1
00:00:30,000 --> 00:00:45,000
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة مع
F T W

2
00:00:49,840 --> 00:00:51,927
... " في عهد " مهابهارت

3
00:00:56,100 --> 00:00:57,700
جاء ولد من عامة الشعب

4
00:00:59,000 --> 00:01:02,002
لكي يتعلم امور الدين

5
00:01:09,341 --> 00:01:11,419
" من المعلم " دونشار

6
00:01:13,030 --> 00:01:17,660
انه كان معلم العائلة المالكة
فكيف يستطيع تعليم ولد من عامة الشعب

7
00:01:19,740 --> 00:01:21,300
الولد ذهب لداخل الغابة

8
00:01:22,580 --> 00:01:27,710
" وصنع مثل معبد " دونشار
وبدأ يتعلم الرماية عليه

9
00:01:32,750 --> 00:01:34,880
في يوم من الايام
ذهب المعلم " دونشار " الى الصيد

10
00:01:38,930 --> 00:01:42,490
وفجأة توقف كلبه عن النباح

11
00:01:42,760 --> 00:01:46,360
عندما فحص الكلب وجد سبعة اسهم
قد اصابته في فمه

12
00:01:46,770 --> 00:01:50,300
الاسهم كانت قد رميت بشكل دقيق

13
00:01:51,070 --> 00:01:54,840
لذلك الكلب لم يشعر بالالم
وسقط مدرجاً بدمائه

14
00:01:55,410 --> 00:01:58,870
ينزف بدون الم

15
00:02:00,010 --> 00:02:01,810
" تفاجأ المعلم " دونشار

16
00:02:02,550 --> 00:02:05,850
من الذي قام برمي الاسهم بدقة ؟

17
00:02:07,590 --> 00:02:08,820
عندما تلفت حوله
... فلقد رأى ذلك

18
00:02:09,090 --> 00:02:09,990
" إيكلافيا "

19
00:02:10,890 --> 00:02:14,350
" اسمه كان " إيكلافيا
" وانت اسمك ايضاً " إيكلافيا

20
00:02:15,700 --> 00:02:23,000
نعم ، امي قد أسمتني على اسمه

21
00:02:27,740 --> 00:02:31,410
وبعد ذلك ؟ -
دونشار " انزعج  ؟ " -

22
00:02:32,450 --> 00:02:35,040
" انه افضل رامي سهام بعد " أرجون

23
00:02:35,820 --> 00:02:37,340
فتساءل كيف يمكن ان أوقفه؟

24
00:02:39,050 --> 00:02:45,360
فقال ، يا بني
هذه هي صورتي

25
00:02:46,090 --> 00:02:47,960
اعطيني الان اجرة تعليمك

26
00:02:48,930 --> 00:02:52,660
إيكلافيا " ابتسم وقال "
اخبرني ايها المعلم ماذا تريد ؟

27
00:02:53,500 --> 00:03:00,410
فقام بسؤاله عن اصبع
الابهام في يده اليمنى ؟

28
00:03:00,710 --> 00:03:07,510
اصبع الابهام ... لماذا ؟ -
لا يوجد لديه ابهام فكيف يستخدم القوس -

29
00:03:08,780 --> 00:03:11,510
اذن هو لا يمكن ان يكون افضل
" من " أرجون

30
00:03:12,090 --> 00:03:14,020
" هل تم قطع اصبع ابهام " إيكلافيا

31
00:03:15,420 --> 00:03:17,450
عندما ابتسم قام بقطع اصبعه

32
00:03:18,760 --> 00:03:20,690
وقدمه الى المعلم

33
00:03:20,930 --> 00:03:24,420
بدون الم ولا نزيف

34
00:03:24,900 --> 00:03:30,500
لا يا " ناندني " لقد شعر بالم كبير
وقد نزف الكثير من الدماء

35
00:03:31,770 --> 00:03:37,680
لكن " إيكلافيا" لم يهتم لألمه
ومضى في ولاءه

36
00:03:37,910 --> 00:03:39,710
اي نوع من الولاء هذا
لقد كان خاطيء

37
00:03:39,980 --> 00:03:41,740
انا كنت هناك
انا استطعت عرض الابهام

38
00:03:41,980 --> 00:03:43,680
إيكلافيا " كان خاطيء "
إيكلافيا " كان خاطيء "

39
00:03:44,050 --> 00:03:47,110
انه كان خاطيء

40
00:04:47,250 --> 00:04:52,520
هل تذكرين هذه الرواية؟
... عندما وصولنا الى ديفجار

41
00:04:53,190 --> 00:04:54,680
قمت بقراءتها لكي

42
00:04:57,060 --> 00:04:59,190
وقمتي باعطائي هذه الزهرة

43
00:05:01,660 --> 00:05:03,100
إنها جفت

44
00:05:27,290 --> 00:05:29,220
" إيكلافيا "

45
00:05:35,860 --> 00:05:38,230
" الأم تسأل عن " إيكلافيا

46
00:05:51,010 --> 00:05:52,570
" إيكلافيا "

47
00:05:54,650 --> 00:06:00,090
ابني العزيز ، بفضل الله
السيدة " راني " تخطت مرحلة الخطر

48
00:06:05,090 --> 00:06:13,020
لكني انا حزين الان لاني لا استطيع
فعل اي شيء سوى كتابة الرسالة اليك

49
00:06:15,600 --> 00:06:23,570
بهذه الورقة والقلم
انا اتكلم معك لدقيقة

50
00:06:26,180 --> 00:06:33,250
غير ذلك ، كيف تكون لدي رغبة بشيء
وانا احد جدران هذه القلعة

51
00:06:34,920 --> 00:06:37,820
انا عملي حماية المقيمين
في هذه القلعة

52
00:06:42,100 --> 00:06:48,000
كل لحظة وحيدة في حياتي
تكون حجر في هذا الجدار

53
00:06:50,810 --> 00:06:53,417
والان هذا الجدار كبر بالسن

54
00:06:55,624 --> 00:07:00,870
والعيون تحمي هذه القلعة لسنوات قد عميت

55
00:07:08,420 --> 00:07:14,950
الاذن تسمع اصغر الاصوات
التي تريد الاستماع اليها

56
00:07:16,700 --> 00:07:19,630
ربما تريد سماع نداءك

57
00:07:22,700 --> 00:07:26,800
عندما ترتعش يدي ابيك الكبير بالسن
... فان من واجب الابن الشاب

58
00:07:27,440 --> 00:07:29,410
المجيء ومساعدته

59
00:07:32,210 --> 00:07:33,980
اين انت يا بني ؟

60
00:07:50,030 --> 00:07:54,900
ماء .. هل تريدين بعض الماء ؟ -
... " ايكلافيا " -

61
00:07:55,100 --> 00:08:01,970
" الام  تنادي " ايكلافيا
" الام  تنادي " ايكلافيا

62
00:08:09,480 --> 00:08:11,110
" ايكلافيا "

63
00:08:19,760 --> 00:08:21,020
" ايكلافيا "

64
00:08:22,230 --> 00:08:24,290
من تنادي يا " راني " ؟

65
00:08:29,870 --> 00:08:31,130
من هو " إيكلافيا" ؟

66
00:08:31,870 --> 00:08:33,340
" ايكلافيا "

67
00:08:36,210 --> 00:08:37,440
" ايكلافيا "

68
00:08:43,280 --> 00:08:48,750
" ايكلافيا ".... " ايكلافيا "

69
00:08:51,230 --> 00:09:30,490
لا، لا، لا، لا
.... لا

70
00:09:46,950 --> 00:09:52,050
" الام ماتت ، إذا جاء " إيكلافيا
ماذا يمكن ان يفعل الان ؟

71
00:10:16,010 --> 00:10:20,410
إيكلافيا " تعال حالاً "
" الى قصر " راني

72
00:10:52,010 --> 00:10:54,384
" نادي ابني يا " إيكلافيا

73
00:11:13,195 --> 00:11:14,770
... نادي ابني

74
00:13:14,360 --> 00:13:18,020
كيف حال عيونك ؟ -
جيدة -

75
00:13:19,660 --> 00:13:27,470
جيدة ... لا يمكن ان تكون جيدة
إنها تتأثر من ضوء الشمس

76
00:13:29,240 --> 00:13:36,140
راجيشوري " اخذه للطبيب الذي قال
ان عيونه حساسة من الصور

77
00:13:37,380 --> 00:13:41,040
نعم امي اشارت بذلك في رسالتها
ساتكلم مع الطبيب

78
00:13:43,180 --> 00:13:44,480
" كيف حال " راجو

79
00:13:44,790 --> 00:13:49,550
انها بخير
لقد كانت مع " راني " طوال الوقت

80
00:13:50,390 --> 00:13:53,380
" لقد قالت ان " راني
افتقدتك كثيراً

81
00:15:00,530 --> 00:15:03,160
اصعد للطابق العلوي
اقترب هنا هيا

82
00:15:03,900 --> 00:15:06,490
هل الامير يتصرف هكذا امام الاخرين ؟

83
00:15:06,800 --> 00:15:09,530
هل الملكة تشد اذن الامير هكذا ؟

84
00:15:10,200 --> 00:15:13,700
حسناً، لا يمكنني ان افعل هذا

85
00:15:14,240 --> 00:15:17,800
اذن ماذا يجب ان افعل ايها الامير ؟ -
يجب ان تقولي انك اسفة -

86
00:15:18,410 --> 00:15:20,470
انا اسفة
انا اسفة

87
00:15:34,230 --> 00:15:36,860
" كان يجب الن تكون مع والدتك " راني
في لحظتها الاخيرة

88
00:15:37,700 --> 00:15:39,670
كان يجب ان تاتي من لندن

89
00:16:14,230 --> 00:16:18,190
هي فقط قامت بالنداء على اسمك وماتت

90
00:16:21,810 --> 00:16:26,210
... قلت لها انا زوجك

91
00:16:26,410 --> 00:16:27,210
نادي اسمي

92
00:16:28,250 --> 00:16:32,210
لكن لا
هي فقط تنادي اسمك

93
00:16:34,790 --> 00:16:40,390
اعتقدت بانه يمكن ان تكون بعض الحدود

94
00:16:42,860 --> 00:16:47,560
لقد قامت بالنداء باسمك وماتت

95
00:16:48,700 --> 00:16:49,792
...اخي

96
00:16:56,629 --> 00:17:07,898
عليك الاستعداد لأداء
الطقوس قبل الغروب

97
00:17:29,680 --> 00:17:32,510
أمي .. انتي طلبتي مني
الاعتناء بالالم

98
00:17:33,810 --> 00:17:36,280
اعطني الشجاعة للاعتناء به

99
00:17:37,950 --> 00:17:41,904
... اعطني بركاتك

100
00:17:43,286 --> 00:17:44,104
من هذا ؟

101
00:17:44,730 --> 00:17:48,530
لماذا انتي قلقة ؟
هل رايتي برج القصر ؟

102
00:17:48,900 --> 00:17:52,020
ادراجه طويلة جداً
وادراج حبك قصيرة جداً

103
00:17:52,430 --> 00:17:54,870
لن تكوني قادرة على الصعود -
هل سأل اي شيء عني ؟

104
00:17:55,500 --> 00:17:58,300
اجل -
ما هو ؟ -

105
00:17:58,940 --> 00:18:00,500
كيف حال " راجو" ؟

106
00:18:01,840 --> 00:18:03,000
... أنظر

107
00:18:11,520 --> 00:18:16,010
إعتني بالبنت
... انها بريئة وساذجة

108
00:18:18,960 --> 00:18:20,890
ولا تكسر قلبها

109
00:18:30,800 --> 00:18:31,897
" ناندني "

110
00:18:36,200 --> 00:18:37,209
" ناندني "

111
00:18:40,800 --> 00:18:42,358
" اين انتي يا " ناندني

112
00:18:47,520 --> 00:18:51,360
اسمع يا اخي
هل " ناندني ديفي " في البيت ؟

113
00:18:52,560 --> 00:18:55,390
ناندني ديفي " ليست هنا "

114
00:18:56,460 --> 00:18:59,900
هل تعرف اين ذهبت ؟

115
00:19:01,070 --> 00:19:03,560
لقد ذهبت مع الام الى المعبد

116
00:19:04,470 --> 00:19:08,100
" حسناً ، اخبرها ان اخيها " هورش
جاء لرؤيتها

117
00:19:09,110 --> 00:19:11,700
حسناً ، سأقوم باخبارها

118
00:19:13,610 --> 00:19:16,710
حسناً ، إذن سأعود الى لندن

119
00:19:22,700 --> 00:19:25,004
لقد قمت بخداعك
لقد قمت بخداعك

120
00:19:25,500 --> 00:19:26,851
انت حتى لم تفكر بذلك

121
00:19:26,960 --> 00:19:30,690
الام ماتت ، كيف ستذهب
ناندني " الى المعبد مع الام ؟ "

122
00:19:32,430 --> 00:19:35,700
انا لم افكر بهذا -
لا تتكلم عن المغادرة -

123
00:19:36,400 --> 00:19:40,970
لا يوجد لدي احد
راجو " تاتي هنا لكنها تغادر بالليل "

124
00:19:41,740 --> 00:19:45,540
راجو " لا تبقى هنا بالليل"
وانا اخاف كثيراً

125
00:19:46,080 --> 00:19:47,498
هل ستبقى  " راجو " هنا؟

126
00:19:49,700 --> 00:19:50,780
كيف حالك يا " راجو "  ؟

127
00:19:52,820 --> 00:19:57,150
انا بخير -
... والدك قال لي -

128
00:19:58,660 --> 00:19:59,838
انك كنتي تعتني بالام باستمرار

129
00:20:02,500 --> 00:20:05,561
سيقوم بجعلك تبقين معي بالليل

130
00:20:07,430 --> 00:20:12,740
الام افتقدتك كثيراً
لقد اعطتني هذه الرسالة لك

131
00:20:14,440 --> 00:20:16,640
وقالت ان تقرأها بسرية
ومن ثم تقوم بتلوها

132
00:20:17,110 --> 00:20:20,140
" راجو " قومي بالاعتناء بـ " هورش "
أليس هذا ما فيها يا " راجو " ؟ -

133
00:20:24,180 --> 00:20:32,720
ابني العزيز ، الله يعلم من ستراه

134
00:20:33,760 --> 00:20:35,990
أنا أو هذه الرسالة

135
00:20:36,930 --> 00:20:42,840
اقوم باخذ كل نفس بحذر
لكي لا يقوموا بالانتهاء قبل وصولك

136
00:20:44,610 --> 00:20:49,170
اردت ان اخبرك كل ما بالرسالة
... وانت نائم في حضني

137
00:20:49,680 --> 00:20:52,800
واقوم باراحتك
لكن ذلك يبدو انه مستحيل

138
00:20:53,710 --> 00:20:57,080
رسالتي ستعرفك سر ولادتك

139
00:20:57,880 --> 00:21:01,820
يا بني ، " رانا جاي وردان " ليس والدك

140
00:21:04,930 --> 00:21:07,090
انه عقيم

141
00:21:07,790 --> 00:21:09,630
الطبيعة قد جعلته هكذا

142
00:21:11,930 --> 00:21:14,630
بعد زواجي ادرك ذلك

143
00:21:15,040 --> 00:21:17,060
انه لا يستطيع انجاب وريث لهذا القصر

144
00:21:18,210 --> 00:21:24,510
جدتك وفقاً للتقاليد القديمة من
" بوتر كاميشتي ياجيا "

145
00:21:26,210 --> 00:21:27,831
قررت ان نذهب الى جانجوتري

146
00:21:34,597 --> 00:21:36,386
" ولقد كان معنا " إيكلافيا

147
00:21:41,130 --> 00:21:46,160
" الام " راني " كانت تثق بـ " ايكلافيا
اكثر من اي احد

148
00:21:47,930 --> 00:21:49,270
وأنا أيضاً

149
00:21:51,000 --> 00:21:53,970
" إيكلافيا " هو والدك ووالد " ناندني "

150
00:22:02,880 --> 00:22:09,880
اخبرك بهذه الحقيقة الان
لأن والدك في حاجة لك

151
00:22:11,330 --> 00:22:15,130
لقد اصبح كبير بالسن واعمى ايضاً

152
00:22:30,940 --> 00:22:34,280
... إذا اكتشف انك تعرف السر

153
00:22:35,120 --> 00:22:38,020
فسيظن انني كسرت قواعد الاخلاص

154
00:22:43,960 --> 00:22:51,020
لكن يا بني ، يوجد لدي القواعد التي قالها
... بيشما بيتاما " في كتاباته مهابهارات و "

155
00:22:53,230 --> 00:23:01,570
دارمها ، ما تيبيها  ، أودجريتيها
ان الاخلاص ياتي من العقل

156
00:23:02,280 --> 00:23:17,750
الاخلاص هو ما يكون صادق
مع قلبك وروحك

157
00:23:18,690 --> 00:23:21,750
لقد حققت قواعد اخلاصي

158
00:23:22,400 --> 00:23:28,700
اذا عقلك يسمح لك
اذن قم بوعدي

159
00:23:29,370 --> 00:23:31,340
بأن تقوم بالاعتناء بوالدك

160
00:23:33,340 --> 00:23:35,240
انا اعدك يا امي

161
00:23:42,950 --> 00:23:46,780
اريد ان اقطع رأس " إيكلافيا " واعلقه
على مدخل القصر

162
00:23:47,050 --> 00:23:49,650
هذه مسألة تخص سمعة العائلة

163
00:23:50,120 --> 00:23:52,350
لماذا لم تخبرني من قبل يا اخي ؟

164
00:23:52,830 --> 00:23:56,850
" انا لم اعرف نفسي يا " جوتي
... لكل هذه السنوات ، فأنا اصدق

165
00:23:57,200 --> 00:23:58,930
ما قالته الام

166
00:24:00,670 --> 00:24:07,630
" لقد قالت ان ذلك لاخصاب " راني
والمني كان سيؤخذ من اي شخص في جانجوتري

167
00:24:10,010 --> 00:24:14,340
واعتقدت ان " راني " حامل  توام

168
00:24:16,450 --> 00:24:23,120
ناندني " كانت مولعة به منذ ولادتها "
لكنني ما زلت ابقي الامر سراً بداخلي

169
00:24:25,460 --> 00:24:39,100
لكني اليوم عرفت قيمة الحارس
الذي يكون والد ابنائي

170
00:24:42,410 --> 00:24:51,370
" لقد نام مع زوجتي " راني
انه والد ابنائي

171
00:24:51,990 --> 00:24:54,450
انه والد اطفالي
" فلقد نام مع زوجتي " جوتي

172
00:24:55,090 --> 00:24:57,720
لسنوات عديدة كان ينحني امامي

173
00:24:58,120 --> 00:25:00,120
واليوم لا اريد ان يقف خلفي

174
00:25:00,460 --> 00:25:03,120
يجب عليه ان يسخر مني وهو
ينظر لي من الخلف

175
00:25:03,860 --> 00:25:05,830
انه يعرف ضعفي وعجزي

176
00:25:06,130 --> 00:25:09,760
" جوتي " ، " جوتي "

177
00:25:16,310 --> 00:25:25,810
لقد جاء هذا اللقيط
" إيكلافيا "

178
00:25:28,360 --> 00:25:31,190
" أجل اخبره يا " جوتي
قم باخباره

179
00:25:32,160 --> 00:25:35,320
رانا جي " استلم تهديد بالموت"
عبر الهاتف

180
00:25:36,160 --> 00:25:39,860
انهم يقولون اذا ارضهم لم ترجع لهم

181
00:25:40,270 --> 00:25:42,060
" فانهم سيقتلون " رانا جي

182
00:25:43,970 --> 00:25:45,100
كيف يمكن ان يكون هذا ؟

183
00:25:46,210 --> 00:25:49,230
عندما كانوا لا يدفعون قيمة قرضهم
كنا نحن نصادر ارضهم

184
00:25:50,080 --> 00:25:52,440
والمزراع " بهيكو " هو قائدهم

185
00:25:53,250 --> 00:25:56,040
وقد وجد على طريق السكة الحديد
ميت كانه منتحر

186
00:25:56,780 --> 00:25:59,050
ما زالوا يلومننا هؤلاء الاوغاد

187
00:25:59,350 --> 00:26:02,220
إذهب -
اذهب وفتش عنهم يا بني -

188
00:26:02,820 --> 00:26:04,480
اخبره بان حياة والده في خطر

189
00:26:04,990 --> 00:26:06,860
اية حياة ، انها حياة والده
اذهب

190
00:26:34,820 --> 00:26:42,960
جوتي " ؟ انا لم اقل اي شيء خاطيء"
" مهما يكن فانه والد " هورش

191
00:26:45,170 --> 00:26:47,000
انه سيموت

192
00:26:47,570 --> 00:26:49,300
لا تقلق يا اخي

193
00:26:50,870 --> 00:26:58,210
جسد " إيكلافيا " سيحرق قبل الغروب
" مثل " راني جي

194
00:27:11,990 --> 00:27:14,980
... سيد " كانوار " ، انا ابحث عنك بكل مكان

195
00:27:15,430 --> 00:27:18,230
وانت تجلس هنا وحيداً

196
00:27:19,430 --> 00:27:24,170
" امي كانت وحيدة يا "إيكلافيا
كل الناس تركوها

197
00:27:26,540 --> 00:27:31,480
اجلس معي
انها ستحب هذا

198
00:27:32,110 --> 00:27:34,980
سيد " كانوار " يجب ان تذهب معي للقصر

199
00:27:35,880 --> 00:27:37,850
شخص ما قام بتهديد والدك بالقتل

200
00:27:38,520 --> 00:27:43,150
والدي ؟
هل والدي على قيد الحياة ؟

201
00:27:44,960 --> 00:27:46,420
هل رأيته ؟

202
00:27:53,579 --> 00:27:55,062
أود ان اقابله

203
00:27:57,170 --> 00:28:02,470
أخبره بأن ابنه يجلس بمفرده
مع امه

204
00:28:04,080 --> 00:28:07,880
وقد افتقدته كثيراً
فليأتي ليجلس معي

205
00:28:40,300 --> 00:28:41,480
" دعنا نذهب يا سيد " كانوار

206
00:28:45,590 --> 00:28:52,250
" أود البكاء يا " إيكلافيا
لكن لا تذرف مني دموع

207
00:28:56,560 --> 00:29:01,354
ارجوك ان تعانقني

208
00:29:07,803 --> 00:29:10,300
ولا تقوم بمد يدك نحوي

209
00:29:11,240 --> 00:29:14,210
اذا قمت باحتضانك
فاذن هذا سيكون ظلم كبير

210
00:29:16,250 --> 00:29:23,350
بعد الغروب انا وامك اقسمنا
باننا لن ننظر للأخرين

211
00:29:24,590 --> 00:29:29,260
أقسمنا ان لا نجعل اطفالنا
يشعرون بذلك

212
00:29:29,630 --> 00:29:37,540
انا والدك
عندما تضحك " ناندني " فاني اشعر بالعجز

213
00:29:38,740 --> 00:29:42,170
اريد عناقها واقول لها
انني والدها

214
00:29:43,040 --> 00:29:49,170
لكن لا ، هذا لن يحدث ابداً

215
00:30:07,400 --> 00:30:08,292
" هورش "

216
00:30:11,237 --> 00:30:12,246
هل تبكي ؟

217
00:30:13,588 --> 00:30:15,800
لا تبكي

218
00:30:17,110 --> 00:30:19,200
هل تبكي بسبب فقدان الام ؟

219
00:30:21,250 --> 00:30:26,180
ايها الغبي ، الام هنا
يوجد لدي عدد من الامهات

220
00:30:26,490 --> 00:30:29,010
1 ، 2 ، 3 ، 4
هل تريد ان ترى ؟

221
00:30:35,460 --> 00:30:40,260
" انظر ، هذه ام بالليل " ديوالي
ألا تبدو جيدة ؟

222
00:30:40,770 --> 00:30:43,740
وهذه صور اخرى للأم
انظر اليهم

223
00:30:44,140 --> 00:30:46,300
وهذه ، أم تصلي بالمعبد

224
00:30:48,350 --> 00:30:53,369
وهذا بريقي ، البريق يلمع لحد ما

225
00:30:56,080 --> 00:31:02,040
.... وهذه هي
اوه ليست هذه

226
00:31:02,490 --> 00:31:04,350
لا ليس هذه
انها ليست جيدة

227
00:31:04,820 --> 00:31:10,630
يوجد دم فيها -
لا ليست جيدة

228
00:31:11,200 --> 00:31:14,760
يوجد بها دم
يوجد بها دم

229
00:31:15,470 --> 00:31:18,200
أخبريني ما هو الامر

230
00:31:19,370 --> 00:31:22,100
لا استطيع اخبارك
... اذا هذا الامر خرج من الغرفة

231
00:31:22,310 --> 00:31:23,710
سيقومون بقتلي -
من الذي سيقتلك ؟ -

232
00:31:24,240 --> 00:31:28,270
لا استطيع اخبارك
... اذا هذا الامر خرج من الغرفة

233
00:31:29,120 --> 00:31:33,420
لا استطيع اخبارك
... اذا هذا الامر خرج من الغرفة

234
00:31:33,750 --> 00:31:38,210
سيقومون بقتلي
سيقومون بقتلي

235
00:31:50,840 --> 00:31:53,570
الان الامر لن يخرج من الغرفة

236
00:31:59,450 --> 00:32:01,240
الباب مفتوح

237
00:32:39,950 --> 00:32:44,190
هل انت قلق ؟
لا تخاف

238
00:32:44,720 --> 00:32:50,190
هذه الديمقراطية
الان هم فقط ملوك في بيوتهم

239
00:32:50,430 --> 00:32:52,190
ضربة عصاتنا
أقوى من سيوفهم

240
00:32:52,500 --> 00:32:53,430
دعنا نذهب

241
00:32:59,510 --> 00:33:02,200
بابلو " ، انظر لهذا الجدار "

242
00:33:02,780 --> 00:33:06,610
جدي " كاروا شوهار " دفن حياً
في هذا الحائط

243
00:33:06,910 --> 00:33:10,870
مثلما تكسر جوز الهند في
... البيوت الجديدة

244
00:33:11,650 --> 00:33:14,620
الناس تقوم بكسر رؤوسهم
في موعد محدد بقائمة

245
00:33:14,850 --> 00:33:20,550
لابعاد العيون الشريرة
" يقابلون " كاروا شوهار

246
00:33:26,930 --> 00:33:29,730
إذا لم ارغب في رؤية
" الاب " إيكلافيا

247
00:33:33,570 --> 00:33:35,770
انا لا اتبول في هذا القصر

248
00:33:36,310 --> 00:33:37,370
دعنا نذهب

249
00:33:44,950 --> 00:33:48,390
ايها الاب ، هل تعرفني ؟
" أنا " بانو

250
00:33:48,450 --> 00:33:50,550
" بانو لال شوهار "
" ابن " دارنا لال شوهار

251
00:33:52,800 --> 00:33:53,920
تقبل احترامي

252
00:33:56,500 --> 00:33:59,230
هل تتذكر في عيد ديسهري؟

253
00:34:00,630 --> 00:34:03,300
انا من كنت امسكت الاجراس

254
00:34:20,820 --> 00:34:22,620
هل تذكرت ؟

255
00:34:23,420 --> 00:34:27,260
انه كان رائع
انا لم استطع النوم طوال الليل

256
00:34:28,030 --> 00:34:30,890
استمريت بالتفكير لاثبت نفسي
واصبح شيئاً ما

257
00:34:31,460 --> 00:34:37,600
وها انا اليوم اصبحت المفتش
" بونا لال شوهار "

258
00:34:41,310 --> 00:34:47,370
شكراً لك يا ابي
كم تمنيت ان ارى ذلك ثانية

259
00:34:48,010 --> 00:34:54,320
ارجوك ان تفعله يا ابي -
انا لا اعرف ان كنت قادر فعله ام لا -

260
00:34:54,690 --> 00:34:58,750
قم بالتجربة -
" اولاً قم بمقابلة " رانا جي -

261
00:34:58,900 --> 00:34:59,500
دقيقة واحدة

262
00:35:01,600 --> 00:35:03,900
هل تعدني بذلك ؟ -
نعم ، دعنا نذهب -

263
00:35:23,120 --> 00:35:24,774
المزارعون المحليون اصبحوا مجانين

264
00:35:27,520 --> 00:35:29,320
لقد ارسلوا لي تهديد بالقتل

265
00:35:30,590 --> 00:35:31,808
" اكتب البلاغ يا " بابلو

266
00:35:34,500 --> 00:35:35,650
" بالمناسبة يا " رانا جي

267
00:35:35,830 --> 00:35:37,590
انا كاتب جيد

268
00:35:38,130 --> 00:35:41,570
رانا جي " في القصر الضخم "
منزعج بدون اي سبب

269
00:35:41,800 --> 00:35:44,630
اذا هو سيموت ايضاً
اذن لماذا سيقتلكم ايها المزاعين

270
00:35:45,000 --> 00:35:49,460
" قل هذا يا " شوهار
واكتبه يا " بابلو " ، الوقت سيء جداً

271
00:35:50,010 --> 00:35:53,100
هل تقوم بالتنكيت ؟
" لا تنسى انني " رانا جي واردان

272
00:35:53,810 --> 00:35:55,800
" لا تدعوني  " شوهار

273
00:35:57,150 --> 00:35:59,950
" في الديمقراطية انت تقول " شوهار
للمفتش " شوهار " هذا يعتبر جريمة

274
00:36:01,550 --> 00:36:06,510
أي قسم تريد تطبيقه يا " بابلو" ؟ -
اية قسم

275
00:36:07,430 --> 00:36:08,920
لكن المجرم بالتاكيد سيكون
مكبل بالاغلال

276
00:36:09,830 --> 00:36:12,420
نحن من نقوم بتقرير
الخطأ والصحيح للأجيال

277
00:36:13,430 --> 00:36:15,060
وانت تريد تكبيلنا

278
00:36:15,600 --> 00:36:18,500
هل تعرف ان " رانا " الذي تتكلم معه
عمر تاريخه 2040 سنة

279
00:36:19,040 --> 00:36:26,410
وانا عمر تاريخي  5040 سنة
" انا ابن " كاروا شوهار

280
00:36:26,680 --> 00:36:29,810
من تم دفنه حياً في
جدار قصرك

281
00:36:30,150 --> 00:36:31,620
حظك الجيد أبهره

282
00:36:32,190 --> 00:36:35,990
انا من نسل اولئك الناس الفقراء
.... الذين قطعت ايديهم

283
00:36:36,160 --> 00:36:38,490
وذلك لانهم فقط
قد لمسوا الاشياء المقدسة

284
00:36:41,130 --> 00:36:43,430
انا مغادر
ما الذي اتحدث عنه ؟

285
00:36:44,060 --> 00:36:46,120
الامن سيصل عندك في غضون ساعة

286
00:36:46,600 --> 00:36:47,930
لماذا في غضون ساعة ؟

287
00:36:48,100 --> 00:36:52,900
هذه الديمقراطية
كل هؤلاء الناس لن يكونوا في مركز الشرطة

288
00:36:53,570 --> 00:36:56,510
منهم من سيكون بالمقهى
ومنهم من يكون في دكان ورق النبات

289
00:36:57,080 --> 00:37:00,740
وهذا يستغرق بعض الوقت
لجمعهم وارسالهم

290
00:37:03,050 --> 00:37:03,993
يجب علي المغادرة

291
00:37:06,000 --> 00:37:07,490
دعنا نذهب يا ابي

292
00:37:33,850 --> 00:37:37,610
الان اريني يا ابي -
" انت عنيد جداً يا " بونا لال -

293
00:37:38,150 --> 00:37:39,780
اذا لم اكن عنيد
...  " اذن فكيف يمكن لابن " شوهار

294
00:37:40,050 --> 00:37:41,020
أن يصبح مفتش

295
00:37:41,150 --> 00:37:44,820
بابلو " أحضر الشريط الاسود " -
لا ، لا يوجد حاجة لذلك -

296
00:37:46,060 --> 00:37:48,460
انا لا ارى في الضوء الساطع

297
00:37:49,560 --> 00:37:53,500
اهدأ ، يجب ان تربط الشريط
ليبدو ذلك صادقاً

298
00:37:53,800 --> 00:37:55,310
اربط الشريط

299
00:37:59,150 --> 00:38:00,011
هل انت جاهز يا ابي ؟

300
00:40:00,390 --> 00:40:04,230
ما نحن لا نستطيع ان نفعله بعيوننا المفتوحة
كيف تقوم بفعله بعيونك المغلقة ؟

301
00:40:10,870 --> 00:40:17,300
الماء ، عمي لقد غرق بالماء
" بينما كان ينقذ " رانا

302
00:40:23,650 --> 00:40:27,380
بحثت عنه طوال الليل
في البحيرة المظلمة

303
00:40:29,820 --> 00:40:33,800
وبعدها الام احضرت الابن
وقالت له

304
00:40:36,500 --> 00:40:38,860
هذا يعود لوالدك

305
00:40:40,370 --> 00:40:46,670
من الان هذا لك
والدك يعيش بداخلك

306
00:40:49,880 --> 00:40:54,870
" واجبك هو حماية " رانا

307
00:41:00,690 --> 00:41:04,320
واذا فشلت فإذن أجيالنا
التسعة ستذهب للجحيم

308
00:41:07,930 --> 00:41:13,300
" قم بواجبك مثل " إيكلافيا

309
00:41:23,740 --> 00:41:27,410
منذ ذلك اليوم
" وأمي تدعوني " إيكلافيا

310
00:41:28,350 --> 00:41:32,980
واصبح سيف ابي لعبتي

311
00:41:34,350 --> 00:41:36,820
انا لم اخبر هذا الامر
لأي شخص حتى اليوم

312
00:41:38,190 --> 00:41:41,720
لا يوجد لدي اي فكرة
لماذا قمت باخبارك هذا ؟

313
00:41:42,860 --> 00:41:47,060
هل يجب ان افسر لك ذلك يا ابي ؟
لانك تحبني كثيراً

314
00:41:55,840 --> 00:42:01,140
ابي ، عندما استلم السيد " رانا " التهديد
هل كنت معه ؟

315
00:42:01,280 --> 00:42:04,220
" لا ، من كان معه هو " رانا جوتي واردان

316
00:42:04,380 --> 00:42:08,320
الذي يعيش في الكوخ الاحمر
قرب محطة السكة الحديد

317
00:42:11,120 --> 00:42:12,990
حسناً يا ابي
يجب ان اغادر الان

318
00:42:38,180 --> 00:42:41,980
إيكلافيا " سيصل لكي قبل الغروب "

319
00:42:42,350 --> 00:42:44,250
اذن افعلي ما تريدين ان تفعليه

320
00:42:46,560 --> 00:42:52,500
ماذا يجب ان افعل يا " راني " أنت
دائماً اخبرتيني بما افعله ولا افعله

321
00:42:54,900 --> 00:42:56,930
يجب ان انادي " جوتي " ام لا ؟

322
00:43:00,810 --> 00:43:03,430
الاخ الكبير لم يناديني
... الاخ الكبير

323
00:43:09,010 --> 00:43:11,010
عندما اراك تقول الاخ الكبير
الاخ الكبير

324
00:43:11,250 --> 00:43:13,910
امام ذلك الغبي
فان دمي يبدأ بالغليان

325
00:43:16,820 --> 00:43:19,520
اذا " هورش " قام بفعل نفس الشيء معي
فاني ساقوم بدفنه بعد اطلاق النار عليه

326
00:43:20,090 --> 00:43:21,963
ما الذي يزعجك في ذلك ؟

327
00:43:26,440 --> 00:43:29,160
اجل يزعجني الاخ الكبير

328
00:43:29,840 --> 00:43:32,860
اشعر بالخجل عندما ادعوه عمي

329
00:43:33,070 --> 00:43:35,200
وانت تدعوه بالاخ الكبير

330
00:43:35,310 --> 00:43:38,040
من كم سنة وانت تدعوه عمي؟

331
00:43:41,310 --> 00:43:47,950
منذ 27 عام -
... منذ 52 عام وانا اقوم بدعوته -

332
00:43:48,250 --> 00:43:54,210
الاخ الكبير ... نعم الاخ الكبير
لا اخ كبير في هذا او ذاك

333
00:43:54,960 --> 00:43:57,050
" مرحبا ً يا " جوتي -
نعم يا اخي الكبير -

334
00:44:00,030 --> 00:44:01,520
حسناً يا اخي الكبير

335
00:44:01,900 --> 00:44:05,860
سنخرج في غضون نصف ساعة
كم الساعة الان معك

336
00:44:06,440 --> 00:44:08,170
الساعة 5:25 -
انها متقدمة 4 دقائق -

337
00:44:08,440 --> 00:44:10,170
قم بتعديلها

338
00:44:11,140 --> 00:44:15,080
سنتقابل الساعة 6:10
بالضبط 6:10

339
00:44:15,450 --> 00:44:16,380
لا تتأخر

340
00:44:16,880 --> 00:44:21,340
ابي ، يوجد شخص ما جاء لرؤيتك

341
00:44:35,630 --> 00:44:38,260
راجو " فقدت طائرتها الورقية "
انها قطعت

342
00:44:45,610 --> 00:44:50,510
راجو " تركت طائرتها الورقية تقطع متعمدة "
ناندني " سعيدة جداً "

343
00:44:53,290 --> 00:44:58,520
" انها بنت جيدة يا " أبكار سينغ
لقد فعلت جيداً باحضارها فوق

344
00:44:59,430 --> 00:45:06,890
انا لم اعرف انها كبرت الا عندما
" كنت اغير التروس لعائلة " راج

345
00:45:08,070 --> 00:45:12,200
انها لطيفة
الله يعلم اين ستذهب

346
00:45:13,540 --> 00:45:18,370
كل شيء سيكون على ما يرام
" يا " ابكار سينغ

347
00:45:19,110 --> 00:45:25,050
ايها الرامي لقد قمت باخبارك بالسابق
لكن انت لم توافق على اقتراحي

348
00:45:26,090 --> 00:45:30,220
أنت يجب ان تتزوج
ويكون لديك إبن قوي

349
00:45:30,460 --> 00:45:34,220
كل قلقي كان سينتهي
فانا كنت ساقيم بينهما علاقة

350
00:45:34,460 --> 00:45:39,020
وسأغتسل في الجنجا ونحن الاثنان
سنكون اقرباء

351
00:45:41,670 --> 00:45:43,930
كانوارجي " جاء للاعلى "

352
00:45:48,570 --> 00:45:52,240
ايها الرامي ، الله يعلم ان كان
رانا " يقوم بافعال جيدة "

353
00:45:52,610 --> 00:45:57,280
الله رزقه بإبن مثله
" لقد اصبح وحيداً بعد موت الام " راني

354
00:45:58,150 --> 00:46:00,620
اشعر انني اريد معانقته

355
00:46:05,660 --> 00:46:07,319
ابي

356
00:46:11,761 --> 00:46:13,560
لا يا سيد " كانوار " لا تناديني بأبي

357
00:46:14,170 --> 00:46:19,040
انا ليس والدك
ولا يوجد لي حق بذلك

358
00:46:20,240 --> 00:46:24,440
انا خادم
وانا ايضاً اشعر انني اريد معانقته

359
00:46:26,310 --> 00:46:31,750
لكني لا استطيع ذلك
لانني لا أمتلك الحق بذلك

360
00:46:34,350 --> 00:46:36,290
انا خادم فقط

361
00:46:44,330 --> 00:46:48,161
شكراً لكي لانكي تعتني بها جيداً

362
00:46:50,290 --> 00:46:53,000
اشعر بالارتياح عندما تكون سعيدة

363
00:46:53,670 --> 00:46:56,040
بما انك هنا الان فيجب
علي المغادرة

364
00:46:56,310 --> 00:47:01,040
ابقي هنا
هل تذكرين اغنية الليل

365
00:47:01,650 --> 00:47:05,450
التي كانت الام تغنيها

366
00:47:05,680 --> 00:47:09,520
نعم
قومي بغنائها

367
00:47:11,520 --> 00:47:18,050
لكن ... هنا ... الان -
ارجو كي -

368
00:47:18,260 --> 00:47:19,750
انا افتقدها كثيراً

369
00:47:36,450 --> 00:47:41,110
هل تسمع اي شيء ؟ -
... ان المنظار يساعد  -

370
00:47:41,420 --> 00:47:44,390
في مشاهدة الصور البعيدة
ولا يساعد في سماع الاصوات البعيدة

371
00:47:49,190 --> 00:47:50,790
انها تغني

372
00:50:35,890 --> 00:50:38,420
رانا جي " يدعوك للاسفل فوراً "

373
00:50:41,000 --> 00:50:43,660
اين من المفترض ان نذهب
كل شيء مفاجيء

374
00:51:07,660 --> 00:51:09,630
راني جي " حقاً أحبت هذه القصيدة "

375
00:51:14,800 --> 00:51:16,270
انها ماتت وهي تسمعها

376
00:51:46,030 --> 00:51:48,300
إيكلافيا " هل قمت بالتفكير"
بصلوات جنازتك الاخيرة  ؟

377
00:51:49,800 --> 00:51:51,290
أجل

378
00:51:52,340 --> 00:51:58,440
لا سمح الله اذا حدث شيء لك
اين سيتم أخذك

379
00:52:01,650 --> 00:52:06,640
لقريتي الاخيرة
أتاشي جام

380
00:52:07,390 --> 00:52:12,050
خطأ ، لقد خدمتنا لعدة سنوات

381
00:52:13,490 --> 00:52:16,790
سيتم حرقك قرب قصرنا

382
00:52:19,560 --> 00:52:27,370
صلاتك الاخيرة ستجري قرب مكان حرق
" راني سوهسني ديفي  "

383
00:52:56,970 --> 00:52:58,530
رانا جي " اهبط للاسفل "

384
00:53:13,769 --> 00:53:28,769
www.ftw-dvd.com

385
00:53:57,100 --> 00:53:59,620
اقتله ... اقتله

386
00:54:15,850 --> 00:54:17,040
ماذا تفعل ؟
اقتله

387
00:54:35,200 --> 00:54:36,830
هل انت لا تسمع ؟
اقتله

388
00:54:45,510 --> 00:54:49,540
أجل اخي الكبير
كما تقول

389
00:56:06,190 --> 00:56:09,020
" إيكلافيا "

390
00:56:31,720 --> 00:56:35,310
" سيد " رانا
" سيد " رانا

391
00:57:18,060 --> 00:57:20,360
" سيد " كونور
الشرطة اخذت اخي

392
00:57:20,930 --> 00:57:23,630
يريدون قتله لاننا قتلنا
" السيد " رانا

393
00:57:23,900 --> 00:57:25,670
نحن من يدعوننا المزارعين

394
00:57:25,900 --> 00:57:28,340
لكن لا يوجد لدينا ارض
حتى ليتم دفننا بها

395
00:57:28,740 --> 00:57:30,980
بالسابق هم استولوا على اراضينا

396
00:57:30,980 --> 00:57:33,940
والان يريدون قتل اولادنا

397
00:57:34,080 --> 00:57:37,100
... عندما حاولنا ان نعلي اصواتنا ضدهم

398
00:57:37,720 --> 00:57:41,740
قاموا بقتل زعيم المزارعين
وقالوا انهم يحققون بقضية جانبية

399
00:57:42,150 --> 00:57:43,020
" ارجو ان تسمعني يا سيد " كونوار

400
00:57:43,350 --> 00:57:48,120
" والان يلوموننا على مقتل السيد " رانا

401
00:57:48,730 --> 00:57:51,350
سيد " كونوار " اسمعني
انهم يريدون التخلص منا

402
00:57:52,700 --> 00:57:57,230
لمن هذا الجمل ؟

403
00:57:58,000 --> 00:57:58,930
أي احد ؟

404
00:58:28,930 --> 00:58:30,260
" راجو "

405
00:58:33,300 --> 00:58:35,770
" اريد ان اتزوج " راجو

406
00:58:39,880 --> 00:58:41,850
اريد مباركتك

407
01:02:56,000 --> 01:02:57,590
هل يمكنني الدخول ؟

408
01:03:00,430 --> 01:03:03,370
" انه بيتك الان يا " راجو

409
01:03:03,700 --> 01:03:05,570
يمكنك الدخول والذهاب لاي مكان فيه

410
01:03:07,100 --> 01:03:07,800
شكراً لك

411
01:03:10,500 --> 01:03:11,600
شكراً على ماذا ؟

412
01:03:14,600 --> 01:03:15,956
شكراً على ما فعلته

413
01:03:18,250 --> 01:03:20,690
أبي كان سعيد جداً

414
01:03:23,560 --> 01:03:25,750
عندما وعدته

415
01:03:27,230 --> 01:03:31,060
رأيت الابتسامة على وجهه

416
01:03:36,540 --> 01:03:41,740
لكن عندما رحل عنا

417
01:03:43,740 --> 01:03:46,840
لا يوجد لديك حاجة لتوفي بوعدك له

418
01:03:47,080 --> 01:03:47,910
" راجو "

419
01:03:48,150 --> 01:03:50,740
دعني انهي كلامي اولاً

420
01:03:54,690 --> 01:03:59,920
هذا لا يبدو انه سيجعلني سعيدة

421
01:04:03,860 --> 01:04:11,670
حلمت طوال حياتي بذلك
ان نكون انا وانت فقط

422
01:04:11,910 --> 01:04:14,270
هو دائماً كان يسخر مني

423
01:04:17,340 --> 01:04:19,970
لكني لا اريد ان يكون حلمي هكذا

424
01:04:23,950 --> 01:04:28,910
... كنت دائماً افكر أن حلمي

425
01:04:29,120 --> 01:04:32,150
... سيتحقق بحبك لي و

426
01:04:33,260 --> 01:04:36,720
وليس بدافع الشفقة

427
01:04:38,260 --> 01:04:40,930
هل يمكنني الكلام الان ؟

428
01:04:41,630 --> 01:04:42,690
" راجو "

429
01:04:44,140 --> 01:04:47,000
لماذا امي قامت بتسليمك الرسالة ؟

430
01:04:47,610 --> 01:04:49,700
كان بامكانها تسليم الرسالة لاي
شخص اخر

431
01:04:50,810 --> 01:04:53,010
لماذا " ناندني " تحبك كثيراً ؟

432
01:04:53,880 --> 01:04:56,750
لماذ تقفز من الفرح عند سماع اسمك ؟

433
01:04:58,690 --> 01:05:00,980
" انا اخبرك الحقيقة يا " راجو

434
01:05:03,760 --> 01:05:07,780
انا مثل " ناندني " قلبي يقفز
من الفرحة عند سماع اسمك

435
01:05:12,200 --> 01:05:17,500
لكني لا استطيع التعبير عن ذلك

436
01:05:19,640 --> 01:05:25,300
ناندني " يمكنها التعبير عما يدور "
.... بداخلها لانها

437
01:05:27,146 --> 01:05:31,800
لانها بنت يسمح لها ما لا يسمح لي

438
01:05:32,820 --> 01:05:39,690
... لقد جننت بسبب جدار التقاليد و

439
01:05:40,890 --> 01:05:49,227
" راجو " ... أنا ليس " هورش "
الذي عرفتيه من قبل

440
01:06:17,060 --> 01:06:19,550
لقد قام بالخدمة في هذا القصر
في ال 50 سنة الاخيرة

441
01:06:20,500 --> 01:06:23,000
قام باعطاء كل شيء لكن في ذلك
اليوم لم يحسن التصرف

442
01:06:23,060 --> 01:06:23,760
" يوداي "

443
01:06:27,640 --> 01:06:29,630
هل كنت تصلي ؟

444
01:06:30,080 --> 01:06:31,540
عندما قام بركل مسدسك

445
01:06:31,640 --> 01:06:36,100
يوداي " ، احترم نفسك "

446
01:06:38,020 --> 01:06:42,040
انهم يخدمون اللورد " رانا " منذ اجيال

447
01:06:42,760 --> 01:06:46,190
انه لم يرى بشكل جيد بسبب الشمس

448
01:06:47,090 --> 01:06:49,690
ولم يستطع السمع بسبب القطار

449
01:06:50,060 --> 01:06:54,020
من ناحية اخرى لا  احد يوجد
... لديه اية عداوة مع المزارعين

450
01:06:54,500 --> 01:06:57,770
ولا لم يتوقع احد ان يمسوا
" اللورد  " رانا

451
01:07:00,700 --> 01:07:03,630
سيد " شاهار " هل يوجد
لديك اية معلومات ؟

452
01:07:04,440 --> 01:07:07,770
حصلت على معلومات مفادها ان
" الجمل يعود للمزاره " هاريا

453
01:07:08,500 --> 01:07:09,924
قمت باعتقاله للتحقيق معه

454
01:07:09,930 --> 01:07:11,213
وحطمت ركبته

455
01:07:11,520 --> 01:07:14,280
انه يقوم بخدمة الناس كثيراً

456
01:07:17,820 --> 01:07:19,420
لا يمكن ان يكونوا مزارعين

457
01:07:22,330 --> 01:07:28,060
إيكلافيا " ... كم اصبع هذه ؟ "

458
01:07:35,910 --> 01:07:38,740
انت لا تستطيع رؤية اصابعي من 5 اقدام

459
01:07:38,850 --> 01:07:41,180
كيف عرفت من هم ؟

460
01:07:42,880 --> 01:07:46,440
" والده قدم حياته فداء حياة " رانا

461
01:07:47,020 --> 01:07:50,850
الناس يتلون قصص عن عائلته

462
01:07:58,300 --> 01:08:00,530
اذن ما الذي حدث في
ذلك الوقت يا " إيكلافيا " ؟

463
01:08:01,000 --> 01:08:02,900
وانت لم تقم باطلاق ولا رصاصة

464
01:08:06,140 --> 01:08:09,270
إيكلافيا " يوجد بداخله دم "
مثل دم المزارعين

465
01:08:10,840 --> 01:08:13,070
من يستطيع خيانة دمه ؟

466
01:08:14,280 --> 01:08:19,220
أوه ، لقد حصلت عليها
يوجد هناك رباط اخوة بينهم

467
01:08:19,590 --> 01:08:21,210
بين هؤلاء الاوغاد

468
01:08:33,400 --> 01:08:37,130
ايها المفتش ، اذهب للخارج وخذ افادته

469
01:09:04,500 --> 01:09:06,930
ابي ، كدت ان ترفع المسدس عليهم

470
01:09:07,330 --> 01:09:09,390
وهذا من اجل انهم اهانوك

471
01:09:11,400 --> 01:09:13,370
... انهم قالوا انني كنت اصلي

472
01:09:14,040 --> 01:09:16,030
عندما تم ركل المسدس مني

473
01:09:16,640 --> 01:09:18,510
ومن اجل هذا تريد ان تقتلهم ؟

474
01:09:19,710 --> 01:09:21,270
نعم!

475
01:09:21,780 --> 01:09:23,870
ما الذي تقوله يا ابي ؟
لماذا ؟

476
01:09:25,890 --> 01:09:28,510
لاني لم اخبر اي احد لحد الان

477
01:09:29,620 --> 01:09:32,420
بان مسدسي تم ركله من يدي

478
01:09:36,760 --> 01:09:38,490
كيف هم عرفوا ذلك ؟

479
01:09:39,700 --> 01:09:41,930
ما الذي تقوله يا ابي ؟

480
01:09:42,740 --> 01:09:45,400
" هم الذين قتلوا " رانا

481
01:09:46,470 --> 01:09:49,600
لقد سمعت خطوات احذيتهم
انهم هم القتلة

482
01:09:49,810 --> 01:09:50,570
ابتعد عن طريقي

483
01:09:52,650 --> 01:09:54,440
... انهم أهداف لي و

484
01:09:54,810 --> 01:09:56,320
اريد ان اعتقلهم

485
01:09:56,320 --> 01:09:57,710
انا لا اعتقد انك يمكنك فعل اي شيء

486
01:09:58,320 --> 01:09:59,310
قلت لك ان تبتعد عن طريقي

487
01:10:00,550 --> 01:10:02,610
سأفعل اي شيء لاقوم باعتقالهم

488
01:10:02,960 --> 01:10:05,010
ساستخدم اي طريقة للامساك بهم

489
01:10:06,730 --> 01:10:07,850
هل تعرف يا ابي

490
01:10:08,490 --> 01:10:10,520
انهم قتلوا المزارع " بهيجو " ايضاً

491
01:10:10,730 --> 01:10:12,820
اتجاه القضية والملاحظة كان خاطيء

492
01:10:13,430 --> 01:10:15,400
انا أود ان اضع الاثنان على
مسار القطارات

493
01:10:15,630 --> 01:10:17,530
الناس سيفعلون هذا الغباء

494
01:10:18,070 --> 01:10:20,770
وانا اريد ان افعل كل شيء
هذا هو عملي

495
01:10:21,540 --> 01:10:22,670
ابتعد عن طريقي

496
01:10:23,440 --> 01:10:24,600
اقول لك ابتعد عن طريقي

497
01:10:24,940 --> 01:10:26,640
اذا قمت بالابتعاد عن طريقك
....فانك ستقوم بقتلهم و

498
01:10:26,910 --> 01:10:27,810
سيحكم عليك بالاعدام
وبعدها ماذا ؟

499
01:10:28,350 --> 01:10:30,470
اذن يجب علي ان اقوم باعتقالك

500
01:10:34,250 --> 01:10:35,598
ابتعد عن طريقي

501
01:10:54,570 --> 01:10:56,100
أعطيني المسدس

502
01:10:57,410 --> 01:10:59,380
يكفي قتل واراقة دماء

503
01:10:59,381 --> 01:11:00,133
اعطيني اياه

504
01:11:33,180 --> 01:11:36,380
لماذا لا يمكنك رؤية ما تراه
عيناي العمياء ؟

505
01:11:38,220 --> 01:11:40,510
" أولاً قاموا بقتل اللورد " رانا

506
01:11:40,650 --> 01:11:42,090
وبعدها سيقتلونك

507
01:11:44,660 --> 01:11:46,720
يمكنهم فعل اي شيء
في هذه الحالة

508
01:11:47,560 --> 01:11:51,000
يوجد بالخارج الجيب
خذه وارحل

509
01:11:51,500 --> 01:11:55,160
وسأرسل لك راتب التقاعد كل شهر

510
01:11:56,245 --> 01:11:57,116
انت حر

511
01:11:58,140 --> 01:11:59,260
ارحل

512
01:12:03,380 --> 01:12:11,110
اذهب ؟ يا للهول تريدني ان اذهب
والقتلة ما زالوا احرار

513
01:12:13,090 --> 01:12:16,250
انا مثل السور الواقي لهذا القصر

514
01:12:17,490 --> 01:12:21,220
بحق الله ، من سيقوم بحماية
هذا القصر ؟

515
01:12:22,190 --> 01:12:23,130
حياتي

516
01:12:23,560 --> 01:12:27,620
كل لحظة بحياتي تحتفظ بذكرى
في كل مكان بهذا القصر

517
01:12:28,970 --> 01:12:31,090
والان هذا الجدار اصبح واهناً

518
01:12:32,000 --> 01:12:37,070
العيون الحارسة لهذا القصر
اصبحت عمياء

519
01:12:41,980 --> 01:12:54,950
قرأت رسائلي -
نعم ، انت كتبتها لي -

520
01:12:57,760 --> 01:13:01,060
من اخبرك عنهم ؟

521
01:13:07,640 --> 01:13:10,470
امي التي اخبرتني

522
01:13:17,000 --> 01:13:19,580
لا

523
01:13:19,581 --> 01:13:21,069
لا هذا غير ممكن

524
01:13:22,800 --> 01:13:24,722
لقد قامت بشيء ظالم

525
01:13:25,446 --> 01:13:27,355
لقد كشفت سر حياتي

526
01:13:27,832 --> 01:13:28,356
كلا

527
01:13:30,070 --> 01:13:32,010
ما قامت به امي ليس ظلماً

528
01:13:37,780 --> 01:13:39,710
إقرأ ما كتبت

529
01:13:46,520 --> 01:13:52,640
... ما كتبته امي ما هو الا

530
01:13:53,460 --> 01:13:56,660
الدين الصادق ياتي من عقلك

531
01:13:57,000 --> 01:14:00,440
وقلبك يشعر به كدين حقيقي

532
01:14:01,200 --> 01:14:03,830
ووجدانك يشعر انه دين حقيقي

533
01:14:04,470 --> 01:14:05,840
امي اتبعت عقيدتها

534
01:14:08,080 --> 01:14:13,040
والان انا ابنك واتبع عقيدتها

535
01:14:18,920 --> 01:14:20,820
ارجوك ان ترحل من هنا

536
01:14:25,860 --> 01:14:41,180
انت ابني
كيف تطلب مني الرحيل ؟

537
01:14:42,610 --> 01:14:46,070
انت لا تستطيع تركي ارحل يا بني

538
01:14:47,150 --> 01:14:51,050
كيف يمكن للابن ان يطلب من ابيه الرحيل

539
01:14:56,690 --> 01:15:02,490
لكن اللورد يستطيع ان يطلب
من خادمه الرحيل

540
01:15:11,170 --> 01:15:14,630
" انا اللورد " هورش واردان
اطلب منك

541
01:15:15,110 --> 01:15:20,050
" إيكلافيا "
اترك القصر

542
01:15:48,400 --> 01:15:49,400
أمرك

543
01:16:27,120 --> 01:16:33,820
ابي ، قم بالذهاب لبيتك بالقرية
ومارس اعمال الزراعة

544
01:16:34,860 --> 01:16:36,410
افعل ما تريده

545
01:16:36,690 --> 01:16:38,960
وعندما سأطلب منك العودة للبيت

546
01:16:39,460 --> 01:16:41,790
ستجد بدلاً من اصوات الدين أو الشر

547
01:16:42,200 --> 01:16:44,630
سيكون اصوات احفادك الصغار

548
01:16:45,300 --> 01:16:47,670
اريد رؤيتك وانت تضحك

549
01:16:48,800 --> 01:16:50,170
لقد نلت بما فيه الكفاية

550
01:16:50,640 --> 01:16:51,660
" هورش "

551
01:16:52,670 --> 01:16:54,610
... أهل القرية يقولون

552
01:16:54,980 --> 01:16:56,210
" انك استغنيت عن " إيكلافيا

553
01:16:56,850 --> 01:16:57,830
هل هذا صحيح ؟

554
01:17:01,680 --> 01:17:03,080
لماذا ؟

555
01:17:08,820 --> 01:17:10,260
إقرئي هذا

556
01:17:53,530 --> 01:17:55,620
من هناك ؟

557
01:18:07,270 --> 01:18:07,804
أنت ؟

558
01:18:10,011 --> 01:18:12,010
ماذا تفعل هنا ؟

559
01:18:15,610 --> 01:18:18,010
ماذا تقول ؟
ارفع صوتك

560
01:18:22,450 --> 01:18:24,650
اللورد " هورش واردان" قام بطردي

561
01:18:27,060 --> 01:18:28,290
احتاج الى عمل

562
01:18:33,530 --> 01:18:35,160
انا مستعد لاعمل اي شيء

563
01:18:35,470 --> 01:18:37,990
يمكنني تنظيف حذاءك ايضاً

564
01:18:47,000 --> 01:18:48,237
اخرج من هنا

565
01:19:01,190 --> 01:19:04,290
ولا اريد ان ارى وجهك مرة ثانية

566
01:19:12,140 --> 01:19:16,040
تحت امرك ايها اللورد

567
01:19:16,041 --> 01:19:16,700
اذهب للخارج

568
01:19:22,350 --> 01:19:26,250
" انت لا تستطيع رؤيتي يا " يوداي وردان

569
01:19:31,490 --> 01:19:33,510
لكني انا اراك

570
01:19:37,130 --> 01:19:40,590
" يمكنني رؤيتك وانت تقتل " رانا

571
01:19:43,870 --> 01:19:45,700
رصاصك انتهى

572
01:19:51,410 --> 01:19:53,380
لا تفعل اي ضجيج

573
01:19:54,380 --> 01:19:56,710
اذا قمت بعمل ضجيج

574
01:19:57,220 --> 01:19:58,480
ساقوم بقتلك

575
01:20:00,850 --> 01:20:03,220
انت بالتاكيد تتنفس

576
01:20:03,790 --> 01:20:04,620
يمكنني ان ارى نفسك

577
01:20:10,430 --> 01:20:12,909
بدون ضجيج

578
01:20:14,500 --> 01:20:17,830
كل شيء سينتهي بسرعة

579
01:20:18,700 --> 01:20:20,860
انت ستبقى حي
لكن بدون تنفس

580
01:20:22,640 --> 01:20:24,510
اذا اردت ان تتنفس الهواء

581
01:20:25,240 --> 01:20:27,400
لكن انا يجب علي ان اقوم بمهمتي

582
01:20:28,580 --> 01:20:31,550
سامنع الهواء عنك

583
01:21:17,500 --> 01:21:19,430
ماذا تريد ؟
لماذا انت هنا ؟

584
01:21:20,630 --> 01:21:24,400
رانا هورش وردان " طلب "
مني مغادرة القصر

585
01:21:26,740 --> 01:21:27,870
احضرت لك شيء ما

586
01:21:28,670 --> 01:21:30,970
حسناً ، ضعه بالخارج على الارض

587
01:21:37,520 --> 01:21:39,140
الا تريد ان تراه ؟

588
01:21:39,420 --> 01:21:40,540
كما قلت لك

589
01:21:46,760 --> 01:21:49,390
ما الذي بالداخل ؟
افتحه

590
01:22:15,400 --> 01:22:16,267
" يوداي "

591
01:22:21,890 --> 01:22:24,050
ماذا فعلت بابني ؟

592
01:22:25,800 --> 01:22:27,320
اين ابني ؟

593
01:22:28,830 --> 01:22:30,490
" أين " يوداي

594
01:22:33,570 --> 01:22:35,770
ذهب الى طريق السكة الحديد

595
01:22:38,018 --> 01:22:39,249
هل تريد الذهاب معي ؟

596
01:22:40,780 --> 01:22:42,940
هل رأيت " إيكلافيا " يضحك ؟

597
01:22:45,480 --> 01:22:47,180
ولا احد

598
01:22:47,290 --> 01:22:48,510
لكن انا رايته

599
01:22:49,390 --> 01:22:51,450
عندما انقذني من الضرب

600
01:22:51,920 --> 01:22:53,290
من الذي كان يضربك ؟

601
01:22:54,030 --> 01:22:55,120
أبي

602
01:22:56,830 --> 01:22:58,230
ما الذي قمتي بفعله ؟

603
01:22:59,770 --> 01:23:00,750
ليس انا ... أنت

604
01:23:02,700 --> 01:23:06,300
أنا ؟ ما الذي فعلته ؟

605
01:23:07,360 --> 01:23:10,590
حاول ان تتذكر

606
01:23:10,591 --> 01:23:12,400
لا يمكنني ان اتذكر

607
01:23:15,030 --> 01:23:18,360
الملكة الام قامت بقرص اذنك

608
01:23:18,700 --> 01:23:20,000
وانت كنت تصرخ

609
01:23:20,100 --> 01:23:21,930
لا تقرصي الامير

610
01:23:26,680 --> 01:23:29,940
عندما قبلتك امام كل الناس

611
01:23:36,120 --> 01:23:38,710
ايكلافيا " هو الذي انقذني
من ضرب ابي "

612
01:23:40,490 --> 01:23:42,720
لقد اخذني للخارج واعطاني
جوافة لاكلها

613
01:23:44,490 --> 01:23:46,620
لكني كنت حزينة

614
01:23:47,330 --> 01:23:48,460
لماذا ؟

615
01:23:52,930 --> 01:23:58,000
كنت اقول انني اريد تقبيل الامير ايضاً

616
01:24:02,940 --> 01:24:09,110
وعندما سمعني قام بالضحك

617
01:24:10,690 --> 01:24:13,090
بنفس الطريقة ... مثلك تماماً

618
01:24:44,690 --> 01:24:46,350
ماذا حدث يا " هورش " ؟

619
01:25:02,600 --> 01:25:04,770
هذا مسدس ابي

620
01:25:06,740 --> 01:25:13,440
اذا انت و " ناندني " لا تريدان
ان تكونا معي

621
01:25:13,720 --> 01:25:15,050
أنا خائفة

622
01:25:17,220 --> 01:25:18,850
انا خائف ايضاً

623
01:25:20,190 --> 01:25:22,090
ربما تتركيني

624
01:25:23,160 --> 01:25:24,820
انا لن اتركك ابداً

625
01:25:26,860 --> 01:25:34,600
لا ، قومي بسماعي للنهاية اولاً
ومن ثم قومي بوعدي

626
01:26:16,780 --> 01:26:18,080
ماذا فعلت ؟

627
01:26:18,280 --> 01:26:20,040
قتلت ابني ؟

628
01:26:21,120 --> 01:26:23,550
" انه قتل " رانا

629
01:26:25,120 --> 01:26:26,873
وانا قمت بواجبي

630
01:26:27,420 --> 01:26:31,020
قمت بتأدية واجبك ؟
عمل جيد .. عمل جيد جداً

631
01:26:31,360 --> 01:26:34,420
من الذي طلب منك احضار جسمه لهنا

632
01:26:36,200 --> 01:26:42,760
أنت اطلب وسأقوم بقطع رقبته
وأضعها في حضنك

633
01:26:44,340 --> 01:26:49,830
جسم ابني في حضني
هذا جيد ، جيد جداً

634
01:26:55,820 --> 01:26:57,850
لقد قتلناه بناء على طلب
" هورش واردان "

635
01:26:57,850 --> 01:27:02,020
اقطع رقبته وضعها في حضني

636
01:27:02,790 --> 01:27:06,420
هورش واردان " ابنك "
هورش واردان " ابنك "

637
01:27:06,860 --> 01:27:10,890
قم بقطع حنجرته
وأدي واجبك

638
01:27:12,530 --> 01:27:18,170
" هورش واردان "

639
01:27:27,280 --> 01:27:30,349
" توقفي يا " راجو
أرجوكي

640
01:27:37,570 --> 01:27:39,400
...  يجب ان اتوقف

641
01:27:43,160 --> 01:27:47,100
انت من قتلت ابي يا " هورش " ؟

642
01:28:16,560 --> 01:28:23,090
لقد قتلت ابني سأقوم بقتل
ابنك بإسم الواجب

643
01:28:24,500 --> 01:28:39,500
www.ftw-dvd.com

644
01:31:48,680 --> 01:32:00,710
هل نامت " ناندي" ؟ -
انت ... ماذا تفعل هنا ؟ -

645
01:32:10,730 --> 01:32:18,260
انتظرك -
... يوجد دم على وجهك -

646
01:32:18,910 --> 01:32:20,443
لمن هذا الدم ؟

647
01:32:22,675 --> 01:32:30,150
"  لا اعرف ربما يكون دم " رانا جوتي
" أو دم " يوداي واردان

648
01:32:35,860 --> 01:32:37,616
لقد قمت بقتلهما  الاثنان

649
01:32:43,000 --> 01:32:45,321
والان اتيت لتقتلني ؟

650
01:32:47,700 --> 01:32:49,070
نعم

651
01:32:50,370 --> 01:32:57,710
لكن قبل ان اقتلك اريد
... ان اسمع من فمك

652
01:32:58,310 --> 01:33:01,840
هل قمت بقتل " رانا " أم لا ؟

653
01:33:08,760 --> 01:33:09,719
نعم

654
01:33:18,971 --> 01:33:22,971
...  " انا حارس " رانا واردان

655
01:33:23,070 --> 01:33:29,980
ووالدك ، واتيت اليوم لمعاقبتك
على ما فعلته

656
01:33:33,010 --> 01:33:34,461
هيا استعد لموتك

657
01:33:38,500 --> 01:33:41,081
ابي جاء لسلب حياتي

658
01:33:43,190 --> 01:33:49,220
ما هو افضل استعداد يمكن ان افعله ؟

659
01:33:49,221 --> 01:33:49,899
أخبرني

660
01:33:55,790 --> 01:34:01,380
لماذا قمت بذلك ؟
... انا لا يمكن ان اصدق

661
01:34:01,730 --> 01:34:02,890
بانك يمكن ان تصل لهذا
المدى

662
01:34:03,590 --> 01:34:09,120
هل تصدق انني يمكن ان
اقتل شخص

663
01:34:12,840 --> 01:34:18,270
هيا قم بطعني بخنجرك
قم بطعني

664
01:34:27,250 --> 01:34:31,980
أنت غير قادر على قذف خنجرك

665
01:34:32,320 --> 01:34:35,760
لأنك تعرف ان ابنك لا يمكنه
ان يفعل هذا

666
01:34:40,460 --> 01:34:47,100
لماذا ... لماذا فعلت هذا ؟
لماذا ؟

667
01:34:50,410 --> 01:34:57,780
" دهارما ، ماتيبهيا ، يوديجريزيا "
لقد انقذت حياتك

668
01:34:59,020 --> 01:35:03,780
انظر الى هذه
انه قام بقتل امي

669
01:35:04,560 --> 01:35:15,160
لقد قام بخنق امي
لانها فقط كانت تنادي باسمك

670
01:35:22,910 --> 01:35:25,210
بينما هي كانت فاقدة الوعي

671
01:35:29,550 --> 01:35:38,180
كم من المال كانوا سيأخذون 2.5 مليون
انا اعطيتهما 25 مليون

672
01:35:39,190 --> 01:35:40,420
لانقاذ حياتك

673
01:35:40,630 --> 01:35:52,230
انت تكذب ، هذه ليست الحقيقة
رانا " لا يمكن ان يفعل هذا "

674
01:35:54,839 --> 01:35:56,188
لا يمكن

675
01:36:02,050 --> 01:36:06,950
" هذا ما يمكن ان تصدقه " ناندني
من خلال عقلها المجنون

676
01:36:08,120 --> 01:36:09,920
انها ترسم صور للخيول الطائرة

677
01:36:10,190 --> 01:36:13,950
لا تحاول ان تضلل قلبي

678
01:36:14,590 --> 01:36:16,890
" لا تدع قلبك يتضلل يا " إيكلافيا

679
01:36:18,660 --> 01:36:21,430
اجعل ابهامك ينجز واجبك

680
01:36:27,270 --> 01:36:33,070
الواجب يكون بعد الاسئلة والاجوبة

681
01:36:34,910 --> 01:36:44,980
اذا قمت بالخطأ اليوم
فإن 9 اجيال منا ستذهب للجحيم

682
01:36:50,230 --> 01:36:54,990
الام قالت ان تؤدي واجبك
" مثل " إيكلافيا

683
01:36:59,100 --> 01:37:04,630
وواجبي ان اقوم بقتلك

684
01:37:13,620 --> 01:37:15,950
يديك ترتعد

685
01:37:19,460 --> 01:37:27,460
عندما تهتز يدي الاب الكبير في تأدية الواجب
فانه يتوجب على ابنه الشاب ان يساعده

686
01:37:29,630 --> 01:37:31,930
اين انت يا بني ؟

687
01:37:32,600 --> 01:37:36,630
لا أعرف أين انا
... لكن حيثما اكون

688
01:37:41,500 --> 01:37:43,570
لكني اود ان اعرف
يدي ملطخة بالدماء

689
01:37:45,350 --> 01:37:52,480
انه دم والد " راجو " الذي لا يمكن
ان اغسل يدي منه

690
01:37:53,390 --> 01:37:58,020
ساقوم بحرق هذا الدم مع جسمي

691
01:37:58,160 --> 01:38:02,720
ارجوك ان تخبر " ناندني " انني
ذاهب الى امي

692
01:38:04,140 --> 01:38:09,000
لانها وحيدة
... وسأخبر امي

693
01:38:10,470 --> 01:38:12,570
بأنني قمت بالايفاء بوعدي

694
01:38:14,750 --> 01:38:16,680
" سأطلب الاعتذار من والد " راجو

695
01:38:19,350 --> 01:38:25,520
سأقوم بمساعدتك
سأقوم بواجبك بمسدسك

696
01:38:25,560 --> 01:38:34,490
" توقف يا " هورش
ان هذا هو واجبي

697
01:38:36,630 --> 01:38:41,570
يدي يمكن ان ترتعد
لكن قلبي قوي

698
01:38:47,140 --> 01:38:52,050
عيوني ضعيفة لكن يمكن
" ان اسمع يا " هورش

699
01:38:56,090 --> 01:39:10,500
نادني مرة واحدة
مرة واحدة فقط

700
01:39:10,501 --> 01:39:11,088
أبي

701
01:39:24,850 --> 01:39:26,410
يدك فقدت الهدف

702
01:39:27,250 --> 01:39:34,450
كلا ، انا لم اخطيء الهدف وفي
نفس الوقت لم يقطع اصبع ابهامي

703
01:39:36,130 --> 01:39:42,460
لقد أوقفت اليد التي ارادت قتل ابني

704
01:39:49,810 --> 01:40:03,080
أنت كنت على حق يا بني
إيكلافيا " كان مخطيء ، كان مخطيء "

705
01:40:42,593 --> 01:40:44,085
... امي

706
01:40:44,086 --> 01:40:45,578
لقد عملت بما نصحتيني به

707
01:40:46,400 --> 01:40:48,885
... لقد اتخذت قراري

708
01:40:50,116 --> 01:40:52,194
... وفقاً لما يقوله عقلي

709
01:40:54,402 --> 01:40:59,366
وعقلي يقول بانني يجب
" ان اغفر لـ " هورش

710
01:41:01,110 --> 01:41:05,520
انه كان مذنب
لكن لم يكن لديه اية نوايا خاطئة

711
01:41:06,880 --> 01:41:13,150
انه كان سيدفع حياته ثمناً
لحياة الناس الذين قتلوا

712
01:41:13,320 --> 01:41:16,190
تم سفك الكثير من الدماء

713
01:41:16,460 --> 01:41:19,920
يجب ان يقوم شخص بايقاف سفك الدماء

714
01:41:21,500 --> 01:41:24,870
واذا لم اوقف هذا
من الذي يمكن ان يوقفه

715
01:41:26,270 --> 01:41:31,170
اعطيني مباركتك لاقوم بجعله
ينسى كل احزانه

716
01:41:32,240 --> 01:41:34,540
يمكنني ان احضر السعادة لحياته

717
01:41:35,710 --> 01:41:41,380
قومي بالاعتناء به
انه رجل جيد جداً

718
01:41:42,690 --> 01:41:47,780
انظري ماذا فعل لنا
كل القرية تصلي من اجله

719
01:41:49,890 --> 01:41:55,530
انه قام بارجاع ارضنا
" اطال الله حياته " رانا هورش ماردان

720
01:41:56,330 --> 01:42:04,710
" يعيش "  رانا هورش واردان

721
01:42:05,040 --> 01:42:08,240
لقد ارجعت ارضكم لتعم المنفعة

722
01:42:09,810 --> 01:42:13,250
بعد قيامي بهذا
... ربما اصبح ابن جيد

723
01:42:13,580 --> 01:42:16,140
في وجهة نظر ابي

724
01:42:18,160 --> 01:42:23,490
اليوم ، أقبل " إيكلافيا " اب لي
امامكم جميعاً

725
01:42:33,540 --> 01:42:34,350
إبني

726
01:42:39,000 --> 01:42:40,641
أبي

727
01:43:09,270 --> 01:43:15,680
لماذا جاؤوا ؟ -
لإعتقالي ، لاني قتلت شخصين -

728
01:43:16,780 --> 01:43:18,870
سأعاقب من اجل ذلك

729
01:43:22,990 --> 01:43:27,220
اخبار سيئة -
انا جاهز ، دعنا نذهب -

730
01:43:29,290 --> 01:43:35,930
" اليوم كنت افتش في غرفة " يوداي واردان
فوجدت مذكرة انتحار

731
01:43:36,400 --> 01:43:38,300
" بابلو "

732
01:43:42,000 --> 01:43:43,495
انظر ماذا كتب

733
01:43:46,640 --> 01:43:52,510
عندما قراتها لقد احترت
لانهم كانوا يعرفون اني كنت اتعقبهم

734
01:43:52,680 --> 01:43:54,510
ولن اتركهم يخرجون من خوف السجن

735
01:43:54,690 --> 01:43:57,420
لهذا هو قام بالقفز امام القطار وانتحر

736
01:43:58,760 --> 01:44:03,850
انه كان حزين جداً منذ وصولي
وغير هذا انا كنت لن اتركه

737
01:44:05,660 --> 01:44:08,390
" يعيش "  رانا هورش واردان

738
01:44:08,800 --> 01:44:10,067
تحياتي يا سيدي اللورد

739
01:44:17,000 --> 01:44:23,610
جيد ... جيد جداً
أليس كذلك يا ابي ؟

740
01:44:29,169 --> 01:45:03,500
F T W       مع تحيات

