها

463
00:40:53,610 --> 00:40:54,841
... بالمُناسبة

464
00:40:54,876 --> 00:40:58,223
.هُناك أسباني عظيم آخر، مثلي

465
00:40:58,258 --> 00:41:00,461
... أوه، كلا
.(سيد (روس

466
00:41:00,496 --> 00:41:04,071
.العمر هو الإدراك العقلي

467
00:41:05,672 --> 00:41:08,097
... عندما تكون كهلاً وتُحاصر

468
00:41:08,132 --> 00:41:11,272
.وحينها تستسلم، فأنا لن أفعل ذلك، ليس بعد

469
00:41:11,307 --> 00:41:12,955
ـ (غالغو)، يجب أن تتوقف عن هذا الهراء
ـ يتوجب عليّ الذهاب

470
00:41:12,990 --> 00:41:14,426
.إنك تفعل هذا للمرة الثالثة هذا الشهر

471
00:41:14,461 --> 00:41:16,255
.بجدية، واصل

472
00:41:16,290 --> 00:41:18,080
ما خطب ذلك الرجل؟

473
00:41:18,115 --> 00:41:19,631
.بالواقع، أشعر بالقليل من الآسى نحوه

474
00:41:19,666 --> 00:41:20,931
.فريقه الأخير تركه

475
00:41:20,966 --> 00:41:23,319
،فيما مضى في تلك الأيام
.لن تتمكن من القبض عليه

476
00:41:23,354 --> 00:41:26,210
ـ سريع للغاية، ربما حتى أسرع منك
ـ مُحال

477
00:41:26,245 --> 00:41:27,095
!أوه، ربما

478
00:41:27,130 --> 00:41:28,675
.لكن، ماذا عساي أن أقول

479
00:41:28,710 --> 00:41:30,183
.إنها مهمة الشاب

480
00:41:32,145 --> 00:41:33,582
!أنا بحاجة لوظيفة

481
00:41:34,717 --> 00:41:39,739
جُل ما أعرف فعله هو قتل الناس
.وأنا أجيد ذلك ببراعة

482
00:41:40,574 --> 00:41:42,515
!اللعنة

483
00:41:50,157 --> 00:41:51,251
{\an1}<font color="#ffff00">."قاعدة "إيدوارد" الجوية - "كالفيورنيا</font>

484
00:41:51,257 --> 00:41:54,851
ـ ما قصة هذا الرجل؟
"ـ عثر عليه في "دابرا

485
00:41:54,855 --> 00:41:56,966
ـ "دابرا"؟
ـ تبدو إنها بلدة في أفريقيا الشمالية

486
00:41:57,179 --> 00:41:59,986
."إنها "وكالة مشاريع البحوث المتقدمة الدفاعية

487
00:42:00,021 --> 00:42:03,089
حيث يرسلون أفضل العقول العسكرية
.إلى هُناك لتطوير الأسلحة الجيل القادم

488
00:42:03,924 --> 00:42:05,063
."أبحث عنها في "غوغل

489
00:42:05,298 --> 00:42:07,055
.أنا لا أبحث عن مهووس أسلحة

490
00:42:08,579 --> 00:42:10,058
.إذاً، وصلت إلى المكان المُناسب

491
00:42:14,812 --> 00:42:15,561
.(أنت، يا (مارليتو

492
00:42:23,962 --> 00:42:25,551
.(مارس) أود أن أعرفك بـ (بارني روس)

493
00:42:25,586 --> 00:42:28,084
.مثل بقية الرماة، يعد (مارس) موهوب للغاية

494
00:42:28,119 --> 00:42:29,246
.كما تقول

495
00:42:30,121 --> 00:42:30,963
ما قولك؟

496
00:42:30,998 --> 00:42:33,801
.ما موجود بحوزتي هُنا هو بندقية أكس - 25 هجومية

497
00:42:33,836 --> 00:42:36,685
ذات مدى ليزر، وطلقات 25 ملم ذات
.إنفجار جوي عالي

498
00:42:36,720 --> 00:42:39,221
بوسعك أن تبرمجها لتنفجر على
.أو وراء الهدف

499
00:42:49,452 --> 00:42:50,189
.إنه سيجدي نفعاً

500
00:42:53,794 --> 00:42:57,981
.(المُرشح الأخير، يدعى (جون سمايلي
.إنه الأفضل في هذا المجال

501
00:42:58,016 --> 00:43:01,095
يتمتع بكثير من المهارات، وعميل
.خاص في القوات البحرية

502
00:43:01,530 --> 00:43:03,042
ـ لكن هُناك مُشكلة
ـ أي مُشكلة؟

503
00:43:03,777 --> 00:43:07,045
.أجل، مشكلة تقليدية في تلقي الأوامر

504
00:43:09,502 --> 00:43:11,574
.وهُناك البعض من المشاكل الآخرى أيضاً

505
00:43:41,870 --> 00:43:45,518
.آسف (بارني) لإضاعة وقتك في هذا
.إنه ليس الرجل الذي حسبته

506
00:43:45,553 --> 00:43:46,770
.كلا

507
00:43:46,805 --> 00:43:47,802
.أريد اللقاء بهِ

508
00:43:56,334 --> 00:43:57,077
.(جون)

509
00:43:57,112 --> 00:43:59,007
.(أعرفك بـ (بارني روس

510
00:44:00,865 --> 00:44:03,057
إنّك لم تفعل الكثير لإثارة أعجابنا
لهذا اليوم، أليس كذلك؟

511
00:44:03,792 --> 00:44:06,078
.أنت من أتصلت بي وليس أنا

512
00:44:06,113 --> 00:44:08,017
هل تظن إنّك مُستعد للموت من أجل المال؟

513
00:44:09,948 --> 00:44:12,159
ربما إنّك تود أن تتعرض للضرب
.أمام الغرباء

514
00:44:22,247 --> 00:44:23,697
ماذا تريدون مني، يا رفاق؟

515
00:44:25,125 --> 00:44:26,354
أأنت هارب من شيئاً؟

516
00:44:27,332 --> 00:44:30,017
ـ أنا لا أعرفك
ـ لكن أنا أعرفك

517
00:44:30,052 --> 00:44:31,003
ـ حقاً؟
ـ أجل

518
00:44:31,038 --> 00:44:31,737
كيف ذلك؟

519
00:44:31,772 --> 00:44:35,153
ربما إنه يظن إنّك تملك الإمكانية
ونحن ليس لدينا وقت، أليس كذلك؟

520
00:44:35,188 --> 00:44:36,557
.هذا صحيح

521
00:44:36,592 --> 00:44:38,009
ما هي مُشكلتك؟

522
00:44:38,044 --> 00:44:41,630
مُشكلتك هي إنّك مُنخرط في عمل
.غير مناسب مقابل القليل من المال

523
00:44:42,965 --> 00:44:45,353
سمعتُ إنّك فقدت القليل من الأصدقاء
.في الصحراء

524
00:44:45,388 --> 00:44:47,599
.إنهم لقوا حتفهم، ولكنك لا

525
00:44:47,634 --> 00:44:48,723
.وها أنت تشعر بالذنب

526
00:44:49,771 --> 00:44:51,077
.لقد كنتُ هُناك

527
00:44:51,112 --> 00:44:52,662
.وهو كان هُناك

528
00:44:52,697 --> 00:44:54,521
.جميعنا عشنا ذلك

529
00:44:55,749 --> 00:44:57,751
.حسناً، إنّك لا تعرفني

530
00:44:57,786 --> 00:44:59,457
.بل أعرف أمثالك

531
00:45:08,740 --> 00:45:10,284
.بونبارت)، إنّك مُحق)

532
00:45:12,435 --> 00:45:13,456
.لقد ضيعت وقتي

533
00:45:21,080 --> 00:45:22,080
.. مهلاً

534
00:45:25,799 --> 00:45:26,932
.لكنك لم تُضيع وقتك

535
00:45:43,762 --> 00:45:46,930
،)إن كنت تسعى وراء (ستون بانكس
.ربما علينا أن نتكلم بشأن الأجور الآن

536
00:45:46,965 --> 00:45:49,260
.. عادةً، تكون النسبة 10 بالمئة، لكن

537
00:45:49,295 --> 00:45:55,700
لكن أظن إذا كانت العلمية لها علاقة
.بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن

538
00:45:55,895 --> 00:45:57,500
.حسناً

539
00:45:57,514 --> 00:46:00,779
،أعني، إنه ليس فرض عليك
.إن كنت لا تُمانع

540
00:46:00,814 --> 00:46:02,079
.لا أمانع

541
00:46:02,614 --> 00:46:05,024
.يبدو إنّك لا تثق بيّ كثيراً

542
00:46:05,559 --> 00:46:07,465
.لا أثق بك

543
00:46:36,181 --> 00:46:37,794
كيف كانت عطلتك؟

544
00:46:37,829 --> 00:46:39,280
هل مُستعد للذهاب إلى العمل؟

545
00:46:39,315 --> 00:46:40,684
هل عثرتُ عليه بعد؟

546
00:46:40,719 --> 00:46:44,194
إنه في "بوخارست" يستعد لعقد
.صفقة مع رجل عصابات ألباني

547
00:46:44,229 --> 00:46:46,787
.أمامك فقط 36 ساعة، هذه فرصتك

548
00:46:47,176 --> 00:46:48,862
.بعد ذلك لن تتمكن من العثور عليه أبداً

549
00:46:48,897 --> 00:46:53,139
خريطة قمر صناعي تحتوي على أحداثيات
.تساعدك في تحديد مكانه

550
00:46:54,787 --> 00:46:56,228
.إنه رجل مُثير للإهتمام

551
00:46:57,343 --> 00:46:58,932
.(صديقك (ستون بانكس

552
00:46:58,967 --> 00:47:00,090
.. إنّك لن تحب سماع هذا، لكن

553
00:47:00,825 --> 00:47:02,066
.إنهم يريدونه على قيد الحياة

554
00:47:02,301 --> 00:47:04,035
هل تمزح معي؟

555
00:47:04,270 --> 00:47:06,040
.يريدون محاكته في  محكمة "هيغ" الدولية

556
00:47:08,113 --> 00:47:09,068
.لإرتكابه جرائم حرب

557
00:47:09,303 --> 00:47:12,496
هل سوف تمنح هذا الرجل
فرصة في المحكمة؟

558
00:47:12,531 --> 00:47:13,376
.إنه ليس قراري

559
00:47:15,909 --> 00:47:19,047
ـ كلا، لن يحصل هذا
ـ هذا ما يجب أن نفعله

560
00:47:19,071 --> 00:47:20,415
.رائع

561
00:47:20,416 --> 00:47:23,925
.حضرت الوكالة لك منزل آمن محلي

562
00:47:25,016 --> 00:47:26,406
.ستكون بحاجة إليه

563
00:47:27,597 --> 00:47:29,098
.لا تعبث بالمكان

564
00:48:14,894 --> 00:48:15,798
.سمعتُ إنّك حصلت على وظيفة

565
00:48:15,833 --> 00:48:16,886
.هذا صحيح

566
00:48:18,049 --> 00:48:19,533
مَن هؤلاء بحق الجحيم؟

567
00:48:19,568 --> 00:48:20,863
.إنهم معي

568
00:48:23,953 --> 00:48:25,256
ونحن لا؟

569
00:48:25,291 --> 00:48:28,385
.غانير)، لقد أخبرتك بكُل شيء في الحانة)

570
00:48:28,420 --> 00:48:29,440
.وتوقف عن الشرب كثيراً

571
00:48:30,707 --> 00:48:34,359
إنّك تريد أن تقتل نفسك
.مع هؤلاء الصّغار

572
00:48:36,603 --> 00:48:38,364
.أسدوا لنا صنعياً وأرحلوا من هُنا

573
00:48:41,711 --> 00:48:42,871
.أستعدوا للمغادرة بعد 10 دقائق

574
00:48:45,611 --> 00:48:47,871
بالله عليك، ما هذا؟

575
00:48:53,837 --> 00:48:55,380
،إذا رجالك أرادوا القتال

576
00:48:55,415 --> 00:48:57,032
لماذا لم ينخرطوا بذلك؟

577
00:48:57,566 --> 00:49:00,603
هل حقاً إنّك تدخن بالقرب من
وقود الطائرة؟

578
00:49:08,125 --> 00:49:09,086
.إنه هاوٍ

579
00:49:09,421 --> 00:49:11,771
.إنهم أوغاد هواة

580
00:49:12,267 --> 00:49:13,658
مَن تطلق عليه الوغد، أيها الجد؟

581
00:49:14,515 --> 00:49:17,261
.الجد على وشك أن يحطم حنجرتك

582
00:49:19,863 --> 00:49:21,647
ما هذه؟
هل هذه دميتك؟

583
00:49:21,682 --> 00:49:23,230
يا فتى؟

584
00:49:23,265 --> 00:49:25,410
هل تود أن ترقص، أيها الضخم؟

585
00:49:27,523 --> 00:49:29,137
.مهلاً! إنها مجرد مهمة

586
00:49:31,844 --> 00:49:33,139
.هيّا، لنذهب

587
00:49:34,303 --> 00:49:36,337
مجموعة من الأوغاد مازلت تحاول
.أن تثبت وجودها

588
00:49:39,500 --> 00:49:40,735
.إنّك شاب وأحمق

589
00:49:48,618 --> 00:49:50,323
.تجلجل، تجلجل

590
00:49:52,499 --> 00:49:53,344
.إحتفظ بها

591
00:49:54,754 --> 00:49:55,809
.سوف تحتاجها

592
00:50:06,447 --> 00:50:08,055
.لم أظن إنّك ستطلب صنيع مني

593
00:50:08,490 --> 00:50:10,539
.أنا لستُ سعيد بشأن هذا

594
00:50:47,217 --> 00:50:48,271
هل لديك وقت لأتكلم معك؟

595
00:50:51,557 --> 00:50:52,620
ماذا تُريد؟

596
00:50:52,655 --> 00:50:55,326
أخبرني المزيد بشأن هذا الرجل
.الذي نسعى ورائه

597
00:50:55,361 --> 00:50:58,090
،لا يهم
.لقد أستأجرت لإداء مهمتك

598
00:51:00,480 --> 00:51:02,051
ماذا عن إجابة بشأن سبب
قيامنا بهذه المهمة؟

599
00:51:06,988 --> 00:51:09,003
.أنا أدفع لك أجر، هذا كُل ما في الأمر

600
00:51:12,302 --> 00:51:14,311
لماذا نسعى وراء (ستون بانكس)؟

601
00:51:14,346 --> 00:51:16,993
لديك صعوبة في إطاعة الأوامر، أليس كذلك؟

602
00:51:17,028 --> 00:51:18,827
.إذا لم أعرف السبب، أجل لديه صعوبة

603
00:51:23,317 --> 00:51:24,982
.أعلم جيداً إنّك لا تكترث لأمرنا

604
00:51:25,017 --> 00:51:26,357
.أتفهم هذا الأمر

605
00:51:27,089 --> 00:51:30,859
فقط أخبرني لماذا تود أن تتخلص
.من هذا الرجل بشدة

606
00:51:43,389 --> 00:51:45,859
<font color="#ffff00">."المعلومات في هذا الملف سرّية للغاية"</font>

607
00:51:46,689 --> 00:51:47,859
<font color="#ffff00">.مطلوب من قبل المخابرات الأمريكية</font>

608
00:52:13,889 --> 00:52:17,059
<font color="#ffff00">العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

609
00:52:18,609 --> 00:52:21,959
<font color="#ffff00">العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

610
00:52:23,009 --> 00:52:26,059
<font color="#ffff00">لذا، حافظ على هدوئك، وترقب</font>

611
00:52:27,109 --> 00:52:30,059
<font color="#ffff00">العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

612
00:52:31,909 --> 00:52:34,059
<font color="#ffff00">الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

613
00:52:36,109 --> 00:52:38,059
<font color="#ffff00">المسألة إكبر من ذلك</font>

614
00:52:41,009 --> 00:52:44,159
<font color="#ffff00"> البحر سيفجع والسماء ستسقط</font>

615
00:52:45,089 --> 00:52:47,059
<font color="#ffff00">الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

616
00:52:49,089 --> 00:52:52,059
<font color="#ffff00">الحرب الصامتة بدأت</font>

617
00:52:54,089 --> 00:52:56,059
<font color="#ffff00">وأنا أحدق نحو السلاح المعبأ</font>

618
00:52:58,889 --> 00:53:03,059
<font color="#ffff00">ووجدت بأن لا مأوى على الأرض الصلبة</font>

619
00:53:03,189 --> 00:53:05,059
<font color="#ffff00">أظن السباق مع الوقت لا يُمكن توقعه</font>

620
00:53:06,089 --> 00:53:10,059
<font color="#ffff00">،لا تنتظر لتقول وداعاً
فالوقت ينفذ منك</font>

621
00:53:11,089 --> 00:53:15,059
<font color="#ffff00">أياً كان تخاله، إنه من السهل معرفته</font>

622
00:53:16,089 --> 00:53:19,059
<font color="#ffff00">العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

623
00:53:22,089 --> 00:53:25,059
<font color="#ffff00">وإنها على وشك أن تنفجر</font>

624
00:53:30,686 --> 00:53:32,156
.أمامكم ثلاثون ثانية للهبوط

625
00:53:32,191 --> 00:53:33,324
.عُلم ذلك

626
00:53:34,727 --> 00:53:35,079
.هيّا بنا

627
00:53:40,660 --> 00:53:41,814
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

628
00:53:41,849 --> 00:53:43,718
.أمامكم 20 ثانية للهبوط

629
00:53:49,057 --> 00:53:50,470
.عشرة ثواني

630
00:53:51,149 --> 00:53:52,718
!هذا ممتع

631
00:54:12,185 --> 00:54:15,354
{\an1}<font color="#ffff00">."بوخارست" - "رومانيا"</font>

632
00:54:49,985 --> 00:54:51,354
.أستعدوا

633
00:55:02,118 --> 00:55:03,769
هذا الرجل يحظى بحراس
.أكثر من تجار مخدرات

634
00:55:03,804 --> 00:55:05,093
.ربما إنه يحضر مؤتمر أو ما شابة

635
00:55:05,528 --> 00:55:07,026
ماذا تشرب، يا (بارني)؟
هل تحب القهوة المخفوقة أو ما شابة؟

636
00:55:07,561 --> 00:55:08,016
.أبقى منتبهاً

637
00:55:09,483 --> 00:55:10,216
.تحركِ

638
00:55:10,251 --> 00:55:12,997
.(عليك أن تُفكر بشأن هذا مُجدداً، يا سيد (مينز

639
00:55:13,032 --> 00:55:15,286
.أعدك لن يتكرر هذا مُجدداً

640
00:55:15,321 --> 00:55:16,624
ـ حرك السيارة
!ـ أنا أتكلم معك

641
00:55:38,673 --> 00:55:39,896
.(قيادة رائعة، يا (مارس

642
00:55:39,931 --> 00:55:41,160
.أداء رائع

643
00:55:41,195 --> 00:55:42,714
.أجل، رائع للغاية

644
00:55:42,749 --> 00:55:44,376
.لو كان وشيكاً، لنلت منه

645
00:55:44,411 --> 00:55:45,439
.أصدقها

646
00:55:45,474 --> 00:55:46,525
.لقد صورتهم جميعاً

647
00:55:55,391 --> 00:55:57,351
يا إلهي، هذا الرجل يحظى بحماية
.أكثر من الرئيس

648
00:55:57,386 --> 00:55:59,212
.أجل، إنه يحظى بقلعة خمسة نجوم

649
00:55:59,247 --> 00:56:00,734
.إستمعوا، لن نال منه هُناك

650
00:56:00,869 --> 00:56:03,061
.أراهن أن الفندق مليء بالضيوف

651
00:56:03,296 --> 00:56:04,012
إذاً، أين سوف نال منهم؟

652
00:56:04,347 --> 00:56:05,007
.في الإجتماع

653
00:56:05,642 --> 00:56:07,049
.سوف ننال منه من جميع الجهات الأربعة

654
00:56:07,784 --> 00:56:08,983
.وننال منه بقوة

655
00:56:10,285 --> 00:56:11,130
.. حسناً، إذاً

656
00:56:11,165 --> 00:56:15,969
ماذا تكون خطتنا؟
ركل الباب ورشق الرصاص عليهم؟

657
00:56:16,004 --> 00:56:16,984
.إنها خطة رائعة

658
00:56:17,019 --> 00:56:18,281
.لو كان ذلك في عام 1985

659
00:56:18,316 --> 00:56:19,542
وماذا يفترض هذا يعني؟

660
00:56:20,956 --> 00:56:21,829
.لقد سمعتني

661
00:56:25,856 --> 00:56:27,529
هل لديك خطة أفضل؟

662
00:56:27,564 --> 00:56:28,513
.أفضل بكثير

663
00:56:28,548 --> 00:56:29,752
.لنسمعها

664
00:56:29,787 --> 00:56:31,471
.ثورن)، حان دورك)

665
00:56:33,131 --> 00:56:34,331
.حسناً، أنا الخطة

666
00:56:37,073 --> 00:56:37,955
.من الأفضل أن تكون مُناسبة

667
00:56:37,990 --> 00:56:39,853
أولاً، أخترق الخادم الرئيسي
.لشبكة الأمن، هُنا

668
00:56:39,888 --> 00:56:43,015
وثم أوقف ليزر كاشف الحركة
.وحساسات الكهروبايلوجية، هُنا

669
00:56:43,050 --> 00:56:46,981
.ونوقف كاميرات المراقبة وأنظمة "سي سي تي في"، هُنا

670
00:56:47,016 --> 00:56:48,630
.وبعدها نولج إلى هُناك

671
00:56:50,256 --> 00:56:52,006
.إنها مهمة سهلة للغاية

672
00:56:52,041 --> 00:56:54,019
فقط هكذا؟

673
00:56:54,054 --> 00:56:55,078
.فقط هكذا

674
00:56:55,113 --> 00:56:56,665
.فقط هكذا

675
00:56:56,666 --> 00:56:58,728
.تماماً، هكذا

676
00:57:04,917 --> 00:57:06,498
.من الأفضل أن تكون مُحقاً

677
00:57:07,099 --> 00:57:07,999
.حسناً

678
00:57:08,400 --> 00:57:09,300
.حسناً

679
00:57:09,428 --> 00:57:10,203
.هيّا بنا

680
00:57:38,764 --> 00:57:39,989
إذاً، لماذا تركت فريقك يرحل؟

681
00:57:43,011 --> 00:57:45,897
.إذا بقيتِ هُنا طويلاً، سوف تموتين
.لقد حان الوقت

682
00:57:45,932 --> 00:57:48,147
.إنهم لم يبدو سعداء للغاية بشأن هذا

683
00:57:49,021 --> 00:57:51,554
،إن كنتِ تهتمين بجذور العائلة

684
00:57:54,370 --> 00:57:55,918
.فإنها مهمة خاطئة بالنسبة لكِ

685
00:57:55,953 --> 00:57:59,122
،هُناك أنواع مختلفة من العائلات

686
00:58:01,086 --> 00:58:02,560
،وعندما تكون حياتي في خطر

687
00:58:03,575 --> 00:58:05,098
.فعلى عائلتي أن تقاتل معي

688
00:58:12,513 --> 00:58:13,496
.أنت تعرف ما أقصده

689
00:58:13,871 --> 00:58:15,921
.أجل، أعرف ماذا تقصدين

690
00:58:31,813 --> 00:58:33,263
.وصلوا في الوقت المُناسب

691
00:58:37,621 --> 00:58:38,716
السيدات أولاً

692
00:58:38,751 --> 00:58:40,127
(لتتقدم اذاً، يا (ثورن

693
00:58:40,162 --> 00:58:41,307
اخرسي وانزلي إلى المجاري

694
00:59:26,500 --> 00:59:27,510
.مرحباً

695
00:59:54,800 --> 00:59:58,210
سيداتي وسادتي اصبحنا رسمياً نراقب السماء

696
00:59:58,245 --> 00:59:59,220
عُلم

697
00:59:59,255 --> 01:00:00,027
لننجز المهمة

698
01:00:00,662 --> 01:00:01,768
ظننتك لن تسأل ابداً

699
01:00:42,992 --> 01:00:43,513
يمكنكما العبور

700
01:00:46,038 --> 01:00:46,494
بالتوفيق ياشباب

701
01:01:07,750 --> 01:01:08,093
!تباً

702
01:01:08,628 --> 01:01:09,368
ما هي المشكله؟

703
01:01:09,403 --> 01:01:11,259
المشتري، إنهم حضروا باكراً

704
01:01:11,860 --> 01:01:12,816
لقد تضاعف التهديد

705
01:01:28,229 --> 01:01:29,213
حضرت مبكراً

706
01:01:30,589 --> 01:01:32,454
ما رأيك؟

707
01:01:34,040 --> 01:01:35,622
لا بأس بها

708
01:01:45,574 --> 01:01:46,961
حينما قتل (قابيل) أخاه

709
01:01:47,910 --> 01:01:50,197
أبعده الإله عن التمدن

710
01:01:50,232 --> 01:01:52,689
ولكن قبل ذلك وسمه بعلامه

711
01:01:54,407 --> 01:01:56,042
...وقد كانت وسمة جنايه ، ولكن

712
01:01:57,093 --> 01:01:59,519
لحمايته من الصائدين

713
01:02:02,155 --> 01:02:03,096
بالعادة إنه ليس عمل فني
.بإستخدام الأشعة السينية

714
01:02:04,656 --> 01:02:05,048
.إنه مُجرد طلاء رسم

715
01:02:05,883 --> 01:02:06,580
جيد جداً

716
01:02:09,604 --> 01:02:10,724
انها بين يديك

717
01:02:10,759 --> 01:02:11,990
(غابيل)

718
01:02:13,121 --> 01:02:14,424
بكل سرور -
كالعاده -

719
01:02:17,156 --> 01:02:21,552
هل تملك صلاحية الوصول للأسلحة النووية؟

720
01:02:26,615 --> 01:02:27,459
ربما يمكنني

721
01:02:28,342 --> 01:02:31,860
ولكن عموماً اجد الناس يصبحون
منفعلين قليلاً تجاه الاستحواذ

722
01:02:33,094 --> 01:02:35,625
وأكره أن تقتل زبائني الآخرين بدون قصد

723
01:02:36,323 --> 01:02:37,483
أو متعمداً

724
01:02:39,841 --> 01:02:41,011
على أهبة الاستعداد

725
01:02:43,311 --> 01:02:44,403
متأهب

726
01:02:45,069 --> 01:02:45,951
استعد

727
01:02:45,986 --> 01:02:47,391
سأدفع لك ماتريد

728
01:02:48,678 --> 01:02:49,522
دعني أفكر بالموضوع

729
01:02:52,899 --> 01:02:53,854
لقد بدأنا

730
01:03:10,375 --> 01:03:11,814
انتباه ، (ستون بانكس) يتحرك، راقبوه

731
01:03:15,893 --> 01:03:18,072
...مثل الفأر الصغير

732
01:03:24,708 --> 01:03:25,689
أحاول مجدداً

733
01:03:27,239 --> 01:03:29,103
افتح يا سمسم

734
01:03:31,633 --> 01:03:32,582
هيَا ، هيَا

735
01:03:34,014 --> 01:03:35,967
!تحرك

736
01:03:45,180 --> 01:03:47,719
لونا)، هيّا)

737
01:03:52,101 --> 01:03:53,373
بارني روس) يرسل تحياته)

738
01:04:01,443 --> 01:04:02,534
احسنتم

739
01:04:05,573 --> 01:04:06,936
ترنتش) هل تسمعني؟)

740
01:04:08,368 --> 01:04:09,073
أنتظر

741
01:04:09,808 --> 01:04:11,360
الطرد في الحفظ

742
01:04:11,395 --> 01:04:12,843
لتسرع

743
01:04:12,878 --> 01:04:13,791
الوضع مُمل هُنا

744
01:04:23,360 --> 01:04:25,561
لم لا تضع رصاصة في رأسه
وننتهي من الأمر؟

745
01:04:35,049 --> 01:04:36,501
!مهلاً، مهلاً

746
01:04:36,849 --> 01:04:37,901
قلت بأننا سنقبض عليه

747
01:04:41,347 --> 01:04:42,085
صباح الخير

748
01:04:47,255 --> 01:04:49,184
هل هؤلاء طلابك؟

749
01:04:49,219 --> 01:04:51,452
مرحباً، يا أولاد ،ما الذي تعلمتموه الليلة؟

750
01:04:52,581 --> 01:04:54,137
ماذا حدث للفريق القديم؟

751
01:04:54,172 --> 01:04:56,033
نعم، صحيح

752
01:04:56,068 --> 01:05:00,072
ادخلوا انوفهم في شؤون الغير، فنالوا ضرراً فادحاً

753
01:05:00,607 --> 01:05:02,999
فأصبحوا الآن القابلين للمسح

754
01:05:03,034 --> 01:05:05,067
أنتم، هل سمعتم هذا يا أطفال؟

755
01:05:05,102 --> 01:05:07,077
قوموا بالتدوين، لأن هذا ماستفعلونه الآن

756
01:05:07,812 --> 01:05:09,069
دعني أجعله يخرس

757
01:05:09,404 --> 01:05:12,863
تتحدث بصلابه بالنسبة لشخص عاجز وهذا جيد -
حقاً؟ -

758
01:05:12,898 --> 01:05:17,004
لم لا تفك قيدي ، وسأقتلع قلبك وأريك أياه

759
01:05:19,118 --> 01:05:20,496
(بارني)

760
01:05:22,075 --> 01:05:24,641
،ماذا لو وضعنا حداً للأمور
ماهو قولك؟

761
01:05:24,676 --> 01:05:29,109
اما أن اجهز عليك أو أن تجهز أنت عليّ

762
01:05:29,144 --> 01:05:31,007
كما تعلم ، بنحوٍ سريع

763
01:05:32,663 --> 01:05:34,384
يظنني أمزح ، انا لا أمزح

764
01:05:34,419 --> 01:05:35,961
ينبغي عليك أن تراني عندما أكون غاضباً

765
01:05:35,996 --> 01:05:37,567
ستنبهر كثيراً

766
01:05:37,602 --> 01:05:39,161
وميت تماماً

767
01:05:41,161 --> 01:05:41,827
لذا هيّا يا صاح

768
01:05:41,862 --> 01:05:44,626
أثمة شيء تريد ازاحته من على صدرك؟

769
01:05:46,905 --> 01:05:47,803
هيّا اخرجه

770
01:05:47,838 --> 01:05:49,312
فأنا مستمع جيد

771
01:05:52,192 --> 01:05:54,334
هل ستقوم بإعادتي إلى الفريق المتهالك؟

772
01:05:54,369 --> 01:05:57,681
وتقوم بتقطيعي جوار النيران؟
يالها من طريقة ثأرية

773
01:06:00,719 --> 01:06:05,084
،عندما نصل
سأكسر كل عظمة في جسدك

774
01:06:05,519 --> 01:06:08,027
."وأسلم البقية إلى محكمة "هيغ

775
01:06:08,862 --> 01:06:13,896
هيغ"! ، أخيراً نلت النجاح الأكبر"

776
01:06:13,931 --> 01:06:15,799
أنا مجرم حرب

777
01:06:15,834 --> 01:06:16,882
تابع سخريتك

778
01:06:19,026 --> 01:06:24,059
هل تعتقد انه يمكنك أن تسلمني
مثل طرد ما؟

779
01:06:30,171 --> 01:06:32,097
كنا متفاهمين فيما مضى

780
01:06:32,132 --> 01:06:34,514
لقد بدأنا مشروع "المُرتزقة" سوية

781
01:06:34,549 --> 01:06:36,126
انظروا فأنا أحمل العلامات

782
01:06:38,161 --> 01:06:41,352
اصبحت تتلاشى
ولكن بدأنا بالتداعي

783
01:06:41,387 --> 01:06:42,505
اصبحت شريراً

784
01:06:42,540 --> 01:06:45,767
(انه عمل شرير، يا (بارني
ولاتدعي بأنك لست مشتركاً فيه

785
01:06:45,802 --> 01:06:49,146
.الأقوى ينجو، انها القاعده
لست أنا من ابتدعها

786
01:06:50,068 --> 01:06:53,193
كما ترون (بارني) كان قانعاً بالأموال السهلة المنال

787
01:06:53,228 --> 01:06:54,639
كموظف

788
01:06:54,674 --> 01:06:58,746
ان يكون الرئيس أمر مثمر اكثر ولكن
هذا مفهوم قد انحرف عنك

789
01:06:58,781 --> 01:07:01,769
اضافة إلى ذلك الضمير الاخلاقي المنزعج

790
01:07:01,804 --> 01:07:03,729
هذه الأمور تمثل عائقاً بحق

791
01:07:03,764 --> 01:07:05,101
يعتقد أنه الشخص الصالح

792
01:07:05,136 --> 01:07:06,044
تابع التحدث بينما يمكنك ذلك

793
01:07:06,579 --> 01:07:08,877
بالطبع ، لديك الضمير الذي يجعلك ضعيفاً

794
01:07:09,101 --> 01:07:11,316
ان النجاح ، النجاح الحقيقي

795
01:07:11,351 --> 01:07:14,302
أن تكون قادراً على فعل أمور
لا يمكن للآخرين فعلها

796
01:07:14,337 --> 01:07:16,316
ليس الكل مريضٌ مثلك

797
01:07:16,351 --> 01:07:18,357
ولكنك كذلك

798
01:07:18,392 --> 01:07:20,683
ألم تقتل أحداً اليوم (بارني)؟

799
01:07:20,718 --> 01:07:22,732
ألم تفجر شيئاً؟

800
01:07:22,767 --> 01:07:25,038
ماذا عنكم يا أولاد ، ألم تقتلوا أحداً؟

801
01:07:25,073 --> 01:07:29,434
"قبل أن ترسلوني إلى محكمة "هيغ

802
01:07:29,469 --> 01:07:32,859
لربما تريدون أن تراجعوا ما اقترفتموه من قتل

803
01:07:35,274 --> 01:07:37,100
ولكن استطرد ، ماذا كنت أقول؟

804
01:07:37,135 --> 01:07:39,202
،صحيح ، التجارة مزدهرة

805
01:07:39,237 --> 01:07:41,771
مروحية هنا وقذيفة هناك ، اسلحه

806
01:07:41,806 --> 01:07:45,034
،أياً يكن ، بينما وعلى فجأه
ثمة منافس

807
01:07:45,069 --> 01:07:47,076
لو يمكن اعتبار الحكومة الأمريكة منافساً

808
01:07:47,111 --> 01:07:51,114
يستأجر فريقي ، (بارني) والعصابة كلهم للقضاء عليّ

809
01:07:51,149 --> 01:07:54,694
يحتدم الصراع بشدة والكثير من الناس يموتون

810
01:07:54,729 --> 01:07:56,404
ثلاثة رفاق قدامى في الجيش

811
01:07:56,439 --> 01:07:58,521
!أغلق فمك -
"ثلاثة من "المُرتزقة -

812
01:07:58,556 --> 01:08:01,050
اخوتنا ، رجالٌ أكلنا معهم وقاتلنا بجوارهم
!ونزفنا سويةً ، ماتوا

813
01:08:01,585 --> 01:08:06,072
اطلق ثلاثة اعيرة نارية في صدري
شكراً للرب على الدرع ، حتى أنا ظننت أني قد مِت

814
01:08:07,007 --> 01:08:12,027
وعندها فرّ مع الجرحى ، والكل في عداد الموتى
لآنك لم تتمكن سوى أن تتدخل في شؤوني

815
01:08:12,062 --> 01:08:14,282
!ـ اِخرس
!(ـ (بارني)، (بارني

816
01:08:14,317 --> 01:08:15,838
!هيّا ، أطلق

817
01:08:15,873 --> 01:08:16,972
هيّا -
هذا مايريده -

818
01:08:32,893 --> 01:08:35,642
انه امر عسير الفهم
لا أصدق أنك نسيت

819
01:08:35,677 --> 01:08:36,808
ماذا؟

820
01:08:36,843 --> 01:08:40,378
بأنه من المستحيل هزيمة عدوك
إذا كان عقلك مشوش تماماً

821
01:08:41,713 --> 01:08:43,476
فكما ترى أنت قيدتني

822
01:08:43,511 --> 01:08:44,923
مثل الحيوان

823
01:08:44,958 --> 01:08:47,770
تتركني للذبح
تقوم بإذلالي والحاق العار بي

824
01:08:47,805 --> 01:08:50,197
وعندما سيحين الوقت لقتلك

825
01:08:50,232 --> 01:08:53,677
وسيحين ، فلن استخدم سلاحاً
بل سأستخدم يديّ

826
01:08:53,712 --> 01:08:56,663
لأنني أريدك أن تشعر الذي أشعره أنا الآن

827
01:09:00,389 --> 01:09:01,095
لأننا كنا اخوةً

828
01:09:03,089 --> 01:09:04,095
!ـ مهلاً
!ـ أبعده

829
01:09:07,105 --> 01:09:07,656
ماهذا؟

830
01:09:07,691 --> 01:09:10,644
ـ انه جهاز تعقب
ـ جهاز تعقب؟

831
01:09:10,679 --> 01:09:11,879
ما رأيك؟

832
01:10:33,342 --> 01:10:34,228
مهلاً

833
01:10:36,018 --> 01:10:36,748
قد نحتاجهم

834
01:10:38,048 --> 01:10:39,345
اريد من (بارني) أن يبحث عنهم

835
01:12:02,989 --> 01:12:04,589
ماذا حدث؟

836
01:12:04,590 --> 01:12:06,026
تعرضنا للهجوم

837
01:12:08,111 --> 01:12:09,004
سيؤول إلى الأسوء

838
01:12:09,539 --> 01:12:12,172
وردتك رسالة منذ عشرة دقائق

839
01:12:15,653 --> 01:12:17,443
(أهلاً (بارني

840
01:12:17,478 --> 01:12:20,396
فرقة البحث ماتوا لذا سأعتبر بأنك ماتزال بيننا

841
01:12:20,431 --> 01:12:24,438
كان ينبغي بك أن تقتلني حين واتتك الفرصة
لأنها كانت الأخيرة وقد انقضت

842
01:12:24,473 --> 01:12:26,583
الآن  ، عندي ما أعرضه عليك هنا

843
01:12:26,584 --> 01:12:31,584
(القائد (هارفو) ، (غراتشو
(غوموا) ، (تشيكا)

844
01:12:33,486 --> 01:12:35,486
امنحها ضغطة مزيده هنا

845
01:12:39,187 --> 01:12:42,487
بالواقع، كنتُ أود قتلهم وأقلل
،من العبأ

846
01:12:42,888 --> 01:12:44,888
ولكني أعرفك

847
01:12:46,707 --> 01:12:49,969
أمامك ثمانية واربعون ساعة وينتهي امرهم تماماً
هل تريدهم؟

848
01:12:50,004 --> 01:12:51,310
تعال لأخذهم

849
01:12:52,643 --> 01:12:53,488
ما الذي ستفعله؟

850
01:13:22,379 --> 01:13:24,846
تبدون كأنكم منتشين من المخدرات، يا أولاد

851
01:13:26,140 --> 01:13:29,962
هذا ماتنالونه من كونكم
(البيادق في لعبة شطرنج (بارني

852
01:13:31,366 --> 01:13:32,632
هذا يبدو مسترخياً

853
01:13:38,994 --> 01:13:40,744
اشعر بالكثير من الأسى إتجاهكِ

854
01:13:40,779 --> 01:13:43,028
لا أكترث أبداً لما تشعر به

855
01:13:43,063 --> 01:13:44,995
بل أشعر ، فعندي ابنة

856
01:13:45,030 --> 01:13:47,038
لدي مشاعر ، على كل حال

857
01:13:47,073 --> 01:13:50,508
كما تعلمون، عندما المخابرات... افترض
انكم تعملون لحسابها

858
01:13:50,543 --> 01:13:52,354
المخابرات ، هل أنا محق؟

859
01:13:54,602 --> 01:13:56,189
أراهن بأنكم لا تعلمون لمن تعملون

860
01:13:56,224 --> 01:13:58,508
ولكن لحساب (بارني)؟

861
01:13:58,543 --> 01:14:00,749
هل تعلم لمن يعمل؟

862
01:14:02,875 --> 01:14:04,001
هل يعلم هو لحساب من يعمل؟

863
01:14:04,036 --> 01:14:05,092
اصبح الأمر مربكاً جداً

864
01:14:05,627 --> 01:14:09,107
على كلٍ ، فعندما تريد المخابرات
اشخاصاً ينجزون اعمالاً خطيره

865
01:14:09,142 --> 01:14:10,679
في الأماكن الخطره

866
01:14:10,714 --> 01:14:12,643
فيطلبوننا ، عندما لا يريدون أن يتورطوا

867
01:14:13,844 --> 01:14:15,150
يطلبوننا

868
01:14:15,185 --> 01:14:18,641
بلى ، لقد سيطرنا على كل الاضطرابات التي وقعت لهم

869
01:14:18,676 --> 01:14:22,904
دحضنا الأشرار حتى يبدو الأخيار ابطالاً

870
01:14:28,275 --> 01:14:29,227
قتلنا الكثير

871
01:14:30,593 --> 01:14:32,421
ولكننا انقذنا الكثير من الأرواح

872
01:14:32,456 --> 01:14:36,984
ربما أكثر مما قد تتخيلون

873
01:14:37,019 --> 01:14:40,801
وبعدها الرفاق في القمة
لم يكونوا راضين بالنهايات السقيمه

874
01:14:41,454 --> 01:14:42,762
فحاولوا دفني

875
01:14:44,203 --> 01:14:45,571
كنت مواطناً امريكياً

876
01:14:45,606 --> 01:14:47,304
"أعمل لحساب "أمريكا

877
01:14:48,462 --> 01:14:49,149
فيما مضى

878
01:14:51,216 --> 01:14:52,736
لكنهم خانوا أولادهم

879
01:14:54,736 --> 01:14:55,950
والدرس هنا هو

880
01:14:57,136 --> 01:15:00,300
لا تقم بالمقايضة مع الحكومة

881
01:15:02,476 --> 01:15:04,053
ساوفر عليكم هذه الغمّة

882
01:15:05,604 --> 01:15:06,021
فلن تعملوا أبداً

883
01:15:20,133 --> 01:15:21,364
اِذاً هل تقوم بجمع فرقتك القديمة؟

884
01:15:21,399 --> 01:15:22,592
كلا ، فقد قطعت السبيل لذلك

885
01:15:22,627 --> 01:15:24,872
كبرياؤك سيتسبب في مقتلك

886
01:15:24,907 --> 01:15:25,927
انا أفضل الموت منهم

887
01:15:27,238 --> 01:15:28,861
هل ستعود حقاً؟ -
أجل -

888
01:15:28,896 --> 01:15:30,338
بمفردك؟ -
أجل -

889
01:15:31,466 --> 01:15:32,557
انت أحمق

890
01:15:33,156 --> 01:15:34,527
شكراً على توضيحك

891
01:15:36,004 --> 01:15:37,521
أظن أن افضالنا قد انتهت

892
01:15:41,559 --> 01:15:43,284
ولكنك لا تزال أحمقاً

893
01:16:11,408 --> 01:16:12,544
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

894
01:16:14,057 --> 01:16:15,424
الناس يتحدثون

895
01:16:15,459 --> 01:16:16,333
وأنا أسمع اموراً

896
01:16:16,368 --> 01:16:18,126
لديك مهمة

897
01:16:18,161 --> 01:16:19,673
وأنا أستطيع المساعده

898
01:16:19,708 --> 01:16:22,302
(اسمي (غالغو

899
01:16:22,337 --> 01:16:23,982
دعني اتي معك

900
01:16:24,017 --> 01:16:26,378
أنا ماهر ، ماهر جداً

901
01:16:26,413 --> 01:16:27,677
في مجال الحرب

902
01:16:27,712 --> 01:16:29,822
ذاكرتي جيده ولا أخشى شيئاً

903
01:16:29,857 --> 01:16:32,671
أريد أن أكون صديقك

904
01:16:32,706 --> 01:16:34,320
لست بحاجة إلى صديق

905
01:16:35,372 --> 01:16:36,645
بلى، تحتاج لذلك

906
01:16:36,680 --> 01:16:38,611
الكل يحتاج

907
01:16:38,646 --> 01:16:43,218
لكما تعلم، يس عندي أي اصدقاء
لهذا السبب اعلم

908
01:16:43,253 --> 01:16:45,717
لكن، اضافة إلى مشاكل صداقتي

909
01:16:45,752 --> 01:16:48,388
الذي أنا بحاجة إلى ما أقوم به

910
01:16:48,423 --> 01:16:50,993
ليس أي شيء ولكن

911
01:16:52,157 --> 01:16:53,706
ما ولدت لأقوم به

912
01:16:53,741 --> 01:16:55,539
في أفضل الأحوال
هذه رحلة بلا عودة

913
01:16:55,574 --> 01:16:57,396
اعذرني سيدي ولكن

914
01:16:57,431 --> 01:16:59,507
رحلة بلا عودة

915
01:16:59,542 --> 01:17:01,013
افضل من ليس هُناك رحلة

916
01:17:01,148 --> 01:17:03,054
والذي هو ما أعيشه الآن

917
01:17:10,765 --> 01:17:11,629
ساعدني بالصندوق

918
01:17:14,257 --> 01:17:15,628
آسف

919
01:17:17,926 --> 01:17:19,495
"إلى متن الطائرة يا "غوغو

920
01:17:19,530 --> 01:17:22,898
(على متن الطائرة ، ولكن ليس "غوغو" بل (غالغو

921
01:17:24,092 --> 01:17:25,850
(غالغو) -
"غوغو" يبدو اسماً لعاهرة من "باريس" -

922
01:17:39,177 --> 01:17:41,245
أنا عريس الموت

923
01:17:42,016 --> 01:17:44,868
كلمات الأغاني القديمة للفيلق الأسباني

924
01:17:44,903 --> 01:17:46,982
التي اعتدنا على غنائها
"اثناء مهمتنا في "كرواتيا

925
01:17:47,017 --> 01:17:49,442
(ذلك حين قابلت (مينغو

926
01:17:50,606 --> 01:17:52,531
افضل قناص على الإطلاق

927
01:17:53,825 --> 01:17:59,646
انها بمثابة عالِم بصير
يصبح بين النيران شخصاً معقداً

928
01:17:59,681 --> 01:18:01,051
فقط نقاء تام

929
01:18:01,686 --> 01:18:06,015
كنا قد حُوصرنا مرة برصاصتين متبقيتين
فطالعت تجاهه

930
01:18:06,250 --> 01:18:08,096
ولا حتى قطرة واحده ساقطه

931
01:18:13,353 --> 01:18:14,599
نعم

932
01:18:14,634 --> 01:18:16,290
هل يمكن أن أساعدك هناك؟

933
01:18:16,325 --> 01:18:17,835
هل أصبحت ميكانيكياً الآن؟

934
01:18:17,870 --> 01:18:20,829
بالطبع أنا ميكانيكي
سأصبح ماتريدني أن أكونه، يا سيدي

935
01:18:20,864 --> 01:18:22,695
حسناً فلتصمت اِذاً

936
01:18:22,730 --> 01:18:24,243
حاضر، سيدي

937
01:18:24,278 --> 01:18:25,185
(تايغر)

938
01:18:25,220 --> 01:18:26,727
ذلك القناص كنت أعرفه

939
01:18:26,762 --> 01:18:28,446
اعني أن ذلك الرجل كان ملماً بكل شيء

940
01:18:28,481 --> 01:18:33,404
سرعة الرياح ، الحرارة
حالة الضغط الجوي

941
01:18:33,439 --> 01:18:35,866
ولكن هل تعلم الأهم مما قاله؟

942
01:18:35,901 --> 01:18:38,040
كلا -
الصبر -

943
01:18:38,075 --> 01:18:40,674
حقاً؟ -
بلى ، لقد قال هذا -

944
01:18:40,709 --> 01:18:45,390
هذه الاشياء لها رائحة زكية ، ماذا تكون؟
كيروسين؟ أم غازولين؟

945
01:18:45,425 --> 01:18:49,063
وقود طائرات -
وقود طائرات -

946
01:18:49,085 --> 01:18:50,774
انها جيده

947
01:18:52,939 --> 01:18:56,869
الأفضل من بين اعضاء الفريق
(كان يدعى (توريس

948
01:18:56,904 --> 01:18:58,214
تباً

949
01:18:58,249 --> 01:19:00,466
لن تصدق ما الذي كان قادراً على فعله

950
01:19:00,501 --> 01:19:02,005
لا يُصدق

951
01:19:02,540 --> 01:19:03,554
أقولها لك

952
01:19:03,589 --> 01:19:04,066
غالغو)؟) -
نعم سيدي -

953
01:19:04,501 --> 01:19:06,430
اعتقد بأني أعرف الآن لماذا قام فريقك بطردك

954
01:19:08,914 --> 01:19:09,644
هل تعرف؟

955
01:19:09,679 --> 01:19:11,505
حقاً؟

956
01:19:14,401 --> 01:19:15,064
!أجل

957
01:19:25,118 --> 01:19:26,442
انها الفرصة الأخيرة

958
01:19:26,477 --> 01:19:28,033
هل متأكد من عزمك على القيام بذلك؟

959
01:19:29,719 --> 01:19:30,944
احب أن أسافر

960
01:19:30,979 --> 01:19:31,895
جيد

961
01:19:47,060 --> 01:19:48,498
من أولئك الرجال؟

962
01:19:48,533 --> 01:19:49,939
فريقي القديم

963
01:20:00,758 --> 01:20:02,025
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

964
01:20:03,436 --> 01:20:06,086
كنت أحمقاً كفاية لتلقي بنفسك
في تلك الفوضى

965
01:20:06,737 --> 01:20:09,073
ونحن المختلون الذين سيخرجونك منها

966
01:20:12,404 --> 01:20:13,152
هيّا

967
01:20:13,187 --> 01:20:14,559
لقد تأخرنا عن الحرب

968
01:20:22,642 --> 01:20:25,661
غالغو) قد ترغب في النهوض من على المقعد)
فـ (كرسماس = أعياد ميلاد) قادم ليجلس هُنا

969
01:20:26,399 --> 01:20:27,421
ولكنه شهر يونيو الآن

970
01:20:27,456 --> 01:20:29,283
غالغو)، هيّا أخرج)

971
01:20:29,318 --> 01:20:31,107
نعم، سيدي

972
01:20:32,578 --> 01:20:34,372
قبعتي

973
01:20:36,878 --> 01:20:37,772
.عجباه

974
01:20:42,460 --> 01:20:43,520
ـ أتسائل
ـ ماذا

975
01:20:43,555 --> 01:20:45,591
منذ متى اصبح الانتحار هوايتك؟

976
01:20:45,626 --> 01:20:47,067
واتتني الرغبه

977
01:20:47,102 --> 01:20:50,087
كما تعلم قد أكون الصديق الوحيد لك

978
01:20:50,122 --> 01:20:51,325
لديّ العديد من الأصدقاء

979
01:20:51,360 --> 01:20:53,475
.فإنّك تملك فقط اولئك المختلين

980
01:20:56,041 --> 01:20:57,450
(اشتقت لك، يا (كرسماس

981
01:20:57,485 --> 01:20:59,498
اشتقت لك أيضاً أيها المختل اللعين

982
01:20:59,533 --> 01:21:01,048
"كان بوسعك ابقائها "المختل

983
01:21:03,011 --> 01:21:09,081
كان ذلك الرجل صلباً حيث اخذنا
من مكان إلى آخر بسرعة لا تصدق

984
01:21:09,516 --> 01:21:14,432
فكروا في الأمر
فلو أن الرب أرادنا أن نطير

985
01:21:14,467 --> 01:21:17,738
لكان منحنا ريشاً

986
01:21:17,773 --> 01:21:19,349
هل لديك ريش؟

987
01:21:19,384 --> 01:21:20,400
هل لديك ريش؟

988
01:21:20,435 --> 01:21:23,526
انا لا أملك ريشاً -
ستكون رحلة طويلة مرهقة يارفاق -

989
01:21:23,561 --> 01:21:24,755
ستكون كذلك

990
01:21:24,790 --> 01:21:27,252
ستكون رحلة طويلة
ولكن لا تقلق

991
01:21:27,287 --> 01:21:30,593
فأنا هنا ، ولأنني لا أستطيع النوم على الطائرات

992
01:21:31,934 --> 01:21:32,568
نعم

993
01:21:32,603 --> 01:21:35,097
بارني) ظننت أنه يجب ان تعلم بإنّك)
ذاهب إلى منطقة محفوفة بالمخاطر

994
01:21:35,132 --> 01:21:38,960
الأمن القومي تعقبوا إشارات
وتردادت جوالات فريقك الجديد

995
01:21:38,995 --> 01:21:41,403
وذلك الوغد تعمد عدم اخفائها

996
01:21:41,438 --> 01:21:42,211
إلى أين اخذهم؟

997
01:21:42,246 --> 01:21:43,650
"انهم في "ازمانستان

998
01:21:43,685 --> 01:21:45,440
من المناطق الأخرى
الساخنة لقضاء شهر العسل

999
01:21:45,815 --> 01:21:46,631
من هذا؟

1000
01:21:46,666 --> 01:21:48,041
(لي كرسماس)

1001
01:21:48,076 --> 01:21:50,012
لقد أنتهت (أعياد الميلاد = كرسماس) بالفعل

1002
01:21:50,047 --> 01:21:52,826
معقل (ستون بانكس) في مكان تدريبه لرجاله الغوغائيين

1003
01:21:52,861 --> 01:21:55,081
وهو محصن للغاية

1004
01:21:55,116 --> 01:21:56,518
ماخطب الجيش المحلي؟

1005
01:21:56,553 --> 01:21:58,684
لا أفهم كلمة يقولها ذلك هذا الرجل

1006
01:21:58,719 --> 01:22:00,022
ماحالة الجيش المحلي

1007
01:22:00,657 --> 01:22:02,059
متواضع ، وفاسد

1008
01:22:02,794 --> 01:22:05,989
ستون بانكس) ممسك بزمام كل الأمور)

1009
01:22:06,024 --> 01:22:09,505
يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات

1010
01:22:09,540 --> 01:22:10,810
هل تتقبلان النصيحة؟

1011
01:22:10,845 --> 01:22:14,070
ماهي النصيحة؟
أية لغة لـ عينة هي تلك؟ -

1012
01:22:14,104 --> 01:22:15,104
لا يقومون بتدريسك على المسرح ايضاً؟

1013
01:22:15,105 --> 01:22:16,240
انظروا إلى من يتحدث

1014
01:22:16,875 --> 01:22:18,451
ماهي النصيحة (درامر)؟

1015
01:22:18,486 --> 01:22:20,027
انسيا ما تفكران به

1016
01:22:20,062 --> 01:22:21,361
تذكروا اتفاقنا

1017
01:22:21,396 --> 01:22:22,623
نريده على قيد الحياة

1018
01:22:22,658 --> 01:22:25,675
حتى يتمكن من الجلوس في
قاعة المحاكمة ويقوم بالتلاعب؟

1019
01:22:25,710 --> 01:22:28,083
(تلك هي الأوامر (بارني

1020
01:22:29,429 --> 01:22:31,114
كسرت الجوال -
أمتلك واحداً آخر -

1021
01:22:34,246 --> 01:22:35,691
هل تعتقد أننا سنعود أحياء من ذلك؟

1022
01:22:35,726 --> 01:22:37,437
(لم يكن لزاماً عليك القدوم يا (كرسماس

1023
01:22:37,472 --> 01:22:39,338
بالطبع

1024
01:22:41,356 --> 01:22:42,939
فالحمقى بحاجة إلى اصدقاء

1025
01:22:49,513 --> 01:22:50,392
أيها الساده

1026
01:22:50,427 --> 01:22:51,625
تغيرت الخطه

1027
01:23:08,886 --> 01:23:09,615
هذا كل شيء؟

1028
01:23:09,650 --> 01:23:11,127
هذا هو فريقك للدعم؟

1029
01:23:11,338 --> 01:23:12,322
!وقت ضئيل

1030
01:23:12,357 --> 01:23:13,519
أجل

1031
01:23:13,554 --> 01:23:14,501
ضئيل جداً

1032
01:23:14,536 --> 01:23:16,440
اين فريقك أنت؟

1033
01:23:16,475 --> 01:23:18,023
سيدي الرائد (درامر)؟

1034
01:23:18,058 --> 01:23:20,137
ليس هُناك فريق ، هذه المهمة غير رسمية

1035
01:23:21,371 --> 01:23:22,636
انني حتى لست موجوداً هنا

1036
01:23:24,292 --> 01:23:25,164
لا يوجد أحد هنا

1037
01:23:27,074 --> 01:23:28,613
وأنا ظننت أن (تشارتش) فقط هو السيء

1038
01:23:40,042 --> 01:23:43,542
الهستيريا هي مصدر قوة
انه لمبدأ غريب

1039
01:23:44,143 --> 01:23:47,095
أعني لو كنت ذا
قوة هستيرية

1040
01:23:47,130 --> 01:23:48,608
فلن يتعين عليك أن تذهب إلى النادي

1041
01:23:48,643 --> 01:23:51,530
فأنت قويّ ومن داخلك

1042
01:23:51,565 --> 01:23:55,388
الهستيرية مفهوم تم تطبيقه على النساء

1043
01:23:55,423 --> 01:23:58,515
في القرن التاسع عشر

1044
01:23:58,550 --> 01:24:00,270
اتفهمون ما أعني؟

1045
01:24:00,305 --> 01:24:02,908
يالروعة، هذا المكان مثير للإهتمام

1046
01:24:02,943 --> 01:24:03,844
لقد أصابني بالصداع النصفي

1047
01:24:03,979 --> 01:24:05,017
اسمع ذلك

1048
01:24:05,352 --> 01:24:06,076
ألا تعتقد؟

1049
01:24:07,700 --> 01:24:08,403
انظر إلى الناحية الايجابية

1050
01:24:08,438 --> 01:24:10,868
،لو نفذت منك الطلقات
.بوسعنا الإستفادة من ذلك الثرثار

1051
01:24:10,903 --> 01:24:12,172
مفهوم

1052
01:24:13,447 --> 01:24:14,533
الطويل لا يحبني

1053
01:24:14,568 --> 01:24:15,628
ـ إنه لا يحب أي أحد
ـ أجل

1054
01:24:15,663 --> 01:24:16,996
ماذا تقول؟ -
انه معجب بك -

1055
01:24:28,546 --> 01:24:29,499
ما هذا بحق الجحيم؟

1056
01:24:30,171 --> 01:24:31,364
ماذا؟

1057
01:24:31,399 --> 01:24:32,907
ذلك الحاسوب المربوط بمعصمك

1058
01:24:32,942 --> 01:24:34,496
لا شيء

1059
01:24:34,497 --> 01:24:36,991
نفس الشيء الذي كنت تزعج ذلك
الفتى حياله

1060
01:24:37,026 --> 01:24:38,547
لا ، بل أملكه منذ مده

1061
01:24:50,021 --> 01:24:51,638
لماذا تخلى عنك فريقك؟

1062
01:24:55,664 --> 01:24:56,692
لم اصبح امراً مهماً الآن؟

1063
01:24:56,727 --> 01:24:58,239
أريد معرفة مَن أعمل معهم

1064
01:25:02,771 --> 01:25:04,023
كفوا عن التواجد بالجوار بعد الآن

1065
01:25:08,405 --> 01:25:09,060
وبعد

1066
01:25:10,537 --> 01:25:11,661
...ذلك

1067
01:25:15,637 --> 01:25:16,558
اِذاً، لماذا تخلوا عنك؟

1068
01:25:16,893 --> 01:25:18,454
لم يفعلوا ذلك

1069
01:25:28,906 --> 01:25:30,763
"مدينة "بنغازي

1070
01:25:30,798 --> 01:25:34,685
كنت تركت الجيش ، وكنا

1071
01:25:35,546 --> 01:25:38,146
...نسحب الرهائن إلى مكان

1072
01:25:39,408 --> 01:25:41,486
مثل ما نفعل هنا

1073
01:25:43,843 --> 01:25:46,801
وقد كان يوماً جميلاً

1074
01:25:47,828 --> 01:25:50,160
ولا توجد عقبات

1075
01:25:50,195 --> 01:25:53,079
وحينها سائت الأمور بأكملها

1076
01:25:54,867 --> 01:25:56,585
تعرضنا للهجوم وهربنا

1077
01:25:57,713 --> 01:26:00,001
انتظرنا الدعم ولم يحضر أحد

1078
01:26:02,092 --> 01:26:03,138
... و

1079
01:26:06,992 --> 01:26:09,138
الجميع قضى نحبه

1080
01:26:11,731 --> 01:26:13,065
ماعداني

1081
01:26:14,583 --> 01:26:15,427
(غالغو)

1082
01:26:16,446 --> 01:26:18,344
توريس) و (تايغر) كانا محقين)

1083
01:26:22,567 --> 01:26:24,360
هل كنت تستمع كلامي؟

1084
01:26:24,395 --> 01:26:26,483
بلى لقد كنت استمع

1085
01:26:29,111 --> 01:26:30,338
شكراً لك

1086
01:27:09,352 --> 01:27:10,650
حسناً، ما هو رأيك؟

1087
01:27:11,996 --> 01:27:14,414
في رأي أن نحسم الأمر

1088
01:27:44,129 --> 01:27:45,505
ثمة اربعة اشارات

1089
01:27:46,416 --> 01:27:47,655
بارتفاع ثمانية طوابق

1090
01:27:47,690 --> 01:27:49,267
هذا غير صحيح تماماً

1091
01:27:50,286 --> 01:27:51,446
فهذا لا يُعجبني

1092
01:27:51,481 --> 01:27:53,444
تعلم بأنه يراقبنا الآن

1093
01:27:53,479 --> 01:27:57,032
هل يمكنني أن اقدم اقتراحاً؟ -
كلا ، كلا ، فيما بعد -

1094
01:27:57,067 --> 01:27:58,340
هذا ما ظننته

1095
01:27:58,375 --> 01:27:59,778
لا بأس

1096
01:29:05,644 --> 01:29:06,051
هيّا

1097
01:29:38,598 --> 01:29:39,309
اكسرها

1098
01:29:45,598 --> 01:29:46,709
!اللعنة

1099
01:29:47,812 --> 01:29:49,755
ما هذا بحق الجحيم؟
.كنتُ أعرف هذا يحدث

1100
01:29:51,910 --> 01:29:52,756
(مرحباً (بارني

1101
01:29:55,506 --> 01:29:56,633
علمتُ بأن لا تقدر على البقاء بعيداً

1102
01:29:57,517 --> 01:29:59,551
ولكن سعدت لأن أحدهم سيأخذ الأطفال

1103
01:30:00,506 --> 01:30:03,563
،انهم بحوزتك الآن
لتحاول أن تخرجهم من هُنا

1104
01:30:04,792 --> 01:30:06,008
ولكن لسوء حظك

1105
01:30:06,443 --> 01:30:09,633
"المجمع السكني بأكمله مُلغم بـ "سي-4

1106
01:30:10,763 --> 01:30:15,673
،بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية
ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟

1107
01:30:29,739 --> 01:30:31,462
حول المكان برمته إلى قنبله

1108
01:30:34,347 --> 01:30:35,465
ربما ليس كذلك

1109
01:30:36,266 --> 01:30:37,266
!مهلاً

1110
01:30:40,941 --> 01:30:42,809
تسعة في المائة طاقة البطارية؟
ألم تقم بشحنها؟

1111
01:30:42,844 --> 01:30:45,206
المعذرة ولكن ماذا تفعل؟

1112
01:30:45,241 --> 01:30:47,733
أحاول اطلاق رمز معين
ليقوم بتعطيل الإشارة

1113
01:30:47,768 --> 01:30:48,708
لماذا لم تفكر في هذا؟

1114
01:30:48,743 --> 01:30:50,155
حسناً، كنت استخدمه في تفحص حالة الطقس

1115
01:30:50,190 --> 01:30:51,808
هلاّ سكتماً حتى أتمكن من انجاز هذا؟

1116
01:30:51,843 --> 01:30:52,919
هل أنت متأكد من قدرتك على انجاز ذلك يا (ثورن)؟

1117
01:30:52,954 --> 01:30:54,285
يمكنني ذلك
يمكنني ذلك

1118
01:30:59,952 --> 01:31:02,062
هيّا يا رجل

1119
01:31:02,197 --> 01:31:03,248
هيّا يا رجل

1120
01:31:03,283 --> 01:31:04,550
هيّا ، هيّا

1121
01:31:04,785 --> 01:31:06,757
ـ هيّا
(ـ هيّا (ثورن

1122
01:31:06,792 --> 01:31:08,164
هيّا

1123
01:31:08,592 --> 01:31:09,564
.أمهلوني لحظة

1124
01:31:10,660 --> 01:31:12,078
ـ أوشكتُ من الإنتهاء
(ـ بوسعك فعلها ، هيا، (ثورن

1125
01:31:14,398 --> 01:31:15,557
ركز ، ركز

1126
01:31:16,592 --> 01:31:17,668
تمكنت منه

1127
01:31:18,003 --> 01:31:20,267
احسنت صنعاً، فتاي

1128
01:31:25,295 --> 01:31:27,472
فقدنا التحكم ، تم تعطيل الاشارة

1129
01:31:27,507 --> 01:31:29,186
قم بإرسال القوات

1130
01:31:31,912 --> 01:31:34,869
بارني) البطارية بلغت ثمانية في المائة)
عندما تنتهي سنفقد التحكم

1131
01:31:34,904 --> 01:31:36,909
وهذا يمنحنا 25 دقيقة كأقصى حد

1132
01:31:40,348 --> 01:31:42,592
لا تفرحوا بعد ، فما نزال نواجه الخطر

1133
01:31:42,627 --> 01:31:44,561
ماذا؟ -
إنه خطر عظيم -

1134
01:31:58,558 --> 01:31:59,534
انت محظوظ مجدداً يا أخي

1135
01:31:59,569 --> 01:32:03,006
حاول الاستمتاع بالمنظر لأنه عمّا قريب
المبنى الذي تقف بداخله الآن

1136
01:32:03,541 --> 01:32:06,044
سيكون محاصراً بقوات الجيش الأسمنستاني

1137
01:32:06,592 --> 01:32:07,859
!سُحقاً

1138
01:32:07,992 --> 01:32:10,659
كيف وقعتم في الأسر ايها الحمقى؟ -
اخرس -

1139
01:32:10,992 --> 01:32:12,959
!ـ مهلاً، مهلاً
!ـ مهلاً

1140
01:32:17,837 --> 01:32:19,004
إلى الوراء

1141
01:32:20,960 --> 01:32:24,236
،هذه ليست حادثة عرضية
ونحن محجوزون هنا

1142
01:32:24,271 --> 01:32:27,546
وهذا تماماً ما كان يعلم بأنه سيحدث

1143
01:32:27,581 --> 01:32:30,155
نقوم بتمزيق بعضنا الآخر

1144
01:32:31,146 --> 01:32:32,769
وذلك يتوقف الآن

1145
01:32:34,389 --> 01:32:35,052
يمكننا تجاوز ذلك

1146
01:32:36,277 --> 01:32:38,915
فقط لو تمكنا من القيام بذلك سوية

1147
01:32:38,950 --> 01:32:41,545
لو عملنا كفريق

1148
01:32:43,295 --> 01:32:45,264
حينها فقط يمكننا النجاة من هذا بأرواحنا

1149
01:32:47,591 --> 01:32:51,034
والآن لتجعل الأمر يسير بنجاح

1150
01:32:52,441 --> 01:32:53,365
بهذه البساطه

1151
01:32:53,400 --> 01:32:55,256
هل بحوزتك اية أسلحة؟

1152
01:32:55,291 --> 01:32:58,320
اليكم الخطة، سننفصل إلى مجاميع صغيره

1153
01:32:58,355 --> 01:32:59,939
وننطلق إلى الخارج عبر الطابق الأرضي

1154
01:32:59,974 --> 01:33:01,765
تأهبوا
هيّا

1155
01:33:25,277 --> 01:33:27,799
ثورن) ستبقى برفقتي)
(وأنت اصطحب (غالغو

1156
01:33:28,134 --> 01:33:28,735
صحيح ولكني لا أريد ذلك

1157
01:33:28,770 --> 01:33:30,770
!ـ ماذا؟ ، ماذا
ـ صه، أهدأ؟

1158
01:33:48,375 --> 01:33:49,529
!لا تتوفقوا

1159
01:33:49,564 --> 01:33:51,040
واحد هنا ، وواحد هناك

1160
01:34:03,987 --> 01:34:05,072
!ثمة الكثير منهم

1161
01:34:05,107 --> 01:34:07,029
!يطوقوننا من الجوانب
 لنهجم عليهم

1162
01:34:24,898 --> 01:34:26,545
هذا يكفي ، قم بقذفهم بالدبابات

1163
01:34:33,437 --> 01:34:34,285
!قذيفة قادمة

1164
01:34:44,337 --> 01:34:46,628
إلى الاعلى (ثورن) عليك بحماية
مُعطل الإشارة

1165
01:35:05,329 --> 01:35:06,490
ظننتك تجيد القتال

1166
01:35:56,260 --> 01:35:58,066
!ـ يا إلهي
ـ أأنت بخير؟

1167
01:35:58,101 --> 01:35:59,394
لا تقلق،أنا بخير. فهذا يستهويني

1168
01:35:59,429 --> 01:36:01,021
جيد، تابع التحرك

1169
01:36:49,595 --> 01:36:51,101
اِهدء

1170
01:36:51,136 --> 01:36:53,521
اخبرتك أنك ستصيب نفسك بنوبة

1171
01:36:53,645 --> 01:36:56,572
(درامر) -
تواجهك عقبة الدبابات ياصاح -

1172
01:36:56,607 --> 01:36:57,904
افعل شيئاً حيالها

1173
01:36:57,939 --> 01:36:58,821
سأتولى ذلك

1174
01:37:01,666 --> 01:37:02,619
(على ميمنتك يا (ترنش

1175
01:37:08,512 --> 01:37:09,789
!لابد وأن هذا يؤلم

1176
01:37:13,832 --> 01:37:15,480
!درامر) دخل المواجهه)

1177
01:37:33,032 --> 01:37:34,480
!أنت! أنظر

1178
01:37:40,196 --> 01:37:40,851
هيّا بنا

1179
01:37:42,754 --> 01:37:44,723
حان وقت تسريع الايقاع، يا رفاق

1180
01:37:54,750 --> 01:37:55,901
!احذر، ثمة مروحيات قادمة

1181
01:37:55,936 --> 01:37:57,135
لا تبشر بخير

1182
01:37:57,170 --> 01:37:58,933
تماسك

1183
01:38:20,768 --> 01:38:22,420
!هذا مستحيل

1184
01:38:22,455 --> 01:38:23,512
هل ترغب بفعل شيء ما؟

1185
01:38:51,674 --> 01:38:53,602
!انزلني! ، أنزلني

1186
01:38:54,316 --> 01:38:55,694
!أوه، تباً

1187
01:39:06,277 --> 01:39:07,076
مرحباً

1188
01:39:15,370 --> 01:39:16,963
اقرب

1189
01:39:16,998 --> 01:39:19,324
اقرب

1190
01:39:22,977 --> 01:39:24,349
يانغ)، لتضرب أي شيء)

1191
01:39:30,573 --> 01:39:31,559
التالية

1192
01:39:38,634 --> 01:39:39,899
تُدعين (لونا) أليس كذلك؟

1193
01:39:39,934 --> 01:39:42,365
اِسم (لونا) يعني القمر

1194
01:39:43,561 --> 01:39:46,088
ناعس وغامض وفاتن ، مثلكِ أنتِ

1195
01:39:50,556 --> 01:39:52,951
أترغبين بإمساك سلاحي؟

1196
01:39:54,574 --> 01:39:55,910
مع السلامة ياحلوه

1197
01:40:01,587 --> 01:40:03,061
!هاهو هناك

1198
01:40:20,150 --> 01:40:21,200
هيّا، قم بقيادة هذا الشيء

1199
01:40:30,071 --> 01:40:31,611
!هذه لأجل (سيزر) يا حمقى

1200
01:40:34,512 --> 01:40:35,070
!مرحى

1201
01:40:35,105 --> 01:40:36,658
!هذا رائع جداً

1202
01:40:47,564 --> 01:40:49,325
كان كُل شيء تحت السيطرة

1203
01:40:49,360 --> 01:40:50,489
هكذا كان يبدو للتو

1204
01:41:03,990 --> 01:41:04,890
!هيّا

1205
01:42:14,094 --> 01:42:16,310
انها اسعد لحظات حياتي على الإطلاق

1206
01:42:33,594 --> 01:42:34,510
.تجلجل، تجلجل

1207
01:42:39,160 --> 01:42:40,918
هل اكتفيت هنا؟

1208
01:43:05,190 --> 01:43:06,042
!يالرجال

1209
01:43:08,416 --> 01:43:10,382
لن تصدقي الأمر -
!يا إلهي -

1210
01:43:10,417 --> 01:43:12,175
كنت أفكر بأمركِ طوال الوقت

1211
01:43:12,210 --> 01:43:13,648
اثناء المعركة -
هلاّ بوسعنا الذهاب؟ -

1212
01:43:17,935 --> 01:43:18,997
هيّا

1213
01:43:20,439 --> 01:43:21,916
!تماسكا

1214
01:43:24,942 --> 01:43:26,273
أين تعلمت الطيران؟

1215
01:43:26,474 --> 01:43:27,974
"في "طهران

1216
01:43:41,044 --> 01:43:42,656
انذار! ثمة تعزيزات عدوة قادمة

1217
01:43:53,490 --> 01:43:54,322
!اللعنة

1218
01:44:01,312 --> 01:44:04,014
درامر)، ثمة موجة أخرى قادمة)

1219
01:44:04,449 --> 01:44:06,002
الطريقة الوحيدة للخروج هي الصعود
.إلى الأعلى

1220
01:44:06,437 --> 01:44:07,048
انا في طريقي

1221
01:44:07,883 --> 01:44:09,042
انسحبوا خلال خمسة دقائق

1222
01:44:09,677 --> 01:44:10,918
حسناً

1223
01:44:10,953 --> 01:44:12,429
الجميع يصعد إلى السطح حالاً

1224
01:44:12,464 --> 01:44:14,293
حسناً

1225
01:44:20,638 --> 01:44:23,061
ترنتش)، (يانغ)، هيّا، أمنا السطح)

1226
01:44:23,096 --> 01:44:24,473
هيّا بنا

1227
01:44:41,259 --> 01:44:42,637
!تباً

1228
01:45:18,229 --> 01:45:20,056
هل دوماً مايكون بهذه السلاسة؟ -
في الغالب -

1229
01:45:20,091 --> 01:45:22,445
ما مدى صعوبة قتل 10 رجال؟

1230
01:45:22,480 --> 01:45:24,177
هل تعتقدون أن بوسعكم اصابة اثنان؟

1231
01:45:24,212 --> 01:45:26,000
راقبوا

1232
01:45:26,035 --> 01:45:27,121
ومجدداً

1233
01:45:28,843 --> 01:45:29,756
هل من أحد آخر؟

1234
01:45:29,791 --> 01:45:31,904
مجموعة بلا فائدة

1235
01:45:33,855 --> 01:45:36,075
لو اردت أن تنجز أمراً بشكل صحيح

1236
01:45:51,631 --> 01:45:53,492
هل توجد ساحة لوقوف العربات هُنا؟

1237
01:45:55,607 --> 01:45:57,048
أجل، عثرت عليها هنا

1238
01:45:57,083 --> 01:45:58,202
هيّا ، هيّا

1239
01:46:06,858 --> 01:46:07,664
لا تتوقفوا

1240
01:46:07,699 --> 01:46:09,052
هيّا، يارفاق تحركوا

1241
01:46:31,641 --> 01:46:33,185
درامر)، نحن محاصرون)

1242
01:46:33,220 --> 01:46:34,655
توقف عن التمتمه

1243
01:46:38,549 --> 01:46:39,623
صباح الخير

1244
01:46:39,658 --> 01:46:41,384
هيّا بنا إلى المروحية

1245
01:46:41,419 --> 01:46:42,641
هيّا بنا

1246
01:46:42,676 --> 01:46:44,157
!هيّا ، هيّا ، تحركوا

1247
01:46:48,415 --> 01:46:49,785
.يتوجب علينا الذهاب

1248
01:46:52,177 --> 01:46:53,275
يانغ)؟) -
انت على الرحب والسعة -

1249
01:46:53,310 --> 01:46:55,492
هل تعمل لحساب (ترانتش)؟

1250
01:46:55,527 --> 01:46:56,796
أجل ، فهو يدفع لي نقوداً اكثر

1251
01:46:59,125 --> 01:47:01,290
من تكون أنت؟ -
أنا الرجل الذي قام بحمايتك -

1252
01:47:06,033 --> 01:47:07,064
شحنة البطارية وصل إلى 2 في المائة

1253
01:47:12,045 --> 01:47:13,492
انت (بارني)، هل تغادر بهذه السرعة؟

1254
01:47:13,527 --> 01:47:14,966
هيّا دعنا ننهي هذا الأمر

1255
01:47:20,910 --> 01:47:21,797
كيف تشعر؟

1256
01:47:29,517 --> 01:47:31,056
هيّا انهض وستشعر بحال أفضل

1257
01:47:36,941 --> 01:47:37,744
بارني)، أين أنت؟)

1258
01:47:43,025 --> 01:47:45,418
انزع الدرع ، أريدك أن تشعر بهذا

1259
01:47:45,419 --> 01:47:47,524
بارني)، علينا أن نذهب)

1260
01:47:50,904 --> 01:47:53,998
واياك أن تفكر بإستخدام ذلك
السلاح التافه

1261
01:47:57,422 --> 01:47:58,616
هيّا

1262
01:47:58,651 --> 01:48:00,039
نعم، هكذا

1263
01:48:08,688 --> 01:48:10,648
لا نحتاج إلى هذه، أليس كذلك؟

1264
01:48:19,168 --> 01:48:20,292
هيّا

1265
01:48:21,579 --> 01:48:23,407
!بارني)، يجب علينا أن نغادر)

1266
01:48:35,562 --> 01:48:37,498
شحن البطارية وصل إلى 1 في المائة

1267
01:48:37,533 --> 01:48:38,792
(هيّا، (بارني

1268
01:49:17,080 --> 01:49:19,742
ماذا بخصوص محكمة "هيغ"؟

1269
01:49:24,768 --> 01:49:26,524
"أنا أمثل "هيغ

1270
01:49:26,559 --> 01:49:28,844
نفذت البطارية

1271
01:49:32,627 --> 01:49:34,131
علينا أن نغادر
علينا أن نغادر

1272
01:49:34,166 --> 01:49:36,096
كلا ، انتظر ، انتظر

1273
01:49:36,131 --> 01:49:38,353
!لا استطيع الانتظار

1274
01:49:46,854 --> 01:49:47,854
هيّا

1275
01:49:49,055 --> 01:49:51,055
!(ـ هيّا، (بارني
!ـ هيّا

1276
01:49:57,417 --> 01:49:58,817
ما هذا بحق الجحيم؟

1277
01:49:59,118 --> 01:50:00,003
(اصبحت مديناً ليّ، (بارني

1278
01:50:00,938 --> 01:50:03,091
!(بارني)

1279
01:50:07,538 --> 01:50:08,491
!سُحقاً

1280
01:50:46,372 --> 01:50:47,064
!اسحبوني إلى الاعلى

1281
01:50:47,099 --> 01:50:49,665
هل ستطردنا مجدداً، (بارني)؟

1282
01:50:49,700 --> 01:50:51,774
!هيا

1283
01:50:51,809 --> 01:50:53,061
لا استطيع سماعك، ياصاح

1284
01:50:53,096 --> 01:50:54,955
سأقتلك

1285
01:50:58,152 --> 01:51:00,084
حسنا،ً أنا آسف

1286
01:51:00,219 --> 01:51:02,088
اسحبوني إلى الأعلى أيها الحمقى -
لا تسحبوه -

1287
01:51:22,030 --> 01:51:24,658
(لأجل (سيزر

1288
01:51:26,455 --> 01:51:27,545
(سيزر)

1289
01:51:34,115 --> 01:51:34,811
(بارني)

1290
01:51:34,846 --> 01:51:35,516
نعم

1291
01:51:35,982 --> 01:51:37,841
لا أظن بأني سأحتاج إلى هذا بعد الآن

1292
01:51:38,366 --> 01:51:40,092
هل تريد استعادة طالعك الحسن؟

1293
01:51:45,981 --> 01:51:47,031
آمل ألا اكون قد سببت في توسيعه

1294
01:51:47,066 --> 01:51:48,494
اظنك قد وسعته

1295
01:51:49,647 --> 01:51:51,435
من الجيد أن نحظى بعودتك، يا رجل -
من الجيد أني عدت -

1296
01:51:51,736 --> 01:51:53,136
لا تثر هلعنا بعد الآن، حسناً؟

1297
01:51:52,970 --> 01:51:55,552
(ـ لأجل (سيزر
ـ بصحتي

1298
01:52:02,910 --> 01:52:04,067
"إنّك لم تأخذه إلى "هيغ

1299
01:52:06,067 --> 01:52:07,093
(أتعلم، يا (درامر

1300
01:52:08,197 --> 01:52:09,969
العمل معك لم يكن سيئاً تماماً

1301
01:52:13,221 --> 01:52:15,406
لم احظى بالبهجة منذ أعوام

1302
01:52:15,953 --> 01:52:17,357
البهجة امر ضروري

1303
01:52:20,874 --> 01:52:22,233
هؤلاء الشباب مجانين

1304
01:52:22,268 --> 01:52:26,080
ـ دعونا نوحد أوشامنا
ـ أنظر إلى هذا

1305
01:52:26,115 --> 01:52:28,255
نعم، أنت كذلك

1306
01:52:28,290 --> 01:52:31,883
هيّا، لابد من وجود خطة ما

1307
01:52:31,918 --> 01:52:34,836
سيادة الرائد العتيق الطراز -
الرائد الشديد -

1308
01:52:34,871 --> 01:52:36,204
سأشرب نخب هذا

1309
01:52:38,806 --> 01:52:40,946
متأكد بأني قمت بما يكفي

1310
01:52:40,981 --> 01:52:43,852
لكي أزن مايساوي ذهباً

1311
01:52:43,887 --> 01:52:48,288
هل اصبحت قريباً؟
وبما أني بقدرك من الجنون

1312
01:52:49,414 --> 01:52:51,386
...فأنا متاكد بأني أشعر بالـ

1313
01:52:51,421 --> 01:52:52,676
غالغو)؟) -
نعم سيدي؟ -

1314
01:52:58,935 --> 01:53:00,028
اهلا بك مع الفريق

1315
01:53:00,063 --> 01:53:01,016
شكراً للرب

1316
01:53:01,851 --> 01:53:04,140
لأنني انفقت بالفعل ثروة على ذلك

1317
01:53:04,175 --> 01:53:05,098
هل تفهم قصدي؟

1318
01:53:05,133 --> 01:53:07,015
!انا سعيد للغاية

1319
01:53:08,049 --> 01:53:09,043
(شكراً لك، (بارني

1320
01:53:09,378 --> 01:53:12,195
لا ،لا ،لا

1321
01:53:12,230 --> 01:53:14,423
لا أحضان -
لا أحضان، كلا، لا أحضان -

1322
01:53:35,950 --> 01:53:37,398
اثنان من ثلاثة محاولات

1323
01:53:38,662 --> 01:53:40,762
أهلاً -
أهلاً -

1324
01:53:40,763 --> 01:53:41,923
اردت أن اشكرك فحسب

1325
01:53:43,086 --> 01:53:43,795
لأجل ماذا؟

1326
01:53:43,830 --> 01:53:45,728
لأجل الاهتمام -
!بربك -

1327
01:53:46,430 --> 01:53:47,428
.أوه، شكراً

1328
01:53:48,358 --> 01:53:50,852
لعلمك لو كنت أصغر 30 سنه -
كنت لأخشاكِ -

1329
01:53:50,887 --> 01:53:52,736
في صحتكِ

1330
01:53:54,623 --> 01:53:57,878
يانغ) بوادر البلوغ بدأت تظهر عليك)

1331
01:53:57,913 --> 01:53:59,622
طوال القامة لا يعيشون طويلاً

1332
01:54:01,521 --> 01:54:03,034
اذا فأنت تعمل لحساب (ترنتش) الآن

1333
01:54:04,448 --> 01:54:06,413
وظننتك قد تقاعدت

1334
01:54:06,448 --> 01:54:07,074
لقد كذبت

1335
01:54:07,609 --> 01:54:08,004
جيد

1336
01:54:16,201 --> 01:54:17,463
هل تريدان الحصول على غرفة؟

1337
01:54:23,373 --> 01:54:24,457
تأكله الغيره

1338
01:54:24,492 --> 01:54:27,450
أتينا سوية وسنغادر سوية

1339
01:54:27,485 --> 01:54:29,037
تماماً

1340
01:54:29,072 --> 01:54:30,555
نخبكم

1341
01:54:35,347 --> 01:54:37,596
بالنسبة إلى شخص لا ينصاع للأوامر

1342
01:54:37,631 --> 01:54:38,967
قمت بعمل جيد

1343
01:54:39,002 --> 01:54:40,363
حقاً؟

1344
01:54:40,398 --> 01:54:42,479
اذاً، فمتى سأتولى زمام الأمر؟

1345
01:54:42,514 --> 01:54:45,360
اكمل شربك

1346
01:54:46,198 --> 01:54:47,182
!(أنت، يا (سمايلي

1347
01:54:47,956 --> 01:54:49,372
تعال إلى هنا

1348
01:54:50,876 --> 01:54:52,128
احسنت العمل، يا فتى

1349
01:54:52,206 --> 01:54:59,128
<font color="#ffff00">يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1350
01:55:01,083 --> 01:55:06,047
<font color="#ffff00">يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1351
01:55:12,083 --> 01:55:19,047
<font color="#ffff00">يا أبي، أنظر إلى حياتي
أربعة وعشرون ساعة وأكثر</font>

1352
01:55:19,083 --> 01:55:24,047
<font color="#ffff00">العيش بمفردي في النعيم
يجعلني أفكر بإثنين</font>

1353
01:55:26,083 --> 01:55:29,047
<font color="#ffff00">فقدان الحب، كشيء ثمين
... لذا أمنحني شيئاً</font>

1354
01:55:30,283 --> 01:55:33,547
تبدو مثل أبٍ فخور ومخبول

1355
01:55:33,582 --> 01:55:36,049
"كان يمكنك أن تتجاوز عن "المخبول

1356
01:55:37,966 --> 01:55:39,230
لقد كان مديحاً

1357
01:55:46,266 --> 01:55:39,230
         <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>